All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E20.The.Whole.Package.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,767 --> 00:00:07,416 If given the option, we prep our surgeries for days. 2 00:00:07,461 --> 00:00:09,522 We study. We practice. 3 00:00:09,709 --> 00:00:12,116 We run through it over and over again in our minds. 4 00:00:12,204 --> 00:00:14,302 Jo, it's past 7:00 already. 5 00:00:14,390 --> 00:00:15,991 ♪ I can't expect you to be honest ♪ 6 00:00:16,079 --> 00:00:17,507 Yeah, I'm still sick. 7 00:00:17,595 --> 00:00:18,724 You haven't gone to work all week. 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,546 Yeah, because I'm sick. 9 00:00:20,718 --> 00:00:22,014 Maybe you should see a doctor. 10 00:00:22,102 --> 00:00:23,302 No, it's just a bug. 11 00:00:23,390 --> 00:00:25,616 Well, you don't have a fever. 12 00:00:25,704 --> 00:00:26,514 - Stop. - You're not throwing up. 13 00:00:26,602 --> 00:00:28,305 Jo, please talk to me. 14 00:00:28,393 --> 00:00:30,100 Tell me what's going on. 15 00:00:30,587 --> 00:00:32,507 My entire body aches, Alex, okay? 16 00:00:32,595 --> 00:00:35,758 It's just a bug. Go to work so I can sleep. 17 00:00:35,846 --> 00:00:36,999 ♪ Underneath ♪ 18 00:00:37,087 --> 00:00:38,359 - ♪ a crimson ocean ♪ - Taking on a patient's case 19 00:00:38,446 --> 00:00:40,069 - ♪ of sky ♪ - is not unlike marriage. 20 00:00:40,631 --> 00:00:41,754 ♪ Know I'll always ♪ 21 00:00:41,842 --> 00:00:42,963 - ♪ want you by ♪ - We get to know you. 22 00:00:43,050 --> 00:00:44,460 - ♪ my side ♪ - Inside and out. 23 00:00:47,170 --> 00:00:48,724 ♪ When we drive ♪ 24 00:00:48,812 --> 00:00:49,904 When did you get the call? 25 00:00:49,992 --> 00:00:52,365 Earlier this morning... Donor's in Olympia. 26 00:00:52,453 --> 00:00:54,996 - And everything checks out? - Yeah, it's a perfect match. 27 00:00:55,084 --> 00:00:56,168 Have you told her yet? 28 00:00:56,256 --> 00:00:57,996 Well, I didn't want you to miss the fun. 29 00:00:58,084 --> 00:00:59,631 You trust us with your lives. 30 00:00:59,783 --> 00:01:02,241 And we promise to protect and care for you. 31 00:01:02,329 --> 00:01:04,290 So... how did it go? 32 00:01:04,378 --> 00:01:05,791 Oh, we just finished. 33 00:01:05,916 --> 00:01:07,999 Any pain or nausea? Dizziness? 34 00:01:08,087 --> 00:01:09,913 I feel annoyed. 35 00:01:10,001 --> 00:01:11,320 Too many people have nothing to do 36 00:01:11,407 --> 00:01:13,821 except fret over a five-minute radiation zap. 37 00:01:13,909 --> 00:01:16,064 A potato wouldn't have cooked in the time that I was in there. 38 00:01:18,090 --> 00:01:19,251 - Mm. - Mm. 39 00:01:19,339 --> 00:01:20,422 What? 40 00:01:22,201 --> 00:01:24,314 Well, we have something for you. 41 00:01:24,416 --> 00:01:25,445 A gift. 42 00:01:25,533 --> 00:01:26,986 I don't see anything. 43 00:01:27,093 --> 00:01:30,170 It is a patient that we brought in from L.A. 44 00:01:30,258 --> 00:01:31,437 for an abdominal wall transplant. 45 00:01:31,524 --> 00:01:32,915 A gift implies jewelry. 46 00:01:33,003 --> 00:01:35,727 We are also going to transplant his penis and scrotum. 47 00:01:37,396 --> 00:01:38,399 Or you are... 48 00:01:38,640 --> 00:01:40,213 ♪ When we drive ♪ 49 00:01:40,301 --> 00:01:41,946 If you're ready to come back. 50 00:01:42,354 --> 00:01:44,108 In sickness and health. 51 00:01:44,196 --> 00:01:45,713 ♪ When we drive ♪ 52 00:01:46,862 --> 00:01:49,147 I guess I need to change into some scrubs. 53 00:01:50,096 --> 00:01:52,030 My baby brought me a penis! 54 00:01:52,118 --> 00:01:53,053 - Yes! - Ooh! 55 00:01:53,140 --> 00:01:54,553 - Yes, yes, he did. - Hello! 56 00:01:54,657 --> 00:01:57,336 - For better or worse. - Ooh! Yes! 57 00:01:58,250 --> 00:02:00,336 *GREY'S ANATOMY* Season 15 Episode 20 58 00:02:01,188 --> 00:02:03,626 *GREY'S ANATOMY* Episode Title: "The Whole Package" 59 00:02:03,936 --> 00:02:06,219 Dr. Nelson to Pediatrics. 60 00:02:06,549 --> 00:02:08,962 Dr. Lisa Nelson to Pediatrics. 61 00:02:13,493 --> 00:02:15,132 Hi, Leo! 62 00:02:15,220 --> 00:02:16,555 How you doing? You good? 63 00:02:16,643 --> 00:02:18,501 No, you're not, are you, buddy? 64 00:02:18,596 --> 00:02:20,133 You, uh, got two molars coming in, 65 00:02:20,220 --> 00:02:21,633 so you've been a terror at night. 66 00:02:21,720 --> 00:02:24,366 Well, teething is a natural biological process. 67 00:02:24,454 --> 00:02:26,001 Don't let anyone blame you for that. 68 00:02:26,089 --> 00:02:27,844 You tell Amelia that's not what I said. 69 00:02:27,932 --> 00:02:29,385 You tell Owen he doesn't have to 70 00:02:29,473 --> 00:02:31,383 communicate with me through a baby. 71 00:02:33,963 --> 00:02:35,416 The house had bay windows 72 00:02:35,504 --> 00:02:37,507 - and original hardwood floors and... - And ghosts. 73 00:02:37,595 --> 00:02:39,259 Definitely ghosts near that creepy fireplace. 74 00:02:39,346 --> 00:02:40,969 Oh, fun! Reunion! 75 00:02:41,057 --> 00:02:43,430 Hey, so, you're looking at houses, huh? 76 00:02:44,329 --> 00:02:46,860 And I'm gonna go see a consult in the pit. 77 00:02:48,182 --> 00:02:50,399 Um... I'm looking at houses. 78 00:02:50,487 --> 00:02:51,843 Yeah, I went along because I can tell you 79 00:02:51,930 --> 00:02:52,953 about a house's foundation 80 00:02:53,040 --> 00:02:54,812 by walking across the floor barefoot. 81 00:02:54,900 --> 00:02:56,603 - It's one of my superpowers. - Mm. 82 00:02:56,814 --> 00:02:58,257 I just... I don't want to raise a baby 83 00:02:58,344 --> 00:02:59,461 in a... In a hotel room. 84 00:02:59,549 --> 00:03:00,803 You know you can always stay with me. 85 00:03:00,890 --> 00:03:02,093 I have plenty of room. 86 00:03:02,180 --> 00:03:03,533 And baby supplies, you know. 87 00:03:03,620 --> 00:03:05,657 I... No, I-I'll... I'll figure it out, thanks. 88 00:03:05,752 --> 00:03:07,235 Okay. Well, if you need, we're here. 89 00:03:07,323 --> 00:03:09,180 - Okay. - Bye. 90 00:03:10,312 --> 00:03:11,766 You know, I bet Owen's house 91 00:03:11,853 --> 00:03:13,054 doesn't have that cute little breakfast nook. 92 00:03:14,089 --> 00:03:16,100 You just said it was haunted. 93 00:03:16,188 --> 00:03:17,624 Yeah, well... 94 00:03:17,711 --> 00:03:19,227 Uh. 95 00:03:19,483 --> 00:03:21,106 Dr. Yannick to the ER. 96 00:03:21,287 --> 00:03:23,079 Dr. Yannick to the ER. 97 00:03:23,328 --> 00:03:24,451 - You needed me? - Yes. 98 00:03:24,545 --> 00:03:26,280 Where did you put the compliance reports 99 00:03:26,368 --> 00:03:27,590 for the Medical Board... 100 00:03:29,195 --> 00:03:31,008 You got an interview I need to know about? 101 00:03:31,096 --> 00:03:31,797 No. 102 00:03:31,885 --> 00:03:34,002 No, I just got used to wearing suits, 103 00:03:34,090 --> 00:03:35,118 so I like them now. 104 00:03:35,206 --> 00:03:37,696 Uh-huh. So, where are the reports? 105 00:03:38,967 --> 00:03:41,420 Please tell me you filled them out. 106 00:03:41,508 --> 00:03:43,501 Karev, they're due tomorrow! 107 00:03:43,589 --> 00:03:44,882 What reports are those? 108 00:03:44,970 --> 00:03:45,672 Chief Bailey? 109 00:03:45,760 --> 00:03:47,560 Sorry to interrupt, but the students are here. 110 00:03:47,947 --> 00:03:50,852 Hey, hey, you in a suit sends a mixed message! 111 00:03:52,047 --> 00:03:53,319 What s-s-students? 112 00:03:53,407 --> 00:03:55,655 They're high schoolers enrolled in a STEM program 113 00:03:55,743 --> 00:03:56,618 to learn about leadership. 114 00:03:56,706 --> 00:03:59,446 - You agreed to it last... - Uh, no, I have to focus, 115 00:03:59,534 --> 00:04:02,446 not have ambitious teenagers staring at me 116 00:04:02,503 --> 00:04:03,889 because they don't know how to have a conversation. 117 00:04:03,977 --> 00:04:06,743 So, I'm delegating... You take them, and... 118 00:04:06,938 --> 00:04:09,438 Hello. Welcome. 119 00:04:10,311 --> 00:04:14,344 I am your... chief. 120 00:04:19,774 --> 00:04:21,297 - Hey. - Hey. 121 00:04:21,986 --> 00:04:24,719 Um, hey, have you worked with Webber since the...? 122 00:04:24,807 --> 00:04:25,789 - The party? - Mm-hmm. 123 00:04:25,877 --> 00:04:27,891 No. You know, I've actually managed to avoid it. 124 00:04:28,008 --> 00:04:30,242 He gave me a lap appy. 125 00:04:30,775 --> 00:04:32,501 What do you mean he gave you a lap appy? 126 00:04:32,658 --> 00:04:34,249 He said, "DeLuca, today's your lucky day. 127 00:04:34,336 --> 00:04:36,266 I've got a lap appy, and I'm giving it to you." 128 00:04:36,946 --> 00:04:38,109 - Wow. - Huh? 129 00:04:38,220 --> 00:04:39,047 You think it's strange, too? 130 00:04:39,135 --> 00:04:41,052 I think it's a test you ought not fail. 131 00:04:41,140 --> 00:04:42,094 What kind of test? 132 00:04:42,182 --> 00:04:43,514 Like a surgical test, or like a. 133 00:04:43,602 --> 00:04:44,741 "You're dating Meredith Grey 134 00:04:44,829 --> 00:04:46,111 and I don't know if I approve" test? 135 00:04:46,198 --> 00:04:47,951 Who cares? It's an appy. You got it. 136 00:04:48,039 --> 00:04:49,162 I got to go get a penis. 137 00:04:49,250 --> 00:04:50,534 Okay. Wait. What? 138 00:04:50,621 --> 00:04:51,688 A penis? 139 00:04:52,214 --> 00:04:54,087 DeLuca, we got OR 2. 140 00:04:54,175 --> 00:04:55,329 Okay. Thank you, sir. 141 00:04:55,417 --> 00:04:56,392 I-I really appreciate this. 142 00:04:56,480 --> 00:04:57,503 I'm... I'm looking forward to it. 143 00:04:57,590 --> 00:04:58,686 I should hope so. 144 00:04:58,774 --> 00:04:59,673 All right. 145 00:04:59,760 --> 00:05:00,467 Dr. York to Oncology. 146 00:05:00,555 --> 00:05:03,196 Dr. Riley York to Oncology. 147 00:05:05,924 --> 00:05:07,165 Gus Carter, 10 years old, 148 00:05:07,253 --> 00:05:09,688 day 16 of cough and recurrent sinus infection. 149 00:05:09,776 --> 00:05:11,235 He's been listless, tired... 150 00:05:11,323 --> 00:05:13,602 Really pale. And just... not himself. 151 00:05:13,751 --> 00:05:15,094 Every Saturday, we get bagels 152 00:05:15,182 --> 00:05:16,506 and eat them outside the Smith Tower. 153 00:05:16,593 --> 00:05:17,657 It's Gus's thing. 154 00:05:17,745 --> 00:05:19,931 He loves the history, knows every single thing about it. 155 00:05:20,018 --> 00:05:21,001 We haven't been in three weeks. 156 00:05:21,089 --> 00:05:22,446 We'll figure out what's going on. 157 00:05:22,534 --> 00:05:24,461 You do a chest X-ray? A strep swab? 158 00:05:24,804 --> 00:05:26,587 I haven't been able to do an exam. 159 00:05:26,675 --> 00:05:28,071 Gus is autistic. 160 00:05:28,159 --> 00:05:30,332 He struggles with being physically touched. 161 00:05:30,537 --> 00:05:31,610 Is he in any pain? 162 00:05:31,698 --> 00:05:32,951 I mean, it's hard to tell. 163 00:05:33,039 --> 00:05:35,192 He... He just doesn't communicate like other kids do. 164 00:05:35,280 --> 00:05:37,173 Well, there are things we can try that may help. May I? 165 00:05:37,260 --> 00:05:39,133 Uh, please. 166 00:05:39,457 --> 00:05:41,243 Hey, Gus, I'm Alex. 167 00:05:41,331 --> 00:05:42,782 I like your book. 168 00:05:42,870 --> 00:05:44,477 You think buildings are pretty cool, huh? 169 00:05:44,568 --> 00:05:47,721 The exterior of the Smith Tower has only been washed once. 170 00:05:47,926 --> 00:05:49,735 In 1976. 171 00:05:49,993 --> 00:05:51,821 Really? That's neat. 172 00:05:52,009 --> 00:05:53,491 You know, if you look out that window over there, 173 00:05:53,578 --> 00:05:55,201 you just might see the Space Needle. 174 00:05:55,289 --> 00:05:56,579 Wanna try? 175 00:05:59,126 --> 00:06:00,803 And while you look over there, 176 00:06:00,890 --> 00:06:02,058 I'm just gonna take a look in your eyes real quick... 177 00:06:02,145 --> 00:06:03,260 Gus. 178 00:06:03,348 --> 00:06:04,382 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 179 00:06:04,469 --> 00:06:05,480 - It's okay. It's okay, Gus. - It's all right. 180 00:06:05,567 --> 00:06:06,939 Should I get the O2? 181 00:06:08,238 --> 00:06:09,487 Slowly breathe in. 182 00:06:09,575 --> 00:06:11,096 How are we supposed to help him? 183 00:06:11,190 --> 00:06:12,315 We get creative. 184 00:06:12,403 --> 00:06:14,476 Breathe out. Breathe in. 185 00:06:14,674 --> 00:06:16,146 All right. 186 00:06:16,234 --> 00:06:17,857 Just breathe. 187 00:06:18,529 --> 00:06:20,188 Hey, let's go! 188 00:06:20,276 --> 00:06:21,927 - Hello? - Oh! Megan! 189 00:06:22,015 --> 00:06:24,048 - Hi, Meredith! - Hi! 190 00:06:24,217 --> 00:06:25,763 - How are you? - I'm good! 191 00:06:25,854 --> 00:06:27,951 You look fantastic! Are you well? 192 00:06:28,039 --> 00:06:29,503 How are you feeling? What's happening? 193 00:06:29,590 --> 00:06:30,750 - Is there... - Oh, I'm sorry. 194 00:06:30,843 --> 00:06:31,717 - Did you want to look at it? - Yes! 195 00:06:34,386 --> 00:06:36,498 - There you go. - Wow. 196 00:06:36,586 --> 00:06:38,209 I know. Hey! 197 00:06:38,319 --> 00:06:40,312 This stomach won the Catherine Fox Award, people. 198 00:06:40,400 --> 00:06:42,273 You should all be looking at it, too. 199 00:06:42,361 --> 00:06:43,646 That looks really good. 200 00:06:43,734 --> 00:06:45,068 Yeah. Well, you did it. 201 00:06:45,156 --> 00:06:47,739 So, now, tell me... there's no pain, no tenderness, no...? 202 00:06:47,827 --> 00:06:49,391 Nothing. And by the way, lifting up my shirt 203 00:06:49,478 --> 00:06:51,740 was how I convinced my patient to get the same surgery, 204 00:06:51,828 --> 00:06:53,146 so, you know, don't mess up. 205 00:06:53,234 --> 00:06:54,324 Fantastic. I'm on my way 206 00:06:54,412 --> 00:06:55,520 - to do the procurement now. - Mm-hmm. 207 00:06:55,607 --> 00:06:57,160 And just for the record, I did not tell 208 00:06:57,248 --> 00:06:58,777 Teddy and Owen that you were coming, 209 00:06:58,865 --> 00:07:00,100 in case you want to surprise them. 210 00:07:00,187 --> 00:07:01,476 Teddy? 211 00:07:01,564 --> 00:07:02,806 Teddy's here? 212 00:07:02,894 --> 00:07:04,637 Yes, Teddy is here. 213 00:07:05,010 --> 00:07:07,003 Oh, my God. 214 00:07:07,093 --> 00:07:08,897 Oh. Bed 3's ready to go up to CT... 215 00:07:08,985 --> 00:07:10,488 Yep. Oh. 216 00:07:10,632 --> 00:07:12,351 - Oh, no. - What? 217 00:07:12,476 --> 00:07:14,085 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 218 00:07:14,173 --> 00:07:15,210 What? 219 00:07:15,298 --> 00:07:16,617 What is wrong with you?! 220 00:07:16,704 --> 00:07:18,372 Hey, Megan, before you get started, 221 00:07:18,460 --> 00:07:19,537 - I just want to... - Why didn't you tell me 222 00:07:19,624 --> 00:07:21,921 that you two had finally gotten together?! 223 00:07:23,140 --> 00:07:24,922 And we're having a baby?! 224 00:07:25,010 --> 00:07:26,593 Oh, my God, come on! 225 00:07:26,681 --> 00:07:28,054 I am so happy! 226 00:07:28,142 --> 00:07:29,624 - Oh, my God! - Oh! 227 00:07:29,712 --> 00:07:30,671 Um, Megan... 228 00:07:30,759 --> 00:07:31,429 Um... 229 00:07:31,517 --> 00:07:32,553 - Megan. - Oh, God. 230 00:07:34,212 --> 00:07:36,749 - Um. - What? 231 00:07:50,265 --> 00:07:52,827 Megan? Just making sure you're okay... 232 00:07:52,915 --> 00:07:53,647 Uh... 233 00:07:53,780 --> 00:07:55,762 She's okay. She's... She's processing. 234 00:07:55,850 --> 00:07:56,577 Right? You're processing? 235 00:07:56,665 --> 00:07:58,027 I mean, it's a lot to process. 236 00:07:58,115 --> 00:07:59,335 Yeah. 237 00:07:59,423 --> 00:08:01,569 Yeah. It's a lot. 238 00:08:01,657 --> 00:08:05,069 It's just so much stupidity 239 00:08:05,157 --> 00:08:07,093 that my brain is struggling to take it all in. 240 00:08:07,181 --> 00:08:08,634 - Okay, Megan, come on... - I mean... 241 00:08:08,722 --> 00:08:10,905 so much stupidity. 242 00:08:11,704 --> 00:08:13,592 You went to Germany for one night, 243 00:08:13,680 --> 00:08:14,632 knocked her up, 244 00:08:14,720 --> 00:08:16,302 and then screwed it up so badly 245 00:08:16,390 --> 00:08:19,286 that you gave her your job instead of a ring?! 246 00:08:19,510 --> 00:08:20,577 You dum-dum! 247 00:08:20,665 --> 00:08:21,894 Oh, are you calling me dum-dum? Are we 6? 248 00:08:21,981 --> 00:08:23,538 No, Owen, we are stone-cold adults. 249 00:08:23,640 --> 00:08:25,741 But what you did here is so stupid 250 00:08:25,829 --> 00:08:27,215 that the word "idiot" felt too sophisticated, 251 00:08:27,302 --> 00:08:28,654 so, yes, I'm sticking with "dum-dum"! 252 00:08:28,741 --> 00:08:29,520 Do you... 253 00:08:29,615 --> 00:08:31,114 Well, I-I kind of want to defend you, 254 00:08:31,202 --> 00:08:32,216 but it never goes well when 255 00:08:32,303 --> 00:08:33,433 - I get in between you and Megan. - Oh. 256 00:08:33,520 --> 00:08:34,826 She's lying. That's a lie. 257 00:08:34,914 --> 00:08:36,265 She doesn't want to defend you, Owen. 258 00:08:36,352 --> 00:08:38,308 She wants to call you something way worse than "dum-dum." 259 00:08:38,395 --> 00:08:39,428 For the record? 260 00:08:39,516 --> 00:08:40,911 This is exactly why I didn't tell you. 261 00:08:40,998 --> 00:08:43,647 No. It was your own deep-seated shame. 262 00:08:43,735 --> 00:08:44,914 Ugh, so you're a shrink now? 263 00:08:45,001 --> 00:08:46,333 - Altman. - Mnh. 264 00:08:46,442 --> 00:08:47,765 247 Lawndale. 265 00:08:47,853 --> 00:08:48,788 I'll check it out. Great, thanks. 266 00:08:48,876 --> 00:08:50,773 No, no, you got to see it, and soon. It's, uh, perfect. 267 00:08:50,860 --> 00:08:52,853 Is, uh, this your Realtor? 268 00:08:52,941 --> 00:08:55,358 Um. No. Um... 269 00:08:56,015 --> 00:08:57,882 This is my... This is my boyfriend. Ah. 270 00:08:57,970 --> 00:08:59,343 Um... Ah. 271 00:08:59,430 --> 00:09:01,052 Uh, Megan, Tom. Tom, Megan. 272 00:09:01,140 --> 00:09:02,211 Megan Hunt. 273 00:09:04,368 --> 00:09:05,951 - Dum-dum. - Sorry? 274 00:09:06,131 --> 00:09:07,454 Not you. 275 00:09:12,205 --> 00:09:16,329 And then, I isolate the pudendal nerve, and you... 276 00:09:18,260 --> 00:09:19,671 Hello? 277 00:09:20,172 --> 00:09:22,844 Yeah. The, um, trickiest part of an appy 278 00:09:22,932 --> 00:09:25,015 is if it's retrocecal, right? 279 00:09:25,274 --> 00:09:26,357 Why? 280 00:09:26,483 --> 00:09:28,593 Because Andrew is doing an appy today 281 00:09:28,681 --> 00:09:30,634 - with Richard. - DeLuca? 282 00:09:30,722 --> 00:09:32,134 - Yeah. - He'll be fine. 283 00:09:32,222 --> 00:09:33,704 DeLuca's passed appys. 284 00:09:33,810 --> 00:09:36,259 Now, can you pay attention to this, please? 285 00:09:36,801 --> 00:09:39,054 Sure. I... I won an award for this. 286 00:09:39,142 --> 00:09:40,398 And I didn't because I was nice enough 287 00:09:40,485 --> 00:09:41,568 to take my name off of it. 288 00:09:41,656 --> 00:09:42,938 - Remember? - Mm. 289 00:09:43,026 --> 00:09:44,595 This is a whole different ba... 290 00:09:44,683 --> 00:09:47,949 What? Were you just about to say "ball game"? 291 00:09:48,037 --> 00:09:49,958 I was gonna say it's important that we don't mess this up. 292 00:09:50,045 --> 00:09:51,315 - Okay. - All right? That we get it right. 293 00:09:51,402 --> 00:09:52,776 It's my mom's first surgery back. 294 00:09:54,210 --> 00:09:55,663 Yeah, I was gonna say "ball game." 295 00:10:03,790 --> 00:10:05,800 Oh, you're pretty good at that. 296 00:10:06,306 --> 00:10:09,079 It takes 41 seconds to ride the elevator 297 00:10:09,167 --> 00:10:10,922 to the top of the Space Needle. 298 00:10:11,430 --> 00:10:12,945 - Yeah. - On a non-windy day. 299 00:10:13,260 --> 00:10:15,625 Really? That seems fast. 300 00:10:15,720 --> 00:10:16,883 It is. 301 00:10:19,814 --> 00:10:21,758 Gus, do you ever get a pain in your chest? 302 00:10:21,846 --> 00:10:22,914 Like, when you take a walk, 303 00:10:23,002 --> 00:10:24,633 does it hurt a little to breathe? 304 00:10:25,945 --> 00:10:28,195 Does it hurt a lot? Or a little? 305 00:10:30,427 --> 00:10:33,680 Does it hurt... this much? 306 00:10:34,968 --> 00:10:36,344 Or more? 307 00:10:52,547 --> 00:10:53,880 That much? 308 00:10:54,267 --> 00:10:55,350 Let's get a chest CT. 309 00:11:00,797 --> 00:11:01,873 You got through to him. 310 00:11:01,961 --> 00:11:03,529 Yeah, let me know when the scans are up. 311 00:11:03,617 --> 00:11:05,450 Dr. Brody, call Radiology. 312 00:11:05,538 --> 00:11:06,998 Dr. Jeannette Brody, call Radiology. 313 00:11:07,086 --> 00:11:09,316 Hey. Have you talked to Jo 314 00:11:09,404 --> 00:11:11,186 since she got back from visiting her birth mom? 315 00:11:11,273 --> 00:11:13,232 Jo found her birth mom? Whoa. 316 00:11:13,350 --> 00:11:14,538 - What happened? - I-I don't know. 317 00:11:14,625 --> 00:11:16,302 But it wasn't good. She won't talk to me. 318 00:11:16,390 --> 00:11:18,357 She won't return Meredith's calls or Bailey's. 319 00:11:18,460 --> 00:11:20,084 She won't come to work. 320 00:11:20,172 --> 00:11:22,665 But she trusts you. Maybe you can talk to her? 321 00:11:22,753 --> 00:11:24,334 Be like her... her Legos, or... 322 00:11:24,422 --> 00:11:26,707 - Huh? - Just maybe you can reach her, or... 323 00:11:26,795 --> 00:11:28,349 or distract her. 324 00:11:28,609 --> 00:11:29,880 I-I don't know what. 325 00:11:29,968 --> 00:11:31,685 - Can you try? Please? - Yeah. 326 00:11:31,773 --> 00:11:33,920 Uh, I'll move some stuff around. 327 00:11:34,008 --> 00:11:35,526 Thanks. 328 00:11:38,522 --> 00:11:40,552 Oh! You're in here. 329 00:11:40,725 --> 00:11:43,091 - Hey, can you... - I'm sorry. I need your room. 330 00:11:43,179 --> 00:11:45,144 I just had a stupid elevator ride with Owen, 331 00:11:45,232 --> 00:11:47,482 which was... pain. It was painful. 332 00:11:47,578 --> 00:11:48,529 Which you would think it wouldn't be. 333 00:11:48,617 --> 00:11:49,923 I mean, I'm having great sex. 334 00:11:50,011 --> 00:11:51,654 I'm having aerobic sex! 335 00:11:51,742 --> 00:11:53,133 I mean, I'm waking up with endorphins... 336 00:11:56,274 --> 00:11:57,857 Dr. Shepherd, meet the students 337 00:11:57,945 --> 00:12:00,263 from the STEM leadership program. 338 00:12:00,351 --> 00:12:03,584 Dr. Shepherd is our chief of neurosurgery. 339 00:12:05,670 --> 00:12:08,545 Who can define "endorphins"? 340 00:12:14,432 --> 00:12:16,341 - Okay. - Uh. 341 00:12:16,452 --> 00:12:18,433 Alicia Davis, 24, admitted with 342 00:12:18,521 --> 00:12:19,762 - severe abdominal pain... - Mm-hmm. 343 00:12:19,849 --> 00:12:22,013 ...which then localized in the right-lower quadrant. 344 00:12:22,101 --> 00:12:23,271 Inability to keep food down... 345 00:12:23,359 --> 00:12:25,059 Which was weird, because I'm pretty ruthless 346 00:12:25,146 --> 00:12:26,739 about what I put into my body. 347 00:12:27,225 --> 00:12:29,130 You are, too, I bet, look at you. 348 00:12:30,304 --> 00:12:31,466 Uh. 349 00:12:32,804 --> 00:12:35,091 Right, um, which made sense, then, 350 00:12:35,201 --> 00:12:37,099 when the CT showed an inflamed appendix... 351 00:12:37,187 --> 00:12:38,466 Do you CrossFit, bro? 352 00:12:38,603 --> 00:12:39,732 I'm a CrossFit fiend. 353 00:12:39,820 --> 00:12:41,193 Uh, no. Sadly, no time. 354 00:12:41,281 --> 00:12:43,114 I could train you. Or with you. 355 00:12:43,280 --> 00:12:44,903 I'm the real deal. 356 00:12:44,991 --> 00:12:46,713 I have almost a million followers 357 00:12:46,800 --> 00:12:47,803 on Instagram. 358 00:12:47,890 --> 00:12:48,943 - See? - That's okay. 359 00:12:49,031 --> 00:12:50,046 - Just look! - Really, I'm good. 360 00:12:50,133 --> 00:12:52,091 I just want to get you prepped for surgery. 361 00:12:52,187 --> 00:12:55,262 Uh, patient care includes 362 00:12:55,350 --> 00:12:57,709 putting the patient at ease, Dr. DeLuca. 363 00:12:57,797 --> 00:12:59,263 Right. 364 00:12:59,972 --> 00:13:01,388 Let's have a look. 365 00:13:04,401 --> 00:13:06,201 I'm hot, right? 366 00:13:06,815 --> 00:13:08,478 I'm saying, don't leave a scar. 367 00:13:08,885 --> 00:13:10,468 Uh-huh. 368 00:13:16,373 --> 00:13:18,615 Caleb Hicks, 29, 369 00:13:18,711 --> 00:13:20,755 here for an abdominal wall, 370 00:13:20,843 --> 00:13:22,193 penis and scrotum transplant. 371 00:13:22,281 --> 00:13:23,732 He sustained major injuries 372 00:13:23,820 --> 00:13:25,740 to his lower extremities and pelvic area 373 00:13:25,868 --> 00:13:27,863 during an IED blast in Afghanistan 374 00:13:27,951 --> 00:13:28,865 about a year ago. 375 00:13:28,953 --> 00:13:30,076 Are you her? 376 00:13:30,198 --> 00:13:31,661 Are you Catherine Fox? 377 00:13:31,749 --> 00:13:32,803 Indeed. 378 00:13:32,891 --> 00:13:34,102 It's a pleasure to meet you, Caleb. 379 00:13:34,189 --> 00:13:36,334 You're a legend to the online support groups, 380 00:13:36,422 --> 00:13:38,881 like the Neil Armstrong of Johnsons. 381 00:13:38,969 --> 00:13:41,432 I'll take that. I'll take... 382 00:13:41,520 --> 00:13:45,002 Well, I just want to make sure that you're completely clear 383 00:13:45,090 --> 00:13:46,803 about the extent of this surgery. 384 00:13:46,890 --> 00:13:48,763 Not only is it a massive piece of tissue 385 00:13:48,850 --> 00:13:50,005 from another man's body, 386 00:13:50,093 --> 00:13:51,786 but the recovery is... 387 00:13:51,874 --> 00:13:53,732 It's rough. I know. 388 00:13:53,928 --> 00:13:57,461 Dr. Hunt explained it to me in L.A., and I can do it. 389 00:13:57,549 --> 00:13:59,294 - I'm ready. - Okay. 390 00:13:59,382 --> 00:14:01,786 And my mom came in from Reno to help out. 391 00:14:01,874 --> 00:14:03,950 I'll be here until Anna gets back. 392 00:14:04,111 --> 00:14:06,068 Anna's my fiancée. 393 00:14:06,156 --> 00:14:07,899 She's on an Air Force mission for 10 days, 394 00:14:07,987 --> 00:14:09,865 and then she's on nursing duty. Okay. 395 00:14:09,953 --> 00:14:12,120 Then we will come back and prep you 396 00:14:12,208 --> 00:14:14,173 as soon as Dr. Avery and Dr. Grey 397 00:14:14,260 --> 00:14:15,706 are on their way with the organ, 398 00:14:15,794 --> 00:14:17,093 and... and then both Dr. Hunts 399 00:14:17,180 --> 00:14:19,107 will be assisting me in the OR. 400 00:14:19,264 --> 00:14:20,466 - Both? - Oh, yes, 401 00:14:20,554 --> 00:14:22,505 this is a very complex procedure. 402 00:14:22,593 --> 00:14:24,535 We're gonna need an additional set of hands, 403 00:14:24,623 --> 00:14:26,763 so I thought Caleb would be most comfortable 404 00:14:26,890 --> 00:14:28,185 with another veteran. 405 00:14:28,273 --> 00:14:30,436 - Oh. - It's nice to meet you. 406 00:14:30,602 --> 00:14:32,193 - Okay. - Hello. 407 00:14:39,087 --> 00:14:40,575 I know you're in there! 408 00:14:40,722 --> 00:14:41,950 So... 409 00:14:42,167 --> 00:14:44,040 I'll just keep knocking. 410 00:14:53,079 --> 00:14:54,862 Chicken soup? 411 00:14:55,182 --> 00:14:56,374 Heard you were sick. 412 00:14:56,475 --> 00:14:57,475 I'm not hungry. 413 00:14:58,832 --> 00:15:00,718 This Chinese joint on Weller... 414 00:15:00,806 --> 00:15:04,116 They sell out most days because it is so good. 415 00:15:04,214 --> 00:15:05,993 You shouldn't be in here. I'm... I'm contagious. 416 00:15:06,080 --> 00:15:07,577 I'm throwing up sick. 417 00:15:07,673 --> 00:15:10,126 Do you want it in a bowl, or just out of the container? 418 00:15:10,214 --> 00:15:11,707 I don't want any... 419 00:15:11,830 --> 00:15:13,991 Brought some for myself, too. 420 00:15:14,530 --> 00:15:15,991 Mmm. Soup. 421 00:15:19,479 --> 00:15:20,692 Whatever. 422 00:15:35,390 --> 00:15:37,796 Okay. Once we have positioned the donor tissue, 423 00:15:37,884 --> 00:15:39,328 we'll start by connecting the urethra. 424 00:15:39,415 --> 00:15:40,194 What's next? 425 00:15:40,282 --> 00:15:41,710 - Corpus cavernosum? - Exactly. 426 00:15:41,798 --> 00:15:43,916 So, do we know which vessels we're getting from the donor? 427 00:15:44,003 --> 00:15:45,960 Schmitt, vessels... that's the next thing we'll anastomose. 428 00:15:46,047 --> 00:15:48,882 Name them. Megan, I'm just trying to get up to speed here, so... 429 00:15:48,970 --> 00:15:50,304 Go, Schmitt. 430 00:15:50,452 --> 00:15:52,632 Dorsal, deep dorsal, superficial dorsal, 431 00:15:52,720 --> 00:15:54,233 superficial pudendal, femoral... 432 00:15:54,321 --> 00:15:55,713 Greater saphenous and deep epigastric. 433 00:15:55,800 --> 00:15:57,463 Listen, I am sorry 434 00:15:57,550 --> 00:15:59,232 I didn't tell you everything, but it's complicated... 435 00:15:59,319 --> 00:16:00,272 Now let's talk about the nerves. 436 00:16:00,360 --> 00:16:01,194 And it's my life, 437 00:16:01,282 --> 00:16:03,452 and I get to decide when I share important details... 438 00:16:03,540 --> 00:16:04,600 Should I leave? 439 00:16:04,688 --> 00:16:05,811 - No. - Please. 440 00:16:06,030 --> 00:16:07,921 Listen, before we go in this OR, 441 00:16:08,009 --> 00:16:09,592 I want to make sure that we're okay. 442 00:16:09,680 --> 00:16:11,437 Do you know how long I've been working with Caleb? 443 00:16:11,524 --> 00:16:12,577 10 months. 444 00:16:12,665 --> 00:16:14,794 And now we are finally here, and he is ready, 445 00:16:14,882 --> 00:16:15,930 and I don't have time to deal with 446 00:16:16,017 --> 00:16:17,289 your constant need to make everything okay. 447 00:16:17,376 --> 00:16:19,172 What I do need right now is to make sure 448 00:16:19,260 --> 00:16:20,523 that you understand the steps of this procedure. 449 00:16:20,610 --> 00:16:22,991 - Do you? - Yes. 450 00:16:23,079 --> 00:16:24,085 Okay, nerves. 451 00:16:24,173 --> 00:16:25,328 We want to do the nerve coaptation 452 00:16:25,415 --> 00:16:26,827 as far distally as we can. 453 00:16:27,334 --> 00:16:30,483 Dr. Thatcher... Dr. Kirsten Thatcher, 6411. 454 00:16:37,038 --> 00:16:38,219 You're good on your plane dissection? 455 00:16:38,306 --> 00:16:40,975 - Yes. Time, please? - We barely started. 456 00:16:41,063 --> 00:16:43,016 I'm thinking about the appy. They're quick. 457 00:16:43,104 --> 00:16:44,678 They should be finished by now, don't you think? 458 00:16:44,765 --> 00:16:46,019 Richard's with him. He'll be fine. 459 00:16:46,106 --> 00:16:47,069 Right, well, that's the problem. 460 00:16:47,157 --> 00:16:49,155 At your party, Andrew and I were having a moment, 461 00:16:49,243 --> 00:16:50,576 and Richard kind of walked... 462 00:16:50,664 --> 00:16:52,407 Oh. He caught you. 463 00:16:52,800 --> 00:16:53,835 Yes. 464 00:16:53,923 --> 00:16:56,206 Well, he caught me and Maggie once, too. 465 00:16:56,457 --> 00:16:57,960 I felt like I was 14. 466 00:16:58,048 --> 00:16:59,421 What is that about? 467 00:16:59,509 --> 00:17:01,608 Don't worry about that. Worry about the appy patient. 468 00:17:01,765 --> 00:17:04,054 If you're feeling this nervous, imagine how DeLuca feels. 469 00:17:04,142 --> 00:17:05,374 It's just an appy. 470 00:17:05,462 --> 00:17:07,455 So simple. Yet so easy to overthink. 471 00:17:07,598 --> 00:17:08,761 I hate you. 472 00:17:12,352 --> 00:17:13,561 Have you seen a picture of it? 473 00:17:13,649 --> 00:17:15,850 Yes. You'll be happy. 474 00:17:16,219 --> 00:17:17,929 Happy how? 475 00:17:19,453 --> 00:17:20,866 What's it look like? 476 00:17:20,954 --> 00:17:24,944 - It looks... healthy. - Come on. 477 00:17:25,032 --> 00:17:27,007 Could you at least tell him the donor's shoe size? 478 00:17:27,095 --> 00:17:28,366 Geez. 479 00:17:28,454 --> 00:17:29,710 Caleb, look who's here. 480 00:17:29,844 --> 00:17:31,679 Oh, my God. What happened to you? 481 00:17:31,774 --> 00:17:33,054 Anna! You made it! 482 00:17:33,142 --> 00:17:34,218 Get out. 483 00:17:34,306 --> 00:17:35,983 Caleb, your mom called me... 484 00:17:36,071 --> 00:17:38,484 I don't want her here. She needs to leave! 485 00:17:38,861 --> 00:17:40,154 Get her out now! 486 00:17:40,242 --> 00:17:42,195 - Hey. Hey, hey, hey. - Whoa. 487 00:17:49,166 --> 00:17:51,169 That's a large mass on the thymus gland. How old? 488 00:17:51,257 --> 00:17:52,554 Uh, 10. 489 00:17:52,791 --> 00:17:54,929 In kids, thymomas are always malignant, 490 00:17:55,017 --> 00:17:57,468 but, luckily, resecting them can be completely curative. 491 00:17:57,563 --> 00:17:59,022 I can scrub in. 492 00:18:02,893 --> 00:18:05,436 Hey, Jo's been out all week. Is everything okay? 493 00:18:05,781 --> 00:18:07,413 I'll book the OR. 494 00:18:10,507 --> 00:18:11,788 Gus is severely anemic... 495 00:18:11,876 --> 00:18:13,672 We can't operate until we transfuse him. 496 00:18:21,689 --> 00:18:23,585 I know what you're doing. 497 00:18:24,183 --> 00:18:26,396 Just laundry. Not that big a mystery. 498 00:18:26,484 --> 00:18:28,327 You're checking on me. I don't need it. 499 00:18:28,415 --> 00:18:30,116 I just need to go to sleep. 500 00:18:30,290 --> 00:18:32,203 Do you have a basket or something? 501 00:18:32,329 --> 00:18:33,659 Please leave. 502 00:18:39,001 --> 00:18:40,780 Do you remember Bronwyn Murphy? 503 00:18:42,029 --> 00:18:43,562 Your redheaded bartender girlfriend 504 00:18:43,720 --> 00:18:45,673 with the "Texas" tattoo? 505 00:18:47,979 --> 00:18:49,562 Remember when she dumped me? 506 00:18:49,821 --> 00:18:51,274 - Vaguely. - Vaguely? 507 00:18:51,470 --> 00:18:52,732 I drank for three days. 508 00:18:52,820 --> 00:18:54,663 I-I missed so much work, I almost got fired. 509 00:18:54,751 --> 00:18:55,754 So what's your point? 510 00:18:55,890 --> 00:18:58,429 I was a shell. 511 00:18:58,847 --> 00:19:00,014 I couldn't move. 512 00:19:00,196 --> 00:19:03,844 But I had this friend who came over to my place, 513 00:19:03,932 --> 00:19:05,779 even though all I wanted in the world 514 00:19:05,867 --> 00:19:07,047 was to be left alone. 515 00:19:07,135 --> 00:19:09,468 In fact, I told her that. Several times. 516 00:19:09,632 --> 00:19:12,632 But... she stayed. 517 00:19:14,431 --> 00:19:15,844 And she did my laundry. 518 00:19:15,932 --> 00:19:17,175 So this is revenge? 519 00:19:17,263 --> 00:19:19,906 It's just a friend doing another friend's laundry. 520 00:19:28,547 --> 00:19:31,256 Oh, I'd give the soup another minute to cool. 521 00:19:31,344 --> 00:19:33,174 I'm pretty sure they boil it before they... 522 00:19:38,603 --> 00:19:39,945 Don't mind if I do. 523 00:19:40,178 --> 00:19:41,766 I wasn't offering. 524 00:19:43,653 --> 00:19:45,313 I'll take one, anyway. 525 00:19:54,717 --> 00:19:56,748 - Why would you call her? - She said you needed me. 526 00:19:56,836 --> 00:19:58,725 Right! So I dropped everything, and I came... 527 00:19:58,824 --> 00:20:00,717 Despite being dumped nine months ago 528 00:20:00,805 --> 00:20:02,178 with no explanation. 529 00:20:02,266 --> 00:20:03,186 What do you mean, dumped? 530 00:20:03,274 --> 00:20:05,561 You told me she was gonna take care of you after surgery, 531 00:20:05,650 --> 00:20:06,959 when she got back from... 532 00:20:07,054 --> 00:20:09,225 - Where were you assigned? - No, I'm not on assignment. 533 00:20:09,313 --> 00:20:10,459 I came from San Diego. 534 00:20:10,547 --> 00:20:12,155 - What surgery? - Lord. 535 00:20:12,243 --> 00:20:13,951 Are you getting a procedure for a prosthetic leg 536 00:20:14,038 --> 00:20:14,913 or something...? 537 00:20:15,001 --> 00:20:16,014 It's none of her business. 538 00:20:16,101 --> 00:20:17,175 She's supposed to be your support system... 539 00:20:17,262 --> 00:20:19,348 You listed her in your evaluation. 540 00:20:19,436 --> 00:20:20,609 You knew that having a support system 541 00:20:20,696 --> 00:20:22,671 was essential for you being able to get this surgery. 542 00:20:22,758 --> 00:20:24,131 - You knew that. - What surgery?! 543 00:20:24,219 --> 00:20:26,882 Can we please just get everyone out of here 544 00:20:26,970 --> 00:20:28,503 and then do my surgery? 545 00:20:28,591 --> 00:20:31,288 Okay? And then I'll leave everyone alone. 546 00:20:37,566 --> 00:20:38,559 Caleb's been prepping for months. 547 00:20:38,647 --> 00:20:39,874 - You can't just say no. - The hell I can't. 548 00:20:39,961 --> 00:20:40,795 Catherine, just wait a minute. 549 00:20:40,883 --> 00:20:42,264 We got it... Everything's intact. 550 00:20:42,352 --> 00:20:43,537 Why isn't everyone in the OR? 551 00:20:43,625 --> 00:20:45,014 The surgery is off! 552 00:20:45,186 --> 00:20:47,855 I'm not giving that man a penis today. 553 00:20:49,783 --> 00:20:52,184 Any questions about the urology floor? 554 00:20:58,631 --> 00:21:02,053 I'm creating a window at the base of the mesoappendix now. 555 00:21:02,141 --> 00:21:04,717 - You're good to get it? Or... - Yes. Absolutely. 556 00:21:05,029 --> 00:21:06,892 What's your plan here? 557 00:21:06,980 --> 00:21:08,393 Excuse me? 558 00:21:08,639 --> 00:21:11,593 Where do you see this going? Long-term? 559 00:21:13,220 --> 00:21:15,545 Sir, I... 560 00:21:16,289 --> 00:21:18,920 We've not really had those discussions yet. 561 00:21:19,090 --> 00:21:20,242 Uh, I mean, she's got a family. 562 00:21:20,329 --> 00:21:21,743 That informs where she's coming from... 563 00:21:21,830 --> 00:21:23,270 and I certainly want to respect that. 564 00:21:23,407 --> 00:21:24,708 But, uh, for me? 565 00:21:24,795 --> 00:21:25,915 She's amazing, sir. 566 00:21:26,050 --> 00:21:27,215 She makes me so happy. 567 00:21:27,303 --> 00:21:28,496 You know, I'm... I'm... She... 568 00:21:28,584 --> 00:21:29,423 I'm gonna stop you right now 569 00:21:29,510 --> 00:21:30,327 because my question was... 570 00:21:30,415 --> 00:21:33,030 ...where do you see your surgical career going, 571 00:21:33,118 --> 00:21:34,157 long-term? 572 00:21:34,245 --> 00:21:35,673 And whether you've thought about a specialty. 573 00:21:35,760 --> 00:21:36,963 Um. 574 00:21:37,050 --> 00:21:39,383 Oh, right. Uh... shoot. 575 00:21:39,470 --> 00:21:44,140 Well, uh, g-general surgery... is attractive. 576 00:21:45,175 --> 00:21:46,819 What a surprise. 577 00:21:46,907 --> 00:21:48,241 All right, do you see that, sir? 578 00:21:48,329 --> 00:21:49,952 Is that a dead bowel? It is. 579 00:21:50,040 --> 00:21:51,598 The terminal ileum's been compromised. 580 00:21:51,686 --> 00:21:52,413 What do you want to do? 581 00:21:52,501 --> 00:21:54,405 I think we need to convert to an open procedure. 582 00:21:54,510 --> 00:21:55,475 - What do you think? - I think you're right. 583 00:21:55,563 --> 00:21:56,886 All right, let's pull the trocars. 584 00:22:04,755 --> 00:22:06,918 Ma, it's gonna be a grueling surgery, all right? 585 00:22:07,006 --> 00:22:08,866 You haven't been in the OR in a while now. 586 00:22:08,954 --> 00:22:12,082 The patient is not mentally or emotionally prepared 587 00:22:12,170 --> 00:22:13,514 for a transplant. 588 00:22:13,602 --> 00:22:15,733 We're taking a piece of another person's body 589 00:22:15,821 --> 00:22:17,608 and putting it onto his. 590 00:22:17,696 --> 00:22:19,569 He needs a support team for that, 591 00:22:19,712 --> 00:22:21,881 just like I had for my own surgery. 592 00:22:21,969 --> 00:22:24,621 As much as all the constant nagging and worrying 593 00:22:24,709 --> 00:22:25,944 makes me crazy... 594 00:22:26,140 --> 00:22:29,014 If I didn't have you or Richard, 595 00:22:29,204 --> 00:22:31,413 I couldn't have done any of this. 596 00:22:31,940 --> 00:22:33,903 The surgery is off. 597 00:22:35,941 --> 00:22:39,233 And don't you dare accuse me of being scared or tired. 598 00:22:39,436 --> 00:22:40,876 Even though I'm a little bit of both, 599 00:22:40,963 --> 00:22:42,991 but that is not the reason. 600 00:22:48,800 --> 00:22:50,173 Dr. Lowe to Maternity. 601 00:22:50,260 --> 00:22:52,897 Dr. Kathy Lowe to Maternity. 602 00:22:52,985 --> 00:22:55,842 Uh, I think she's right. I'm sorry. 603 00:22:57,592 --> 00:22:59,811 Keep everything on ice, keep everybody close, okay? 604 00:22:59,899 --> 00:23:01,373 I'm gonna fix this... I just need to talk to Caleb. 605 00:23:01,460 --> 00:23:02,514 I'll do it. 606 00:23:02,602 --> 00:23:04,256 No, Owen. It's my patient. 607 00:23:04,344 --> 00:23:05,755 I don't need you to swoop in and save the day. 608 00:23:05,842 --> 00:23:06,803 Do you have a penis? 609 00:23:11,990 --> 00:23:14,764 I cannot believe this is the one time 610 00:23:14,909 --> 00:23:16,428 this could make a difference. 611 00:23:16,890 --> 00:23:18,302 Fine. Just don't screw it up 612 00:23:18,390 --> 00:23:19,673 like you screwed up the rest of your life. 613 00:23:25,252 --> 00:23:26,757 Okay, now, you have to run the bowel through your... 614 00:23:26,844 --> 00:23:29,202 From the ligament of Treitz all the way down... I did. 615 00:23:29,290 --> 00:23:31,146 - Okay, make sure you feel for... - Wait. Sir, hold on. 616 00:23:31,233 --> 00:23:32,003 Is... 617 00:23:32,090 --> 00:23:33,702 Is this... Is it a Meckel's band? 618 00:23:33,790 --> 00:23:36,203 It is. What is it? 619 00:23:36,420 --> 00:23:37,529 Meckel's diverticulum, 620 00:23:37,617 --> 00:23:40,022 a congenital anomaly of the small intestine. 621 00:23:40,202 --> 00:23:42,803 The band seems to be kinking off the blood supply. 622 00:23:43,297 --> 00:23:44,790 I have to do an ileocecectomy. 623 00:23:44,878 --> 00:23:46,459 No. You don't. I do. 624 00:23:46,547 --> 00:23:48,281 - It's my surgery. - No, your surgery was an appy. 625 00:23:48,368 --> 00:23:49,350 This was an incidental finding. 626 00:23:49,438 --> 00:23:51,389 Yeah, but it's my incidental finding. 627 00:23:51,477 --> 00:23:53,498 DeLuca... I staple off the area of necrosis. 628 00:23:53,586 --> 00:23:55,367 Right? You don't even know what stapler to use. 629 00:23:55,454 --> 00:23:58,155 GIA 60 with 3.8-millimeter staples. 630 00:24:08,042 --> 00:24:09,255 This one, right? 631 00:24:11,727 --> 00:24:13,530 In kids, the thymus gland helps regulate 632 00:24:13,618 --> 00:24:15,264 the body's immune responses. 633 00:24:15,352 --> 00:24:16,453 But since he has a tumor there... 634 00:24:16,540 --> 00:24:18,243 His gland isn't working properly, 635 00:24:18,331 --> 00:24:20,178 so it's causing all sorts of symptoms... 636 00:24:20,266 --> 00:24:22,553 Uh, his cough, his fatigue, his discomfort. 637 00:24:22,641 --> 00:24:23,881 But this transfusion should help 638 00:24:23,969 --> 00:24:25,342 get his red blood cell count up, 639 00:24:25,430 --> 00:24:26,923 correcting the anemia. 640 00:24:27,011 --> 00:24:29,194 - And then you'll do the surgery? - Correct. 641 00:24:29,488 --> 00:24:32,241 God, a tumor. And anemia. 642 00:24:32,469 --> 00:24:34,842 I just thought we were gonna take out his tonsils. 643 00:24:35,303 --> 00:24:36,843 Dr. Karev! 644 00:24:37,930 --> 00:24:39,843 Give him space, or you'll scare him more. 645 00:24:39,931 --> 00:24:42,554 Sweetie, you're all right. 646 00:24:42,743 --> 00:24:44,531 You need to pull the IV. Can you back up, please? 647 00:24:44,618 --> 00:24:45,710 H-He doesn't like to be touched. 648 00:24:45,797 --> 00:24:47,337 It's not a panic attack. It's a reaction to the blood. 649 00:24:47,424 --> 00:24:49,377 Why? Why is he reacting to the blood? 650 00:24:51,636 --> 00:24:52,767 It's okay, Gus. It's okay. 651 00:24:52,854 --> 00:24:55,116 We've got you. All right, Gus. 652 00:24:55,267 --> 00:24:57,470 Good, good. Take a deep breath. 653 00:25:02,937 --> 00:25:04,514 - What are you doing? - Hey. 654 00:25:04,602 --> 00:25:06,733 Oh, I'm trying to find a place for my baby 655 00:25:06,867 --> 00:25:09,030 that doesn't share walls with strangers 656 00:25:09,118 --> 00:25:12,342 who can hear her wail all night while I fail at new parenting. 657 00:25:12,430 --> 00:25:13,503 And apparently, 658 00:25:13,590 --> 00:25:15,503 it has to be in a good school district. 659 00:25:23,490 --> 00:25:25,061 You're house-hunting. 660 00:25:25,439 --> 00:25:27,192 With another guy, Teddy? 661 00:25:27,280 --> 00:25:30,178 I... I'm not moving in with Tom. 662 00:25:30,300 --> 00:25:31,633 He's... He's just... You know, he's helping... 663 00:25:31,720 --> 00:25:33,132 I watched you suffer from afar for years, 664 00:25:33,219 --> 00:25:34,552 I watched you love him for years, 665 00:25:34,640 --> 00:25:36,600 and then I watched you suffer some more. 666 00:25:36,839 --> 00:25:39,709 I'm sure the neurosurgeon is... lovely, 667 00:25:39,797 --> 00:25:41,623 but my brother is single. 668 00:25:41,711 --> 00:25:43,171 And you love him. And you've always loved him. 669 00:25:43,258 --> 00:25:44,843 And he's an idiot, but he loves you, too. 670 00:25:44,930 --> 00:25:46,383 And now he has Leo and a crib, 671 00:25:46,471 --> 00:25:48,171 and I know for sure that he would want you to move in, 672 00:25:48,258 --> 00:25:50,373 and... and then... and... 673 00:25:50,461 --> 00:25:53,004 It can be easy, and it can evolve. 674 00:25:53,092 --> 00:25:55,686 Megan, I'm not gonna m-move in to that house. 675 00:25:55,774 --> 00:25:56,592 I-I... And... what... 676 00:25:56,687 --> 00:25:58,730 Just... slide into Amelia's place in their bed? 677 00:25:59,430 --> 00:26:01,503 I mean, that is not gonna happen. 678 00:26:01,590 --> 00:26:02,775 And, I mean, Megan, if it were you, 679 00:26:02,862 --> 00:26:06,469 you would burn the house down before you moved into it. 680 00:26:06,904 --> 00:26:09,797 I would. 681 00:26:11,352 --> 00:26:13,227 Totally would. 682 00:26:13,400 --> 00:26:15,680 I totally would. 683 00:26:15,768 --> 00:26:17,462 I am so happy you're here. 684 00:26:17,550 --> 00:26:19,883 - So, where were you stationed? - Near Kandahar. 685 00:26:20,181 --> 00:26:22,758 - Not a lot of trees. - No. 686 00:26:23,267 --> 00:26:25,930 I, uh, spent most of my time in Fallujah. 687 00:26:26,054 --> 00:26:27,922 When I got back, I would... 688 00:26:28,350 --> 00:26:30,287 still kick my shoes out for sand. 689 00:26:30,375 --> 00:26:31,998 It's a kind of habit, I guess. 690 00:26:32,116 --> 00:26:33,600 Don't have that problem anymore. 691 00:26:35,094 --> 00:26:36,717 Yeah. 692 00:26:38,100 --> 00:26:39,633 I didn't lie to Anna. 693 00:26:40,010 --> 00:26:41,068 When I broke up with her, 694 00:26:41,156 --> 00:26:42,499 I told her I wasn't right in the head. 695 00:26:42,586 --> 00:26:43,709 And I wasn't. 696 00:26:43,837 --> 00:26:45,435 You went through something terrible. 697 00:26:45,729 --> 00:26:48,172 Took one wrong step, and I became a monster. 698 00:26:48,260 --> 00:26:49,100 Nobody thinks that. 699 00:26:49,188 --> 00:26:51,748 I woke up, and a part of me was missing. 700 00:26:52,483 --> 00:26:53,990 And I'm not talking about my leg. 701 00:26:54,078 --> 00:26:56,084 I can live with one leg. 702 00:26:56,939 --> 00:26:59,142 I didn't feel like a man anymore. 703 00:26:59,261 --> 00:27:00,842 I didn't know if I could live like that, 704 00:27:00,930 --> 00:27:03,580 and I didn't want Anna to live like that, either. 705 00:27:04,180 --> 00:27:05,501 Yeah. 706 00:27:05,604 --> 00:27:07,647 You know, I was in an explosion over there, too. 707 00:27:07,735 --> 00:27:09,572 I didn't suffer like you have, but... 708 00:27:10,283 --> 00:27:11,814 I, uh... 709 00:27:12,074 --> 00:27:13,839 I lost my whole platoon. 710 00:27:13,950 --> 00:27:15,073 - Damn. - Yeah. 711 00:27:15,254 --> 00:27:16,588 They sent me home, 712 00:27:16,675 --> 00:27:18,823 and I broke up with my fiancée 713 00:27:18,911 --> 00:27:20,831 with a three-line e-mail. 714 00:27:22,281 --> 00:27:23,574 I mean, she wasn't right for me, 715 00:27:23,662 --> 00:27:26,208 but I'm still ashamed of how I treated her. 716 00:27:26,788 --> 00:27:28,310 Anna's... 717 00:27:28,745 --> 00:27:30,388 She's right for me. 718 00:27:30,971 --> 00:27:33,341 She's everything. She's my... 719 00:27:34,284 --> 00:27:36,724 She was my everything. 720 00:27:36,812 --> 00:27:38,622 You owe her better than what she got. 721 00:27:40,555 --> 00:27:42,388 Give her a chance, Caleb. 722 00:27:42,702 --> 00:27:44,552 You know, talk to her. 723 00:27:45,369 --> 00:27:47,131 Sometimes, when you give people a chance, 724 00:27:47,219 --> 00:27:49,286 they show up in ways you wouldn't believe. 725 00:28:06,720 --> 00:28:08,716 And he just told her the truth? 726 00:28:08,894 --> 00:28:11,097 He did. And she's not going anywhere. 727 00:28:11,185 --> 00:28:12,938 And this is supposed to change my mind? 728 00:28:13,094 --> 00:28:15,740 Him having one conversation? 729 00:28:16,349 --> 00:28:17,833 Catherine, I know this guy. 730 00:28:17,921 --> 00:28:19,529 I've been this guy. 731 00:28:19,617 --> 00:28:20,936 When I came back, I wasn't myself. 732 00:28:21,023 --> 00:28:22,575 I did things that I wasn't proud of... 733 00:28:22,663 --> 00:28:23,849 It took me several months 734 00:28:23,937 --> 00:28:25,193 just to knock on my mom's door 735 00:28:25,281 --> 00:28:26,693 to tell her that I was home. 736 00:28:26,992 --> 00:28:28,818 And I didn't lose a part of my body. 737 00:28:29,214 --> 00:28:30,842 Catherine, I operated on guys over there, 738 00:28:30,930 --> 00:28:31,865 and when they woke up, 739 00:28:31,953 --> 00:28:34,126 the first question they would ask was, 740 00:28:34,248 --> 00:28:35,419 "Is it still there?" 741 00:28:35,538 --> 00:28:37,738 And they weren't talking about their legs or their arms. 742 00:28:38,621 --> 00:28:40,747 Every time Caleb changes his clothes, 743 00:28:40,835 --> 00:28:44,288 goes to the bathroom, looks down... he's triggered. 744 00:28:44,429 --> 00:28:46,466 So I believe this surgery 745 00:28:46,554 --> 00:28:48,411 is what he needs to move forward. 746 00:28:48,499 --> 00:28:50,755 I believe this will help him far more 747 00:28:50,938 --> 00:28:52,431 than it could possibly hurt him. 748 00:28:58,630 --> 00:28:59,631 What do you mean, you don't know? 749 00:28:59,718 --> 00:29:00,802 I mean, I don't know! 750 00:29:00,890 --> 00:29:03,130 I read the crossmatch as AB... He got AB. 751 00:29:03,296 --> 00:29:05,462 We do not give children the wrong blood 752 00:29:05,550 --> 00:29:06,638 in this hospital, Karev. 753 00:29:06,726 --> 00:29:08,896 We do not give adults the wrong blood in this hospital. 754 00:29:08,984 --> 00:29:10,477 So, someone, please explain to me 755 00:29:10,596 --> 00:29:13,389 what the hell is going on and how this isn't a lawsuit, 756 00:29:13,538 --> 00:29:14,972 so I can lower my voice! 757 00:29:15,128 --> 00:29:17,711 You see this, girls? This is leadership. 758 00:29:17,799 --> 00:29:18,988 We're running a second crossmatch 759 00:29:19,075 --> 00:29:20,224 to check his blood type again. 760 00:29:20,311 --> 00:29:21,112 His chart says AB. 761 00:29:21,200 --> 00:29:22,901 It's gotta be something else, right? 762 00:29:23,049 --> 00:29:24,541 Second crossmatch is up. 763 00:29:24,687 --> 00:29:26,017 He's definitely AB. 764 00:29:26,112 --> 00:29:27,869 - Positive or negative? - Neither. 765 00:29:27,957 --> 00:29:29,043 - What? - Huh? 766 00:29:29,298 --> 00:29:30,705 He's Rh-Null. 767 00:29:30,793 --> 00:29:32,017 What is that? 768 00:29:32,151 --> 00:29:33,627 That's golden blood. 769 00:29:33,714 --> 00:29:37,056 It's a rare blood type that lacks all Rh antigens. 770 00:29:37,144 --> 00:29:40,369 No positive, no negative. I've never seen this. 771 00:29:40,457 --> 00:29:41,620 How rare is rare? 772 00:29:41,757 --> 00:29:43,381 Pretty rare, 'cause I've never heard of it. 773 00:29:43,468 --> 00:29:46,213 Less than 50 people have been documented to have it. 774 00:29:49,549 --> 00:29:52,564 Close with 2-0 PDS? Good call. 775 00:29:52,652 --> 00:29:54,408 All right, clamps. 776 00:29:54,954 --> 00:29:57,407 Look, I'm... I'm sorry. 777 00:29:57,495 --> 00:29:58,748 I overstepped. I was... 778 00:29:58,836 --> 00:30:02,119 Terse. A little more terse than necessary. 779 00:30:02,260 --> 00:30:03,330 I'm sorry. I just... 780 00:30:03,418 --> 00:30:05,197 I-I could see the whole procedure in my head. 781 00:30:05,285 --> 00:30:06,213 You know, you gave me the case... 782 00:30:06,301 --> 00:30:08,464 I wanted to do the case from start to finish. 783 00:30:08,593 --> 00:30:10,697 I wanted to show you that I was worthy of... 784 00:30:11,713 --> 00:30:13,006 Malleable? 785 00:30:14,579 --> 00:30:16,314 Worthy of what? 786 00:30:16,914 --> 00:30:18,447 A career in general surgery. 787 00:30:18,535 --> 00:30:20,448 Well, Dr. Grey's head of that department. 788 00:30:20,536 --> 00:30:22,853 - It's not up to me. - Of course. 789 00:30:22,941 --> 00:30:25,525 I could put in a good word. 790 00:30:25,673 --> 00:30:27,466 Or are you set there? 791 00:30:28,925 --> 00:30:30,838 That would be great, sir. Thank you. 792 00:30:30,985 --> 00:30:32,318 You got this? 793 00:30:32,452 --> 00:30:33,575 Yes, sir. 794 00:30:38,653 --> 00:30:41,196 So, how did you convince your mother to do the surgery? 795 00:30:41,284 --> 00:30:42,945 Oh, I didn't. That was all Hunt. 796 00:30:43,033 --> 00:30:44,273 Basically, I just accused her 797 00:30:44,361 --> 00:30:45,986 of being scared to come back. 798 00:30:46,074 --> 00:30:47,859 I bet she loved that. 799 00:30:47,947 --> 00:30:48,775 Yep. 800 00:30:48,863 --> 00:30:50,861 - Heparinized saline in here, please. - Uh-huh. 801 00:30:52,570 --> 00:30:53,642 There we go. 802 00:30:53,806 --> 00:30:55,306 You know, ever since she got sick, 803 00:30:55,430 --> 00:30:57,166 I'm scared all the time. 804 00:30:57,254 --> 00:30:59,033 Even if things are fine. 805 00:30:59,121 --> 00:31:00,574 Well, I was scared for Richard. 806 00:31:00,662 --> 00:31:02,535 Uh, I did not want him to lose another person. 807 00:31:02,623 --> 00:31:05,156 You know, the weird thing is, when I first found out, 808 00:31:05,244 --> 00:31:08,037 my initial thought was, "Okay, my mom is gonna die. 809 00:31:08,125 --> 00:31:10,158 It's just gonna be me and Richard and..." 810 00:31:10,246 --> 00:31:12,299 Then I remembered I actually have a father. 811 00:31:12,854 --> 00:31:15,018 Whole time, did not occur to me once that I had a father. 812 00:31:15,105 --> 00:31:16,808 Same thing happened to me with Thatcher. 813 00:31:16,896 --> 00:31:18,814 I was sitting with him, and I thought, 814 00:31:18,902 --> 00:31:21,075 "Oh, I actually have a father. 815 00:31:21,163 --> 00:31:23,656 And he's dying, but... I have a father, 816 00:31:23,744 --> 00:31:25,181 and it's not Richard Webber." 817 00:31:27,566 --> 00:31:32,228 Well, I think we are prepped and ready to re-scrub. 818 00:31:33,627 --> 00:31:35,135 All right. It's all yours. 819 00:31:35,223 --> 00:31:36,306 What? Where are you going? 820 00:31:36,431 --> 00:31:38,470 I have to go spend some time in my lab... 821 00:31:38,558 --> 00:31:40,845 You know, work on my next groundbreaking thing. 822 00:31:41,529 --> 00:31:43,602 I'm taking my name off. We're even. 823 00:31:43,690 --> 00:31:45,947 You just don't want to do an extremely long surgery 824 00:31:46,035 --> 00:31:47,158 you already won an award for. 825 00:31:47,246 --> 00:31:49,259 You don't need to go to the moon twice. 826 00:31:53,034 --> 00:31:54,553 ♪ "The Fire" by Bishop Briggs plays... ---> 827 00:32:06,392 --> 00:32:08,305 ♪ Gave me love ♪ 828 00:32:08,760 --> 00:32:11,553 ♪ Sweet love ♪ 829 00:32:11,640 --> 00:32:13,713 ♪ Gave me love ♪ 830 00:32:13,800 --> 00:32:16,142 ♪ Sweet love ♪ 831 00:32:16,230 --> 00:32:18,572 ♪ Heaven above ♪ 832 00:32:18,720 --> 00:32:21,303 ♪ Sent me love ♪ 833 00:32:21,390 --> 00:32:23,843 ♪ But it wasn't enough ♪ 834 00:32:23,930 --> 00:32:26,220 ♪ No, it wasn't enough ♪ 835 00:32:26,308 --> 00:32:28,801 ♪ 'Cause I've been a devil ♪ 836 00:32:28,889 --> 00:32:31,092 ♪ I've been a saint ♪ 837 00:32:31,260 --> 00:32:33,803 ♪ Somebody help me ♪ 838 00:32:33,890 --> 00:32:35,986 ♪ I can't change ♪ 839 00:32:36,074 --> 00:32:37,302 ♪ I keep on ♪ 840 00:32:37,390 --> 00:32:41,181 ♪ Runnin' toward, runnin' toward the fire ♪ 841 00:32:41,269 --> 00:32:42,736 ♪ I keep on ♪ 842 00:32:42,824 --> 00:32:44,803 ♪ Runnin' toward, runnin' toward the fire ♪ 843 00:32:44,890 --> 00:32:46,338 ♪ The fire ♪ 844 00:32:46,426 --> 00:32:49,705 ♪ Oh, I let my lover go ♪ 845 00:32:49,850 --> 00:32:52,133 ♪ Didn't wanna be a liar ♪ 846 00:32:52,220 --> 00:32:55,003 ♪ Ashes in the cold ♪ 847 00:32:55,090 --> 00:32:57,303 ♪ Now I'm running toward the fire ♪ 848 00:32:57,390 --> 00:32:58,763 ♪ Runnin' toward, runnin' toward the fire ♪ 849 00:32:58,850 --> 00:33:00,033 Thank you, doctors. 850 00:33:00,121 --> 00:33:01,976 Dr. Avery and I have this from here. 851 00:33:02,064 --> 00:33:03,383 ♪ I keep on ♪ 852 00:33:03,470 --> 00:33:04,883 ♪ Runnin' toward, runnin' toward the fire ♪ 853 00:33:04,970 --> 00:33:07,633 ♪ The fire ♪ 854 00:33:07,720 --> 00:33:09,553 ♪ Gave me love, gave me sick, sick love ♪ 855 00:33:09,640 --> 00:33:10,634 ♪ But it was me who got swallowed up ♪ 856 00:33:10,722 --> 00:33:12,627 All right. Ready to assess profusion? 857 00:33:12,715 --> 00:33:14,838 - ♪ Not enough, dust to dust ♪ - Please. 858 00:33:14,970 --> 00:33:16,924 ♪ Pray for us ♪ 859 00:33:17,077 --> 00:33:20,853 I promise, if things get worse, I will tell you. 860 00:33:21,217 --> 00:33:24,595 I promise I will not keep any more secrets from you. 861 00:33:26,016 --> 00:33:27,349 Thank you. 862 00:33:30,230 --> 00:33:33,220 Oh, we got a good blood flow. 863 00:33:33,539 --> 00:33:37,532 Aww. Thank you, baby. This was a beautiful gift. 864 00:33:41,299 --> 00:33:42,492 It's true. 865 00:33:42,580 --> 00:33:43,580 Well... 866 00:33:43,675 --> 00:33:45,986 She didn't even have a tattoo of Texas. 867 00:33:46,074 --> 00:33:48,713 It was just the word "Texas." 868 00:33:48,801 --> 00:33:49,806 She... 869 00:33:49,894 --> 00:33:51,744 She had a picture of it further down her back. 870 00:33:51,890 --> 00:33:54,838 Classy. 871 00:33:57,756 --> 00:34:00,252 Okay, all right, Bronwyn wasn't perfect, but I was... 872 00:34:00,340 --> 00:34:02,244 Bronwyn. 873 00:34:02,339 --> 00:34:03,595 I was in love with her, 874 00:34:03,683 --> 00:34:04,822 - Aww. - And it still hurt. 875 00:34:04,910 --> 00:34:06,275 It... It... It hurt 876 00:34:06,363 --> 00:34:07,580 when she dumped me. 877 00:34:07,668 --> 00:34:09,711 She was doing you a favor. 878 00:34:09,844 --> 00:34:12,627 Ah, didn't feel like it. 879 00:34:12,769 --> 00:34:14,502 Okay, it's time you knew. 880 00:34:15,590 --> 00:34:18,220 She wasn't even from Texas. 881 00:34:18,308 --> 00:34:20,142 She was from Delaware, I think. 882 00:34:23,751 --> 00:34:26,461 I've done that favor a lot. 883 00:34:28,273 --> 00:34:29,696 Huh? 884 00:34:30,492 --> 00:34:33,227 Do you remember when I started at the restaurant? 885 00:34:33,768 --> 00:34:38,101 I had just walked out on another job in Kingston. 886 00:34:38,250 --> 00:34:40,623 I was dating this waiter there. Logan. 887 00:34:40,711 --> 00:34:41,874 I really liked him. 888 00:34:41,962 --> 00:34:43,166 I mean, he was kind of a stoner, 889 00:34:43,253 --> 00:34:46,586 but he was cute and polite 890 00:34:46,674 --> 00:34:48,649 and a good kisser. 891 00:34:49,555 --> 00:34:50,993 Dated for months. 892 00:34:51,265 --> 00:34:54,762 And then, one day, we were making out after work, 893 00:34:54,850 --> 00:34:56,876 and he said, "I love you." 894 00:34:56,986 --> 00:34:59,174 And I felt... 895 00:35:01,781 --> 00:35:03,690 I felt the opposite 896 00:35:04,146 --> 00:35:05,469 of how that should make you feel. 897 00:35:05,557 --> 00:35:06,714 I felt... 898 00:35:07,893 --> 00:35:09,745 like he was wrong. 899 00:35:09,884 --> 00:35:13,214 Like no one should ever feel that way about me. 900 00:35:13,916 --> 00:35:16,026 I couldn't even look at him. 901 00:35:16,340 --> 00:35:18,143 I just left. 902 00:35:18,468 --> 00:35:21,934 I didn't call him. I didn't call work. 903 00:35:22,022 --> 00:35:24,935 I just moved to a different part of town and started a new job, 904 00:35:25,023 --> 00:35:28,081 like none of it had ever happened. 905 00:35:28,492 --> 00:35:32,307 I did the same thing to a guy in high school. 906 00:35:32,395 --> 00:35:33,706 And then there was Paul. 907 00:35:33,794 --> 00:35:35,971 Now, you left Paul to save your life. 908 00:35:38,243 --> 00:35:40,151 It's in my wiring. 909 00:35:41,160 --> 00:35:44,092 My mother was a runner. 910 00:35:44,180 --> 00:35:46,065 She still is, apparently. 911 00:35:46,153 --> 00:35:48,073 She can't even sit in the same room as me, 912 00:35:48,161 --> 00:35:50,299 even though she says she loves me. 913 00:35:51,638 --> 00:35:53,385 And my father... 914 00:35:58,901 --> 00:36:01,063 I always run. It's what I do. 915 00:36:13,657 --> 00:36:15,900 I think you've maybe had enough. 916 00:36:16,128 --> 00:36:18,054 I don't really care what you think. 917 00:36:28,836 --> 00:36:31,289 Oh, uh... 918 00:36:32,077 --> 00:36:34,713 Yes. Uh... 919 00:36:34,800 --> 00:36:36,553 You came here seeking a teacher. 920 00:36:36,640 --> 00:36:39,669 You came here looking for... Yoda. 921 00:36:39,885 --> 00:36:41,798 And I was not your Yoda today. 922 00:36:41,931 --> 00:36:43,212 I can be. 923 00:36:43,300 --> 00:36:44,673 In... In fact, I'm an excellent Yoda, 924 00:36:44,760 --> 00:36:46,387 but not today. 925 00:36:46,475 --> 00:36:49,340 Uh, I will look into rescheduling. 926 00:36:49,536 --> 00:36:51,094 Uh. 927 00:36:51,970 --> 00:36:53,458 Are you kidding? 928 00:36:54,373 --> 00:36:55,834 About which part? 929 00:36:55,928 --> 00:36:57,506 We learned so much. 930 00:36:57,594 --> 00:36:59,702 Leadership skills, communication. 931 00:36:59,790 --> 00:37:02,006 You told an intern to "move his sorry damn ass 932 00:37:02,094 --> 00:37:03,022 before you move it for him 933 00:37:03,110 --> 00:37:04,538 in a way that he would not appreciate..." 934 00:37:04,625 --> 00:37:07,052 You have a secret innovative medicine lab 935 00:37:07,140 --> 00:37:08,592 and a blue light room and... 936 00:37:08,680 --> 00:37:10,781 And you're always on the move, rolling with the punches, 937 00:37:10,868 --> 00:37:12,077 solving problems... 938 00:37:12,165 --> 00:37:14,827 And the women! It's all women! 939 00:37:14,998 --> 00:37:16,967 Better than Yoda, you were. 940 00:37:17,413 --> 00:37:18,536 Chief Bailey? 941 00:37:18,624 --> 00:37:20,203 I hear you're looking for the compliance reports? 942 00:37:20,290 --> 00:37:21,827 You're ruining a moment, Schmitt. 943 00:37:22,079 --> 00:37:24,327 Dr. Karev has me do them every month. 944 00:37:24,917 --> 00:37:26,459 - I'm sorry? - Yeah. 945 00:37:26,547 --> 00:37:28,748 And Helm does the agency and overtime costs, 946 00:37:28,836 --> 00:37:30,749 Parker does the quality and employee metrics, 947 00:37:30,837 --> 00:37:33,540 and Qadri does the vendor contracts... 948 00:37:42,469 --> 00:37:46,592 Hey! Your appy turned into a four-hour ileocecectomy? 949 00:37:46,741 --> 00:37:49,662 DeLuca's ileocecectomy. 950 00:37:49,758 --> 00:37:51,091 Really? How'd he do? 951 00:37:51,179 --> 00:37:52,662 Oh, it was... was fine. 952 00:37:52,839 --> 00:37:54,436 He got a little snippy with me, though. 953 00:37:54,550 --> 00:37:55,763 Snippy? 954 00:37:55,850 --> 00:37:57,343 Oh, he had a plan, 955 00:37:57,430 --> 00:37:59,190 and he... he wanted to see it through, and... 956 00:37:59,694 --> 00:38:01,267 he was right. 957 00:38:01,355 --> 00:38:02,459 Huh. 958 00:38:02,547 --> 00:38:03,935 He's a surgeon, Meredith. 959 00:38:04,090 --> 00:38:05,568 And a good one. 960 00:38:05,729 --> 00:38:07,045 He's a good man. 961 00:38:19,955 --> 00:38:21,648 What does that mean, "rare blood"? 962 00:38:21,736 --> 00:38:22,955 Does that matter? 963 00:38:23,043 --> 00:38:24,691 Don't you have all kinds of blood in a bank? 964 00:38:24,778 --> 00:38:26,150 Uh, or O-Negative? 965 00:38:26,238 --> 00:38:27,611 Isn't that the universal donor? 966 00:38:27,821 --> 00:38:30,721 Gus can only receive blood of the exact same type he has. 967 00:38:30,809 --> 00:38:32,972 And until we find enough donors, we can't operate. 968 00:38:33,060 --> 00:38:34,729 How long will that take? 969 00:38:35,191 --> 00:38:37,752 So far, we've found four potential donors. 970 00:38:38,062 --> 00:38:39,822 In... Washington? 971 00:38:40,443 --> 00:38:41,979 In the world. 972 00:38:43,180 --> 00:38:44,869 Oh, my God. 973 00:38:46,010 --> 00:38:47,713 So he's just gonna get sicker? 974 00:38:47,800 --> 00:38:49,303 Well, we're going to do everything we can 975 00:38:49,390 --> 00:38:50,463 to correct his anemia 976 00:38:50,550 --> 00:38:51,838 without transfusing him... 977 00:38:51,926 --> 00:38:53,408 We'll find the blood. 978 00:38:54,042 --> 00:38:55,005 Dr. Karev... 979 00:38:55,093 --> 00:38:56,666 We're not gonna stop until we find it. 980 00:38:56,914 --> 00:38:59,158 He didn't want to tell us what was wrong, but he did, 981 00:38:59,340 --> 00:39:02,533 and now we're not gonna give up until we fix him, okay? 982 00:39:02,887 --> 00:39:04,510 Thank you. 983 00:39:16,164 --> 00:39:19,252 - Is that after expenses? - Yep. 984 00:39:19,876 --> 00:39:22,510 And did you see the way they separated the departments 985 00:39:22,598 --> 00:39:23,596 with the columns? 986 00:39:23,684 --> 00:39:25,174 With the headings? 987 00:39:25,609 --> 00:39:27,978 Oh. That's very nice. 988 00:39:28,814 --> 00:39:30,510 He had the interns do all of this? 989 00:39:30,598 --> 00:39:31,971 Mm-hmm. 990 00:39:33,432 --> 00:39:34,752 It's ingenious. 991 00:39:34,840 --> 00:39:36,135 Right? 992 00:39:36,369 --> 00:39:40,619 Karev did something better than us. 993 00:39:41,776 --> 00:39:43,939 And he can never know. 994 00:39:52,580 --> 00:39:54,080 Hey. 995 00:39:55,705 --> 00:39:57,104 You saved the case. 996 00:39:57,211 --> 00:39:59,124 You're welcome. I wasn't saying thank you. 997 00:39:59,226 --> 00:40:00,846 So, just more name-calling, then? 998 00:40:00,934 --> 00:40:02,596 Owen. I love you. 999 00:40:02,684 --> 00:40:04,400 I call you names because someone has to. 1000 00:40:04,488 --> 00:40:05,580 Someone has to tell you the truth. 1001 00:40:05,667 --> 00:40:07,424 Oh, the truth that I'm an idiot? 1002 00:40:07,570 --> 00:40:09,393 That you need help. 1003 00:40:09,481 --> 00:40:12,644 That you need to do for yourself what you just did for Caleb. 1004 00:40:12,830 --> 00:40:15,422 You need to find a... A way to heal enough 1005 00:40:15,510 --> 00:40:16,651 to believe that you are worthy 1006 00:40:16,738 --> 00:40:19,885 of joy and happiness and ease in this life. 1007 00:40:19,973 --> 00:40:21,408 Because you are. But somehow... 1008 00:40:21,496 --> 00:40:22,922 I'm thinking because of trauma... 1009 00:40:23,010 --> 00:40:24,053 I'm thinking because of war 1010 00:40:24,140 --> 00:40:25,674 and pain and ugliness and PTSD... 1011 00:40:25,762 --> 00:40:27,052 Somehow, you've come to believe 1012 00:40:27,140 --> 00:40:28,339 that you aren't deserving of those things, 1013 00:40:28,426 --> 00:40:29,966 so you keep making the hardest possible choices! 1014 00:40:30,053 --> 00:40:32,046 Y'know, Megan, I'm sorry we can't all be perfect. 1015 00:40:32,273 --> 00:40:33,436 We can't all be you and Riggs. 1016 00:40:33,524 --> 00:40:35,267 Owen. Shut up. Seriously. 1017 00:40:35,355 --> 00:40:37,549 I see a talk therapist once a week, 1018 00:40:37,637 --> 00:40:39,960 I see a somatic PTSD specialist once a week. 1019 00:40:40,174 --> 00:40:42,385 Riggs and I see a couples therapist one a week 1020 00:40:42,473 --> 00:40:44,962 because I want to be as happy as I can for the life I have left. 1021 00:40:45,049 --> 00:40:45,830 Don't you? 1022 00:40:45,918 --> 00:40:47,303 - I've done therapy, Megan. - Not enough! 1023 00:40:47,390 --> 00:40:48,620 Since when are you an authority... 1024 00:40:48,707 --> 00:40:51,080 You went to Germany, and you told Teddy that you loved her, 1025 00:40:51,179 --> 00:40:53,462 and then revealed that, 24 hours previously, 1026 00:40:53,550 --> 00:40:55,213 you had been in bed with your ex-wife, 1027 00:40:55,300 --> 00:40:56,303 so she kicked you out. 1028 00:40:56,390 --> 00:40:58,166 How do you not go and get a hotel room 1029 00:40:58,254 --> 00:41:00,917 and try again the next day and the next day and the next? 1030 00:41:01,005 --> 00:41:02,124 How do you go back to the States 1031 00:41:02,211 --> 00:41:03,666 and get back in bed with your ex-wife 1032 00:41:03,754 --> 00:41:06,603 and have a foster baby and a teenage addict?! 1033 00:41:07,358 --> 00:41:10,101 Owen, you're not well. 1034 00:41:10,329 --> 00:41:12,468 Do the work to fix it. 1035 00:41:12,556 --> 00:41:14,502 In sickness and in health, they say. 1036 00:41:14,590 --> 00:41:16,525 - Okay? - That sounds so final, 1037 00:41:16,971 --> 00:41:20,072 - so binding. - ♪ I see it in your face ♪ 1038 00:41:20,374 --> 00:41:23,486 - But it just means you have to be there. - ♪ Something you can't say ♪ 1039 00:41:23,618 --> 00:41:26,531 - ♪ But God only knows ♪ - You have to really want to be there. 1040 00:41:26,783 --> 00:41:29,616 - ♪ God only knows ♪ - For whatever's coming. 1041 00:41:29,742 --> 00:41:30,857 You definitely should... 1042 00:41:31,161 --> 00:41:32,841 ♪ Misery's repeating ♪ 1043 00:41:33,141 --> 00:41:34,634 And we don't know. 1044 00:41:34,722 --> 00:41:36,673 ♪ The emptiness is breathing ♪ 1045 00:41:36,760 --> 00:41:38,746 It could all pan out the way we want... 1046 00:41:38,970 --> 00:41:40,886 ♪ Love can be misleading ♪ 1047 00:41:40,974 --> 00:41:42,386 ...the way it's supposed to be. 1048 00:41:43,035 --> 00:41:45,004 - ♪ Love can be misleading ♪ - Hey. -Hey. 1049 00:41:45,245 --> 00:41:47,425 We need more ice. 1050 00:41:47,683 --> 00:41:50,386 ♪ Misery's repeating ♪ 1051 00:41:50,640 --> 00:41:53,383 ♪ The emptiness is breathing ♪ 1052 00:41:53,470 --> 00:41:55,135 You scared the crap out of me with that text. 1053 00:41:55,222 --> 00:41:56,731 - ♪ Love can be misleading ♪ - I'm sorry about that. 1054 00:41:56,818 --> 00:41:58,832 Well... She looks fine now. 1055 00:41:58,920 --> 00:42:00,828 ♪ But your love is what I'm needing ♪ 1056 00:42:00,915 --> 00:42:02,480 She's not. 1057 00:42:03,125 --> 00:42:06,408 I've seen her in rough shape before, but never like this. 1058 00:42:06,582 --> 00:42:09,215 I want to help. I don't know how. 1059 00:42:09,368 --> 00:42:11,111 ♪ God only knows ♪ 1060 00:42:11,214 --> 00:42:13,257 Or it could be so much worse. 1061 00:42:13,345 --> 00:42:15,765 ♪ God only knows ♪ 77715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.