Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,140 --> 00:00:13,460
I'm pushing for organic food
in all of our cafeterias
2
00:00:13,540 --> 00:00:16,340
and I'll make sure our school complies
with Title IX
3
00:00:16,420 --> 00:00:19,940
so our girls' sports teams can get
equal support and coverage!
4
00:00:20,020 --> 00:00:20,980
Please, vote for me.
5
00:00:21,940 --> 00:00:23,300
She's pretty good.
6
00:00:23,940 --> 00:00:25,380
I have no idea what to say.
7
00:00:25,460 --> 00:00:27,500
She's all talk.
Don't psych yourself out.
8
00:00:27,580 --> 00:00:30,580
Listen, bro, just be yourself.
9
00:00:30,660 --> 00:00:32,420
Go out there and mingle
and get their votes.
10
00:00:33,020 --> 00:00:33,940
Hey.
11
00:00:37,620 --> 00:00:40,580
So, Tammy! Hi. I, um...
12
00:00:41,340 --> 00:00:43,980
I wanted to humbly ask for your vote.
13
00:00:45,260 --> 00:00:46,820
What have you got to offer?
14
00:00:48,140 --> 00:00:49,660
Um...
15
00:00:50,660 --> 00:00:51,820
Me.
16
00:00:52,500 --> 00:00:55,980
I mean, uh, you know, you and I
have been friends for a while now,
17
00:00:56,060 --> 00:00:57,140
and I really think that's what...
18
00:00:57,220 --> 00:01:01,300
Sophie's offering environmentally-safe
cleaning supplies for our locker rooms.
19
00:01:01,380 --> 00:01:02,620
What's your platform?
20
00:01:04,460 --> 00:01:05,860
My platform?
21
00:01:07,820 --> 00:01:09,980
My platform is to, um...
22
00:01:12,220 --> 00:01:16,260
You loved Daniel's platform, right?
Why change platforms?
23
00:01:16,340 --> 00:01:18,660
You know, I think, um...
24
00:01:23,100 --> 00:01:25,740
All right, look, change of plans.
25
00:01:25,820 --> 00:01:27,620
- Don't talk.
- What?
26
00:01:27,700 --> 00:01:29,260
Yeah, just look confident and smile.
27
00:01:29,340 --> 00:01:31,900
That's how politicians win votes
all the time.
28
00:01:31,980 --> 00:01:33,420
- With charm.
- With charm.
29
00:01:34,460 --> 00:01:36,020
Yeah, I got charm.
30
00:01:36,100 --> 00:01:38,140
Attaboy. Just, you know, get out there.
31
00:01:38,220 --> 00:01:39,620
Is that what you're wearing?
32
00:01:40,500 --> 00:01:42,100
Wearing for what?
33
00:01:42,180 --> 00:01:43,660
- The debate.
- What debate?
34
00:01:43,740 --> 00:01:46,460
Have you ever seen an election
without a debate?
35
00:01:46,540 --> 00:01:47,900
Wait.
36
00:01:47,980 --> 00:01:51,260
Normally you'd be right. However,
this is an emergency special election.
37
00:01:51,340 --> 00:01:52,540
- Right.
- Exactly.
38
00:01:52,620 --> 00:01:54,060
There's no need for a debate, Brooke.
39
00:01:54,140 --> 00:01:56,900
If I were you,
I'd prepare my candidate on the issues,
40
00:01:56,980 --> 00:01:58,820
instead of wasting time arguing.
41
00:02:04,700 --> 00:02:07,740
A leader has to make decisions
all day long.
42
00:02:07,820 --> 00:02:12,020
The higher his or her position,
the more critical their decisions are.
43
00:02:12,100 --> 00:02:15,500
CEOs, judges,
military officials, senators.
44
00:02:15,580 --> 00:02:17,460
Captains.
45
00:02:18,460 --> 00:02:20,900
Today we'll be examining
what a leader should do
46
00:02:20,980 --> 00:02:23,900
when he or she has to make
life-or-death decisions.
47
00:02:23,980 --> 00:02:26,740
If you think that's complicated,
you're right.
48
00:02:27,340 --> 00:02:30,020
Over here, you can see
a car crossing the rails.
49
00:02:30,100 --> 00:02:31,500
Now here's the situation.
50
00:02:32,340 --> 00:02:35,460
This train has malfunctioned.
It cannot stop.
51
00:02:35,540 --> 00:02:38,780
It's gonna crash into the car
and kill everyone who sits in it.
52
00:02:38,860 --> 00:02:42,100
You can use the crane over here
to redirect the tracks elsewhere.
53
00:02:42,740 --> 00:02:46,340
But then, the train will crash
into this wall,
54
00:02:46,420 --> 00:02:49,300
killing 20 passengers on board.
55
00:02:50,020 --> 00:02:51,940
So that's your decision.
56
00:02:52,020 --> 00:02:55,300
If you do nothing, five innocent people
trapped in the car will die.
57
00:02:55,380 --> 00:02:56,620
If you take action,
58
00:02:56,700 --> 00:02:59,380
you will cause the death
of 20 passengers on the train.
59
00:02:59,980 --> 00:03:01,380
What will you do?
60
00:03:03,000 --> 00:03:09,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
61
00:03:28,020 --> 00:03:29,220
The most important thing is that you say
62
00:03:29,300 --> 00:03:31,460
- you're a doer and not a talker.
- Yes.
63
00:03:31,540 --> 00:03:34,260
Don't forget to ask Parker
what he's done up until now.
64
00:03:34,340 --> 00:03:35,820
Say you're as clean as a whistle.
65
00:03:35,900 --> 00:03:37,820
Tell them you're determined
and you always get what you want.
66
00:03:37,900 --> 00:03:39,180
Look, and if you ever get stuck,
67
00:03:39,260 --> 00:03:41,500
just remind everyone
that you're my best friend.
68
00:03:41,580 --> 00:03:43,860
- Mmm. Yeah. I can do that.
- Being so close to me taught you to lead.
69
00:03:43,940 --> 00:03:45,260
Anytime he mentions Daniel's name,
70
00:03:45,340 --> 00:03:47,980
tell him a captain should be judged
on his own merits.
71
00:03:48,500 --> 00:03:50,340
Okay, guys! We're ready.
72
00:03:51,340 --> 00:03:52,380
You got this.
73
00:03:52,460 --> 00:03:54,700
- Breathe, breathe, breathe. You're ready.
- Thank you.
74
00:03:55,500 --> 00:03:57,180
Hey, Alex. Hey, listen.
75
00:03:57,260 --> 00:03:59,740
Even though you're Parker's advisor,
your vote is your own.
76
00:03:59,820 --> 00:04:01,380
- I know that.
- Okay, good.
77
00:04:01,460 --> 00:04:03,260
So I trust you'll vote
for the best candidate
78
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
and not your best friend.
79
00:04:10,420 --> 00:04:11,660
Using the crane will be murder.
80
00:04:11,740 --> 00:04:14,380
I agree. There is no moral justification
for using the crane.
81
00:04:14,460 --> 00:04:18,060
Are you crazy?
You'd rather kill 20 people?
82
00:04:19,220 --> 00:04:22,260
Becca's right. It's like
what Spock said on Star Trek,
83
00:04:22,340 --> 00:04:24,420
"The needs of the many outweigh
the needs of the few."
84
00:04:24,500 --> 00:04:26,420
Leo, what do you think?
85
00:04:26,500 --> 00:04:28,460
- I say flip a coin.
- Wow.
86
00:04:28,540 --> 00:04:31,620
- That's a mature decision.
- I think it's an unfair dilemma.
87
00:04:32,260 --> 00:04:35,740
Any choice would be problematic.
Any decision would be immoral.
88
00:04:35,820 --> 00:04:38,340
Well, that's exactly what makes
this dilemma so interesting.
89
00:04:38,420 --> 00:04:42,020
I mean, most of the time,
a leader has to choose between two evils.
90
00:04:42,100 --> 00:04:45,500
Yeah. Who gave you the right to choose
who will live or who will die?
91
00:04:45,580 --> 00:04:48,180
No, it's not about having a right.
We are forced into a moral decision.
92
00:04:48,260 --> 00:04:50,820
- It is, Max. It is.
- Guys! Hold on a second.
93
00:04:50,900 --> 00:04:54,180
There's one more thing I need you
to take into consideration.
94
00:04:54,900 --> 00:04:56,620
Something I haven't told you yet.
95
00:04:59,340 --> 00:05:00,660
Hey! It's my dad!
96
00:05:00,740 --> 00:05:04,420
Let's say the people in the car
are your parents,
97
00:05:04,500 --> 00:05:06,460
on their way to the Greenhouse
to visit you.
98
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
Now what do you do?
99
00:05:14,100 --> 00:05:15,380
What's this?
100
00:05:15,460 --> 00:05:16,940
Your credentials for the NASA launch.
101
00:05:17,020 --> 00:05:18,660
But I'm not going. My father is.
102
00:05:18,740 --> 00:05:21,380
Then you should convince him
that you should go in his place.
103
00:05:21,460 --> 00:05:23,540
Have you met my dad?
104
00:05:23,620 --> 00:05:26,660
There's no way he'd let me steal
his moment in the sun.
105
00:05:26,740 --> 00:05:28,060
You were the one who told me
that you wanted to be
106
00:05:28,140 --> 00:05:30,420
a part of something big, right?
107
00:05:30,500 --> 00:05:33,020
You said wanted to serve your country.
108
00:05:33,100 --> 00:05:36,940
Well, this is your moment in the sun,
Jason. Convince him.
109
00:05:41,700 --> 00:05:45,020
If you get stuck,
I have the ultimate comeback.
110
00:05:45,100 --> 00:05:47,180
It's something no one knows about Sophie.
111
00:05:48,180 --> 00:05:50,300
Remember, keep it classy.
No cheap shots.
112
00:05:50,380 --> 00:05:51,620
Okay, sure.
113
00:05:52,420 --> 00:05:56,060
- Really?
- Yes. Listen, bro...
114
00:05:56,140 --> 00:05:58,380
Break glass in case of emergency.
115
00:05:59,300 --> 00:06:01,500
- All right? Good luck.
- Thanks.
116
00:06:01,580 --> 00:06:04,260
Welcome to the official captains' debate.
117
00:06:08,500 --> 00:06:10,340
The first question is,
118
00:06:10,420 --> 00:06:13,220
"Why are you qualified
to be our new captain?"
119
00:06:14,100 --> 00:06:15,540
As a female candidate,
120
00:06:15,620 --> 00:06:19,420
I have a fresh point of view
that the Greenhouse lacks.
121
00:06:19,500 --> 00:06:23,020
The world is changing
as more women are becoming leaders.
122
00:06:23,100 --> 00:06:26,580
And the Greenhouse needs
to keep up with the times!
123
00:06:26,660 --> 00:06:29,380
Yeah, Sophie!
124
00:06:34,100 --> 00:06:36,100
I'm not a talker. I'm a doer.
125
00:06:43,020 --> 00:06:45,620
Okay, so, uh, tell us what you've done.
126
00:06:47,020 --> 00:06:51,620
Well, I've spent a great amount of time
next to Daniel,
127
00:06:53,020 --> 00:06:56,020
and, um, I've learned everything he knows.
128
00:06:56,100 --> 00:06:58,380
Okay, so that makes you what?
A great sidekick?
129
00:06:59,900 --> 00:07:01,420
I can lead.
130
00:07:01,500 --> 00:07:03,820
I'm one of the top players
on our basketball team.
131
00:07:05,580 --> 00:07:08,100
I'm fast. You know that.
132
00:07:08,180 --> 00:07:12,180
No offence, Parker, but we need a leader.
133
00:07:12,260 --> 00:07:14,300
Not just a fast guy.
134
00:07:15,660 --> 00:07:18,500
I plan to make our campus
environmentally safe
135
00:07:18,580 --> 00:07:21,780
and to encourage more student activism.
What's your agenda?
136
00:07:21,860 --> 00:07:24,940
Sophie!
137
00:07:25,020 --> 00:07:26,980
Now, hold on a minute!
Hold on a minute!
138
00:07:27,660 --> 00:07:32,940
How can any of you trust Sophie's promises
when she has a reputation of being a liar?
139
00:07:33,020 --> 00:07:34,580
Excuse me?
140
00:07:34,660 --> 00:07:39,740
I happen to have proof that
Sophie originally applied to be a Raven.
141
00:07:40,380 --> 00:07:43,260
Open your Louies, please. Observe.
142
00:07:46,940 --> 00:07:49,940
Now, maybe I don't speak
as fancy as Sophie does,
143
00:07:50,020 --> 00:07:51,900
but at least I'm honest. Right?
144
00:07:51,980 --> 00:07:53,700
That's right!
145
00:07:58,420 --> 00:08:01,460
You know what? It's true.
146
00:08:02,060 --> 00:08:05,100
When I first came to the Greenhouse,
147
00:08:05,180 --> 00:08:07,580
I thought the Eagles were
only into sports,
148
00:08:07,660 --> 00:08:09,140
and I didn't like that.
149
00:08:09,220 --> 00:08:11,460
But then I got to know the team better,
150
00:08:11,540 --> 00:08:15,180
and I realized
they're so much more than jocks.
151
00:08:15,260 --> 00:08:19,740
I mean, the Eagles are smart,
disciplined, go-getters.
152
00:08:19,820 --> 00:08:21,900
Who wouldn't want to be an Eagle, right?
153
00:08:23,260 --> 00:08:28,340
And ever since then, I've never...
I've never looked back.
154
00:08:29,140 --> 00:08:32,780
And that, Parker, that's the honest truth.
155
00:08:37,140 --> 00:08:40,020
Sophie! Sophie! Sophie! Sophie!
156
00:08:44,340 --> 00:08:46,340
I'd save my family
without even thinking twice.
157
00:08:47,020 --> 00:08:48,860
- Do you all agree with Emma?
- Yeah.
158
00:08:48,940 --> 00:08:53,100
So as leaders, you're saying
that you will base your decisions
159
00:08:53,180 --> 00:08:55,620
on how closely related
you are to the others?
160
00:08:55,700 --> 00:08:59,660
So you'd rather save your own brother
but sacrifice someone else's brother?
161
00:08:59,740 --> 00:09:01,500
Is that what you're saying?
162
00:09:01,580 --> 00:09:03,900
Let me make this even harder.
163
00:09:04,740 --> 00:09:08,820
Among the 20 people on the train
sits a young professor
164
00:09:08,900 --> 00:09:11,180
who's about to find the cure for cancer.
165
00:09:11,260 --> 00:09:13,900
Killing him would delay his research
for years.
166
00:09:13,980 --> 00:09:16,660
We can't know the scientist
will succeed in curing cancer.
167
00:09:16,740 --> 00:09:18,260
It's an intangible possibility.
168
00:09:18,340 --> 00:09:21,740
Even so, this man should not die.
End of story.
169
00:09:21,820 --> 00:09:25,100
- But my mother should?
- I don't know your mother, but...
170
00:09:25,180 --> 00:09:27,180
My mother is just a waitress,
171
00:09:27,260 --> 00:09:29,780
but she sacrificed everything
so I can get into the Greenhouse.
172
00:09:29,860 --> 00:09:31,500
Doesn't her hard work
173
00:09:31,580 --> 00:09:34,620
also make her a valuable member of society
worthy to be saved?
174
00:09:34,700 --> 00:09:38,060
Direct relation is objectively irrelevant
to determining the morally correct choice.
175
00:09:38,140 --> 00:09:40,500
Wait, there has to be a compromise
we can make here.
176
00:09:40,580 --> 00:09:42,940
There isn't a compromise.
You have to make a decision.
177
00:09:43,020 --> 00:09:44,660
Stop trying to avoid the situation.
178
00:09:44,740 --> 00:09:47,900
- I'm not avoiding anything.
- I thought you were a captain, right?
179
00:09:47,980 --> 00:09:50,700
You have to make a choice,
and someone will always get hurt.
180
00:09:50,780 --> 00:09:52,260
That's the way it is.
181
00:09:52,340 --> 00:09:53,820
So make your decision, Captain.
182
00:09:53,900 --> 00:09:55,780
Is she still talking about the train?
183
00:09:55,860 --> 00:09:57,300
If I was a leader
who had to make a choice,
184
00:09:57,380 --> 00:09:58,500
I wouldn't compromise.
185
00:09:58,580 --> 00:10:00,940
My father was an FBI agent.
186
00:10:01,020 --> 00:10:03,340
And I know that he would sacrifice himself
for the greater good.
187
00:10:03,420 --> 00:10:07,060
Because that was his job.
He would get everyone out of the car.
188
00:10:13,860 --> 00:10:15,900
There is always another choice.
189
00:10:19,340 --> 00:10:21,860
I should go see
how the Eagles' election is going.
190
00:10:21,940 --> 00:10:24,260
That was a great idea, Dad,
191
00:10:24,340 --> 00:10:27,060
to use Daniel's problem
and turn it into an advantage.
192
00:10:27,140 --> 00:10:29,180
That is how you teach democracy.
193
00:10:33,980 --> 00:10:35,780
One more thing.
194
00:10:37,340 --> 00:10:39,180
About the NASA satellite launch.
195
00:10:40,660 --> 00:10:42,540
I thought maybe
I could take the students there.
196
00:10:43,460 --> 00:10:44,420
Maybe another time.
197
00:10:48,260 --> 00:10:50,460
I think you should delegate
more authority to me, Dad.
198
00:10:50,540 --> 00:10:53,740
I'm the dean of the school.
I want more responsibilities.
199
00:10:53,820 --> 00:10:55,700
You're doing a fine job, Jason.
200
00:10:57,180 --> 00:11:00,820
How can I improve without experience?
I feel like I'm treading water here.
201
00:11:00,900 --> 00:11:02,340
Jason, I love you,
202
00:11:02,420 --> 00:11:05,420
and I look forward to the day
when I feel you're ready to take my place.
203
00:11:06,100 --> 00:11:10,220
But that day hasn't come yet.
So be patient, son.
204
00:11:26,020 --> 00:11:27,340
Hey, Alex, slow down.
205
00:11:27,420 --> 00:11:28,940
You know I can't stay mad at you.
206
00:11:29,020 --> 00:11:30,940
I know you can't.
But I'll say it again.
207
00:11:31,020 --> 00:11:32,260
I'm sorry.
208
00:11:34,860 --> 00:11:36,220
Wow.
209
00:11:37,340 --> 00:11:39,340
It's been forever since we've been here.
210
00:11:39,420 --> 00:11:42,180
I mean, when was that picnic?
211
00:11:42,820 --> 00:11:45,100
I don't know. I think I was five.
212
00:11:46,020 --> 00:11:48,180
That's when Mom
told us about the meteor.
213
00:11:48,260 --> 00:11:49,420
Remember what Dad said?
214
00:11:49,500 --> 00:11:54,100
"No one knew about this place for millions
of years until your mom found it."
215
00:11:54,180 --> 00:11:55,420
Yep.
216
00:11:55,500 --> 00:11:59,900
"She made history at the age of 16."
No pressure there.
217
00:12:01,980 --> 00:12:07,460
Now all I'm doing is doing dirty
politics for the Eagles' captain election.
218
00:12:07,540 --> 00:12:08,940
Yeah. It's that ugly?
219
00:12:09,020 --> 00:12:12,540
I convinced Daniel
to have Parker run for captain,
220
00:12:13,580 --> 00:12:15,340
but he's not qualified at all.
221
00:12:15,420 --> 00:12:16,940
See, that's a moral dilemma.
222
00:12:17,020 --> 00:12:19,060
It's not like smashing a train into a car.
223
00:12:19,820 --> 00:12:20,940
What?
224
00:12:21,500 --> 00:12:23,900
Nothing. Sorry. What were you saying?
225
00:12:23,980 --> 00:12:27,020
Anyway, I want to vote for Sophie,
226
00:12:27,100 --> 00:12:29,540
but I don't want to betray
Daniel and Parker.
227
00:12:29,620 --> 00:12:30,900
I think you need to be true to yourself.
228
00:12:35,180 --> 00:12:36,940
Yeah, I figured you'd say that.
229
00:12:39,820 --> 00:12:42,940
All right, I have to get back.
They're gonna start voting soon.
230
00:12:43,020 --> 00:12:44,740
I wish we were voting for a new captain.
231
00:12:44,820 --> 00:12:49,260
Really? What's wrong with Leo?
I thought you two were close.
232
00:12:53,460 --> 00:12:56,340
Come on, Hayley. Spill it.
What's going on?
233
00:12:57,820 --> 00:13:01,100
I can't believe I'm gossiping
about my love life with my little brother.
234
00:13:01,180 --> 00:13:02,220
Pretend I'm Mere.
235
00:13:05,020 --> 00:13:07,260
- That was actually spot on.
- Yeah.
236
00:13:08,140 --> 00:13:10,700
It's nothing.
237
00:13:11,500 --> 00:13:15,620
We kissed, and now he's dissing me.
238
00:13:16,860 --> 00:13:17,860
Did you brush your teeth?
239
00:13:19,020 --> 00:13:20,660
Moron.
240
00:13:25,740 --> 00:13:27,420
I'm sorry I took your Louie.
241
00:13:28,980 --> 00:13:30,180
I know.
242
00:13:31,020 --> 00:13:34,380
And I'm sorry for not letting you
fight your own battles.
243
00:13:36,180 --> 00:13:38,540
Go! Don't you have an election to fix?
244
00:13:41,620 --> 00:13:43,740
I'll let you know how it goes.
245
00:13:53,500 --> 00:13:54,780
Well?
246
00:13:55,380 --> 00:13:56,780
How bad is it?
247
00:13:56,860 --> 00:13:59,580
Very bad. I've asked everybody.
248
00:13:59,660 --> 00:14:02,420
Nobody wants Parker.
It's gonna be a landslide for Sophie.
249
00:14:02,500 --> 00:14:03,900
Who's even voting for her?
250
00:14:03,980 --> 00:14:05,700
All right, look,
maybe I can get their names and just...
251
00:14:05,780 --> 00:14:07,460
Stop it, Daniel. It's over.
252
00:14:07,540 --> 00:14:10,500
So humiliating. Gosh.
253
00:14:11,420 --> 00:14:13,340
- It doesn't have to be.
- What do you mean?
254
00:14:15,660 --> 00:14:18,540
I think we should tell Parker to quit
the race before the votes are counted
255
00:14:18,620 --> 00:14:20,260
and give your full support to Sophie.
256
00:14:20,940 --> 00:14:22,220
On what grounds?
257
00:14:22,300 --> 00:14:23,940
You should tell everyone
you thought about it
258
00:14:24,020 --> 00:14:27,140
and decided to support
the first female captain of the Eagles.
259
00:14:27,220 --> 00:14:30,340
This way,
instead of coming off as a loser,
260
00:14:30,420 --> 00:14:31,780
you'll look like a hero.
261
00:14:33,020 --> 00:14:35,140
Who knew you were
such the manipulator, kid?
262
00:14:35,700 --> 00:14:37,540
But how do
we even tell Parker this?
263
00:14:37,620 --> 00:14:40,380
Are you kidding? He'll be relieved.
He's in agony.
264
00:14:40,980 --> 00:14:42,260
Here he comes.
265
00:14:42,820 --> 00:14:44,100
So I was thinking...
266
00:14:44,820 --> 00:14:49,500
What if we have a taco party
to celebrate the results tonight, right?
267
00:14:50,500 --> 00:14:51,820
Listen, uh, Parker.
268
00:14:51,900 --> 00:14:56,180
I was also thinking, and, um,
you really don't have to do this.
269
00:14:56,260 --> 00:14:59,340
What are you talking about?
I'm psyched!
270
00:14:59,420 --> 00:15:00,940
- You are?
- Yeah.
271
00:15:01,020 --> 00:15:03,340
I mean, because I know
I pressured you into this,
272
00:15:03,420 --> 00:15:04,540
and honestly, when it comes...
273
00:15:04,620 --> 00:15:08,500
Relax, bro, okay. I know I was
all nervous and stuff earlier,
274
00:15:08,580 --> 00:15:10,900
but now I can feel it.
275
00:15:10,980 --> 00:15:12,740
I'm gonna win this for you, D.
276
00:15:17,580 --> 00:15:18,900
What?
277
00:15:20,260 --> 00:15:23,300
- I spoke to Brandon Thomas.
- Oh.
278
00:15:23,380 --> 00:15:26,820
He's giving a speech in Ryan's memory
just before the launch.
279
00:15:28,660 --> 00:15:32,820
Okay, that just gave me goosebumps,
mmm-hmm.
280
00:15:32,900 --> 00:15:36,340
Wow. What an honor.
281
00:15:36,420 --> 00:15:39,180
I mean, this...
this is a once-in-a-lifetime experience.
282
00:15:39,260 --> 00:15:40,260
It is.
283
00:15:42,500 --> 00:15:44,060
Oh, you know what would be a good idea?
284
00:15:44,140 --> 00:15:46,900
If maybe you got some sleep for a change.
285
00:15:46,980 --> 00:15:49,740
Yeah, 'cause it would be a shame
if you just missed it.
286
00:15:52,180 --> 00:15:55,060
Actually, I think my son wouldn't be
too upset if that happened.
287
00:15:55,940 --> 00:15:58,140
Jason? Why would you say that?
288
00:15:58,220 --> 00:16:01,740
I'm kidding.
But he did want to go in my place.
289
00:16:01,820 --> 00:16:03,260
Mmm.
290
00:16:03,340 --> 00:16:07,020
We had kind of an argument about it.
He feels I don't trust him.
291
00:16:07,100 --> 00:16:09,500
I'm sure he'll understand.
292
00:16:09,580 --> 00:16:11,260
He knows that you'll do
what's best for him.
293
00:16:11,340 --> 00:16:12,540
I hope so.
294
00:16:15,940 --> 00:16:17,700
You know, it reminds me of my Daniel.
295
00:16:19,380 --> 00:16:22,180
I never had the opportunity
to learn how to swim,
296
00:16:23,180 --> 00:16:25,300
so it was really important to me
that Daniel did.
297
00:16:26,220 --> 00:16:27,820
So when he turned six,
298
00:16:27,900 --> 00:16:31,260
his swimming instructor
had the parents hold our children's hands
299
00:16:31,340 --> 00:16:33,620
and guide them
across the shallow end of the pool.
300
00:16:34,660 --> 00:16:36,100
We were supposed to let go halfway
301
00:16:36,180 --> 00:16:38,980
so they could swim
the rest of the way themselves.
302
00:16:40,140 --> 00:16:42,020
But he cried every time.
303
00:16:42,620 --> 00:16:45,740
And I just couldn't bear
to see my son cry,
304
00:16:45,820 --> 00:16:49,020
so...
I wouldn't let go.
305
00:16:49,740 --> 00:16:51,420
You know, after a while,
he didn't want to go there anymore,
306
00:16:51,500 --> 00:16:53,020
and I didn't force him.
307
00:16:54,220 --> 00:16:56,820
But he never learned how to properly swim.
308
00:16:57,580 --> 00:17:00,140
And it's probably my fault.
309
00:17:00,740 --> 00:17:03,020
You can't blame yourself.
310
00:17:03,100 --> 00:17:05,660
You were simply being a protective mother.
311
00:17:05,740 --> 00:17:08,580
Mmm. Yeah, maybe too protective.
312
00:17:09,340 --> 00:17:12,140
Maybe I should have just let him go.
313
00:17:14,940 --> 00:17:17,180
See, you got it. You got it.
You've just gotta shake it out.
314
00:17:17,260 --> 00:17:18,740
Okay.
315
00:17:19,420 --> 00:17:20,900
All right, listen up, Eagles.
316
00:17:21,940 --> 00:17:24,220
Parker has a short announcement to make.
317
00:17:25,340 --> 00:17:26,660
Come on, bro.
318
00:17:30,780 --> 00:17:31,980
I...
319
00:17:34,100 --> 00:17:36,060
I've decided to withdraw from the race.
320
00:17:36,140 --> 00:17:36,980
What?
321
00:17:37,060 --> 00:17:39,500
We have a rare opportunity to make history
322
00:17:39,580 --> 00:17:41,940
with the first female captain
of the Eagles.
323
00:17:42,860 --> 00:17:44,420
And I want to be
a part of that opportunity.
324
00:17:44,500 --> 00:17:46,180
- Sophie!
- Oh, my God. Parker.
325
00:17:46,260 --> 00:17:49,060
I wasn't expecting that.
I'm honoured.
326
00:17:52,180 --> 00:17:55,340
I'm proud to present
the new captain of the Eagles.
327
00:17:55,420 --> 00:17:57,780
Everyone, give it up for Sophie Cardona.
328
00:18:02,620 --> 00:18:04,980
Thank you so much.
329
00:18:07,140 --> 00:18:10,020
Thanks, Parker.
I'll never forget this.
330
00:18:10,100 --> 00:18:11,500
We cool?
331
00:18:13,580 --> 00:18:15,660
- Always.
- All right.
332
00:18:21,700 --> 00:18:23,900
Leo. Hayley.
333
00:18:26,420 --> 00:18:27,580
These are for you.
334
00:18:27,660 --> 00:18:30,260
You've been chosen to attend
the NASA satellite launch tomorrow.
335
00:18:30,340 --> 00:18:33,340
It was a highly selective process.
You should be very proud.
336
00:18:34,180 --> 00:18:35,700
Just the two of us?
337
00:18:35,780 --> 00:18:37,100
The three of us.
338
00:18:37,180 --> 00:18:39,300
My father wanted me
to represent the school.
339
00:18:39,380 --> 00:18:40,780
I'll see you in the morning.
340
00:19:01,940 --> 00:19:04,900
- Congratulations.
- Oh, thank you, Alex.
341
00:19:05,460 --> 00:19:06,420
Souvenir?
342
00:19:06,500 --> 00:19:08,100
It's actually for the Greenhouse archives.
343
00:19:08,180 --> 00:19:10,260
I wanted to make
Sophie's contribution special
344
00:19:10,340 --> 00:19:11,940
because she's the first female captain.
345
00:19:12,020 --> 00:19:13,580
- Hmm. Cool.
- Hmm.
346
00:19:14,180 --> 00:19:18,020
So you were the mastermind who convinced
Daniel and Parker to resign, right?
347
00:19:19,580 --> 00:19:22,740
You're a good influence
on Daniel.
348
00:19:22,820 --> 00:19:25,500
I'm really glad you came
to the Greenhouse, Alex.
349
00:19:28,820 --> 00:19:31,660
You should, um, put this here.
350
00:19:39,420 --> 00:19:43,100
How did you convince Louis
to let Jason go instead of him?
351
00:19:43,780 --> 00:19:45,580
I did what I had to do.
352
00:19:45,660 --> 00:19:48,820
Now you just have to figure out
how to take that satellite down.
353
00:19:48,900 --> 00:19:51,500
Just like we took down Ryan's spacecraft.
354
00:21:37,143 --> 00:21:38,541
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.II.MMXVIII
354
00:21:39,305 --> 00:21:45,303
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com27992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.