All language subtitles for Green Street 3 Never Back Down 2013 BRrip XviD AC3 MiLLENiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,371 --> 00:02:33,411 Reci svom �efu, dogodi li se ovo ponovo, zakuca�u mu na vrata. 2 00:02:53,155 --> 00:02:54,955 Hajde. 3 00:02:56,368 --> 00:02:58,168 Hajde, sine. To! 4 00:03:00,582 --> 00:03:02,382 To! 5 00:03:04,003 --> 00:03:05,803 Spreman si za ovo, sine? 6 00:03:30,373 --> 00:03:35,087 Ho�ete ovo? Grin Strit Elit, to smo mi, dru�e. 7 00:03:56,700 --> 00:03:58,500 Ustani! 8 00:04:10,010 --> 00:04:11,810 Dokraj�i ga! 9 00:04:19,098 --> 00:04:25,469 GRIN STRIT 3: NIKAD NE UZMI�I 10 00:04:26,618 --> 00:04:29,851 Preveo: Bambula 11 00:04:39,635 --> 00:04:41,435 Halo. 12 00:04:44,892 --> 00:04:46,692 Za�to, �ta se desilo? 13 00:05:00,455 --> 00:05:02,255 Sti�em. 14 00:05:33,250 --> 00:05:36,922 Hajde, D�oi, poka�i nam �ta ima�. Dupli direkt. 15 00:05:38,883 --> 00:05:40,683 Tako je. 16 00:05:41,511 --> 00:05:45,100 Sjajno, dru�e. Ja�e, sine. 17 00:05:45,684 --> 00:05:48,145 Ti i ja, Deni, mi smo �ampionska klasa. 18 00:05:51,901 --> 00:05:55,280 Direkt, kro�e. Fino, brate. 19 00:05:55,823 --> 00:05:57,623 Opet, hajde. 20 00:06:00,078 --> 00:06:03,834 Direkt kro�e, kro�e prema gore. 21 00:06:14,473 --> 00:06:16,273 Hajde, D�o, ne spu�taj gard. 22 00:06:22,443 --> 00:06:25,947 To je sila. Jo� jednom. Poludirekt, kro�e. 23 00:06:26,448 --> 00:06:29,619 Hajde, D�o, na prstima, dru�e. Kreni. 24 00:06:30,203 --> 00:06:32,003 Direkt kro�e, poludirekt. 25 00:06:33,166 --> 00:06:34,866 Ti si jebeni pobednik, sine. 26 00:06:40,867 --> 00:06:43,305 Nastavi� li ovako, jednog dana bi mogao biti profesionalac. 27 00:06:43,371 --> 00:06:45,265 Pi�tolj je rekao da sam br�i od tebe. 28 00:06:45,266 --> 00:06:47,435 Mo�da. Nastavi pravo i usko, 29 00:06:47,769 --> 00:06:50,147 koncentri�i se na borbu, naporno treniraj, 30 00:06:50,690 --> 00:06:52,490 i bi�e� mnogo bolji od mene. 31 00:06:53,485 --> 00:06:55,405 Trenira�e� me u ringu, Dene? 32 00:06:55,738 --> 00:06:58,576 Da, bi�u u tvom uglu, sine. Zna� to. 33 00:07:43,888 --> 00:07:46,767 Znam da �u uvek biti na vrhu jer mi ti �uva� le�a. 34 00:07:47,678 --> 00:07:49,478 Volim te, brate. 35 00:08:23,185 --> 00:08:25,981 O, Bo�e. 36 00:08:27,316 --> 00:08:29,402 Ne brini, mama. 37 00:10:15,006 --> 00:10:16,806 Tragi�no je. 38 00:10:17,759 --> 00:10:20,187 Jadan momak. - Ovo nije prijatan na�in da se ode, zar ne? 39 00:10:24,894 --> 00:10:26,694 Moj slatki D�oi. 40 00:10:27,940 --> 00:10:32,446 Bi�e sve u redu, mama. - �elim da zna�, uradi�u sve �to je u mojoj mo�i 41 00:10:32,571 --> 00:10:35,200 da pohapsim odgovorne za ovo. 42 00:10:37,745 --> 00:10:42,043 Bio bi svetski �ampion, zna�. - D�oi je pre�ao u profesionalce? 43 00:10:42,126 --> 00:10:44,046 Da, dru�e, hitao je. 44 00:10:44,838 --> 00:10:48,093 Nije da si ga vi�ao kako se bori. - Ne po�inji, mama. 45 00:10:49,386 --> 00:10:51,186 Nedostajao si mu. 46 00:10:55,061 --> 00:10:57,606 Lizi, neko je na vratima. - Ja �u. 47 00:11:02,196 --> 00:11:03,996 Hajde, Liz, ne brini. Ne brini. 48 00:11:12,001 --> 00:11:15,380 Ja sam Gili, ovo je Veliki D�on. Bili smo D�oijevi prijatelji. 49 00:11:16,632 --> 00:11:19,094 Do�li smo samo da odamo po�tovanje. 50 00:11:21,973 --> 00:11:24,977 Slu�aj, za�to ne do�e� u Abi neke ve�e, popije� pivo sa nama. 51 00:11:33,822 --> 00:11:37,285 �ta god da uradim, ne, oni ne mogu. Previ�e je sada kasno. 52 00:11:37,953 --> 00:11:39,753 Neko va�an? 53 00:11:41,166 --> 00:11:44,086 Treba da pro�istim misli. Ho�e� jedno? 54 00:11:59,357 --> 00:12:01,193 Izvini �to nisam do�ao na ven�anje, dru�e. 55 00:12:01,277 --> 00:12:04,740 U redu je. Barem si oti�ao iz ove usrane rupe. 56 00:12:09,079 --> 00:12:12,000 Rekao sam D�oiju da ga GSE nigde ne�e odvesti. 57 00:12:13,460 --> 00:12:17,883 Ostavio si prili�no zave�tanje. Koji de�ak ne bi hteo da bude deo toga? 58 00:12:17,966 --> 00:12:22,389 Trebalo je da ga povedem sa sobom, Vik. - Nisi ti kriv. 59 00:12:24,225 --> 00:12:28,064 �ta se onda desilo sa njim? - Nemamo puno informacija o tome. 60 00:12:28,147 --> 00:12:31,777 �ta to zna�i? - To zna�i da je to sada bolje organizovano. 61 00:12:31,860 --> 00:12:35,032 Huligani su odslu�ili neke duga�ke kazne. Niko ne�e 10 godina. 62 00:12:35,115 --> 00:12:37,869 Ne zezaj, Vik. Poku�ava� da mi ka�e� da je to prestalo? 63 00:12:37,952 --> 00:12:40,998 Vi�e ne prebijaju jedne druge po uglovima ulica. 64 00:12:41,248 --> 00:12:44,795 Tako je, a u me�uvremenu, moj brat je mrtav. 65 00:12:45,296 --> 00:12:47,047 Stope kriminala dobro izgledaju, 66 00:12:47,048 --> 00:12:49,218 i to jedino zanima moje �efove, tako da... 67 00:12:53,891 --> 00:12:56,266 Valjda je bolje da odem do Abija, da vidim �ta je �ta. 68 00:12:56,278 --> 00:12:59,064 Ne�e� tako ne�to uraditi. - �ta, �eli� ovde da sedim i ni�ta ne radim? 69 00:12:59,065 --> 00:13:01,944 Da, ako ho�e� da uhapsim odgovornog za to. 70 00:13:41,331 --> 00:13:45,128 U redu je. 71 00:13:55,434 --> 00:13:58,062 Nisam mislio da si bio ozbiljan, Deni. 72 00:14:01,233 --> 00:14:04,446 Za�to ne po�e� sa mnom? - Ne�u okrenuti le�a ekipi. 73 00:14:04,530 --> 00:14:08,660 Jebe� ti to. Za�to se ne koncentri�e� na pravu borbu i pre�e� u pro? 74 00:14:08,744 --> 00:14:12,876 Nema jurcanja i prebijanja ljudi sa GSE. Ni�ta ti to ne�e doneti. 75 00:14:12,917 --> 00:14:15,670 Kako to mo�e� da ka�e�? To je tvoja navija�ka grupa, Deni. 76 00:14:15,753 --> 00:14:20,468 I ne �elim to vi�e, u redu? Ho�u stvaran �ivot, 77 00:14:20,552 --> 00:14:24,265 da napravim ne�to od sebe. 78 00:14:28,688 --> 00:14:30,488 Hajde. 79 00:14:30,857 --> 00:14:33,945 Hajde. �uvaj se, va�i? 80 00:14:35,447 --> 00:14:37,247 I ti, mama. 81 00:14:39,995 --> 00:14:45,085 Vidi, D�oi, mo�e� biti Vest Hem bez da bude� u navija�koj grupi. 82 00:14:47,422 --> 00:14:50,009 Za�to ne po�e� sa mnom, va�i? 83 00:14:51,052 --> 00:14:53,597 Uradi�emo to zajedno. Ja �u te trenirati. 84 00:14:56,977 --> 00:14:59,647 Ti si ni�ta do jebena kukavica. 85 00:16:19,799 --> 00:16:23,471 �ta koji kurac radi? Hajde da popri�amo sa njim. 86 00:16:28,519 --> 00:16:30,772 Dva velika brendija i pivo. 87 00:16:31,106 --> 00:16:34,152 U redu je, Moli. Ovo je Deni, D�oijev brat. Upravo se vratio za... 88 00:16:34,235 --> 00:16:37,991 Dva velika brendija i pivo. - Dobro. 89 00:16:38,366 --> 00:16:40,995 Ja pla�am, i ja �u jedno. 90 00:16:43,498 --> 00:16:47,963 Kako tamo ve�baonica radi, dru�e? D�oi nije zaklapao o tome. 91 00:16:48,589 --> 00:16:50,716 �estoka kopilad, ti Kelti. 92 00:16:57,601 --> 00:17:01,606 Evo, momci. - Hvala. 93 00:17:02,316 --> 00:17:05,654 Hvala, du�o. Slu�ajte svi! 94 00:17:07,406 --> 00:17:10,953 Podignite �a�e �efu, Deniju. 95 00:17:11,036 --> 00:17:12,997 �ef, Deni! 96 00:17:15,959 --> 00:17:17,759 Dobrodo�ao ku�i, dru�e. 97 00:17:20,633 --> 00:17:22,468 Kako je sahrana pro�la? 98 00:17:23,887 --> 00:17:27,100 Ne ti�e te se. - Bio mi je najbolji drug, Deni. - Stvarno? 99 00:17:28,185 --> 00:17:32,434 Zamalo da ti poverujem. - Hej! D�oijeva smrt nas je sve pogodila. 100 00:17:32,469 --> 00:17:35,753 Da saznamo koliko si stvarno veliki, D�one? - Prekinite, gospodo. 101 00:17:35,754 --> 00:17:38,782 Ne brini, Moli. - Pod kontrolom je. - Kamo sre�e da je tako bilo. 102 00:17:38,783 --> 00:17:41,119 To nije po�teno, dru�e. - Ne pri�am sa tobom. 103 00:17:41,954 --> 00:17:46,209 Mislim da treba da ide�. - Svi se smirite. 104 00:17:46,293 --> 00:17:48,796 Hajde da se svi pomaknemo par koraka unazad. 105 00:17:52,510 --> 00:17:56,307 Deni, uvek si dobrodo�ao ovde, dru�e. Ovo je tvoja ekipa. 106 00:17:58,435 --> 00:18:00,396 Ali �ta je to �to �eli�? 107 00:18:11,745 --> 00:18:13,545 Ho�u da pobedimo Totenhem. 108 00:18:18,003 --> 00:18:20,173 Moli, samo �alji pi�e, du�o. Hajde. 109 00:18:49,839 --> 00:18:51,883 Junajted! Junajted! 110 00:19:10,242 --> 00:19:13,705 Deni, �ta koji kurac radi�? Ne sme� to da pije� ovde. - Ko ka�e? 111 00:19:17,126 --> 00:19:18,926 U �ta koji kurac gledate? 112 00:19:20,047 --> 00:19:23,592 Vidimo se napolju, kretenu. - Polako, Deni. - Vi ste ni�ta, Vest Hem. 113 00:19:23,593 --> 00:19:25,805 Istran�ira�u te kao dimljenu haringu, kopile. 114 00:19:25,846 --> 00:19:28,851 Vi�e sa time ne mo�e� pro�i, dru�e. - Zabij si ga u bulju. 115 00:19:28,934 --> 00:19:30,734 Ho�e� ga? 116 00:19:54,052 --> 00:19:55,852 Prokletstvo. 117 00:21:13,004 --> 00:21:14,804 Hajde, izlazi. 118 00:21:25,636 --> 00:21:28,181 �ta radite? 119 00:21:30,685 --> 00:21:33,605 Be�i, oldtajmeru. - O �emu to pri�ate? 120 00:21:33,647 --> 00:21:35,447 D�ogiraj. 121 00:22:20,879 --> 00:22:25,552 �ao mi je zbog onog ranije. Bilo je neu�tivo. Preterao sam. 122 00:22:27,304 --> 00:22:29,140 Bolje onda da ti dam pi�e, zar ne? 123 00:22:34,648 --> 00:22:36,448 Ti be�e Moli, zar ne? 124 00:22:37,527 --> 00:22:39,863 Da. - �iveli. 125 00:22:42,241 --> 00:22:45,621 Zadr�i kusur. - Hvala. 126 00:22:52,556 --> 00:22:54,174 Kako smo pro�li? - 3-0. 127 00:22:54,175 --> 00:22:58,013 Jo� tri poena na tabeli. - Nastavimo li ovako, plasira�emo se u Evropu. 128 00:22:58,097 --> 00:23:02,645 Pokenja�emo se na Man�ester usput. - Mogu li da popri�am sa tobom? 129 00:23:02,686 --> 00:23:06,567 Naravno. - Jeste li dobro, momci? - Pi�e? 130 00:23:06,608 --> 00:23:08,444 Da, naru�i mi ne�to vla�no, D�one. 131 00:23:08,486 --> 00:23:11,240 Moli, mogu li dobiti 4 lager piva? 132 00:23:12,450 --> 00:23:14,870 Mo�e� li i nama nato�iti 4 piva dok si u formi, molim? 133 00:23:23,965 --> 00:23:26,052 Stvarno mi je �ao za ono �to se desilo D�oiju. 134 00:23:27,554 --> 00:23:31,726 U tome je problem, zar ne? �ta mu se desilo? 135 00:23:33,687 --> 00:23:37,401 Drago mi je �to si se vratio, Deni. Nismo ekipa kakva smo bila. 136 00:23:38,068 --> 00:23:41,406 Treba mi neko da nas vrati na vrh. - Ko je to uradio? 137 00:23:43,451 --> 00:23:47,748 Rekao sam, ko je to uradio? - Misli� da ih ne �elim toliko koliko i ti? 138 00:23:47,873 --> 00:23:51,378 Tako misli�, zar ne? - Koliko �e� ovde biti? 139 00:23:53,756 --> 00:23:55,556 Samo recimo da sam se vratio. 140 00:23:56,719 --> 00:23:58,519 �ta je to koji kurac? 141 00:24:03,603 --> 00:24:05,606 Gil, napolju je oko 20 Spursa. 142 00:24:10,905 --> 00:24:12,705 Pogledaj �ta si zapo�eo. 143 00:24:14,076 --> 00:24:17,831 Svi na noge. - Hajde, Vest Hem! 144 00:24:40,195 --> 00:24:45,119 Prekr�io si pravila, Gili. - Hajde! 145 00:24:57,594 --> 00:24:59,722 Slomi�u mu jebeni vrat. 146 00:25:41,154 --> 00:25:44,033 Hajde! 147 00:25:52,044 --> 00:25:53,844 Hajde! 148 00:25:57,176 --> 00:25:58,976 �efe! 149 00:26:13,490 --> 00:26:17,663 Slu�aj, u�ini mi uslugu, budi sutra slobodan. Va�i? 150 00:26:26,675 --> 00:26:29,137 Mora da si stvarno iznervirao tu ekipu ranije. 151 00:26:29,220 --> 00:26:32,767 Ponekada staromodna tu�a jedan na jedan je jedini na�in. 152 00:26:32,808 --> 00:26:35,604 Ho�e� jo� jedno? - Da, molim. 153 00:26:37,607 --> 00:26:39,860 Moli. - Da. 154 00:26:40,527 --> 00:26:45,534 Da li bi nekad mogli da se vidimo? - Mislim da me sada vidi�. 155 00:26:46,285 --> 00:26:48,085 Ne, mislim da mo�da iza�emo na pi�e. 156 00:26:48,163 --> 00:26:51,251 Pi�e? Imam svo pi�e sveta ovde. 157 00:26:51,543 --> 00:26:55,423 Prokletstvo. - Ne, ne izlazim sa navija�ima. 158 00:26:55,506 --> 00:26:59,095 Sama sam uvela to pravilo. - Dobro. 159 00:26:59,595 --> 00:27:02,850 Ali videv�i da si ovde na odmoru, to je druga�ije, zar ne? 160 00:27:04,352 --> 00:27:08,566 Da, naravno. - Vidimo se kada se otrezni�. 161 00:27:35,812 --> 00:27:40,068 Pogledaj se. - Uradio sam ono �to je trebalo. 162 00:27:40,151 --> 00:27:43,781 Rekao sam ti da ostane� van toga, ili �e� da sjebe� moju istragu. 163 00:27:43,865 --> 00:27:47,870 Koju jebenu istragu? �ta vi uop�te tamo radite? 164 00:27:47,995 --> 00:27:50,123 Trudim se, dru�e. - Vi�e se trudi! 165 00:28:00,520 --> 00:28:05,694 Hajde, ho�u da mi doka�e� da jo� to mo�e�. 166 00:28:09,514 --> 00:28:11,314 Hajde! 167 00:28:17,114 --> 00:28:18,912 Pri�ajmo. 168 00:28:22,418 --> 00:28:25,338 Gili �eli da budem vo�a. - Ozbiljan si? 169 00:28:25,422 --> 00:28:27,466 Sada te zanima, zar ne? 170 00:28:30,419 --> 00:28:33,089 Prijalo mi je da mlatim totenhemske kurve. 171 00:28:33,173 --> 00:28:35,509 Prestani, ili �e� da se uvali� u nevolju. 172 00:28:35,593 --> 00:28:39,139 Vidi, neko zna �ta se desilo mom bratu, 173 00:28:39,223 --> 00:28:41,810 a jedini na�in da to saznam je ako se vratim u igru. 174 00:29:10,525 --> 00:29:12,778 Prokletstvo, Pit, nisi jo� mrtav? 175 00:29:13,988 --> 00:29:15,908 Za tebe sam Pi�tolj Pit. 176 00:29:21,102 --> 00:29:24,090 Dobro izgleda�, sine. - Stvarno? - U formi. - Zato �to radim 177 00:29:24,091 --> 00:29:26,296 sve ono �to si me nau�io. - To �e da te dr�i 178 00:29:26,331 --> 00:29:30,828 dok ne postane� ono staro kopile. - Jo� si ovde, je li? - Drsko kopile. 179 00:29:31,402 --> 00:29:33,202 �ao mi je zbog D�oija. 180 00:29:34,323 --> 00:29:37,995 Za�to nisi do�ao? - Zna� me, sine. Ne idem na sahrane. 181 00:29:38,579 --> 00:29:42,793 Kako je D�oiju i�lo? - Samo sam video jednog boljeg borca. 182 00:29:44,754 --> 00:29:47,758 Dobro jutro, dame. - Sve u redu, Pi�tolju? - Kako je, mom�e? 183 00:29:47,842 --> 00:29:51,305 Da. Slobodno koristi ve�baonicu kada po�eli�. 184 00:29:51,388 --> 00:29:54,142 Ne, ne, ne, ovo ide na moj ra�un. 185 00:29:54,225 --> 00:29:57,563 Evo ti klju� od ormari�a. Zna� gde su tu�evi. 186 00:29:57,647 --> 00:30:01,444 �iveli, Pit. Jo� rade? - Hladnu vodu uvek imamo. 187 00:30:02,388 --> 00:30:04,188 Prokletstvo. 188 00:31:35,308 --> 00:31:37,108 Evo ga. 189 00:31:37,769 --> 00:31:41,233 Moli du�o, daj pivo Deniju. I za nas turu. 190 00:31:41,316 --> 00:31:43,116 Sti�e. - Hvala. 191 00:31:44,256 --> 00:31:47,386 Da li si se dosad otreznio? - Da li sam bio toliko lo�? 192 00:31:48,721 --> 00:31:51,349 Ne, samo te zadirkujem. Bio si sladak, zapravo. 193 00:31:52,810 --> 00:31:54,610 Nemoj to njima da ka�e�, va�i? 194 00:31:56,064 --> 00:31:59,235 To je na�a tajna. - Znao sam da mogu da ti verujem. 195 00:31:59,527 --> 00:32:02,323 Moli, hajde. Momcima se su�i grlo. 196 00:32:06,434 --> 00:32:10,147 Moli du�o, hajde. - Sti�e. 197 00:32:10,527 --> 00:32:12,327 Hajde, publika te tra�i. 198 00:32:38,436 --> 00:32:40,236 �iveli. 199 00:32:48,742 --> 00:32:50,542 Hajde. 200 00:33:12,608 --> 00:33:14,408 Ona je u redu, fina je. 201 00:33:15,404 --> 00:33:18,575 Dosadilo mi je tvoje sranje. 202 00:33:25,376 --> 00:33:27,337 Do kraja. - Sjajno. 203 00:33:56,977 --> 00:33:58,777 �ta ovaj kreten radi tamo? 204 00:33:59,855 --> 00:34:01,655 Polako, Deni. 205 00:34:05,196 --> 00:34:06,996 Jesi li dobro, D�ib? 206 00:34:07,908 --> 00:34:09,708 Hajde, momci, gore smo. 207 00:34:12,247 --> 00:34:14,917 �ta je to koji kurac bio? - Pokaza�u ti. 208 00:34:24,848 --> 00:34:26,648 Ovako se to sada radi. 209 00:34:27,017 --> 00:34:30,188 �ta, sada su svi drugari? To mi zvu�i bolesno. 210 00:34:32,191 --> 00:34:34,903 Nema� ni�ta, Milvole, ti mala jebena kurvo. 211 00:34:35,487 --> 00:34:37,865 Rivalstvo jo� postoji, jo� imamo navija�ke grupe. 212 00:34:38,783 --> 00:34:40,535 Zna�, koja je poenta tu�e za ni�ta 213 00:34:40,536 --> 00:34:44,875 kada najebe� zbog svog truda? Imamo dogovor. 214 00:34:45,125 --> 00:34:47,671 Ulice su �iste a borimo se prljavo u ilegali. 215 00:34:48,004 --> 00:34:51,050 Kladimo se, zara�ujemo, ravnamo ra�une. 216 00:34:51,634 --> 00:34:56,808 Ovo se vodi poput lige, dru�e. Poeni za pobedu i nema nere�eno. 217 00:34:57,267 --> 00:34:59,067 Traje dok se ne zavr�i. 218 00:35:00,021 --> 00:35:02,816 Na kraju sezone kruni�e se pobednik, najbolja navija�ka grupa. 219 00:35:03,943 --> 00:35:06,279 Nismo pametno igrali poslednjih nekoliko godina. 220 00:35:22,343 --> 00:35:26,349 Ne mo�e se iza�i na kraj sa ovom grupom, Gili. Ovo su pravi borci. 221 00:35:27,809 --> 00:35:32,190 Mo�e se, pridru�i� li nam se. - Nisam ja toliko dobar. 222 00:35:33,066 --> 00:35:34,866 Da, �iveli za to. 223 00:36:04,860 --> 00:36:06,660 Moja noga! 224 00:36:11,077 --> 00:36:14,498 Ko je to? - Mejson, vo�a Milvola. 225 00:36:15,750 --> 00:36:17,550 Nisam ga ranije vi�ao. 226 00:36:17,795 --> 00:36:21,232 Po�to je ovo oti�lo u ilegalu, ovde postoji �itava nova vrsta boraca. 227 00:36:21,758 --> 00:36:23,719 Oni su najbolji poslednjih nekoliko godina. 228 00:36:27,767 --> 00:36:32,022 U kontejner, momci. Tako to mi radimo! 229 00:36:41,911 --> 00:36:45,207 'Ve�e, mladi Gili. Kako ide trening? 230 00:36:46,401 --> 00:36:48,862 Kada bi okruglo bilo definicija za biti u formi, 231 00:36:48,863 --> 00:36:50,518 bio bi svetski �ampion, Gil. 232 00:36:52,843 --> 00:36:56,306 Radi se o tome kako se bori�, ne kako izgleda�. 233 00:36:57,140 --> 00:36:59,310 A ti si? - Deni. 234 00:36:59,435 --> 00:37:02,731 Nisi �ef? Mislio sam da �ivi� u �kotskoj. 235 00:37:02,815 --> 00:37:07,279 Smorio sam se tamo od fudbala. Usrani timovi, usrana liga. 236 00:37:08,197 --> 00:37:09,997 Vi biste se tamo lepo uklopili. 237 00:37:12,328 --> 00:37:16,125 �ao mi je to �to �ujem za tvog brata. To nije bilo po�teno. 238 00:37:22,300 --> 00:37:27,349 Sazna�u ko je to uradio, i urnisa�u ih. 239 00:37:29,977 --> 00:37:31,777 Sre�no sa time. 240 00:37:32,606 --> 00:37:35,318 Gili. Idemo, momci. 241 00:37:45,791 --> 00:37:47,591 Mo�emo mi ovo, Deni. Znam to. 242 00:37:50,255 --> 00:37:53,593 Vidi, ovo nije popije� 12 piva, zgrabi� tak i metalni bokser. 243 00:37:54,052 --> 00:37:57,265 Ovo je mnogo opasnije. - Samo ti povedi, a mi �emo da sledimo. 244 00:37:58,683 --> 00:38:00,853 Ka�e� mi da mo�e� satima izdr�ati u ve�baonici, 245 00:38:00,936 --> 00:38:05,276 da lije� tone znoja i da ne pije�? - �ta god da treba, Deni. 246 00:38:10,950 --> 00:38:14,705 Dobro, da po�nemo sa onim prvim. 247 00:38:58,975 --> 00:39:00,775 Jebe� ti te Plavce, Kite. 248 00:39:36,860 --> 00:39:41,616 �ta se do �avola de�ava? - Pusti�e� me unutra? 249 00:40:16,206 --> 00:40:18,006 Ho�e� kafu? 250 00:40:20,795 --> 00:40:22,595 Nisam do�ao ovde da pijem. 251 00:40:23,591 --> 00:40:25,391 Ne�to je druga�ije u vezi sa tobom. 252 00:40:26,136 --> 00:40:28,806 Opasan si. 253 00:40:31,018 --> 00:40:35,190 Kontroli�em to. - Mene ne. 254 00:41:29,557 --> 00:41:31,518 �ta te je nateralo da vodi� ovo mesto? 255 00:41:33,270 --> 00:41:35,070 Za�to pita�? 256 00:41:36,524 --> 00:41:39,529 �ini se da je to �udan odabir karijere. - �ta, za devojku? 257 00:41:40,196 --> 00:41:42,908 Aha. - Seksisti�ka svinjo. 258 00:41:42,950 --> 00:41:46,330 Daj bre, nije da taj pab odi�e tvojim duhom, zar ne? 259 00:41:47,039 --> 00:41:48,839 Ima� pravo. 260 00:41:50,085 --> 00:41:52,755 Se�a� se Ronija, nekada je vodio pab. 261 00:41:52,839 --> 00:41:57,094 Naravno. Super tip. - On je moj stariji brat. 262 00:41:58,889 --> 00:42:00,473 Stvarno? - Aha. 263 00:42:00,474 --> 00:42:04,313 Sada vodi bar u Marbelji, pa mi je dao da vodim Abi. 264 00:42:06,608 --> 00:42:08,408 Nisam mislio da �e ikada oti�i odavde. 265 00:42:09,278 --> 00:42:14,452 Prilika je iskrsnula, on ju je zgrabio. Nije imao razloga da ostane. 266 00:42:17,289 --> 00:42:19,459 Kako je Gili preuzeo navija�ku grupu? 267 00:42:20,961 --> 00:42:23,881 On i D�oi su oduvek bili ludi za Vest Hemom, zar ne? 268 00:42:24,757 --> 00:42:29,013 Ludi za navija�kom grupom, samo su postali prirodni naslednici. 269 00:42:32,184 --> 00:42:34,646 GSE nije ono �to je bila, to je sigurno. 270 00:42:37,066 --> 00:42:39,027 D�oi je hteo da je vodi onako kao nekada. 271 00:42:43,074 --> 00:42:44,874 �ao mi je. 272 00:42:46,746 --> 00:42:48,791 U redu je. 273 00:42:53,005 --> 00:42:58,012 Gili je dobar momak. Lojalan i �vrst. 274 00:42:59,305 --> 00:43:01,224 Svi �e ga slediti, 275 00:43:03,310 --> 00:43:05,438 ali on nije lider. 276 00:43:42,406 --> 00:43:45,327 Momci, momci, momci. Ne zezajte. Ti�ina, molim. 277 00:43:45,660 --> 00:43:48,665 Nazdravimo na�em �oveku Deniju, �efu, on ide. 278 00:43:48,748 --> 00:43:51,919 Dene, nedostaja�e� nam, dru�e. Za Denija! 279 00:43:54,359 --> 00:43:57,227 GSE! GSE! GSE! 280 00:45:05,771 --> 00:45:09,067 Ne zeza� me? Do kurca! 281 00:45:27,759 --> 00:45:29,762 Hajde. 282 00:46:02,682 --> 00:46:05,478 Na noge. Hajde. 283 00:46:06,145 --> 00:46:10,693 Ne�ete da do�ete do vazduha ako sedite, zar ne? Ustajte. Dobro. 284 00:46:10,943 --> 00:46:14,782 Najpre, bravo �to ste pojavili. 285 00:46:15,783 --> 00:46:18,454 Najte�e je skinuti salo. 286 00:46:18,996 --> 00:46:21,667 Ako to uradite, mo�ete sve. 287 00:46:22,877 --> 00:46:27,466 Kao �to znate, svaka navija�ka grupa ulazi sa timom od pet ljudi. 288 00:46:27,550 --> 00:46:29,350 Samog sebe sam izabrao. 289 00:46:29,928 --> 00:46:34,351 Odabra�u preostalu �etvoricu me�u vama. - Kako �e� to uraditi? 290 00:46:38,231 --> 00:46:40,031 Dove��u vas u formu. 291 00:46:42,278 --> 00:46:46,701 To �e biti ne�to najzajebanije �to vas je ikada sna�lo u �ivotu. 292 00:46:47,994 --> 00:46:50,456 Ali ako radite onako kako vam ka�em, 293 00:46:50,540 --> 00:46:55,630 onda �ete mo�da, i samo mo�da imati �ansu u borbi da ne�to postignete. 294 00:46:55,797 --> 00:46:58,718 Nisi odgovorio na Gilijevo pitanje. 295 00:46:58,801 --> 00:47:03,850 Da postanete dobar borac, najpre vam treba 100% posve�enosti. 296 00:47:04,934 --> 00:47:08,940 Ostatak je u vezi sa va�om fizi�kom spremom, snagom 297 00:47:09,023 --> 00:47:10,943 i sposobno��u da razbucate protivnika. 298 00:47:12,820 --> 00:47:16,158 Izabra�u svoj tim uzimaju�i ove elemente u razmatranje. 299 00:47:16,242 --> 00:47:20,915 Mogu li da ka�em ne�to? - Ne. - Dobro. 300 00:47:21,833 --> 00:47:24,795 Odlu�nost i sr�anost su za mene sve. 301 00:47:25,171 --> 00:47:27,966 Ako to nemate, bolje idite ku�i. 302 00:47:29,677 --> 00:47:31,596 Mi smo Grin Strit Elit, 303 00:47:32,472 --> 00:47:36,561 i opet �emo biti najbolja navija�ka grupa. Da li ste uz mene? - Da. 304 00:47:37,229 --> 00:47:40,024 Ne �ujem vas. - Jesmo. - Glasnije. - Jesmo! 305 00:47:40,108 --> 00:47:42,903 Hajde, mo�ete bolje od toga. - Jesmo! 306 00:47:42,987 --> 00:47:45,282 To je bolje. - Fino. U isto vreme sutra, va�i? 307 00:47:45,866 --> 00:47:49,245 Jo� nisam sa tobom zavr�io. - �ta? - Vrati se u vrstu. 308 00:47:52,416 --> 00:47:54,753 Ovo je sranje. - Po�urite! 309 00:47:56,672 --> 00:48:00,052 Penjite se uz stepenice. Hajde, mrdajte. 310 00:48:00,511 --> 00:48:03,181 Pre nego �to me naljutite. Mrdajte, hajde. 311 00:48:03,890 --> 00:48:05,810 Bolje bi vam bilo da se popnete. 312 00:48:10,608 --> 00:48:12,408 'Jutro, Pite. 313 00:48:14,071 --> 00:48:18,911 Jebena prenatalna klasa. - U liniju. Prema meni. 314 00:48:18,995 --> 00:48:22,291 Ra�irite noge da budu u ravni sa ramenima, ruke gore ovako. 315 00:48:26,129 --> 00:48:28,341 Jednom udarite, vratite se u gard. 316 00:48:28,424 --> 00:48:33,889 Savijte kolena. Ukopajte se. Fino i stameno, va�i? Uvucite laktove. 317 00:48:33,890 --> 00:48:36,894 Ruke gore, Veliki D�one. Tako je, dru�e, podigni ih. 318 00:48:37,019 --> 00:48:41,692 Sprint! Krenite! Mrdajte! Hajde, lenja kopilad! 319 00:48:41,776 --> 00:48:44,238 Nazad i napred, tako je, iz jedne strane u drugu. 320 00:48:44,321 --> 00:48:47,117 Uvuci laktove, kombinacija u nizu, jedan, dva, tri. 321 00:48:47,617 --> 00:48:49,495 Jedan, dva, tri. Tako je. 322 00:48:51,915 --> 00:48:54,502 Udaraj kroz vre�u. - Ovo rame ovde, ide ovde dole. 323 00:48:55,587 --> 00:48:59,926 Nemoj da me gleda�, gledaj vre�u. I opet. 324 00:49:00,260 --> 00:49:04,390 Jo� jednom. Guraj. 325 00:49:04,474 --> 00:49:07,353 Hajde, sine, podigni. 326 00:49:07,979 --> 00:49:12,443 Hajde, Gili, debelo kopile. - GSE! - Sjajno! Hajde, Gili. 327 00:49:12,568 --> 00:49:14,613 GSE! GSE! 328 00:49:30,510 --> 00:49:32,596 Previ�e pi�a, dru�e. 329 00:49:33,013 --> 00:49:38,062 Ovo je okretanje. Podignite, ruke unutra, i obrnite. 330 00:49:39,021 --> 00:49:41,274 Hajde, brate. Hajde, brate. Hajde. 331 00:49:41,358 --> 00:49:44,195 Hajde. Poturi le�a. Podigni, �ove�e, hajde. 332 00:49:44,737 --> 00:49:48,493 Samo �to nisi, hajde. Obrni je. Hajde, uradi to. 333 00:49:48,576 --> 00:49:52,498 10 sklekova, �to br�e mo�ete. - Rasturi ih, sine. 334 00:49:52,582 --> 00:49:55,419 Onda ovamo pozadi, opet ista stvar. Kre�i! 335 00:50:03,722 --> 00:50:07,435 Odradite ih. Tako je, rasturite ih. 336 00:50:11,441 --> 00:50:13,819 Nemoj da je gura�, udari je. 337 00:50:13,903 --> 00:50:17,324 Tako je. Sada �e� da odradi�, direkt, kro�e, nadole, kro�e. 338 00:50:17,407 --> 00:50:20,996 Tu neka stoji lakat, u redu, da blokira udarce koji dolaze. Va�i? 339 00:50:25,085 --> 00:50:29,925 Su�i� se, Veliki D�one. Svakim danom si sve manji. 340 00:50:30,258 --> 00:50:34,264 Hajde, Gil, nemoj sada da me izdigne�. Nastavi. 341 00:50:37,310 --> 00:50:39,146 Dr�i gard. 342 00:50:40,898 --> 00:50:43,485 Samo me upucaj. Spasi me bede. 343 00:51:13,401 --> 00:51:17,532 �ta da vam donesem, gospodo? - Tri piva i tri �pricera, Moli. 344 00:51:17,567 --> 00:51:20,870 Tri soka od narand�e, molim. - A nakon onoga... 345 00:51:20,911 --> 00:51:24,166 Pi�emo �ta �elimo, i mi �emo tri piva i tri �pricera, molim, Moli. 346 00:51:24,249 --> 00:51:26,252 Onda �ete tri soka od narand�e, va�i? 347 00:51:35,139 --> 00:51:39,187 Kada je prva tu�a? - Ne znam. Koga smo dobili? - Njukasl, ove subote. 348 00:51:39,270 --> 00:51:43,359 Sjajno. - �ta je, nikada nam nisu bili neka pretnja. 349 00:51:43,442 --> 00:51:46,822 Nikada nisu, ali sada su uglavnom sastavljeni od ludih vojnika 350 00:51:46,905 --> 00:51:49,659 kojima treba malo odu�ka. Gomila jebenih ludaka. 351 00:51:50,285 --> 00:51:52,121 Vojnici su sada huligani? 352 00:51:52,496 --> 00:51:55,834 Sada po�to je rizik da bude� uhap�en nepostoje�i, ima� svakakvu sortu. 353 00:51:56,502 --> 00:51:58,421 Ka�e� mi da panduri u�estvuju u narednoj tu�i. 354 00:51:59,882 --> 00:52:03,261 Iskuliraj. - Liga ih je puna, Deni. 355 00:52:03,345 --> 00:52:06,349 Sada smo van radara javnosti, nema ograni�enja ko �e se tu�i. 356 00:52:09,395 --> 00:52:13,317 Tuku se u D�oijevoj ligi? - Ne, ne ba�. 357 00:52:14,568 --> 00:52:19,325 �ta "ne ba�" zna�i? - Idem da pi�am i da donesem pi�e. 358 00:52:41,522 --> 00:52:45,653 �ta ima? - Vik, moramo da se na�emo. - Va�i. Sve je u redu? 359 00:52:46,112 --> 00:52:49,074 Da. Za pola sata, va�i? - Mo�e. 360 00:52:51,077 --> 00:52:55,208 Izvoli, Dene. - �iveli, dru�e. - Kidao sam tu ribu pre neki dan... 361 00:53:11,188 --> 00:53:14,442 Zdravo. - Kretenu. 362 00:53:16,862 --> 00:53:19,950 Hajde onda, kada me sili�. Popi�u jedno na brzaka s tobom. 363 00:53:20,618 --> 00:53:22,418 Hanter �eli da te vidi. 364 00:53:24,331 --> 00:53:27,794 Mo�e da odjebe. - Re�i �u mu da si na terenu, va�i? 365 00:53:28,587 --> 00:53:32,592 Super, Toni. - Za�to partneri slu�e? 366 00:53:37,558 --> 00:53:40,770 Zna�, ne�to smrdi. Jo� ne mogu da otkrijem... 367 00:53:40,812 --> 00:53:43,524 Imao bi lak�i �ivot kada bi to ostavio na miru. 368 00:53:44,150 --> 00:53:47,697 Va�i? Ne�e� dobiti nikakve poene ovde �to propisno radi� svoj posao, Vik. 369 00:53:47,738 --> 00:53:49,538 Deni mi je kao brat. 370 00:53:50,575 --> 00:53:54,790 Ne mogu stati dok ne na�em ljude koji su ubili D�oija. - �uvaj se. 371 00:53:55,749 --> 00:54:00,840 �ef te posmatra, propisni. - Znam, dru�e, znam. 372 00:54:10,478 --> 00:54:12,731 Vidimo se kasnije. - Vidimo se. 373 00:54:22,327 --> 00:54:24,873 Za�to ne popije� jo� jedno pi�e? - Ne, moram da idem. 374 00:54:25,206 --> 00:54:29,170 Radi �ta ho�e�. - Izvini, ve�eras treba da odradim neke stvari. 375 00:54:30,505 --> 00:54:32,466 Potrudi�u se da se vratim kada to zavr�im, va�i? 376 00:54:33,468 --> 00:54:36,529 Bolje bi ti bilo da se nada� da �u tada biti jo� budna, a? 377 00:55:03,718 --> 00:55:06,263 Sada se sve ovo organizuje u ilegali 378 00:55:06,346 --> 00:55:10,143 od strane neke velike lige huligana. - Sve po�inje da ima smisla. 379 00:55:10,227 --> 00:55:12,855 Kako to misli�? - Vi�estruke izjave svedoka 380 00:55:12,939 --> 00:55:14,739 su potvrdile da su velike grupe ljudi 381 00:55:14,858 --> 00:55:17,612 ulazile tamo gde je D�oi na�en no� ranije. 382 00:55:17,695 --> 00:55:20,658 Kladim se da je u pitanju jedan od tih ilegalnih susreta. 383 00:55:22,327 --> 00:55:26,666 Postaje jo� gore. Policajci van du�nosti se tako�e tamo tuku. 384 00:55:31,881 --> 00:55:35,678 �ta ka�u Gili i njegova ekipa? - Radim na tome. 385 00:55:48,922 --> 00:55:51,634 Di�ite se. Jedan, dva, 386 00:55:53,637 --> 00:55:56,391 tri. 387 00:55:57,601 --> 00:56:00,021 Jedan, hajde, 388 00:56:00,104 --> 00:56:02,816 dva, tri. 389 00:56:12,913 --> 00:56:17,503 Izdr�i, dva, tri. 390 00:56:17,587 --> 00:56:20,674 Mislim da je bilo bolje da ste vi momci oti�li ku�i, zar ne? 391 00:56:20,966 --> 00:56:24,137 Zavr�io si ovde. Hvala �to si do�ao. 392 00:56:35,486 --> 00:56:40,118 Momci, pokidajmo ovu ekipu, va�i? - Spremni za ovo? 393 00:56:41,745 --> 00:56:45,083 Bolje se saberite. Za ovo smo trenirali. 394 00:56:46,275 --> 00:56:48,075 Odradimo to. 395 00:57:02,965 --> 00:57:04,765 Na pobedu pi�ki iz Njukasla. 396 00:57:10,475 --> 00:57:12,895 Mi smo ekipa koja �e da vrati GSE na vrh. 397 00:57:12,979 --> 00:57:15,941 Nismo spremni za ovo. - Ulazimo tamo i dajemo sve od sebe! 398 00:57:16,025 --> 00:57:18,153 Samo trsi napred. Nemojte da odustajete. 399 00:57:19,822 --> 00:57:21,622 Sredimo ih. 400 00:57:54,870 --> 00:57:56,670 Ti jebeni... 401 00:58:24,410 --> 00:58:26,210 Jebeni pederu iz Njukasla! 402 00:59:50,779 --> 00:59:55,619 Nismo jo� zavr�ili! Nismo zavr�ili! 403 01:00:08,762 --> 01:00:12,726 Od sada �e samo biti bolje, ljudi. - Ne�e protiv jebenog nind�e. 404 01:00:39,221 --> 01:00:43,560 O, moj Bo�e. Da li si dobro? 405 01:00:56,202 --> 01:01:00,124 Slu�aj Denija. Radi �ta ti ka�e, i ispa��e fino po tebe. 406 01:01:00,208 --> 01:01:02,195 To je bilo dobro. Jo� jednom. 407 01:01:02,196 --> 01:01:04,704 On je najbolji borac koga sam video. - Aperkat. 408 01:01:09,471 --> 01:01:13,852 Nastavite. Dobri momci. Ska�ite sa ra�irenim rukama i nogama. 409 01:01:14,394 --> 01:01:16,272 Hajde, Gil, debelo kopile. 410 01:01:16,689 --> 01:01:20,402 I stanite. - Prestani da se trti�, bulja�u. 411 01:01:22,447 --> 01:01:24,247 Br�e! 412 01:02:03,680 --> 01:02:06,392 GSE! GSE! 413 01:02:14,388 --> 01:02:17,643 Jebote te kurac. Glavni inspektor ne�e da me ostavi na miru. 414 01:02:18,269 --> 01:02:21,648 Hajde, popijmo jedno. - Ne�to �e ve� da se pojavi, u redu? 415 01:02:21,773 --> 01:02:24,945 Drago mi je. - I meni. - �iveli. 416 01:02:47,976 --> 01:02:49,776 Hajde, sine. 417 01:02:55,862 --> 01:02:58,115 Mora� da nau�i� na te�i na�in. 418 01:03:26,576 --> 01:03:29,455 Isto�ni London... Isto�ni London... 419 01:03:29,538 --> 01:03:32,459 ...je divan! ... je divan! 420 01:03:32,751 --> 01:03:35,588 Isto�ni London je divan! 421 01:03:36,047 --> 01:03:39,385 Pun je sisa, pi�ki i Vest Hema! 422 01:03:39,469 --> 01:03:42,264 Isto�ni London je divan! 423 01:03:53,946 --> 01:03:58,744 Hajde. - U�i mu iznutra. Tako je, brate, obori ga. To! 424 01:04:04,961 --> 01:04:06,797 Nemoj da mi zajebe�, sjebi to! 425 01:04:20,065 --> 01:04:23,194 To je to, momci. Svr�eno je s njima! 426 01:04:26,741 --> 01:04:28,541 GSE! GSE! 427 01:04:31,456 --> 01:04:33,256 Hajde, �elzijevske pi�ke. 428 01:06:36,461 --> 01:06:38,714 Fina maklja�a, momci. Gotovo je. 429 01:07:57,238 --> 01:07:59,038 Zatvoreno je. 430 01:08:00,201 --> 01:08:04,290 Zdravo, lepotice. - Gde si bio? 431 01:08:04,498 --> 01:08:08,838 Dole u ve�baonici sa momcima. Za�to? U �emu je problem? 432 01:08:09,923 --> 01:08:13,719 Mo�e� da ponese� svoje stvari. - Ho�e� li da se smiri�? 433 01:08:13,886 --> 01:08:17,975 Odjebi. - Ne�u dok mi ne ka�e� �ta se de�ava! 434 01:08:18,059 --> 01:08:21,188 Videla sam te. - �ta to zna�i? - Sa onim pandurom! 435 01:08:21,522 --> 01:08:26,529 �ta, Viktor? Ne, vidi, on je stari drug. - Da, ali ipak je pandur. 436 01:08:26,696 --> 01:08:28,496 Nije to �to misli�, Mol, u redu? 437 01:08:28,573 --> 01:08:32,996 Jedino �to ne mogu da podnesem je cinkaro�. - Nisam cinkaro�. 438 01:08:35,207 --> 01:08:39,547 Odjebi. - Da�e� mi da objasnim? - Hajde. To ti je poslednja �ansa. 439 01:08:39,630 --> 01:08:41,508 Poku�ava da sazna ko je ubio D�oija. 440 01:08:41,591 --> 01:08:43,469 I �elim da bude uhap�en ko god to bio. 441 01:08:43,552 --> 01:08:46,431 Ali nema resurse da sam to uradi, pa mu poma�em. 442 01:08:46,932 --> 01:08:49,978 Mislio si da do�e� ovde i sve nas la�e�? 443 01:08:51,730 --> 01:08:55,736 �ta ho�e� da ka�em? Da, svi�a� mi se mnogo. 444 01:08:55,761 --> 01:08:59,015 Dobro se ose�am �to sam se vratio. Zaljubio sam se u jednu od vas. 445 01:08:59,032 --> 01:09:01,952 I uzgred, poma�em prijatelju koji je detektiv. 446 01:09:02,036 --> 01:09:05,499 Mislim da bi ubistvo pro�lo nezapa�eno, zar ne? 447 01:09:07,293 --> 01:09:10,673 �ta ono be�e vezano za ljubav? - Zaboravi. 448 01:09:11,382 --> 01:09:13,182 Ipak si me lagao, Deni. 449 01:09:13,927 --> 01:09:16,639 Ne mogu da budem sa nekim kome ne verujem. 450 01:09:18,141 --> 01:09:20,228 Mol, molim te. 451 01:09:22,564 --> 01:09:24,692 Mislim to, u redu? 452 01:09:26,278 --> 01:09:28,155 Zaljubio sam se u tebe. 453 01:09:30,742 --> 01:09:32,995 �ao mi je. - Mol... 454 01:10:10,191 --> 01:10:13,487 Samim tim �to si ovde potpisuje� smrtnu presudu? - Ulazi. 455 01:10:13,571 --> 01:10:15,624 Nisam raspolo�en za to, Mejsone. 456 01:10:15,625 --> 01:10:18,744 Osim ako ne �eli� da te po�aljem u mrtva�nicu, odjebao bih na jug. 457 01:10:18,786 --> 01:10:20,586 Znam ko ti je ubio brata. 458 01:10:48,327 --> 01:10:50,127 Za�to si me doveo ovde? 459 01:10:50,288 --> 01:10:54,251 Bravo za to �to si vratio Grin Strit u �ivot. Podse�a me na pro�lost, 460 01:10:54,335 --> 01:10:58,758 kada ste bili na� glavni rival. - Tebe tada nije bilo. 461 01:10:58,841 --> 01:11:01,845 Bio sam, ali nisi obra�ao pa�nju. 462 01:11:02,721 --> 01:11:04,766 Pribli�ava nam se finalni susret sezone. 463 01:11:04,849 --> 01:11:07,812 Tvoja ekipa protiv nas, pobednik nosi sve. 464 01:11:07,895 --> 01:11:10,190 Gubim vreme. - Stani! 465 01:11:11,484 --> 01:11:13,528 Mogu da ti poka�em ko je to uradio. 466 01:11:15,739 --> 01:11:17,617 Mislio sam da �e� sam otkriti. 467 01:11:27,672 --> 01:11:30,843 Pre na�eg malog susreta u nedelju, jebeno kopile. 468 01:12:03,472 --> 01:12:05,272 U redu, Dene? 469 01:12:11,232 --> 01:12:14,862 Polako, Deni, smiri se! Smiri se, do kurca! 470 01:12:14,946 --> 01:12:19,035 Ovo govno je ubilo D�oija! �ubre! Kopile. 471 01:12:19,118 --> 01:12:23,875 Smiri se. - Jebena pi�ko! Pusti me! - Smiri se, sine, smiri se. 472 01:12:24,209 --> 01:12:26,837 U redu, odjebite! Pustite me! - Smiri se. 473 01:12:30,092 --> 01:12:34,973 Jebem ti! - Nemoj, Deni! - Jebeni... Gili, kretenu! 474 01:12:35,140 --> 01:12:38,728 Smiri se. - �ubre! 475 01:12:46,906 --> 01:12:50,328 Ne znam koliko ima� pre nego �to se on stu�ti na tebe. 476 01:12:50,411 --> 01:12:52,211 Mo�e� li da veruje� Deniju? 477 01:12:52,497 --> 01:12:55,835 Verujem mu �ivotom. - Da li je ovo stvarno toga vredno, Vik? 478 01:12:56,753 --> 01:12:59,924 Ho�e li on stvarno da ti da rezultat? 479 01:13:01,802 --> 01:13:03,602 Detektiv D�ons. 480 01:13:04,723 --> 01:13:07,768 Ne, gospodine, nisam poku�avao da vas izbegavam. Ako bi samo... 481 01:13:08,853 --> 01:13:12,942 Ako biste mogli... Dajte mi minut, i ja... 482 01:13:14,319 --> 01:13:17,782 Da, gospodine. Sti�em. 483 01:13:20,119 --> 01:13:22,247 U velikom sam sranju, dru�e. 484 01:13:29,882 --> 01:13:31,682 Neka govori. 485 01:13:41,189 --> 01:13:43,109 Ima� samo jednu �ansu. 486 01:13:45,111 --> 01:13:47,490 Bolje bi ti bilo da mi ka�e� istinu. 487 01:13:49,159 --> 01:13:51,704 Nisam ubio D�oija. Bili smo poput bra�e. 488 01:13:51,706 --> 01:13:53,542 A �ta je onda sa onom fotografijom, 489 01:13:53,543 --> 01:13:55,554 la�ljivi kretenu? - Neka govori, Deni! 490 01:13:57,295 --> 01:14:01,342 Kao �to si video, nismo se dugo vremena tukli. 491 01:14:02,218 --> 01:14:05,473 Kada je D�oi bio ovde, bilo mu je muka koliko smo beskorisni postali. 492 01:14:06,015 --> 01:14:09,019 Mene i momke nije vi�e interesovalo makljanje. 493 01:14:09,103 --> 01:14:11,439 Samo smo hteli da se napijemo, da idemo na utakmice. 494 01:14:11,523 --> 01:14:14,610 �ta to radi�? - D�oi, �ta? - Imamo kasnije tu�u, momci. 495 01:14:14,652 --> 01:14:18,991 D�oi je hteo da nas ponovo u�ini velikim. Kao u tvoje vreme. 496 01:14:19,826 --> 01:14:22,496 Insistirao je na tu�i, i mi smo se tukli. 497 01:14:23,414 --> 01:14:25,500 Ali izgledalo smo kao gubitnici. 498 01:14:25,584 --> 01:14:28,546 Kao �to sam rekao, to nije vi�e nasilje na uglu ulice, to je... 499 01:14:28,588 --> 01:14:33,386 To je prava tu�a. A jedini koji je mogao da se tako tu�e bio je D�oi. 500 01:14:34,095 --> 01:14:35,895 Naravno da je mogao. 501 01:14:38,810 --> 01:14:41,689 D�oi je bio frustiran time �to smo stalno gubili. 502 01:14:41,814 --> 01:14:45,403 Po�ao je starim stazama, po�eo da mlati tipove po ulicama. 503 01:14:45,695 --> 01:14:49,867 �ak je bacio i Molotovljev koktel na pab Milvola. - Ne bi on to. 504 01:14:49,909 --> 01:14:52,663 Deni, bio je van kontrole, dru�e. Kr�io je sva pravila. 505 01:14:52,955 --> 01:14:56,418 Pa je zaslu�io ono �to mu se desilo, zar ne? - Naravno da nije. 506 01:14:58,546 --> 01:15:00,346 D�oi nas je ubedio da u�estvujemo u tu�i. 507 01:15:02,009 --> 01:15:06,098 Bio je op�injen njime, �efe. Nije imao �ansu. - Hajde, pi�ke. 508 01:15:06,181 --> 01:15:08,852 Tukao se sa ekstra napaljeno��u. 509 01:15:30,840 --> 01:15:34,428 Hajde! - Jebena ku�kice! 510 01:15:41,521 --> 01:15:45,193 Hajde, �ampione. Da vidimo �ta ume�. 511 01:15:47,947 --> 01:15:49,747 Umri, arogantni kurtone! 512 01:15:57,877 --> 01:15:59,677 Dokraj�i ga. 513 01:16:05,847 --> 01:16:07,598 Nismo imali �ansu. 514 01:16:07,599 --> 01:16:11,897 Mora da je bilo dovoljno svedoka da ga zatvore. 515 01:16:12,456 --> 01:16:14,107 Mejson je opasno kopile. 516 01:16:14,108 --> 01:16:16,903 Voli da �efuje. Ima veliku mo�. 517 01:16:17,821 --> 01:16:22,453 Nasme�i se. Slu�aj, zajebava� li se, 518 01:16:23,079 --> 01:16:26,063 ne samo da �u ti smestim ovo, ve� �u da se postaram 519 01:16:26,098 --> 01:16:30,088 da ti draga matora mati bude silovana i ubijena dok tuca� ribu. 520 01:16:32,592 --> 01:16:34,392 Mejson je pandur, Deni. 521 01:16:35,846 --> 01:16:40,895 Za�to mi nisi rekao? U redu? Iza�ao bih ja na kraj s njim. 522 01:16:41,437 --> 01:16:44,149 Namestio bi te. On je prljavo kopile. 523 01:16:44,233 --> 01:16:47,279 Rekao ti je da sam to ja jer je znao da �e� ovo uraditi. 524 01:16:49,907 --> 01:16:54,914 I ja imam nekoga me�u pandurima. - Znam da si drug sa Viktorom, 525 01:16:54,998 --> 01:16:57,876 i znam da radi� ono �to treba da radi�. 526 01:16:58,085 --> 01:17:02,258 Ali jedini na�in da okon�amo ovo je da ih propisno sredimo u subotu. 527 01:17:02,883 --> 01:17:07,932 Stavi�emo ta�ku na ovo jednom i za svagda, zajedno. Kao GSE. 528 01:17:10,227 --> 01:17:12,027 Gospodine. 529 01:17:12,855 --> 01:17:16,193 Samo ho�u da ka�em, �efe, trudim se da radim svoj posao. 530 01:18:31,338 --> 01:18:33,425 Pogledaj se, dru�e. 531 01:18:35,636 --> 01:18:40,685 �ta nije u redu sa tobom? - Suspendovan sam. 532 01:18:41,853 --> 01:18:45,107 �ta? - Hanter je prisegnuo �inu, 533 01:18:45,608 --> 01:18:49,113 rekao je da nisam ispo�tovao nare�enja i takva sranja. 534 01:18:52,409 --> 01:18:54,453 Gotovo je za mene, Deni. 535 01:18:58,000 --> 01:19:01,171 Ne, nije. - Aha, a odakle to zna�? 536 01:19:01,254 --> 01:19:03,633 Ovi iz Milvola su ubili D�oija, 537 01:19:04,968 --> 01:19:08,890 i njihov �ef, Mejson, on je pandur. 538 01:19:09,015 --> 01:19:10,815 �ta? 539 01:19:11,393 --> 01:19:15,441 Aha, bolje bi ti bilo da �ivne�, sine. 540 01:19:15,524 --> 01:19:17,652 Ve�eras se tu�emo sa njima. 541 01:19:18,987 --> 01:19:20,787 Dobi�emo ovo. 542 01:19:44,735 --> 01:19:49,700 Hajde, bolje bi bilo da po�emo. - Ovo �e biti zajebana no�, mom�e. 543 01:19:49,742 --> 01:19:52,788 Deni �e srediti Milvol i Mejsona jednom za svagda. 544 01:19:53,038 --> 01:19:56,627 Barem �e biti izvr�ena osveta zbog D�oija, a? - Tako je. 545 01:19:59,965 --> 01:20:05,013 Laku no�, Gil. - Turu piva, Moli, ljubavi? 546 01:20:06,557 --> 01:20:10,938 Ne, zatvoreno je. - �ta? - Hajde, svi izlazite. Rano zatvaram. 547 01:20:13,400 --> 01:20:16,696 Vidimo se, momci. - Svima �elim laku no�. - �iveli, Mol. 548 01:20:50,117 --> 01:20:53,413 Ve�eras ne�e�, du�o. - Veoma sme�no. 549 01:20:54,081 --> 01:20:56,501 Ovo nije mesto za lepu devojku poput tebe, 550 01:20:56,584 --> 01:20:59,380 ali zna� �ta. Kada se sve ovo sti�a, 551 01:20:59,463 --> 01:21:02,300 pove��u te u obilazak. - Stvarno? - Stvarno. 552 01:21:02,384 --> 01:21:04,184 Stvarno? - Aha. 553 01:21:05,889 --> 01:21:07,682 Ja vodim Abi, u redu? 554 01:21:07,683 --> 01:21:11,980 Jo� neko sranje da �ujem od tebe, i re�i �u mojim momcima. Jasno? 555 01:21:17,780 --> 01:21:19,580 Ustaj, ku�ko. 556 01:21:24,038 --> 01:21:26,917 GSE! GSE! 557 01:22:15,901 --> 01:22:18,029 Da li misli� da ovo sve menja? 558 01:22:18,113 --> 01:22:21,242 �ta bi ti pomislio, glavni inspektore Hanteru, vo�o Milvola? 559 01:22:21,326 --> 01:22:24,747 Zna� me kao Mejsona i ovo je moj svet. 560 01:22:27,542 --> 01:22:30,547 Rasturi�u ti facu. 561 01:22:32,007 --> 01:22:35,553 Hajde, jebeni pajaci. - Hajde, ti, jebeni ro�a�e pajaca. 562 01:23:31,088 --> 01:23:32,888 To je duh, hajde! 563 01:23:59,210 --> 01:24:01,010 Hajde, iz kuka! 564 01:24:11,185 --> 01:24:12,985 Do �avola! 565 01:24:20,573 --> 01:24:22,373 Hajde, Deni, ustaj. 566 01:24:49,571 --> 01:24:51,371 To, sine! 567 01:25:29,751 --> 01:25:31,551 Pi�kice. 568 01:25:46,316 --> 01:25:48,116 Hajde! 569 01:26:09,347 --> 01:26:12,894 Slab si, poput brata. 570 01:26:14,480 --> 01:26:17,358 Glava mu je pukla poput bundeve, kada sam mu je nagazio. 571 01:26:22,449 --> 01:26:24,249 Ustaj, sine! 572 01:27:04,882 --> 01:27:06,682 Deni, udari ga! 573 01:27:24,666 --> 01:27:28,588 Dosta, dosta! Deni. Deni, dosta, sine. 574 01:27:28,713 --> 01:27:30,513 Dosta, dosta. 575 01:27:35,347 --> 01:27:37,147 Dobar de�ko. 576 01:27:40,640 --> 01:27:42,440 Hajde, momci. 577 01:27:55,702 --> 01:28:01,210 Derek Hanteru, hapsim te zbog sumnje da si sve zajebao, govno jedno. 578 01:28:04,631 --> 01:28:08,511 Trebalo vam je vremena. - Mislio sam da svratim na pivo usput. 579 01:28:09,221 --> 01:28:11,182 Procesuiraj ovu pizdu, Toni. 580 01:28:38,553 --> 01:28:40,353 Neka u�u, D�one. 581 01:29:00,416 --> 01:29:04,630 Pretpostavljam da �e� oti�i sada kada je Hanter u �uzi. 582 01:29:05,256 --> 01:29:08,385 Mislio sam da ostanem ovde na du�e, zapravo. 583 01:29:09,011 --> 01:29:11,014 Zna� li na koliko du�e? 584 01:29:11,515 --> 01:29:14,560 Ne znam... Zauvek? 585 01:29:22,363 --> 01:29:24,532 Hej, slu�ajte! 586 01:29:27,036 --> 01:29:31,751 Zauvek duvam mehuri�e 587 01:29:31,959 --> 01:29:36,340 Lepe mehuri�e u vazduhu 588 01:29:36,632 --> 01:29:39,553 Lete toliko visoko 589 01:29:39,803 --> 01:29:42,599 Dose�u nebo 590 01:29:42,682 --> 01:29:48,399 Onda kao moji snovi, izblede i nestanu 591 01:29:48,566 --> 01:29:53,030 Sre�a se uvek skriva 592 01:29:53,406 --> 01:29:57,745 Svuda sam pogledao 593 01:29:58,246 --> 01:30:02,418 Zauvek duvam mehuri�e 594 01:30:02,710 --> 01:30:06,716 Lepe mehuri�e u vazduhu... 595 01:30:09,154 --> 01:30:15,151 Preveo: Bambula 48138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.