Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,371 --> 00:02:33,411
Reci svom �efu, dogodi li se
ovo ponovo, zakuca�u mu na vrata.
2
00:02:53,155 --> 00:02:54,955
Hajde.
3
00:02:56,368 --> 00:02:58,168
Hajde, sine. To!
4
00:03:00,582 --> 00:03:02,382
To!
5
00:03:04,003 --> 00:03:05,803
Spreman si za ovo, sine?
6
00:03:30,373 --> 00:03:35,087
Ho�ete ovo?
Grin Strit Elit, to smo mi, dru�e.
7
00:03:56,700 --> 00:03:58,500
Ustani!
8
00:04:10,010 --> 00:04:11,810
Dokraj�i ga!
9
00:04:19,098 --> 00:04:25,469
GRIN STRIT 3:
NIKAD NE UZMI�I
10
00:04:26,618 --> 00:04:29,851
Preveo: Bambula
11
00:04:39,635 --> 00:04:41,435
Halo.
12
00:04:44,892 --> 00:04:46,692
Za�to, �ta se desilo?
13
00:05:00,455 --> 00:05:02,255
Sti�em.
14
00:05:33,250 --> 00:05:36,922
Hajde, D�oi, poka�i nam �ta ima�.
Dupli direkt.
15
00:05:38,883 --> 00:05:40,683
Tako je.
16
00:05:41,511 --> 00:05:45,100
Sjajno, dru�e.
Ja�e, sine.
17
00:05:45,684 --> 00:05:48,145
Ti i ja, Deni,
mi smo �ampionska klasa.
18
00:05:51,901 --> 00:05:55,280
Direkt, kro�e.
Fino, brate.
19
00:05:55,823 --> 00:05:57,623
Opet, hajde.
20
00:06:00,078 --> 00:06:03,834
Direkt kro�e, kro�e prema gore.
21
00:06:14,473 --> 00:06:16,273
Hajde, D�o, ne spu�taj gard.
22
00:06:22,443 --> 00:06:25,947
To je sila. Jo� jednom.
Poludirekt, kro�e.
23
00:06:26,448 --> 00:06:29,619
Hajde, D�o, na prstima, dru�e.
Kreni.
24
00:06:30,203 --> 00:06:32,003
Direkt kro�e, poludirekt.
25
00:06:33,166 --> 00:06:34,866
Ti si jebeni pobednik, sine.
26
00:06:40,867 --> 00:06:43,305
Nastavi� li ovako, jednog dana
bi mogao biti profesionalac.
27
00:06:43,371 --> 00:06:45,265
Pi�tolj je rekao da sam br�i od tebe.
28
00:06:45,266 --> 00:06:47,435
Mo�da. Nastavi pravo i usko,
29
00:06:47,769 --> 00:06:50,147
koncentri�i se na borbu,
naporno treniraj,
30
00:06:50,690 --> 00:06:52,490
i bi�e� mnogo bolji od mene.
31
00:06:53,485 --> 00:06:55,405
Trenira�e� me u ringu, Dene?
32
00:06:55,738 --> 00:06:58,576
Da, bi�u u tvom uglu, sine.
Zna� to.
33
00:07:43,888 --> 00:07:46,767
Znam da �u uvek biti na vrhu
jer mi ti �uva� le�a.
34
00:07:47,678 --> 00:07:49,478
Volim te, brate.
35
00:08:23,185 --> 00:08:25,981
O, Bo�e.
36
00:08:27,316 --> 00:08:29,402
Ne brini, mama.
37
00:10:15,006 --> 00:10:16,806
Tragi�no je.
38
00:10:17,759 --> 00:10:20,187
Jadan momak. - Ovo nije
prijatan na�in da se ode, zar ne?
39
00:10:24,894 --> 00:10:26,694
Moj slatki D�oi.
40
00:10:27,940 --> 00:10:32,446
Bi�e sve u redu, mama. - �elim da
zna�, uradi�u sve �to je u mojoj mo�i
41
00:10:32,571 --> 00:10:35,200
da pohapsim odgovorne za ovo.
42
00:10:37,745 --> 00:10:42,043
Bio bi svetski �ampion, zna�.
- D�oi je pre�ao u profesionalce?
43
00:10:42,126 --> 00:10:44,046
Da, dru�e, hitao je.
44
00:10:44,838 --> 00:10:48,093
Nije da si ga vi�ao kako se bori.
- Ne po�inji, mama.
45
00:10:49,386 --> 00:10:51,186
Nedostajao si mu.
46
00:10:55,061 --> 00:10:57,606
Lizi, neko je na vratima.
- Ja �u.
47
00:11:02,196 --> 00:11:03,996
Hajde, Liz, ne brini.
Ne brini.
48
00:11:12,001 --> 00:11:15,380
Ja sam Gili, ovo je Veliki D�on.
Bili smo D�oijevi prijatelji.
49
00:11:16,632 --> 00:11:19,094
Do�li smo samo da odamo po�tovanje.
50
00:11:21,973 --> 00:11:24,977
Slu�aj, za�to ne do�e� u Abi
neke ve�e, popije� pivo sa nama.
51
00:11:33,822 --> 00:11:37,285
�ta god da uradim, ne, oni ne mogu.
Previ�e je sada kasno.
52
00:11:37,953 --> 00:11:39,753
Neko va�an?
53
00:11:41,166 --> 00:11:44,086
Treba da pro�istim misli.
Ho�e� jedno?
54
00:11:59,357 --> 00:12:01,193
Izvini �to nisam do�ao
na ven�anje, dru�e.
55
00:12:01,277 --> 00:12:04,740
U redu je.
Barem si oti�ao iz ove usrane rupe.
56
00:12:09,079 --> 00:12:12,000
Rekao sam D�oiju da ga
GSE nigde ne�e odvesti.
57
00:12:13,460 --> 00:12:17,883
Ostavio si prili�no zave�tanje. Koji
de�ak ne bi hteo da bude deo toga?
58
00:12:17,966 --> 00:12:22,389
Trebalo je da ga povedem sa sobom,
Vik. - Nisi ti kriv.
59
00:12:24,225 --> 00:12:28,064
�ta se onda desilo sa njim?
- Nemamo puno informacija o tome.
60
00:12:28,147 --> 00:12:31,777
�ta to zna�i? - To zna�i da je to
sada bolje organizovano.
61
00:12:31,860 --> 00:12:35,032
Huligani su odslu�ili neke duga�ke
kazne. Niko ne�e 10 godina.
62
00:12:35,115 --> 00:12:37,869
Ne zezaj, Vik. Poku�ava� da
mi ka�e� da je to prestalo?
63
00:12:37,952 --> 00:12:40,998
Vi�e ne prebijaju jedne
druge po uglovima ulica.
64
00:12:41,248 --> 00:12:44,795
Tako je, a u me�uvremenu,
moj brat je mrtav.
65
00:12:45,296 --> 00:12:47,047
Stope kriminala dobro izgledaju,
66
00:12:47,048 --> 00:12:49,218
i to jedino zanima
moje �efove, tako da...
67
00:12:53,891 --> 00:12:56,266
Valjda je bolje da odem do Abija,
da vidim �ta je �ta.
68
00:12:56,278 --> 00:12:59,064
Ne�e� tako ne�to uraditi. - �ta,
�eli� ovde da sedim i ni�ta ne radim?
69
00:12:59,065 --> 00:13:01,944
Da, ako ho�e� da uhapsim
odgovornog za to.
70
00:13:41,331 --> 00:13:45,128
U redu je.
71
00:13:55,434 --> 00:13:58,062
Nisam mislio da si
bio ozbiljan, Deni.
72
00:14:01,233 --> 00:14:04,446
Za�to ne po�e� sa mnom?
- Ne�u okrenuti le�a ekipi.
73
00:14:04,530 --> 00:14:08,660
Jebe� ti to. Za�to se ne koncentri�e�
na pravu borbu i pre�e� u pro?
74
00:14:08,744 --> 00:14:12,876
Nema jurcanja i prebijanja ljudi
sa GSE. Ni�ta ti to ne�e doneti.
75
00:14:12,917 --> 00:14:15,670
Kako to mo�e� da ka�e�?
To je tvoja navija�ka grupa, Deni.
76
00:14:15,753 --> 00:14:20,468
I ne �elim to vi�e, u redu?
Ho�u stvaran �ivot,
77
00:14:20,552 --> 00:14:24,265
da napravim ne�to od sebe.
78
00:14:28,688 --> 00:14:30,488
Hajde.
79
00:14:30,857 --> 00:14:33,945
Hajde. �uvaj se, va�i?
80
00:14:35,447 --> 00:14:37,247
I ti, mama.
81
00:14:39,995 --> 00:14:45,085
Vidi, D�oi, mo�e� biti Vest Hem
bez da bude� u navija�koj grupi.
82
00:14:47,422 --> 00:14:50,009
Za�to ne po�e� sa mnom, va�i?
83
00:14:51,052 --> 00:14:53,597
Uradi�emo to zajedno.
Ja �u te trenirati.
84
00:14:56,977 --> 00:14:59,647
Ti si ni�ta do jebena kukavica.
85
00:16:19,799 --> 00:16:23,471
�ta koji kurac radi?
Hajde da popri�amo sa njim.
86
00:16:28,519 --> 00:16:30,772
Dva velika brendija i pivo.
87
00:16:31,106 --> 00:16:34,152
U redu je, Moli. Ovo je Deni,
D�oijev brat. Upravo se vratio za...
88
00:16:34,235 --> 00:16:37,991
Dva velika brendija i pivo.
- Dobro.
89
00:16:38,366 --> 00:16:40,995
Ja pla�am, i ja �u jedno.
90
00:16:43,498 --> 00:16:47,963
Kako tamo ve�baonica radi, dru�e?
D�oi nije zaklapao o tome.
91
00:16:48,589 --> 00:16:50,716
�estoka kopilad, ti Kelti.
92
00:16:57,601 --> 00:17:01,606
Evo, momci.
- Hvala.
93
00:17:02,316 --> 00:17:05,654
Hvala, du�o.
Slu�ajte svi!
94
00:17:07,406 --> 00:17:10,953
Podignite �a�e �efu, Deniju.
95
00:17:11,036 --> 00:17:12,997
�ef, Deni!
96
00:17:15,959 --> 00:17:17,759
Dobrodo�ao ku�i, dru�e.
97
00:17:20,633 --> 00:17:22,468
Kako je sahrana pro�la?
98
00:17:23,887 --> 00:17:27,100
Ne ti�e te se. - Bio mi je
najbolji drug, Deni. - Stvarno?
99
00:17:28,185 --> 00:17:32,434
Zamalo da ti poverujem. - Hej!
D�oijeva smrt nas je sve pogodila.
100
00:17:32,469 --> 00:17:35,753
Da saznamo koliko si stvarno veliki,
D�one? - Prekinite, gospodo.
101
00:17:35,754 --> 00:17:38,782
Ne brini, Moli. - Pod kontrolom je.
- Kamo sre�e da je tako bilo.
102
00:17:38,783 --> 00:17:41,119
To nije po�teno, dru�e.
- Ne pri�am sa tobom.
103
00:17:41,954 --> 00:17:46,209
Mislim da treba da ide�.
- Svi se smirite.
104
00:17:46,293 --> 00:17:48,796
Hajde da se svi pomaknemo
par koraka unazad.
105
00:17:52,510 --> 00:17:56,307
Deni, uvek si dobrodo�ao ovde,
dru�e. Ovo je tvoja ekipa.
106
00:17:58,435 --> 00:18:00,396
Ali �ta je to �to �eli�?
107
00:18:11,745 --> 00:18:13,545
Ho�u da pobedimo Totenhem.
108
00:18:18,003 --> 00:18:20,173
Moli, samo �alji pi�e,
du�o. Hajde.
109
00:18:49,839 --> 00:18:51,883
Junajted! Junajted!
110
00:19:10,242 --> 00:19:13,705
Deni, �ta koji kurac radi�? Ne
sme� to da pije� ovde. - Ko ka�e?
111
00:19:17,126 --> 00:19:18,926
U �ta koji kurac gledate?
112
00:19:20,047 --> 00:19:23,592
Vidimo se napolju, kretenu. - Polako,
Deni. - Vi ste ni�ta, Vest Hem.
113
00:19:23,593 --> 00:19:25,805
Istran�ira�u te kao
dimljenu haringu, kopile.
114
00:19:25,846 --> 00:19:28,851
Vi�e sa time ne mo�e� pro�i,
dru�e. - Zabij si ga u bulju.
115
00:19:28,934 --> 00:19:30,734
Ho�e� ga?
116
00:19:54,052 --> 00:19:55,852
Prokletstvo.
117
00:21:13,004 --> 00:21:14,804
Hajde, izlazi.
118
00:21:25,636 --> 00:21:28,181
�ta radite?
119
00:21:30,685 --> 00:21:33,605
Be�i, oldtajmeru.
- O �emu to pri�ate?
120
00:21:33,647 --> 00:21:35,447
D�ogiraj.
121
00:22:20,879 --> 00:22:25,552
�ao mi je zbog onog ranije.
Bilo je neu�tivo. Preterao sam.
122
00:22:27,304 --> 00:22:29,140
Bolje onda da ti dam pi�e,
zar ne?
123
00:22:34,648 --> 00:22:36,448
Ti be�e Moli, zar ne?
124
00:22:37,527 --> 00:22:39,863
Da.
- �iveli.
125
00:22:42,241 --> 00:22:45,621
Zadr�i kusur.
- Hvala.
126
00:22:52,556 --> 00:22:54,174
Kako smo pro�li?
- 3-0.
127
00:22:54,175 --> 00:22:58,013
Jo� tri poena na tabeli. - Nastavimo
li ovako, plasira�emo se u Evropu.
128
00:22:58,097 --> 00:23:02,645
Pokenja�emo se na Man�ester usput.
- Mogu li da popri�am sa tobom?
129
00:23:02,686 --> 00:23:06,567
Naravno. - Jeste li dobro,
momci? - Pi�e?
130
00:23:06,608 --> 00:23:08,444
Da, naru�i mi ne�to vla�no, D�one.
131
00:23:08,486 --> 00:23:11,240
Moli, mogu li dobiti 4 lager piva?
132
00:23:12,450 --> 00:23:14,870
Mo�e� li i nama nato�iti 4
piva dok si u formi, molim?
133
00:23:23,965 --> 00:23:26,052
Stvarno mi je �ao za ono
�to se desilo D�oiju.
134
00:23:27,554 --> 00:23:31,726
U tome je problem, zar ne?
�ta mu se desilo?
135
00:23:33,687 --> 00:23:37,401
Drago mi je �to si se vratio, Deni.
Nismo ekipa kakva smo bila.
136
00:23:38,068 --> 00:23:41,406
Treba mi neko da nas vrati na vrh.
- Ko je to uradio?
137
00:23:43,451 --> 00:23:47,748
Rekao sam, ko je to uradio? - Misli�
da ih ne �elim toliko koliko i ti?
138
00:23:47,873 --> 00:23:51,378
Tako misli�, zar ne?
- Koliko �e� ovde biti?
139
00:23:53,756 --> 00:23:55,556
Samo recimo da sam se vratio.
140
00:23:56,719 --> 00:23:58,519
�ta je to koji kurac?
141
00:24:03,603 --> 00:24:05,606
Gil, napolju je oko 20 Spursa.
142
00:24:10,905 --> 00:24:12,705
Pogledaj �ta si zapo�eo.
143
00:24:14,076 --> 00:24:17,831
Svi na noge.
- Hajde, Vest Hem!
144
00:24:40,195 --> 00:24:45,119
Prekr�io si pravila, Gili.
- Hajde!
145
00:24:57,594 --> 00:24:59,722
Slomi�u mu jebeni vrat.
146
00:25:41,154 --> 00:25:44,033
Hajde!
147
00:25:52,044 --> 00:25:53,844
Hajde!
148
00:25:57,176 --> 00:25:58,976
�efe!
149
00:26:13,490 --> 00:26:17,663
Slu�aj, u�ini mi uslugu,
budi sutra slobodan. Va�i?
150
00:26:26,675 --> 00:26:29,137
Mora da si stvarno
iznervirao tu ekipu ranije.
151
00:26:29,220 --> 00:26:32,767
Ponekada staromodna tu�a
jedan na jedan je jedini na�in.
152
00:26:32,808 --> 00:26:35,604
Ho�e� jo� jedno?
- Da, molim.
153
00:26:37,607 --> 00:26:39,860
Moli.
- Da.
154
00:26:40,527 --> 00:26:45,534
Da li bi nekad mogli da se vidimo?
- Mislim da me sada vidi�.
155
00:26:46,285 --> 00:26:48,085
Ne, mislim da mo�da iza�emo na pi�e.
156
00:26:48,163 --> 00:26:51,251
Pi�e? Imam svo pi�e sveta ovde.
157
00:26:51,543 --> 00:26:55,423
Prokletstvo.
- Ne, ne izlazim sa navija�ima.
158
00:26:55,506 --> 00:26:59,095
Sama sam uvela to pravilo.
- Dobro.
159
00:26:59,595 --> 00:27:02,850
Ali videv�i da si ovde na
odmoru, to je druga�ije, zar ne?
160
00:27:04,352 --> 00:27:08,566
Da, naravno. - Vidimo se
kada se otrezni�.
161
00:27:35,812 --> 00:27:40,068
Pogledaj se.
- Uradio sam ono �to je trebalo.
162
00:27:40,151 --> 00:27:43,781
Rekao sam ti da ostane� van toga,
ili �e� da sjebe� moju istragu.
163
00:27:43,865 --> 00:27:47,870
Koju jebenu istragu?
�ta vi uop�te tamo radite?
164
00:27:47,995 --> 00:27:50,123
Trudim se, dru�e.
- Vi�e se trudi!
165
00:28:00,520 --> 00:28:05,694
Hajde, ho�u da mi
doka�e� da jo� to mo�e�.
166
00:28:09,514 --> 00:28:11,314
Hajde!
167
00:28:17,114 --> 00:28:18,912
Pri�ajmo.
168
00:28:22,418 --> 00:28:25,338
Gili �eli da budem vo�a.
- Ozbiljan si?
169
00:28:25,422 --> 00:28:27,466
Sada te zanima, zar ne?
170
00:28:30,419 --> 00:28:33,089
Prijalo mi je da mlatim
totenhemske kurve.
171
00:28:33,173 --> 00:28:35,509
Prestani, ili �e� da
se uvali� u nevolju.
172
00:28:35,593 --> 00:28:39,139
Vidi, neko zna �ta
se desilo mom bratu,
173
00:28:39,223 --> 00:28:41,810
a jedini na�in da to saznam
je ako se vratim u igru.
174
00:29:10,525 --> 00:29:12,778
Prokletstvo, Pit,
nisi jo� mrtav?
175
00:29:13,988 --> 00:29:15,908
Za tebe sam Pi�tolj Pit.
176
00:29:21,102 --> 00:29:24,090
Dobro izgleda�, sine. - Stvarno?
- U formi. - Zato �to radim
177
00:29:24,091 --> 00:29:26,296
sve ono �to si me nau�io.
- To �e da te dr�i
178
00:29:26,331 --> 00:29:30,828
dok ne postane� ono staro kopile.
- Jo� si ovde, je li? - Drsko kopile.
179
00:29:31,402 --> 00:29:33,202
�ao mi je zbog D�oija.
180
00:29:34,323 --> 00:29:37,995
Za�to nisi do�ao?
- Zna� me, sine. Ne idem na sahrane.
181
00:29:38,579 --> 00:29:42,793
Kako je D�oiju i�lo?
- Samo sam video jednog boljeg borca.
182
00:29:44,754 --> 00:29:47,758
Dobro jutro, dame. - Sve u redu,
Pi�tolju? - Kako je, mom�e?
183
00:29:47,842 --> 00:29:51,305
Da. Slobodno koristi
ve�baonicu kada po�eli�.
184
00:29:51,388 --> 00:29:54,142
Ne, ne, ne, ovo ide na moj ra�un.
185
00:29:54,225 --> 00:29:57,563
Evo ti klju� od ormari�a.
Zna� gde su tu�evi.
186
00:29:57,647 --> 00:30:01,444
�iveli, Pit. Jo� rade?
- Hladnu vodu uvek imamo.
187
00:30:02,388 --> 00:30:04,188
Prokletstvo.
188
00:31:35,308 --> 00:31:37,108
Evo ga.
189
00:31:37,769 --> 00:31:41,233
Moli du�o, daj pivo Deniju.
I za nas turu.
190
00:31:41,316 --> 00:31:43,116
Sti�e.
- Hvala.
191
00:31:44,256 --> 00:31:47,386
Da li si se dosad otreznio?
- Da li sam bio toliko lo�?
192
00:31:48,721 --> 00:31:51,349
Ne, samo te zadirkujem.
Bio si sladak, zapravo.
193
00:31:52,810 --> 00:31:54,610
Nemoj to njima da ka�e�, va�i?
194
00:31:56,064 --> 00:31:59,235
To je na�a tajna.
- Znao sam da mogu da ti verujem.
195
00:31:59,527 --> 00:32:02,323
Moli, hajde.
Momcima se su�i grlo.
196
00:32:06,434 --> 00:32:10,147
Moli du�o, hajde.
- Sti�e.
197
00:32:10,527 --> 00:32:12,327
Hajde, publika te tra�i.
198
00:32:38,436 --> 00:32:40,236
�iveli.
199
00:32:48,742 --> 00:32:50,542
Hajde.
200
00:33:12,608 --> 00:33:14,408
Ona je u redu, fina je.
201
00:33:15,404 --> 00:33:18,575
Dosadilo mi je tvoje sranje.
202
00:33:25,376 --> 00:33:27,337
Do kraja.
- Sjajno.
203
00:33:56,977 --> 00:33:58,777
�ta ovaj kreten radi tamo?
204
00:33:59,855 --> 00:34:01,655
Polako, Deni.
205
00:34:05,196 --> 00:34:06,996
Jesi li dobro, D�ib?
206
00:34:07,908 --> 00:34:09,708
Hajde, momci, gore smo.
207
00:34:12,247 --> 00:34:14,917
�ta je to koji kurac bio?
- Pokaza�u ti.
208
00:34:24,848 --> 00:34:26,648
Ovako se to sada radi.
209
00:34:27,017 --> 00:34:30,188
�ta, sada su svi drugari?
To mi zvu�i bolesno.
210
00:34:32,191 --> 00:34:34,903
Nema� ni�ta, Milvole,
ti mala jebena kurvo.
211
00:34:35,487 --> 00:34:37,865
Rivalstvo jo� postoji,
jo� imamo navija�ke grupe.
212
00:34:38,783 --> 00:34:40,535
Zna�, koja je poenta tu�e za ni�ta
213
00:34:40,536 --> 00:34:44,875
kada najebe� zbog svog
truda? Imamo dogovor.
214
00:34:45,125 --> 00:34:47,671
Ulice su �iste
a borimo se prljavo u ilegali.
215
00:34:48,004 --> 00:34:51,050
Kladimo se, zara�ujemo,
ravnamo ra�une.
216
00:34:51,634 --> 00:34:56,808
Ovo se vodi poput lige, dru�e.
Poeni za pobedu i nema nere�eno.
217
00:34:57,267 --> 00:34:59,067
Traje dok se ne zavr�i.
218
00:35:00,021 --> 00:35:02,816
Na kraju sezone kruni�e se pobednik,
najbolja navija�ka grupa.
219
00:35:03,943 --> 00:35:06,279
Nismo pametno igrali
poslednjih nekoliko godina.
220
00:35:22,343 --> 00:35:26,349
Ne mo�e se iza�i na kraj sa ovom
grupom, Gili. Ovo su pravi borci.
221
00:35:27,809 --> 00:35:32,190
Mo�e se, pridru�i� li nam se.
- Nisam ja toliko dobar.
222
00:35:33,066 --> 00:35:34,866
Da, �iveli za to.
223
00:36:04,860 --> 00:36:06,660
Moja noga!
224
00:36:11,077 --> 00:36:14,498
Ko je to?
- Mejson, vo�a Milvola.
225
00:36:15,750 --> 00:36:17,550
Nisam ga ranije vi�ao.
226
00:36:17,795 --> 00:36:21,232
Po�to je ovo oti�lo u ilegalu, ovde
postoji �itava nova vrsta boraca.
227
00:36:21,758 --> 00:36:23,719
Oni su najbolji
poslednjih nekoliko godina.
228
00:36:27,767 --> 00:36:32,022
U kontejner, momci.
Tako to mi radimo!
229
00:36:41,911 --> 00:36:45,207
'Ve�e, mladi Gili.
Kako ide trening?
230
00:36:46,401 --> 00:36:48,862
Kada bi okruglo bilo
definicija za biti u formi,
231
00:36:48,863 --> 00:36:50,518
bio bi svetski �ampion, Gil.
232
00:36:52,843 --> 00:36:56,306
Radi se o tome kako se bori�,
ne kako izgleda�.
233
00:36:57,140 --> 00:36:59,310
A ti si?
- Deni.
234
00:36:59,435 --> 00:37:02,731
Nisi �ef?
Mislio sam da �ivi� u �kotskoj.
235
00:37:02,815 --> 00:37:07,279
Smorio sam se tamo od fudbala.
Usrani timovi, usrana liga.
236
00:37:08,197 --> 00:37:09,997
Vi biste se tamo lepo uklopili.
237
00:37:12,328 --> 00:37:16,125
�ao mi je to �to �ujem za tvog
brata. To nije bilo po�teno.
238
00:37:22,300 --> 00:37:27,349
Sazna�u ko je to uradio,
i urnisa�u ih.
239
00:37:29,977 --> 00:37:31,777
Sre�no sa time.
240
00:37:32,606 --> 00:37:35,318
Gili. Idemo, momci.
241
00:37:45,791 --> 00:37:47,591
Mo�emo mi ovo, Deni.
Znam to.
242
00:37:50,255 --> 00:37:53,593
Vidi, ovo nije popije� 12 piva,
zgrabi� tak i metalni bokser.
243
00:37:54,052 --> 00:37:57,265
Ovo je mnogo opasnije. - Samo ti
povedi, a mi �emo da sledimo.
244
00:37:58,683 --> 00:38:00,853
Ka�e� mi da mo�e� satima
izdr�ati u ve�baonici,
245
00:38:00,936 --> 00:38:05,276
da lije� tone znoja i da ne pije�?
- �ta god da treba, Deni.
246
00:38:10,950 --> 00:38:14,705
Dobro, da po�nemo sa onim prvim.
247
00:38:58,975 --> 00:39:00,775
Jebe� ti te Plavce, Kite.
248
00:39:36,860 --> 00:39:41,616
�ta se do �avola de�ava?
- Pusti�e� me unutra?
249
00:40:16,206 --> 00:40:18,006
Ho�e� kafu?
250
00:40:20,795 --> 00:40:22,595
Nisam do�ao ovde da pijem.
251
00:40:23,591 --> 00:40:25,391
Ne�to je druga�ije u vezi sa tobom.
252
00:40:26,136 --> 00:40:28,806
Opasan si.
253
00:40:31,018 --> 00:40:35,190
Kontroli�em to.
- Mene ne.
254
00:41:29,557 --> 00:41:31,518
�ta te je nateralo
da vodi� ovo mesto?
255
00:41:33,270 --> 00:41:35,070
Za�to pita�?
256
00:41:36,524 --> 00:41:39,529
�ini se da je to �udan odabir
karijere. - �ta, za devojku?
257
00:41:40,196 --> 00:41:42,908
Aha.
- Seksisti�ka svinjo.
258
00:41:42,950 --> 00:41:46,330
Daj bre, nije da taj pab
odi�e tvojim duhom, zar ne?
259
00:41:47,039 --> 00:41:48,839
Ima� pravo.
260
00:41:50,085 --> 00:41:52,755
Se�a� se Ronija,
nekada je vodio pab.
261
00:41:52,839 --> 00:41:57,094
Naravno. Super tip.
- On je moj stariji brat.
262
00:41:58,889 --> 00:42:00,473
Stvarno?
- Aha.
263
00:42:00,474 --> 00:42:04,313
Sada vodi bar u Marbelji,
pa mi je dao da vodim Abi.
264
00:42:06,608 --> 00:42:08,408
Nisam mislio da �e
ikada oti�i odavde.
265
00:42:09,278 --> 00:42:14,452
Prilika je iskrsnula, on ju je
zgrabio. Nije imao razloga da ostane.
266
00:42:17,289 --> 00:42:19,459
Kako je Gili preuzeo navija�ku grupu?
267
00:42:20,961 --> 00:42:23,881
On i D�oi su oduvek bili ludi za
Vest Hemom, zar ne?
268
00:42:24,757 --> 00:42:29,013
Ludi za navija�kom grupom, samo
su postali prirodni naslednici.
269
00:42:32,184 --> 00:42:34,646
GSE nije ono �to je bila,
to je sigurno.
270
00:42:37,066 --> 00:42:39,027
D�oi je hteo da je
vodi onako kao nekada.
271
00:42:43,074 --> 00:42:44,874
�ao mi je.
272
00:42:46,746 --> 00:42:48,791
U redu je.
273
00:42:53,005 --> 00:42:58,012
Gili je dobar momak.
Lojalan i �vrst.
274
00:42:59,305 --> 00:43:01,224
Svi �e ga slediti,
275
00:43:03,310 --> 00:43:05,438
ali on nije lider.
276
00:43:42,406 --> 00:43:45,327
Momci, momci, momci.
Ne zezajte. Ti�ina, molim.
277
00:43:45,660 --> 00:43:48,665
Nazdravimo na�em �oveku
Deniju, �efu, on ide.
278
00:43:48,748 --> 00:43:51,919
Dene, nedostaja�e� nam, dru�e.
Za Denija!
279
00:43:54,359 --> 00:43:57,227
GSE! GSE! GSE!
280
00:45:05,771 --> 00:45:09,067
Ne zeza� me? Do kurca!
281
00:45:27,759 --> 00:45:29,762
Hajde.
282
00:46:02,682 --> 00:46:05,478
Na noge. Hajde.
283
00:46:06,145 --> 00:46:10,693
Ne�ete da do�ete do vazduha ako
sedite, zar ne? Ustajte. Dobro.
284
00:46:10,943 --> 00:46:14,782
Najpre, bravo �to ste pojavili.
285
00:46:15,783 --> 00:46:18,454
Najte�e je skinuti salo.
286
00:46:18,996 --> 00:46:21,667
Ako to uradite, mo�ete sve.
287
00:46:22,877 --> 00:46:27,466
Kao �to znate, svaka navija�ka
grupa ulazi sa timom od pet ljudi.
288
00:46:27,550 --> 00:46:29,350
Samog sebe sam izabrao.
289
00:46:29,928 --> 00:46:34,351
Odabra�u preostalu �etvoricu
me�u vama. - Kako �e� to uraditi?
290
00:46:38,231 --> 00:46:40,031
Dove��u vas u formu.
291
00:46:42,278 --> 00:46:46,701
To �e biti ne�to najzajebanije
�to vas je ikada sna�lo u �ivotu.
292
00:46:47,994 --> 00:46:50,456
Ali ako radite onako kako vam ka�em,
293
00:46:50,540 --> 00:46:55,630
onda �ete mo�da, i samo mo�da imati
�ansu u borbi da ne�to postignete.
294
00:46:55,797 --> 00:46:58,718
Nisi odgovorio na Gilijevo pitanje.
295
00:46:58,801 --> 00:47:03,850
Da postanete dobar borac, najpre
vam treba 100% posve�enosti.
296
00:47:04,934 --> 00:47:08,940
Ostatak je u vezi sa va�om
fizi�kom spremom, snagom
297
00:47:09,023 --> 00:47:10,943
i sposobno��u da
razbucate protivnika.
298
00:47:12,820 --> 00:47:16,158
Izabra�u svoj tim uzimaju�i
ove elemente u razmatranje.
299
00:47:16,242 --> 00:47:20,915
Mogu li da ka�em ne�to?
- Ne. - Dobro.
300
00:47:21,833 --> 00:47:24,795
Odlu�nost i sr�anost su za mene sve.
301
00:47:25,171 --> 00:47:27,966
Ako to nemate,
bolje idite ku�i.
302
00:47:29,677 --> 00:47:31,596
Mi smo Grin Strit Elit,
303
00:47:32,472 --> 00:47:36,561
i opet �emo biti najbolja navija�ka
grupa. Da li ste uz mene? - Da.
304
00:47:37,229 --> 00:47:40,024
Ne �ujem vas. - Jesmo.
- Glasnije. - Jesmo!
305
00:47:40,108 --> 00:47:42,903
Hajde, mo�ete bolje od toga.
- Jesmo!
306
00:47:42,987 --> 00:47:45,282
To je bolje.
- Fino. U isto vreme sutra, va�i?
307
00:47:45,866 --> 00:47:49,245
Jo� nisam sa tobom zavr�io.
- �ta? - Vrati se u vrstu.
308
00:47:52,416 --> 00:47:54,753
Ovo je sranje.
- Po�urite!
309
00:47:56,672 --> 00:48:00,052
Penjite se uz stepenice.
Hajde, mrdajte.
310
00:48:00,511 --> 00:48:03,181
Pre nego �to me naljutite.
Mrdajte, hajde.
311
00:48:03,890 --> 00:48:05,810
Bolje bi vam bilo da se popnete.
312
00:48:10,608 --> 00:48:12,408
'Jutro, Pite.
313
00:48:14,071 --> 00:48:18,911
Jebena prenatalna klasa.
- U liniju. Prema meni.
314
00:48:18,995 --> 00:48:22,291
Ra�irite noge da budu u ravni
sa ramenima, ruke gore ovako.
315
00:48:26,129 --> 00:48:28,341
Jednom udarite,
vratite se u gard.
316
00:48:28,424 --> 00:48:33,889
Savijte kolena. Ukopajte se. Fino
i stameno, va�i? Uvucite laktove.
317
00:48:33,890 --> 00:48:36,894
Ruke gore, Veliki D�one.
Tako je, dru�e, podigni ih.
318
00:48:37,019 --> 00:48:41,692
Sprint! Krenite! Mrdajte!
Hajde, lenja kopilad!
319
00:48:41,776 --> 00:48:44,238
Nazad i napred, tako je,
iz jedne strane u drugu.
320
00:48:44,321 --> 00:48:47,117
Uvuci laktove, kombinacija u nizu,
jedan, dva, tri.
321
00:48:47,617 --> 00:48:49,495
Jedan, dva, tri.
Tako je.
322
00:48:51,915 --> 00:48:54,502
Udaraj kroz vre�u.
- Ovo rame ovde, ide ovde dole.
323
00:48:55,587 --> 00:48:59,926
Nemoj da me gleda�,
gledaj vre�u. I opet.
324
00:49:00,260 --> 00:49:04,390
Jo� jednom.
Guraj.
325
00:49:04,474 --> 00:49:07,353
Hajde, sine, podigni.
326
00:49:07,979 --> 00:49:12,443
Hajde, Gili, debelo kopile.
- GSE! - Sjajno! Hajde, Gili.
327
00:49:12,568 --> 00:49:14,613
GSE! GSE!
328
00:49:30,510 --> 00:49:32,596
Previ�e pi�a, dru�e.
329
00:49:33,013 --> 00:49:38,062
Ovo je okretanje. Podignite,
ruke unutra, i obrnite.
330
00:49:39,021 --> 00:49:41,274
Hajde, brate.
Hajde, brate. Hajde.
331
00:49:41,358 --> 00:49:44,195
Hajde. Poturi le�a.
Podigni, �ove�e, hajde.
332
00:49:44,737 --> 00:49:48,493
Samo �to nisi, hajde.
Obrni je. Hajde, uradi to.
333
00:49:48,576 --> 00:49:52,498
10 sklekova, �to br�e mo�ete.
- Rasturi ih, sine.
334
00:49:52,582 --> 00:49:55,419
Onda ovamo pozadi,
opet ista stvar. Kre�i!
335
00:50:03,722 --> 00:50:07,435
Odradite ih. Tako je,
rasturite ih.
336
00:50:11,441 --> 00:50:13,819
Nemoj da je gura�, udari je.
337
00:50:13,903 --> 00:50:17,324
Tako je. Sada �e� da odradi�,
direkt, kro�e, nadole, kro�e.
338
00:50:17,407 --> 00:50:20,996
Tu neka stoji lakat, u redu, da
blokira udarce koji dolaze. Va�i?
339
00:50:25,085 --> 00:50:29,925
Su�i� se, Veliki D�one.
Svakim danom si sve manji.
340
00:50:30,258 --> 00:50:34,264
Hajde, Gil, nemoj sada
da me izdigne�. Nastavi.
341
00:50:37,310 --> 00:50:39,146
Dr�i gard.
342
00:50:40,898 --> 00:50:43,485
Samo me upucaj.
Spasi me bede.
343
00:51:13,401 --> 00:51:17,532
�ta da vam donesem, gospodo?
- Tri piva i tri �pricera, Moli.
344
00:51:17,567 --> 00:51:20,870
Tri soka od narand�e, molim.
- A nakon onoga...
345
00:51:20,911 --> 00:51:24,166
Pi�emo �ta �elimo, i mi �emo tri
piva i tri �pricera, molim, Moli.
346
00:51:24,249 --> 00:51:26,252
Onda �ete tri soka od narand�e, va�i?
347
00:51:35,139 --> 00:51:39,187
Kada je prva tu�a? - Ne znam. Koga
smo dobili? - Njukasl, ove subote.
348
00:51:39,270 --> 00:51:43,359
Sjajno. - �ta je, nikada nam
nisu bili neka pretnja.
349
00:51:43,442 --> 00:51:46,822
Nikada nisu, ali sada su uglavnom
sastavljeni od ludih vojnika
350
00:51:46,905 --> 00:51:49,659
kojima treba malo odu�ka.
Gomila jebenih ludaka.
351
00:51:50,285 --> 00:51:52,121
Vojnici su sada huligani?
352
00:51:52,496 --> 00:51:55,834
Sada po�to je rizik da bude� uhap�en
nepostoje�i, ima� svakakvu sortu.
353
00:51:56,502 --> 00:51:58,421
Ka�e� mi da panduri
u�estvuju u narednoj tu�i.
354
00:51:59,882 --> 00:52:03,261
Iskuliraj.
- Liga ih je puna, Deni.
355
00:52:03,345 --> 00:52:06,349
Sada smo van radara javnosti,
nema ograni�enja ko �e se tu�i.
356
00:52:09,395 --> 00:52:13,317
Tuku se u D�oijevoj ligi?
- Ne, ne ba�.
357
00:52:14,568 --> 00:52:19,325
�ta "ne ba�" zna�i?
- Idem da pi�am i da donesem pi�e.
358
00:52:41,522 --> 00:52:45,653
�ta ima? - Vik, moramo da se
na�emo. - Va�i. Sve je u redu?
359
00:52:46,112 --> 00:52:49,074
Da. Za pola sata, va�i?
- Mo�e.
360
00:52:51,077 --> 00:52:55,208
Izvoli, Dene. - �iveli, dru�e.
- Kidao sam tu ribu pre neki dan...
361
00:53:11,188 --> 00:53:14,442
Zdravo.
- Kretenu.
362
00:53:16,862 --> 00:53:19,950
Hajde onda, kada me sili�.
Popi�u jedno na brzaka s tobom.
363
00:53:20,618 --> 00:53:22,418
Hanter �eli da te vidi.
364
00:53:24,331 --> 00:53:27,794
Mo�e da odjebe.
- Re�i �u mu da si na terenu, va�i?
365
00:53:28,587 --> 00:53:32,592
Super, Toni.
- Za�to partneri slu�e?
366
00:53:37,558 --> 00:53:40,770
Zna�, ne�to smrdi.
Jo� ne mogu da otkrijem...
367
00:53:40,812 --> 00:53:43,524
Imao bi lak�i �ivot
kada bi to ostavio na miru.
368
00:53:44,150 --> 00:53:47,697
Va�i? Ne�e� dobiti nikakve poene ovde
�to propisno radi� svoj posao, Vik.
369
00:53:47,738 --> 00:53:49,538
Deni mi je kao brat.
370
00:53:50,575 --> 00:53:54,790
Ne mogu stati dok ne na�em ljude
koji su ubili D�oija. - �uvaj se.
371
00:53:55,749 --> 00:54:00,840
�ef te posmatra, propisni.
- Znam, dru�e, znam.
372
00:54:10,478 --> 00:54:12,731
Vidimo se kasnije.
- Vidimo se.
373
00:54:22,327 --> 00:54:24,873
Za�to ne popije� jo� jedno pi�e?
- Ne, moram da idem.
374
00:54:25,206 --> 00:54:29,170
Radi �ta ho�e�. - Izvini, ve�eras
treba da odradim neke stvari.
375
00:54:30,505 --> 00:54:32,466
Potrudi�u se da se vratim
kada to zavr�im, va�i?
376
00:54:33,468 --> 00:54:36,529
Bolje bi ti bilo da se nada�
da �u tada biti jo� budna, a?
377
00:55:03,718 --> 00:55:06,263
Sada se sve ovo organizuje u ilegali
378
00:55:06,346 --> 00:55:10,143
od strane neke velike lige huligana.
- Sve po�inje da ima smisla.
379
00:55:10,227 --> 00:55:12,855
Kako to misli�?
- Vi�estruke izjave svedoka
380
00:55:12,939 --> 00:55:14,739
su potvrdile da su velike grupe ljudi
381
00:55:14,858 --> 00:55:17,612
ulazile tamo gde je D�oi na�en
no� ranije.
382
00:55:17,695 --> 00:55:20,658
Kladim se da je u pitanju
jedan od tih ilegalnih susreta.
383
00:55:22,327 --> 00:55:26,666
Postaje jo� gore. Policajci van
du�nosti se tako�e tamo tuku.
384
00:55:31,881 --> 00:55:35,678
�ta ka�u Gili i njegova ekipa?
- Radim na tome.
385
00:55:48,922 --> 00:55:51,634
Di�ite se. Jedan, dva,
386
00:55:53,637 --> 00:55:56,391
tri.
387
00:55:57,601 --> 00:56:00,021
Jedan, hajde,
388
00:56:00,104 --> 00:56:02,816
dva, tri.
389
00:56:12,913 --> 00:56:17,503
Izdr�i, dva, tri.
390
00:56:17,587 --> 00:56:20,674
Mislim da je bilo bolje da ste
vi momci oti�li ku�i, zar ne?
391
00:56:20,966 --> 00:56:24,137
Zavr�io si ovde.
Hvala �to si do�ao.
392
00:56:35,486 --> 00:56:40,118
Momci, pokidajmo ovu ekipu, va�i?
- Spremni za ovo?
393
00:56:41,745 --> 00:56:45,083
Bolje se saberite.
Za ovo smo trenirali.
394
00:56:46,275 --> 00:56:48,075
Odradimo to.
395
00:57:02,965 --> 00:57:04,765
Na pobedu pi�ki iz Njukasla.
396
00:57:10,475 --> 00:57:12,895
Mi smo ekipa koja �e
da vrati GSE na vrh.
397
00:57:12,979 --> 00:57:15,941
Nismo spremni za ovo.
- Ulazimo tamo i dajemo sve od sebe!
398
00:57:16,025 --> 00:57:18,153
Samo trsi napred.
Nemojte da odustajete.
399
00:57:19,822 --> 00:57:21,622
Sredimo ih.
400
00:57:54,870 --> 00:57:56,670
Ti jebeni...
401
00:58:24,410 --> 00:58:26,210
Jebeni pederu iz Njukasla!
402
00:59:50,779 --> 00:59:55,619
Nismo jo� zavr�ili!
Nismo zavr�ili!
403
01:00:08,762 --> 01:00:12,726
Od sada �e samo biti bolje, ljudi.
- Ne�e protiv jebenog nind�e.
404
01:00:39,221 --> 01:00:43,560
O, moj Bo�e.
Da li si dobro?
405
01:00:56,202 --> 01:01:00,124
Slu�aj Denija. Radi �ta ti ka�e,
i ispa��e fino po tebe.
406
01:01:00,208 --> 01:01:02,195
To je bilo dobro. Jo� jednom.
407
01:01:02,196 --> 01:01:04,704
On je najbolji borac koga sam
video. - Aperkat.
408
01:01:09,471 --> 01:01:13,852
Nastavite. Dobri momci. Ska�ite
sa ra�irenim rukama i nogama.
409
01:01:14,394 --> 01:01:16,272
Hajde, Gil, debelo kopile.
410
01:01:16,689 --> 01:01:20,402
I stanite. - Prestani
da se trti�, bulja�u.
411
01:01:22,447 --> 01:01:24,247
Br�e!
412
01:02:03,680 --> 01:02:06,392
GSE! GSE!
413
01:02:14,388 --> 01:02:17,643
Jebote te kurac. Glavni inspektor
ne�e da me ostavi na miru.
414
01:02:18,269 --> 01:02:21,648
Hajde, popijmo jedno.
- Ne�to �e ve� da se pojavi, u redu?
415
01:02:21,773 --> 01:02:24,945
Drago mi je. - I meni.
- �iveli.
416
01:02:47,976 --> 01:02:49,776
Hajde, sine.
417
01:02:55,862 --> 01:02:58,115
Mora� da nau�i� na te�i na�in.
418
01:03:26,576 --> 01:03:29,455
Isto�ni London...
Isto�ni London...
419
01:03:29,538 --> 01:03:32,459
...je divan!
... je divan!
420
01:03:32,751 --> 01:03:35,588
Isto�ni London je divan!
421
01:03:36,047 --> 01:03:39,385
Pun je sisa, pi�ki i Vest Hema!
422
01:03:39,469 --> 01:03:42,264
Isto�ni London je divan!
423
01:03:53,946 --> 01:03:58,744
Hajde. - U�i mu iznutra.
Tako je, brate, obori ga. To!
424
01:04:04,961 --> 01:04:06,797
Nemoj da mi zajebe�, sjebi to!
425
01:04:20,065 --> 01:04:23,194
To je to, momci.
Svr�eno je s njima!
426
01:04:26,741 --> 01:04:28,541
GSE! GSE!
427
01:04:31,456 --> 01:04:33,256
Hajde, �elzijevske pi�ke.
428
01:06:36,461 --> 01:06:38,714
Fina maklja�a, momci.
Gotovo je.
429
01:07:57,238 --> 01:07:59,038
Zatvoreno je.
430
01:08:00,201 --> 01:08:04,290
Zdravo, lepotice.
- Gde si bio?
431
01:08:04,498 --> 01:08:08,838
Dole u ve�baonici sa momcima. Za�to?
U �emu je problem?
432
01:08:09,923 --> 01:08:13,719
Mo�e� da ponese� svoje stvari.
- Ho�e� li da se smiri�?
433
01:08:13,886 --> 01:08:17,975
Odjebi. - Ne�u dok mi ne ka�e�
�ta se de�ava!
434
01:08:18,059 --> 01:08:21,188
Videla sam te. - �ta to zna�i?
- Sa onim pandurom!
435
01:08:21,522 --> 01:08:26,529
�ta, Viktor? Ne, vidi, on je
stari drug. - Da, ali ipak je pandur.
436
01:08:26,696 --> 01:08:28,496
Nije to �to misli�, Mol, u redu?
437
01:08:28,573 --> 01:08:32,996
Jedino �to ne mogu da podnesem
je cinkaro�. - Nisam cinkaro�.
438
01:08:35,207 --> 01:08:39,547
Odjebi. - Da�e� mi da objasnim?
- Hajde. To ti je poslednja �ansa.
439
01:08:39,630 --> 01:08:41,508
Poku�ava da sazna ko je ubio D�oija.
440
01:08:41,591 --> 01:08:43,469
I �elim da bude
uhap�en ko god to bio.
441
01:08:43,552 --> 01:08:46,431
Ali nema resurse da sam to uradi,
pa mu poma�em.
442
01:08:46,932 --> 01:08:49,978
Mislio si da do�e� ovde
i sve nas la�e�?
443
01:08:51,730 --> 01:08:55,736
�ta ho�e� da ka�em?
Da, svi�a� mi se mnogo.
444
01:08:55,761 --> 01:08:59,015
Dobro se ose�am �to sam se vratio.
Zaljubio sam se u jednu od vas.
445
01:08:59,032 --> 01:09:01,952
I uzgred, poma�em
prijatelju koji je detektiv.
446
01:09:02,036 --> 01:09:05,499
Mislim da bi ubistvo
pro�lo nezapa�eno, zar ne?
447
01:09:07,293 --> 01:09:10,673
�ta ono be�e vezano
za ljubav? - Zaboravi.
448
01:09:11,382 --> 01:09:13,182
Ipak si me lagao, Deni.
449
01:09:13,927 --> 01:09:16,639
Ne mogu da budem sa
nekim kome ne verujem.
450
01:09:18,141 --> 01:09:20,228
Mol, molim te.
451
01:09:22,564 --> 01:09:24,692
Mislim to, u redu?
452
01:09:26,278 --> 01:09:28,155
Zaljubio sam se u tebe.
453
01:09:30,742 --> 01:09:32,995
�ao mi je.
- Mol...
454
01:10:10,191 --> 01:10:13,487
Samim tim �to si ovde
potpisuje� smrtnu presudu? - Ulazi.
455
01:10:13,571 --> 01:10:15,624
Nisam raspolo�en za to, Mejsone.
456
01:10:15,625 --> 01:10:18,744
Osim ako ne �eli� da te po�aljem
u mrtva�nicu, odjebao bih na jug.
457
01:10:18,786 --> 01:10:20,586
Znam ko ti je ubio brata.
458
01:10:48,327 --> 01:10:50,127
Za�to si me doveo ovde?
459
01:10:50,288 --> 01:10:54,251
Bravo za to �to si vratio Grin Strit
u �ivot. Podse�a me na pro�lost,
460
01:10:54,335 --> 01:10:58,758
kada ste bili na� glavni rival.
- Tebe tada nije bilo.
461
01:10:58,841 --> 01:11:01,845
Bio sam, ali nisi
obra�ao pa�nju.
462
01:11:02,721 --> 01:11:04,766
Pribli�ava nam se
finalni susret sezone.
463
01:11:04,849 --> 01:11:07,812
Tvoja ekipa protiv nas,
pobednik nosi sve.
464
01:11:07,895 --> 01:11:10,190
Gubim vreme.
- Stani!
465
01:11:11,484 --> 01:11:13,528
Mogu da ti poka�em ko je to uradio.
466
01:11:15,739 --> 01:11:17,617
Mislio sam da �e� sam otkriti.
467
01:11:27,672 --> 01:11:30,843
Pre na�eg malog susreta u nedelju,
jebeno kopile.
468
01:12:03,472 --> 01:12:05,272
U redu, Dene?
469
01:12:11,232 --> 01:12:14,862
Polako, Deni, smiri se!
Smiri se, do kurca!
470
01:12:14,946 --> 01:12:19,035
Ovo govno je ubilo D�oija!
�ubre! Kopile.
471
01:12:19,118 --> 01:12:23,875
Smiri se. - Jebena pi�ko! Pusti me!
- Smiri se, sine, smiri se.
472
01:12:24,209 --> 01:12:26,837
U redu, odjebite! Pustite me!
- Smiri se.
473
01:12:30,092 --> 01:12:34,973
Jebem ti! - Nemoj, Deni!
- Jebeni... Gili, kretenu!
474
01:12:35,140 --> 01:12:38,728
Smiri se.
- �ubre!
475
01:12:46,906 --> 01:12:50,328
Ne znam koliko ima� pre
nego �to se on stu�ti na tebe.
476
01:12:50,411 --> 01:12:52,211
Mo�e� li da veruje� Deniju?
477
01:12:52,497 --> 01:12:55,835
Verujem mu �ivotom. - Da li je
ovo stvarno toga vredno, Vik?
478
01:12:56,753 --> 01:12:59,924
Ho�e li on stvarno da ti da rezultat?
479
01:13:01,802 --> 01:13:03,602
Detektiv D�ons.
480
01:13:04,723 --> 01:13:07,768
Ne, gospodine, nisam poku�avao
da vas izbegavam. Ako bi samo...
481
01:13:08,853 --> 01:13:12,942
Ako biste mogli...
Dajte mi minut, i ja...
482
01:13:14,319 --> 01:13:17,782
Da, gospodine.
Sti�em.
483
01:13:20,119 --> 01:13:22,247
U velikom sam sranju, dru�e.
484
01:13:29,882 --> 01:13:31,682
Neka govori.
485
01:13:41,189 --> 01:13:43,109
Ima� samo jednu �ansu.
486
01:13:45,111 --> 01:13:47,490
Bolje bi ti bilo da mi ka�e� istinu.
487
01:13:49,159 --> 01:13:51,704
Nisam ubio D�oija.
Bili smo poput bra�e.
488
01:13:51,706 --> 01:13:53,542
A �ta je onda sa onom fotografijom,
489
01:13:53,543 --> 01:13:55,554
la�ljivi kretenu?
- Neka govori, Deni!
490
01:13:57,295 --> 01:14:01,342
Kao �to si video,
nismo se dugo vremena tukli.
491
01:14:02,218 --> 01:14:05,473
Kada je D�oi bio ovde, bilo mu je
muka koliko smo beskorisni postali.
492
01:14:06,015 --> 01:14:09,019
Mene i momke nije vi�e
interesovalo makljanje.
493
01:14:09,103 --> 01:14:11,439
Samo smo hteli da se napijemo,
da idemo na utakmice.
494
01:14:11,523 --> 01:14:14,610
�ta to radi�? - D�oi, �ta?
- Imamo kasnije tu�u, momci.
495
01:14:14,652 --> 01:14:18,991
D�oi je hteo da nas ponovo u�ini
velikim. Kao u tvoje vreme.
496
01:14:19,826 --> 01:14:22,496
Insistirao je na tu�i,
i mi smo se tukli.
497
01:14:23,414 --> 01:14:25,500
Ali izgledalo smo kao gubitnici.
498
01:14:25,584 --> 01:14:28,546
Kao �to sam rekao, to nije vi�e
nasilje na uglu ulice, to je...
499
01:14:28,588 --> 01:14:33,386
To je prava tu�a. A jedini koji je
mogao da se tako tu�e bio je D�oi.
500
01:14:34,095 --> 01:14:35,895
Naravno da je mogao.
501
01:14:38,810 --> 01:14:41,689
D�oi je bio frustiran
time �to smo stalno gubili.
502
01:14:41,814 --> 01:14:45,403
Po�ao je starim stazama,
po�eo da mlati tipove po ulicama.
503
01:14:45,695 --> 01:14:49,867
�ak je bacio i Molotovljev koktel
na pab Milvola. - Ne bi on to.
504
01:14:49,909 --> 01:14:52,663
Deni, bio je van kontrole, dru�e.
Kr�io je sva pravila.
505
01:14:52,955 --> 01:14:56,418
Pa je zaslu�io ono �to mu se desilo,
zar ne? - Naravno da nije.
506
01:14:58,546 --> 01:15:00,346
D�oi nas je ubedio
da u�estvujemo u tu�i.
507
01:15:02,009 --> 01:15:06,098
Bio je op�injen njime, �efe.
Nije imao �ansu. - Hajde, pi�ke.
508
01:15:06,181 --> 01:15:08,852
Tukao se sa ekstra napaljeno��u.
509
01:15:30,840 --> 01:15:34,428
Hajde!
- Jebena ku�kice!
510
01:15:41,521 --> 01:15:45,193
Hajde, �ampione.
Da vidimo �ta ume�.
511
01:15:47,947 --> 01:15:49,747
Umri, arogantni kurtone!
512
01:15:57,877 --> 01:15:59,677
Dokraj�i ga.
513
01:16:05,847 --> 01:16:07,598
Nismo imali �ansu.
514
01:16:07,599 --> 01:16:11,897
Mora da je bilo dovoljno
svedoka da ga zatvore.
515
01:16:12,456 --> 01:16:14,107
Mejson je opasno kopile.
516
01:16:14,108 --> 01:16:16,903
Voli da �efuje.
Ima veliku mo�.
517
01:16:17,821 --> 01:16:22,453
Nasme�i se.
Slu�aj, zajebava� li se,
518
01:16:23,079 --> 01:16:26,063
ne samo da �u ti smestim ovo,
ve� �u da se postaram
519
01:16:26,098 --> 01:16:30,088
da ti draga matora mati bude
silovana i ubijena dok tuca� ribu.
520
01:16:32,592 --> 01:16:34,392
Mejson je pandur, Deni.
521
01:16:35,846 --> 01:16:40,895
Za�to mi nisi rekao? U redu?
Iza�ao bih ja na kraj s njim.
522
01:16:41,437 --> 01:16:44,149
Namestio bi te.
On je prljavo kopile.
523
01:16:44,233 --> 01:16:47,279
Rekao ti je da sam to ja jer
je znao da �e� ovo uraditi.
524
01:16:49,907 --> 01:16:54,914
I ja imam nekoga me�u pandurima.
- Znam da si drug sa Viktorom,
525
01:16:54,998 --> 01:16:57,876
i znam da radi� ono
�to treba da radi�.
526
01:16:58,085 --> 01:17:02,258
Ali jedini na�in da okon�amo ovo
je da ih propisno sredimo u subotu.
527
01:17:02,883 --> 01:17:07,932
Stavi�emo ta�ku na ovo jednom
i za svagda, zajedno. Kao GSE.
528
01:17:10,227 --> 01:17:12,027
Gospodine.
529
01:17:12,855 --> 01:17:16,193
Samo ho�u da ka�em, �efe,
trudim se da radim svoj posao.
530
01:18:31,338 --> 01:18:33,425
Pogledaj se, dru�e.
531
01:18:35,636 --> 01:18:40,685
�ta nije u redu sa tobom?
- Suspendovan sam.
532
01:18:41,853 --> 01:18:45,107
�ta?
- Hanter je prisegnuo �inu,
533
01:18:45,608 --> 01:18:49,113
rekao je da nisam ispo�tovao
nare�enja i takva sranja.
534
01:18:52,409 --> 01:18:54,453
Gotovo je za mene, Deni.
535
01:18:58,000 --> 01:19:01,171
Ne, nije.
- Aha, a odakle to zna�?
536
01:19:01,254 --> 01:19:03,633
Ovi iz Milvola su ubili D�oija,
537
01:19:04,968 --> 01:19:08,890
i njihov �ef, Mejson,
on je pandur.
538
01:19:09,015 --> 01:19:10,815
�ta?
539
01:19:11,393 --> 01:19:15,441
Aha, bolje bi ti
bilo da �ivne�, sine.
540
01:19:15,524 --> 01:19:17,652
Ve�eras se tu�emo sa njima.
541
01:19:18,987 --> 01:19:20,787
Dobi�emo ovo.
542
01:19:44,735 --> 01:19:49,700
Hajde, bolje bi bilo da po�emo.
- Ovo �e biti zajebana no�, mom�e.
543
01:19:49,742 --> 01:19:52,788
Deni �e srediti Milvol i
Mejsona jednom za svagda.
544
01:19:53,038 --> 01:19:56,627
Barem �e biti izvr�ena osveta
zbog D�oija, a? - Tako je.
545
01:19:59,965 --> 01:20:05,013
Laku no�, Gil.
- Turu piva, Moli, ljubavi?
546
01:20:06,557 --> 01:20:10,938
Ne, zatvoreno je. - �ta? - Hajde,
svi izlazite. Rano zatvaram.
547
01:20:13,400 --> 01:20:16,696
Vidimo se, momci. - Svima �elim
laku no�. - �iveli, Mol.
548
01:20:50,117 --> 01:20:53,413
Ve�eras ne�e�, du�o.
- Veoma sme�no.
549
01:20:54,081 --> 01:20:56,501
Ovo nije mesto za lepu
devojku poput tebe,
550
01:20:56,584 --> 01:20:59,380
ali zna� �ta.
Kada se sve ovo sti�a,
551
01:20:59,463 --> 01:21:02,300
pove��u te u obilazak.
- Stvarno? - Stvarno.
552
01:21:02,384 --> 01:21:04,184
Stvarno?
- Aha.
553
01:21:05,889 --> 01:21:07,682
Ja vodim Abi, u redu?
554
01:21:07,683 --> 01:21:11,980
Jo� neko sranje da �ujem od tebe,
i re�i �u mojim momcima. Jasno?
555
01:21:17,780 --> 01:21:19,580
Ustaj, ku�ko.
556
01:21:24,038 --> 01:21:26,917
GSE! GSE!
557
01:22:15,901 --> 01:22:18,029
Da li misli� da ovo sve menja?
558
01:22:18,113 --> 01:22:21,242
�ta bi ti pomislio, glavni
inspektore Hanteru, vo�o Milvola?
559
01:22:21,326 --> 01:22:24,747
Zna� me kao Mejsona
i ovo je moj svet.
560
01:22:27,542 --> 01:22:30,547
Rasturi�u ti facu.
561
01:22:32,007 --> 01:22:35,553
Hajde, jebeni pajaci.
- Hajde, ti, jebeni ro�a�e pajaca.
562
01:23:31,088 --> 01:23:32,888
To je duh, hajde!
563
01:23:59,210 --> 01:24:01,010
Hajde, iz kuka!
564
01:24:11,185 --> 01:24:12,985
Do �avola!
565
01:24:20,573 --> 01:24:22,373
Hajde, Deni, ustaj.
566
01:24:49,571 --> 01:24:51,371
To, sine!
567
01:25:29,751 --> 01:25:31,551
Pi�kice.
568
01:25:46,316 --> 01:25:48,116
Hajde!
569
01:26:09,347 --> 01:26:12,894
Slab si, poput brata.
570
01:26:14,480 --> 01:26:17,358
Glava mu je pukla poput bundeve,
kada sam mu je nagazio.
571
01:26:22,449 --> 01:26:24,249
Ustaj, sine!
572
01:27:04,882 --> 01:27:06,682
Deni, udari ga!
573
01:27:24,666 --> 01:27:28,588
Dosta, dosta!
Deni. Deni, dosta, sine.
574
01:27:28,713 --> 01:27:30,513
Dosta, dosta.
575
01:27:35,347 --> 01:27:37,147
Dobar de�ko.
576
01:27:40,640 --> 01:27:42,440
Hajde, momci.
577
01:27:55,702 --> 01:28:01,210
Derek Hanteru, hapsim te zbog sumnje
da si sve zajebao, govno jedno.
578
01:28:04,631 --> 01:28:08,511
Trebalo vam je vremena. - Mislio sam
da svratim na pivo usput.
579
01:28:09,221 --> 01:28:11,182
Procesuiraj ovu pizdu, Toni.
580
01:28:38,553 --> 01:28:40,353
Neka u�u, D�one.
581
01:29:00,416 --> 01:29:04,630
Pretpostavljam da �e� oti�i
sada kada je Hanter u �uzi.
582
01:29:05,256 --> 01:29:08,385
Mislio sam da ostanem
ovde na du�e, zapravo.
583
01:29:09,011 --> 01:29:11,014
Zna� li na koliko du�e?
584
01:29:11,515 --> 01:29:14,560
Ne znam...
Zauvek?
585
01:29:22,363 --> 01:29:24,532
Hej, slu�ajte!
586
01:29:27,036 --> 01:29:31,751
Zauvek duvam mehuri�e
587
01:29:31,959 --> 01:29:36,340
Lepe mehuri�e u vazduhu
588
01:29:36,632 --> 01:29:39,553
Lete toliko visoko
589
01:29:39,803 --> 01:29:42,599
Dose�u nebo
590
01:29:42,682 --> 01:29:48,399
Onda kao moji snovi,
izblede i nestanu
591
01:29:48,566 --> 01:29:53,030
Sre�a se uvek skriva
592
01:29:53,406 --> 01:29:57,745
Svuda sam pogledao
593
01:29:58,246 --> 01:30:02,418
Zauvek duvam mehuri�e
594
01:30:02,710 --> 01:30:06,716
Lepe mehuri�e u vazduhu...
595
01:30:09,154 --> 01:30:15,151
Preveo: Bambula
48138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.