Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:08,950
Une production Nikkatsu
2
00:00:31,220 --> 00:00:34,000
Nami Tsuchiya ... 85 points.
3
00:00:35,886 --> 00:00:40,880
Producteur : Isao Hayashi
Scénario : Takashi Ishii
D'après une nouvelle d'Oniroku Dan
Directeur de production : Naoya Narita & Kôji Okumura
4
00:00:42,993 --> 00:00:47,990
Montage : Akimasa Kawashima
Direction artistique : Katsumi Nakazawa
Photographie : Kazuumi Sugimoto
Éclairage : Katsunari Uchida
5
00:00:51,520 --> 00:00:54,290
Excusez-moi.
J'ai oublié quelque chose dans la classe.
6
00:00:55,139 --> 00:00:59,130
Assistant réalisateur : Yasuhiro Horiuchi
Musique : Fujio Satô
Son : Shin Noboru
7
00:01:00,350 --> 00:01:02,765
Ah...vous avez encore oublié vos livres?
8
00:01:02,834 --> 00:01:04,840
Les cours de diététique.
9
00:01:05,017 --> 00:01:07,200
Travaillez bien.
10
00:01:07,840 --> 00:01:09,550
AVEC
Serina Nishikawa (Nami Tsuchiya)
Shirô Shimomoto (Muraki)
11
00:01:09,550 --> 00:01:11,840
AVEC
Serina Nishikawa (Nami Tsuchiya)
Shirô Shimomoto (Muraki)
Votre devoir en anglais est bon
et vous pouvez rentrer chez vous.
12
00:01:11,840 --> 00:01:11,950
Votre devoir en anglais est bon
et vous pouvez rentrer chez vous.
13
00:01:11,950 --> 00:01:14,940
Megumi Anri (Tomoko)
Yôko Ishidô (Epouse Muraki)
Waka Oda (Ari)
Ryôichi Kusanagi (Sugiura)
Hideo Shirayama (Taizô Tsuchiya)
Votre devoir en anglais est bon
et vous pouvez rentrer chez vous.
14
00:01:14,940 --> 00:01:15,950
Megumi Anri (Tomoko)
Yôko Ishidô (Epouse Muraki)
Waka Oda (Ari)
Ryôichi Kusanagi (Sugiura)
Hideo Shirayama (Taizô Tsuchiya)
15
00:01:19,885 --> 00:01:20,500
Ceci dit, vous avez fait une erreur...
16
00:01:20,500 --> 00:01:24,500
Asami Ogawa (Junko Tsuchiya)
Kazuyo Ezaki (Izumi Yamauchi)
Ceci dit, vous avez fait une erreur...
17
00:01:30,300 --> 00:01:35,300
Réalisation : Fumihiko Katô
18
00:01:43,100 --> 00:01:51,100
Dan Oniroku - Girl and the Wooden Horse Torture
Série Dan Oniroku - Cheval de torture pour jeunes filles
19
00:02:15,800 --> 00:02:18,300
Viens par là toi.
20
00:02:18,331 --> 00:02:21,977
On a à te causer, fayote!
21
00:02:23,330 --> 00:02:25,727
On va te faire ta fête.
22
00:02:26,700 --> 00:02:28,530
Bon sang!
23
00:02:33,500 --> 00:02:36,271
Voilà ce que tu mérites, chipie!
24
00:02:36,370 --> 00:02:38,970
Vous deux là-bas ... arrêtez tout de suite!
25
00:02:42,100 --> 00:02:43,800
Elles ne t'ont pas fait mal?
26
00:02:46,960 --> 00:02:48,500
Oh!
27
00:03:07,210 --> 00:03:08,710
De l'eau...
28
00:03:10,708 --> 00:03:12,200
De l'eau!
29
00:03:33,740 --> 00:03:35,240
Je suis rentrée.
30
00:03:39,530 --> 00:03:41,030
Bienvenue.
31
00:03:42,250 --> 00:03:45,100
Tu rentres tard !
Il fait déjà nuit.
32
00:03:45,100 --> 00:03:48,370
J'ai eu un examen à préparer.
Je ne l'ai pas su avant.
33
00:03:48,370 --> 00:03:49,970
Va te reposer.
34
00:03:53,260 --> 00:03:54,980
Qu'est-ce qu'il y a ?
35
00:03:54,980 --> 00:03:57,874
- Tu as besoin de quelque chose?
- Je vais me changer.
36
00:04:50,880 --> 00:04:54,750
Que m'est-il arrivé ?
J'espère que personne ne l'a vu.
37
00:04:58,410 --> 00:04:59,910
Mon dieu...
38
00:05:02,200 --> 00:05:03,700
C'est pour ça...
39
00:07:43,330 --> 00:07:44,830
Tu es là?
40
00:07:45,460 --> 00:07:47,415
Tu veux venir ?
41
00:07:53,210 --> 00:07:56,190
Non, monsieur le Professeur,
pas maintenant.
42
00:07:56,190 --> 00:07:59,500
Pour moi, c'est mon plaisir.
43
00:07:59,610 --> 00:08:02,000
Et toi, cela te plairait ?
44
00:08:02,000 --> 00:08:07,400
En rêve, peut-être...mais là comme ça...
c'est différent.
45
00:08:07,400 --> 00:08:09,120
Je ne suis pas sûre de vouloir le faire.
46
00:08:09,120 --> 00:08:12,160
J'imagine que tu es venue
chercher quelque chose.
47
00:08:12,160 --> 00:08:14,880
Je suppose que tu voudrais
que je t'attrape ?
48
00:08:14,880 --> 00:08:18,400
- Viens ... viens ...
- Impossible.
49
00:08:23,330 --> 00:08:25,800
Sois mignonne...
50
00:08:30,340 --> 00:08:33,580
Allez...Montre-toi un peu.
51
00:09:00,800 --> 00:09:02,700
Quel rêve!
52
00:09:46,610 --> 00:09:48,430
Ne fais pas ça!
53
00:10:00,520 --> 00:10:02,020
Non!
54
00:11:13,930 --> 00:11:16,970
Vous aimez comme cela, n'est-ce pas?
55
00:11:17,794 --> 00:11:21,090
Vous préfèrez que je sois attachée serrée.
56
00:11:21,640 --> 00:11:23,140
Cela vous plaît?
57
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Professeur...s'il vous plaît...
58
00:11:28,438 --> 00:11:30,130
Vous voulez bien?
59
00:11:30,770 --> 00:11:33,090
J'ai de jolis seins...
60
00:11:33,090 --> 00:11:35,090
prêts à être caressés par les hommes.
61
00:11:35,478 --> 00:11:37,770
S'il vous plaît...Professeur...
62
00:11:38,048 --> 00:11:39,600
Je le savais...
63
00:11:41,084 --> 00:11:42,580
Oui...
64
00:11:44,220 --> 00:11:45,920
S'il vous plaît...
65
00:11:48,100 --> 00:11:50,358
C'est très mal!
66
00:11:51,220 --> 00:11:55,196
Mais...Professeur...
qu'est-ce que vous faîtes?
67
00:11:57,390 --> 00:11:59,302
A quoi vous pensez?
68
00:11:59,302 --> 00:12:00,990
Montrez-moi.
69
00:12:00,990 --> 00:12:02,902
Vous savez y faire.
70
00:12:02,902 --> 00:12:04,900
Vous êtes habile.
71
00:12:06,040 --> 00:12:08,000
Dîtes-le moi?
72
00:12:11,000 --> 00:12:12,880
Cela vous rend heureux?
73
00:12:12,880 --> 00:12:14,982
Je le ressens aussi...
74
00:12:14,980 --> 00:12:16,354
un petit peu...
75
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
Tu as envie qu'on t'aide?
76
00:12:42,750 --> 00:12:46,000
Veux-tu goûter à ma main douce et chaude?
77
00:12:46,583 --> 00:12:48,583
Tu aurais dû nous en parler.
78
00:12:48,750 --> 00:12:51,000
J'ôte ça et je viens t'aider.
79
00:12:51,300 --> 00:12:53,291
Tu es mignonne, Nami.
80
00:12:54,560 --> 00:12:57,292
Non...s'il te plaît...
81
00:13:00,650 --> 00:13:02,360
Arrête...
82
00:13:31,050 --> 00:13:33,700
Arrêtez...
83
00:13:52,900 --> 00:13:54,500
Non...
84
00:14:02,500 --> 00:14:04,000
Non...
85
00:14:18,220 --> 00:14:20,570
Papa....Il ne faut pas...
86
00:14:29,230 --> 00:14:31,010
Ai-je encore rêvé?
87
00:15:04,840 --> 00:15:06,850
C'est toi qui as fait ça?
88
00:15:08,360 --> 00:15:10,260
C'est une de tes élèves ?
89
00:15:10,260 --> 00:15:12,260
C'est bien toi le coupable ?
90
00:15:13,363 --> 00:15:16,560
C'est comme cela que tu imagines
tous les jours tes élèves?
91
00:15:18,101 --> 00:15:20,101
Tu te prétends "enseignant"?
92
00:15:20,637 --> 00:15:24,630
Tu n'as pas honte de faire ça à des enfants?
93
00:15:26,676 --> 00:15:30,670
Je croyais que nous avions tout
pour être heureux aujourd'hui, mais je me trompais.
94
00:15:31,130 --> 00:15:32,870
Tu n'es qu'un monstre!
95
00:15:50,260 --> 00:15:52,767
Ma femme m'a envoyé les papiers du divorce.
96
00:15:53,336 --> 00:15:56,460
Il serait ridicule de vous comparer.
97
00:15:57,240 --> 00:15:58,740
Nami...
98
00:15:59,576 --> 00:16:01,576
Tu m'obsèdes totalement.
99
00:16:03,870 --> 00:16:06,280
Ce n'est pas drôle tous les jours.
100
00:16:06,950 --> 00:16:08,750
Je bois trop d'alcool.
101
00:16:09,285 --> 00:16:12,260
Je m'épuise à penser à toi....
102
00:16:13,040 --> 00:16:16,050
pour éviter de sombrer totalement.
103
00:16:33,680 --> 00:16:35,680
Qu'est-ce qui t'arrive?
104
00:16:35,680 --> 00:16:38,720
Elle est tombée...Vite...il faut appeler quelqu'un.
105
00:16:39,005 --> 00:16:42,457
Il faut la conduire à l'infirmerie.
106
00:17:59,870 --> 00:18:01,500
Il n'y a rien de grave.
107
00:18:02,520 --> 00:18:04,020
Professeur Muraki?
108
00:18:05,000 --> 00:18:07,300
Rien de nouveau dans ce monde.
109
00:18:08,030 --> 00:18:09,870
Cette fille doit aimer pratiquer le SM.
110
00:18:11,250 --> 00:18:14,060
Je me demande ce que
je dois faire avec elle.
111
00:18:15,100 --> 00:18:17,144
Elle ne le fait pas pour rigoler.
112
00:18:18,890 --> 00:18:22,650
Une fille qui porte une culotte sale
ne devrait pas avoir ce passe-temps.
113
00:18:23,940 --> 00:18:26,950
C'est toi qui sais attacher et punir le mieux.
114
00:18:49,550 --> 00:18:51,650
C'est vrai.
115
00:18:51,650 --> 00:18:53,650
Elle se néglige en bas.
116
00:18:54,960 --> 00:18:57,450
Et tu ne peux la guérir de ses fantasmes.
117
00:18:58,260 --> 00:19:00,000
La docteur réussira-t'elle ?
118
00:19:01,257 --> 00:19:04,600
Tu devrais commencer
à nettoyer ce sang en bas...
119
00:19:05,780 --> 00:19:08,120
ou tu préfères que je le fasse ?
120
00:19:24,140 --> 00:19:26,580
J'ai vu tes marques et j'ai été surprise.
121
00:19:26,783 --> 00:19:28,783
Madame...je...
122
00:19:28,890 --> 00:19:31,017
Tu es devenue soudainement une femme.
123
00:19:31,587 --> 00:19:35,000
Ta culotte était sale
alors je l'ai changée.
124
00:19:40,260 --> 00:19:42,420
Vous avez changé mon tampon aussi?
125
00:19:42,420 --> 00:19:45,230
Cela ne me dérange pas entre filles.
126
00:19:55,630 --> 00:19:58,112
- Je retourne en classe.
- Comme tu veux.
127
00:19:58,320 --> 00:20:00,448
Cela va bien ?
128
00:20:23,090 --> 00:20:25,570
Est-ce qu'il l'a vu ?
129
00:20:29,580 --> 00:20:31,512
Allez! Avance !
130
00:20:31,960 --> 00:20:33,770
Mais qu'est-ce que vous voulez ?
131
00:20:33,770 --> 00:20:35,474
Une scène de cul.
132
00:20:35,542 --> 00:20:37,862
Tu viens qu'on tire un coup ?
133
00:20:37,860 --> 00:20:40,400
Alors?... t'es d'accord ?
134
00:20:41,400 --> 00:20:43,991
Tu n'as pas envie de goûter à nos jolis mamelons ?
135
00:20:44,627 --> 00:20:49,060
Maintenant, viens le faire.
136
00:20:50,500 --> 00:20:53,160
Vous n'avez pas à vous moquer
de votre professeur.
137
00:20:53,160 --> 00:20:56,350
Tu crois que tu peux nous faire la morale ?
138
00:20:56,731 --> 00:20:59,108
On sait ce que tu es.
139
00:20:59,120 --> 00:21:00,548
On étouffe dans cette école.
140
00:21:00,548 --> 00:21:02,057
On va aller à l'université.
141
00:21:02,057 --> 00:21:04,217
Toi, tu veux rester dans cette école ?
142
00:21:04,217 --> 00:21:06,120
Je pensais que cela te plairait.
143
00:21:06,120 --> 00:21:09,794
Alors ici, on va s'amuser.
144
00:21:15,470 --> 00:21:18,192
Laissez moi sortir.
145
00:21:22,400 --> 00:21:26,260
Tu crois que tu peux échapper
si facilement aux femmes.
146
00:21:26,980 --> 00:21:29,370
Tu as l'air de trouver cela bizarre.
147
00:21:30,440 --> 00:21:33,040
Je vais te montrer.
148
00:21:33,676 --> 00:21:35,676
Laissez-moi passer.
149
00:21:39,710 --> 00:21:41,380
Va-t'en!
150
00:21:46,990 --> 00:21:48,971
Qu'est-ce que tu nous fais?
151
00:21:48,970 --> 00:21:52,045
Ce serait mieux si tu te montrais plus gentil.
152
00:21:52,537 --> 00:21:54,685
On pourrait mieux t'aimer.
153
00:21:55,720 --> 00:21:58,320
Je ne te comprends pas.
154
00:21:58,320 --> 00:22:00,690
Tomoko ... tu commences.
155
00:22:00,690 --> 00:22:04,690
Imagine que je sorte avec toi.
156
00:22:04,900 --> 00:22:07,260
Cela serait chouette, tu verras.
157
00:22:07,500 --> 00:22:10,130
Pourquoi ?...Pourquoi ?
158
00:22:13,616 --> 00:22:16,670
Tu m'as virée du cours.
159
00:22:19,290 --> 00:22:21,922
Tu la sens ma main qui t'a baffé ?
160
00:22:22,225 --> 00:22:25,740
Et qu'est-ce qu'on va tirer de ce bout de viande ?
161
00:22:38,690 --> 00:22:40,540
Ah!
162
00:22:43,679 --> 00:22:49,580
Arrêtez! ... Lâchez-la! ... Arrêtez! ...Au secours!
163
00:22:51,870 --> 00:22:55,000
Venez...Professeure....Ne les croyez pas!
164
00:22:57,480 --> 00:22:59,927
Ne les croyez pas! ...Arrêtez!
... Ne les croyez pas!
165
00:23:10,410 --> 00:23:12,000
Mlle Tsuchiya ?
166
00:23:14,240 --> 00:23:16,644
Tu as tout vu ?
167
00:23:17,460 --> 00:23:21,860
Tu as vu ce qui s'est passé.
Dis leur que c'est elles !
168
00:23:21,860 --> 00:23:24,045
Elle semble muette.
169
00:23:24,502 --> 00:23:28,765
Difficile de vous disculper... Hein ?
170
00:23:29,260 --> 00:23:31,592
Moi aussi, j'ai tout vu comme notre camarade.
171
00:23:32,520 --> 00:23:34,200
Alors, ce n'est pas la vérité?
172
00:23:34,200 --> 00:23:36,445
Ce n'est pas possible que tu ne dises rien.
173
00:23:37,560 --> 00:23:39,130
Mais à quoi tu penses?
174
00:23:51,180 --> 00:23:54,205
Si tu ne veux pas manger du gravier...
175
00:23:54,890 --> 00:23:57,284
tu n'as pas intérêt à l'ouvrir.
176
00:23:57,787 --> 00:23:59,630
C'est entré dans ta tête?
177
00:23:59,630 --> 00:24:02,290
- Peu importe.
- Hein?
178
00:24:02,925 --> 00:24:07,500
On ne voudrait pas te faire découvrir des os
dont tu ignorais même l'existence.
179
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
C'est bon.
180
00:24:09,500 --> 00:24:13,410
Si tu cherches à nous le piquer,
tu cours à ta perte.
181
00:24:15,200 --> 00:24:16,960
Ça suffit!
182
00:24:18,440 --> 00:24:19,940
Va pas plus loin.
183
00:24:23,290 --> 00:24:26,740
Tire-toi de l'école aujourd'hui.
184
00:24:27,050 --> 00:24:30,350
Je serais toi, j'oublierai ce qui c'est passé.
185
00:24:31,354 --> 00:24:33,354
Evite Muraki.
186
00:24:33,880 --> 00:24:35,880
Vu ta tête dans la classe...
187
00:24:36,258 --> 00:24:38,950
j'ai compris que c'était éprouvant pour toi.
188
00:24:39,810 --> 00:24:41,695
Il faut que tu le digères.
189
00:24:47,300 --> 00:24:48,900
Va te faire foutre.
190
00:25:19,530 --> 00:25:21,800
Comment as-tu pu mentir autant ?
191
00:25:23,130 --> 00:25:25,130
On t'a menacée ?
192
00:25:25,790 --> 00:25:27,400
Vous me faîtes mal.
193
00:25:29,170 --> 00:25:30,710
Pardon.
194
00:25:32,314 --> 00:25:34,000
Mais, je suppose que ...
195
00:25:34,417 --> 00:25:39,000
sauf, si tu témoignes en ma faveur...
196
00:25:39,655 --> 00:25:42,650
je serais obligé de quitter cette école.
197
00:25:43,793 --> 00:25:45,793
Je n'aurais nulle part où aller.
198
00:25:47,763 --> 00:25:54,010
En d'autres termes, je ne pourrais plus
jamais enseigner à cause de cela.
199
00:25:54,010 --> 00:25:57,010
Je...n'ai rien vu.
200
00:25:59,180 --> 00:26:00,640
Nami...
201
00:26:01,210 --> 00:26:04,445
Je ne comprends pas
comment tu peux réagir ainsi.
202
00:26:04,440 --> 00:26:08,057
Tu m'en veux pour quelque chose?
203
00:26:08,050 --> 00:26:10,050
Je devrais vous prêter aux autres.
204
00:26:11,050 --> 00:26:12,650
Nami?
205
00:26:20,290 --> 00:26:21,790
Je t'en supplie...
206
00:26:21,997 --> 00:26:25,000
Dis-moi la vérité.
207
00:26:25,570 --> 00:26:28,330
- Vous l'avez vu
- Hein?
208
00:26:30,940 --> 00:26:33,040
De quoi tu parles?
209
00:26:36,912 --> 00:26:40,420
Ce que je déteste le plus en moi.
210
00:26:42,680 --> 00:26:45,920
Je suis ton ami...Ne me condamne pas...
Ne sois pas stupide.
211
00:26:47,610 --> 00:26:51,420
Je déteste faire ça....
encore plus pour moi.
212
00:26:54,091 --> 00:26:55,954
J'ai lu dans le journal...
213
00:26:55,950 --> 00:26:58,948
qu'un enseignant aurait violé une élève...
214
00:26:58,948 --> 00:27:00,940
dans le lycée de Nami.
215
00:27:01,550 --> 00:27:03,250
J'espère qu'elle n'est pas traumatisée.
216
00:27:04,370 --> 00:27:06,430
Ne dis pas de bêtises.
217
00:27:06,430 --> 00:27:08,430
Je plains cette pauvre fille.
218
00:27:08,544 --> 00:27:10,544
Tu n'es pas chargée de l'enquête.
219
00:27:12,580 --> 00:27:14,670
Et toi, où étais-tu hier ?
220
00:27:15,217 --> 00:27:17,217
Je sais ressentir avec mon coeur.
221
00:27:17,720 --> 00:27:20,570
Moi je pense à lui.
Pourra-t'il regarder à nouveau des femmes ?
222
00:27:21,771 --> 00:27:23,420
Ne t'inquiète pas pour lui.
223
00:27:24,190 --> 00:27:27,310
D'ailleurs, tu ne connais rien
aux choses du sexe.
224
00:27:27,310 --> 00:27:31,300
J'aurais du demander à ma mère avant.
225
00:27:42,400 --> 00:27:45,045
Comment c'est arrivé ?
226
00:27:45,481 --> 00:27:47,481
Je savais que c'était mal.
227
00:27:48,010 --> 00:27:50,331
Comment puis-je récupérer la situation ?
228
00:27:56,130 --> 00:27:57,890
Mais si je le fais...
229
00:27:57,927 --> 00:28:01,000
je serais ridicule, Professeur.
230
00:28:09,680 --> 00:28:11,908
Il vient d'être amené ici.
231
00:28:11,900 --> 00:28:13,977
Il risque de mourir.
232
00:28:14,331 --> 00:28:16,370
Il faut que vous veniez.
233
00:28:30,940 --> 00:28:32,000
Muraki ?
234
00:28:33,230 --> 00:28:35,010
Professeur...
235
00:28:35,010 --> 00:28:37,010
Je vous dis que ce n'est pas moi.
236
00:28:38,160 --> 00:28:39,660
C'est pourquoi...
237
00:28:39,660 --> 00:28:42,450
les deux que j'ai punies doivent souffrir.
238
00:28:51,760 --> 00:28:53,640
Je m'en charge.
239
00:29:27,520 --> 00:29:29,577
Toi aussi, tu es responsable.
240
00:29:29,691 --> 00:29:32,537
Tu dois souffrir autant qu'elles.
241
00:29:33,440 --> 00:29:35,660
Fais le devant moi.
242
00:30:40,060 --> 00:30:42,500
N'hésite pas.
243
00:30:44,360 --> 00:30:45,860
Allez!
244
00:31:12,050 --> 00:31:14,000
Cela fait du bien.
245
00:31:51,320 --> 00:31:52,820
Plus fort...
246
00:31:55,390 --> 00:31:56,930
Plus fort...
247
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
Merci pour ton aide...
248
00:32:06,580 --> 00:32:08,775
J'ai pu me venger de cet affront.
249
00:32:10,110 --> 00:32:12,220
Et toi, tu veux me remercier?
250
00:32:13,550 --> 00:32:17,450
Vous avez torturé ces filles à cause de moi?
251
00:32:17,450 --> 00:32:19,000
Cela te poserait un problème?
252
00:32:20,140 --> 00:32:21,700
Regarde.
253
00:32:50,860 --> 00:32:52,360
Non...
254
00:32:54,860 --> 00:32:56,360
Non!
255
00:33:04,060 --> 00:33:07,300
Je suis une méchante fille ou une détraquée.
256
00:33:47,508 --> 00:33:51,645
Nitroglycérine*
*Médicament pour le coeur
257
00:34:16,510 --> 00:34:19,782
S'il vous plaît, nous souhaitons
pouvoir vous parler...
258
00:34:19,780 --> 00:34:23,000
Oui...Merci...Nous n'allons pas
vous déranger longtemps.
259
00:34:23,000 --> 00:34:25,885
Ce n'est pas grave...bonne journée.
260
00:34:28,530 --> 00:34:30,410
C'est la crise.
261
00:34:30,886 --> 00:34:33,880
Les gens ne vous offrent même plus
une tasse de thé.
262
00:34:47,120 --> 00:34:49,400
Eh, mon gars, fais gaffe à ce que tu fais.
263
00:34:49,400 --> 00:34:51,120
-Excusez moi.
- Maladroit!
264
00:34:51,120 --> 00:34:54,170
- C'est quoi? - Excusez-moi
- Dépêche-toi de ramasser.
265
00:34:54,170 --> 00:34:55,770
Mais ce sont des...
266
00:34:55,770 --> 00:35:00,040
- C'est plein d'électronique là-dedans.
- Pardon - Tu es pire qu'un gamin.
267
00:35:02,600 --> 00:35:05,318
Tu as à l'air au 36ème dessous.
268
00:35:06,050 --> 00:35:08,011
On dirait un zombie.
269
00:35:08,011 --> 00:35:10,010
Tu auras du mal à être à l'aise.
270
00:35:10,010 --> 00:35:11,497
Pas vrai?
271
00:35:14,180 --> 00:35:16,868
Ce ne sont que des femmes au foyer
qui se sentent seules.
272
00:35:16,868 --> 00:35:18,860
Aurais-tu peur d'elles?
273
00:35:20,810 --> 00:35:23,336
Leurs imbéciles de maris sont au bureau.
274
00:35:25,497 --> 00:35:28,170
J'ai beaucoup d'adresses de ces femmes.
275
00:35:28,343 --> 00:35:31,740
Mais, j'y perds pas mal de matériels.
276
00:35:32,180 --> 00:35:34,720
Je sais que tu profites de la situation.
277
00:35:35,120 --> 00:35:37,880
- Je sais où aller.
- Ouais...
278
00:35:39,010 --> 00:35:41,454
C'est impoli de revenir dès la semaine suivante.
279
00:35:43,220 --> 00:35:44,890
Mais non...
280
00:35:44,890 --> 00:35:50,650
Je peux garantir le résultat à tout femme avec
seulement 3 applications par semaine de cette crème.
281
00:35:51,908 --> 00:35:55,280
Et pour vous aussi....pardonnez moi....
282
00:35:55,280 --> 00:35:59,325
Toute femme ressentira immédiatement...
283
00:35:59,320 --> 00:36:03,520
la suavité, la plénitude et l'efficacité de cet onguent.
284
00:36:03,840 --> 00:36:05,380
Ce n'est pas un canular ?
285
00:36:06,640 --> 00:36:08,748
Je ne suis pas connu pour être un menteur.
286
00:36:10,270 --> 00:36:12,786
J'ai vu cela à la télévision.
287
00:36:13,630 --> 00:36:16,900
Je vais cherché mon portefeuille.
Attendez-moi.
288
00:36:31,970 --> 00:36:33,500
Professeur ?
289
00:36:46,250 --> 00:36:47,850
Laissez...
290
00:36:52,990 --> 00:36:55,260
Vous n'avez pas le droit...
291
00:37:13,710 --> 00:37:15,310
Arrêtez!
292
00:37:16,760 --> 00:37:18,560
Par pitié...
293
00:37:23,940 --> 00:37:26,600
Je veux bien acheter cette crème douce!
294
00:37:26,600 --> 00:37:28,600
Ce n'est pas le problème.
295
00:37:41,020 --> 00:37:44,844
Non... Non...
296
00:38:57,410 --> 00:38:59,645
Tu vois l'intérêt d'avoir des amis.
297
00:38:59,640 --> 00:39:02,182
Ils savent t'écouter.
298
00:39:02,640 --> 00:39:05,291
Tu comprends tout l'intérêt de ce métier.
299
00:39:53,010 --> 00:39:55,140
Je suis revenu pour toi.
300
00:40:07,230 --> 00:40:09,100
N'entre pas maintenant.
301
00:40:42,740 --> 00:40:44,350
Laissez-moi.
302
00:41:10,640 --> 00:41:13,220
Elle est à moi ! Compris ?
303
00:41:13,760 --> 00:41:16,723
Je croyais que je pouvais l'avoir en échange.
304
00:41:31,720 --> 00:41:34,250
Je ne veux plus jamais te revoir.
305
00:42:02,600 --> 00:42:04,850
Tu vois où je suis tombé ?
306
00:42:38,473 --> 00:42:41,470
Deux ans plus tard.
307
00:42:51,900 --> 00:42:54,340
Au voleur! Arrêtez-le!
308
00:42:57,160 --> 00:43:00,426
Il s'enfuit! Rattrapez-le !
309
00:43:36,100 --> 00:43:37,830
Professeur...
310
00:43:49,570 --> 00:43:52,145
Vous m'en voulez encore ?
311
00:43:52,960 --> 00:43:54,710
Je sais que j'ai été méchante.
312
00:43:55,260 --> 00:43:57,183
- Les deux fois.
- Oui.
313
00:43:58,090 --> 00:44:00,000
Je t'en ai voulu la première fois.
314
00:44:00,550 --> 00:44:03,154
Pour l'autre, je n'avais pas de colère contre toi.
315
00:44:06,720 --> 00:44:08,840
Pourquoi m'aviez-vous aidée à ce moment-là ?
316
00:44:10,365 --> 00:44:12,760
- Et toi, m'as-tu aidé ?
- Vous aider ?
317
00:44:15,620 --> 00:44:18,104
Pourtant, tu étais mon étudiante préférée.
318
00:44:18,430 --> 00:44:20,100
Je sais.
319
00:44:22,880 --> 00:44:26,770
J'aurais tenté quelque chose, si j'avais pensé
avoir une chance de vous aider.
320
00:44:28,049 --> 00:44:30,240
- Et...?
- On va prendre un verre ?
321
00:44:32,020 --> 00:44:34,350
Tu vois dans quel état je suis ?
322
00:44:34,350 --> 00:44:36,742
Oui, mais on peut aller s'amuser.
323
00:44:36,740 --> 00:44:40,091
Allez...venez avec moi.
324
00:44:41,100 --> 00:44:44,010
Comment vous sentez-vous, Professeur ?
325
00:44:44,010 --> 00:44:47,330
Je ne sais pas... J'ai trop bu.
326
00:44:48,430 --> 00:44:51,470
Vous vous rappelez sous la pluie...
327
00:44:51,930 --> 00:44:54,407
quand j'ai repris conscience ?
328
00:44:55,890 --> 00:45:02,114
Oui.. lorsque j'ai dézingué cet abruti...
329
00:45:03,650 --> 00:45:07,700
Qu'est-ce que vous arrivez ressenti ?
330
00:45:07,700 --> 00:45:09,700
Ah...Ah...
331
00:45:10,170 --> 00:45:12,600
Professeur ?
332
00:45:51,540 --> 00:45:53,230
Professeur...
333
00:45:53,700 --> 00:45:55,960
Est-ce que vous m'aimez ?
334
00:46:00,240 --> 00:46:02,240
Je ne suis pas courageuse.
335
00:46:02,520 --> 00:46:04,477
Mais, je veux que vous vous redressiez...
336
00:46:05,000 --> 00:46:07,348
vous retrouver comme quand vous étiez enseignant...
337
00:46:07,680 --> 00:46:11,440
à imaginer secrètement vos étudiantes toutes nues.
338
00:46:11,817 --> 00:46:13,554
Nami...
339
00:46:14,120 --> 00:46:17,371
Je rêvais à l'époque en me masturbant
que vous me baisiez.
340
00:46:17,490 --> 00:46:20,377
- C'est vrai?
- Tout ce qu'il y a de plus vrai.
341
00:46:22,445 --> 00:46:25,130
Qu'est-ce que vous voulez que je fasse?
342
00:46:26,834 --> 00:46:30,194
A partir de maintenant, je ne fuirai plus.
343
00:46:32,160 --> 00:46:33,862
Je suis prête.
344
00:46:33,860 --> 00:46:36,445
Vous savez de quoi que je parle.
345
00:46:43,417 --> 00:46:44,845
Alors commençons.
346
00:46:44,840 --> 00:46:47,702
C'est le Professeur qui décide.
347
00:46:48,045 --> 00:46:50,120
Voilà...
348
00:46:50,420 --> 00:46:53,348
J'ai rêvé à l'époque d'être attachée...
349
00:46:54,925 --> 00:46:56,400
Maintenant , ...
350
00:46:56,400 --> 00:46:59,588
le Professeur est là en ce moment-même...
351
00:46:59,588 --> 00:47:01,580
mais mon rêve...
352
00:47:01,920 --> 00:47:03,720
est toujours présent.
353
00:47:06,902 --> 00:47:08,788
Cela t'a pris beaucoup de temps.
354
00:47:12,742 --> 00:47:14,708
Pardon...
355
00:47:18,628 --> 00:47:20,285
C'est vrai.
356
00:47:23,931 --> 00:47:25,600
Laisse-moi un instant.
357
00:47:55,531 --> 00:47:57,097
Non...
358
00:48:52,777 --> 00:48:54,370
Pas comme cela...
359
00:48:54,982 --> 00:48:56,982
Vous non plus...
360
00:48:57,520 --> 00:48:59,552
ne comprenez pas de quoi je parle.
361
00:49:01,160 --> 00:49:03,000
Je dois me sentir en danger !
362
00:49:06,627 --> 00:49:10,110
Ah...Ah...J'ai un compte à régler.
363
00:49:10,998 --> 00:49:12,998
Tu veux du danger?
364
00:49:13,851 --> 00:49:15,700
Je vais te tuer.
365
00:49:16,970 --> 00:49:18,434
Tu vas comprendre.
366
00:50:07,371 --> 00:50:09,702
Je n'ai pas oublié tes mensonges.
367
00:50:09,700 --> 00:50:11,611
Je ne savais pas.
368
00:50:11,610 --> 00:50:13,234
Pour cela...
369
00:50:13,234 --> 00:50:15,230
tu mérites le fouet.
370
00:51:55,257 --> 00:51:57,040
Bon sang! Qu'ai-je fait?
371
00:51:57,977 --> 00:52:00,030
C'était ta première fois?
372
00:52:01,622 --> 00:52:04,777
Arrêtez...arrêtez!
373
00:52:10,845 --> 00:52:12,537
Arrêter déjà?
374
00:52:13,510 --> 00:52:15,874
Mon humanité est morte.
375
00:54:02,994 --> 00:54:05,462
Non...par pitié...Non.
376
00:54:06,914 --> 00:54:10,651
Tu ferais mieux de te concentrer.
377
00:54:10,834 --> 00:54:14,514
Je vais commencer à te faire danser.
378
00:56:02,011 --> 00:56:04,182
Tu as encore des doutes?
379
00:56:32,834 --> 00:56:34,860
Je vois ça!
380
00:57:02,114 --> 00:57:06,057
Non...cela en fait déjà trop.
381
00:57:06,948 --> 00:57:08,845
Ce n'est pas trop.
382
00:57:09,702 --> 00:57:14,102
J'ai décidé d'en finir une fois pour toute avec toi.
383
00:57:35,520 --> 00:57:39,257
Non! ... Non!
384
00:58:26,685 --> 00:58:28,548
Pitié...
385
01:00:46,160 --> 01:00:47,622
Nami...
386
01:03:29,245 --> 01:03:31,750
C'est quoi? ça a un goût étrange.
387
01:03:31,750 --> 01:03:33,750
Ça me monte au cerveau.
388
01:03:34,390 --> 01:03:36,822
Ne t'inquiète pas si c'est ta première fois.
389
01:03:37,890 --> 01:03:41,851
Dans ton délire, tu semblais joyeuse.
390
01:03:43,200 --> 01:03:45,942
Et pourtant, ce matin, je suis triste.
391
01:03:51,097 --> 01:03:53,085
Tu sais ce que c'est?
392
01:03:54,022 --> 01:03:55,874
De la nitroglycérine.
393
01:03:55,870 --> 01:03:57,771
Un médicament pour le coeur.
394
01:03:59,620 --> 01:04:01,062
C'est pour tes crises ?
395
01:04:03,520 --> 01:04:05,588
Si tous les jours étaient ainsi...
396
01:04:05,580 --> 01:04:07,942
Je serais trop heureux d'avoir des crises....
397
01:04:10,060 --> 01:04:11,600
et même d'en mourir.
398
01:04:15,160 --> 01:04:18,445
Je serai auprès de toi à ce moment-là.
399
01:04:20,834 --> 01:04:22,697
Arrête!
400
01:04:23,028 --> 01:04:24,617
Toi, tu es jeune....
401
01:04:25,005 --> 01:04:27,085
Je n'en ai plus pour longtemps.
402
01:04:30,951 --> 01:04:32,951
Tu sais que je l'ai vu...
403
01:04:33,380 --> 01:04:36,640
Je suis capable de décider par moi-même.
404
01:04:37,790 --> 01:04:40,422
Je ne penses pas que je retrouverai un travail.
405
01:04:40,420 --> 01:04:44,331
Comment feras-tu pour vivre ?
406
01:04:44,765 --> 01:04:46,902
Pourquoi, tu es riche ?
407
01:04:47,200 --> 01:04:50,880
La tentative de viol m'a choquée...
408
01:04:52,730 --> 01:04:56,091
mais elle m'a permis de savoir qui j'étais.
409
01:05:03,417 --> 01:05:05,051
Maîtresse.
410
01:05:26,205 --> 01:05:31,565
Allez!...Réveille-toi!
Vois la réalité.
411
01:05:47,771 --> 01:05:49,234
Professeur?
412
01:06:21,211 --> 01:06:22,857
De l'eau...
413
01:06:37,234 --> 01:06:38,868
De l'eau...
414
01:06:45,348 --> 01:06:47,028
De l'eau...
415
01:07:03,931 --> 01:07:06,770
Professeur...Vous vous souvenez?
416
01:07:10,297 --> 01:07:12,217
de la tâche sur ma culotte?
417
01:07:12,582 --> 01:07:14,274
Vous l'aviez vu?
418
01:07:14,270 --> 01:07:16,537
le jour ces deux filles se sont moquées de moi...
419
01:07:17,050 --> 01:07:19,325
Vous êtes venu me secourir.
420
01:07:19,680 --> 01:07:21,554
A mon réveil, le lendemain matin...
421
01:07:21,965 --> 01:07:23,550
Ce souvenir a été
422
01:07:23,805 --> 01:07:26,960
la chose la plus pénible pour moi.
423
01:07:28,491 --> 01:07:31,851
La seule personne qui l'a vu.
424
01:07:31,850 --> 01:07:33,720
était Tetsuro Muraki.
425
01:07:33,725 --> 01:07:35,770
Je n'ai pas pu l'assumer.
426
01:07:44,091 --> 01:07:45,611
Professeur ?
427
01:07:48,388 --> 01:07:50,148
Nous deux...
428
01:07:52,034 --> 01:07:53,908
Ce ne pouvait être réel.
429
01:07:58,297 --> 01:08:02,800
FIN
Tradhison : CAT of TeryA - V0 - Juin 2018
30687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.