Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,382 --> 00:00:40,437
Traducción: Leonnos (2019)
apolocinegay.blogspot
2
00:02:01,245 --> 00:02:03,330
- Hola.
- Shhh. Silencio.
3
00:02:07,100 --> 00:02:09,211
Toma, atrápala.
4
00:02:10,870 --> 00:02:12,297
- Buenos días.
- Nena,
5
00:02:12,673 --> 00:02:14,633
- nos vemos en la escuela.
- De acuerdo.
6
00:02:17,428 --> 00:02:19,960
Nos vemos, Franky.
7
00:02:19,639 --> 00:02:20,764
Adiós.
8
00:02:23,164 --> 00:02:25,249
PEQUEÑOS...
9
00:02:25,250 --> 00:02:29,212
GIGANTES
10
00:02:31,734 --> 00:02:34,270
Lo hicimos seis veces.
11
00:02:34,445 --> 00:02:36,655
- ¿Seis veces?
- Uh-huh.
12
00:02:36,656 --> 00:02:38,990
- ¿Hasta el final?
- Sí.
13
00:02:38,991 --> 00:02:40,742
Imposible.
14
00:02:45,331 --> 00:02:48,291
Hasta el borde.
15
00:02:50,920 --> 00:02:53,296
Estírense.
16
00:03:00,972 --> 00:03:03,849
¿Quién dice la ley
de conservación de la energía?
17
00:03:03,850 --> 00:03:05,642
¿Qué pasa con esos dos esta mañana?
18
00:03:05,643 --> 00:03:07,602
No se puede crear energía...
19
00:03:07,770 --> 00:03:09,646
El llamado de la naturaleza.
20
00:03:10,106 --> 00:03:11,189
Priscilla,
21
00:03:11,190 --> 00:03:12,774
¿estás con nosotros?
22
00:03:19,157 --> 00:03:20,574
Amigo.
23
00:03:20,908 --> 00:03:23,368
Estas chicas quieren hacerlo
tanto como ustedes.
24
00:03:23,369 --> 00:03:25,453
Deberían oírlas hablar en el baño.
25
00:03:25,454 --> 00:03:27,330
Cil incluida.
26
00:03:27,665 --> 00:03:31,459
Cil tiene muy buenos pechos.
27
00:03:32,211 --> 00:03:34,450
Me acostaría con ella en un segundo.
28
00:03:34,460 --> 00:03:34,963
Pónganse las gafas.
29
00:03:34,964 --> 00:03:37,299
- Necesitas acostarte con alguien.
- Ni lo digas.
30
00:03:37,300 --> 00:03:39,801
Bien, ahora presten mucha atención,
31
00:03:39,802 --> 00:03:41,970
porque todo esto va a pasar muy rápido.
32
00:03:43,681 --> 00:03:45,640
- Wow. Es genial.
- ¡Amigo!
33
00:03:45,933 --> 00:03:47,976
Es como magia.
34
00:04:15,260 --> 00:04:18,710
PUTA
35
00:04:36,317 --> 00:04:37,817
Franky...
36
00:04:42,114 --> 00:04:44,950
Franky, ¿hay algo malo conmigo?
37
00:04:44,951 --> 00:04:47,285
¿Qué? No, tú eres genial.
38
00:04:48,371 --> 00:04:50,705
¿Hay alguien que te guste más?
39
00:04:51,165 --> 00:04:53,833
No, te quiero a ti.
40
00:05:03,594 --> 00:05:06,179
Estaba pensando que podría
pasar la noche en tu casa,
41
00:05:06,180 --> 00:05:08,140
después de tu fiesta de cumpleaños.
42
00:05:08,391 --> 00:05:10,892
Puedo decirle a mis padres
que me quedo en casa de Jess.
43
00:05:10,893 --> 00:05:13,270
Sería genial
si pudieras quedarte a dormir.
44
00:05:15,648 --> 00:05:18,149
Puedes quedarte calva
haciendo eso, ¿sabes?
45
00:05:18,150 --> 00:05:20,360
- Claro que no.
- Que sí. Lo leí en Internet.
46
00:05:20,361 --> 00:05:23,154
"Adolescentes calvas".
Es una epidemia.
47
00:05:23,155 --> 00:05:25,156
Cállate, fenómeno.
48
00:05:25,157 --> 00:05:26,700
Vamos, llegaremos tarde a clase.
49
00:05:26,701 --> 00:05:28,994
Oye, no lo canses demasiado, Jess,
50
00:05:28,995 --> 00:05:30,996
- compite esta noche.
- ¡Ballas!
51
00:05:30,997 --> 00:05:32,872
Tiene que conservar sus fuerzas.
52
00:05:32,873 --> 00:05:34,374
¡Estás muerto, Franky!
53
00:05:34,375 --> 00:05:36,710
¡Rápido en la cama
no significa rápido en la piscina!
54
00:05:36,711 --> 00:05:38,253
¡Ven aquí!
55
00:05:39,505 --> 00:05:42,757
Eso es más que infantil.
56
00:05:42,758 --> 00:05:44,384
No lo sé.
57
00:05:44,385 --> 00:05:46,428
Creo que es bastante lindo.
58
00:06:24,675 --> 00:06:26,843
Muy bien, listos, chicos. ¡Vamos!
59
00:06:35,144 --> 00:06:37,620
¡A sus posiciones!
60
00:06:38,314 --> 00:06:40,315
En sus marcas...
61
00:07:11,388 --> 00:07:13,181
¿Por qué no maduras?
62
00:07:13,182 --> 00:07:15,850
Oh, lo siento, Michael, ¿te dolió?
63
00:07:16,352 --> 00:07:18,186
Maldito imbécil.
64
00:07:19,146 --> 00:07:21,106
Igual, es probable que te guste.
65
00:07:21,107 --> 00:07:23,608
¿No es ese el tipo de cosas
que le gustan a los de tu clase?
66
00:07:25,903 --> 00:07:27,570
¿Sabes qué me pregunto, Connor?
67
00:07:27,571 --> 00:07:28,571
¿Qué?
68
00:07:28,572 --> 00:07:30,865
Me pregunto por qué te gusta
pasearte en ropa interior,
69
00:07:30,866 --> 00:07:32,826
pegándole en el trasero a otro tipo.
70
00:07:32,827 --> 00:07:34,994
¿Hay algo que tratas de decirnos?
71
00:07:37,623 --> 00:07:40,830
Vete a la mierda, maricón.
72
00:07:40,459 --> 00:07:42,785
Si quieres,
te sacaré del equipo tan rápido,
73
00:07:42,886 --> 00:07:44,379
que no sabrás qué mierda te golpeó.
74
00:07:44,380 --> 00:07:47,382
Tú no sabrás
qué mierda te golpeó, perra.
75
00:07:47,383 --> 00:07:49,800
- Oye, cálmate, Connor.
- Cálmate tú.
76
00:07:49,900 --> 00:07:50,885
¡Atrás!
77
00:07:55,990 --> 00:07:56,724
Como sea, hombre.
78
00:07:57,977 --> 00:07:59,519
Está todo bien.
79
00:08:03,732 --> 00:08:06,670
Deberían recordar que son un equipo.
80
00:08:06,680 --> 00:08:07,902
Sí, gracias, "capitán".
81
00:08:20,875 --> 00:08:23,543
Feliz cumpleaños, mi hermoso niño.
82
00:08:23,544 --> 00:08:25,253
Mamá, es sábado.
83
00:08:25,254 --> 00:08:27,380
Sí, pero tengo que ir al estudio,
84
00:08:27,381 --> 00:08:29,549
y primero quería decirte
feliz cumpleaños.
85
00:08:29,550 --> 00:08:32,302
No puedo creer
lo grande que está mi hijo.
86
00:08:32,303 --> 00:08:33,303
Mamá, qué asco,
87
00:08:33,304 --> 00:08:36,181
su cama probablemente esté
toda pegoteada.
88
00:08:36,182 --> 00:08:37,265
Cállate, tonta.
89
00:08:37,266 --> 00:08:39,475
Puedo oírte. Es asqueroso.
90
00:08:39,476 --> 00:08:42,103
Mentira, es tu vibrador
el que hace todo ese ruido.
91
00:08:42,104 --> 00:08:43,730
¡Oh, claro que sí!
92
00:08:43,731 --> 00:08:44,939
Deanne...
93
00:08:44,940 --> 00:08:47,250
Feliz cumpleaños, imbécil.
94
00:08:47,443 --> 00:08:49,777
- Gracias, hermanita.
- De nada.
95
00:08:49,778 --> 00:08:51,362
¿Con qué envenenaste esto?
96
00:08:51,363 --> 00:08:53,310
Ya lo descubrirás.
97
00:08:53,449 --> 00:08:54,616
Es tan asqueroso.
98
00:08:54,617 --> 00:08:56,868
Sólo hago esto porque
es tu cumpleaños, ¿de acuerdo?
99
00:08:56,869 --> 00:08:59,370
- Deanne, vuelves a las 20 h, ¿verdad?
- Uh-huh.
100
00:08:59,380 --> 00:09:00,497
¡Ah! ¡Vamos!
101
00:09:00,498 --> 00:09:03,208
Ya hemos discutido esto,
sin Deanne, no hay fiesta.
102
00:09:03,209 --> 00:09:04,626
Para que sepas,
no estoy muy emocionada
103
00:09:04,627 --> 00:09:06,794
con hacer de niñera para ti
y para tus amigos idiotas.
104
00:09:06,795 --> 00:09:09,756
Te doy algo de libertad esta noche,
Franky. Úsala sabiamente.
105
00:09:09,757 --> 00:09:11,549
Esto no va a ser un gran reventón,
106
00:09:11,550 --> 00:09:14,302
donde todos se drogan
y vomitan por toda la casa.
107
00:09:14,303 --> 00:09:16,846
Vuelvo a la una en punto
y esto debe estar impecable.
108
00:09:16,847 --> 00:09:18,431
- ¿Una cita esta noche?
- Tal vez.
109
00:09:18,432 --> 00:09:20,391
Sí. Cita doble.
110
00:09:20,392 --> 00:09:21,893
Rebecca y la amiga de Jerry.
111
00:09:21,894 --> 00:09:23,895
Él cree que será agradable. No lo sé.
112
00:09:23,896 --> 00:09:27,106
No olvides responderle a tu padre
sobre la cena de mañana por la noche,
113
00:09:27,107 --> 00:09:28,240
¿de acuerdo?
114
00:09:28,250 --> 00:09:30,443
Cree que estoy
influyendo en tu decisión.
115
00:09:30,444 --> 00:09:31,819
Está paranoico.
116
00:09:31,820 --> 00:09:33,738
¡Quiere verte por tu cumpleaños, Franky!
117
00:09:33,739 --> 00:09:35,448
Sólo respóndele, ¿de acuerdo?
118
00:09:36,659 --> 00:09:38,535
Tienes lindos labios, mamá.
119
00:09:38,536 --> 00:09:40,787
Gracias, nena, tú también.
120
00:09:40,788 --> 00:09:42,800
Muy bien.
121
00:09:42,810 --> 00:09:45,458
La madre soltera más sexy del mundo.
122
00:09:45,459 --> 00:09:46,834
Cuidado.
123
00:09:46,835 --> 00:09:48,461
Encantador.
124
00:09:54,635 --> 00:09:56,427
¡Hola, cumpleañero!
125
00:09:56,428 --> 00:09:58,120
- Franky.
- ¡Hey!
126
00:09:58,130 --> 00:09:59,472
¿Estás listo para tu fiesta?
127
00:09:59,473 --> 00:10:00,598
Mucho.
128
00:10:00,599 --> 00:10:02,684
Hay magdalenas en la cocina,
sírvete tú mismo.
129
00:10:02,685 --> 00:10:04,600
Sí, gracias.
130
00:10:16,615 --> 00:10:18,116
Hola, Tash.
131
00:10:19,285 --> 00:10:21,202
Estoy esperando a Ballas.
132
00:10:39,960 --> 00:10:42,980
Ballas y yo iremos
a buscar alcohol para esta noche.
133
00:10:49,523 --> 00:10:52,525
Natasha, eres totalmente bienvenida
a mi fiesta esta noche,
134
00:10:52,526 --> 00:10:54,680
si quieres.
135
00:10:55,112 --> 00:10:58,323
Franky, ¿por qué diablos
querría ir a tu fiesta?
136
00:11:00,743 --> 00:11:02,118
Fue sólo una sugerencia.
137
00:11:02,828 --> 00:11:04,621
Haz lo que quieras.
138
00:11:04,622 --> 00:11:06,414
Sí, lo haré.
139
00:11:08,542 --> 00:11:10,752
Hola.
140
00:11:14,548 --> 00:11:16,490
Vamos.
141
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
Sí.
142
00:11:19,470 --> 00:11:21,429
Pensé que te gustaba Cil.
143
00:11:21,805 --> 00:11:23,723
Ella es agradable, pero...
144
00:11:23,724 --> 00:11:25,642
no tiene nada que decir.
145
00:11:25,643 --> 00:11:27,185
¿Y?
146
00:11:27,186 --> 00:11:29,145
Bueno, ¿alguna vez has notado la forma
147
00:11:29,146 --> 00:11:30,396
en que enrosca su pelo?
148
00:11:30,397 --> 00:11:32,230
Sí, tiene lindo cabello.
149
00:11:32,240 --> 00:11:35,360
No quiere al Sr. Perfecto.
Quiere al Sr. Cualquiera.
150
00:11:36,487 --> 00:11:37,570
Amigo,
151
00:11:37,571 --> 00:11:38,780
es tu cumpleaños.
152
00:11:38,781 --> 00:11:40,531
¡Está buena y quiere acción!
153
00:11:40,532 --> 00:11:42,992
¡No podría ser mejor, Franky!
154
00:11:44,953 --> 00:11:46,790
¿Estoy en lo cierto,
155
00:11:46,800 --> 00:11:47,705
o tengo toda la razón?
156
00:11:47,706 --> 00:11:50,375
Tienes razón.
Deja de hacer eso, por favor.
157
00:12:56,108 --> 00:12:58,735
¿Todo listo para esta noche?
158
00:12:59,528 --> 00:13:00,778
Sí.
159
00:13:00,779 --> 00:13:03,448
Todo listo. Ya está todo listo.
160
00:13:04,616 --> 00:13:05,658
De acuerdo.
161
00:13:05,659 --> 00:13:06,951
Todo está bien.
162
00:13:09,790 --> 00:13:10,538
¿Condones?
163
00:13:11,415 --> 00:13:14,375
No lo haremos sin condones.
164
00:13:14,376 --> 00:13:15,918
Por supuesto que no.
165
00:13:17,463 --> 00:13:20,381
Tengo condones, sí.
166
00:13:21,425 --> 00:13:22,884
De acuerdo.
167
00:13:26,597 --> 00:13:29,140
No creo que vaya a necesitar todo esto.
168
00:13:30,559 --> 00:13:32,310
Tengo algo para ti.
169
00:13:34,210 --> 00:13:36,731
Lo envolviste y todo.
170
00:13:36,732 --> 00:13:39,317
Sólo lo mejor para mi hermano.
171
00:13:42,404 --> 00:13:43,821
¿Qué diablos...?
172
00:13:48,243 --> 00:13:49,785
Es una pistola de bengalas.
173
00:13:49,786 --> 00:13:51,746
Comprada a Trevor Hallis.
174
00:13:51,747 --> 00:13:54,373
Stoner la robó del barco de su padre.
175
00:13:54,750 --> 00:13:56,125
Genial.
176
00:13:56,543 --> 00:13:58,419
Gracias, hermano.
177
00:13:58,420 --> 00:13:59,837
Nah.
178
00:14:00,881 --> 00:14:03,490
¿Cómo vas a traer a Cil aquí?
179
00:14:03,500 --> 00:14:04,675
La ventana. Oh, mierda.
180
00:14:04,676 --> 00:14:07,637
Eso me recuerda que
tengo que quitar la protección.
181
00:14:08,960 --> 00:14:09,347
Hey.
182
00:14:10,570 --> 00:14:11,432
Gracias.
183
00:14:12,434 --> 00:14:13,768
¿Sabes cómo usarlos?
184
00:14:13,769 --> 00:14:15,311
Sí, me hago una idea.
185
00:14:29,117 --> 00:14:31,661
¡Estamos a punto de irnos!
186
00:14:31,662 --> 00:14:33,663
¡No es justo!
187
00:14:34,373 --> 00:14:37,625
¿Por qué?
188
00:14:38,100 --> 00:14:39,835
¡Una sola vez!
189
00:14:39,836 --> 00:14:40,878
Sólo di que no.
190
00:14:41,880 --> 00:14:43,839
¡No! Ya estoy aquí.
191
00:14:43,840 --> 00:14:45,841
- Sólo cuelga.
- ¿Por qué?
192
00:14:47,135 --> 00:14:48,427
Mierda.
193
00:14:49,846 --> 00:14:51,722
¿Qué estás haciendo, Franky?
194
00:14:51,723 --> 00:14:53,990
Hey, sólo...
195
00:14:53,100 --> 00:14:54,684
tratando de...
196
00:14:54,685 --> 00:14:56,310
quitar esta protección.
197
00:14:56,311 --> 00:14:59,272
¡Franky, debo irme a casa!
198
00:14:59,273 --> 00:15:00,856
Se suponía que sería nuestra noche.
199
00:15:00,857 --> 00:15:02,240
Tienes 16 años.
200
00:15:02,250 --> 00:15:03,776
Es ridículo cómo todavía te monitorean.
201
00:15:03,777 --> 00:15:05,653
¡Lo sé!
¡Mamá está arruinando mi vida!
202
00:15:05,654 --> 00:15:07,113
- ¿Dónde está Franky?
- Justo aquí.
203
00:15:07,114 --> 00:15:08,322
- Oh, Dios.
- Hey.
204
00:15:08,323 --> 00:15:10,866
Franky, mamá está en camino,
¡vamos! Ahora.
205
00:15:10,867 --> 00:15:12,368
Vamos, todos. Vamos.
206
00:15:12,369 --> 00:15:13,494
Oh, mierda.
207
00:15:13,495 --> 00:15:14,537
De acuerdo.
208
00:15:14,538 --> 00:15:16,122
¡Se acabó la fiesta! ¡Vamos, vamos!
209
00:15:16,123 --> 00:15:17,540
¡Todos tienen que irse!
210
00:15:21,253 --> 00:15:23,546
¡Váyanse! ¡Deben irse!
211
00:15:23,880 --> 00:15:27,133
- ¡Bájate del árbol!
- ¡Vamos, vamos!
212
00:15:34,160 --> 00:15:35,349
Hola, mamá.
213
00:15:35,350 --> 00:15:37,226
- Hola, Sra. Winter.
- ¿Buena fiesta?
214
00:15:37,227 --> 00:15:38,561
Bastante buena.
215
00:15:38,562 --> 00:15:39,854
¡Bien!
216
00:15:41,565 --> 00:15:43,274
Mucha pizza.
217
00:15:43,942 --> 00:15:45,901
Sí, mucha pizza.
218
00:16:23,899 --> 00:16:26,275
¡Hey! ¿Quién anda ahí?
219
00:16:26,276 --> 00:16:28,819
¡Fuera de aquí o llamo a la policía!
220
00:16:35,535 --> 00:16:37,370
¿Algo tarde para salir?
221
00:16:38,664 --> 00:16:39,872
¿Cómo?
222
00:16:39,873 --> 00:16:42,208
Es algo tarde para salir, ¿no?
223
00:16:42,668 --> 00:16:44,293
En realidad no, no.
224
00:16:46,254 --> 00:16:48,506
Aquí está tu novio.
225
00:16:49,910 --> 00:16:50,508
Hey, vamos.
226
00:16:50,509 --> 00:16:52,510
¿Quiénes son estos idiotas?
227
00:16:52,520 --> 00:16:52,968
No lo sé. Vamos.
228
00:16:52,969 --> 00:16:54,762
¿Qué están susurrando, chicas?
229
00:16:55,681 --> 00:16:57,473
Malditos perdedores.
230
00:17:00,310 --> 00:17:03,104
Mierda, hombre,
deberíamos salir de aquí, ¿no?
231
00:17:44,604 --> 00:17:46,897
¡Atrapa a esos cabrones!
232
00:17:47,482 --> 00:17:49,567
¡Vamos, al parque, al parque!
233
00:17:49,568 --> 00:17:51,277
¡Izquierda, izquierda, izquierda!
234
00:18:04,166 --> 00:18:06,292
¡Por aquí, fenómeno!
235
00:18:18,805 --> 00:18:20,139
Eso es...
236
00:18:20,140 --> 00:18:21,974
Mierda.
237
00:18:26,897 --> 00:18:29,106
¡Eso es genial!
238
00:19:38,135 --> 00:19:39,468
Hey.
239
00:19:42,305 --> 00:19:43,973
Oye, espera un segundo.
240
00:19:46,685 --> 00:19:48,352
¡Ballas, espera!
241
00:20:13,859 --> 00:20:17,279
"Siento lo de anoche :(
Lástima que aún seamos vírgenes :(:(:(".
242
00:21:18,860 --> 00:21:20,694
No habría pasado...
243
00:21:28,620 --> 00:21:31,330
No habría pasado si no
hubiéramos estado borrachos.
244
00:21:40,298 --> 00:21:42,258
¿Te acuerdas
de mi cadena con el corazón?
245
00:21:42,801 --> 00:21:44,760
Ya sabes, regalo de Jess.
246
00:21:45,492 --> 00:21:46,868
No.
247
00:21:47,555 --> 00:21:49,765
La perdí anoche, hombre.
248
00:21:50,725 --> 00:21:52,977
Se volverá loca si se entera.
249
00:21:57,983 --> 00:21:59,650
Estate atento, ¿quieres?
250
00:22:02,779 --> 00:22:04,290
De acuerdo.
251
00:22:36,100 --> 00:22:37,200
PAPÁ
252
00:23:20,857 --> 00:23:22,775
Trajo postre para ti y para mamá.
253
00:23:22,776 --> 00:23:26,612
Franky, quizás ahora es buen momento
para crecer y dejar de ser tan idiota.
254
00:23:26,613 --> 00:23:28,822
Quizás ahora es buen momento
para meterte en tus asuntos.
255
00:23:28,823 --> 00:23:31,700
- Estás empeorando las cosas para todos.
- ¿Quién te preguntó?
256
00:23:57,685 --> 00:24:00,187
- Hola.
- Hola.
257
00:24:01,523 --> 00:24:03,482
¿Vas a romper conmigo?
258
00:24:04,172 --> 00:24:05,567
No.
259
00:24:05,568 --> 00:24:07,444
Oh, Dios.
260
00:24:07,445 --> 00:24:09,863
Pensaba... a las 21:30 h,
un domingo por la noche,
261
00:24:09,864 --> 00:24:12,320
¿por qué más estarías aquí?
262
00:24:12,330 --> 00:24:13,992
No, sólo quería verte.
263
00:24:15,662 --> 00:24:17,204
Eso es lindo.
264
00:24:18,915 --> 00:24:21,750
Estaba pensando en cómo
nuestros planes se estropearon anoche.
265
00:24:21,751 --> 00:24:24,545
Aún estoy muy enojada con mis padres.
266
00:24:25,171 --> 00:24:27,214
Estaba pensando...
267
00:24:28,910 --> 00:24:30,676
tal vez podríamos ir al parque.
268
00:24:30,677 --> 00:24:32,177
¿Al parque?
269
00:24:32,637 --> 00:24:33,929
Sí.
270
00:24:34,764 --> 00:24:36,348
¿Para tener sexo?
271
00:24:37,559 --> 00:24:38,976
Sí.
272
00:24:38,977 --> 00:24:42,479
No vamos a tener sexo
en el parque, Franky.
273
00:24:42,480 --> 00:24:44,148
¿En qué estás pensando?
274
00:24:44,149 --> 00:24:46,567
No sé, sólo pensaba que tal vez...
275
00:24:47,652 --> 00:24:49,690
tú...
276
00:24:51,948 --> 00:24:53,782
Algún día, en la semana.
277
00:24:54,909 --> 00:24:57,578
Una noche, cuando podamos
estar solos en tu casa.
278
00:25:01,666 --> 00:25:03,375
Mi mamá...
279
00:25:03,376 --> 00:25:05,961
Ha decidido
que eres una mala influencia.
280
00:25:07,422 --> 00:25:09,214
Tal vez tenga razón.
281
00:25:10,425 --> 00:25:11,925
Bésame.
282
00:25:12,510 --> 00:25:15,471
Démosle algo
de lo que pueda preocuparse.
283
00:25:25,106 --> 00:25:26,690
Descansa un poco.
284
00:25:26,691 --> 00:25:28,233
Pareces cansado.
285
00:25:33,281 --> 00:25:35,908
- Buenas noches.
- Buenas noches.
286
00:25:49,880 --> 00:25:50,797
¿A dónde fuiste?
287
00:25:51,112 --> 00:25:52,656
A lo de Cil.
288
00:25:53,468 --> 00:25:56,940
Buena chica. No lo arruines.
289
00:26:03,186 --> 00:26:06,630
Olvidé preguntarte
cómo te fue en tu cita de anoche.
290
00:26:07,524 --> 00:26:09,358
Pasé toda la noche...
291
00:26:09,359 --> 00:26:12,778
esperando que el restaurante
se incendiara, para poder huir.
292
00:26:12,779 --> 00:26:14,154
Bueno...
293
00:26:14,155 --> 00:26:15,989
No muy bien, entonces.
294
00:26:16,491 --> 00:26:18,325
No tanto.
295
00:26:19,702 --> 00:26:22,246
Parece que tu fiesta
era el lugar para estar.
296
00:26:23,810 --> 00:26:24,373
Sí.
297
00:26:26,292 --> 00:26:28,293
Seguro alguien mejor viene.
298
00:26:34,920 --> 00:26:36,426
Tu padre envió este postre a casa.
299
00:26:36,427 --> 00:26:38,637
Si no lo comes esta noche,
ponlo en la heladera.
300
00:26:40,390 --> 00:26:42,140
- Buenas noches.
- Buenas noches.
301
00:27:00,118 --> 00:27:03,287
Hola, chicos, vengan. Vengan
con nosotros. Aquí, vamos.
302
00:27:03,288 --> 00:27:04,997
Júntense todos.
303
00:27:06,541 --> 00:27:08,542
Bien, quiero que me escuchen.
304
00:27:08,876 --> 00:27:11,860
Parece que algunos de ustedes
305
00:27:11,870 --> 00:27:14,172
han olvidado que tenemos
estrictas políticas contra el acoso.
306
00:27:14,799 --> 00:27:18,302
Los miembros de un equipo
se tratan con respeto.
307
00:27:19,887 --> 00:27:21,263
Ahora,
308
00:27:21,806 --> 00:27:24,570
Michael ha pedido
309
00:27:24,580 --> 00:27:27,769
tener acceso al vestuario
sin que algunos de ustedes estén allí.
310
00:27:28,146 --> 00:27:32,691
No me gusta esta división
que trae al equipo,
311
00:27:32,692 --> 00:27:33,692
pero...
312
00:27:33,693 --> 00:27:36,111
si Michael y alguien más está incómodo,
313
00:27:36,112 --> 00:27:37,946
entonces podría ser lo mejor.
314
00:27:38,448 --> 00:27:41,950
Hemos puesto mucho tiempo y energía
para construir este equipo,
315
00:27:41,951 --> 00:27:43,910
así que no más problemas.
316
00:27:45,538 --> 00:27:48,832
Bien, Michael y cualquier otro
que quiera, pueden ir al vestuario.
317
00:27:48,833 --> 00:27:51,460
El que quiera esperar, que espere.
318
00:27:52,837 --> 00:27:55,672
Todos a la piscina, en 10 minutos.
Vamos.
319
00:28:22,450 --> 00:28:24,743
¡Estírate! ¡Estírate!
320
00:28:25,828 --> 00:28:28,372
¡Basta de descansos por ahí, sigamos!
321
00:28:41,386 --> 00:28:43,345
Voy a salir con Jess.
322
00:29:07,537 --> 00:29:11,390
Oye, sólo para que lo sepas...
acabo de tener mi período.
323
00:29:11,874 --> 00:29:13,291
De acuerdo.
324
00:29:13,584 --> 00:29:17,421
Igual, no es como si fuéramos a hacer
algo con tu madre y tu hermana aquí...
325
00:29:17,880 --> 00:29:19,256
Lo sé.
326
00:29:20,700 --> 00:29:22,134
Sólo quería besarte.
327
00:29:23,719 --> 00:29:25,530
Está bien.
328
00:29:34,647 --> 00:29:37,441
Dios, es tan lindo.
329
00:29:37,442 --> 00:29:39,734
Quiero un perro así.
330
00:30:32,413 --> 00:30:33,622
Hey.
331
00:30:34,957 --> 00:30:36,166
¿Qué estás haciendo?
332
00:30:36,167 --> 00:30:37,334
Cambiando de casillero.
333
00:30:37,335 --> 00:30:40,450
- ¿Por qué?
- ¿Por qué diablos crees, Franky?
334
00:30:40,630 --> 00:30:42,923
- Toma esto.
- Ballas, ¿qué pasa?
335
00:30:42,924 --> 00:30:44,633
¿Tienes idea de cómo me siento?
336
00:30:44,634 --> 00:30:47,219
- No te hagas el inocente. Lo sabemos.
- Silencio.
337
00:30:47,220 --> 00:30:49,679
Ahora sé por qué
no querías tener sexo conmigo.
338
00:30:49,680 --> 00:30:51,348
Aún no tuvimos oportunidad.
339
00:30:51,349 --> 00:30:52,390
Deja de mentir.
340
00:30:52,391 --> 00:30:54,170
Debo concentrarme
en la escuela y en la natación.
341
00:30:54,180 --> 00:30:55,519
¿Esto es en serio?
342
00:30:55,520 --> 00:30:56,853
- Basta.
- Basta tú.
343
00:30:56,854 --> 00:30:58,313
Se acabó, Franky.
344
00:30:58,314 --> 00:30:59,523
¿Quién diablos eres tú?
345
00:30:59,524 --> 00:31:01,316
¡Soy su novia! ¿Quién eres?
346
00:31:01,317 --> 00:31:03,485
- ¡Cállense los dos!
- ¡Priscilla!
347
00:31:03,486 --> 00:31:05,237
Ballas, vamos.
348
00:31:05,905 --> 00:31:07,989
Déjalo, Franky, ¿de acuerdo?
349
00:31:58,229 --> 00:32:00,690
ERES ASÍ DE GAY
350
00:32:00,876 --> 00:32:02,460
Debes aceptarlo.
351
00:32:02,461 --> 00:32:03,753
¿Qué cosa?
352
00:32:03,754 --> 00:32:05,130
Que eres marica.
353
00:32:05,131 --> 00:32:06,756
No soy marica.
354
00:32:06,757 --> 00:32:07,924
Vamos,
355
00:32:07,925 --> 00:32:13,138
tú y Ballas hicieron algo que los
heterosexuales normalmente no hacen.
356
00:32:14,432 --> 00:32:16,160
Ve mañana,
357
00:32:16,170 --> 00:32:17,559
con la cabeza en alto,
358
00:32:17,560 --> 00:32:19,436
el dedo medio levantado...
359
00:32:19,437 --> 00:32:21,313
"Hola y que te jodan",
a quien te diga algo,
360
00:32:21,314 --> 00:32:23,398
y se darán cuenta
de que no pueden contigo.
361
00:32:24,525 --> 00:32:26,401
Mira a Walter Tang.
362
00:32:26,402 --> 00:32:29,279
Ese tipo usa rímel
363
00:32:29,280 --> 00:32:32,991
y más joyas que la reina de la
maldita Inglaterra desde séptimo grado,
364
00:32:32,992 --> 00:32:36,119
y nadie dice una mierda,
porque él se acepta como es.
365
00:32:42,918 --> 00:32:45,860
¿Qué es eso?
366
00:32:45,870 --> 00:32:46,588
Es una pija de calcetín.
367
00:32:48,900 --> 00:32:50,467
Un calcetín envuelto con elásticos.
368
00:32:50,926 --> 00:32:52,677
Deja de agarrarlo, por favor.
369
00:32:52,678 --> 00:32:55,960
¿Por qué... por qué tienes eso?
370
00:32:55,970 --> 00:32:57,223
Porque se siente bien.
371
00:32:57,224 --> 00:32:59,809
Soy una chica a la que
le gusta marcar paquete, ¿y qué?
372
00:32:59,810 --> 00:33:01,853
Cada día te vuelves más rara.
373
00:33:01,854 --> 00:33:04,230
Bueno, aparentemente,
tú también, así que...
374
00:33:05,399 --> 00:33:06,816
Ahora sé por qué ustedes...
375
00:33:06,817 --> 00:33:09,152
caminan con las manos
en los bolsillos todo el día.
376
00:33:10,946 --> 00:33:12,447
Están agarrando sus penes.
377
00:33:12,448 --> 00:33:14,449
No, no nos agarramos el pene.
378
00:33:14,450 --> 00:33:15,825
Claro que sí.
379
00:33:40,768 --> 00:33:42,769
Esto es una estupidez.
380
00:33:50,319 --> 00:33:52,362
Oye, perdiste tu turno, Franky.
381
00:33:52,363 --> 00:33:54,364
Vete y espera a que terminemos.
382
00:35:10,608 --> 00:35:12,233
Creía...
383
00:35:13,319 --> 00:35:15,653
Creí que se suponía
384
00:35:16,720 --> 00:35:20,200
que era socialmente aceptable en
estos días que los chicos experimenten.
385
00:35:21,494 --> 00:35:22,952
¿Qué?
386
00:35:23,579 --> 00:35:25,789
Lo siento,
¿no es eso lo que dice la gente?
387
00:35:25,790 --> 00:35:27,624
No experimentamos.
388
00:35:32,296 --> 00:35:35,340
Tu padre de repente decidió
que era gay, así que, ¿quién sabe?
389
00:35:35,341 --> 00:35:36,758
¡Él no lo decidió de repente!
390
00:35:36,759 --> 00:35:39,594
Ciertamente no era gay
cuando me casé con él.
391
00:35:43,140 --> 00:35:44,849
Lo siento.
392
00:35:49,146 --> 00:35:52,148
De todos modos,
vendrá esta noche a hablar contigo.
393
00:35:52,149 --> 00:35:54,250
¿Se lo dijiste?
394
00:35:54,260 --> 00:35:56,778
Por supuesto que se lo dije.
Es tu padre.
395
00:35:56,779 --> 00:35:59,572
Sólo porque papá sea gay
no significa que Franky lo sea.
396
00:35:59,573 --> 00:36:02,575
- Cállate, Deanne.
- No soy gay.
397
00:36:09,875 --> 00:36:11,793
Muy bien, mamá.
398
00:36:12,461 --> 00:36:14,870
¡Cállate!
399
00:36:21,303 --> 00:36:24,970
Tengo una idea bastante clara
de lo que estás pasando.
400
00:36:25,850 --> 00:36:28,476
Ambos tuvimos amigos
que se han vuelto contra nosotros.
401
00:36:30,688 --> 00:36:32,210
De lo que me di cuenta...
402
00:36:32,220 --> 00:36:34,149
Si es que te diste cuenta
que no eran tus verdaderos amigos,
403
00:36:34,150 --> 00:36:35,108
por favor, no lo digas.
404
00:36:38,280 --> 00:36:40,280
Bueno, me doy cuenta de algo...
405
00:36:42,867 --> 00:36:45,535
Ustedes dos eran muy unidos.
406
00:36:50,499 --> 00:36:53,376
¿Qué pasa con todos
los cojines de tu sofá?
407
00:36:54,300 --> 00:36:55,545
¿Perdón?
408
00:36:56,255 --> 00:36:58,470
Todos esos cojines
409
00:36:58,480 --> 00:37:00,466
en tu "sofá de diseño".
410
00:37:01,635 --> 00:37:04,721
¿Cómo puedes sentarte en él
con tantos cojines?
411
00:37:05,556 --> 00:37:07,640
Es un poco ridículo, si me lo preguntas.
412
00:37:07,641 --> 00:37:10,310
¿Cómo es que sabes tanto de mi sofá,
413
00:37:10,311 --> 00:37:14,189
cuando has rechazado todas las
invitaciones para venir a mi casa?
414
00:37:14,690 --> 00:37:16,733
Deanne me mostró fotos.
415
00:37:16,817 --> 00:37:19,110
No es que me importara.
416
00:37:19,111 --> 00:37:20,737
Hablando de ser gay...
417
00:37:20,738 --> 00:37:22,710
¿Qué?
418
00:37:22,406 --> 00:37:24,320
¿Qué?
419
00:37:26,493 --> 00:37:28,786
Los sofás no son gay, Franky.
420
00:37:29,496 --> 00:37:31,247
Bien, lo que sea, es sólo una palabra.
421
00:37:31,248 --> 00:37:33,917
Sí, que significa homosexual,
no cualquier significado vago
422
00:37:33,918 --> 00:37:36,711
que la gente pretende darle,
sólo para disimular su homofobia.
423
00:37:36,712 --> 00:37:38,755
Oh, Dios, deberías escribir un libro.
424
00:37:38,756 --> 00:37:40,423
Tú deberías leer un libro.
425
00:37:41,300 --> 00:37:42,967
El que te di, por ejemplo.
426
00:37:42,968 --> 00:37:44,677
Sí, era aburrido.
427
00:37:45,540 --> 00:37:47,347
Franky, tu actitud
se está volviendo aburrida.
428
00:37:47,348 --> 00:37:48,556
Bien.
429
00:37:48,557 --> 00:37:50,600
- ¡Franky!
- Yo no pedí sentarme aquí.
430
00:37:50,601 --> 00:37:52,393
¡Franky, vamos, hombre!
431
00:37:54,630 --> 00:37:56,272
- ¡Franky!
- ¿Qué?
432
00:38:00,319 --> 00:38:01,778
Lo que sea.
433
00:38:10,246 --> 00:38:11,621
Hey.
434
00:38:12,581 --> 00:38:14,499
¿Estaban peleando?
435
00:38:15,398 --> 00:38:16,774
No.
436
00:38:19,588 --> 00:38:21,470
Sí.
437
00:38:25,719 --> 00:38:27,220
Encontré esto en el suelo.
438
00:38:27,221 --> 00:38:29,550
¿De alguien de tu fiesta?
439
00:38:48,140 --> 00:38:50,160
TE AMARÉ POR SIEMPRE
440
00:39:32,703 --> 00:39:35,380
- Ballas.
- ¿Qué?
441
00:39:35,390 --> 00:39:37,874
Hemos sido mejores amigos
la mayor parte de nuestras vidas.
442
00:39:39,100 --> 00:39:42,300
No hay nada que no puedas decirme.
443
00:39:42,463 --> 00:39:44,547
Bien, genial. ¿Eso es todo?
444
00:39:46,884 --> 00:39:48,301
Ballas...
445
00:39:49,887 --> 00:39:51,846
¿Qué le dijiste a Jess?
446
00:39:54,933 --> 00:39:57,477
Que me desperté
y me estabas chupando la pija.
447
00:39:59,313 --> 00:40:00,521
Amigo...
448
00:40:01,273 --> 00:40:03,240
eso no es lo que pasó.
449
00:40:05,486 --> 00:40:06,778
¿Ballas?
450
00:40:06,779 --> 00:40:08,196
Vete a casa.
451
00:40:08,197 --> 00:40:09,655
¿Qué está pasando aquí?
452
00:40:09,656 --> 00:40:11,199
Lárgate de aquí.
453
00:40:11,200 --> 00:40:13,760
Tú me la chupaste.
454
00:40:13,770 --> 00:40:14,452
¡Lárgate de aquí!
455
00:40:14,453 --> 00:40:15,953
¡Toma tu maldita bicicleta y vete!
456
00:40:15,954 --> 00:40:18,810
¡Vete a la mierda! ¡Lárgate de aquí!
457
00:40:18,820 --> 00:40:19,707
¿Qué diablos pasa?
Vamos, ¿qué pasa?
458
00:40:19,708 --> 00:40:20,792
Franky, ¿qué pasa?
459
00:40:20,793 --> 00:40:23,252
¿Por qué tuviste que contarle algo así?
460
00:40:23,587 --> 00:40:25,213
¡Jesús!
461
00:40:30,928 --> 00:40:32,512
De acuerdo,
462
00:40:32,513 --> 00:40:34,680
entremos todos.
463
00:40:34,681 --> 00:40:36,990
Vamos.
464
00:41:13,971 --> 00:41:15,179
Hey.
465
00:41:18,580 --> 00:41:19,392
Hey.
466
00:41:24,189 --> 00:41:27,108
Ballas dice que dejaste natación.
467
00:41:28,986 --> 00:41:31,154
Sí, nunca me gustó mucho.
468
00:41:33,574 --> 00:41:36,826
Te das cuenta de que está haciendo
lo que siempre ha hecho, ¿verdad?
469
00:41:38,954 --> 00:41:40,872
¿Recuerdas...
470
00:41:40,873 --> 00:41:44,167
cuando los tres robamos esas fresas?
471
00:41:44,585 --> 00:41:45,793
Sí.
472
00:41:45,794 --> 00:41:47,962
Y luego, cuando nos atraparon,
473
00:41:47,963 --> 00:41:50,631
cómo él negó haber participado,
474
00:41:50,632 --> 00:41:53,134
a pesar de que sus manos y su boca
475
00:41:53,427 --> 00:41:56,120
estaban cubiertas de jugo de fresa.
476
00:41:59,371 --> 00:42:01,434
O...
477
00:42:01,435 --> 00:42:04,604
cuando ustedes dos prendieron fuego
un cubo de basura.
478
00:42:04,605 --> 00:42:07,940
Franky juró y perjuró
que no estaba contigo,
479
00:42:07,941 --> 00:42:10,735
hasta que mi madre encontró
el encendedor en su bolsillo.
480
00:42:15,730 --> 00:42:17,325
Ahora dice que no estaba despierto.
481
00:42:20,120 --> 00:42:21,245
Quiero decir...
482
00:42:21,246 --> 00:42:25,708
Jess está asegurándose de que todos
sepan que su novio es heterosexual.
483
00:42:27,753 --> 00:42:30,129
Me escriben cosas en el casillero.
484
00:42:32,341 --> 00:42:34,800
Bueno, no creas todo lo que leas.
485
00:42:35,594 --> 00:42:36,928
Por ejemplo...
486
00:42:36,929 --> 00:42:38,513
entre tú y yo...
487
00:42:39,431 --> 00:42:42,850
nunca lo hice con esos chicos
de séptimo en el estacionamiento.
488
00:42:49,816 --> 00:42:52,260
De todos modos,
489
00:42:52,694 --> 00:42:55,613
si te aburres o te sientes solo
o algo así,
490
00:42:55,614 --> 00:43:00,368
he oído que el Club de Animé
acepta a casi todo el mundo.
491
00:43:00,369 --> 00:43:03,663
Y esos ojitos tuyos
serían un gran éxito.
492
00:43:51,420 --> 00:43:53,588
"Para Tash: ¿Quieres pasar el rato?
No hay problema si no quieres".
493
00:44:58,362 --> 00:45:00,279
Eres una genia.
494
00:45:02,157 --> 00:45:04,950
Supongo que nunca te lo dije, pero...
495
00:45:04,951 --> 00:45:08,790
me gusta cómo te estás
cortando el pelo. Te queda bien.
496
00:45:08,800 --> 00:45:09,372
Gracias.
497
00:45:10,749 --> 00:45:12,875
Déjame ver tu lengua.
498
00:45:14,711 --> 00:45:16,629
- ¿Bien?
- Sí.
499
00:45:17,422 --> 00:45:20,800
¿Recuerdas la vez que vomitaste
en el CD de mis padres?
500
00:45:21,593 --> 00:45:24,303
Sí, eso fue por la gripe.
Pero sí, lo recuerdo.
501
00:45:24,304 --> 00:45:25,346
¡Claro que no!
502
00:45:25,347 --> 00:45:27,932
Sí, estuve en cama durante
tres días después de eso.
503
00:45:27,933 --> 00:45:30,601
- Hasta aluciné.
- ¿En serio?
504
00:45:30,602 --> 00:45:32,395
Sí, yo aluciné una vez.
505
00:45:32,396 --> 00:45:34,210
Con hongos alucinógenos.
506
00:45:34,220 --> 00:45:36,190
- ¿En serio?
- Uh-huh.
507
00:45:36,191 --> 00:45:38,484
Decidí ir a dar un paseo...
508
00:45:38,985 --> 00:45:43,614
y vi algo como un jardín increíble
en el patio de alguien,
509
00:45:43,615 --> 00:45:46,575
y entré y esta viejecita estaba allí.
510
00:45:46,576 --> 00:45:48,744
Estaba tan drogada
511
00:45:48,745 --> 00:45:50,705
que estaba completamente convencida...
512
00:45:50,706 --> 00:45:53,124
que las flores me sonreían.
513
00:45:53,125 --> 00:45:55,251
Y luego, miro a la anciana,
514
00:45:55,252 --> 00:45:59,255
y sus mejillas se convierten
como en dos pequeños ramos de rosas,
515
00:45:59,256 --> 00:46:02,341
justo delante de mis ojos,
así que estoy como flipando,
516
00:46:02,342 --> 00:46:05,219
y entonces su cara se convierte
en una rosa gigante,
517
00:46:05,220 --> 00:46:08,764
y el medio es como si fuera su boca,
y parecía que me hablaba.
518
00:46:09,141 --> 00:46:11,392
Ella era tan agradable, Franky.
519
00:46:11,393 --> 00:46:13,102
No quería irme,
520
00:46:13,103 --> 00:46:15,896
porque pensaba que estaba súper sola,
521
00:46:15,897 --> 00:46:18,524
y no tenía a nadie, ni familia ni nada.
522
00:46:18,525 --> 00:46:20,234
Tal vez fuera así.
523
00:46:22,988 --> 00:46:24,321
Bueno, no,
524
00:46:24,322 --> 00:46:25,656
porque después de un tiempo
525
00:46:25,657 --> 00:46:28,409
dijo que su hijo y sus nietos
venían de visita,
526
00:46:28,410 --> 00:46:30,453
y que era hora de que me fuera,
527
00:46:30,454 --> 00:46:34,665
y de repente me di cuenta de que
era yo la que estaba muy sola,
528
00:46:35,375 --> 00:46:37,126
y empecé a llorar.
529
00:46:40,213 --> 00:46:41,922
Ella fue muy amable.
530
00:46:41,923 --> 00:46:44,133
No paraba de darme
palmaditas en la espalda,
531
00:46:44,134 --> 00:46:47,136
y decirme: "Ya está, ya está,
querida. Todo saldrá bien.
532
00:46:47,137 --> 00:46:48,804
Ya verás".
533
00:46:49,681 --> 00:46:51,223
He estado pensando
534
00:46:51,224 --> 00:46:53,851
que quiero volver a encontrar
ese jardín.
535
00:46:53,852 --> 00:46:55,978
Decirle que estoy bien.
536
00:46:58,231 --> 00:46:59,857
¿Estás bien?
537
00:47:01,985 --> 00:47:03,694
Quiero decir...
538
00:47:03,695 --> 00:47:05,780
no pareciera.
539
00:47:11,328 --> 00:47:15,206
Siento mucho no haber dicho nada cuando
volviste a la escuela después...
540
00:47:16,625 --> 00:47:18,584
del tiempo que faltaste.
541
00:47:19,836 --> 00:47:22,213
Realmente quería hacerlo, pero...
542
00:47:22,798 --> 00:47:24,465
No sabía qué decir.
543
00:47:26,218 --> 00:47:28,135
Te veías diferente.
544
00:47:32,980 --> 00:47:33,390
Sí.
545
00:47:34,643 --> 00:47:36,352
Me veía diferente.
546
00:47:37,354 --> 00:47:38,938
Soy diferente.
547
00:47:46,780 --> 00:47:48,300
¡Vamos!
548
00:47:57,999 --> 00:47:59,708
Vamos, te juego una carrera.
549
00:48:01,440 --> 00:48:04,171
No creo que esté listo
para una carrera ahora mismo.
550
00:48:28,613 --> 00:48:30,531
Un segundo, un segundo.
551
00:48:31,950 --> 00:48:33,951
Seguro son mis padres.
552
00:48:33,952 --> 00:48:35,703
Sí, es mi mamá.
553
00:48:35,704 --> 00:48:41,959
"Con Franky, recordando viejos tiempos".
554
00:49:00,186 --> 00:49:01,729
Oh, mierda,
555
00:49:03,106 --> 00:49:04,732
eso fue tan repentino.
556
00:49:04,941 --> 00:49:06,108
Está bien.
557
00:49:06,109 --> 00:49:07,610
No hay problema.
558
00:49:07,611 --> 00:49:08,903
Es tan vergonzoso.
559
00:49:12,407 --> 00:49:14,491
Es tuyo.
560
00:49:17,454 --> 00:49:19,496
De acuerdo. Me tengo que ir.
561
00:49:19,497 --> 00:49:23,250
- Mamá se preocupa cuando vuelvo tarde.
- Cierto.
562
00:49:23,251 --> 00:49:25,127
- Así que ya sabes...
- Sí.
563
00:49:38,475 --> 00:49:39,934
Espera un momento.
564
00:49:48,276 --> 00:49:50,270
Hasta el borde.
565
00:49:51,404 --> 00:49:52,821
¡Estírense!
566
00:50:11,466 --> 00:50:12,675
Hola.
567
00:50:13,240 --> 00:50:14,574
Hola.
568
00:50:15,178 --> 00:50:17,120
¿Puedo acompañarte a la escuela?
569
00:50:18,431 --> 00:50:19,932
Si quieres.
570
00:50:19,933 --> 00:50:21,160
Tú...
571
00:50:21,170 --> 00:50:25,896
Te das cuenta de que juntos
somos como un blanco gigante, ¿verdad?
572
00:50:26,815 --> 00:50:28,732
No me importa si a ti no te importa.
573
00:50:28,733 --> 00:50:32,194
En verdad no puede ser
mucho peor, supongo.
574
00:50:32,195 --> 00:50:33,946
Ese es el espíritu.
575
00:50:35,615 --> 00:50:39,201
Sí, nunca voy a chocar los puños...
576
00:50:39,202 --> 00:50:40,369
Sí, claro.
577
00:50:40,370 --> 00:50:41,912
Sólo para que lo sepas.
578
00:50:58,785 --> 00:51:01,371
Supongo que nos vemos luego,
¿eh, maricón?
579
00:51:02,434 --> 00:51:04,226
Nos vemos, perra.
580
00:51:17,730 --> 00:51:19,491
¿Qué crees
que estás haciendo con Natasha?
581
00:51:19,492 --> 00:51:20,784
¿Qué te importa?
582
00:51:20,785 --> 00:51:22,286
No me gusta que usen a mi hermana.
583
00:51:22,287 --> 00:51:23,620
Para con esa mierda del hermano mayor.
584
00:51:23,621 --> 00:51:26,749
No la uses sólo para que piensen
que te gustan las chicas, ¿de acuerdo?
585
00:51:26,750 --> 00:51:29,626
En realidad,
Natasha y yo solíamos salir.
586
00:51:29,627 --> 00:51:31,295
Sí, claro.
587
00:51:31,296 --> 00:51:32,713
Sí.
588
00:51:32,714 --> 00:51:34,590
Éramos muy unidos.
589
00:51:54,778 --> 00:51:56,612
¿No lo entiendes?
590
00:51:57,447 --> 00:51:58,697
En serio, hombre,
591
00:51:58,698 --> 00:52:01,492
- tienes que contárselo a todos.
- ¿Te importaría dejarme en paz?
592
00:52:01,493 --> 00:52:03,827
No estás haciendo esto más fácil.
593
00:52:17,500 --> 00:52:19,930
Hey. ¿A dónde vas?
594
00:52:19,940 --> 00:52:21,345
Sólo un paseo en bicicleta.
No tardaré mucho.
595
00:52:24,974 --> 00:52:26,600
¿A dónde crees que va?
596
00:52:26,601 --> 00:52:28,180
No lo sé.
597
00:52:30,396 --> 00:52:32,272
Ballas, ¿tienes alguna idea?
598
00:52:32,712 --> 00:52:34,131
No.
599
00:52:39,300 --> 00:52:40,823
Probablemente se encuentre con Franky.
600
00:52:40,824 --> 00:52:42,320
¿Franky?
601
00:52:42,330 --> 00:52:44,284
¿Desde cuándo Nat sale con Franky?
602
00:52:44,702 --> 00:52:47,663
Creo que han pasado algún
tiempo juntos de vez en cuando.
603
00:52:47,664 --> 00:52:48,747
¿Ella dijo eso?
604
00:52:48,748 --> 00:52:50,124
Mhm.
605
00:52:52,836 --> 00:52:54,461
¿Eso es cierto, Bal?
606
00:52:55,255 --> 00:52:56,964
Sí, supongo que sí.
607
00:53:13,314 --> 00:53:15,858
Creo que es aquí.
608
00:53:17,777 --> 00:53:21,290
Juro que antes parecía más grande.
609
00:53:21,300 --> 00:53:23,407
Probablemente porque estabas drogada.
610
00:53:23,408 --> 00:53:24,783
Sí.
611
00:53:33,543 --> 00:53:34,877
Franky...
612
00:53:37,500 --> 00:53:40,340
¿Por qué no te encontraste
conmigo esa noche,
613
00:53:40,341 --> 00:53:42,259
en esa fiesta, como planeamos?
614
00:53:47,265 --> 00:53:49,391
No quería herir a Ballas.
615
00:53:51,603 --> 00:53:53,145
Pensé que se sentiría...
616
00:53:53,146 --> 00:53:54,688
abandonado.
617
00:53:58,318 --> 00:53:59,985
¿Qué pasó esa noche?
618
00:54:04,407 --> 00:54:06,533
Me desperté...
619
00:54:07,118 --> 00:54:08,660
desnuda...
620
00:54:09,329 --> 00:54:11,955
en un armario.
621
00:54:12,749 --> 00:54:14,374
Supongo que ellos...
622
00:54:14,375 --> 00:54:16,960
me dejaron allí y luego...
623
00:54:16,961 --> 00:54:19,338
me tiraron la ropa encima.
624
00:54:21,341 --> 00:54:25,469
Lo último que recuerdo es que
estaba esperando para entrar al baño.
625
00:54:25,470 --> 00:54:28,388
Y sigo recordándolo.
626
00:54:32,894 --> 00:54:36,813
Sabes, pensarías que sería mejor...
627
00:54:37,607 --> 00:54:40,859
no recordar nada, pero...
628
00:54:42,445 --> 00:54:44,863
de una forma extraña es...
629
00:54:46,740 --> 00:54:47,574
es peor.
630
00:54:50,578 --> 00:54:52,412
Siento no haber estado ahí para ti.
631
00:54:52,413 --> 00:54:53,997
Franky, no...
632
00:54:53,998 --> 00:54:56,830
no llores.
633
00:55:00,588 --> 00:55:02,255
¿Puedo besarte?
634
00:55:08,137 --> 00:55:09,513
Franky,
635
00:55:11,307 --> 00:55:15,519
¿aún querrías estar conmigo si te dijera
636
00:55:15,520 --> 00:55:18,522
que puede que nunca quiera tener sexo,
637
00:55:18,523 --> 00:55:21,775
ni siquiera tocarnos,
como lo hicimos la otra noche?
638
00:55:23,778 --> 00:55:25,988
Está bien si no quieres.
639
00:55:26,406 --> 00:55:27,864
No lo sé,
640
00:55:27,865 --> 00:55:29,199
es probable.
641
00:55:29,200 --> 00:55:33,662
¿Y si no fuera por un tiempo,
o por mucho tiempo?
642
00:55:33,663 --> 00:55:34,997
Entonces no lo haríamos...
643
00:55:35,790 --> 00:55:37,666
por mucho tiempo.
644
00:55:37,667 --> 00:55:39,459
¿Realmente estarías de acuerdo con eso?
645
00:55:39,460 --> 00:55:42,860
Bueno, ¿de cuánto estás hablando...
como veinte años?
646
00:55:42,870 --> 00:55:43,130
No.
647
00:55:43,131 --> 00:55:46,508
¿Cinco... cuatro... tres?
648
00:55:46,509 --> 00:55:48,260
No lo sé, ¿sabes?
649
00:55:48,261 --> 00:55:49,970
Tal vez...
650
00:55:50,471 --> 00:55:54,990
meses o semanas. No lo sé...
651
00:55:54,100 --> 00:55:56,184
No lo sé, sólo...
652
00:55:56,769 --> 00:55:58,437
cuando me sienta bien.
653
00:56:00,398 --> 00:56:02,399
Me parece bien.
654
00:56:06,696 --> 00:56:08,864
¿Aún quieres besarme?
655
00:56:08,865 --> 00:56:10,240
Sí.
656
00:56:17,915 --> 00:56:19,374
Te juego una carrera.
657
00:56:24,547 --> 00:56:26,381
¡Oye, no puedes correr así!
658
00:56:26,382 --> 00:56:27,716
¡Mírame!
659
00:56:56,954 --> 00:56:58,800
Hey.
660
00:56:58,810 --> 00:56:59,664
Quiero mi bicicleta de vuelta, perra.
661
00:56:59,665 --> 00:57:01,541
No sé de qué estás hablando.
662
00:57:01,542 --> 00:57:03,502
Sé que fuiste tú.
663
00:57:06,798 --> 00:57:08,173
Carly, Franky,
664
00:57:08,174 --> 00:57:11,510
gracias por tomarse el tiempo
de hablar con Ballas y conmigo.
665
00:57:11,511 --> 00:57:14,596
Pensamos que probablemente
podríamos arreglar todo este lío
666
00:57:14,597 --> 00:57:16,473
bastante rápido,
si hablamos cara a cara.
667
00:57:16,474 --> 00:57:18,391
Escuchen, chicos...
668
00:57:18,392 --> 00:57:20,852
han sido mejores amigos
durante mucho tiempo,
669
00:57:20,853 --> 00:57:22,562
como para no poder arreglar esto.
670
00:57:22,563 --> 00:57:25,607
Quiero decir, honestamente, ni siquiera
puedo creer lo que está pasando aquí.
671
00:57:26,150 --> 00:57:28,527
Franky, Ballas tiene algo para ti.
672
00:57:36,494 --> 00:57:39,621
Son $125 de su propio dinero,
673
00:57:39,622 --> 00:57:41,164
por los daños a tu bicicleta.
674
00:57:41,165 --> 00:57:44,334
Fue completamente inaceptable
lo que hizo, y lo lamenta.
675
00:57:46,379 --> 00:57:47,712
Lo siento.
676
00:57:50,967 --> 00:57:53,593
Bueno, gracias, Ballas.
677
00:57:53,594 --> 00:57:55,637
Es muy amable de tu parte.
678
00:57:56,305 --> 00:57:58,431
¿Tienes algo que decir, Franky?
679
00:58:00,143 --> 00:58:01,518
Gracias.
680
00:58:03,354 --> 00:58:06,220
Sobre la bicicleta de Ballas...
681
00:58:06,607 --> 00:58:08,108
No sé dónde está.
682
00:58:08,109 --> 00:58:09,734
- Está mintiendo.
- Basta, los dos.
683
00:58:09,735 --> 00:58:13,613
Todos sabemos que han ocurrido cosas
que nadie vio venir...
684
00:58:13,614 --> 00:58:16,575
y claramente han creado
mucha tensión entre ustedes dos.
685
00:58:17,285 --> 00:58:19,119
- Disculpen.
- Claro.
686
00:58:19,120 --> 00:58:23,915
Pero eso no es motivo para toda
esta enemistad. ¿Verdad, Carly?
687
00:58:23,916 --> 00:58:26,840
Absolutamente de acuerdo.
688
00:58:26,460 --> 00:58:28,545
Las cosas cambian, ¿verdad?
689
00:58:28,546 --> 00:58:31,381
A veces, incluso las amistades
más cercanas pueden cambiar.
690
00:58:31,382 --> 00:58:33,675
- Así es la vida.
- Un segundo.
691
00:58:34,719 --> 00:58:36,940
Ahora, Franky,
692
00:58:36,950 --> 00:58:38,722
- Ballas ha pagado los daños...
- Enseguida vuelvo.
693
00:58:38,723 --> 00:58:40,150
De acuerdo.
694
00:58:43,895 --> 00:58:45,729
Te dije específicamente...
695
00:58:49,192 --> 00:58:50,859
Tu padre está aquí.
696
00:58:51,569 --> 00:58:52,903
¡Ray!
697
00:58:52,904 --> 00:58:54,863
- Me alegro de verte.
- Nic.
698
00:58:54,864 --> 00:58:56,573
Es genial que puedas venir.
699
00:58:56,574 --> 00:58:57,824
Como pueden imaginar,
700
00:58:57,825 --> 00:58:59,743
tenía muchas ganas de ser parte
de esta conversación.
701
00:58:59,744 --> 00:59:00,952
Naturalmente.
702
00:59:00,953 --> 00:59:04,414
Es una pena que las circunstancias
no sean las mejores, pero aquí estamos.
703
00:59:08,502 --> 00:59:09,920
Franky.
704
00:59:10,546 --> 00:59:11,963
Ballas.
705
00:59:13,549 --> 00:59:15,300
Entonces, ¿dónde estamos?
706
00:59:15,301 --> 00:59:18,261
Le estaba diciendo a los chicos que...
707
00:59:18,262 --> 00:59:22,182
a pesar de las tensiones
que han surgido últimamente,
708
00:59:22,183 --> 00:59:26,228
no hay razón para que no podamos
resolver estas cosas amistosamente.
709
00:59:27,813 --> 00:59:29,522
Ambos ya saben...
710
00:59:29,523 --> 00:59:33,193
que la vida no es siempre
como esperamos que sea.
711
00:59:34,403 --> 00:59:37,197
A veces hay situaciones imprevistas...
712
00:59:37,198 --> 00:59:38,615
Así es la vida.
713
00:59:40,910 --> 00:59:43,495
Aunque quizás no sea
el tema más crítico ahora.
714
00:59:43,496 --> 00:59:46,164
El punto es que Ballas
asumió su responsabilidad.
715
00:59:46,165 --> 00:59:49,251
Está pagando por los daños de la
bicicleta de Franky. Se disculpó.
716
00:59:49,252 --> 00:59:51,836
Entonces, ¿admites haber destrozado
la bicicleta de Franky?
717
00:59:53,500 --> 00:59:54,422
- Yo estaba allí.
- Sí.
718
00:59:54,423 --> 00:59:57,550
Supongo que al pagar con tu propio
dinero, te sientes responsable.
719
00:59:57,551 --> 01:00:00,136
- Creo que ya superamos eso, Ray.
- No, sólo tengo curiosidad.
720
01:00:00,721 --> 01:00:03,140
¿Dijo Ballas por qué lo hizo?
721
01:00:03,150 --> 01:00:04,474
Miren,
722
01:00:04,475 --> 01:00:06,142
sé que no estuvo bien,
723
01:00:06,143 --> 01:00:08,353
y estoy pagando por eso.
724
01:00:08,354 --> 01:00:09,271
Ray,
725
01:00:09,272 --> 01:00:11,220
lo único que veo que falta aquí,
726
01:00:11,230 --> 01:00:13,566
es la voluntad de Franky
de aceptar su parte de culpa.
727
01:00:13,567 --> 01:00:15,680
No tengo ni idea de dónde está.
728
01:00:15,690 --> 01:00:15,902
Mentira.
729
01:00:15,903 --> 01:00:17,779
Franky, si sabes dónde está
la bicicleta de Ballas...
730
01:00:17,780 --> 01:00:19,720
No es por la bicicleta.
731
01:00:19,730 --> 01:00:20,991
No compliques esto más de lo necesario.
732
01:00:20,992 --> 01:00:23,118
¿Y cuando volvió de natación
con la nariz sangrando?
733
01:00:23,119 --> 01:00:24,286
Ray, hasta donde yo sé,
734
01:00:24,287 --> 01:00:27,163
Ballas no tuvo nada que ver con eso.
735
01:00:27,687 --> 01:00:28,813
No.
736
01:00:29,166 --> 01:00:30,917
No lo toqué.
737
01:00:33,921 --> 01:00:36,673
- No va a devolver la bicicleta. Vámonos.
- Ballas.
738
01:00:36,674 --> 01:00:39,134
Oye, Ballas, vamos, espera.
739
01:00:41,929 --> 01:00:43,388
Franky.
740
01:00:48,269 --> 01:00:51,187
Escucha, sé que has estado pasando
tiempo con Natasha últimamente,
741
01:00:51,188 --> 01:00:52,939
y no sé de qué se trata todo eso,
742
01:00:52,940 --> 01:00:55,660
o cuáles son tus intenciones, pero...
743
01:00:56,193 --> 01:00:59,487
es importante que entiendas
que ella ha pasado por mucho.
744
01:01:03,284 --> 01:01:04,701
Lo sé.
745
01:01:05,745 --> 01:01:07,787
Franky, es muy importante
para mí que la traten
746
01:01:07,788 --> 01:01:10,373
con mucho cuidado.
747
01:01:12,501 --> 01:01:13,877
Para mí también.
748
01:01:15,880 --> 01:01:17,255
De acuerdo.
749
01:01:20,926 --> 01:01:23,595
- Muchas gracias, Nic. Te lo agradezco.
- Sí.
750
01:01:23,596 --> 01:01:26,140
- Buenas noches, Ray.
- Buenas noches.
751
01:01:29,143 --> 01:01:30,477
Hola, papá.
752
01:01:31,187 --> 01:01:33,229
Hola, cariño.
753
01:01:33,230 --> 01:01:34,981
Deberías irte ahora.
754
01:01:38,652 --> 01:01:41,321
Deanne, ¿le dirías a Franky
que quiero hablar con él?
755
01:01:41,322 --> 01:01:42,572
Estaré en mi coche.
756
01:01:42,573 --> 01:01:44,740
- De acuerdo.
- Gracias.
757
01:01:44,750 --> 01:01:45,992
- Buenas noches.
- Buenas noches.
758
01:01:47,370 --> 01:01:49,329
- Buenas noches, Carly.
- Buenas noches.
759
01:01:52,208 --> 01:01:54,876
Escucha, debo ir a Berlín a trabajar,
760
01:01:54,877 --> 01:01:56,336
durante una semana.
761
01:01:57,460 --> 01:01:58,713
Deberías venir conmigo.
762
01:01:58,714 --> 01:02:01,910
Ahora no estoy de humor para viajar.
763
01:02:02,760 --> 01:02:06,120
No me gusta dejarte solo
con lo que está pasando.
764
01:02:06,430 --> 01:02:09,766
- Pospondré el viaje.
- No tienes que hacerlo, estoy bien.
765
01:02:14,355 --> 01:02:16,731
Nadie te pidió que vinieras esta noche.
766
01:02:21,737 --> 01:02:23,947
No pensé que la ausencia
de una invitación...
767
01:02:23,948 --> 01:02:26,282
fuera una buena razón para no venir.
768
01:02:28,869 --> 01:02:30,286
Especialmente considerando
769
01:02:30,287 --> 01:02:32,872
los "movimientos inteligentes"
que hacen algunos adultos.
770
01:02:32,873 --> 01:02:34,833
¿En qué estaba pensando
tu entrenador de natación?
771
01:02:34,834 --> 01:02:36,709
¿Segregar el vestuario?
772
01:02:36,710 --> 01:02:38,294
- Eso es lo que Michael quería.
- ¿Sí?
773
01:02:38,295 --> 01:02:41,464
Michael nunca debió haber sido puesto
en esa posición, en primer lugar.
774
01:02:48,970 --> 01:02:49,347
Tengo curiosidad,
775
01:02:49,348 --> 01:02:51,808
¿cuántos de ustedes
eligieron cambiarse con Michael?
776
01:02:54,610 --> 01:02:55,728
No conté.
777
01:03:05,739 --> 01:03:07,449
Tengo tarea.
778
01:03:22,214 --> 01:03:24,700
Chicos, ¿qué van a hacer esta noche?
779
01:03:26,677 --> 01:03:29,721
Iré a lo de Franky,
vamos a jugar al Scrabble con Carly.
780
01:03:29,722 --> 01:03:31,181
Suena divertido.
781
01:03:31,182 --> 01:03:32,974
Deberíamos hacerlo alguna vez.
782
01:03:49,950 --> 01:03:52,118
¿De verdad crees que le gustas?
783
01:03:56,207 --> 01:04:00,376
Sabes, creo que sólo te está usando
para probar que es heterosexual,
784
01:04:01,420 --> 01:04:04,464
y tú eres la única lo suficientemente
estúpida para cogértelo.
785
01:04:13,891 --> 01:04:16,559
No cojo con él, Ballas.
786
01:04:17,144 --> 01:04:19,354
Sólo alguna mamada ocasional.
787
01:04:19,355 --> 01:04:20,480
Lo cual...
788
01:04:20,481 --> 01:04:23,107
supongo que es algo
que tenemos en común, ¿no?
789
01:04:23,108 --> 01:04:24,484
Hermano mayor.
790
01:04:24,485 --> 01:04:26,528
¡Sal de mi habitación!
791
01:04:27,321 --> 01:04:29,531
¿Qué demonios pasa ahí arriba?
792
01:04:33,350 --> 01:04:34,536
Nada.
793
01:04:36,330 --> 01:04:38,915
Estaba hablando con ella, y enloqueció.
794
01:04:55,150 --> 01:04:56,766
Hola, Franky.
795
01:04:58,185 --> 01:05:00,103
¿Qué estás haciendo?
796
01:05:00,104 --> 01:05:02,438
Pensé que salías
con mi hermana esta noche.
797
01:05:02,439 --> 01:05:04,607
¿Dónde está? ¿Está adentro?
798
01:05:05,109 --> 01:05:06,359
En mi casa.
799
01:05:06,360 --> 01:05:07,986
¡Así es!
800
01:05:08,279 --> 01:05:11,155
Está jugando al Scrabble
con Franky y su madre.
801
01:05:11,865 --> 01:05:13,575
Es tan lindo.
802
01:05:14,243 --> 01:05:16,202
Oye, ¿dónde está tu papá?
803
01:05:16,203 --> 01:05:19,622
¿Está demasiado ocupado siendo cogido por
su novio, como para jugar al Scrabble?
804
01:05:19,623 --> 01:05:21,583
Oye, ¿qué tienes ahí?
805
01:05:21,584 --> 01:05:23,126
Hey.
806
01:05:23,127 --> 01:05:25,253
Quiero ver lo que tienes.
807
01:05:28,674 --> 01:05:30,258
Es muy bueno. Déjame probarlo.
808
01:05:30,259 --> 01:05:31,801
¿Quieres un poco?
809
01:05:31,802 --> 01:05:33,553
- ¿Quieres un mordisco?
- Vamos, pásamelo.
810
01:05:33,554 --> 01:05:35,930
¿No? Toma, está jodidamente bueno.
811
01:05:37,308 --> 01:05:40,184
Tú y esa putita son patéticos.
812
01:05:40,185 --> 01:05:42,186
Tú eres el patético.
813
01:05:42,187 --> 01:05:43,855
¿Dónde diablos está mi bicicleta?
814
01:05:43,856 --> 01:05:45,315
¿Eh?
815
01:05:45,649 --> 01:05:47,250
¡A la mierda con ella!
816
01:05:47,260 --> 01:05:49,360
La compañía de seguros me va a comprar
una maldita bicicleta nueva.
817
01:05:49,361 --> 01:05:52,322
No se parecerá
a este viejo pedazo de mierda.
818
01:05:52,698 --> 01:05:53,948
¿Qué tienes aquí?
819
01:05:53,949 --> 01:05:56,367
Cerveza de raíz. Mi favorita.
820
01:05:56,368 --> 01:05:58,244
Es mi favorita, Franky.
821
01:05:58,245 --> 01:06:00,997
¿Sabes qué? Te queda mejor a ti.
822
01:06:00,998 --> 01:06:02,540
¿Qué diablos te pasa?
823
01:06:02,541 --> 01:06:05,543
¿De qué diablos tienes tanto miedo?
824
01:06:06,295 --> 01:06:08,463
Cierra la maldita boca.
825
01:06:08,464 --> 01:06:10,965
Ballas. ¿Qué estás haciendo?
826
01:06:10,966 --> 01:06:12,467
¡Maricón!
827
01:06:12,468 --> 01:06:13,843
Sí.
828
01:06:25,814 --> 01:06:27,650
Oye, detente.
829
01:06:29,401 --> 01:06:30,526
¡Para!
830
01:06:30,527 --> 01:06:32,403
Para, ya tuvo suficiente.
831
01:06:37,618 --> 01:06:39,744
¡Ballas, hey!
832
01:06:39,745 --> 01:06:41,287
¡Dios, amigo, ya déjalo!
833
01:06:43,207 --> 01:06:44,582
¡Vete a la mierda!
834
01:06:44,583 --> 01:06:46,501
¡Maldito imbécil!
835
01:07:36,135 --> 01:07:37,677
Oh, Franky.
836
01:07:37,678 --> 01:07:39,846
Siento mucho que te haya pasado esto.
837
01:07:41,765 --> 01:07:44,475
Voy a cambiar mi vuelo
y volveré a casa.
838
01:07:44,476 --> 01:07:46,144
No tienes que hacerlo, estoy bien.
839
01:07:46,145 --> 01:07:47,687
Te veré cuando vuelvas.
840
01:07:51,900 --> 01:07:54,680
Debo irme, tengo que limpiarme.
841
01:07:54,690 --> 01:07:58,531
Bien, dile a tu madre
que la llamaré luego, ¿sí?
842
01:07:58,532 --> 01:07:59,949
Claro.
843
01:08:00,659 --> 01:08:02,243
Te quiero, hijo.
844
01:08:02,953 --> 01:08:04,245
Adiós.
845
01:08:47,937 --> 01:08:50,815
"Tash: Por favor, llámame. ¿Puedo
ir a tu casa? Hey, ¿estás bien?"
846
01:10:01,530 --> 01:10:03,322
Oh, Franky...
847
01:10:05,159 --> 01:10:06,659
¿Qué te hiciste...?
848
01:10:07,619 --> 01:10:09,162
Estoy bien.
849
01:10:17,671 --> 01:10:19,630
Realmente te queda bien.
850
01:10:39,860 --> 01:10:42,695
Oh, Dios. ¿Qué diablos...?
851
01:10:43,322 --> 01:10:45,310
Maldito Ballas.
852
01:10:45,320 --> 01:10:46,365
¡Hijo de puta!
853
01:10:46,408 --> 01:10:48,201
¿Qué estás haciendo aquí?
854
01:10:48,202 --> 01:10:51,746
Falté a clase para ver cómo estabas.
855
01:10:55,500 --> 01:10:57,501
Que se jodan, ¿verdad?
856
01:10:58,462 --> 01:11:00,338
Así es.
857
01:11:00,339 --> 01:11:02,173
¿Quieres ver la tele?
858
01:11:11,642 --> 01:11:13,309
¿Nueva pija de calcetín?
859
01:11:13,894 --> 01:11:16,604
No, en realidad, es un strap-on.
860
01:11:16,605 --> 01:11:19,650
Lo compré en Internet
con la tarjeta de crédito de mi madre.
861
01:11:21,944 --> 01:11:23,861
¿Crees que es demasiado?
862
01:11:24,446 --> 01:11:26,300
Es bastante grande.
863
01:11:26,310 --> 01:11:27,823
- ¿Sí?
- Sí.
864
01:11:27,824 --> 01:11:29,659
Es bastante grande.
865
01:11:30,535 --> 01:11:32,203
Oye, ¿Franky?
866
01:11:32,685 --> 01:11:34,186
Um...
867
01:11:36,830 --> 01:11:38,292
Necesito que me digas si se siente real.
868
01:11:38,293 --> 01:11:39,502
Mmm, no.
869
01:11:39,503 --> 01:11:41,462
No, no voy a tocar eso.
870
01:11:41,463 --> 01:11:43,130
Vamos, ¿de qué otra forma voy a saberlo?
871
01:11:43,131 --> 01:11:45,591
Sólo esta vez, ¿de acuerdo?
Por una amiga. ¿Por favor?
872
01:11:45,592 --> 01:11:46,968
Por favor.
873
01:11:47,970 --> 01:11:49,345
Vamos.
874
01:11:49,346 --> 01:11:50,846
- Vamos.
- De acuerdo.
875
01:11:50,847 --> 01:11:52,515
Lo haré, ¿de acuerdo?
876
01:12:00,399 --> 01:12:01,857
¿Y bien?
877
01:12:02,651 --> 01:12:04,527
No lo sé. Más o menos.
878
01:12:04,861 --> 01:12:09,615
Es como cuando está
entre erecto y flácido.
879
01:12:15,580 --> 01:12:19,208
No hay mucha gente a la que
pueda pedirle que haga eso.
880
01:12:21,440 --> 01:12:23,587
Ninguna, cuando se trata de algo así.
881
01:12:23,588 --> 01:12:25,256
Bien, lo que sea.
882
01:12:25,257 --> 01:12:26,799
No hay de qué.
883
01:12:29,511 --> 01:12:31,304
Oye, ¿Franky?
884
01:12:31,305 --> 01:12:32,680
¿Sí?
885
01:12:33,807 --> 01:12:35,891
¿Puedo ver la tuya?
886
01:12:36,268 --> 01:12:38,190
- No, no.
- ¿Por qué no?
887
01:12:38,200 --> 01:12:39,812
Porque es raro.
888
01:12:39,813 --> 01:12:42,640
No es raro. ¿Cómo es raro?
889
01:12:42,650 --> 01:12:43,316
Realmente raro.
890
01:12:50,320 --> 01:12:51,532
¿Qué?
891
01:12:51,533 --> 01:12:54,744
- Es más pequeña de lo que esperaba.
- De acuerdo.
892
01:12:54,745 --> 01:12:57,621
- No quise decir que es pequeña. Sólo...
- No lo es.
893
01:12:57,622 --> 01:12:58,956
Cambia de tamaño.
894
01:12:58,957 --> 01:13:01,830
Depende de la temperatura
y de otras cosas.
895
01:13:01,840 --> 01:13:02,543
Y hace frío, así que...
896
01:13:02,544 --> 01:13:04,860
Ves, no sabía eso,
897
01:13:04,870 --> 01:13:05,546
no lo sabía,
898
01:13:05,547 --> 01:13:07,480
esto es muy educativo para mí.
899
01:13:07,490 --> 01:13:08,591
Genial.
900
01:13:08,592 --> 01:13:10,176
Además, ¿quieres saber algo?
901
01:13:10,177 --> 01:13:11,635
Priscilla,
902
01:13:11,636 --> 01:13:15,140
hace un mes, le dijo a las chicas
que pensaba que la tenías grande.
903
01:13:16,933 --> 01:13:19,477
- ¿En serio?
- Sí.
904
01:13:19,811 --> 01:13:23,397
¿Por qué todas esas perras están
tan molestas porque podrías ser gay?
905
01:13:23,398 --> 01:13:24,982
- No lo soy.
- Bien, como sea.
906
01:13:24,983 --> 01:13:26,692
Franky, necesito tocarla.
907
01:13:26,693 --> 01:13:28,277
- No.
- ¿Por qué no?
908
01:13:28,278 --> 01:13:29,653
- ¡Me lo prometiste!
- ¿Cuándo?
909
01:13:29,654 --> 01:13:32,198
¡No te estoy pidiendo
que te la cortes y me la des!
910
01:13:32,199 --> 01:13:34,742
- Ni siquiera bromees con eso...
- Lo siento.
911
01:13:34,743 --> 01:13:37,203
¿De qué otra forma voy a saber
cómo se siente una de verdad?
912
01:13:37,204 --> 01:13:39,330
Necesito saberlo
para mi tranquilidad. ¿De acuerdo?
913
01:13:39,331 --> 01:13:40,831
¡Por favor, vamos!
914
01:13:40,832 --> 01:13:42,416
Vamos.
915
01:13:42,417 --> 01:13:44,168
Vamos, por favor.
916
01:13:45,450 --> 01:13:46,712
Dios.
917
01:13:46,713 --> 01:13:49,131
Oh, Dios. De acuerdo.
918
01:13:51,343 --> 01:13:53,520
De acuerdo.
919
01:13:54,120 --> 01:13:56,472
¡Apúrate! ¡No estás abriendo
una maldita caja fuerte!
920
01:13:56,473 --> 01:13:58,349
Cierto, sí, bien, um...
921
01:14:03,313 --> 01:14:04,381
¿Se está haciendo más grande?
922
01:14:04,382 --> 01:14:06,440
- ¡Claro que no!
- ¿Por qué se hace más grande?
923
01:14:06,441 --> 01:14:08,734
- ¡Porque la tocaste!
- Sí, pero soy yo, Mouse.
924
01:14:08,735 --> 01:14:11,195
Bueno, no sabe quién es, así que...
925
01:14:14,740 --> 01:14:16,158
- Bueno, ¿qué tan grande se pone?
- Oh, Dios.
926
01:14:16,159 --> 01:14:18,702
- ¡Muéstrame! ¡Vamos!
- ¡No! No.
927
01:14:18,703 --> 01:14:21,789
¿Qué? ¿Son más de 20 centímetros?
928
01:14:25,210 --> 01:14:27,628
- Hey.
- Hey.
929
01:14:29,548 --> 01:14:31,298
¿Qué pasa, Deanne?
930
01:14:31,299 --> 01:14:33,500
No mucho.
931
01:14:54,489 --> 01:14:56,282
Oh, Dios, Franky.
932
01:14:56,283 --> 01:14:58,868
El autobús fue un poco más rápido
de lo que pensaba.
933
01:14:58,869 --> 01:15:00,744
- ¿Es muy temprano?
- No.
934
01:15:00,745 --> 01:15:02,163
Entra.
935
01:15:04,207 --> 01:15:06,792
Sí, por aquí.
936
01:15:15,218 --> 01:15:17,520
Esto es.
937
01:15:18,138 --> 01:15:19,930
Es una gran vista.
938
01:15:20,348 --> 01:15:22,570
Sí,
939
01:15:22,580 --> 01:15:24,393
fue definitivamente
lo que me hizo comprarlo.
940
01:15:30,567 --> 01:15:32,109
¿Te duele?
941
01:15:32,611 --> 01:15:34,111
Un poco.
942
01:15:37,949 --> 01:15:41,202
Sugerí que quitáramos
algunos cojines, pero...
943
01:15:41,578 --> 01:15:43,329
él no quiso hacerlo.
944
01:15:45,165 --> 01:15:47,541
Parece bastante cómodo, en realidad.
945
01:15:48,543 --> 01:15:49,835
Sí.
946
01:15:51,129 --> 01:15:53,422
Estoy haciendo pasta.
947
01:15:53,423 --> 01:15:56,300
Me imaginé que sería más fácil
de masticar para ti.
948
01:15:56,301 --> 01:15:57,468
¿Sí?
949
01:15:57,469 --> 01:15:59,720
Hice tu salsa favorita.
950
01:15:59,721 --> 01:16:01,960
Genial.
951
01:16:07,395 --> 01:16:08,938
Brendan trabaja esta noche,
952
01:16:08,939 --> 01:16:10,356
así que no estará con nosotros,
953
01:16:10,357 --> 01:16:12,316
pero te manda saludos.
954
01:16:14,277 --> 01:16:15,611
¿Quieres algo de beber?
955
01:16:15,612 --> 01:16:16,862
Tengo, um...
956
01:16:16,863 --> 01:16:19,907
Jugo de naranja, refrescos,
jugo de manzana.
957
01:16:19,908 --> 01:16:21,492
¿Un poco de vino?
958
01:16:23,161 --> 01:16:24,703
¿Por qué no?
959
01:16:27,820 --> 01:16:28,374
Supongo que tienes edad suficiente
960
01:16:28,375 --> 01:16:30,876
para acompañar a tu padre
con una copa de vino, ¿verdad?
961
01:16:44,570 --> 01:16:46,100
Oh, tengo algo para ti.
962
01:16:47,561 --> 01:16:49,228
Ven. Sígueme.
963
01:16:59,155 --> 01:17:00,948
Te compré esto.
964
01:17:02,951 --> 01:17:04,577
Pruébatelo.
965
01:17:13,860 --> 01:17:14,420
Sí.
966
01:17:18,300 --> 01:17:22,520
Podríamos hacerle algunos retoques,
pero, ¿cómo se siente?
967
01:17:22,530 --> 01:17:24,471
- Se siente bien.
- ¿Sí?
968
01:17:24,472 --> 01:17:26,223
Mírate en el espejo.
969
01:17:30,270 --> 01:17:31,645
¿Y?
970
01:17:31,646 --> 01:17:33,272
- ¿Te gusta?
- Sí,
971
01:17:33,273 --> 01:17:34,398
se ve bien.
972
01:17:34,399 --> 01:17:37,818
El estilo es algo muy personal,
pero tuve una corazonada,
973
01:17:38,653 --> 01:17:40,779
y me alegro de haberlo comprado.
974
01:17:40,780 --> 01:17:42,114
¿De verdad te gusta?
975
01:17:42,115 --> 01:17:44,617
Sí, me gusta.
976
01:17:46,786 --> 01:17:48,912
Te ves sofisticado.
977
01:17:49,956 --> 01:17:51,582
Gracias.
978
01:17:58,673 --> 01:18:00,591
¿Cómo conociste a Brendan?
979
01:18:05,472 --> 01:18:06,764
Bueno...
980
01:18:09,768 --> 01:18:11,268
Brendan trabaja para una compañía
981
01:18:11,269 --> 01:18:13,395
con la que mi compañía
se asocia a veces.
982
01:18:17,673 --> 01:18:19,910
Él...
983
01:18:19,527 --> 01:18:22,655
me invitó a tomar un café una vez,
después de una reunión...
984
01:18:23,990 --> 01:18:27,340
Dije, um...
"¿Quieres hablar de trabajo?"
985
01:18:27,350 --> 01:18:28,327
Y él dijo...
986
01:18:28,328 --> 01:18:31,288
"En realidad no,
era más bien un asunto personal",
987
01:18:31,289 --> 01:18:34,750
y me di cuenta,
por la forma en que me miraba...
988
01:18:34,751 --> 01:18:36,794
que estaba realmente interesado en mí.
989
01:18:37,837 --> 01:18:39,588
Así que dije que no,
990
01:18:39,589 --> 01:18:41,173
que tenía esposa,
991
01:18:42,133 --> 01:18:44,930
y nunca volvió a mencionarlo.
992
01:18:47,138 --> 01:18:49,390
Pero no podía dejar de pensar en ello.
993
01:18:53,436 --> 01:18:55,729
Cada vez que lo veía, después de eso,
994
01:18:55,730 --> 01:18:59,775
era como ser golpeado por una
ola gigante, y arrastrado al mar.
995
01:19:04,886 --> 01:19:06,263
Eso...
996
01:19:09,770 --> 01:19:11,245
duró unos meses,
997
01:19:11,913 --> 01:19:14,206
y luego le pedí salir a tomar un café.
998
01:19:15,166 --> 01:19:17,420
Dijo que sí, y...
999
01:19:17,585 --> 01:19:18,961
eso fue todo.
1000
01:19:18,962 --> 01:19:21,880
Se lo dije a tu madre esa noche.
1001
01:19:26,594 --> 01:19:29,471
¿Cómo es posible
que no lo supieras todos estos años?
1002
01:19:30,140 --> 01:19:32,558
Bueno, me enamoré de tu madre.
1003
01:19:32,559 --> 01:19:36,610
Queríamos tener una familia,
como todos los que conocíamos.
1004
01:19:36,620 --> 01:19:37,980
Aún amo a tu mamá.
1005
01:19:38,314 --> 01:19:40,190
Ahora de una forma diferente.
1006
01:19:42,944 --> 01:19:45,738
Lo que pasó entre Ballas y yo...
1007
01:19:47,991 --> 01:19:50,534
Se sintió normal en ese momento.
1008
01:19:52,120 --> 01:19:54,580
Fue después,
que las cosas se pusieron...
1009
01:19:56,400 --> 01:19:57,750
Nos asustamos.
1010
01:20:02,500 --> 01:20:04,256
Si fue posible que no lo supieras
todos estos años,
1011
01:20:04,257 --> 01:20:06,910
entonces tal vez yo tampoco lo sepa.
1012
01:20:07,886 --> 01:20:10,637
Te sugiero que prestes atención
a quién te atrae,
1013
01:20:10,638 --> 01:20:13,849
y no te preocupes demasiado
por cómo llamarlo en este momento.
1014
01:20:13,850 --> 01:20:15,434
¿Entiendes?
1015
01:20:16,853 --> 01:20:19,480
No quiero cometer el mismo error que tú.
1016
01:20:21,691 --> 01:20:24,318
No lo veo como un error, Franky.
1017
01:20:25,403 --> 01:20:27,613
Si no me hubiera casado con tu madre...
1018
01:20:27,614 --> 01:20:30,449
Tú y Deanne. Brendan.
1019
01:20:30,825 --> 01:20:32,493
No tendría a ninguno.
1020
01:20:35,705 --> 01:20:40,250
Parece que tuviste una experiencia sexual
con alguien a quien realmente querías.
1021
01:20:40,919 --> 01:20:42,753
Podría ser así de simple.
1022
01:20:47,342 --> 01:20:49,259
Eres una buena persona,
1023
01:20:49,260 --> 01:20:50,719
Franky.
1024
01:20:54,570 --> 01:20:55,891
Eres un buen jovencito.
1025
01:20:55,892 --> 01:20:58,519
Estoy muy orgulloso de ser tu padre.
1026
01:21:05,276 --> 01:21:06,693
Vamos.
1027
01:21:07,320 --> 01:21:09,154
Vamos, vayamos a comer.
1028
01:21:38,434 --> 01:21:40,600
¿Qué quieres?
1029
01:21:40,854 --> 01:21:42,271
Nada.
1030
01:21:42,856 --> 01:21:44,439
¿Y tú?
1031
01:21:47,443 --> 01:21:48,986
Nada.
1032
01:21:51,531 --> 01:21:52,739
De acuerdo.
1033
01:22:35,617 --> 01:22:37,409
Mírate.
1034
01:22:38,828 --> 01:22:41,580
Te ves bastante duro ahora.
1035
01:22:41,581 --> 01:22:42,748
¿Duro?
1036
01:22:42,749 --> 01:22:45,667
Sí, creo que todas las chicas
van a estar calientes contigo otra vez.
1037
01:23:02,226 --> 01:23:04,186
¿Quieres acompañarme a clase?
1038
01:23:04,187 --> 01:23:05,687
De acuerdo.
1039
01:23:56,239 --> 01:23:57,364
¿Entendido?
1040
01:23:58,199 --> 01:23:59,574
¡Franky!
1041
01:24:00,535 --> 01:24:01,994
Bienvenido de nuevo.
1042
01:24:06,666 --> 01:24:08,625
Agarra una tabla y métete.
1043
01:24:08,960 --> 01:24:09,918
¡Vamos!
1044
01:24:23,391 --> 01:24:24,850
Muy bien.
1045
01:24:26,190 --> 01:24:27,894
- Bien.
- Bien.
1046
01:24:31,399 --> 01:24:33,483
Y... el asiento.
1047
01:24:36,154 --> 01:24:37,404
¿Ese es papá?
1048
01:24:37,405 --> 01:24:38,488
Sí.
1049
01:24:38,489 --> 01:24:40,615
- ¡Papá, hola!
- ¡Hola!
1050
01:24:40,616 --> 01:24:41,867
Oh, Dios,
1051
01:24:41,868 --> 01:24:44,369
¿el imbécil tuvo la bicicleta
de Ballas todo el tiempo?
1052
01:24:44,370 --> 01:24:46,329
Sabía que la tenía escondida
en alguna parte.
1053
01:24:52,860 --> 01:24:53,462
De acuerdo...
1054
01:24:53,880 --> 01:24:56,256
Franky...
1055
01:24:56,507 --> 01:24:57,924
¿Qué has hecho?
1056
01:25:46,121 --> 01:25:48,581
TE AMARÉ POR SIEMPRE
1057
01:27:00,403 --> 01:27:10,413
Traducción: Leonnos (2019)
apolocinegay.blogspot
1058
01:28:26,300 --> 01:28:29,750
PEQUEÑOS GIGANTES
68290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.