All language subtitles for Friends.S09E15.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,962 --> 00:00:05,715 Guys! Guys! I've got great news. Guess what. 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,259 - Uh, Monica's pregnant! - Really? 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,805 Let's get past the moment. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,849 - What's your news? - Thank you. 5 00:00:15,266 --> 00:00:17,268 I got a job in advertising. 6 00:00:17,435 --> 00:00:20,479 - Oh, honey, that's incredible! PHOEBE: Wow. 7 00:00:20,688 --> 00:00:23,441 Gosh, what's the pay like? 8 00:00:25,443 --> 00:00:27,737 Oh, come on, people. 9 00:00:27,903 --> 00:00:29,905 If I don't know who makes the most... 10 00:00:30,072 --> 00:00:32,616 ...how do I know who I like the most? Hi, Joey. 11 00:00:35,161 --> 00:00:37,121 It pays nothing. It's an internship. 12 00:00:37,329 --> 00:00:39,206 We have interns at Days of our Lives. 13 00:00:39,415 --> 00:00:42,460 Right. So it'll be the same, except less sex with you. 14 00:00:44,420 --> 00:00:46,589 So, uh, what do you think they'll have you do there? 15 00:00:46,756 --> 00:00:49,925 It's a training program, but they hire the people they like. 16 00:00:50,092 --> 00:00:53,095 - That's great! - There's gonna be some grunt work... 17 00:00:53,262 --> 00:00:56,891 ...which will stink. A grown man getting people coffee is humiliating. 18 00:00:59,769 --> 00:01:02,354 Humiliating and noble. 19 00:01:03,314 --> 00:01:05,232 Thank you. 20 00:01:06,901 --> 00:01:09,070 You know, if I didn't already have a job... 21 00:01:09,236 --> 00:01:11,322 ...I would've been good in advertising. 22 00:01:11,489 --> 00:01:14,241 Ross, you did not come up with "got milk?" 23 00:01:14,408 --> 00:01:16,410 Yes, I did! I did! 24 00:01:18,412 --> 00:01:21,123 I should've written it down. 25 00:02:12,341 --> 00:02:13,384 JOEY: Hey. - Hey. 26 00:02:13,551 --> 00:02:16,804 Where's Chandler? I wanna wish him good luck on his first day. 27 00:02:17,012 --> 00:02:19,473 And I smelled bacon. Ha, ha. 28 00:02:20,141 --> 00:02:22,893 - He just left. - Who did? 29 00:02:24,728 --> 00:02:27,189 Joey, you're never gonna believe it! She called! 30 00:02:27,398 --> 00:02:28,941 - She did'? RACHEL: You got it! 31 00:02:29,108 --> 00:02:30,776 - I did? - What is she talking about? 32 00:02:30,985 --> 00:02:33,195 I don't know, but it sounds great! 33 00:02:33,362 --> 00:02:35,531 No, your agent called. You got that audition! 34 00:02:35,739 --> 00:02:37,074 - With Leonard Hayes? RACHEL: Yes! 35 00:02:37,241 --> 00:02:40,953 Oh, my God, that is great! It's for a play on Broadway. 36 00:02:41,120 --> 00:02:45,249 And in a real theater. Not that little one underneath the deli like last time. 37 00:02:45,457 --> 00:02:47,084 - Is it a good play'? - It must be. 38 00:02:47,251 --> 00:02:49,420 I read it and didn't understand a single word! 39 00:02:51,046 --> 00:02:53,757 - Leonard Hayes is starring in it. - Yeah, and directing. 40 00:02:53,924 --> 00:02:56,427 Oh, he was so good in that movie of Macbeth. 41 00:02:56,635 --> 00:03:00,431 - You saw that? - No, but I saw the previews. 42 00:03:00,598 --> 00:03:02,641 - They played it right before Jackass. - Ah. 43 00:03:02,808 --> 00:03:04,268 Oh, yeah, yeah. He has. 44 00:03:04,435 --> 00:03:06,395 - He's done some amazing work. - Oh, yeah. 45 00:03:06,562 --> 00:03:08,731 Oh, I loved him in those phone commercials. 46 00:03:08,898 --> 00:03:12,776 When the monkey hits him in the face with the giant rubber phone. Ha-ha-ha. 47 00:03:12,943 --> 00:03:14,904 Maybe the monkey will be at the audition. 48 00:03:15,112 --> 00:03:17,406 Don't make me more nervous than I already am! 49 00:03:27,833 --> 00:03:30,586 - Good morning. - Can I get you a cup of coffee, sir? 50 00:03:30,753 --> 00:03:33,714 Oh, no, no. I'm an intern, just like you guys. 51 00:03:33,881 --> 00:03:38,469 Except for the tie, the briefcase and the fact that I can rent a car. 52 00:03:38,677 --> 00:03:40,471 Seriously, you're an intern? 53 00:03:40,638 --> 00:03:44,183 I'm heading in a new career direction and you gotta start at the bottom. 54 00:03:44,934 --> 00:03:46,644 Dude. 55 00:03:47,853 --> 00:03:53,067 I know I'm a little older than you guys, but it's not like I'm Bob Hope. 56 00:03:55,986 --> 00:03:58,113 The comedian. USO. 57 00:03:59,740 --> 00:04:01,617 Uh, it's U.S.A., sir. 58 00:04:09,124 --> 00:04:12,169 This is Joey Tribbiani. Joey, these are the producers. 59 00:04:12,336 --> 00:04:15,297 And as you probably already know, this is Leonard Hayes. 60 00:04:15,923 --> 00:04:17,758 JOEY: Wow. 61 00:04:19,426 --> 00:04:23,847 It is so amazing to meet you. I am such a big fan of your work. 62 00:04:24,014 --> 00:04:27,518 Well, I've been blessed with a lot of great roles. 63 00:04:27,685 --> 00:04:32,856 Tell me about it, huh? "Unlimited nights and weekends!" 64 00:04:34,024 --> 00:04:37,319 Are you making fun of me? Because I am not a sellout. 65 00:04:37,528 --> 00:04:40,197 I didn't do it for money. I believe in those phones! 66 00:04:40,364 --> 00:04:44,743 I almost lost a cousin because of bad wireless service. 67 00:04:44,952 --> 00:04:49,081 No, I wasn't making fun of you. I think you were great in those commercials. 68 00:04:49,248 --> 00:04:50,582 - Really? - Yeah. 69 00:04:50,749 --> 00:04:53,836 Well, I do bring a certain credibility to the role. 70 00:04:54,044 --> 00:04:55,462 - It's true. - Are you kidding? 71 00:04:55,629 --> 00:04:57,256 When they shoot you out of that cannon-- 72 00:04:57,423 --> 00:04:58,966 [MIMICS CANNON FIRING] 73 00:04:59,133 --> 00:05:01,302 "Hang up that phone!" 74 00:05:01,885 --> 00:05:03,178 - One take. - Wow. 75 00:05:03,387 --> 00:05:05,055 Did that in one. I know. 76 00:05:05,222 --> 00:05:08,267 - So shall we read? - Oh, yeah, sure. 77 00:05:08,434 --> 00:05:11,812 Top of Act 2. This is my entrance. You got it? 78 00:05:11,979 --> 00:05:13,772 Mm-hm. 79 00:05:16,025 --> 00:05:18,652 What the hell are you still doing here? 80 00:05:19,320 --> 00:05:21,071 Oh. Uh. 81 00:05:21,238 --> 00:05:23,615 - I think you know. - Bastard! 82 00:05:23,824 --> 00:05:27,328 I am what you made me. You know what? I could go right now. 83 00:05:27,536 --> 00:05:30,205 - Go! Go! - I can't. 84 00:05:30,372 --> 00:05:34,084 Oh, I want to, Long Pause... 85 00:05:36,253 --> 00:05:38,380 ...but I can't. 86 00:05:39,256 --> 00:05:45,304 I'm so sorry. You're not supposed to say "long pause." 87 00:05:46,930 --> 00:05:51,310 Oh! Oh, I thought that was your character's name. You know? 88 00:05:51,477 --> 00:05:54,938 I thought you were, like, an Indian or something, you know, with the... 89 00:05:55,105 --> 00:05:56,857 - Sorry. - Long Pause. 90 00:05:57,024 --> 00:06:00,903 No. Thank you so much for coming in. We appreciate it. Thank you. 91 00:06:01,070 --> 00:06:02,905 Sure you don't want me to do it again? 92 00:06:03,072 --> 00:06:04,698 - I could do it with an accent. - No. 93 00:06:04,865 --> 00:06:06,033 You know, Southern. 94 00:06:06,200 --> 00:06:08,619 [IN JAMAICAN ACCENT] "I could go right now, mon!" 95 00:06:08,786 --> 00:06:09,953 Huh? 96 00:06:12,539 --> 00:06:14,708 My God in heaven. 97 00:06:15,250 --> 00:06:20,172 Joey, hang on for a second. Leonard, can we talk to you for a moment? 98 00:06:20,339 --> 00:06:21,382 Yes? 99 00:06:21,548 --> 00:06:22,925 [WHISPERING INDISTINCTLY] 100 00:06:23,092 --> 00:06:25,094 You've gotta be kidding. See, he can't act. 101 00:06:25,260 --> 00:06:26,720 [WOMAN WHISPERING INDISTINCTLY] 102 00:06:26,887 --> 00:06:28,514 I don't care if you think he's hot. 103 00:06:28,680 --> 00:06:31,725 If you wanna sleep with him, do it on your own time. This is a play. 104 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 [WOMAN WHISPERING INDISTINCTLY] 105 00:06:33,894 --> 00:06:35,729 No, listen, if you insist on this... 106 00:06:35,896 --> 00:06:37,940 ...I will call my agent so fast... 107 00:06:38,107 --> 00:06:42,111 ...on a cell phone connection so clear, he's gonna think I'm next door! 108 00:06:43,487 --> 00:06:48,534 Uh, hi. Uh, thank you so much for whispering for my benefit. 109 00:06:48,742 --> 00:06:52,996 If you tell me what I did wrong, I would love to work on it and try it again for you. 110 00:06:53,163 --> 00:06:55,499 And also, how you doing? 111 00:06:55,707 --> 00:06:57,668 [CHUCKLES] 112 00:06:58,836 --> 00:07:02,965 Would you please just give me another chance? I really wanna get better. Please? 113 00:07:03,132 --> 00:07:04,174 Really? 114 00:07:04,341 --> 00:07:07,094 Well, if you wanna come back today... 115 00:07:07,261 --> 00:07:09,179 -...here are my notes. Ready? - Yeah. 116 00:07:09,388 --> 00:07:12,141 Um, you're in your head. You're thinking way too much. 117 00:07:12,349 --> 00:07:14,560 I really doubt that. 118 00:07:15,144 --> 00:07:19,022 No, no, no. It's that you're not connected with anything in your body. 119 00:07:19,231 --> 00:07:21,483 - No urgency. The scene is a struggle. - Uh-huh. 120 00:07:21,650 --> 00:07:22,734 - It's a race. - Uh-huh. 121 00:07:22,901 --> 00:07:25,154 Also, what you did was horizontal. 122 00:07:25,320 --> 00:07:28,991 - Don't be afraid to explore the vertical. - Uh-huh. 123 00:07:29,158 --> 00:07:33,704 And don't learn the words. Let the words learn you. 124 00:07:38,625 --> 00:07:40,586 Couldn't I just sleep with the producer? 125 00:07:44,715 --> 00:07:46,800 Hey, do you wanna go to dinner tonight? 126 00:07:46,967 --> 00:07:50,554 Oh, I can't. I've got a date with that waitress, Katie. 127 00:07:50,721 --> 00:07:54,141 Yeah, I know we've only gone out, like, twice, but I don't know... 128 00:07:54,308 --> 00:07:58,937 -...I have a good feeling about her. - Oh, I hear divorce bells. 129 00:07:59,313 --> 00:08:01,982 Give me your wallets, and there won't be a problem. 130 00:08:02,149 --> 00:08:03,942 - What? - I have a gun. 131 00:08:04,151 --> 00:08:07,321 Okay, just relax, Phoebe. Just stay calm. 132 00:08:09,281 --> 00:08:11,742 Oh, my God, I can't find my wallet! 133 00:08:13,702 --> 00:08:17,414 - All right, lady, now give me your purse. - No. 134 00:08:17,623 --> 00:08:21,168 What do you mean, "no"? I knew you'd be my death, Phoebe Buffay! 135 00:08:22,586 --> 00:08:25,422 - Lowell, is that you? - Phoebe? 136 00:08:25,631 --> 00:08:30,302 - Oh, my God! - Unbelievable! Oh, my God! Oh! 137 00:08:30,469 --> 00:08:34,932 I'm sorry. Ross, this is my old friend, Lowell, from the streets! Ha, ha. 138 00:08:35,098 --> 00:08:37,518 - Lowell, Ross. - Ross, nice to meet you. 139 00:08:37,726 --> 00:08:39,853 Yeah, a real pleasure. 140 00:08:40,062 --> 00:08:44,274 - Oh, it's been so long! Oh, so long. - Ha-ha-ha. 141 00:08:44,483 --> 00:08:47,945 - I can't believe you're still doing this. - Ah, I know. But I quit smoking. 142 00:08:48,153 --> 00:08:49,905 Good for you. 143 00:08:50,072 --> 00:08:51,782 You look like you're doing well. 144 00:08:51,990 --> 00:08:53,367 I guess your mugging days are behind you. 145 00:08:53,575 --> 00:08:54,618 Oh. 146 00:08:54,785 --> 00:08:58,121 Oh, my God. Phoebe, you used to mug people? 147 00:08:59,623 --> 00:09:02,543 Excuse me, Ross, old friends catching up. 148 00:09:06,630 --> 00:09:07,798 _H6Y- _H6Y- 149 00:09:07,965 --> 00:09:11,426 - How'd the audition go? - They wanna see me again, but, uh... 150 00:09:11,593 --> 00:09:14,346 ...boy, Leonard Hayes did not like me. 151 00:09:14,513 --> 00:09:18,183 - What happened? - Oh, he said I wasn't urgent enough. 152 00:09:18,350 --> 00:09:23,689 Everything I did was horizontal, and I should be more vertical. 153 00:09:24,439 --> 00:09:28,110 - Oh, and he said that I should think less. - Well, so far so good. 154 00:09:30,195 --> 00:09:32,281 Honey, I'm old! 155 00:09:33,532 --> 00:09:34,658 What's wrong? 156 00:09:34,866 --> 00:09:39,997 I am so much older than these other interns. I can't compete with them. 157 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 So you're a little older. 158 00:09:41,873 --> 00:09:44,835 Look at the positive. You have all this life experience. 159 00:09:45,043 --> 00:09:50,591 Yes, but I don't think life experience is gonna help me with these. 160 00:09:50,841 --> 00:09:56,221 Wow! It's like they're on fire! 161 00:09:56,388 --> 00:09:58,181 Ooh. 162 00:10:01,184 --> 00:10:03,437 - What are they? - Prototype sneakers. 163 00:10:03,604 --> 00:10:06,189 I need ideas on how to sell them. Which I can't do... 164 00:10:06,356 --> 00:10:09,151 ...because no self-respecting adult would ever wear these. 165 00:10:09,318 --> 00:10:10,861 I'll give you $500 for them. 166 00:10:15,032 --> 00:10:18,076 - What am I supposed to do? - Come on, sneakers are easy. 167 00:10:18,243 --> 00:10:21,955 - You wear them all the time. - They're not called sneakers anymore. 168 00:10:22,122 --> 00:10:28,045 They're called "kicks" or "skids." I think I heard somebody say "slorps." 169 00:10:29,588 --> 00:10:33,342 They've got wheels that pop out from the bottom so you can roll around... 170 00:10:33,508 --> 00:10:36,928 ...because apparently walking is too much exercise. 171 00:10:37,095 --> 00:10:41,475 "Kids! Kids! Roll your way to childhood obesity!" 172 00:10:43,310 --> 00:10:45,479 Would you help me try to sell these? 173 00:10:46,229 --> 00:10:50,734 Okay. Have you considered using a girl with huge knockers? 174 00:10:51,526 --> 00:10:53,403 That's not what they're looking for. 175 00:10:53,612 --> 00:10:56,156 Hey, that would work on me. 176 00:10:56,323 --> 00:10:58,325 Why do you think I buy Mrs. Butten/vorth's? 177 00:11:07,626 --> 00:11:08,794 - Hey. ROSS: Hey. 178 00:11:08,960 --> 00:11:11,338 MONICA: Hey. - You'll never guess what just happened. 179 00:11:11,505 --> 00:11:14,174 - Phoebe and I got mugged! - Are you okay? 180 00:11:14,383 --> 00:11:16,968 Yeah, because Phoebe knew the mugger. 181 00:11:17,844 --> 00:11:19,221 How do you know a mugger? 182 00:11:19,429 --> 00:11:23,684 I'm sorry, I have friends outside the six of us. 183 00:11:23,850 --> 00:11:26,978 Know how she knew him? Because Phoebe used to mug people. 184 00:11:27,187 --> 00:11:28,897 Seriously? 185 00:11:29,064 --> 00:11:32,609 Well, I'm not proud of it, but, you know... 186 00:11:32,776 --> 00:11:37,989 ...when I was living on the street and I needed money for food and stuff... 187 00:11:38,198 --> 00:11:42,077 - That is awful. - I wasn't rich like you guys, okay? 188 00:11:42,244 --> 00:11:45,789 I didn't eat gold and have a flying pony. 189 00:11:46,498 --> 00:11:50,669 I had a hard life. My mother was killed by a drug dealer. 190 00:11:50,877 --> 00:11:54,005 - Your mother killed herself. - She was a drug dealer. 191 00:11:56,466 --> 00:12:01,430 It was a good thing Phoebe knew him. I was about to do some serious damage. 192 00:12:01,638 --> 00:12:03,014 Okay. 193 00:12:04,683 --> 00:12:07,686 This must have brought back some bad memories for you, Ross. 194 00:12:07,894 --> 00:12:10,689 - Why? - Well, Ross was mugged as a kid. 195 00:12:10,897 --> 00:12:14,151 - You were? - Yeah. And it was pretty traumatic. 196 00:12:14,317 --> 00:12:16,486 It was outside St. Mark's Comics. 197 00:12:16,653 --> 00:12:21,658 I was minding my business, seeing what kind of trouble Spider-Man got into. 198 00:12:21,867 --> 00:12:23,910 Ahem, Wonder Woman. Ahem. 199 00:12:25,078 --> 00:12:27,205 Anyway, I was heading towards this bakery... 200 00:12:27,372 --> 00:12:30,834 ...to pick up a couple of dozen linzer tortes for someone... 201 00:12:33,837 --> 00:12:37,299 ...when out of nowhere, this thug with a pipe jumps out and says: 202 00:12:37,466 --> 00:12:39,760 -"Give me your money, punk!" - Oh, my God. 203 00:12:39,926 --> 00:12:42,804 I know. And the worst part was they took my backpack... 204 00:12:42,971 --> 00:12:48,810 ...which had all the original artwork I had done for my own comic book, Science Boy. 205 00:12:49,311 --> 00:12:52,189 Oh, yeah! What was his superpower again? 206 00:12:52,397 --> 00:12:55,275 A superhuman thirst for knowledge. 207 00:12:56,985 --> 00:12:59,029 I better get to class. 208 00:12:59,196 --> 00:13:02,407 Are there any more of your friends I should look out for on my way? 209 00:13:02,616 --> 00:13:05,702 No. Actually, you might wanna stay away from Jane Street. 210 00:13:05,869 --> 00:13:07,412 That's where Stabby Joe works. 211 00:13:12,542 --> 00:13:15,378 - Okay, I think we have a problem here. - What? 212 00:13:15,587 --> 00:13:20,717 Well, um, back in my mugging days, I, um, worked St. Mark's Comics. 213 00:13:20,884 --> 00:13:23,804 - Yeah? - Well, a pipe was my weapon of choice... 214 00:13:23,970 --> 00:13:28,767 ...and, um, preteen comic-book nerds were my meat. 215 00:13:30,560 --> 00:13:31,603 So? 216 00:13:31,812 --> 00:13:35,273 There was one kid who had a sticker on his backpack that said: 217 00:13:35,482 --> 00:13:37,692 BOTH: "Geology rocks!" 218 00:13:40,821 --> 00:13:44,741 - Oh, my God! - I know! I mugged Ross! 219 00:13:51,665 --> 00:13:53,583 - You're late. - I know. I'm sorry. 220 00:13:53,750 --> 00:13:55,502 But can I just run to the bathroom? 221 00:13:55,710 --> 00:13:59,714 - No. Leonard doesn't wait. - But I am bursting with Yoo-hoo! 222 00:14:01,007 --> 00:14:03,593 Joey, here we go! Let's go. Very quickly. 223 00:14:03,802 --> 00:14:06,179 - I really need-- - We must go now, quickly. 224 00:14:06,388 --> 00:14:09,432 - Yeah. Yes, sir. Ahh. LEONARD: Ready? 225 00:14:10,308 --> 00:14:14,187 - What the hell are you still doing here? - I think you know! 226 00:14:15,063 --> 00:14:18,942 - Oh, you sick bastard! - I am what you made me! Know what? 227 00:14:19,109 --> 00:14:21,862 - What? - I could go right now. 228 00:14:24,072 --> 00:14:29,911 - Then go. Go! - Oh, I can't. I want to, but I can't! 229 00:14:32,581 --> 00:14:35,292 Cut. That was good! 230 00:14:35,458 --> 00:14:39,004 - Very good. You did everything I asked. - I did? 231 00:14:39,170 --> 00:14:42,757 Yes. Plus which, you've got this, I don't know, this squirmy quality... 232 00:14:43,258 --> 00:14:45,927 ...you bring to the character I couldn't have imagined. 233 00:14:46,136 --> 00:14:47,637 Wow, hey, here's what we're gonna do: 234 00:14:47,804 --> 00:14:50,348 Come back tomorrow for the final callbacks. 235 00:14:50,515 --> 00:14:53,643 Do all of this, what you got going now. But you know what? 236 00:14:53,810 --> 00:14:55,395 More. More. Can you do that? 237 00:14:55,562 --> 00:14:59,900 Sure. I don't have time to say thank you because I really gotta go! 238 00:15:01,359 --> 00:15:05,322 Look at that! Still in character. I like him. 239 00:15:05,488 --> 00:15:10,285 I plant seeds. I can't explain it. I don't know. 240 00:15:14,497 --> 00:15:17,250 - Hey. What are you doing? - Hey. Putting on the sneakers... 241 00:15:17,417 --> 00:15:20,211 ...to get in the young mindset, see if it sparks anything. 242 00:15:20,378 --> 00:15:23,089 - Oh, anything yet? - Yes, how's this? 243 00:15:23,256 --> 00:15:28,261 "They're so uncomfortable, it's like getting kicked in the nuts for your feet." 244 00:15:31,306 --> 00:15:33,475 - Hey. CHANDLER & MONICA: Hey. 245 00:15:35,101 --> 00:15:38,063 [JOEY HUMS] 246 00:15:41,942 --> 00:15:44,527 You're probably wondering what I'm doing. Ha, ha. 247 00:15:44,819 --> 00:15:46,321 No, that seems about right. 248 00:15:47,322 --> 00:15:52,160 Yesterday at my audition, I had to pee. Apparently, that makes me a good actor. 249 00:15:52,327 --> 00:15:54,913 I got a callback, so I'm drinking everything. Oh, by the way... 250 00:15:55,080 --> 00:15:57,832 RACHEL: Mm-hm. -...that eggnog in our fridge was great! 251 00:15:57,999 --> 00:16:02,587 - Joey, that was formula. - We gotta get more of that. 252 00:16:04,547 --> 00:16:08,885 These aren't half bad. You should suggest these to Ralph Lauren. 253 00:16:09,094 --> 00:16:14,224 Okay, first of all, that's stupid. Second, I'm not allowed to talk to Ralph. 254 00:16:14,641 --> 00:16:18,728 All right. I feel younger already. 255 00:16:21,398 --> 00:16:23,942 Yeah, I think I broke my hip. 256 00:16:26,277 --> 00:16:27,779 PHOEBE: Hey, you! - Hey. 257 00:16:27,988 --> 00:16:30,532 Hey. How was class? 258 00:16:31,324 --> 00:16:33,451 No one ever asks me that. What's wrong? 259 00:16:34,619 --> 00:16:37,664 - Nothing. I really wanna know. - Oh, uh. 260 00:16:37,831 --> 00:16:42,210 Well, there was actually a rather lively discussion about the Pleistocene-- 261 00:16:42,377 --> 00:16:44,921 All right, nothing is worth this. 262 00:16:45,255 --> 00:16:48,842 Um, I have a confession to make. Um... 263 00:16:49,009 --> 00:16:52,012 Okay, you know that, um, girl that mugged you when you were a kid? 264 00:16:52,554 --> 00:16:57,892 What are you talking about? It wasn't a girl. It was this huge dude. 265 00:16:58,101 --> 00:17:01,604 You don't have to lie anymore. I know that it was a 14-year-old girl. 266 00:17:01,813 --> 00:17:03,356 - No, it wasn't. - Yes, it was. 267 00:17:03,565 --> 00:17:07,736 No, it wasn't. You don't think I would have defended myself against a 14-year-old--? 268 00:17:07,944 --> 00:17:11,656 -"Give me your money, punk!" - Oh, my God, it was you! 269 00:17:13,199 --> 00:17:17,120 I can't believe it. You mugged me? 270 00:17:17,871 --> 00:17:21,374 Yeah. And I'm so, so sorry, Ross. I'm sorry. 271 00:17:21,541 --> 00:17:24,252 But, you know, if you think about it, it's kind of neat. 272 00:17:26,004 --> 00:17:30,133 I mean, well, it's just that I've always felt kind of like an outsider. 273 00:17:30,300 --> 00:17:33,845 You know, the rest of you have these connections that go way back... 274 00:17:34,012 --> 00:17:38,641 ...and, you know, now you and I have a great one. 275 00:17:39,768 --> 00:17:41,603 It's not the best! 276 00:17:42,604 --> 00:17:45,899 I know. Please forgive me. I don't know what to say. 277 00:17:46,107 --> 00:17:49,819 There's nothing you can say! That was the most humiliating thing ever. 278 00:17:50,028 --> 00:17:53,239 - Really? Even more humiliating than-- - Let's not do this! 279 00:17:56,326 --> 00:18:00,080 And then, at the end of the commercial, the girls get out of the hot tub... 280 00:18:00,246 --> 00:18:02,707 ...and start making out with each other. Huh? Huh? Huh? 281 00:18:04,834 --> 00:18:07,295 That's interesting. 282 00:18:07,837 --> 00:18:11,341 Just one thought: You didn't mention the shoes. 283 00:18:13,676 --> 00:18:16,471 - Who's next? Chandler. CHANDLER: Okay. 284 00:18:16,971 --> 00:18:19,474 You start on the image of a guy putting on the shoes. 285 00:18:19,641 --> 00:18:21,684 - He's about my age. - Pfft! Your age? 286 00:18:21,851 --> 00:18:23,561 Uh-huh. 287 00:18:24,229 --> 00:18:27,273 So he's rolling down the street and he starts to lose control. 288 00:18:27,440 --> 00:18:29,984 Maybe he falls. Maybe he hurts himself. 289 00:18:30,151 --> 00:18:33,863 Just then, a kid comes flying by wearing the shoes. 290 00:18:34,030 --> 00:18:37,659 He jumps over the old guy and laughs. And the line reads: 291 00:18:37,826 --> 00:18:40,537 "Not suitable for adults." 292 00:18:41,412 --> 00:18:45,375 - Well, Chandler, that's great. - Oh, thank you, sir. 293 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 Or, man who's two years younger than me. 294 00:18:49,838 --> 00:18:54,634 You see, that has a clear selling point. It appeals to our key demographic. 295 00:18:54,801 --> 00:18:57,804 - How did you come up with that? - I don't know! I don't know! 296 00:18:57,971 --> 00:19:03,685 I was just trying to get into a young mindset, and stuff started to flow. 297 00:19:05,603 --> 00:19:08,523 - That is great. Good work. - Thank you. 298 00:19:08,731 --> 00:19:10,692 We'll see all of you tomorrow. 299 00:19:20,743 --> 00:19:23,621 The cold weather hurts my hip. 300 00:19:28,293 --> 00:19:34,757 Hey, Ross. I know you're still mad at me, but can I just talk to you for a sec? 301 00:19:34,966 --> 00:19:38,469 Sure, go ahead. Oh, sorry. Sure, go ahead. 302 00:19:39,804 --> 00:19:42,932 I just really wanted to apologize again. 303 00:19:43,099 --> 00:19:47,937 And also show you something I think you'll find very exciting. 304 00:19:49,647 --> 00:19:52,275 Oh, my God! "Crap from the street!" 305 00:19:57,739 --> 00:20:00,325 Look, Ross. In this box... 306 00:20:00,491 --> 00:20:05,079 ...are all the things I got from mugging that I thought were too special to sell... 307 00:20:05,246 --> 00:20:06,289 ...or smoke. 308 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 Anyway, I was looking through it, and I found... 309 00:20:12,420 --> 00:20:14,214 ...Science Boy. 310 00:20:15,673 --> 00:20:18,760 Qh, my God! 311 00:20:18,927 --> 00:20:20,511 [SIGHS] 312 00:20:20,678 --> 00:20:23,139 - I never thought I'd see this again. PHOEBE: Yeah. 313 00:20:23,306 --> 00:20:24,349 What--? 314 00:20:24,515 --> 00:20:25,516 [SIGHS] 315 00:20:25,683 --> 00:20:27,060 It's all here! 316 00:20:27,227 --> 00:20:28,519 - Yeah. ROSS: Ha, ha. 317 00:20:28,978 --> 00:20:31,773 What made you save it all these years? 318 00:20:31,981 --> 00:20:34,442 I guess I just thought it was really good. 319 00:20:34,609 --> 00:20:36,986 And maybe it would be worth something one day. 320 00:20:37,820 --> 00:20:41,324 You really thought Science Boy was worth saving? 321 00:20:41,532 --> 00:20:46,621 Yeah. But you should know I also have a jar of Vaseline and a cat skull in here. 322 00:20:49,332 --> 00:20:52,335 Still, this is amazing! 323 00:20:52,502 --> 00:20:54,462 Oh, my God. Thank you, Phoebe. 324 00:20:54,671 --> 00:20:59,092 You're welcome. And thank you for Science Boy. I learned a lot from him. 325 00:20:59,676 --> 00:21:01,177 You're welcome. 326 00:21:04,013 --> 00:21:07,558 - I need an answer! - I can't tell you something I don't know. 327 00:21:07,725 --> 00:21:09,644 - You know! - I don't know! 328 00:21:09,852 --> 00:21:15,775 - I need an answer now! - You want an answer? The answer is... 329 00:21:20,321 --> 00:21:22,240 Aw... 330 00:21:23,533 --> 00:21:26,077 She never loved me. She only loved you. 331 00:21:26,286 --> 00:21:28,997 You knew this all along and you never told me? 332 00:21:29,163 --> 00:21:34,252 I can never forgive you, or myself. I have nothing to live for. Bang! And scene! 333 00:21:36,254 --> 00:21:38,506 Absolutely amazing. 334 00:21:40,758 --> 00:21:44,804 - The part is yours. - Thanks! Now I really got to get going. 335 00:21:45,013 --> 00:21:48,933 Wait, wait, wait! Congratulations. You did it. 336 00:21:49,100 --> 00:21:52,937 You did it. You can relax now. Yeah. 337 00:21:53,104 --> 00:21:54,522 [SIGHS] 338 00:22:05,616 --> 00:22:07,827 Wow! That's a big cable bill. 339 00:22:08,911 --> 00:22:13,875 Ha. You don't have a job, but you have no problem ordering porn. 340 00:22:14,584 --> 00:22:17,086 On a Saturday afternoon? 341 00:22:17,420 --> 00:22:19,797 I was in the house! 342 00:22:22,008 --> 00:22:25,303 Hey, uh, Phoebe didn't by any chance mention that-- 343 00:22:25,511 --> 00:22:27,972 She was the huge guy that mugged you? Yeah. 344 00:22:29,098 --> 00:22:31,684 I see. You didn't happen to tell-- 345 00:22:31,893 --> 00:22:35,521 - Everybody we know? Yeah. - Great. Thanks. 346 00:22:38,316 --> 00:22:40,318 [English - US - SDH] 28874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.