All language subtitles for Frankensteins.Army.2013.BDRip.X264-ROVERS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,152 --> 00:00:29,359
Me llamo Dimitri Asna,
y soy graduado...
2
00:00:29,488 --> 00:00:32,321
...de la Universidad Panrusa Guer�simov
de Cinematograf�a de Mosc�.
3
00:00:34,826 --> 00:00:36,566
Me fue confiado
por nuestro gran l�der...
4
00:00:36,703 --> 00:00:37,988
...I�sif Vissari�novich Stalin...
5
00:00:38,121 --> 00:00:40,032
...filmar los actos heroicos...
6
00:00:40,165 --> 00:00:42,247
...de una distinguida
unidad de reconocimiento...
7
00:00:42,376 --> 00:00:44,332
...bajo el liderazgo
del sargento Novikov.
8
00:00:46,296 --> 00:00:47,752
Me enorgullece
ser parte de esta misi�n...
9
00:00:47,881 --> 00:00:49,621
...en la Gran Guerra Patria.
10
00:00:52,344 --> 00:00:55,302
Que viva la patria
y que viva el Zarevich Stalin.
11
00:02:21,767 --> 00:02:23,723
Para ti.
12
00:02:40,077 --> 00:02:44,992
EL EJ�RCITO DE FRANKENSTEIN
13
00:02:46,750 --> 00:02:48,706
Muy bien, Seryosha.
Muy bien.
14
00:02:48,835 --> 00:02:49,870
Muy fuerte.
15
00:02:50,003 --> 00:02:52,540
Ivan. Ivan, no--
16
00:02:52,673 --> 00:02:53,753
Muy bien. Mira por d�nde vas.
17
00:02:53,882 --> 00:02:55,622
No te tropieces.
18
00:02:55,759 --> 00:02:57,715
Vanya, s�, muy bien.
Muy bien.
19
00:02:57,844 --> 00:02:59,835
No, demasiado.
Demasiado, Vanya.
20
00:02:59,971 --> 00:03:02,383
Sacha. Ap�rate.
21
00:03:02,516 --> 00:03:04,677
Necesito usar la otra c�mara.
22
00:03:08,647 --> 00:03:10,808
�Cu�ntas veces debo dec�rtelo?
23
00:03:10,982 --> 00:03:12,472
Ten cuidado.
24
00:03:19,616 --> 00:03:21,732
D�mela.
25
00:03:21,868 --> 00:03:23,153
Enci�ndela. D�mela.
26
00:03:23,286 --> 00:03:25,493
D�mela.
27
00:03:25,664 --> 00:03:27,404
Enci�ndela. D�mela.
28
00:03:42,389 --> 00:03:44,129
All� est�
el nido del francotirador.
29
00:03:44,266 --> 00:03:45,676
Es crucial
que lo destruyamos.
30
00:03:45,809 --> 00:03:47,925
Puede ser una trampa mortal
para nuestras tropas.
31
00:03:48,061 --> 00:03:49,267
Vassili, Alexei...
32
00:03:49,396 --> 00:03:50,806
...rod�enlo
por izquierda y derecha.
33
00:03:50,939 --> 00:03:52,429
Ivan y yo
desviaremos la atenci�n.
34
00:03:52,566 --> 00:03:54,147
Dejemos todo el equipo
que podamos.
35
00:03:54,276 --> 00:03:56,813
Necesitamos viajar
lo m�s ligero posible.
36
00:03:56,945 --> 00:03:59,277
Sacha, qu�date aqu�...
37
00:03:59,406 --> 00:04:01,067
...y protege el equipo, �s�?
38
00:04:08,994 --> 00:04:09,995
�C�brete! �M�talo!
39
00:04:10,083 --> 00:04:11,869
�M�talo!
40
00:04:17,924 --> 00:04:18,959
�Granada!
41
00:04:19,092 --> 00:04:20,673
�Granada!
42
00:04:54,711 --> 00:04:56,667
�Mierda! Dios.
43
00:04:58,840 --> 00:05:00,125
Mierda, Dima.
44
00:05:03,303 --> 00:05:06,295
�Puedes ir detr�s de m�?
No veo nada.
45
00:05:18,151 --> 00:05:19,812
Dios m�o.
46
00:05:21,404 --> 00:05:22,610
�Se�or!
47
00:05:22,781 --> 00:05:23,941
�Por aqu�!
48
00:05:26,159 --> 00:05:28,150
�No hagas ruido, muchacho!
49
00:05:36,336 --> 00:05:38,042
�Qu� mierda?
50
00:05:39,840 --> 00:05:41,671
Maldito v�ndalo.
51
00:05:51,476 --> 00:05:52,966
No me importa nada.
52
00:05:54,354 --> 00:05:56,345
Estamos aqu� para ayudar
a nuestros camaradas.
53
00:05:57,524 --> 00:05:59,014
Vamos.
54
00:06:04,823 --> 00:06:07,735
Oso Cobra 3-1-9
llamando a Madre.
55
00:06:07,868 --> 00:06:09,074
�Me copias?
Cambio.
56
00:06:10,203 --> 00:06:13,536
�Me copias? Cambio.
57
00:06:13,665 --> 00:06:16,407
Oso Cobra 3-1-9
llamando a Madre.
58
00:06:16,543 --> 00:06:18,534
�Me copias? Cambio.
59
00:06:25,969 --> 00:06:28,802
Dima, �crees que lograste
buenas tomas hoy?
60
00:06:33,143 --> 00:06:35,850
�Puedo hacerte unas preguntas...
61
00:06:35,979 --> 00:06:38,470
...para los compa�eros en Rusia?
62
00:06:42,861 --> 00:06:44,567
No suenas ruso.
63
00:06:44,696 --> 00:06:46,732
�De d�nde eres?
64
00:06:46,865 --> 00:06:49,527
Cracovia, Polonia.
65
00:06:49,701 --> 00:06:52,033
Hu� hacia el este
cuando los nazis invadieron.
66
00:06:53,580 --> 00:06:55,070
Mira.
67
00:07:00,503 --> 00:07:02,789
Ella es el motivo
por el que estoy aqu�.
68
00:07:04,215 --> 00:07:06,706
Seryosha, ven aqu�.
69
00:07:13,725 --> 00:07:15,761
�Crees que vale la pena?
70
00:07:15,894 --> 00:07:17,600
Tal vez.
71
00:08:14,119 --> 00:08:15,234
Dima, es s�lo--
72
00:08:16,997 --> 00:08:19,659
�Jud�o de Mosc�!
�D�nde est�s?
73
00:08:21,167 --> 00:08:23,579
�Eres un libertador!
74
00:08:25,005 --> 00:08:27,087
�Maldito polaco!
75
00:08:27,215 --> 00:08:30,673
�Ir�s directo a un tribunal militar!
76
00:08:30,802 --> 00:08:32,133
�Dame la c�mara!
77
00:08:32,303 --> 00:08:35,295
Si no te bajas
de esa maldita bicicleta...
78
00:08:37,600 --> 00:08:39,136
�Sacha!
79
00:08:39,269 --> 00:08:40,725
Borracho...
80
00:09:24,397 --> 00:09:26,137
Aqu� Tigre Oso 3-0-3.
81
00:09:26,274 --> 00:09:28,731
Estamos atrapados.
82
00:09:28,902 --> 00:09:31,234
�Alguien me copia?
Cambio.
83
00:09:35,366 --> 00:09:37,231
Aqu� Tigre Oso 3-0-3.
84
00:09:37,368 --> 00:09:39,279
Estamos atrapados.
85
00:09:39,412 --> 00:09:41,368
�Alguien me copia? Cambio.
86
00:09:45,710 --> 00:09:47,496
- �Misha?
- Aqu� Tigre Oso 3-0-3.
87
00:09:47,629 --> 00:09:49,210
Misha, tengo algo.
88
00:09:55,678 --> 00:09:58,465
�Hola? �Tigre Oso 3-0-3?
89
00:09:58,598 --> 00:10:00,964
Te copiamos. Cambio.
90
00:10:01,101 --> 00:10:02,932
Estamos atrapados.
No podremos aguantar mucho m�s.
91
00:10:03,103 --> 00:10:05,810
Nuestra posici�n es 51 17 28 norte...
92
00:10:05,939 --> 00:10:09,306
...por 13 22 04 este.
93
00:10:09,442 --> 00:10:10,727
�Me copias?
94
00:10:10,860 --> 00:10:12,316
�Hola?
Tigre Oso 3-0-3.
95
00:10:12,445 --> 00:10:14,310
�Cu�l es tu situaci�n?
Cambio.
96
00:10:14,447 --> 00:10:15,903
No podremos aguantar mucho m�s.
97
00:10:16,032 --> 00:10:19,320
Nuestra posici�n es 51 17 28 norte
por 13...
98
00:10:19,452 --> 00:10:21,238
No pueden o�rnos.
99
00:10:28,461 --> 00:10:29,826
�Qu� es?
100
00:10:31,798 --> 00:10:35,666
Una aldea minera
en el medio de la nada.
101
00:10:35,802 --> 00:10:37,338
No estamos lejos.
102
00:10:37,470 --> 00:10:40,678
Si nos ponemos en marcha,
podemos llegar para el mediod�a.
103
00:10:40,807 --> 00:10:43,549
�No te parece extra�o?
104
00:10:43,685 --> 00:10:45,550
�Qui�n es Tigre Oso?
105
00:10:45,687 --> 00:10:48,349
Cre� que �ramos
los �nicos de reconocimiento.
106
00:10:48,481 --> 00:10:52,520
Son rusos, nuestros muchachos,
y necesitan ayuda.
107
00:10:52,652 --> 00:10:55,769
�Qu� m�s necesitas saber?
108
00:10:57,365 --> 00:11:00,072
M�s vale que informes a Madre.
109
00:11:00,201 --> 00:11:01,532
Ojal� pudiera.
110
00:11:01,703 --> 00:11:03,364
Ese loco mensaje...
111
00:11:03,496 --> 00:11:05,862
...es lo �nico que recib�
en dos d�as.
112
00:11:08,001 --> 00:11:10,959
Dima, empaca tus cosas.
113
00:11:11,087 --> 00:11:13,499
No te esperaremos.
114
00:11:28,021 --> 00:11:31,388
Aqu� hay uno,
ya le dispararon.
115
00:11:31,524 --> 00:11:33,480
Malditos alemanes.
116
00:11:56,341 --> 00:11:57,547
D�jame...
117
00:12:15,902 --> 00:12:17,438
�Mierda!
118
00:12:17,570 --> 00:12:19,231
Mierda. �Maldici�n!
119
00:12:22,450 --> 00:12:23,450
�Qu� pasa?
120
00:12:23,576 --> 00:12:25,362
Nada. Nada.
121
00:12:25,495 --> 00:12:26,985
No pasa nada.
122
00:12:28,498 --> 00:12:32,491
Hazme un favor
y qu�date con el pelot�n.
123
00:12:47,433 --> 00:12:49,139
�Eso es todo?
124
00:12:49,269 --> 00:12:50,269
Est� destruido.
125
00:12:50,353 --> 00:12:52,264
Aqu� hubo lucha.
126
00:12:52,397 --> 00:12:54,638
�Ves algo?
127
00:12:54,774 --> 00:12:56,355
Nada.
128
00:12:56,484 --> 00:12:57,484
Ning�n ruso.
129
00:12:57,610 --> 00:12:59,191
Ning�n alem�n.
130
00:12:59,320 --> 00:13:01,026
Ni una maldita cabra.
131
00:13:01,155 --> 00:13:02,861
Est� bien.
132
00:13:02,991 --> 00:13:04,856
Iremos a trav�s de los �rboles...
133
00:13:04,993 --> 00:13:07,154
...muy lentamente, �s�?
134
00:13:08,788 --> 00:13:12,155
Y t�, qu�date atr�s...
135
00:13:12,292 --> 00:13:14,624
...y ap�rtate del maldito camino.
136
00:14:04,093 --> 00:14:05,208
�Dima!
137
00:14:05,345 --> 00:14:06,881
Vamos.
138
00:14:21,694 --> 00:14:23,150
�Ag�chate, idiota!
139
00:14:37,001 --> 00:14:38,537
No entiendo.
140
00:14:40,380 --> 00:14:43,087
Eso es da�o de artiller�a...
141
00:14:43,216 --> 00:14:45,878
...no de aviones.
142
00:14:46,010 --> 00:14:49,844
No tenemos artiller�a
en 50 kil�metros a la redonda.
143
00:14:49,972 --> 00:14:51,303
�Qui�n hizo esto?
144
00:14:52,725 --> 00:14:55,842
Vayamos a la iglesia
y veamos desde ah�.
145
00:14:55,978 --> 00:14:57,138
Mu�vete.
146
00:15:26,426 --> 00:15:29,088
No me importa qui�n lo hizo.
147
00:15:29,220 --> 00:15:31,552
Son bastardos,
quienquiera que sean.
148
00:15:35,518 --> 00:15:37,884
Dios.
149
00:15:38,020 --> 00:15:40,762
Son monjas.
150
00:15:47,363 --> 00:15:49,228
Dios. Una a�n est� viva.
151
00:15:49,365 --> 00:15:50,480
�Qui�n hizo esto?
152
00:15:50,658 --> 00:15:51,658
�Qui�n les hizo esto?
153
00:15:51,784 --> 00:15:53,024
Fueron los nazis, �verdad?
154
00:15:53,161 --> 00:15:54,992
Di que fueron los nazis.
�Dilo!
155
00:15:55,121 --> 00:15:58,955
- Por Dios, Dima.
- �Dilo!
156
00:15:59,083 --> 00:16:00,539
Di, di, dilo.
157
00:16:50,468 --> 00:16:51,674
�Est�s bien?
158
00:16:51,802 --> 00:16:53,918
Me ca� en una maldita tumba...
159
00:16:54,055 --> 00:16:55,841
...pero estar� bien.
160
00:17:24,252 --> 00:17:25,742
�Oye!
161
00:17:25,878 --> 00:17:27,664
�Qu� fue eso?
162
00:18:18,931 --> 00:18:21,172
�Qu� clase de iglesia es �sta?
163
00:18:22,643 --> 00:18:24,884
Es m�s como una f�brica.
164
00:18:27,940 --> 00:18:29,430
Maldici�n.
165
00:18:37,950 --> 00:18:39,486
�Sacha!
166
00:18:39,619 --> 00:18:41,405
Ninguno de tus est�pidos juegos aqu�.
167
00:18:41,537 --> 00:18:43,277
Puede ser peligroso.
168
00:18:50,296 --> 00:18:51,502
Sacha.
169
00:18:51,631 --> 00:18:52,631
Sacha, baja all�...
170
00:18:52,715 --> 00:18:55,377
...ve si puedes encontrar
el interruptor.
171
00:18:55,509 --> 00:18:56,509
�Por qu�?
172
00:18:56,636 --> 00:18:58,467
Porque necesitamos m�s luz.
173
00:19:01,766 --> 00:19:03,256
Ve.
174
00:19:26,707 --> 00:19:28,117
Sash...
175
00:19:28,250 --> 00:19:29,615
- �Sash!
- �Qu�?
176
00:19:29,752 --> 00:19:32,368
Ve si puedes encender
el generador.
177
00:19:32,505 --> 00:19:33,505
�Por qu�?
178
00:19:33,631 --> 00:19:35,462
No discutas.
S�lo hazlo.
179
00:19:46,018 --> 00:19:47,349
Uno...
180
00:19:55,528 --> 00:19:58,315
Oye, c�mara con patas,
ven aqu�.
181
00:20:01,534 --> 00:20:04,025
Oye, mira lo que encontramos.
182
00:20:13,504 --> 00:20:14,869
�Qu� pasa?
183
00:20:15,005 --> 00:20:16,836
Sacha, �eres t�?
184
00:20:21,971 --> 00:20:23,006
Misha...
185
00:20:29,395 --> 00:20:30,430
�No crees que es...?
186
00:20:30,563 --> 00:20:31,643
No, no, no, no. �No lo toques!
187
00:20:31,772 --> 00:20:33,308
�No lo toques!
188
00:21:03,095 --> 00:21:05,632
�Qu� dem--
189
00:21:09,101 --> 00:21:10,216
Vassili, no--
190
00:21:10,352 --> 00:21:11,842
�No lo toques, Vassili!
191
00:21:15,107 --> 00:21:17,314
�Puedes o�rme?
192
00:21:17,443 --> 00:21:20,105
Creo que es ciego.
No creo que pueda vernos.
193
00:21:26,660 --> 00:21:28,651
�Qu� eres?
194
00:21:28,788 --> 00:21:30,119
�Puedes o�rme?
195
00:21:31,957 --> 00:21:33,117
Quit�monos de tu miseria...
196
00:21:34,293 --> 00:21:35,703
�Misha!
197
00:21:35,836 --> 00:21:36,836
�Novikov!
198
00:21:36,921 --> 00:21:38,832
�Qu�talo!
199
00:21:38,964 --> 00:21:40,079
�Vassili!
�Vassili, qu�talo!
200
00:21:43,093 --> 00:21:45,675
�Qu�talo! �Qu�talo!
201
00:21:45,805 --> 00:21:46,840
�Qu�talo! �Qu�tamelo de encima!
202
00:21:46,972 --> 00:21:50,135
�Qu�tamelo de encima!
203
00:21:51,681 --> 00:21:52,682
�M�talo! �M�talo!
204
00:21:52,770 --> 00:21:54,010
�Qu�taselo de encima!
�Qu�talo!
205
00:22:02,071 --> 00:22:04,983
Por Dios, Misha.
206
00:22:06,909 --> 00:22:08,024
Rel�jate.
207
00:22:08,160 --> 00:22:09,195
Qu�date quieto.
208
00:22:09,328 --> 00:22:11,034
Ven, ven.
209
00:22:11,163 --> 00:22:14,781
�Est� bien?
No ir� a ning�n lado.
210
00:22:14,917 --> 00:22:16,248
No me ir� a ning�n lado.
211
00:22:16,377 --> 00:22:18,333
No te muevas. No te muevas.
212
00:22:18,504 --> 00:22:20,836
Sacha, por Dios, �apaga esa cosa!
213
00:23:22,026 --> 00:23:23,562
Llamando a Madre.
�Me copian?
214
00:23:23,694 --> 00:23:24,854
Cambio.
215
00:23:26,530 --> 00:23:28,236
�Me copian? Cambio.
216
00:23:34,038 --> 00:23:36,745
Nos est�n haciendo
interferencias.
217
00:23:36,874 --> 00:23:39,115
Es la �nica explicaci�n.
218
00:23:39,251 --> 00:23:42,459
Hace d�as que no oigo ni un chirrido
de la maldita cosa.
219
00:23:42,588 --> 00:23:45,421
�Y si usamos la torre?
220
00:23:45,549 --> 00:23:48,131
No es mala idea.
221
00:23:48,260 --> 00:23:50,467
Para nada una mala idea.
222
00:23:51,764 --> 00:23:53,470
Vasja. Vasja.
223
00:23:53,599 --> 00:23:56,432
Estamos aqu� ahora.
Escuchaste esa se�al de socorro.
224
00:23:56,560 --> 00:23:57,970
Nuestros muchachos necesitan ayuda.
225
00:23:58,103 --> 00:23:59,468
�D�nde demonios est�n, entonces?
226
00:23:59,605 --> 00:24:02,642
Escucha, tenemos
que buscar bien en la aldea.
227
00:24:02,775 --> 00:24:05,187
Si no, Novikov muri� por nada.
228
00:24:06,570 --> 00:24:09,357
Tiene raz�n, Vasja.
229
00:24:09,490 --> 00:24:10,980
Ll�vate a los dem�s.
230
00:24:11,116 --> 00:24:12,447
Me quedar� con Sacha
y su equipo.
231
00:24:12,576 --> 00:24:14,066
Vayan a la aldea,
y encuentra a alguien...
232
00:24:14,203 --> 00:24:16,410
...que pueda decirnos
qu� est� pasando aqu�.
233
00:24:16,538 --> 00:24:18,403
Corr�geme si me equivoco,
Seryosha...
234
00:24:18,582 --> 00:24:20,868
...pero soy el siguiente al mando
despu�s de Novikov.
235
00:24:21,001 --> 00:24:22,161
No lo creo.
236
00:24:22,294 --> 00:24:23,659
Mira las rayas.
237
00:24:23,796 --> 00:24:25,502
�A qui�n demonios
le importan las rayas?
238
00:24:25,631 --> 00:24:27,167
He estado en esta unidad
m�s que ning�n otro.
239
00:24:27,299 --> 00:24:29,164
�Eso no quiere decir
que est�s a cargo, Vasja!
240
00:24:29,301 --> 00:24:30,632
�No?
241
00:24:30,761 --> 00:24:32,501
Bueno, preguntemos a los dem�s.
242
00:24:32,638 --> 00:24:33,844
Vasja, Sergei tiene raz�n.
243
00:24:33,973 --> 00:24:35,179
T� c�llate, jud�o.
244
00:24:35,307 --> 00:24:37,172
S�lo est�s aqu�
para tomar lindas fotos.
245
00:24:37,309 --> 00:24:39,391
Vasja, eres demasiado listo
para estar a cargo.
246
00:24:39,520 --> 00:24:41,010
Deja que Seryosha se divierta.
247
00:24:41,146 --> 00:24:43,512
Podemos cortarle la garganta
m�s adelante.
248
00:24:43,649 --> 00:24:45,856
�Alexei?
249
00:24:45,985 --> 00:24:48,021
�Sacha?
250
00:24:48,153 --> 00:24:50,519
�Quieres que �l est� a cargo?
251
00:24:50,656 --> 00:24:52,192
�Ese maldito operador de radio?
252
00:24:52,324 --> 00:24:54,315
Ni siquiera es ruso.
253
00:24:57,246 --> 00:25:00,955
Bien, que sea a su manera.
254
00:25:01,083 --> 00:25:02,414
Pero no me vengan llorando...
255
00:25:02,543 --> 00:25:05,410
...cuando nos gu�e
hacia una trampa de los alemanes.
256
00:25:05,546 --> 00:25:06,706
�Deja de filmar!
257
00:25:06,839 --> 00:25:08,830
Camarada,
controla tu temperamento.
258
00:25:27,776 --> 00:25:30,609
Si haces otro sonido,
te disparar� en las bolas.
259
00:25:34,658 --> 00:25:36,990
Alexei, �ad�nde vas?
260
00:25:49,381 --> 00:25:52,043
Dima, estar�s m�s seguro afuera.
261
00:25:53,886 --> 00:25:55,626
No te cruces en mi camino.
262
00:26:12,321 --> 00:26:14,277
Tal vez encontramos la cena.
263
00:26:19,078 --> 00:26:21,285
Ven aqu�, conejito.
264
00:26:21,413 --> 00:26:22,698
Ven aqu�.
265
00:26:32,007 --> 00:26:33,918
Muchachos, miren.
�Hay alguien aqu�!
266
00:26:35,302 --> 00:26:36,382
�No, Alexei, no!
267
00:26:38,430 --> 00:26:41,763
�Alexei! Alexei.
268
00:26:41,892 --> 00:26:43,757
Debemos conseguir
un prisionero, �recuerdan?
269
00:26:43,894 --> 00:26:44,894
Para interrogarlo...
270
00:26:45,020 --> 00:26:48,012
...y averiguar d�nde est�n
nuestros muchachos, �no?
271
00:26:52,361 --> 00:26:53,897
�Qu� est� diciendo
el vagabundo loco?
272
00:26:54,029 --> 00:26:56,315
Algo de robarle sus conejos.
273
00:26:56,448 --> 00:26:59,155
No, no, no, no. No, no, no.
274
00:26:59,284 --> 00:27:02,947
Estoy liberando a tus conejos
de la opresi�n fascista.
275
00:27:04,873 --> 00:27:05,873
�Qu� es este lugar?
276
00:27:05,999 --> 00:27:07,660
- No entiendo.
- �Qu� es esto?
277
00:27:07,793 --> 00:27:09,158
Vasja, si me dejas...
278
00:27:09,294 --> 00:27:11,910
...yo tengo experiencia
en este tipo de...
279
00:27:12,047 --> 00:27:13,047
...entrevistas.
280
00:27:13,132 --> 00:27:15,339
Entrevistas, �no?
281
00:27:15,467 --> 00:27:17,378
Esto quiero verlo.
282
00:27:26,061 --> 00:27:29,269
�Qu� est� pasando aqu�?
283
00:27:29,398 --> 00:27:31,229
�D�nde han ido todos?
284
00:27:33,485 --> 00:27:36,318
Todos est�n muertos
o han huido.
285
00:27:36,446 --> 00:27:38,482
�De qu� hu�an?
286
00:27:42,161 --> 00:27:45,028
Es una c�mara rara.
287
00:27:45,164 --> 00:27:47,200
�Eso es un micr�fono?
288
00:27:47,332 --> 00:27:49,368
�Est�n grabando sonidos?
289
00:27:49,501 --> 00:27:52,038
Nunca hab�a visto
una c�mara as�.
290
00:27:56,049 --> 00:27:58,256
�De qu� estaban huyendo?
291
00:27:58,385 --> 00:28:01,297
Yo...
292
00:28:01,430 --> 00:28:03,295
De--
293
00:28:03,432 --> 00:28:04,797
- De cosas--
- �Qu� cosas?
294
00:28:04,933 --> 00:28:06,298
Que el doctor hace.
295
00:28:06,435 --> 00:28:08,926
�Qu� cosas?
296
00:28:09,104 --> 00:28:10,389
�D�nde est� el doctor ahora?
297
00:28:10,522 --> 00:28:12,888
�C�llate!
�A qui�n le interesa ese doctor?
298
00:28:13,025 --> 00:28:15,186
Queremos saber
sobre Tigre Oso 3-0-3.
299
00:28:15,319 --> 00:28:16,729
Ivan, sostenlo.
300
00:28:16,862 --> 00:28:17,977
Camarada, escucha.
301
00:28:18,113 --> 00:28:20,399
Claramente hab�a una especie
de proyecto secreto aqu�.
302
00:28:20,532 --> 00:28:22,397
Claramente, �no?
303
00:28:22,534 --> 00:28:25,196
Tigre Oso debe de haber
sido enviado aqu� por eso mismo.
304
00:28:25,329 --> 00:28:26,944
Vasja, si encontramos al doctor,
encontraremos--
305
00:28:27,080 --> 00:28:28,411
Qu� fascinante, camarada.
306
00:28:28,540 --> 00:28:30,246
Ahora vuelve detr�s
de la maldita c�mara.
307
00:28:30,375 --> 00:28:32,161
Desperdiciamos suficiente tiempo.
308
00:28:34,838 --> 00:28:38,205
�D�nde est�n los rusos?
309
00:28:38,342 --> 00:28:39,707
�D�nde?
310
00:28:39,843 --> 00:28:40,958
�No lo s�!
311
00:28:43,513 --> 00:28:45,879
Yo s�lo alimento los animales.
312
00:28:46,016 --> 00:28:48,758
�D�nde...?
313
00:28:48,894 --> 00:28:49,894
Yo...
314
00:28:50,062 --> 00:28:52,428
...los llevar� ah�.
315
00:28:52,564 --> 00:28:53,929
Si me llevas ah�...
316
00:28:54,066 --> 00:28:57,433
...no tendr�s que preocuparte
de que te vuelva a lastimar.
317
00:28:57,569 --> 00:28:58,729
Vamos.
318
00:29:04,576 --> 00:29:05,986
�Mu�vanse!
319
00:29:07,454 --> 00:29:08,819
Vasja, �crees que es prudente?
320
00:29:08,956 --> 00:29:10,446
C�llate.
321
00:29:10,582 --> 00:29:12,789
�Y si hay m�s
como el de la iglesia?
322
00:29:12,918 --> 00:29:14,078
Aqu�.
323
00:29:25,514 --> 00:29:27,379
Es ah� abajo.
324
00:29:27,516 --> 00:29:29,006
�Los soldados rusos
est�n ah� abajo?
325
00:29:29,184 --> 00:29:30,344
S�.
326
00:29:36,149 --> 00:29:37,149
�Ah� abajo?
327
00:29:37,276 --> 00:29:40,188
S�. Vayan, lo ver�n.
328
00:29:40,320 --> 00:29:41,480
No es seguro aqu�, Vasja.
329
00:29:41,613 --> 00:29:42,978
Llev�moslo
de vuelta con Seryosha.
330
00:29:43,115 --> 00:29:45,197
Yo estoy a cargo aqu�,
as� que haz lo que te digo.
331
00:29:45,325 --> 00:29:46,360
Mu�stranos.
332
00:29:46,493 --> 00:29:47,493
No, no, no puedo--
333
00:29:47,577 --> 00:29:48,783
�Mu�stranos!
334
00:29:48,912 --> 00:29:51,028
Vamos.
335
00:30:04,636 --> 00:30:05,967
Vassili, vig�lalo.
336
00:30:18,317 --> 00:30:20,524
�Cu�n lejos es?
337
00:30:20,652 --> 00:30:22,813
�Por aqu�?
338
00:30:25,574 --> 00:30:27,280
T� ve primero...
339
00:30:27,409 --> 00:30:29,775
Maldici�n.
340
00:30:29,911 --> 00:30:32,118
�Ad�nde se fue?
�Ad�nde se fue?
341
00:30:32,247 --> 00:30:33,532
Te dije que lo vigilaras.
342
00:30:33,665 --> 00:30:35,530
�D�nde demonios...?
343
00:30:36,918 --> 00:30:38,658
Ahora t� ve adelante.
344
00:30:41,423 --> 00:30:43,539
Ivan, controla ese lado.
345
00:30:43,675 --> 00:30:46,337
Alexei, por ah�.
346
00:30:47,679 --> 00:30:49,419
�D�nde demonios est�?
347
00:31:17,125 --> 00:31:19,537
�Qu�? �Qu�?
348
00:31:19,669 --> 00:31:21,705
Mierda. �Qu�...?
349
00:31:23,715 --> 00:31:25,626
�Sal del camino!
350
00:31:34,935 --> 00:31:35,935
�No dispares!
351
00:31:36,061 --> 00:31:38,222
�Me vas a disparar a m�, idiota!
352
00:31:38,355 --> 00:31:40,346
�Sal! �Sal!
353
00:31:42,484 --> 00:31:44,440
�Ve, ve, ve, ve!
354
00:31:44,569 --> 00:31:46,275
�Disp�rale! �Dispara!
355
00:31:46,405 --> 00:31:48,191
�Socorro! �Socorro!
356
00:31:48,323 --> 00:31:51,235
�Alexei! �Socorro!
357
00:31:51,368 --> 00:31:53,825
�Salgamos de aqu� ahora!
�Salgamos de aqu�!
358
00:31:53,954 --> 00:31:55,740
�Por d�nde?
�Vamos, vamos!
359
00:32:09,553 --> 00:32:10,918
�Disp�rale!
360
00:32:11,054 --> 00:32:12,919
�M�talo! �M�talo!
361
00:32:13,056 --> 00:32:15,217
�Salgamos de aqu� ahora!
362
00:32:18,770 --> 00:32:19,976
�Uno m�s! �Uno m�s!
363
00:32:20,105 --> 00:32:21,561
�Sal!
364
00:32:23,733 --> 00:32:24,768
�Salgamos de aqu�!
365
00:32:26,570 --> 00:32:27,855
Por aqu�. �Por aqu�!
366
00:32:27,988 --> 00:32:29,194
�Por aqu�! �Por este lado!
367
00:32:29,322 --> 00:32:30,812
�Aqu�!
368
00:32:30,903 --> 00:32:31,904
�Hay uno m�s!
369
00:32:31,992 --> 00:32:32,992
�Hay uno m�s all�!
370
00:32:33,118 --> 00:32:34,654
�Vamos, vamos! �Fuera!
371
00:32:38,707 --> 00:32:41,870
�Cuidado! �Hay m�s, m�s, m�s!
�D�nde est�n?
372
00:32:42,002 --> 00:32:44,038
�Muchachos, d�nde est�n?
373
00:32:44,171 --> 00:32:45,251
- �Cierra la puerta!
- Por aqu�.
374
00:32:45,422 --> 00:32:46,787
�Cierra la puerta!
375
00:32:48,300 --> 00:32:49,415
�No!
376
00:32:50,635 --> 00:32:53,672
�Disp�rale a este hijo de puta!
377
00:32:55,655 --> 00:32:56,656
�M�talo! �M�talo!
378
00:32:56,725 --> 00:32:58,135
�Disp�rale! �Disp�rale!
379
00:33:00,729 --> 00:33:02,344
�Disp�rale!
380
00:33:02,481 --> 00:33:03,516
�Dios!
381
00:33:10,197 --> 00:33:12,028
Ahora, vamos. �V�monos!
382
00:33:14,826 --> 00:33:18,159
�Corre! �Corre, corre, corre!
383
00:33:33,678 --> 00:33:35,384
- Qu�talo.
- No.
384
00:33:35,514 --> 00:33:37,721
No creo que sea
una buena idea.
385
00:33:37,849 --> 00:33:39,714
Por favor...
386
00:33:39,851 --> 00:33:42,183
No te preocupes, amigo.
A�n no me di por vencido contigo.
387
00:33:42,312 --> 00:33:45,054
D�jalo. Est� acabado.
Nos vamos de aqu�.
388
00:33:45,190 --> 00:33:47,727
�Vuelve a tu puesto!
Tendr�as que estar vigilando.
389
00:33:47,859 --> 00:33:48,974
�Vete a la mierda!
390
00:33:49,110 --> 00:33:51,192
Esas cosas aparecen de la nada.
391
00:33:51,321 --> 00:33:53,653
Podr�a haber m�s a nuestro alrededor
y no lo sabr�amos.
392
00:33:53,823 --> 00:33:56,155
Qu�tate de mi camino.
Lo acabar�.
393
00:34:00,872 --> 00:34:02,328
Mierda.
394
00:34:04,167 --> 00:34:05,703
�Vasja!
395
00:34:05,835 --> 00:34:08,497
Yo decidir� cu�ndo estoy acabado...
396
00:34:08,630 --> 00:34:10,746
...y qui�n me acaba.
397
00:34:10,882 --> 00:34:13,589
�D�nde est� ese fen�meno?
398
00:34:13,718 --> 00:34:15,424
�Qui�n?
399
00:34:15,554 --> 00:34:16,839
�Dima?
400
00:34:20,517 --> 00:34:22,758
No, idiota.
401
00:34:22,894 --> 00:34:25,306
Ese vagabundo...
402
00:34:25,438 --> 00:34:27,645
...nos enga��...
403
00:34:27,774 --> 00:34:29,730
�Nos enga��!
404
00:34:29,901 --> 00:34:31,562
"S�lo alimento los animales".
405
00:34:35,407 --> 00:34:37,739
Esto es tu culpa.
406
00:34:37,867 --> 00:34:39,903
Ten�as que traer
un prisionero aqu�.
407
00:34:47,919 --> 00:34:50,251
Sacha.
408
00:34:50,422 --> 00:34:52,834
�Todo tranquilo aqu�?
409
00:34:56,553 --> 00:34:58,714
Eres un hombre culto, Dima.
410
00:35:00,765 --> 00:35:04,053
�Qu� crees que est� pasando aqu�?
411
00:35:04,185 --> 00:35:05,721
Yo...
412
00:35:05,854 --> 00:35:08,140
...no estoy seguro.
413
00:35:08,273 --> 00:35:11,436
Creo que nos topamos
con una nueva arma nazi.
414
00:35:13,778 --> 00:35:16,941
S�lo los nazis
podr�an pensar algo as�.
415
00:35:20,327 --> 00:35:23,819
Coser gente muerta...
416
00:35:23,955 --> 00:35:27,664
...y ponerles cuchillos
en lugar de manos.
417
00:35:27,792 --> 00:35:29,657
Es una locura.
418
00:35:29,794 --> 00:35:32,581
O es brillante.
419
00:35:34,466 --> 00:35:35,956
No, Dima.
420
00:35:37,636 --> 00:35:38,967
Es una locura.
421
00:35:51,483 --> 00:35:55,192
Nos iremos en la ma�ana...
422
00:35:55,320 --> 00:35:59,484
...y despu�s encontraremos
a este Tigre Oso 3-0-3.
423
00:36:00,700 --> 00:36:02,315
Est�n muertos...
424
00:36:02,452 --> 00:36:05,410
...y nosotros tambi�n lo estaremos
si seguimos aqu� mucho m�s.
425
00:36:09,250 --> 00:36:10,330
�Sacha, ag�chate!
426
00:36:10,502 --> 00:36:11,582
�Sacha!
427
00:36:22,347 --> 00:36:23,587
�Da la vuelta!
428
00:36:23,723 --> 00:36:24,838
�Sacha!
429
00:36:27,686 --> 00:36:29,222
�Manos arriba!
�Manos en el aire!
430
00:36:29,354 --> 00:36:30,354
�Vamos!
431
00:36:30,480 --> 00:36:34,098
�Det�n el fuego!
�Det�n el fuego!
432
00:36:34,234 --> 00:36:35,234
�No, no!
433
00:36:35,318 --> 00:36:36,398
�Contra la pared!
434
00:36:36,528 --> 00:36:37,893
�Por ah�!
435
00:36:38,029 --> 00:36:39,610
�No, es una muchacha!
436
00:36:39,739 --> 00:36:40,774
�Es una muchacha!
437
00:36:40,907 --> 00:36:43,774
- �Es una muchacha!
- �No, no, no, no!
438
00:36:43,910 --> 00:36:44,910
�Ven aqu�!
439
00:36:45,036 --> 00:36:46,901
- �Vasja!
- �No, no, no, no!
440
00:36:47,038 --> 00:36:48,369
�Vasja!
441
00:36:50,041 --> 00:36:52,748
�Suficiente! �Suficiente!
442
00:36:52,877 --> 00:36:54,742
- �D�nde est�n los rusos?
- Por favor...
443
00:36:54,879 --> 00:36:55,914
�D�nde est�n los rusos?
444
00:36:56,047 --> 00:36:57,628
Ustedes son rusos, �no?
445
00:36:57,757 --> 00:37:00,749
Hab�a otros rusos aqu�.
446
00:37:00,885 --> 00:37:03,217
- �Ayer!
- No lo s�.
447
00:37:03,346 --> 00:37:05,428
Estamos ocult�ndonos.
448
00:37:05,557 --> 00:37:07,923
�S�lo ustedes cuatro?
449
00:37:08,059 --> 00:37:10,846
Todos los dem�s
fueron asesinados o huyeron.
450
00:37:10,979 --> 00:37:13,265
- Fue una masacre.
- �Qui�n los mat�?
451
00:37:13,398 --> 00:37:15,389
Los muertos vivos.
452
00:37:15,525 --> 00:37:18,733
Oye, los disparos
y la luz del hogar...
453
00:37:18,903 --> 00:37:20,439
Debemos escondernos
antes de que nos busquen.
454
00:37:20,572 --> 00:37:22,108
�De d�nde vienen?
455
00:37:22,240 --> 00:37:24,526
�Dima, d�jame esto a m�!
456
00:37:26,494 --> 00:37:28,280
�Cu�ntos eran?
457
00:37:28,413 --> 00:37:30,950
No lo sabemos.
Sigue haciendo m�s.
458
00:37:31,082 --> 00:37:32,697
Debemos ocultarnos ahora.
Por favor.
459
00:37:32,834 --> 00:37:34,290
Son patra�as.
Mat�moslos.
460
00:37:34,419 --> 00:37:35,750
No...
461
00:37:38,965 --> 00:37:40,501
�Qu� dijo?
462
00:37:42,093 --> 00:37:43,958
Fritz dice que est� bien
si le disparas.
463
00:37:44,095 --> 00:37:45,585
Prefiere que lo mate
un hombre de verdad...
464
00:37:45,722 --> 00:37:48,930
...y no una
de esas cosas de ah� afuera.
465
00:37:49,058 --> 00:37:52,721
Mat�moslos.
Qued�monos con la muchacha.
466
00:37:52,896 --> 00:37:54,432
Ven aqu�.
467
00:37:54,564 --> 00:37:55,974
No, no, no, no.
468
00:37:56,107 --> 00:37:58,314
Soy enfermera profesional.
469
00:37:58,443 --> 00:38:00,308
�Mira! Puedo ayudar a tu amigo.
470
00:38:00,445 --> 00:38:01,560
�Enfermera profesional?
471
00:38:01,696 --> 00:38:02,936
Puedo ayudar a tu amigo.
472
00:38:08,620 --> 00:38:10,861
Ayudar� a tu camarada, �s�?
473
00:38:13,958 --> 00:38:16,324
Aqu�. S�lo respira.
474
00:38:16,461 --> 00:38:19,498
Vanja, respira.
475
00:38:19,631 --> 00:38:22,668
Bueno, �puedes quitarlo?
476
00:38:22,801 --> 00:38:24,007
No lo s�.
477
00:38:24,135 --> 00:38:25,841
Si lo quitas...
478
00:38:25,970 --> 00:38:28,006
...te dejar� vivir.
479
00:38:28,139 --> 00:38:30,221
�Trato?
480
00:38:30,350 --> 00:38:33,308
Puedo-- puedo intentarlo.
481
00:38:33,436 --> 00:38:34,516
Lo o�ste, perra.
482
00:38:34,600 --> 00:38:35,601
Hazlo.
483
00:38:35,688 --> 00:38:37,644
Est� bien, Vanja.
Lo que haremos...
484
00:38:38,775 --> 00:38:40,640
Respira.
485
00:38:42,153 --> 00:38:44,360
�Despacio!
�Despacio!
486
00:38:44,489 --> 00:38:45,820
�Respira!
487
00:38:47,158 --> 00:38:48,158
Ivan...
488
00:38:51,788 --> 00:38:54,370
Ivan, mira a la enfermera.
489
00:38:54,541 --> 00:38:56,156
No te muevas.
490
00:39:03,591 --> 00:39:06,879
Lo siento. Lo siento.
491
00:39:07,011 --> 00:39:09,969
Bueno, eso fue in�til.
492
00:39:10,139 --> 00:39:11,549
�No, no!
493
00:39:11,683 --> 00:39:12,683
Debemos trabajar juntos.
494
00:39:12,767 --> 00:39:14,257
Somos todos humanos.
495
00:39:14,394 --> 00:39:15,429
Por favor no me lastimen.
496
00:39:15,562 --> 00:39:17,518
�Por favor! �No, no!
497
00:39:20,191 --> 00:39:21,226
�Vasja!
498
00:39:21,313 --> 00:39:22,314
�No! �No!
499
00:39:22,402 --> 00:39:23,402
�Vasja!
500
00:39:23,528 --> 00:39:25,564
�Suficiente!
501
00:39:29,868 --> 00:39:30,868
�Alexei!
502
00:39:33,538 --> 00:39:36,530
�Alguien que le dispare a esa cosa!
503
00:39:36,666 --> 00:39:39,123
�Disp�rale, Sacha!
�Disp�rale!
504
00:39:41,880 --> 00:39:43,211
�Alexei, resiste!
505
00:39:53,057 --> 00:39:54,137
�Disp�rale!
506
00:39:55,977 --> 00:39:58,434
�Disp�rale!
507
00:39:58,563 --> 00:40:00,554
�Alguien que lo detenga!
�Det�nganlo!
508
00:40:00,690 --> 00:40:02,100
�Sacha!
�Sacha, s�gueme!
509
00:40:02,233 --> 00:40:04,599
- �Sacha!
- �Dima, con cuidado!
510
00:40:04,736 --> 00:40:06,442
�D�nde est�?
511
00:40:12,577 --> 00:40:13,657
�Dispara!
512
00:40:20,084 --> 00:40:21,199
�Mierda!
513
00:40:34,933 --> 00:40:38,050
�Sacha! �Sergei!
514
00:40:38,186 --> 00:40:39,847
�Yo tomar� la c�mara!
515
00:40:40,021 --> 00:40:42,637
La tengo. La tengo.
516
00:40:42,774 --> 00:40:44,935
Tengo la c�mara.
517
00:40:45,068 --> 00:40:47,024
�Dima, tengo la c�mara!
518
00:40:48,279 --> 00:40:50,486
�Granada! �Ag�chense!
519
00:40:57,246 --> 00:41:00,238
�Dima! �Dima!
520
00:41:05,755 --> 00:41:07,245
�Est�s bien?
521
00:41:10,301 --> 00:41:12,132
- Mis ojos...
- Sacha.
522
00:41:12,303 --> 00:41:14,168
Sacha, dame la c�mara.
523
00:41:14,305 --> 00:41:15,590
T�mala.
524
00:41:15,723 --> 00:41:16,963
�Aqu�!
525
00:41:17,141 --> 00:41:18,972
�Por el agujero! �R�pido!
526
00:41:21,562 --> 00:41:24,395
�Eva! �Eva!
527
00:41:24,524 --> 00:41:26,185
�Eva!
528
00:41:26,317 --> 00:41:28,433
- No, no, por aqu�.
- �Por aqu�, Dima!
529
00:41:28,569 --> 00:41:29,979
�Sacha! �Dima!
530
00:41:31,948 --> 00:41:33,188
�Vamos, Vasja!
531
00:41:33,324 --> 00:41:34,814
- �Granada!
- �Oye!
532
00:41:59,350 --> 00:42:01,511
�Alguien me copia? Cambio.
533
00:42:03,354 --> 00:42:05,185
Estamos atrapados.
No podremos aguantar mucho m�s.
534
00:42:05,314 --> 00:42:07,976
Nuestra posici�n es 51 17 28 norte...
535
00:42:08,109 --> 00:42:11,226
...por 13 22 04 este.
536
00:42:11,362 --> 00:42:13,273
�Me copian? Cambio.
537
00:42:14,824 --> 00:42:16,860
No lo puedo creer.
538
00:42:16,993 --> 00:42:18,483
Sergei.
539
00:42:18,619 --> 00:42:20,655
Camarada.
540
00:42:20,788 --> 00:42:21,903
D�jame explicar--
541
00:42:27,920 --> 00:42:29,456
�Qu� est� pasando?
542
00:42:29,589 --> 00:42:32,797
�Por qu� no le preguntas
al camarada Dima?
543
00:42:32,925 --> 00:42:35,792
�Qu�?
544
00:42:35,928 --> 00:42:37,509
Diles...
545
00:42:37,638 --> 00:42:39,174
...antes de que te vuele los sesos.
546
00:42:39,261 --> 00:42:40,262
No entiendes.
547
00:42:40,349 --> 00:42:41,839
�Diles!
548
00:42:45,813 --> 00:42:48,680
No hay ning�n Tigre Oso 3-0-3.
549
00:42:48,816 --> 00:42:50,181
No entiendo.
550
00:42:50,318 --> 00:42:52,855
Mira.
551
00:42:52,987 --> 00:42:55,569
Es un aparato
para hacer interferencias.
552
00:42:55,698 --> 00:42:58,189
No entend�a por qu� no est�bamos
recibiendo ninguna se�al.
553
00:42:58,326 --> 00:43:00,692
�ste es el motivo.
554
00:43:00,828 --> 00:43:05,242
Nuestro camarada
nos estaba bloqueando...
555
00:43:05,374 --> 00:43:07,080
...aisl�ndonos de Madre.
556
00:43:07,210 --> 00:43:10,247
�Y yo llevaba la maldita cosa!
557
00:43:10,379 --> 00:43:12,995
Pudo usarlo
para transmitir el mensaje...
558
00:43:13,132 --> 00:43:15,623
...de su equipo a la radio y--
559
00:43:15,760 --> 00:43:16,966
Y guiarnos hasta aqu�.
560
00:43:17,095 --> 00:43:18,095
Entonces no hay--
561
00:43:18,262 --> 00:43:19,262
Ning�n Tigre Oso...
562
00:43:19,388 --> 00:43:21,595
...ni ning�n soldado ruso
que necesita nuestra ayuda.
563
00:43:21,724 --> 00:43:24,636
�Maldito bastardo!
564
00:43:29,023 --> 00:43:30,058
Espera, Vasja.
565
00:43:30,191 --> 00:43:31,897
No lo mates a�n.
566
00:43:32,026 --> 00:43:34,688
Primero quiero saber por qu�.
567
00:43:34,862 --> 00:43:38,275
No iremos a ninguna parte.
568
00:43:40,451 --> 00:43:42,237
A ninguna parte.
569
00:43:43,955 --> 00:43:45,786
Ese alem�n debe de conocer el camino.
Lo seguiremos.
570
00:43:45,915 --> 00:43:48,782
�Ese maldito fascista?
571
00:43:48,918 --> 00:43:50,454
No entienden.
572
00:43:52,338 --> 00:43:54,704
No nos iremos.
573
00:43:54,841 --> 00:43:55,841
Es una orden.
574
00:43:55,967 --> 00:43:56,967
�Una orden?
575
00:43:57,051 --> 00:43:58,507
Le cortar� las bolas...
576
00:43:58,636 --> 00:43:59,671
Aqu�, aqu�, aqu�.
577
00:44:01,389 --> 00:44:02,925
Lee este documento.
578
00:44:03,057 --> 00:44:05,890
Soy capit�n, tu oficial superior.
579
00:44:08,146 --> 00:44:09,682
Tengo una lista de todos
en este pelot�n...
580
00:44:09,814 --> 00:44:11,350
...de su familia y seres queridos.
581
00:44:11,482 --> 00:44:14,189
Si algo me pasa...
582
00:44:14,318 --> 00:44:15,353
�Qu�?
583
00:44:15,486 --> 00:44:17,477
Sabes
lo que les pasar� a ellos.
584
00:44:28,040 --> 00:44:29,826
- Claro.
- Dima...
585
00:44:32,461 --> 00:44:33,951
Dime...
586
00:44:35,506 --> 00:44:38,623
�Por qu� no nos dijiste?
587
00:44:41,095 --> 00:44:43,086
�Por qu� el enga�o?
588
00:44:43,264 --> 00:44:45,926
Es una misi�n secreta.
589
00:44:46,100 --> 00:44:47,806
La agencia ten�a miedo
de que se pudiera filtrar.
590
00:44:47,935 --> 00:44:49,300
�Y nos dejaste venir
sin preparaci�n?
591
00:44:49,437 --> 00:44:51,393
No, no sab�a exactamente...
592
00:44:51,522 --> 00:44:53,228
...qu� clase de trabajo
estaba haciendo el doctor.
593
00:44:53,357 --> 00:44:56,064
No es un doctor.
594
00:44:56,194 --> 00:44:57,900
Es un demente.
595
00:44:58,029 --> 00:45:01,897
Mis �rdenes son capturarlo,
si es posible.
596
00:45:02,033 --> 00:45:03,068
Si no, matarlo.
597
00:45:03,201 --> 00:45:04,236
�Capturarlo?
598
00:45:04,368 --> 00:45:05,733
�Qu� quiere la gloriosa patria...?
599
00:45:05,870 --> 00:45:07,406
- �Escuchen!
- �Con ese demente?
600
00:45:07,538 --> 00:45:09,403
�Esc�chenme!
601
00:45:09,540 --> 00:45:10,996
No es asunto de ustedes.
602
00:45:11,125 --> 00:45:14,242
Ustedes hagan su trabajo,
vuelvan a casa sanos y salvos.
603
00:45:14,378 --> 00:45:16,084
- �Entienden?
- �Hay pel�cula en esa c�mara?
604
00:45:16,214 --> 00:45:18,580
S�, s�. La c�mara es real.
Necesito un registro de todo...
605
00:45:18,716 --> 00:45:20,126
...en caso
de que no podamos llevarlo vivo.
606
00:45:20,301 --> 00:45:22,917
Ahora, alem�n...
607
00:45:23,054 --> 00:45:26,421
...iremos a la base del doctor,
y t� nos llevar�s all�.
608
00:45:26,557 --> 00:45:27,842
�Por d�nde?
609
00:45:57,213 --> 00:45:59,579
�ste es el elevador
hacia la iglesia.
610
00:46:03,594 --> 00:46:06,461
Si estas cosas son un arma nazi...
611
00:46:06,597 --> 00:46:08,963
...se han rebelado contra su amo.
612
00:46:09,100 --> 00:46:11,591
No tan brillante, �no, Dima?
613
00:46:15,106 --> 00:46:17,768
Mierda.
614
00:46:17,942 --> 00:46:21,810
Fritz, t� trabajabas aqu�, �no?
615
00:46:21,946 --> 00:46:23,686
�D�nde est� el doctor?
616
00:46:23,823 --> 00:46:24,823
�Oye!
617
00:46:24,824 --> 00:46:27,440
�Por d�nde?
618
00:46:31,497 --> 00:46:35,115
Dima, no puedes hablar en serio.
619
00:46:35,251 --> 00:46:37,458
�Quieres ir a la base
de esta cosa?
620
00:46:37,586 --> 00:46:38,666
Es suicida.
621
00:46:38,796 --> 00:46:40,502
Cre� que hab�a sido claro.
622
00:46:40,631 --> 00:46:42,747
Nuestro trabajo es encontrar
y capturar al doctor.
623
00:46:42,883 --> 00:46:43,998
O matarlo.
624
00:46:44,176 --> 00:46:45,507
Capturar o matar, dijiste.
625
00:46:45,636 --> 00:46:47,627
S�, s�, s�.
Mosc� lo quiere vivo.
626
00:46:49,181 --> 00:46:50,181
- �Est�n aqu�!
- �Vamos!
627
00:46:50,308 --> 00:46:51,308
�Sal, Dima!
628
00:46:54,812 --> 00:46:56,643
�Corre, Dima! �Por Dios!
629
00:47:00,651 --> 00:47:01,766
�Entra!
630
00:47:01,944 --> 00:47:03,605
�Cierra la puerta! �Cierra la puerta!
631
00:47:09,948 --> 00:47:10,949
�Pistola!
632
00:47:11,037 --> 00:47:12,047
�Toma la maldita pistola!
633
00:47:12,079 --> 00:47:13,569
- �Ve!
- �Vamos!
634
00:47:16,917 --> 00:47:18,873
�Corre m�s r�pido!
635
00:47:19,003 --> 00:47:20,539
Entra.
636
00:47:20,671 --> 00:47:22,957
�Cierra la puerta!
637
00:47:26,677 --> 00:47:28,167
�Vamos, vamos!
638
00:47:28,304 --> 00:47:30,295
�Olvida la pistola! �Entra!
639
00:47:35,895 --> 00:47:38,386
�Traba, maldito idiota!
640
00:47:44,695 --> 00:47:47,562
�Qu� demonios?
641
00:47:47,698 --> 00:47:48,813
�No, d�jalo!
642
00:47:48,949 --> 00:47:50,064
No puede lastimarnos.
643
00:47:55,498 --> 00:47:57,534
�ste no puede lastimarnos.
644
00:48:06,550 --> 00:48:08,916
Por fin estamos llegando
a alg�n lado.
645
00:48:31,992 --> 00:48:33,448
�No! �No!
646
00:48:33,577 --> 00:48:35,442
Peque�o fascista...
647
00:49:19,790 --> 00:49:21,530
Sacha, baja y echa un vistazo.
648
00:49:21,667 --> 00:49:23,703
�Qu�? �Est�s loco?
649
00:49:23,836 --> 00:49:25,326
Tengo una idea mejor.
650
00:49:25,504 --> 00:49:27,415
Vasja, lleva al muchacho.
651
00:49:27,548 --> 00:49:29,209
Claro. Entra.
652
00:49:34,013 --> 00:49:35,093
Vamos.
653
00:49:37,600 --> 00:49:38,680
�Espera!
654
00:49:38,809 --> 00:49:40,424
Primero te bajaremos...
655
00:49:40,561 --> 00:49:42,643
...despu�s te traeremos de regreso.
656
00:49:42,771 --> 00:49:44,307
Entra.
657
00:49:49,820 --> 00:49:52,027
�Te tengo!
658
00:49:52,156 --> 00:49:54,818
�Hans, dime lo que ves!
659
00:49:58,370 --> 00:50:00,782
�Tira! �Tira!
660
00:50:04,543 --> 00:50:05,749
J�lalo.
661
00:50:22,019 --> 00:50:23,019
�Disp�rale!
662
00:50:23,103 --> 00:50:25,139
�Haz algo! �Demonios!
663
00:50:25,272 --> 00:50:26,637
�Sacha, el cable!
664
00:50:26,774 --> 00:50:29,106
�Intenta cortar el cable! �Regresa!
665
00:50:29,235 --> 00:50:31,567
�Corta el maldito cable!
666
00:50:31,695 --> 00:50:32,695
�El cable!
667
00:50:35,282 --> 00:50:36,488
�C�rtalo, Sacha!
668
00:50:41,247 --> 00:50:43,283
- �Abajo!
- �Ag�chate!
669
00:50:57,555 --> 00:51:00,046
�Est�s bien, Capit�n?
670
00:51:09,358 --> 00:51:11,189
Gracias, Seryosha.
671
00:51:22,454 --> 00:51:25,446
Bien, bajemos.
672
00:51:25,624 --> 00:51:26,784
Podemos arreglar una cuerda.
673
00:51:26,917 --> 00:51:28,953
Les dije que el laboratorio
del doctor estaba aqu� abajo.
674
00:51:29,086 --> 00:51:31,077
Claro, Dima. Despu�s de ti.
675
00:51:38,554 --> 00:51:40,419
Y, Dima...
676
00:51:40,556 --> 00:51:43,298
...�quieres seguir
con tu misi�n secreta?
677
00:51:43,434 --> 00:51:45,641
Hazlo solo.
678
00:51:45,769 --> 00:51:48,977
Yo me llevo a mis hombres
de este agujero demente.
679
00:51:49,106 --> 00:51:52,143
Adi�s, jud�o.
680
00:51:52,276 --> 00:51:54,938
Lo siento, capit�n jud�o.
681
00:52:03,287 --> 00:52:05,949
No te olvides tu preciosa c�mara.
682
00:52:10,502 --> 00:52:12,038
Traidores.
683
00:52:12,171 --> 00:52:14,332
Malditos traidores.
684
00:52:15,966 --> 00:52:17,752
Todos ellos.
685
00:52:24,475 --> 00:52:26,306
�Camaradas!
686
00:52:27,645 --> 00:52:29,306
�Regresen!
687
00:52:30,981 --> 00:52:33,814
�Se los ordeno, regresen!
688
00:52:46,372 --> 00:52:49,409
Maldito Zarevich Stalin.
689
00:52:49,541 --> 00:52:52,374
�Malditos esclavos del partido!
690
00:52:54,004 --> 00:52:56,996
Alma del proletariado, mi trasero.
691
00:52:59,009 --> 00:53:01,796
�Igualmente te disparar�n!
692
00:53:01,929 --> 00:53:04,887
�A todos les disparar�n!
693
00:53:09,895 --> 00:53:12,432
Maldito retrasado.
694
00:53:12,564 --> 00:53:14,896
Dios.
695
00:53:15,025 --> 00:53:17,186
Ir� al infierno.
696
00:53:22,866 --> 00:53:24,606
Estoy en el infierno.
697
00:54:49,453 --> 00:54:51,819
Mam�, pap�...
698
00:54:51,955 --> 00:54:54,992
...�ste es mi �ltimo rollo.
699
00:54:55,125 --> 00:54:56,990
No conf�en en lo que les digan.
700
00:54:57,127 --> 00:54:58,913
Hice un trato con el gobierno.
701
00:54:59,046 --> 00:55:01,128
Prometieron dejarlos ir
a cambio del doctor.
702
00:55:04,384 --> 00:55:06,750
Ya no creo que eso ocurra.
703
00:55:12,351 --> 00:55:13,841
Lo siento.
704
00:55:13,977 --> 00:55:16,468
Los amo
y los echar� de menos.
705
00:55:19,441 --> 00:55:20,647
Mierda.
706
00:57:42,292 --> 00:57:44,248
Dios.
707
00:59:56,760 --> 00:59:57,840
Est� bien.
708
01:01:10,500 --> 01:01:12,331
Dios.
709
01:01:22,304 --> 01:01:24,465
Est� bien. Est� bien.
710
01:01:38,236 --> 01:01:39,942
Ivan.
711
01:01:40,071 --> 01:01:43,063
Ivan, soy yo, Dimitri. Ivan.
712
01:01:43,200 --> 01:01:44,406
�Oye!
713
01:01:44,534 --> 01:01:46,115
�Ivan! �Ivan! �Qu�...?
714
01:01:59,549 --> 01:02:01,710
Bien, danos algo bueno.
715
01:02:07,933 --> 01:02:09,139
No, no, mi dedo no.
716
01:02:09,267 --> 01:02:10,473
No mi dedo.
717
01:02:28,411 --> 01:02:29,742
�Est� grabando?
718
01:02:31,915 --> 01:02:33,075
�S�?
719
01:02:33,208 --> 01:02:34,573
Bien.
720
01:03:02,445 --> 01:03:04,060
Toma.
721
01:03:04,197 --> 01:03:05,607
Est� bueno.
722
01:03:09,828 --> 01:03:11,318
Come esto.
723
01:03:13,623 --> 01:03:15,454
Te har� fuerte.
724
01:03:16,626 --> 01:03:19,868
Es guiso.
725
01:03:20,005 --> 01:03:21,620
No tengo hambre.
726
01:03:23,633 --> 01:03:24,793
Come.
727
01:03:41,443 --> 01:03:44,230
Necesito que est�s fuerte.
728
01:03:47,949 --> 01:03:49,530
�Te gusta?
729
01:03:49,659 --> 01:03:50,774
Es muy bueno.
730
01:03:50,910 --> 01:03:53,367
Le agregu�
mis propios ingredientes.
731
01:03:58,293 --> 01:04:00,830
Necesito que est�s fuerte...
732
01:04:00,962 --> 01:04:03,248
...para registrar mi trabajo aqu�.
733
01:04:05,216 --> 01:04:06,216
�Tu trabajo?
734
01:04:06,384 --> 01:04:08,215
Para la posteridad, �sabes?
735
01:04:12,849 --> 01:04:16,387
�Usted es el Dr. Frankenstein?
736
01:04:16,519 --> 01:04:18,726
�Crees que puedes hacerlo?
737
01:04:18,855 --> 01:04:21,642
�Crees que puedes
hacer eso por m�?
738
01:04:23,526 --> 01:04:28,236
Traga. Traga.
739
01:04:28,365 --> 01:04:29,571
�Traga!
740
01:04:42,337 --> 01:04:44,202
- �Est�s grabando?
- S�.
741
01:04:44,339 --> 01:04:46,830
Bien. Pasa.
742
01:04:46,966 --> 01:04:48,922
Vamos, s�gueme.
743
01:04:49,052 --> 01:04:50,417
Pasa.
744
01:04:50,553 --> 01:04:52,214
No seas t�mido. Pasa.
745
01:04:54,224 --> 01:04:57,091
Mi padre dec�a que los hombres
ser�an m�s eficientes...
746
01:04:57,227 --> 01:05:00,594
...si tuvieran martillos
y destornilladores...
747
01:05:00,730 --> 01:05:02,595
...en lugar de dedos.
748
01:05:02,732 --> 01:05:05,599
Toma, usa esto.
749
01:05:05,735 --> 01:05:07,942
Cuando intent� hacerlo con gatos...
750
01:05:08,071 --> 01:05:12,280
...me dijo que era
un pecado contra Dios.
751
01:05:12,409 --> 01:05:14,570
Me dio una paliza.
752
01:05:14,744 --> 01:05:15,904
No es un pecado.
753
01:05:16,037 --> 01:05:19,450
Es mec�nica, ingenier�a.
754
01:05:21,668 --> 01:05:23,624
Bueno...
755
01:05:23,753 --> 01:05:25,618
Despu�s de que padre muri�...
756
01:05:25,755 --> 01:05:29,043
...los nazis cerraron la f�brica
y me enviaron a un campo.
757
01:05:31,344 --> 01:05:34,632
Alguien le cont�
al Sturmbannf�hrer sobre mis gatos.
758
01:05:34,764 --> 01:05:37,471
Me pregunt�
si pod�a hacer lo mismo...
759
01:05:37,600 --> 01:05:39,636
...con personas.
760
01:05:41,062 --> 01:05:45,931
As� que us� las notas del abuelo.
761
01:05:46,067 --> 01:05:48,479
Sus t�cnicas eran
bastante rudimentarias.
762
01:05:50,530 --> 01:05:52,236
�l necesitaba
tormentas el�ctricas...
763
01:05:52,365 --> 01:05:55,698
...�pero ahora yo puedo hacerlo
con un generador!
764
01:05:56,786 --> 01:05:58,651
Es fascinante, Viktor.
765
01:05:58,788 --> 01:06:00,653
�Puedes explicar
c�mo tus aut�matas...
766
01:06:00,790 --> 01:06:03,327
...reciben y siguen �rdenes y...?
767
01:06:03,460 --> 01:06:04,996
�Qu� dijiste?
768
01:06:05,128 --> 01:06:07,289
No son m�quinas
o cachorros...
769
01:06:07,464 --> 01:06:08,829
Lo siento, lo siento. Yo--
770
01:06:08,965 --> 01:06:11,456
�Como los juguetes
que constru�a mi padre!
771
01:06:13,303 --> 01:06:16,170
Cada uno de ellos
a�n est� vivo.
772
01:06:16,306 --> 01:06:18,672
- Veo.
- Incluso necesitan comer.
773
01:06:18,808 --> 01:06:20,764
Vamos, ap�rate.
774
01:06:22,145 --> 01:06:23,681
Los alimento...
775
01:06:23,813 --> 01:06:27,021
...con el mismo guiso
que te di a ti.
776
01:06:27,150 --> 01:06:28,686
S�.
777
01:06:28,818 --> 01:06:31,434
Vete a la mierda.
778
01:06:31,571 --> 01:06:32,811
Aqu� est�n.
779
01:06:34,991 --> 01:06:37,323
Al menos uno est� vivo.
780
01:06:37,452 --> 01:06:38,988
Vete a la mierda.
Vete a la mierda.
781
01:06:39,120 --> 01:06:40,326
- No me hagas esto.
- Vete a la mierda.
782
01:06:40,497 --> 01:06:41,657
- No me hagas esto.
- �Vete a la mierda!
783
01:06:41,789 --> 01:06:43,871
�Vete a la mierda!
784
01:06:44,000 --> 01:06:45,536
Vete a la mierda.
785
01:06:45,599 --> 01:06:46,600
Hijo de--
786
01:06:46,669 --> 01:06:49,035
Dios...
787
01:06:49,172 --> 01:06:50,207
Estar� bien.
788
01:06:50,340 --> 01:06:52,581
Me encargar� de �l.
789
01:06:52,717 --> 01:06:54,002
Ven, ven, ven.
790
01:07:01,851 --> 01:07:03,512
Incre�ble.
791
01:07:03,645 --> 01:07:04,725
�Ven!
792
01:07:04,854 --> 01:07:06,685
Quiero mostrarte algo.
793
01:07:08,733 --> 01:07:09,733
�Ven!
794
01:07:09,859 --> 01:07:11,520
S�, s�. Estoy yendo.
795
01:07:14,322 --> 01:07:15,653
Ven aqu�.
796
01:07:15,823 --> 01:07:18,155
Quiero mostrarte algo.
797
01:07:23,873 --> 01:07:25,363
�ste es el generador.
798
01:07:25,542 --> 01:07:26,542
Veo.
799
01:07:26,668 --> 01:07:27,828
Mira.
800
01:07:32,257 --> 01:07:35,590
Funciona. �Funciona!
801
01:07:35,672 --> 01:07:36,673
Genial.
802
01:07:36,761 --> 01:07:37,761
�Es genial!
803
01:07:37,887 --> 01:07:39,593
Ven conmigo. Ven.
804
01:07:39,722 --> 01:07:41,383
Te mostrar� algo m�s.
805
01:07:42,725 --> 01:07:44,090
Doctor...
806
01:07:44,227 --> 01:07:46,388
- �Qu�?
- Escuche.
807
01:07:47,522 --> 01:07:49,638
�Escuche!
808
01:07:49,774 --> 01:07:52,311
�No lo oye?
809
01:07:52,443 --> 01:07:53,649
�Qu� fue eso?
810
01:07:53,778 --> 01:07:56,144
Somos nosotros,
el Ej�rcito Rojo...
811
01:07:56,281 --> 01:07:57,487
...nuestra artiller�a.
812
01:07:57,615 --> 01:08:01,483
�A cu�nto dir�as que est�n?
813
01:08:01,661 --> 01:08:02,696
�15 kil�metros?
814
01:08:02,829 --> 01:08:05,696
Podr�an llegar aqu�
en cuesti�n de horas.
815
01:08:05,832 --> 01:08:07,538
�Y me dices esto porque...?
816
01:08:07,667 --> 01:08:09,623
Estoy aqu�
para ofrecerle un trato.
817
01:08:09,752 --> 01:08:12,789
Nuestros l�deres militares
est�n muy interesados en su trabajo.
818
01:08:12,922 --> 01:08:14,787
Por supuesto.
819
01:08:14,924 --> 01:08:17,791
Les dar� mi arma
para usarla contra los Aliados...
820
01:08:17,927 --> 01:08:21,294
...y transformar el mundo entero
en una utop�a socialista, �no?
821
01:08:21,431 --> 01:08:23,888
S�, creo que nos entendemos
muy bien.
822
01:08:26,185 --> 01:08:28,050
�Y si me niego?
823
01:08:28,187 --> 01:08:31,805
Lo bombardearemos
y volver� a la Edad de Piedra.
824
01:08:38,114 --> 01:08:39,479
Qu� lindo.
825
01:08:39,616 --> 01:08:41,777
Qu� acogedor.
826
01:08:48,958 --> 01:08:50,823
En los experimentos...
827
01:08:50,960 --> 01:08:53,451
...cuanto m�s fresco
el esp�cimen, mejor.
828
01:08:55,298 --> 01:08:58,335
Y si puedo usar carne
que a�n est� viva...
829
01:08:58,468 --> 01:09:00,504
...puedo hacer milagros.
830
01:09:00,637 --> 01:09:02,798
�A�n viva?
831
01:09:04,307 --> 01:09:07,970
D�game, �cu�l de estos dos...
832
01:09:08,144 --> 01:09:09,680
...es mejor comunista?
833
01:09:09,812 --> 01:09:11,143
�Qu�?
834
01:09:12,649 --> 01:09:16,517
�Cu�l de estos dos
es mejor comunista?
835
01:09:16,653 --> 01:09:17,859
�ste es mejor comunista.
836
01:09:17,987 --> 01:09:20,148
�No lo haga! �No!
837
01:09:20,281 --> 01:09:21,316
Yo--
838
01:09:24,702 --> 01:09:25,817
�Hans!
839
01:09:30,541 --> 01:09:32,202
- �Listo?
- S�.
840
01:09:35,505 --> 01:09:37,621
Entonces, Sturmbannf�hrer...
841
01:09:37,757 --> 01:09:38,917
...nos volvemos a encontrar.
842
01:09:42,924 --> 01:09:43,925
Calla ahora, Dieter.
843
01:09:44,013 --> 01:09:45,878
No tienes que pedir disculpas.
844
01:09:46,015 --> 01:09:47,676
Har� que todo est� bien.
845
01:09:47,809 --> 01:09:50,221
Doctor, no hay tiempo.
El Ej�rcito Rojo casi est� aqu�.
846
01:09:50,353 --> 01:09:51,809
Si quiere trabajar para m�,
d�gamelo ahora.
847
01:09:51,938 --> 01:09:53,223
�Suficiente!
848
01:09:53,356 --> 01:09:54,562
Dije que lo pensar�a.
849
01:09:54,691 --> 01:09:57,023
Ahora conc�ntrate.
850
01:10:00,029 --> 01:10:01,815
Viktor.
851
01:10:24,595 --> 01:10:26,711
Dima...
852
01:10:29,016 --> 01:10:32,304
Oye. Oye.
853
01:10:32,437 --> 01:10:34,302
- Te dije que grabaras.
- Lo siento.
854
01:10:47,076 --> 01:10:48,361
�Qu� est� haciendo?
855
01:10:48,494 --> 01:10:50,075
�No lo ves?
856
01:10:52,290 --> 01:10:54,155
Puedo-- puedo terminar la guerra...
857
01:10:54,292 --> 01:10:58,956
...creando un nuevo ser
que los una.
858
01:10:59,088 --> 01:11:02,455
�Habla en serio?
859
01:11:02,592 --> 01:11:05,459
Puedo hacer que se detengan.
860
01:11:05,595 --> 01:11:08,587
Puedo hacer que se entiendan
unos a otros.
861
01:11:18,775 --> 01:11:20,731
Ya regreso.
862
01:11:24,947 --> 01:11:26,153
Dima...
863
01:11:26,282 --> 01:11:28,819
Ay�dame.
Ay�dame.
864
01:11:28,951 --> 01:11:32,284
Ay�dame, por favor.
865
01:11:32,413 --> 01:11:33,619
Por favor.
866
01:11:33,748 --> 01:11:35,409
No puedo, Seryosha.
867
01:11:35,583 --> 01:11:38,916
Tengo que llevarlo
sin importar qu�.
868
01:11:39,045 --> 01:11:40,410
Dima...
869
01:11:41,631 --> 01:11:43,838
�No entiendes?
870
01:11:43,966 --> 01:11:45,502
Est� loco.
871
01:11:45,635 --> 01:11:47,466
Dima, est� demente.
872
01:11:47,595 --> 01:11:50,712
Te lo dije.
Te lo dije, no puedo.
873
01:11:50,848 --> 01:11:53,214
Te prometo, Seryosha,
que cuando regrese a Mosc�...
874
01:11:53,351 --> 01:11:54,841
...me asegurar� de que te otorguen...
875
01:11:54,977 --> 01:11:56,717
...la medalla de H�roe
de la Uni�n Sovi�tica.
876
01:11:58,022 --> 01:11:59,558
Tu sacrificio
no ser� olvidado.
877
01:11:59,690 --> 01:12:00,690
�Dima!
878
01:12:00,775 --> 01:12:02,936
Te lo juro, te matar�.
879
01:12:03,069 --> 01:12:05,435
�Te juro que te matar�!
880
01:12:26,342 --> 01:12:28,333
�Dima!
881
01:12:36,018 --> 01:12:37,349
Como puedes ver...
882
01:12:37,478 --> 01:12:40,561
...las dos mitades del cerebro
han sido unidas.
883
01:12:40,690 --> 01:12:43,477
Del lazo izquierdo,
el del comunista.
884
01:12:43,609 --> 01:12:44,940
Aguarda.
885
01:12:45,069 --> 01:12:46,069
S�.
886
01:12:46,195 --> 01:12:48,902
Del lado derecho,
el del nazi.
887
01:12:51,158 --> 01:12:52,158
S�.
888
01:12:52,243 --> 01:12:53,483
Eso ser�...
889
01:12:53,661 --> 01:12:54,867
Hay demasiado aqu�.
890
01:12:54,996 --> 01:12:57,453
Est� bien.
891
01:12:57,577 --> 01:12:58,578
Creo--
892
01:12:58,666 --> 01:13:00,076
Mierda.
893
01:13:00,209 --> 01:13:02,416
Mierda, vamos.
894
01:13:02,545 --> 01:13:04,877
Est� bien, as� est� bien.
895
01:13:17,602 --> 01:13:19,217
D�jame arreglarlo.
896
01:13:24,066 --> 01:13:27,103
El paciente ya no respira.
897
01:13:27,236 --> 01:13:28,567
Ahora...
898
01:13:29,739 --> 01:13:31,525
...el paso final.
899
01:14:04,106 --> 01:14:08,600
Obviamente, sufre
un peque�o problema de readaptaci�n.
900
01:14:08,736 --> 01:14:10,192
�Puedo construir m�s!
901
01:14:19,288 --> 01:14:23,281
�Qu� est� haciendo?
902
01:14:30,549 --> 01:14:32,915
�C�mo funciona?
903
01:14:33,052 --> 01:14:34,588
Necesito otra lente.
904
01:14:34,720 --> 01:14:36,927
�C�mo se usa esta c�mara?
905
01:14:38,849 --> 01:14:41,386
Doctor, ten�amos un trato.
906
01:14:41,519 --> 01:14:44,556
Escuche, ten�amos un trato.
907
01:14:44,689 --> 01:14:45,849
Estar� seguro en Rusia.
908
01:14:46,023 --> 01:14:48,059
�Qu� trato?
909
01:14:48,192 --> 01:14:50,057
Tengo-- tengo papeles aqu�.
910
01:14:50,194 --> 01:14:51,194
�rdenes.
911
01:14:51,278 --> 01:14:53,644
Enemigos del Estado, �no?
912
01:14:53,823 --> 01:14:55,688
Estar� seguro.
913
01:14:55,825 --> 01:14:57,486
�Qu� hay de nuestro trato?
914
01:14:57,660 --> 01:15:00,493
Me temo que tendr�
que rechazar tu generosa oferta.
915
01:15:00,663 --> 01:15:02,199
Est� firmando
su sentencia de muerte.
916
01:15:02,331 --> 01:15:04,037
Si no lo matamos,
su propia gente lo har�.
917
01:15:04,166 --> 01:15:06,122
- �Lo entiende?
- S�, lo s�.
918
01:15:06,252 --> 01:15:08,208
Estuve en un campo de prisioneros,
�recuerdas?
919
01:15:08,337 --> 01:15:10,794
Pero tengo otros planes.
920
01:15:10,923 --> 01:15:12,163
No, no, no.
�No me deje!
921
01:15:12,341 --> 01:15:13,706
�No se vaya!
922
01:15:13,843 --> 01:15:15,879
Me ir� por un momento.
923
01:15:16,012 --> 01:15:19,675
Pero habr� tiempo
para un �ltimo experimento.
924
01:15:22,560 --> 01:15:24,096
No, no puede.
No puede.
925
01:15:24,228 --> 01:15:25,889
Puedo. Puedo.
926
01:15:26,063 --> 01:15:27,599
Ven aqu�. Ven aqu�.
927
01:15:27,732 --> 01:15:30,599
Ahora, �qu� har� contigo?
928
01:15:30,735 --> 01:15:32,100
Tal vez--
929
01:15:32,236 --> 01:15:35,774
Tal vez adhiera esta c�mara
a tu cr�neo.
930
01:15:35,906 --> 01:15:37,191
Eso ser�a divertido.
931
01:15:42,246 --> 01:15:44,077
Idiota.
932
01:15:49,920 --> 01:15:53,583
Un hombre de visi�n
siempre es incomprendido.
933
01:15:55,718 --> 01:15:59,427
Pero la pel�cula en tu c�mara...
934
01:15:59,555 --> 01:16:02,046
...convencer� a los que dudan.
935
01:16:02,224 --> 01:16:04,590
�Est� loco!
936
01:16:04,727 --> 01:16:06,263
�No es un doctor!
937
01:16:06,395 --> 01:16:07,885
- �Est� enfermo!
- S�.
938
01:16:08,064 --> 01:16:10,726
- �Me oye? �Est� enfermo!
- S�, estoy enfermo.
939
01:16:10,858 --> 01:16:12,473
�Todo el mundo est� enfermo!
940
01:16:12,610 --> 01:16:15,852
Los nazis. Los comunistas.
941
01:16:15,988 --> 01:16:17,819
Los capitalistas. �Todos!
942
01:16:17,948 --> 01:16:20,155
La enfermedad
no puede ser curada.
943
01:16:20,284 --> 01:16:21,694
Por eso, hay que cortarla...
944
01:16:21,827 --> 01:16:23,283
...y mis creaciones
har�n eso.
945
01:16:23,412 --> 01:16:25,277
�Sus creaciones son una locura!
946
01:16:25,414 --> 01:16:29,282
M�relas. �Son tullidos!
947
01:16:29,418 --> 01:16:30,658
Est� bien.
948
01:16:30,795 --> 01:16:32,285
Mi padre...
949
01:16:34,799 --> 01:16:37,006
...intent� hacerme encerrar.
950
01:16:37,134 --> 01:16:40,501
Dijo que era un tullido emocional.
951
01:16:45,309 --> 01:16:47,300
No tuve opci�n.
952
01:16:49,313 --> 01:16:53,022
Le inyect� una droga
que lo paraliz�...
953
01:16:53,150 --> 01:16:55,311
...pero sus ojos a�n se mov�an...
954
01:16:55,444 --> 01:16:56,650
...as� que pudo ver mientras yo--
955
01:16:56,779 --> 01:16:57,779
�No, no, no!
�No, no, no!
956
01:17:01,283 --> 01:17:03,148
�Qu� fue eso?
957
01:17:03,285 --> 01:17:06,072
Es el principio del bombardeo.
958
01:17:06,205 --> 01:17:09,072
�No tendr� tiempo para ti
despu�s de todo!
959
01:17:13,087 --> 01:17:16,204
�Esos son mis camaradas...
960
01:17:16,340 --> 01:17:20,128
...que vienen a borrarlo
de la faz del planeta!
961
01:17:28,144 --> 01:17:30,351
El trato, el trato que le ofrec�,
har� que sea mejor.
962
01:17:30,479 --> 01:17:32,265
�Lo que sea! �Lo que sea!
D�game lo que necesita.
963
01:17:32,398 --> 01:17:33,934
- Lo garantizo.
- Est� bien, est� bien.
964
01:17:34,066 --> 01:17:35,931
Temo que despu�s de que me vaya...
965
01:17:36,068 --> 01:17:38,810
...mis soldados
puedan volverse algo locos.
966
01:17:41,157 --> 01:17:43,694
�De qu� habla?
967
01:17:43,826 --> 01:17:45,862
S�lo me obedecen a m�...
968
01:17:45,995 --> 01:17:47,360
...y no puedo llev�rmelos conmigo...
969
01:17:47,496 --> 01:17:50,203
...as� que despu�s de que me vaya...
970
01:17:50,332 --> 01:17:52,368
...se volver�n unos contra otros...
971
01:17:52,501 --> 01:17:55,208
...y contra todo
lo que encuentren cerca.
972
01:17:59,258 --> 01:18:00,964
Me encantar�a contarte m�s...
973
01:18:01,093 --> 01:18:03,800
...pero tengo que...
tengo que irme.
974
01:18:03,929 --> 01:18:06,170
As� que buena suerte, camarada.
975
01:18:07,975 --> 01:18:09,840
La pel�cula...
976
01:18:11,395 --> 01:18:15,855
Prueba para los que dudan,
para hacerles creer.
977
01:18:21,405 --> 01:18:23,396
Pero no revelar�
mis verdaderos secretos.
978
01:18:23,532 --> 01:18:26,069
�Sabes por qu�?
979
01:18:26,202 --> 01:18:27,408
M�rame. �Sabes por qu�?
980
01:18:27,536 --> 01:18:31,245
Porque est�n todos
encerrados aqu�.
981
01:18:31,373 --> 01:18:34,160
As� que me llevar�
tu c�mara conmigo.
982
01:18:45,930 --> 01:18:47,921
�No!
983
01:18:48,057 --> 01:18:49,422
�Sacha!
984
01:18:49,558 --> 01:18:52,265
�Maldito idiota!
985
01:18:52,394 --> 01:18:54,225
�Idiota!
986
01:18:56,899 --> 01:18:58,435
�No te quedes ah� parado!
987
01:18:58,567 --> 01:19:00,933
�Lib�rame, imb�cil!
988
01:19:07,576 --> 01:19:09,237
Sacha. Sacha.
989
01:19:09,370 --> 01:19:11,031
Sacha.
990
01:19:11,163 --> 01:19:12,369
�Sacha!
991
01:19:12,539 --> 01:19:13,949
�Sacha! Sacha, no, no, no, no.
992
01:19:14,083 --> 01:19:15,289
Sacha, vamos.
993
01:19:15,459 --> 01:19:16,459
�Sacha! �Sacha!
994
01:19:16,585 --> 01:19:17,950
�Sacha, no, no me dejes!
995
01:19:18,087 --> 01:19:20,954
�Por favor, por favor, por favor!
�Sacha!
996
01:19:22,258 --> 01:19:23,373
No me dejes.
997
01:19:25,261 --> 01:19:27,593
�Sacha!
998
01:19:32,268 --> 01:19:33,383
Sacha.
999
01:19:36,605 --> 01:19:38,311
Sacha, gracias a Dios.
Sacha, gracias.
1000
01:19:38,440 --> 01:19:39,475
�Sacha, escucha!
1001
01:19:39,608 --> 01:19:41,223
�S�lo intentaba ayudar a mi madre!
1002
01:19:41,360 --> 01:19:42,475
No, no puedo. Lo siento.
1003
01:19:42,611 --> 01:19:44,397
Promet� llevarles
esta c�mara, Dima.
1004
01:19:45,489 --> 01:19:48,071
Me asegurar� de que te den...
1005
01:19:48,200 --> 01:19:49,736
...la medalla de H�roe
de la Uni�n Sovi�tica.
1006
01:19:49,868 --> 01:19:51,904
�No te quedes ah� parado!
1007
01:19:52,037 --> 01:19:53,037
�Por favor!
1008
01:19:57,960 --> 01:19:59,496
�Ayuda! �Ay�dame!
1009
01:19:59,628 --> 01:20:01,118
�Sacha, haz algo!
1010
01:20:02,631 --> 01:20:04,963
�No!
1011
01:20:35,178 --> 01:20:41,178
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
66335