All language subtitles for Fathom 1967

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,460 --> 00:00:43,861 ♪♪ ♪ 2 00:01:04,217 --> 00:01:07,152 ♪ ♪ 3 00:01:33,846 --> 00:01:38,681 ♪ Fly away with me, sky-girl ♪ 4 00:01:38,751 --> 00:01:45,623 ♪ We'll go racing chasing the sun ♪ 5 00:01:45,692 --> 00:01:50,925 ♪ Swallows on the wing around us ♪ 6 00:01:50,997 --> 00:01:55,127 ♪ And the sunlight shining ♪ 7 00:01:55,201 --> 00:01:58,068 ♪ On our rainbow run ♪ 8 00:01:58,137 --> 00:02:02,767 j Ever tried to chase moonbeams ♪ 9 00:02:02,842 --> 00:02:04,867 ♪ While the stars shine ♪ 10 00:02:04,944 --> 00:02:08,846 ♪ Twinkling and bright ♪ 11 00:02:08,915 --> 00:02:15,184 ♪ No, you'll never find a joy for girl and boy ♪ 12 00:02:15,254 --> 00:02:17,449 ♪ Like floating in the air ♪ 13 00:02:17,523 --> 00:02:20,788 ♪ There's just nothing to compare ♪ 14 00:02:20,860 --> 00:02:24,626 ♪ With the joy that we'll be sharing ♪ 15 00:02:24,697 --> 00:02:28,758 ♪ Tonight ♪ 16 00:04:35,413 --> 00:04:38,405 And now, jumping in the individual accuracy competition, 17 00:04:38,483 --> 00:04:40,883 Miss Fathom Harvill of the United States team. 18 00:07:15,673 --> 00:07:18,107 Senorita, a smile would make it perfect. 19 00:07:18,176 --> 00:07:20,269 They never make a fuss over me when I land. 20 00:07:20,345 --> 00:07:22,279 Maybe you ought to let your hair grow longer. 21 00:07:22,347 --> 00:07:24,815 Senorita, how did you ever get a name like Fathom ? 22 00:07:24,882 --> 00:07:29,546 A fathom is six feet. Papa was hoping for a tail son. Papa was disappointed. 23 00:07:29,620 --> 00:07:33,818 - Think the U.S. team will beat the French next week? - That's the idea, isn't it? 24 00:07:33,891 --> 00:07:38,089 Miss Harvill ? Miss Harvill ? I'm supposed to drive you back to town. 25 00:07:38,162 --> 00:07:41,188 - Thank you. - How come the rest of us have to take the bus? 26 00:07:41,265 --> 00:07:43,256 I keep telling you, you ought to let your hair grow longer. 27 00:07:43,334 --> 00:07:45,268 I'll be with you as soon as I change. 28 00:07:47,205 --> 00:07:50,436 The one thing I'll never understand about you skydivers- 29 00:07:50,508 --> 00:07:53,500 how do you get the nerve to take the first jump? 30 00:07:53,578 --> 00:07:57,105 It's easy. You learn parachute packing, study up on meteorology, 31 00:07:57,181 --> 00:07:59,308 wind currents, aerodynamics, 32 00:07:59,384 --> 00:08:01,682 and then, when the big day comes, 33 00:08:01,753 --> 00:08:04,381 you get someone to give you a big push. 34 00:08:06,891 --> 00:08:09,883 Say, didn't we pass the road to Malaga? 35 00:08:09,961 --> 00:08:12,452 Yes, we're taking a slight detour. 36 00:08:12,530 --> 00:08:15,499 Nothing to worry about. Colonel Campbell wants to see you. 37 00:08:15,566 --> 00:08:18,296 - Colonel Campbell? - He 'll explain everything. 38 00:08:18,369 --> 00:08:20,303 But I don't know any Colonel Campbell. 39 00:08:20,371 --> 00:08:22,430 You will. 40 00:08:55,773 --> 00:08:58,537 Good day to you, Miss Harvill. A very good day. 41 00:08:58,609 --> 00:09:00,839 I've been looking forward to our meeting. 42 00:09:00,912 --> 00:09:03,642 Oh, uh, come inside, won't you? 43 00:09:03,714 --> 00:09:05,648 In you go, love. 44 00:09:11,589 --> 00:09:14,023 Do sit down. 45 00:09:14,092 --> 00:09:17,084 Oh, uh, excuse me. 46 00:09:17,161 --> 00:09:19,857 I'm not a very good housekeeper. 47 00:09:22,700 --> 00:09:25,760 Now, I'm going to be very calm about this whole thing. 48 00:09:25,837 --> 00:09:29,603 If you take me back to my hotel room in the next ten minutes, I'll forget all about it. 49 00:09:29,674 --> 00:09:32,666 If you don't, I'm gonna holler bloody murder to the American embassy. 50 00:09:32,743 --> 00:09:35,041 A very normal reaction, Miss Harvill. 51 00:09:35,113 --> 00:09:38,810 I'll tell you what. If my credentials don't entirely satisfy you, 52 00:09:38,883 --> 00:09:42,182 I'll holler with you. 53 00:09:42,253 --> 00:09:47,020 - HADES? - Headquarters Allied Defenses Espionage and Security. 54 00:09:47,091 --> 00:09:49,685 Impressive signatures. 55 00:09:49,760 --> 00:09:52,194 Or I've been kidnapped by a mad autograph collector. 56 00:09:52,263 --> 00:09:54,788 Very good, but not mad. 57 00:09:54,866 --> 00:09:57,801 Colonel Douglas Campbell, late of the Scots Guards, 58 00:09:57,869 --> 00:10:02,203 presently in charge of this very powerful and very secret organization. 59 00:10:02,273 --> 00:10:04,207 Do sit down. 60 00:10:04,275 --> 00:10:06,209 Get that, Timmy. Let me introduce you. 61 00:10:06,277 --> 00:10:09,899 Flight Lieutenant Timothy Webb, Royal Air Force, on leave of absence. 62 00:10:09,900 --> 00:10:09,922 Flight Lieutenant Timothy Webb, Royal Air Force, on leave of absence. 63 00:10:10,033 --> 00:10:13,298 Leave of senses is more like it, volunteering for a potty outfit like this one. 64 00:10:13,370 --> 00:10:17,898 I apologize, Miss Harvill, for having brought you here in this unorthodox way, 65 00:10:17,974 --> 00:10:21,501 but you'll see it's a matter of the utmost urgency. 66 00:10:21,578 --> 00:10:23,512 I don't believe a word of this. 67 00:10:23,580 --> 00:10:27,380 I assure you it's very desperately real. Please. 68 00:10:27,451 --> 00:10:30,318 It's Washington, sir. N.S.A. frequency, code 12. 69 00:10:30,387 --> 00:10:32,355 I'll put it through the scrambler. 70 00:10:32,422 --> 00:10:35,255 Oh, I'm squeaking again. 71 00:10:35,325 --> 00:10:39,921 The sea air disagrees with the lubricant in my titanium knee joint. 72 00:10:39,996 --> 00:10:43,625 - HADES One to N.S.A. liaison. Over. - (Radio, indistinct] 73 00:10:43,700 --> 00:10:47,830 No negative information, eh? Thank you kindly. HADES One out. 74 00:10:47,904 --> 00:10:51,863 No worries there. That message was about you, Miss Harvill. 75 00:10:51,942 --> 00:10:55,537 You've been cleared by Washington at the very highest level. 76 00:10:55,612 --> 00:10:58,638 - Cleared? For what? - Whitehall code check A-okay. 77 00:10:58,715 --> 00:11:00,649 Good. Excuse me. 78 00:11:00,717 --> 00:11:02,582 - Take a message, will you? -Sir. 79 00:11:02,652 --> 00:11:06,418 To U.S. Navy, Force F.D., via liaison Gibraltar. 80 00:11:06,490 --> 00:11:10,392 Tell them HADES won't be needing any assistance at the moment. 81 00:11:10,460 --> 00:11:12,587 Assuming that Miss Fathom Harvill, 82 00:11:12,662 --> 00:11:15,130 "dental assistant, La Jolla, California," 83 00:11:15,198 --> 00:11:18,133 on a three-week tour with a U.S.jumping team... 84 00:11:18,201 --> 00:11:20,692 is half what l think she is. 85 00:11:20,770 --> 00:11:22,795 Well, half of her is fascinated, 86 00:11:22,873 --> 00:11:25,569 but the other half tells me to get out of here. 87 00:11:25,642 --> 00:11:27,803 The first half is the one I like-- 88 00:11:27,878 --> 00:11:30,938 the brave and bonnie one who's gonna help us find the Fire Dragon. 89 00:11:31,014 --> 00:11:33,915 Fire Dragon 7 90 00:11:33,984 --> 00:11:36,748 The name of this game, lassie. 91 00:11:36,820 --> 00:11:40,722 And Lord have mercy on this poor sad world if we should fail. 92 00:11:40,790 --> 00:11:43,691 Amen. 93 00:11:45,462 --> 00:11:48,522 Some time ago, there was a calamity in the air. 94 00:11:48,598 --> 00:11:52,932 One of our hydrogen bombs was lost in the Mediterranean Sea. 95 00:11:53,003 --> 00:11:55,733 - A fantastic search was made. -l remember. 96 00:11:55,805 --> 00:11:59,434 - It was found, finally. - Aye, the bomb was found. That's history. 97 00:11:59,509 --> 00:12:03,240 The bomb they found, but not the Fire Dragon. 98 00:12:03,313 --> 00:12:08,580 Code name for the contents of this wee box- Fire Dragon. 99 00:12:08,652 --> 00:12:11,348 Well named. It's a fail safe device... 100 00:12:11,421 --> 00:12:14,822 which triggers the hydrogen bomb by electronic signal. 101 00:12:14,891 --> 00:12:19,726 Need I say what it would mean if this Fire Dragon fell into hostile hands ? 102 00:12:20,797 --> 00:12:22,731 For a year or more, not a trace, 103 00:12:22,799 --> 00:12:25,859 though we scoured the earth and veritably sieved the sea. 104 00:12:25,936 --> 00:12:31,772 Not a trace. Then, a week past Tuesday, newsreel pictures. 105 00:12:31,841 --> 00:12:34,571 A corrida. Malaga. 106 00:12:34,644 --> 00:12:37,477 Routine. With the Fire Dragon file still open, 107 00:12:37,547 --> 00:12:39,481 we look over everything from the South of Spain-- 108 00:12:39,549 --> 00:12:41,540 Watch now. 109 00:12:44,287 --> 00:12:46,482 One Peter Merriwether. 110 00:12:46,556 --> 00:12:49,923 Next to him, his great good friend, Miss Jo-Ma y Soon. 111 00:12:49,993 --> 00:12:51,927 They're from Hong Kong. 112 00:12:51,995 --> 00:12:56,022 - Popped up on the scene just the day before these were taken. - Devoted aficionados. 113 00:12:56,099 --> 00:13:00,092 Really Red Chinese agents. Pure and simple, lassie, 114 00:13:00,170 --> 00:13:02,035 with this wee box in their hands, 115 00:13:02,105 --> 00:13:06,439 they'd have the power to turn the world into a black broiled mushroom. 116 00:13:07,677 --> 00:13:09,838 Merriwether's current headquarters-- 117 00:13:09,913 --> 00:13:12,939 this villa above the sea near Malaga. 118 00:13:13,016 --> 00:13:15,644 They are passing as perfectly innocent tourists. 119 00:13:15,719 --> 00:13:18,483 Valid passports, papers quite in order. 120 00:13:18,555 --> 00:13:22,116 The place is walled and guarded, impregnable from land. 121 00:13:22,192 --> 00:13:25,559 They didn't exactly appreciate our flyover. 122 00:13:25,629 --> 00:13:28,655 You?! see what I mean. 123 00:13:28,732 --> 00:13:32,099 - Major Jo-May Soon. - "Major"? 124 00:13:32,168 --> 00:13:35,763 That was the rank she held in the Mongolian K.G.B. 125 00:13:35,839 --> 00:13:38,865 Tasty fortune cookie, that one. 126 00:13:38,942 --> 00:13:41,342 Enter the boss, Peter Merriwether. 127 00:13:41,411 --> 00:13:45,575 Closely attended by underlings, the Trivers family. 128 00:13:45,649 --> 00:13:48,584 Mr. Tis the boss's second in command. 129 00:13:48,652 --> 00:13:50,643 Whoops. Not having bullet-proof trousers on-- 130 00:13:50,720 --> 00:13:52,688 exit hastily, yours truly. 131 00:13:55,859 --> 00:13:59,886 Only one reason for them being in this area-- the Fire Dragon. 132 00:13:59,963 --> 00:14:03,763 The infernal thing's known to be their number one objective. 133 00:14:03,833 --> 00:14:06,199 - You think they have it ? - Not yet, 134 00:14:06,269 --> 00:14:08,794 or they'd be halfway across the world by now. 135 00:14:08,872 --> 00:14:10,863 But they're on its trail. 136 00:14:10,940 --> 00:14:15,206 We're quite certain the Fire Dragon's been found by some person unknown. 137 00:14:15,278 --> 00:14:17,940 And Merriwether fully intends to get it from him. 138 00:14:18,014 --> 00:14:21,006 - Problem: Who's that person? - Milk? 139 00:14:21,084 --> 00:14:23,348 - Phase. - The problem we tried to solve... 140 00:14:23,420 --> 00:14:27,686 by dropping a wee radio transmitting bug from that helicopter. 141 00:14:27,757 --> 00:14:30,385 Unfortunately, the device malfunctioned, 142 00:14:30,460 --> 00:14:33,896 and that, lassie, is where you come in. 143 00:14:33,963 --> 00:14:37,626 - Don't tell me. I can see it perfectly. -Do you 7 144 00:14:37,701 --> 00:14:42,195 I was sitting there thinking while you were showing me those movies. 145 00:14:42,272 --> 00:14:45,833 "Why me?" I said to myself. "Why Fathom Harvill? 146 00:14:45,909 --> 00:14:48,469 "Couldn't be 'cause she's fun at a party. 147 00:14:48,545 --> 00:14:50,979 "Couldn't be 'cause someone needs their teeth cleaned. 148 00:14:51,047 --> 00:14:53,948 "Has to be some special knack. 149 00:14:54,017 --> 00:14:55,985 Has to be her skydiving.” 150 00:14:56,052 --> 00:14:59,180 - Right ? - Obviously. Plus the fact that you're a girl. 151 00:14:59,255 --> 00:15:02,053 And a very pretty one too, if I may say so. 152 00:15:02,125 --> 00:15:06,619 Gets nicer and nicer. I skydive into a pad full of mad Mongolian butchers... 153 00:15:06,696 --> 00:15:09,256 and seduce the boss into telling all. 154 00:15:09,332 --> 00:15:12,665 - My dear lassie, you don't have to do a thing. -just land there, that's all. 155 00:15:12,736 --> 00:15:18,231 A bonnie girl skydiver swept helplessly off course by treacherous winds. 156 00:15:18,308 --> 00:15:21,106 The secret will be under your hat, you see. 157 00:15:21,177 --> 00:15:24,510 A skydiver's helmet with a slight modification-- 158 00:15:24,581 --> 00:15:28,278 - a small radio transmitter. - A bee in your bonnet. 159 00:15:28,351 --> 00:15:32,447 A bee to sting life into the wee bug we dropped on the roof. 160 00:15:32,522 --> 00:15:37,221 It needs the stimulation of another radio signal very close and very powerful. 161 00:15:37,293 --> 00:15:40,660 Your mere entry into the villa will do the trick. 162 00:15:40,730 --> 00:15:42,755 Why don't you send for your own paratroopers ? 163 00:15:42,832 --> 00:15:46,598 The nearest parachute battalion's in Aden, a day away. 164 00:15:46,669 --> 00:15:48,762 We can't risk the time. 165 00:15:50,540 --> 00:15:54,067 But I've spent all year cooped up in an office staring at molars. 166 00:15:54,144 --> 00:15:56,510 I've been looking forward to this trip. 167 00:15:56,579 --> 00:15:58,547 And the team leaves for Perpignan this evening. 168 00:15:58,615 --> 00:16:00,549 And you'll be with them tomorrow... 169 00:16:00,617 --> 00:16:04,781 with first class transportation and our grateful thanks. 170 00:16:04,854 --> 00:16:07,516 How long does one jump take? 171 00:16:13,730 --> 00:16:15,664 Good luck, love. 172 00:17:25,420 --> 00:17:27,581 The radio- The bee in your bonnet, 173 00:17:27,655 --> 00:17:29,589 start it operating. 174 00:17:33,428 --> 00:17:35,862 Act perfectly natural. 175 00:17:35,930 --> 00:17:38,421 Tell them you've turned an ankle. 176 00:17:38,500 --> 00:17:40,331 They won't hurt you, love. 177 00:17:40,401 --> 00:17:43,928 The last thing they want is to give themselves away. 178 00:17:44,005 --> 00:17:47,202 ♪♪ See the beauty of it ? 179 00:17:47,275 --> 00:17:49,243 Good luck, Fathom Harvill. 180 00:17:49,310 --> 00:17:51,244 Very good luck. 181 00:17:52,313 --> 00:17:55,874 Hello? Anybody home? 182 00:17:57,785 --> 00:18:00,720 P,“ 183 00:18:20,408 --> 00:18:23,343 ♪♪ 184 00:18:36,090 --> 00:18:38,024 ♪♪ 185 00:18:49,671 --> 00:18:52,435 ls someone there ? 186 00:19:12,360 --> 00:19:14,453 Hello. 187 00:19:14,529 --> 00:19:17,965 I think you moved a bit. Hold it just the way you are, will you? 188 00:19:18,032 --> 00:19:21,058 - What are you-- - Hold it right there. That's fine. 189 00:19:21,135 --> 00:19:25,003 - Could be a journalistic first. "Killer caught in act." - Mm-hmm. 190 00:19:25,073 --> 00:19:27,906 Run through it once more, would you? Holding your blunt instrument. 191 00:19:27,976 --> 00:19:30,171 Now, wait just a minute. 192 00:19:30,245 --> 00:19:32,611 - You can't think that I-- - Murder unknown stranger? 193 00:19:32,680 --> 00:19:34,614 Oh, yes. I can think most easily. 194 00:19:34,682 --> 00:19:37,742 As a matter of fact, I can't imagine what else one could think. 195 00:19:37,819 --> 00:19:41,380 You and your chum obviously broke in here while Miss Soon and I were out... 196 00:19:41,456 --> 00:19:44,050 driving our friends to the beach with their kiddies. 197 00:19:44,125 --> 00:19:49,222 You had a wild party, and then, under the combined influence of m y very best champagne... 198 00:19:49,297 --> 00:19:51,458 and your undoubted charms, 199 00:19:51,532 --> 00:19:53,591 the poor fellow must've lost his head. 200 00:19:53,668 --> 00:19:55,829 So...you bumped him. 201 00:19:55,903 --> 00:19:59,566 - Just one small mistake. - Really? What's that? 202 00:19:59,641 --> 00:20:03,077 I don't make a habit of murdering people I haven't been introduced to. 203 00:20:03,144 --> 00:20:08,343 I found him dead in your living room, no doubt where you just left him. 204 00:20:08,416 --> 00:20:10,350 The impudence of this creature. 205 00:20:10,418 --> 00:20:13,148 And so lovely too. 206 00:20:13,221 --> 00:20:16,679 I hate disbelieving lovely girls. 207 00:20:16,758 --> 00:20:18,919 Merriwether's my name. " P” for Peter. 208 00:20:18,993 --> 00:20:22,326 - What's yours? - Harvill, Fathom. 209 00:20:22,397 --> 00:20:25,423 "F" for fathead. I dropped in by mistake at the end of a parachute. 210 00:20:25,500 --> 00:20:28,663 - A parachute? - I was making a practice skydive, 211 00:20:28,736 --> 00:20:31,398 and I drifted off course into your terrace. 212 00:20:36,077 --> 00:20:38,045 Well, what do you know. 213 00:20:38,112 --> 00:20:40,205 There is parachute on the terrace. 214 00:20:40,281 --> 00:20:44,615 - What an extraordinary wa y for a girl to drop in. - Isn't it? 215 00:20:44,686 --> 00:20:46,813 Not at all. Happens to parachutists every day. 216 00:20:46,888 --> 00:20:51,018 I'm sure of that. However, if you’re just an accidental dropper inner, 217 00:20:51,092 --> 00:20:54,619 you can't have anything to hide, can you, poppet? 218 00:20:54,696 --> 00:20:56,630 Arms extended, please. 219 00:20:56,698 --> 00:20:59,462 No, no, not folded. Extended. 220 00:20:59,534 --> 00:21:01,399 Good girl. 221 00:21:08,209 --> 00:21:10,370 Will suffice, Peter. 222 00:21:10,445 --> 00:21:13,175 Huh? Uh, no. Not quite, I'm afraid. 223 00:21:13,247 --> 00:21:14,942 We do have to be completely thorough. 224 00:21:15,016 --> 00:21:17,007 Leave no fair stone unturned. 225 00:21:21,155 --> 00:21:22,986 Enjoying the view? 226 00:21:23,057 --> 00:21:25,491 That's highly gratifying. 227 00:21:25,560 --> 00:21:27,585 You've nothing concealed. 228 00:21:29,497 --> 00:21:32,398 Correction. A lightning right hand. 229 00:21:34,669 --> 00:21:37,695 - What did you expect to find? - Oh, come on. Campbell didn't tell you? 230 00:21:37,772 --> 00:21:40,570 - Campbell? - Mm-hmm. 231 00:21:40,641 --> 00:21:43,769 Tall man. He has a false leg. 232 00:21:43,845 --> 00:21:47,474 I once knew a Camberry. Nice guy. 233 00:21:47,548 --> 00:21:50,346 Tall enough. Red hair. 234 00:21:50,418 --> 00:21:54,047 But it couldn't be him. He was a pole vaulter. 235 00:21:57,191 --> 00:21:59,125 You're either the coolest cookie I've ever met, 236 00:21:59,193 --> 00:22:01,457 or, exactly as you said, a skydiver... 237 00:22:01,529 --> 00:22:04,191 with the nuttiest sense of direction. 238 00:22:07,535 --> 00:22:10,732 For the time being, we'll give you the benefit of the doubt. 239 00:22:10,805 --> 00:22:12,898 Very handsome of you, Mr. Merriwether. 240 00:22:12,974 --> 00:22:17,035 Believe me, it's a pleasure... for the time being. 241 00:22:17,111 --> 00:22:20,308 - Anywhere special you'd like to be taken? - The nearest town“ do. 242 00:22:20,381 --> 00:22:23,873 Fine. Saddle up two horses,Jo. You ride, don't you ? 243 00:22:23,951 --> 00:22:26,647 Well, I'm better in cars. 244 00:22:28,022 --> 00:22:29,956 So am I. 245 00:22:30,024 --> 00:22:34,120 But on this trip you’ll see that horses have a definite advantage. 246 00:22:34,195 --> 00:22:37,255 ]o, get her some riding clothes so she doesn't look too conspicuous. 247 00:22:37,331 --> 00:22:40,630 - But, Peter, don't you think-- - No questions. I know what I'm doing. 248 00:22:40,701 --> 00:22:42,635 Yes, Peter. 249 00:22:46,107 --> 00:22:49,474 - Splashy way you have with women, Mr. Merriwether. - My friends call me Peter. 250 00:22:49,544 --> 00:22:51,512 What do your enemies call you? 251 00:22:52,580 --> 00:22:54,912 Enemies? Me? 252 00:22:54,982 --> 00:22:56,973 No. I live in a world of love. 253 00:22:57,051 --> 00:22:58,985 Fathom. 254 00:22:59,053 --> 00:23:01,112 I've never met a Fathom. 255 00:23:01,189 --> 00:23:04,590 Where did you ever get a kinky name like that? 256 00:23:04,659 --> 00:23:09,062 First initials for uncles. Freddie, Arthur, Tom, Harry, Oscar, Milton. 257 00:23:09,130 --> 00:23:11,826 They were all rich, and Papa wasn't taking any chances. 258 00:23:11,899 --> 00:23:15,630 - Unlike me. -Chance is what life is made of, poppet. 259 00:23:15,703 --> 00:23:19,469 For example, who would've thought an hour ago you and I would be transporting... 260 00:23:19,540 --> 00:23:21,940 an unlucky stranger to his last resting place ? 261 00:23:22,009 --> 00:23:24,273 Necessity has made us allies. 262 00:23:24,345 --> 00:23:26,506 Speak for yourself, Merriwether. 263 00:23:26,581 --> 00:23:28,981 What do you want to do? Whistle for the police? 264 00:23:29,050 --> 00:23:32,952 Where I come from, that's usually what we do when we find dead bodies. 265 00:23:33,020 --> 00:23:37,389 That's right. But when they arrive, we'd have to show them some embarrassing pictures. 266 00:23:37,458 --> 00:23:39,483 Do you want that ? Hmm ? 267 00:23:39,560 --> 00:23:41,494 Well, maybe reluctant allies. 268 00:23:41,562 --> 00:23:45,692 What say we drop the " reluctant" and make it a full-time partnership? 269 00:23:45,766 --> 00:23:48,462 - You and me? A partnership? - Mm-hmm. 270 00:23:48,536 --> 00:23:50,629 - In what? - Getting what we're after. 271 00:23:50,705 --> 00:23:53,799 I haven't the slightest notion what you're after. 272 00:23:53,875 --> 00:23:57,936 All right. Let's stop playing games, shall we? 273 00:23:58,012 --> 00:24:00,173 I know you're working for Douglas Campbell. 274 00:24:00,248 --> 00:24:02,739 Campbell? Campbell. You're obsessed with that name. 275 00:24:02,817 --> 00:24:05,877 Campbell's a loser. He can't win. Don't you understand that? 276 00:24:05,953 --> 00:24:08,547 A loser in what ? I’ve never heard of the man. 277 00:24:09,624 --> 00:24:11,558 You know, I like you. 278 00:24:11,626 --> 00:24:15,323 You jump well. You ride well. You lie well. 279 00:24:15,396 --> 00:24:17,330 I hope you lose well. 280 00:24:19,286 --> 00:24:21,083 Vamonos. 281 00:24:37,404 --> 00:24:41,033 There's a nice blind curve on the highway below. Lend a hand. 282 00:24:43,277 --> 00:24:45,302 What's the matter? 283 00:24:45,379 --> 00:24:48,837 Sort of goes against the grain somehow. 284 00:24:48,916 --> 00:24:51,282 So will ten years in a Spanish pokey. 285 00:25:06,400 --> 00:25:08,334 And just-- 286 00:25:08,402 --> 00:25:10,427 Yeah, a truck hits a hiker around a curve. 287 00:25:10,504 --> 00:25:14,167 It happens every clay. The town is full of lousy drivers. 288 00:25:23,083 --> 00:25:27,452 I'm sorry about this, chum, more than you'll ever know. 289 00:25:37,364 --> 00:25:39,491 You're next, poppet. 290 00:25:39,567 --> 00:25:42,866 Why the panic ? You did say the nearest town, didn't you ? 291 00:25:44,471 --> 00:25:46,996 Here's where you get off 292 00:25:47,074 --> 00:25:49,440 Thanks, Merriwether. It's been gruesome. 293 00:25:49,510 --> 00:25:52,138 Do yourself a favor, poppet. 294 00:25:52,213 --> 00:25:55,944 Throw away that parachute and fly right back to wherever you came from. 295 00:26:08,395 --> 00:26:11,125 Hey, Mike, I ordered champagne for everybody. Didn't you hear me? 296 00:26:11,198 --> 00:26:14,361 I heard you, angel. The trouble is, I didn't hear your money. 297 00:26:14,435 --> 00:26:16,369 Trustless beast. 298 00:26:16,437 --> 00:26:19,201 Kurt will be here any minute with more money than you've ever seen. 299 00:26:19,273 --> 00:26:21,798 I don't doubt it, but I'm waiting till he comes back. 300 00:26:21,876 --> 00:26:23,810 - Hello. - Hi. 301 00:26:25,045 --> 00:26:27,809 Whoo. I think you have a reservation for me. 302 00:26:27,882 --> 00:26:30,316 - I hope so. -The name's Fathom Harvill. 303 00:26:30,384 --> 00:26:33,046 Fathom 7 How'd you get a name like Fathom? 304 00:26:33,120 --> 00:26:36,453 - It's short for Elizabeth. - You've got a room. 305 00:26:36,523 --> 00:26:39,720 Some fellow brought your bags in... about an hour ago. 306 00:26:39,793 --> 00:26:41,727 Didn't say you were a parachutist. 307 00:26:41,795 --> 00:26:44,263 You have something against parachutists? 308 00:26:44,331 --> 00:26:47,027 No. Your stuffs in number five. 309 00:26:47,101 --> 00:26:49,035 Help yourself to a key. 310 00:26:52,773 --> 00:26:55,571 Hey! ls everyone in this country camera-crazy? 311 00:26:55,643 --> 00:26:59,409 What's the matter ? A girl like you should be used to having her picture taken. 312 00:26:59,480 --> 00:27:03,109 Mike takes photos of everyone who stays here. lt's the custom of the house. 313 00:27:03,183 --> 00:27:05,913 But for you, angel, l'll find a good spot. 314 00:27:05,986 --> 00:27:09,422 - If l were you, I'd lock my door at night. - No, that's no use. 315 00:27:09,490 --> 00:27:13,756 - The proprietor always has a passkey. - Thanks. I'll remember that. 316 00:27:13,827 --> 00:27:17,524 By the way, didn't your group take off for Perpignan last night ? 317 00:27:17,598 --> 00:27:20,931 That's right. I was just getting in some last-minute practicing. 318 00:27:35,950 --> 00:27:37,884 Greetings, love. 319 00:27:37,952 --> 00:27:40,648 I took the shortcut-- up the trellis and through the window. 320 00:27:40,721 --> 00:27:43,884 You'd better take the same way out again, and quick. I'm blown. 321 00:27:43,958 --> 00:27:46,984 - "Blown”? - Isn't that the expression you agents use? 322 00:27:47,061 --> 00:27:50,827 - Oh, yes, of course. - The only reason they let me out was to lead them to Campbell. 323 00:27:50,898 --> 00:27:53,526 - How do you know that P - Merriwether thinks I work for him. 324 00:27:53,600 --> 00:27:57,331 - What's more, they already have me half framed for murder. - Whose murder? 325 00:27:57,404 --> 00:28:00,840 A young fellow I found in the villa. His head bashed in. 326 00:28:00,908 --> 00:28:04,742 - They have a picture of me bending over him. - Fathom, did they search you ? 327 00:28:04,812 --> 00:28:08,578 I'll put it this way, my next jumpsuit won't have a zipper. 328 00:28:08,649 --> 00:28:11,777 - It fits. It fits perfectly. - What fits? 329 00:28:11,852 --> 00:28:14,184 What I heard ten minutes ago. 330 00:28:14,254 --> 00:28:17,951 Listen to this playback. Tape recording via bug from Merriwether's villa. 331 00:28:18,025 --> 00:28:20,357 The bee in your bonnet worked perfectly. 332 00:28:20,427 --> 00:28:23,055 - I'm glad something worked perfectly. - The first voices you hear... 333 00:28:23,130 --> 00:28:25,064 will be Jo-May Soon and the Trivers family. 334 00:28:25,132 --> 00:28:28,499 Ow! Ow, Daddy! Daddy! 335 00:28:28,569 --> 00:28:31,766 - What was that? - The Trivers kids with a severe case of sunburn. 336 00:28:31,839 --> 00:28:34,330 They must've come back from the beach just after you and Merriwether left. 337 00:28:34,408 --> 00:28:37,605 Shh. Listen. 338 00:28:37,678 --> 00:28:41,011 Hello? Yes? 339 00:28:41,081 --> 00:28:44,608 - Oh, never mind. - Mr. Trivers, take shrieking children elsewhere, please. 340 00:28:44,685 --> 00:28:48,644 Come on, sweeties. Auntie Jo-May has to talk on the blower. 341 00:28:48,722 --> 00:28:51,384 Come on, up we go. Come on, up. 342 00:28:51,458 --> 00:28:53,392 Up we go. 343 00:28:53,460 --> 00:28:55,394 - There we are. - Repeat, please. 344 00:28:55,462 --> 00:28:58,522 - Doesn't sound like much. -Shh, shh. Wait. 345 00:28:58,599 --> 00:29:02,091 - Something up, dearie? - Yes. Stunning development. 346 00:29:02,169 --> 00:29:04,103 Cable is intercepted in London. 347 00:29:04,171 --> 00:29:06,662 Cable addressed to Dr. Vlak. 348 00:29:06,740 --> 00:29:08,674 He is invited to come here at once. 349 00:29:08,742 --> 00:29:11,540 Object: to authenticate Fire Dragon. 350 00:29:11,612 --> 00:29:14,775 This is something we didn't count on. Who sent for him ? 351 00:29:14,848 --> 00:29:17,976 It's surprise, and yet not surprise. 352 00:29:18,052 --> 00:29:20,213 Of course, you don't know about him. I'll fill you in. 353 00:29:20,287 --> 00:29:23,154 Dr. Vlak is a nuclear scientist. 354 00:29:23,223 --> 00:29:26,351 - Don't you see how it all adds up ? - In words of one syllable- uh-uh. 355 00:29:26,427 --> 00:29:30,557 You will. Listen to the rest of the tape. I'll take it back a bit. 356 00:29:30,631 --> 00:29:33,896 This is something we didn't count on. 357 00:29:33,967 --> 00:29:38,836 - Who sent for him? - It's surprise, and yet not surprise. 358 00:29:38,906 --> 00:29:40,840 Sergei Serapkin. 359 00:29:40,908 --> 00:29:44,742 - Then it wash? the girl ? - No. It was Serapkin who lured us away... 360 00:29:44,812 --> 00:29:47,508 when the young man was due to arrive with the Fire Dragon. 361 00:29:47,581 --> 00:29:51,711 - He killed the young man, not the girl with parachute. - 362 00:29:51,785 --> 00:29:55,084 That's why they searched you. They really thought you'd killed him and taken it. 363 00:29:55,155 --> 00:29:57,783 - But it was this Serapkin fellow. - And his credentials fit. 364 00:29:57,858 --> 00:30:00,088 Sergei Serapkin, one-time street peddler, 365 00:30:00,160 --> 00:30:02,094 now a peddler in the unobtainable. 366 00:30:02,162 --> 00:30:04,892 A millionaire middle man for anything in short supply. 367 00:30:04,965 --> 00:30:09,163 - In the '40s, penicillin; in the '50s, gold. - And in the '60s, atomic: devices. 368 00:30:09,236 --> 00:30:11,227 He's got the button, and they know it too. 369 00:30:11,305 --> 00:30:15,002 He's aboard his yacht. We're racing Mr. Merriwether, so we'd better move fast. 370 00:30:15,075 --> 00:30:17,475 I'm moving fast, all right, to Perpignan. 371 00:30:17,544 --> 00:30:21,036 - Jolly lucky we have one piece of equipment they lack. - Oh, no, you don't. 372 00:30:21,115 --> 00:30:24,107 I wouldn't set foot on board that yacht if I had the U.S. Marines as escort. 373 00:30:24,184 --> 00:30:26,618 We have something much more effective. 374 00:30:26,687 --> 00:30:28,621 This should display it well. 375 00:30:29,923 --> 00:30:31,857 Oh, I forgot to add, Sergei Serapkin, 376 00:30:31,925 --> 00:30:34,951 also world's champion bird chaser. 377 00:30:51,211 --> 00:30:54,647 378 00:31:24,015 --> 00:31:25,949 Jo-May to Headquarters. 379 00:31:26,017 --> 00:31:28,884 Most urgent. Do you read me? 380 00:31:28,953 --> 00:31:31,513 Jo-May to Headquarters. Answer, please. 381 00:31:38,830 --> 00:31:42,061 Do you read me ? 10-May to Headquarters. Answer, please. 382 00:31:45,136 --> 00:31:47,070 Headquarters here. I read you. 383 00:31:47,138 --> 00:31:51,040 Parachute girl and young man depart in boat. 384 00:31:51,109 --> 00:31:55,603 It's curious, no ? So soon after we received word of intercepted cable. 385 00:31:55,680 --> 00:31:58,148 Relax, Jo-May. I'll handle it. 386 00:32:08,793 --> 00:32:10,727 Right. Here's where we part company. 387 00:32:10,795 --> 00:32:13,161 The boat is anchored around the next point. 388 00:32:13,231 --> 00:32:16,894 - You think he'll take the bait? - You're too modest. He'll bite on you. 389 00:32:16,968 --> 00:32:19,493 Now let's run over it again. 390 00:32:19,571 --> 00:32:23,098 I vamp my way aboard, start fire, and drive rat from the sinking ship, 391 00:32:23,174 --> 00:32:25,972 keeping fingers crossed that the rat takes the Fire Dragon with him. 392 00:32:26,044 --> 00:32:28,740 You can bet on it. He's planning to sell it for millions. 393 00:32:28,813 --> 00:32:31,441 He won't leave that behind. Here's your fire starter. 394 00:32:34,719 --> 00:32:38,280 - The, uh, left one's the bang-bang, right? - Correct. 395 00:32:38,356 --> 00:32:41,348 It's triggered automatically when you take it off. 396 00:32:41,426 --> 00:32:45,260 - Drop it in any ventilator. Thirty seconds later-- - Yes, yes, I know. 397 00:32:45,330 --> 00:32:48,128 Thirty seconds later- pow. 398 00:32:48,199 --> 00:32:50,167 Hop aboard your pleasure barge. Mind your step. 399 00:32:53,671 --> 00:32:56,196 Fathom, love? 400 00:32:56,274 --> 00:32:58,208 You're a real killer. 401 00:33:00,645 --> 00:33:04,274 I wish you hadn't said that, Timothy. So is he. 402 00:33:40,218 --> 00:33:43,915 - Strange. A pirate ship? - You address its captain. 403 00:33:44,989 --> 00:33:46,923 It's beautiful. 404 00:33:46,991 --> 00:33:50,358 In the presence of real beauty, it must take second place. 405 00:33:51,796 --> 00:33:53,730 How charming. 406 00:33:53,798 --> 00:33:56,733 - May l come aboard? - But obviously. 407 00:33:57,802 --> 00:34:00,236 You are expected. 408 00:34:00,305 --> 00:34:02,364 I must've overlooked my invitation. 409 00:34:02,440 --> 00:34:04,670 Serapkin's secret. 410 00:34:04,742 --> 00:34:08,178 He expects the unexpected. 411 00:34:10,648 --> 00:34:13,082 Mehmed. 412 00:34:13,151 --> 00:34:15,984 Yes, master? 413 00:34:16,054 --> 00:34:19,353 We will not be disturbed for 20 minutes. 414 00:34:19,424 --> 00:34:21,654 Wait. 415 00:34:21,726 --> 00:34:24,320 Perhaps... 416 00:34:24,395 --> 00:34:26,329 half an hour. 417 00:34:28,399 --> 00:34:31,630 Shall we leave this chill and go to my cabin? 418 00:34:48,019 --> 00:34:50,544 Lovely hothouse you have here, Mr. Serapkin. 419 00:34:50,621 --> 00:34:53,715 If I were an orchid, I'd be blooming. 420 00:34:53,791 --> 00:34:56,259 You find the heat too great? 421 00:34:56,327 --> 00:34:59,558 Hardly regulation for tropic waters. 422 00:34:59,630 --> 00:35:01,996 I suffer from an unfortunate malady. 423 00:35:02,066 --> 00:35:05,524 My body temperature is ten degrees below normal. 424 00:35:06,971 --> 00:35:09,963 In the presence of beauty, it drops even further. 425 00:35:10,041 --> 00:35:11,975 Thank you. 426 00:35:12,043 --> 00:35:14,568 But how does a guy breathe in here? 427 00:35:14,645 --> 00:35:17,079 Please. 428 00:35:17,148 --> 00:35:19,378 I'm very sensitive to drafts. 429 00:35:19,450 --> 00:35:21,384 I wish I'd known. 430 00:35:21,452 --> 00:35:23,386 I brought my own oxygen tanks. 431 00:35:23,454 --> 00:35:25,786 Serapkin provides oxygen-- 432 00:35:25,857 --> 00:35:28,087 warm oxygen. 433 00:35:28,159 --> 00:35:30,650 Purified and inducted from the engine room... 434 00:35:30,728 --> 00:35:33,026 at a rate of three cubic meters a second. 435 00:35:33,097 --> 00:35:36,089 No companion of Serapkin's ever caught pneumonia. 436 00:35:37,168 --> 00:35:39,102 We will commence. 437 00:35:41,339 --> 00:35:43,273 Oh. 438 00:35:43,341 --> 00:35:47,107 Why, Mr. Serapkin, I'll bet you could run a mile in three minutes. 439 00:35:47,178 --> 00:35:50,375 There is nothing more precious than time. 440 00:35:50,448 --> 00:35:53,713 My family comes from Circassia, and we have an ancient saying: 441 00:35:53,785 --> 00:35:57,551 "Each hour is a wound, the last one fatal." 442 00:36:02,393 --> 00:36:05,191 Where I come from, we have a little ancient saying of our own: 443 00:36:05,263 --> 00:36:08,391 "Men on the make can go jump in the lake." 444 00:36:08,466 --> 00:36:11,264 This coyness bores me. 445 00:36:11,335 --> 00:36:14,736 My companions are not selected for their skill at chess. 446 00:36:14,806 --> 00:36:16,740 "Companions” 7 447 00:36:16,808 --> 00:36:20,244 You were not sent here by the concierge of the Hotel Solymar? 448 00:36:20,311 --> 00:36:23,678 Oh, I see what you mean. 449 00:36:23,748 --> 00:36:27,707 lam sorry, but I'm not one of your... playmates. 450 00:36:34,592 --> 00:36:37,652 It is Sergei Serapkin who must apologize. 451 00:36:37,728 --> 00:36:39,662 Please sit down, Miss, uh-- 452 00:36:39,730 --> 00:36:42,028 Harvill. Fathom Harvill. Uh-- 453 00:36:42,099 --> 00:36:45,535 And please don't ask me howl got the name Fathom. 454 00:36:45,603 --> 00:36:47,696 Let me guess. 455 00:36:47,772 --> 00:36:49,933 Your father wanted a very tall son, 456 00:36:50,007 --> 00:36:54,444 or you were named after wealthy relatives, 457 00:36:54,512 --> 00:36:57,538 or as a child, you were very deep. 458 00:36:57,615 --> 00:36:59,674 Two out of three. That's not bad. 459 00:37:00,885 --> 00:37:05,345 lam appalled at my crudeness and bad manners. 460 00:37:05,423 --> 00:37:08,119 Serapkin will make amends. 461 00:37:15,466 --> 00:37:18,094 Now, let me see. 462 00:37:18,169 --> 00:37:20,103 Oh, yes. 463 00:37:20,171 --> 00:37:22,366 Earrings. 464 00:37:22,440 --> 00:37:24,772 just the thing. 465 00:37:26,477 --> 00:37:29,503 Black pearls for plastic. 466 00:37:29,580 --> 00:37:31,514 A fair exchange, huh ? 467 00:37:31,582 --> 00:37:34,710 - Oh, I couldn't. - But I insist. 468 00:37:36,287 --> 00:37:41,122 Serapkin is quite aware enchanting women do not find him Apollo. 469 00:37:41,192 --> 00:37:45,458 Really, I'm just a mariner who lost her way. 470 00:37:45,530 --> 00:37:48,328 Intriguing. 471 00:37:48,399 --> 00:37:52,836 A lost mariner for whom black pearls are not sufficient. 472 00:37:53,905 --> 00:37:57,397 Does she sail for richer treasure? 473 00:37:57,475 --> 00:37:59,705 What have you got to offer? 474 00:38:01,212 --> 00:38:03,612 You are a pirate. 475 00:38:03,681 --> 00:38:06,616 But then, so am I. Come, we will go ashore. 476 00:38:06,684 --> 00:38:09,278 Ashore? Now? 477 00:38:09,353 --> 00:38:13,255 Yes. I must meet a gentleman from London. 478 00:38:13,324 --> 00:38:15,952 The result of our meeting may recompense me... 479 00:38:16,027 --> 00:38:18,928 for the more gentle plunder you have denied me here. 480 00:38:24,388 --> 00:38:28,017 Uh-- Sergei? 481 00:38:58,723 --> 00:39:00,657 Dovchik. 482 00:39:01,659 --> 00:39:04,025 Dovchik. 483 00:39:04,095 --> 00:39:06,154 Oh, you're so cool. 484 00:39:06,230 --> 00:39:08,164 I Moans] 485 00:39:17,108 --> 00:39:19,338 Fire! Fire! 486 00:39:20,945 --> 00:39:22,879 Fire, master! Fire! Fire! 487 00:39:22,947 --> 00:39:24,938 Don't you ever knock? 488 00:39:25,016 --> 00:39:27,450 Sorry,sir. There is fire in the engine room. 489 00:39:27,518 --> 00:39:31,511 - - Go quickly, before the fuel tanks explode. 490 00:39:42,133 --> 00:39:44,897 Hurry, mistress! Hurry! 491 00:39:59,750 --> 00:40:02,310 You will fetch my flask of brandy. 492 00:40:03,554 --> 00:40:05,988 Don't worry. We will wait. 493 00:40:13,364 --> 00:40:15,457 - Vamonos. - Okay. 494 00:40:21,172 --> 00:40:23,436 Somebody has to fight the fire. 495 00:40:46,297 --> 00:40:48,231 Friends of the bride? 496 00:40:48,299 --> 00:40:51,826 Bride's not that sporty. I'd say friends of the groom. 497 00:40:51,902 --> 00:40:54,302 The wedding will be interesting, 498 00:40:54,372 --> 00:40:57,830 particularly the exchange of gifts. 499 00:41:38,949 --> 00:41:42,316 Look out! Turn, turn, turn! 500 00:41:59,136 --> 00:42:01,434 Turn! 501 00:42:16,187 --> 00:42:18,917 On the left! On the left, imbecile! 502 00:42:21,759 --> 00:42:23,954 On the right! On the right! 503 00:42:25,763 --> 00:42:28,095 Turn, you fool! 504 00:43:55,452 --> 00:43:59,013 It's amazing the fish you can pull from the sea if you're just patient. 505 00:43:59,089 --> 00:44:02,820 - This fish feels a bit shaky. -Any fish would with what you were carrying. 506 00:44:05,529 --> 00:44:07,861 - We'll cut it open back at the trailer. - All right. 507 00:45:28,450 --> 00:45:31,385 Merriwether. He never gives up, even when he's lost. 508 00:45:42,097 --> 00:45:44,463 Keep following, chum. 509 00:45:44,532 --> 00:45:47,968 Colonel Campbell's got a nice reception committee waiting for you. 510 00:46:37,318 --> 00:46:38,683 Look out! 511 00:47:35,310 --> 00:47:38,074 - Leaving so soon, dear? - Get out of my way. 512 00:47:38,146 --> 00:47:41,274 That's not a bit polite. Nice girls always stay for breakfast. 513 00:47:41,349 --> 00:47:46,286 - Please, get away from the door. - But then, you're not a nice girl, are you ? 514 00:48:11,379 --> 00:48:14,906 Whoa. Hold it, poppet. 515 00:48:14,983 --> 00:48:17,451 - Hold it. - She's killed my missus! 516 00:48:17,519 --> 00:48:20,784 She's killed my missus! 517 00:48:20,855 --> 00:48:24,518 You're getting a bad reputation. Every time you show up here, somebody ends up dead. 518 00:48:24,592 --> 00:48:27,026 - I didn't mean to. - I gave you the benefit of the doubt yesterday. 519 00:48:27,095 --> 00:48:29,723 There's none today. Jo. 520 00:48:32,467 --> 00:48:34,401 I hate bad jokes. 521 00:48:34,469 --> 00:48:37,131 What did you do with the Fire Dragon? Did you give it to Campbell? 522 00:48:37,205 --> 00:48:40,333 - I don't know what you're talking about. - Your boyfriend's in the hospital. 523 00:48:40,408 --> 00:48:43,206 There's no one here to help you. 524 00:48:43,278 --> 00:48:45,803 Hey, don't underrate us. We let you go to Serapkin. 525 00:48:45,880 --> 00:48:47,814 We wanted you to do our dirty work. 526 00:48:47,882 --> 00:48:50,942 Then you and your boyfriend pulled a switch. 527 00:48:51,019 --> 00:48:54,147 Last time. Where is it? Hmm? 528 00:48:54,222 --> 00:48:56,156 I said, "Where is it?" 529 00:48:56,224 --> 00:48:58,419 I said-- 530 00:48:58,493 --> 00:49:00,654 Hey! 531 00:49:02,463 --> 00:49:04,761 Hey! 532 00:49:07,335 --> 00:49:09,269 It's all right. 533 00:49:46,941 --> 00:49:50,877 Jo. Trivers, take that door. 534 00:50:22,510 --> 00:50:24,341 - Where's Campbell? - Oh! 535 00:50:25,546 --> 00:50:27,571 Poppet, over here. 536 00:50:27,649 --> 00:50:29,742 Quick, give me your hand. 537 00:50:31,185 --> 00:50:33,415 - The Fire Dragon, where is it? - I don't know! 538 00:50:33,488 --> 00:50:35,319 Try to remember. 539 00:50:43,564 --> 00:50:47,261 Who's going to get tired first, you or the bull? 540 00:51:03,584 --> 00:51:05,814 Aah! Toro! 541 00:51:05,887 --> 00:51:08,355 Toro! 542 00:51:15,330 --> 00:51:17,730 You owe me something, ducks, for my missus. 543 00:51:17,799 --> 00:51:19,858 You'd better answer those questions. 544 00:51:22,236 --> 00:51:24,227 Make it easy on yourself, poppet. You're young. 545 00:51:24,305 --> 00:51:26,865 Life can be fun. It's a beautiful world. 546 00:51:27,942 --> 00:51:30,570 Then why do you wanna blow it up? 547 00:51:30,645 --> 00:51:33,580 Isn't that a bit melodramatic? 548 00:51:33,648 --> 00:51:36,515 What are H-bombs? Light comedy? 549 00:51:36,584 --> 00:51:41,044 H-bombs? How the devil did H-bombs creep into this cozy chat? 550 00:51:41,122 --> 00:51:44,057 H-bombs, fail safe devices. What's the difference? 551 00:51:44,125 --> 00:51:46,059 We're all after the same thing! 552 00:51:46,127 --> 00:51:48,095 I'll die before I help you get it! 553 00:52:15,356 --> 00:52:18,189 Aah! Toro! 554 00:52:18,259 --> 00:52:20,727 Aah! Toro! Toro! Aah! 555 00:52:27,835 --> 00:52:30,429 Hey, Trivers, give her a hand. 556 00:52:33,307 --> 00:52:34,560 Aah! Aah! Toro! Aah! 557 00:52:34,561 --> 00:52:37,655 Aah! Aah! Toro! Aah! 558 00:52:40,600 --> 00:52:42,625 Yaah! 559 00:52:44,338 --> 00:52:45,862 Whoa, whoa. 560 00:52:54,948 --> 00:52:56,882 - Thank you. - Anytime. 561 00:53:03,423 --> 00:53:06,119 Drink your coffee, poppet, and listen to a strange story. 562 00:53:06,193 --> 00:53:08,684 It begins quite a time ago, during the Korean War. 563 00:53:08,762 --> 00:53:14,359 There was an officer with the U.N. forces who was listed missing in action. 564 00:53:14,434 --> 00:53:17,494 He wasn't missing at all. He just walked across the lines one night... 565 00:53:17,571 --> 00:53:19,698 and gave himself up to the Chinese. 566 00:53:19,773 --> 00:53:21,707 He had a crazy scheme. 567 00:53:21,775 --> 00:53:24,801 His name was Douglas Campbell. 568 00:53:25,879 --> 00:53:27,540 Interested? 569 00:53:27,614 --> 00:53:30,139 Pass the sugar, please. 570 00:53:31,752 --> 00:53:33,686 His objective was to get to Peking, 571 00:53:33,754 --> 00:53:35,984 but crossing the lines that night, he stepped on a mine. 572 00:53:36,056 --> 00:53:40,015 He was nearly killed. The next three years- a hospital in Sinkiang Province. 573 00:53:40,093 --> 00:53:43,995 - Accounting neatly for his tin leg. - Skepticism duly noted. 574 00:53:46,967 --> 00:53:50,926 However, he convinced them of his reliability by then and was sent to Hankow University. 575 00:53:51,004 --> 00:53:53,268 He was still a long way from Peking. 576 00:53:53,340 --> 00:53:55,535 But I have a feeling you'll get him there. 577 00:53:55,609 --> 00:53:57,839 Oh, yeah. It took him quite a while, but he got there. 578 00:53:57,911 --> 00:54:02,211 One rainy day he took a stroll to the virtually unguarded Imperial Museum. 579 00:54:02,282 --> 00:54:04,773 He walked inside carrying a large guidebook. 580 00:54:04,851 --> 00:54:06,944 Five minutes later, he walked out again. 581 00:54:07,020 --> 00:54:11,047 In the hollowed-out interior of that guidebook was his glittering prize. 582 00:54:11,124 --> 00:54:14,252 - Prize? - Mm-hmm. 583 00:54:14,327 --> 00:54:17,785 The needle in our haystack, poppet-- the Fire Dragon. 584 00:54:17,864 --> 00:54:22,892 The most important piece from the ancient treasure of the Ming Dynasty. 585 00:54:26,573 --> 00:54:29,599 But if Campbell's a jewel thief, who are you ? 586 00:54:29,676 --> 00:54:33,476 A creature of circumstance. Well, look at the spot the Chinese were in. 587 00:54:33,547 --> 00:54:36,311 They could hardly call up Interpol or any Western government... 588 00:54:36,383 --> 00:54:39,216 and say, "One of our national treasures is missing." 589 00:54:39,286 --> 00:54:41,447 Unthinkable loss of face. 590 00:54:41,521 --> 00:54:45,719 So they did the only thing they could do-- they came to us. 591 00:54:49,329 --> 00:54:52,321 Peter Merriwether and Company. Enquiry agents. 592 00:54:52,399 --> 00:54:54,424 21 Marlborough Street, Hong Kong. 593 00:54:54,501 --> 00:54:57,732 In our lingo- private eye. 594 00:54:57,804 --> 00:55:00,637 He fooled us too, poppet, more than once. 595 00:55:00,707 --> 00:55:03,642 He gave us the slip in Honk Kong and again in Manila. 596 00:55:03,710 --> 00:55:05,735 Next stop: San Francisco. 597 00:55:05,812 --> 00:55:08,975 There he devised a master stroke. 598 00:55:09,049 --> 00:55:10,983 Bribed some sap of an air force type... 599 00:55:11,051 --> 00:55:13,542 to smuggle it halfway across the world. 600 00:55:13,620 --> 00:55:15,747 Destination: Ankara, where it was to be broken up. 601 00:55:15,822 --> 00:55:20,623 - It might've worked too, except for a fantastic mischance. - The atom bomber that blew up. 602 00:55:20,694 --> 00:55:22,628 Right. 603 00:55:22,696 --> 00:55:25,893 Like Campbell, we thought the Fire Dragon was irretrievably lost... 604 00:55:25,966 --> 00:55:28,457 until two weeks ago, when a young scuba diver, Kurt Wolff, 605 00:55:28,535 --> 00:55:30,503 fished it right out of the Mediterranean. 606 00:55:30,570 --> 00:55:33,539 We were about to make a deal with Kurt when-- 607 00:55:33,607 --> 00:55:35,541 Well, you know what happened. 608 00:55:35,609 --> 00:55:38,077 Mr. Serapkin got there first. 609 00:55:41,948 --> 00:55:43,813 Uh-oh. 610 00:55:43,884 --> 00:55:46,011 What's the matter? 611 00:55:46,086 --> 00:55:49,180 Don't turn around. A black Fiat. Been following us since Malaga. 612 00:55:49,256 --> 00:55:51,622 Serapkin 7 613 00:55:51,691 --> 00:55:54,216 Or Campbell. What do you think brought him to Spain? 614 00:55:54,294 --> 00:55:57,821 That's his system-- robber follows cops. Hold tight. 615 00:56:27,814 --> 00:56:31,250 - ls this death grip entirely necessary? -Shh, shh, shh! 616 00:56:31,318 --> 00:56:34,583 - L'm protecting you. - The way you incited that bull to make hamburger meat out of me ? 617 00:56:34,654 --> 00:56:38,283 Don't hold that against me. At that point I assumed you were on Campbell's side. 618 00:56:38,358 --> 00:56:41,623 I never dreamed we'd be forming our partnership, partner. 619 00:56:41,695 --> 00:56:45,131 Hold the phone, Merriwether. What makes you think I buy your story ? 620 00:56:45,198 --> 00:56:47,359 - Because of my devastating sincerity. - Ha ! 621 00:56:47,434 --> 00:56:50,369 Yeah, it shines like a candle in this naughty world. 622 00:56:50,437 --> 00:56:54,271 I'm sorry, but all you've shown me so far is a slightly used calling card. 623 00:56:54,341 --> 00:56:57,276 I'm not jumping out of one traffic jam to get crunched in another. 624 00:56:57,344 --> 00:57:00,871 I'm afraid a crunch is exactly what you're in. Yeah. 625 00:57:00,947 --> 00:57:04,405 That cabbage head of Serapkin's, that's a pointless joke, 626 00:57:04,484 --> 00:57:07,647 unless he knew we expected to find the Fire Dragon. 627 00:57:07,721 --> 00:57:11,157 Either way, he knows where it is. 628 00:57:11,224 --> 00:57:14,216 Go ask him, okay? 629 00:57:14,294 --> 00:57:17,229 Go to Serapkin? I'd rather go back into the bullring. 630 00:57:17,297 --> 00:57:19,231 I'm suggesting it as penance, poppet, 631 00:57:19,299 --> 00:57:22,393 penance for the eighth deadly sin-- gullibility. 632 00:57:22,469 --> 00:57:26,701 How much are you getting for this job anyway, Merriwether? 633 00:57:26,773 --> 00:57:30,539 - Hundred thousand dollars. - Good-bye, Mr. Merriwether. 634 00:57:32,078 --> 00:57:34,342 Okay, here's another reason why you'll help me: 635 00:57:34,414 --> 00:57:36,746 lf you don't, I'll turn you over to the cops. 636 00:57:36,816 --> 00:57:39,307 Mrs. Trivers. Remember? 637 00:57:39,386 --> 00:57:43,254 Crawl back under your rock. You're making a nice, fat target. 638 00:57:43,323 --> 00:57:48,351 That mysterious black Fiat, it never was following us, was it? 639 00:57:48,428 --> 00:57:52,330 But I rather doubted you'd fall for the "running out of gas" bit. 640 00:57:52,399 --> 00:57:55,926 And I did want to get close to you. 641 00:57:56,002 --> 00:57:59,369 You won't believe this, but I don't enjoy throwing you back to the lions. 642 00:57:59,439 --> 00:58:01,964 No, but you do get a kick out of sending me to jail. 643 00:58:02,042 --> 00:58:06,069 On the other hand, it's the only way you'll discover I'm the good guy in this story. 644 00:58:06,146 --> 00:58:09,707 Suddenly l can't think of anything more important. 645 00:58:27,300 --> 00:58:30,565 You've got to be out of your mind. 646 00:58:50,023 --> 00:58:52,321 Don't touch it! 647 00:58:53,526 --> 00:58:56,620 Miss Harvill, I must have heat, 648 00:58:56,696 --> 00:58:59,790 but I dislike firecrackers, please. 649 00:58:59,866 --> 00:59:03,131 Take off your earrings and your bracelet. 650 00:59:03,203 --> 00:59:05,569 Put them down there. 651 00:59:15,281 --> 00:59:17,374 Helicopters, 652 00:59:18,518 --> 00:59:21,510 mysterious speedboats, 653 00:59:21,588 --> 00:59:24,489 ingenious explosives. 654 00:59:27,727 --> 00:59:30,161 Serapkin is exhilarated by competition, 655 00:59:30,230 --> 00:59:33,222 but only when he knows who his competitors are. 656 00:59:33,299 --> 00:59:35,529 Your employers. 657 00:59:35,602 --> 00:59:37,570 Their names? Who are they? 658 00:59:38,805 --> 00:59:40,830 I'll make you a deal. 659 00:59:40,907 --> 00:59:44,775 I'll give you the answers, you give me the Fire Dragon. 660 00:59:46,079 --> 00:59:48,741 I admire you, Miss Harvill. 661 00:59:48,815 --> 00:59:51,340 Oh, I admire you greatly. 662 00:59:51,418 --> 00:59:53,443 You're cool. 663 00:59:53,520 --> 00:59:56,353 From Serapkin, there is no greater compliment. 664 00:59:56,423 --> 00:59:59,950 Your offer is generous but quite impossible. 665 01:00:01,761 --> 01:00:04,787 I do not have the Fire Dragon. 666 01:00:04,864 --> 01:00:08,459 Then why did you send to London to have someone authenticate it? 667 01:00:08,535 --> 01:00:10,969 You're well-informed... 668 01:00:11,037 --> 01:00:13,028 amazingly. 669 01:00:13,106 --> 01:00:16,405 I did send to London, but all I had to show was a picture... 670 01:00:16,476 --> 01:00:19,570 taken by the man who proposes to sell it to me. 671 01:00:20,814 --> 01:00:22,907 The Fire Dragon, Miss Harvill, 672 01:00:22,982 --> 01:00:26,076 the grail for which we all thirst. 673 01:00:29,722 --> 01:00:31,656 He's a bit cross-eyed, isn't he ? 674 01:00:31,724 --> 01:00:34,887 A defect on the camera's eye, not the dragon's. 675 01:00:34,961 --> 01:00:37,122 Then you really don't have it? 676 01:00:37,197 --> 01:00:40,462 No... but I know who does. 677 01:00:40,533 --> 01:00:44,469 That's good enough. Tell me where he is. I'll get it from him. 678 01:00:47,640 --> 01:00:50,131 Very well. 679 01:00:50,210 --> 01:00:54,112 You go to Malaga. You go to the market. 680 01:00:54,180 --> 01:00:57,172 You go to the third stall on the left. 681 01:00:57,250 --> 01:00:59,411 The man is there. 682 01:01:02,589 --> 01:01:05,456 He's a cabbage salesman. 683 01:01:10,763 --> 01:01:15,666 Your coolness exceeds even my own, Miss Harvill. 684 01:01:15,735 --> 01:01:19,398 Why, apart from your... 685 01:01:19,472 --> 01:01:21,736 amply evident charms, 686 01:01:21,808 --> 01:01:25,642 should I give you the one piece of the puzzle which only I possess ? 687 01:01:25,712 --> 01:01:28,408 You're a distinguished man, Mr. Serapkin. 688 01:01:28,481 --> 01:01:32,474 You wouldn't want to clutter up your house with a lot of stolen objects. 689 01:01:32,552 --> 01:01:36,420 My dear girl, half the objects in the Louvre are stolen. 690 01:01:36,489 --> 01:01:38,719 All right. Then here's a better reason: 691 01:01:38,791 --> 01:01:41,225 because you might want to live a little longer, 692 01:01:41,294 --> 01:01:44,263 and the man you're dealing with is a murderer. 693 01:01:44,330 --> 01:01:46,628 What makes you think so? 694 01:01:46,699 --> 01:01:50,635 The Fire Dragon was found by a skin diver named Kurt. 695 01:01:50,703 --> 01:01:54,036 Kurt took his last dive yesterday. 696 01:01:54,107 --> 01:01:56,371 What a delightful bit of news. 697 01:01:56,442 --> 01:01:59,343 You see, Miss Harvill, 698 01:01:59,412 --> 01:02:01,346 lam a collector. 699 01:02:01,414 --> 01:02:04,577 I am not interested in the past history of a work of art, 700 01:02:04,651 --> 01:02:06,812 only its acquisition. 701 01:02:06,886 --> 01:02:10,947 Your information has merely dealt me a stronger hand, 702 01:02:11,024 --> 01:02:13,185 unlike yours, 703 01:02:13,259 --> 01:02:16,319 which I fear has entirely run out of cards. 704 01:02:21,868 --> 01:02:25,531 Beauty is a fragile thing, Miss Harvill. 705 01:02:25,605 --> 01:02:28,233 It can be so easily destroyed. 706 01:02:29,576 --> 01:02:31,806 Now... 707 01:02:31,878 --> 01:02:34,142 who are you working for? 708 01:02:39,018 --> 01:02:42,215 That's a good question. I wish I knew that myself. 709 01:02:42,288 --> 01:02:45,815 Serapkin always gets what he wants. 710 01:02:48,061 --> 01:02:50,495 Who are these people ? 711 01:02:52,065 --> 01:02:54,659 Who are my enemies? 712 01:02:54,734 --> 01:02:57,965 Pencil me ln as number one. 713 01:02:58,037 --> 01:03:00,403 Let her go! 714 01:03:01,741 --> 01:03:04,266 I have a funny house rule. I like my customers... 715 01:03:04,344 --> 01:03:06,437 in shape to pay their bill. 716 01:03:06,512 --> 01:03:08,673 Do you know to whom you speak, senor? 717 01:03:08,748 --> 01:03:12,056 I don't care if you’re king of the Eskimos. Out. 718 01:03:12,056 --> 01:03:12,078 I don't care if you’re king of the Eskimos. Out. 719 01:03:16,994 --> 01:03:19,861 You will hear from Serapkin, senor. 720 01:03:19,931 --> 01:03:24,425 Oh, yes, you will hear very, very soon. 721 01:03:24,502 --> 01:03:27,767 Good day, dovchik. 722 01:03:28,840 --> 01:03:31,536 The travel agents did say... 723 01:03:31,609 --> 01:03:34,601 that Spain wouldn't be boring. 724 01:03:34,679 --> 01:03:37,512 - Thank you. - Oh, bed, breakfast and bouncing-- 725 01:03:37,582 --> 01:03:39,846 all for three pounds a day. 726 01:03:39,917 --> 01:03:42,943 If you like, we can talk about it over coffee. 727 01:03:43,087 --> 01:03:45,385 - - No, I wouldn't say I was in any trouble. 728 01:03:45,456 --> 01:03:47,890 Aside from a little treason, arson, murder... 729 01:03:47,959 --> 01:03:51,395 and a parking ticket four days ago in Seville, I'm having a picnic. 730 01:03:51,462 --> 01:03:54,556 I've a funny feeling that's what's known as "kidding on the square." 731 01:03:54,632 --> 01:03:57,362 Senor Mike, the langosta for the lunch. 732 01:03:57,435 --> 01:04:00,632 Yes, I know. Miss Harvill and I are going out to get them now. 733 01:04:00,705 --> 01:04:02,570 Where are we going? 734 01:04:02,640 --> 01:04:05,404 We've got lobster on the menu for lunch, and I have to go out and pull them in. 735 01:04:05,476 --> 01:04:08,172 - The boat's a good place to talk. - Sounds lovely. 736 01:04:08,246 --> 01:04:11,010 I'll just get my gear. I won't be a second. 737 01:04:11,082 --> 01:04:15,018 If you want to put some cognac in your coffee, I wouldn't blame you. 738 01:04:29,267 --> 01:04:31,360 Someone you know ? 739 01:04:31,435 --> 01:04:35,371 - We were never introduced. - That's funny. 740 01:04:35,439 --> 01:04:39,933 Kurt was run over before you came into town. How'd you meet him? 741 01:04:41,112 --> 01:04:44,548 Well... you-know was telling me about him. 742 01:04:44,615 --> 01:04:48,278 He was a good boy. Wish I had a better picture of him. 743 01:04:48,352 --> 01:04:50,877 It's that damned camera of mine. 744 01:04:57,061 --> 01:05:00,895 - Your camera? - Yes. It has a scratch on the lens. 745 01:05:00,965 --> 01:05:03,559 I'll have to get myself a new one sometime. 746 01:05:22,987 --> 01:05:25,615 - What's the matter? - Nothing. 747 01:05:25,690 --> 01:05:28,352 Why are you so interested in my pictures? 748 01:05:28,426 --> 01:05:33,454 I like looking at pictures. That's what they're here for, isn't it? 749 01:05:33,531 --> 01:05:35,522 You know, you're right. 750 01:05:35,600 --> 01:05:37,625 Come on. 751 01:06:06,530 --> 01:06:09,556 Careful, angel. 752 01:06:09,634 --> 01:06:11,932 Those things are dangerous. 753 01:06:12,003 --> 01:06:13,937 What luck in Lobsterville? 754 01:06:14,005 --> 01:06:15,996 Let's see, shall we? 755 01:06:43,734 --> 01:06:47,067 Well, what do ya know? 756 01:06:50,441 --> 01:06:52,966 Funny-looking lobster. 757 01:06:53,044 --> 01:06:55,740 Yeah. Looks more like a fire dragon. 758 01:06:57,615 --> 01:07:02,416 Don't you want to touch it, after all the trouble it's given you ? 759 01:07:07,091 --> 01:07:10,288 That was a mistake. 760 01:07:10,361 --> 01:07:13,524 I’ve been making quite a few of those lately. 761 01:07:15,066 --> 01:07:18,001 This one's fatal. 762 01:07:21,806 --> 01:07:24,297 When you showed so much interest in my pictures, 763 01:07:24,375 --> 01:07:29,608 I had a feeling you knew about me, and now I'm sure. 764 01:07:29,680 --> 01:07:32,046 You know I murdered Kurt. 765 01:07:32,116 --> 01:07:35,745 He found this thing one day when he was diving, and he showed it to me. 766 01:07:35,820 --> 01:07:39,119 I took a picture of it and showed it to my friend Serapkin. 767 01:07:39,190 --> 01:07:42,421 He made me a big offer. 768 01:07:42,493 --> 01:07:46,793 So when Kurt told me he was doing a deal with your friends up at the villa, 769 01:07:46,864 --> 01:07:49,298 I got him out of the house and-- 770 01:07:53,471 --> 01:07:58,272 - It would have been much easier if you hadn't turned up. - It just ain't fair. 771 01:07:58,342 --> 01:08:01,368 Murderers get such lousy breaks. 772 01:08:01,445 --> 01:08:03,709 See you in jail! 773 01:11:24,000 --> 01:11:26,195 Welcome home, lassie. 774 01:11:40,650 --> 01:11:43,414 - Stay away from me! - Oh, now, you're among friends. 775 01:11:43,486 --> 01:11:46,319 Stop it, Timothy. I'm a hundred years older than the day we met. 776 01:11:46,389 --> 01:11:49,620 - I'm afraid Merriwether's been talking to her, sir. - Aye, to be expected. 777 01:11:49,692 --> 01:11:51,626 And very convincing, no doubt. 778 01:11:51,694 --> 01:11:57,462 The tale of a rogue who deserted in Korea long years ago. Was that not it? 779 01:11:57,533 --> 01:12:02,061 The tale was true, lassie, every word of it, with one wee exception. 780 01:12:02,138 --> 01:12:06,575 That rogue who deserted was not myself but one Peter Merriwether. 781 01:12:06,642 --> 01:12:09,907 He simply twisted the truth. We're the cops, they're the robbers. 782 01:12:09,979 --> 01:12:13,346 My card. Campbell and Associates, Enquiry Agents, 783 01:12:13,416 --> 01:12:16,351 7 Prince Of Wales Street, Hong Kong. 784 01:12:19,455 --> 01:12:21,389 Oh. 785 01:12:26,662 --> 01:12:31,361 Some little man in a cellar must be making a lot of money printing up these things. 786 01:12:31,434 --> 01:12:34,130 If true, why the story about the H-bomb? 787 01:12:34,203 --> 01:12:36,569 Oh, that. A hoax, old girl. 788 01:12:36,639 --> 01:12:38,732 Rather brilliantly engineered. 789 01:12:38,808 --> 01:12:42,437 You see, there's a bloody great fee for bagging the Fire Dragon... 790 01:12:42,512 --> 01:12:45,709 and that Merriwether chap. 791 01:12:45,781 --> 01:12:49,046 - Haven't you lost something, Campbell? - Hmm? 792 01:12:49,118 --> 01:12:52,110 - Whither the roiling Highland burr? -Oh. 793 01:12:52,188 --> 01:12:54,952 Corroborative detail, old girl, 794 01:12:55,024 --> 01:12:59,791 to lend verisimilitude to an otherwise bald and unconvincing narrative. 795 01:12:59,862 --> 01:13:03,730 I thought it might make me sound more... official. 796 01:13:03,799 --> 01:13:07,064 - And we needed a skydiver. - Needed one desperately. 797 01:13:07,136 --> 01:13:11,505 - Had I told you the truth, would you ever have made that jump? -jolly unlikely, love. 798 01:13:11,574 --> 01:13:15,567 You'd scarcely have risked your neck for a mere bauble stolen from the Red Chinese. 799 01:13:15,645 --> 01:13:18,637 Which reminds me, you haven't popped into the dear thing... 800 01:13:18,714 --> 01:13:20,807 in your recent adventures, have you 7 801 01:13:20,883 --> 01:13:22,976 I was wondering when you'd get around to that. 802 01:13:23,052 --> 01:13:27,011 It could even explain how you so conveniently "popped into" me just now. 803 01:13:27,089 --> 01:13:29,023 Come again, old girl? 804 01:13:29,091 --> 01:13:33,994 There's a funny kind of "guardian angel" watching over me. 805 01:13:34,063 --> 01:13:36,088 He just saved my life. 806 01:13:36,165 --> 01:13:38,497 Of course, he's not all angel. 807 01:13:38,568 --> 01:13:41,594 - He did run off with the Fire Dragon. - You saw it 7 808 01:13:41,671 --> 01:13:45,698 Yes, but not my unknown angel. 809 01:13:45,775 --> 01:13:49,472 I was in the boat with Mike when he fished it out of the sea. 810 01:13:49,545 --> 01:13:51,513 He won't be fishing anymore. 811 01:13:51,581 --> 01:13:53,879 - Merriwether. - Or Serapkin. 812 01:13:53,950 --> 01:13:56,441 Or you, Colonel Campbell. Or Mr. Campbell... 813 01:13:56,519 --> 01:13:58,783 or whatever you're calling yourself this season. 814 01:13:58,854 --> 01:14:01,448 I know you've been through a hellish lot, 815 01:14:01,524 --> 01:14:04,960 but I hope, for your own sake, you can still recognize the truth. 816 01:14:05,027 --> 01:14:07,791 All I believe is what I see with my own eyes, 817 01:14:07,863 --> 01:14:10,024 like Mrs. Trivers... 818 01:14:10,099 --> 01:14:12,033 who I shot this morning. 819 01:14:15,438 --> 01:14:19,135 Spain, land of passion and romance... 820 01:14:19,208 --> 01:14:21,301 and resurrection. 821 01:14:21,377 --> 01:14:24,369 Behold the dead Mrs. Trivers. 822 01:14:29,051 --> 01:14:32,316 The rascal 's rigged it, obviously; planted a gun loaded with blanks. 823 01:14:32,388 --> 01:14:35,824 - They wanted a strong hold on you. - Well, it's broken now. 824 01:14:35,891 --> 01:14:39,725 If I were you, old girl, I'd get out of Spain with a minimum of delay. 825 01:14:39,795 --> 01:14:43,162 I can't believe it. ls someone inviting me out of this party? 826 01:14:43,232 --> 01:14:45,598 With my blessings, Fathom Harvill, 827 01:14:45,668 --> 01:14:49,764 and my profound apologies for having placed you in such danger. 828 01:14:49,839 --> 01:14:54,208 Oh, um, this will see you back to your merry troupe of skydivers. 829 01:14:54,277 --> 01:14:57,269 - Come on, love. I'll drive you back to town. - Don't bother, "love? 830 01:14:57,346 --> 01:14:59,780 I can find my own way. 831 01:15:04,320 --> 01:15:08,017 You're leaving so soon, Fathom. Mike will be surprised. 832 01:15:08,090 --> 01:15:10,024 Don't count on that. 833 01:15:10,092 --> 01:15:12,287 Will you ever come back here? 834 01:15:12,361 --> 01:15:15,455 Maybe, someday, if l'm in a plane over Malaga... 835 01:15:15,531 --> 01:15:18,466 and the pilot says I have to make a forced landing or crash, 836 01:15:18,534 --> 01:15:21,367 and even then l'll think twice about it. 837 01:15:22,605 --> 01:15:25,768 Hmm. That's funny. It never did that before. 838 01:15:25,841 --> 01:15:29,208 I'm late. Will you do me a favor and run down and pay the bill? 839 01:15:29,278 --> 01:15:31,439 Sure. 840 01:15:58,174 --> 01:16:00,938 Can I help you? I'll take the little one. 841 01:16:01,010 --> 01:16:04,207 No, thanks. There's someone else waiting to do that. 842 01:16:06,048 --> 01:16:08,039 I see no one waiting. 843 01:16:08,117 --> 01:16:11,052 You wouldn't, but believe me, he's waiting. 844 01:16:12,121 --> 01:16:14,555 - Where 7 - That's a good question. 845 01:16:14,623 --> 01:16:18,957 But don't worry about it. l'll know him when I see him, if he doesn't see me first. 846 01:16:19,028 --> 01:16:21,462 - Get what I mean ? - Absolutely not. 847 01:16:21,530 --> 01:16:23,498 Lucky girl. 848 01:16:46,088 --> 01:16:48,079 Gracias. 849 01:16:59,468 --> 01:17:02,631 Poppet! Hey, hey, where are you going? 850 01:17:02,705 --> 01:17:05,139 - I've been looking for you everywhere. - Sorry about that. 851 01:17:05,207 --> 01:17:07,801 - I was hoping you wouldn't be. - What does that mean? 852 01:17:07,877 --> 01:17:11,040 Why don't you ask Mrs. Trivers? Maybe she can explain. 853 01:17:11,113 --> 01:17:13,877 Excuse me, please. 854 01:17:13,949 --> 01:17:15,917 Excuse me. Excuse me. 855 01:17:18,320 --> 01:17:21,255 Por favor. Excuse me. 856 01:17:22,758 --> 01:17:24,692 Hey. Poppet! 857 01:17:28,431 --> 01:17:31,423 I've been expecting you, dovchik. 858 01:17:31,500 --> 01:17:34,355 - Join me. - Think fast, Serapkin. 859 01:17:34,356 --> 01:17:34,378 - Join me. - Think fast, Serapkin. 860 01:17:52,774 --> 01:17:55,402 Oh! 861 01:17:55,477 --> 01:17:58,002 - All right, love. You're safe now. - Timothy! 862 01:17:58,080 --> 01:18:00,241 I know they're aboard. Campbell was certain you'd be followed. 863 01:18:00,315 --> 01:18:03,216 - Which one of them do you suppose it is ? - How did Campbell know ? 864 01:18:03,285 --> 01:18:05,879 Only one reason you got out of that boat-- someone needs you. 865 01:18:05,954 --> 01:18:08,582 - Someone wanted you to run. - Why? 866 01:18:08,657 --> 01:18:13,219 One possibility: I think someone's cast you as a pigeon, carrier type. 867 01:18:13,295 --> 01:18:15,559 - Allow me. -Oh, I'm-- 868 01:18:17,199 --> 01:18:19,497 - Where are you going? - Poppet! 869 01:18:19,568 --> 01:18:23,060 Why are you running away from me? I can explain about Mrs. Trivers. 870 01:18:23,138 --> 01:18:25,402 - You-- - I could do with a little comic relief. 871 01:18:25,474 --> 01:18:29,137 Well, at last, the face that launched a thousand wanted posters. 872 01:18:29,211 --> 01:18:32,578 Very funny. The notorious Korean deserter has a sense of humor. 873 01:18:32,648 --> 01:18:34,673 Let's go, poppet. Where are the rest of your things? 874 01:18:34,750 --> 01:18:36,775 What are you doing on this train ? 875 01:18:36,852 --> 01:18:41,084 - Surely you don't believe this criminal stooge, do you? - Dovchik ! 876 01:18:41,156 --> 01:18:45,115 Why, Mr. Serapkin. Oh. I was so rude to you a moment ago. 877 01:18:45,193 --> 01:18:47,525 Won't you join us ? 878 01:18:47,596 --> 01:18:51,327 Delighted. 879 01:18:51,400 --> 01:18:56,599 - Love, are you crazy ? - I'm a girl who loves to be surrounded by men, lots of men. 880 01:18:56,672 --> 01:18:58,936 It makes me feel so secure. 881 01:18:59,007 --> 01:19:01,475 I feel quite a different sensation. 882 01:19:03,845 --> 01:19:08,111 Ordinarily, Serapkin is chilled, but this gathering warms his blood. 883 01:19:08,183 --> 01:19:12,051 I feel on fire, dragon fire. 884 01:19:12,120 --> 01:19:14,384 Excuse me, sir. 885 01:19:16,725 --> 01:19:19,159 I would like to thank you, dovchik, 886 01:19:19,227 --> 01:19:22,993 for arranging this meeting of my congenial competitors. 887 01:19:23,065 --> 01:19:25,033 Yes. Isn't it a coincidence? 888 01:19:25,100 --> 01:19:27,330 One cozy little family, 889 01:19:27,402 --> 01:19:30,235 all with a sudden, irresistible urge to travel. 890 01:19:30,305 --> 01:19:32,239 No coincidence, poppet. 891 01:19:32,307 --> 01:19:35,401 I saw that juvenile menace on your trail and hopped aboard to protect you. 892 01:19:35,477 --> 01:19:38,969 Oh, isn't it sad? Everybody wants the other fellow's job. 893 01:19:39,047 --> 01:19:41,572 How sweet. Three gallant protectors. 894 01:19:41,650 --> 01:19:44,084 Do not include me, dovchik. 895 01:19:44,152 --> 01:19:47,121 I do not wish you any harm, but my presence here... 896 01:19:47,189 --> 01:19:50,784 is motivated by man's purest emotion-- greed. 897 01:19:50,859 --> 01:19:53,350 Thank heaven for an honest man. 898 01:19:53,428 --> 01:19:55,919 Hmm. Gentlemen, 899 01:19:55,997 --> 01:19:58,158 lam going to win. 900 01:19:58,233 --> 01:20:01,566 Now, how do you propose we play the game? 901 01:20:01,636 --> 01:20:04,400 I'm a detective, Serapkin. I'm playing hide-and-seek. 902 01:20:04,473 --> 01:20:08,341 - Somebody hid it, and I seek it. - A child's game. 903 01:20:08,410 --> 01:20:12,278 I trust, Mr. Merriwether, you can offer something a little more... formidable? 904 01:20:12,347 --> 01:20:16,511 Oh, I play all games-- golf, tennis, poker. I even toss the caber. 905 01:20:16,585 --> 01:20:21,113 The only game I ever lost was spin the bottle, and that was on purpose. 906 01:20:21,189 --> 01:20:23,521 - How sad. - Mm-hmm. 907 01:20:23,592 --> 01:20:27,961 lam a lone professional in a field of amateurs. 908 01:20:28,029 --> 01:20:29,163 Well, then, let me tell you what kind of a game I 'm playing. 909 01:20:29,164 --> 01:20:32,065 Well, then, let me tell you what kind of a game I 'm playing. 910 01:20:32,134 --> 01:20:34,625 Oh! 911 01:20:34,703 --> 01:20:36,728 - Gesundheit. - Bless you. 912 01:20:36,805 --> 01:20:40,764 Thank you. Could one of you hand me my bag, please? 913 01:20:44,179 --> 01:20:46,613 Thank you. 914 01:20:46,681 --> 01:20:48,979 The name of the game, gentlemen, is... 915 01:20:49,050 --> 01:20:51,644 "Little Bo Peep Comes Out Of Her Sleep." 916 01:20:54,823 --> 01:20:58,156 Excuse me. When this train gets to Madrid, 917 01:20:58,226 --> 01:21:01,923 I'm taking a cab ride straight to the American embassy. 918 01:21:01,997 --> 01:21:04,932 There, I'll tell them a story about three fascinating gentlemen... 919 01:21:05,000 --> 01:21:06,934 I met in the south of Spain. 920 01:21:07,002 --> 01:21:09,664 About a Mr. Merriwether, a might-be detective... 921 01:21:09,738 --> 01:21:11,831 or a maybe Korean defector. 922 01:21:11,907 --> 01:21:15,104 And about a phony colonel and his phony lieutenant... 923 01:21:15,177 --> 01:21:17,611 who could be public enemies number one and two. 924 01:21:17,679 --> 01:21:22,742 Ah, and then there's that very hothouse flower. No doubt about him. 925 01:21:22,818 --> 01:21:25,082 A man with a treacherous timepiece... 926 01:21:25,153 --> 01:21:27,815 who always has time for something treacherous. 927 01:21:29,024 --> 01:21:32,824 I'm going to spill every last bean in the can. 928 01:21:32,894 --> 01:21:38,264 Anyone want to take that cab ride with me ? Well ? 929 01:21:38,333 --> 01:21:42,633 - Well, what's wrong? ls my slip showing? Oops. - 930 01:22:06,294 --> 01:22:08,660 What's going on? 931 01:22:08,730 --> 01:22:11,392 I just found out who the bad guys are. 932 01:22:11,466 --> 01:22:13,900 - I don't get it. - I do. 933 01:22:13,969 --> 01:22:17,461 The Fire Dragon, it was in her case. 934 01:22:19,140 --> 01:22:21,904 Game's over. 935 01:22:21,977 --> 01:22:24,002 I'm suddenly frozen again. 936 01:22:24,079 --> 01:22:26,741 I don't feel so hot myself. 937 01:22:26,815 --> 01:22:31,582 From my Circassian ancestors, I have inherited an admirable trait-- 938 01:22:31,653 --> 01:22:34,417 the gift of losing gracefully. 939 01:22:34,489 --> 01:22:38,482 Well, I shall feel better after a cup of warm brandy. 940 01:22:42,864 --> 01:22:46,459 - A pleasure to have met you, sir. -Oh, thank you, sir. 941 01:22:46,534 --> 01:22:48,968 Don't mention it, sir. 942 01:22:51,139 --> 01:22:54,631 You drive a speedboat very carelessly, sir. 943 01:23:02,517 --> 01:23:05,315 lt's just not my clay. 944 01:23:05,387 --> 01:23:07,321 Ow! 945 01:23:07,389 --> 01:23:10,756 - What are you doing ? - Gotta contact Campbell, tell him to look for Merriwether. 946 01:23:10,825 --> 01:23:12,759 You've got it twisted, love. 947 01:23:12,827 --> 01:23:15,489 Tell him Merriwether is looking for us. 948 01:23:20,335 --> 01:23:23,099 Fathom, love, you're brilliant. 949 01:23:25,273 --> 01:23:27,605 Brilliant, indeed. 950 01:23:30,111 --> 01:23:32,705 It dazzles me. 951 01:23:32,781 --> 01:23:35,545 I'll take it. 952 01:23:35,617 --> 01:23:39,314 Come on, now. You don't expect me to be afraid of a silly little watch again. 953 01:23:42,190 --> 01:23:46,889 Don't ever underestimate me, dovchik. 954 01:23:47,896 --> 01:23:50,592 This way out, love. 955 01:24:04,446 --> 01:24:07,210 - - Why'd you do that? We have to get to Madrid. 956 01:24:07,282 --> 01:24:10,445 - There's a fine, you know. Conductor, this is the bloke. - 957 01:24:10,518 --> 01:24:14,420 - I saw him myself. - And he's got a watch with a knife in it. 958 01:24:17,192 --> 01:24:20,184 - Wait. I forgot my suitcase. - Forget it, love. 959 01:24:20,261 --> 01:24:23,753 With what you've got in that handbag, I'll buy you a new wardrobe when we get to Paris. 960 01:24:23,832 --> 01:24:25,766 - Paris? - Campbell's waiting at an airstrip. 961 01:24:25,834 --> 01:24:30,430 Let's get out of Spain before Merriwether picks up the scent. 962 01:24:45,639 --> 01:24:48,164 Gracias, old man. Come on, love. 963 01:24:50,977 --> 01:24:54,242 - You called the tune, sir. She had it, all right. - Let me see it. 964 01:24:54,314 --> 01:24:57,249 I hope I never do again. 965 01:25:05,025 --> 01:25:06,959 Fantastic. 966 01:25:07,027 --> 01:25:10,588 One of the great glories of Chinese culture. 967 01:25:10,664 --> 01:25:13,098 No wonder they want it back. 968 01:25:13,166 --> 01:25:15,430 - I'll fire up the plane, sir. -Good. 969 01:25:15,502 --> 01:25:18,437 Come along, old girl. I've got some flying togs for you. 970 01:25:18,505 --> 01:25:20,439 Thank you. 971 01:25:20,507 --> 01:25:24,034 Oh, um... I know it sounds inadequate, but-- 972 01:25:24,111 --> 01:25:27,945 but I am most grateful. Thank you. 973 01:25:34,388 --> 01:25:37,323 Oh! How nice, sitting in a parachute again. 974 01:25:37,391 --> 01:25:40,485 Always insist on it in a plane I haven't checked out. You too, sir? 975 01:25:40,560 --> 01:25:43,757 Not likely. I'm not taking any chances at this stage. 976 01:25:43,830 --> 01:25:47,163 If the engine conks out, we can draw straws, who takes the Fire Dragon, eh? 977 01:25:47,234 --> 01:25:49,998 - Close the door, love. - Right. 978 01:26:12,259 --> 01:26:15,456 Verily it is said, "Great shall be the rejoicing... 979 01:26:15,529 --> 01:26:18,692 for that which was lost and has been found." 980 01:26:18,765 --> 01:26:20,756 Better check the weather. 981 01:26:20,834 --> 01:26:24,600 Right, sir. Calling Barcelona Weather. 982 01:26:24,671 --> 01:26:27,640 Cessna Golf Alpha Tango Sierra Lima. Over. 983 01:26:27,707 --> 01:26:30,870 We read you, Golf Alpha Tango Sierra Lima. Over. 984 01:26:30,944 --> 01:26:33,606 Heading northeast, Barcelona. What's the weather ? Over. 985 01:26:33,680 --> 01:26:36,376 A trough of depression 100 miles northeast. 986 01:26:36,450 --> 01:26:39,283 Suggest alter heading to 0-16. Over. 987 01:26:39,352 --> 01:26:40,786 Thank you, Barcelona Weather. Out. We couldn't have it better. 988 01:26:40,787 --> 01:26:42,152 Thank you, Barcelona Weather. Out. We couldn't have it better. 989 01:26:42,222 --> 01:26:46,556 That's good news for us. Then it's three for Ankara. 990 01:26:46,626 --> 01:26:49,060 - Did I hear you say Ankara ? - That's right. 991 01:26:49,129 --> 01:26:51,063 What happened to Paris? 992 01:26:51,131 --> 01:26:54,623 A rather risky place to dispose of stolen gems, Paris. 993 01:26:56,203 --> 01:26:59,468 You see, your friend Mr. Merriwether spoke the truth. 994 01:26:59,539 --> 01:27:03,805 He is the detective. I'm the thief. 995 01:27:13,453 --> 01:27:17,947 Well, I don't suppose you'd consider landing this crate and letting me off ? 996 01:27:18,024 --> 01:27:20,117 I'd like to very much, indeed. 997 01:27:20,193 --> 01:27:25,130 Unfortunately, you’re just the sort of girl who'd go running to the police. 998 01:27:27,968 --> 01:27:31,927 - How about trying to corrupt me a little? - What do you think, governor? 999 01:27:32,005 --> 01:27:36,499 A delightful idea, but I'm afraid it’s just not on, old lad. 1000 01:27:36,576 --> 01:27:40,034 What a shame. It could've been fun trying. 1001 01:27:41,448 --> 01:27:43,916 Well, in that case... 1002 01:27:43,984 --> 01:27:46,077 Geronimo! 1003 01:27:53,093 --> 01:27:55,061 Go ahead ! 1004 01:27:55,128 --> 01:27:57,926 You've rigged it ! It won't open! 1005 01:28:02,435 --> 01:28:04,596 How did you guess, love? 1006 01:28:07,073 --> 01:28:10,406 I guess you're right. There will be three for Ankara. 1007 01:28:10,477 --> 01:28:12,468 Exactly three-- 1008 01:28:12,546 --> 01:28:16,038 Timothy, yours truly and the Fire Dragon. 1009 01:28:16,182 --> 01:28:19,674 You were heading in the right direction the first time. 1010 01:28:19,753 --> 01:28:24,918 "Girl Skydiver Victim of Tragic: Carelessness." Get out of that door. 1011 01:28:29,095 --> 01:28:31,188 - Get out! -No! 1012 01:28:50,016 --> 01:28:52,382 - Oh! Oh. - Reckless maniac! 1013 01:28:54,688 --> 01:28:58,681 Hello, Campbell? Do you want to land now, or do I follow you to Ankara ? 1014 01:28:58,758 --> 01:29:02,524 Blasted cheek. He's been tuning in on our transmissions. 1015 01:29:07,334 --> 01:29:09,359 What the devil is he doing? 1016 01:29:22,782 --> 01:29:25,444 Watch closely, Merriwether. 1017 01:29:25,518 --> 01:29:28,043 Here comes a flying lesson. 1018 01:30:27,047 --> 01:30:29,743 Keep your head down, poppet. 1019 01:30:49,135 --> 01:30:51,695 Let him come round. 1020 01:31:01,781 --> 01:31:03,942 Now throttle back. 1021 01:31:06,786 --> 01:31:08,879 Hold her steady. 1022 01:31:57,509 --> 01:31:59,443 Not quite close enough. 1023 01:31:59,511 --> 01:32:03,106 I'm gonna push that cocky devil right into the cliff. 1024 01:32:31,076 --> 01:32:33,601 - Where did he go ? - Don T look now, 1025 01:32:33,678 --> 01:32:37,375 Timmy boy, but that propeller on your tail, that's me. 1026 01:32:58,036 --> 01:33:01,233 Silly creature. You're laughing at me. 1027 01:33:02,507 --> 01:33:04,873 It's not funny. 1028 01:33:39,744 --> 01:33:41,974 Aah! 1029 01:34:00,365 --> 01:34:03,391 Sorry about that, governor. 1030 01:34:19,251 --> 01:34:23,950 Come on, poppet. Don't panic. Get into that seat. I can get you out of this. 1031 01:34:31,963 --> 01:34:34,397 One hand on wheel, the other on throttle. 1032 01:34:34,466 --> 01:34:36,525 Feet on rudder pedals. 1033 01:34:36,601 --> 01:34:41,334 Wheel, hard left. Push it forward Back on throttle. 1034 01:34:41,406 --> 01:34:44,170 Come on, poppet. Back on throttle. 1035 01:34:44,242 --> 01:34:46,176 Wheel forward, I said Forward. 1036 01:34:46,244 --> 01:34:50,112 Don't be afraid of diving. You've gotta dive before- Poppet, watch out. 1037 01:34:50,181 --> 01:34:53,082 Watch out! Pull up! Pull, poppet! 1038 01:35:11,269 --> 01:35:14,432 Poppet... you can fly! 1039 01:35:22,747 --> 01:35:27,480 Well, here we are. just you, me and the Fire Dragon. 1040 01:35:27,552 --> 01:35:31,488 - Yep, I guess that's right. - And to get it, you stopped Mike from killing me. 1041 01:35:31,556 --> 01:35:34,116 - Right. - You hid the little devil in my handbag... 1042 01:35:34,192 --> 01:35:36,786 so you wouldn't have to share with Jo-May and the others. 1043 01:35:36,861 --> 01:35:39,796 - I did? - Then you were going to catch up, 1044 01:35:39,864 --> 01:35:42,697 split it with me, right ? 1045 01:35:42,767 --> 01:35:46,134 Oh, right, right. Absolutely right. 1046 01:35:46,204 --> 01:35:48,968 Well, where shall it be? Tahiti? Zanzibar? 1047 01:35:49,040 --> 01:35:51,065 The Golden Trail to Samarkand ? 1048 01:35:51,142 --> 01:35:55,408 An igloo in Baffin Land would be heaven with you to warm it. 1049 01:35:55,480 --> 01:35:58,916 We've got the whole rainbow. 1050 01:35:58,984 --> 01:36:02,750 - Right. - The sun in the morning and the moon at night. 1051 01:36:02,821 --> 01:36:04,982 Right. 1052 01:36:05,056 --> 01:36:08,651 - We'll stand this whole crazy planet on its head, poppet. - Right. 1053 01:36:08,727 --> 01:36:10,820 It's ours! All-- 1054 01:36:10,895 --> 01:36:14,592 Poppet, what are you doing ? What are you doing ? 1055 01:36:17,035 --> 01:36:20,596 I wish. I wish-- 1056 01:36:20,672 --> 01:36:24,164 Oh, no. N-No, uh, don't do that, poppet. 1057 01:36:24,242 --> 01:36:28,440 Poppet, please, I beg you. I'll do anything. Please. Please, don't! 1058 01:36:28,513 --> 01:36:30,811 - Don?! - Bye-bye, dragon baby. 1059 01:36:32,217 --> 01:36:34,879 Have a nice trip home to China. 1060 01:36:48,400 --> 01:36:52,393 How could you? How could you do such a thing? 1061 01:36:52,470 --> 01:36:55,906 I'm sorry. I guess I'm not cut out for a life of crime. 1062 01:36:55,974 --> 01:36:58,568 Excuse me for sounding nervous, 1063 01:36:58,643 --> 01:37:01,271 but, uh, what happens to me now 7 1064 01:37:01,346 --> 01:37:04,679 You've had no problem. You've returned the Fire Dragon. 1065 01:37:04,749 --> 01:37:07,650 Your friends don't even have to know the truth. 1066 01:37:07,719 --> 01:37:11,211 You may even wind up a hero. 1067 01:37:11,289 --> 01:37:15,225 I may at that. Oh, that's very nice of you, poppet. 1068 01:37:15,293 --> 01:37:19,286 Just call it a farewell gift to a friend who saved my life. 1069 01:37:20,765 --> 01:37:22,733 Toodle-oo, Merriwether. 1070 01:37:22,801 --> 01:37:26,237 Hey! Hey, hey! Where do you think you’re going? 1071 01:37:26,304 --> 01:37:29,205 Back to my merry group of skydivers. 1072 01:37:29,274 --> 01:37:34,302 Oh, that's funny. I had a feeling we'd meet at Pedro's Bar at 7:30. 1073 01:37:34,379 --> 01:37:36,574 Sorry, I'm heading for Perpignan. 1074 01:37:36,648 --> 01:37:40,049 Pedro's is in Torremolinos, not Perpignan. 1075 01:37:40,118 --> 01:37:42,552 Remember now, 7:30. 1076 01:37:44,022 --> 01:37:46,456 You may have a long wait. 1077 01:37:46,524 --> 01:37:50,893 I don't think so. I have a hunch you're going to be very prompt. 1078 01:37:50,962 --> 01:37:53,954 You seem very sure of yourself 1079 01:37:54,032 --> 01:37:55,966 Tell me something, poppet. 1080 01:37:56,034 --> 01:37:59,902 Does 2-4-4-3-7-7-1 mean anything to you ? 1081 01:37:59,971 --> 01:38:01,871 Z-4-4-- 1082 01:38:04,175 --> 01:38:06,143 Why, that's my passport number! 1083 01:38:06,211 --> 01:38:08,975 You know, your picture really doesn't do you any justice. 1084 01:38:09,047 --> 01:38:13,711 You see, poppet, I don't intend to be a loser twice in one day. 1085 01:38:19,224 --> 01:38:21,488 Where did you say we'd meet? 1086 01:38:21,559 --> 01:38:24,084 Pedro's, 7:30. 1087 01:38:24,162 --> 01:38:26,255 And don't be late. 1088 01:38:26,331 --> 01:38:29,272 ♪ When I try to chase moonbeams ♪ 1089 01:38:29,272 --> 01:38:31,672 ♪ When I try to chase moonbeams ♪ 1090 01:38:31,741 --> 01:38:34,335 j While the stars shine ♪ 1091 01:38:34,410 --> 01:38:37,504 ♪ Twinkling and bright ♪ 1092 01:38:37,614 --> 01:38:41,914 ♪ Well, you'll never find a joy ♪ 1093 01:38:41,985 --> 01:38:44,954 ♪ For girl or boy ♪ 1094 01:38:45,021 --> 01:38:47,649 ♪ Like floating in the air ♪ 1095 01:38:47,724 --> 01:38:50,750 ♪ There's just nothing to compare ♪ 1096 01:38:50,827 --> 01:38:54,422 ♪ With the joy that we'll be sharing ♪ 1097 01:38:54,497 --> 01:38:59,833 Tonight 91378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.