All language subtitles for Eye for an Eye (1996) Nordic.720p WEB-DL DD5.1 H.264-alfaHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,964 --> 00:00:49,977
Mor!
2
00:00:50,926 --> 00:00:54,272
Mor! Mor!
3
00:00:54,972 --> 00:00:57,736
Mor! Mor!
4
00:00:57,933 --> 00:01:01,279
- Nej, mor!
- Jeg er pÄ vej.
5
00:01:02,980 --> 00:01:06,776
- Megan, hvad er der?
- Der er et insekt, mor!
6
00:01:06,984 --> 00:01:09,570
Det er ikke farligt.
7
00:01:09,778 --> 00:01:13,409
SlÄ det ihjel, mor!
8
00:01:16,869 --> 00:01:20,546
SlÄ det ihjel, mor. GÞr det nu.
9
00:01:58,202 --> 00:02:03,208
Uanset hvor tidligt jeg starter,
er jeg altid for sent pÄ den.
10
00:02:05,918 --> 00:02:10,224
Er du fĂŠrdig?
Ăjne? LĂŠber?
11
00:02:10,422 --> 00:02:15,013
- Er alt tilfredsstillende?
- Det tror jeg.
12
00:02:16,094 --> 00:02:19,357
- Du ser strÄlende ud.
- Tak.
13
00:02:25,020 --> 00:02:28,069
Herligt.
Jeg kommer ikke for sent i dag.
14
00:02:29,107 --> 00:02:33,200
OĂč est le livre?
Le livre est sur la table.
15
00:02:35,531 --> 00:02:37,002
En gang til.
16
00:02:38,700 --> 00:02:40,041
Fint.
17
00:02:43,080 --> 00:02:48,513
- Ligner jeg en eventyrprinsesse?
- Ja, det er prĂŠcis, hvad du gĂžr.
18
00:02:48,710 --> 00:02:52,222
- MÄ jeg fÄ en af gaverne nu?
- Ikke fĂžr festen.
19
00:02:52,422 --> 00:02:55,187
Vil du have skarpe pÄ din sandwich?
20
00:02:55,384 --> 00:02:58,848
- Skorpe pÄ din sandwich?
- Jeg kÞber én i dag.
21
00:02:59,054 --> 00:03:03,314
Du godeste! En smuk
eventyrprinsesse. Godmorgen.
22
00:03:03,517 --> 00:03:06,696
- MÄ jeg fÄ en gave nu?
- Vi venter til festen.
23
00:03:06,895 --> 00:03:10,193
Vil du have
en sandwich i dag, Mack?
24
00:03:10,399 --> 00:03:15,287
- Er det min skjorte, du har pÄ?
- Mais
oui. C'est trés
chic.
25
00:03:19,116 --> 00:03:22,165
Godmorgen, Carol.
Godmorgen, bĂžrn.
26
00:03:22,911 --> 00:03:27,004
- Dolly venter.
- Jeg kommer altid for sent.
27
00:03:35,632 --> 00:03:41,315
- Ja, vi er stadig i opbygningsfasen.
- Men De kan vel se mulighederne?
28
00:03:41,513 --> 00:03:44,527
Ja, det er godt nok imponerende.
29
00:03:44,725 --> 00:03:47,311
NÄr De har foretaget Deres valg -
30
00:03:47,519 --> 00:03:50,568
- vil det komme
pÄ en af de 57 monitorer.
31
00:03:50,772 --> 00:03:57,582
Nr. 14 er slukket. Nr. 13 er tĂŠndt.
Jeremy, juster lyset pÄ 13'eren.
32
00:04:00,949 --> 00:04:05,375
FĂ„ det hen til ham i dag,
for jeg vil med i det nummer.
33
00:04:07,372 --> 00:04:11,595
- Hvad har vi?
- En kalkun, én vegetar.
34
00:04:11,793 --> 00:04:13,134
- Sennep?
- PĂ„ kalkunen.
35
00:04:13,337 --> 00:04:15,673
En sand ven. Tak.
36
00:04:17,341 --> 00:04:20,354
- Hvad drikker vi?
- Iste.
37
00:04:22,054 --> 00:04:25,648
Jeg har isen.
Kagen bliver bragt.
38
00:04:26,350 --> 00:04:28,900
-- Uha, Sweet & Low.
-- Sukker uden citron.
39
00:04:29,102 --> 00:04:32,484
- Isskulpturen kommer.
- Isskulptur?
40
00:04:32,689 --> 00:04:36,367
- Til 6-Ärs bÞrn?
- Du kender ikke dem her.
41
00:04:46,745 --> 00:04:48,797
Dem her.
42
00:04:48,997 --> 00:04:52,545
Og lidt flere rĂžde.
43
00:05:01,802 --> 00:05:04,139
Hold sÄ
op med den dynen!
44
00:05:05,556 --> 00:05:07,608
Hvad sker der?
45
00:05:18,068 --> 00:05:22,873
- Hvad laver
du hjemme?
- Jeg ville hjĂŠlpe med at pynte op.
46
00:05:24,074 --> 00:05:29,329
- Er Maria den
-Hun tog Megan, mens jeg pynter.
47
00:05:29,538 --> 00:05:32,088
Du er en sveske.
48
00:05:32,291 --> 00:05:36,882
Jeg er forsinket.
Jeg sidder fast i en hĂŠslig trafikprop.
49
00:05:37,087 --> 00:05:39,591
Som om det er noget nyt.
50
00:05:39,798 --> 00:05:43,392
- Har du kĂžbt ballonerne?
- Ja.
51
00:05:43,594 --> 00:05:47,307
Jeg har en idé til serpentinerne.
Hvis vi nu
52
00:05:47,514 --> 00:05:53,232
Skat, gider du lÊgge hÄndklÊder
pÄ gulvet under isskulpturen straks?
53
00:05:53,437 --> 00:05:56,783
Ja. Ăjeblik, der kommer nogen.
54
00:05:56,982 --> 00:06:00,695
Jeg kommer nu. Hej.
55
00:06:06,450 --> 00:06:08,704
Hvad sker der?
56
00:06:08,911 --> 00:06:11,165
Julie!
57
00:06:14,416 --> 00:06:17,595
Jeg hĂžrer dig, Julie!
Jeg hĂžrer dig!
58
00:06:17,794 --> 00:06:20,096
Jeg skaffer hjĂŠlp, Julie!
59
00:06:20,297 --> 00:06:23,928
Jeg bliver i telefonen!
60
00:06:24,134 --> 00:06:27,266
HjĂŠlp! Vil nogen hjĂŠlpe mig?!
61
00:06:27,471 --> 00:06:29,725
Har De en telefon?
62
00:06:33,060 --> 00:06:37,734
- HjĂŠlp! Har De en telefon?
- Nej. Flyt sÄ den forpulede bil!
63
00:06:40,567 --> 00:06:44,161
Har De en telefon?
De mÄ ringe til politiet!
64
00:06:44,863 --> 00:06:50,332
Julie, kan du hĂžre mig?
Jeg afbryder ikke! Jeg svigter ikke!
65
00:06:51,620 --> 00:06:55,547
Vil De ringe til politiet for mig?
HjĂŠlp mig!
66
00:06:57,251 --> 00:07:00,015
HjĂŠlp mig!
67
00:07:00,212 --> 00:07:05,100
Har De en telefon?
Vil De ringe til politiet for mig?
68
00:07:05,300 --> 00:07:09,809
Send dem hjem til mig,
Eden Street 244 i Palisades.
69
00:07:10,013 --> 00:07:15,780
Julie, der kommer hjĂŠlp!
HĂžrer du? Jeg kommer, Julie!
70
00:07:15,978 --> 00:07:18,658
Jeg kommer!
71
00:07:18,856 --> 00:07:21,739
Der er hjÊlp pÄ vej, Julie!
HjĂŠlp mig!
72
00:07:21,942 --> 00:07:24,528
Jeg bliver hos dig! HĂžrer du?
73
00:07:27,739 --> 00:07:30,622
Jeg holder forbindelsen!
74
00:07:48,760 --> 00:07:51,181
Hvem dér?
75
00:07:51,805 --> 00:07:53,478
Hvem dér?
76
00:07:55,767 --> 00:07:59,231
Er De okay? Vent lidt.
77
00:07:59,605 --> 00:08:02,784
Taxi!
78
00:08:07,613 --> 00:08:12,868
Ănsker De at ringe, sĂ„ prĂžv igen.
Ănsker De hjĂŠlp
79
00:08:25,339 --> 00:08:28,518
Tag telefonen.
80
00:08:53,700 --> 00:08:57,129
- De kan ikke gÄ ind.
- Det er mit hus.
81
00:08:57,329 --> 00:09:00,426
- De mÄ blive bag stregen.
- Jeg bor her.
82
00:09:00,624 --> 00:09:03,970
Nej, ma'am.
De Þnsker ikke at gÄ derind.
83
00:09:04,169 --> 00:09:06,755
- Beklager, ma'am.
- Julie!
84
00:09:06,964 --> 00:09:09,432
Men er hun i god behold?
85
00:09:09,633 --> 00:09:12,682
Er hun i god behold? Slip mig!
86
00:09:17,140 --> 00:09:21,103
Jeg hĂžrte hende, jeg hĂžrte hende.
87
00:09:22,646 --> 00:09:25,196
Kan De huske,
hvad Deres datter sagde?
88
00:09:25,399 --> 00:09:28,993
- Jeg skulle have vĂŠret der.
- Kan det ikke vente?
89
00:09:29,194 --> 00:09:32,326
Beklager,
nu stÄr det frisk i erindringen.
90
00:09:32,531 --> 00:09:36,873
- Skat, kan du klare det?
- Ja. Jeg har det fint.
91
00:09:37,160 --> 00:09:41,171
PrÞv at huske sÄ meget som muligt.
92
00:09:43,083 --> 00:09:47,555
Jeg talte med hende
i telefonen om
93
00:09:48,172 --> 00:09:51,849
om oppyntningen til festen.
Og jeg afbrĂžd hende.
94
00:09:52,050 --> 00:09:55,479
Hun skreg,
og jeg kunne ikke hjĂŠlpe hende!
95
00:09:55,679 --> 00:10:01,148
- Skal I ikke ud og lede efter ham?
- De her oplysninger er vigtige.
96
00:10:03,478 --> 00:10:07,489
Havde Deres datter
Deres steddatter, sir -
97
00:10:07,691 --> 00:10:11,119
- noget at gĂžre med narkomiljĂžet?
98
00:10:11,320 --> 00:10:14,037
- Hun var dyden selv.
- Hvad med en kĂŠreste?
99
00:10:14,239 --> 00:10:18,629
- En, hun lige havde brudt med
- Intet af den slags.
100
00:10:18,827 --> 00:10:21,247
Lad os komme ud herfra.
101
00:10:23,832 --> 00:10:27,130
Hvis De kommer i tanke
om et navn, et ansigt -
102
00:10:27,336 --> 00:10:32,639
- en, der har haft en grund,
sÄ ring til mig, mr. og mrs. McManus.
103
00:10:32,883 --> 00:10:35,517
- McCann, undskyld.
- Bare fang det svin!
104
00:10:35,719 --> 00:10:38,649
Jeg lover Dem at gĂžre mit bedste.
105
00:10:53,612 --> 00:10:56,460
Der har vi dem.
106
00:11:02,204 --> 00:11:07,293
Hej, skat.
Karen, det gÞr mig sÄ ondt.
107
00:11:07,501 --> 00:11:09,802
- Hej, Peter.
- Mack.
108
00:11:10,003 --> 00:11:12,340
- Har Megan det godt?
- Fint.
109
00:11:12,548 --> 00:11:17,020
Jeg mÄ ringe til Larry. Han er
hendes far. Han mÄ underrettes.
110
00:11:17,219 --> 00:11:19,604
Det klarer jeg.
111
00:11:19,805 --> 00:11:23,482
Jeg finder ham aldrig.
Det er lĂŠnge siden sidst.
112
00:11:23,684 --> 00:11:26,733
- Hvor er Megan?
- Hun sover i vores seng.
113
00:12:20,782 --> 00:12:23,630
Du har sovet med tÞjet pÄ.
114
00:12:24,786 --> 00:12:28,085
Jeg kommer nu.
115
00:12:32,711 --> 00:12:36,009
Far, hvorfor er ...?
116
00:12:48,602 --> 00:12:51,817
Den skal lige omrystes.
117
00:12:52,814 --> 00:12:55,116
- Hej, mor.
- Hej, pus.
118
00:12:55,317 --> 00:12:58,580
Hvorfor sov vi hos Dolly?
119
00:12:59,780 --> 00:13:03,790
Hvor er Julie?
Har Julie ogsÄ sovet her?
120
00:13:11,083 --> 00:13:14,381
Hvor? Hvor er hun?
121
00:13:17,631 --> 00:13:21,262
Megan, nogle gange sker der noget.
122
00:13:22,177 --> 00:13:24,432
Noget slemt.
123
00:13:25,180 --> 00:13:27,814
Selv med dem,
vi elsker mest i hele verden.
124
00:13:28,016 --> 00:13:32,358
- Hvad skete der?
- Godmorgen, alle sammen.
125
00:13:32,563 --> 00:13:37,403
- Hej, skat. Hvad med nogle ĂŠg?
- Jeg kan ikke li' ĂŠg.
126
00:13:37,609 --> 00:13:40,113
- Engelske muffins?
- Nej.
127
00:13:46,285 --> 00:13:48,124
- Kondolerer.
- Hold ud.
128
00:13:48,328 --> 00:13:51,128
Jeg har det fint. Fint.
129
00:13:51,540 --> 00:13:55,052
- Karen
- Tak, fordi du kom.
130
00:13:55,252 --> 00:13:57,720
Min dybeste medfĂžlelse.
131
00:14:00,591 --> 00:14:05,146
- Undskyld.
- Karen, lad nu mig samle det op.
132
00:14:14,563 --> 00:14:17,197
- Det gĂžr mig ondt.
- Hej, tante Flo.
133
00:14:17,399 --> 00:14:19,618
Hun var vores Ăžjesten.
134
00:14:19,818 --> 00:14:23,579
Du mÄ vÊre stÊrk
for Megans skyld.
135
00:14:23,780 --> 00:14:27,162
Tak, tante Flo.
Jeg mÄ se til kaffen.
136
00:14:27,367 --> 00:14:30,796
- Hvordan klarer du det?
- Fint, fint.
137
00:14:32,456 --> 00:14:35,042
Har du hĂžrt fra Larry?
138
00:14:35,250 --> 00:14:40,174
Ja, Mack fik omsider fat pÄ ham.
Han var i Schweiz.
139
00:14:42,216 --> 00:14:45,099
SÄ han er pÄ vej hjem.
140
00:14:45,302 --> 00:14:47,556
NĂžp.
141
00:14:47,763 --> 00:14:50,776
Karen, det gĂžr mig ondt.
142
00:14:50,974 --> 00:14:54,687
Sagde du klamme fĂŠdre?
143
00:14:56,104 --> 00:14:59,118
Hun har aldrig interesseret ham.
144
00:14:59,316 --> 00:15:01,866
Alle de mennesker derude
145
00:15:04,905 --> 00:15:10,457
- Gene Forest, Julies fransklĂŠrer.
- Ja, Gene, dig husker jeg.
146
00:15:10,661 --> 00:15:15,549
- Klassen lavede den her til dig.
- Tak.
147
00:15:20,087 --> 00:15:23,599
Den ser god ud!
Den mÄ jeg smage.
148
00:15:27,719 --> 00:15:30,400
Tante Helen, slog du dig?
149
00:15:32,140 --> 00:15:34,691
Tante Helen, slog du dig?
150
00:15:34,893 --> 00:15:38,108
- Hvad sagde hun?
- Hun hedder Flo.
151
00:15:40,274 --> 00:15:44,070
- Det er bare min hofte.
- Hent et glas vand.
152
00:17:21,625 --> 00:17:24,473
Megan!
153
00:17:26,797 --> 00:17:30,143
Jeg hader det,
nÄr hun stikker af.
154
00:17:48,068 --> 00:17:50,453
Mor! Far!
155
00:17:54,449 --> 00:17:57,582
- Megan, vent pÄ os!
- Vi kommer nu.
156
00:18:04,126 --> 00:18:07,056
Megan!
157
00:18:20,058 --> 00:18:22,443
Megan, kom tilbage!
158
00:18:30,027 --> 00:18:35,116
Du mÄ aldrig lÞbe sÄ langt foran os,
hĂžrer du? Aldrig igen!
159
00:18:35,699 --> 00:18:38,333
Er du okay?
160
00:18:38,535 --> 00:18:44,170
Mor synes bare, du skal vente pÄ os.
Vi vil ogsÄ se skeletterne.
161
00:18:47,544 --> 00:18:51,092
Jeg troede
Han var lige bag hende.
162
00:18:53,342 --> 00:18:56,688
- Jeg er ikke neurotisk.
- Det virker sÄdan.
163
00:18:56,887 --> 00:18:59,852
Hun er alt,
hvad jeg har tilbage.
164
00:19:00,057 --> 00:19:04,067
- Du har ogsÄ mig.
- Det ved jeg godt.
165
00:19:14,488 --> 00:19:16,623
- KommissĂŠr...
- Hvordan gÄr det?
166
00:19:16,823 --> 00:19:21,545
Jeg ville bare hĂžre, hvordan
det gÄr med efterforskningen.
167
00:19:21,745 --> 00:19:25,043
Jo, efterforskningen skrider fint frem.
168
00:19:25,249 --> 00:19:28,595
UdmĂŠrket.
Hvad vil det sige?
169
00:19:28,961 --> 00:19:32,342
- Vil De ikke sidde ned?
- Tak.
170
00:19:38,720 --> 00:19:42,433
Alle detaljerne
gĂžr det bare svĂŠrere for Dem.
171
00:19:42,641 --> 00:19:46,734
De kan ikke fortĂŠlle noget,
der overgÄr min fantasi.
172
00:19:48,730 --> 00:19:54,532
Vi har et par af de bude i kikkerten,
som bragte varer ud til Dem den dag.
173
00:19:54,736 --> 00:19:57,666
Vi fÄr taget blodprÞver pÄ dem.
174
00:19:57,865 --> 00:20:02,124
Jo, og vi fandt hudstumper
under hendes fingernegle.
175
00:20:02,327 --> 00:20:05,542
MÄske ikke nok til en DNA-analyse.
176
00:20:05,747 --> 00:20:09,046
Ănsker De,
jeg skal holde her?
177
00:20:09,626 --> 00:20:12,806
Og vi har ogsÄ
en mellemstor portion sĂŠd -
178
00:20:13,005 --> 00:20:16,054
- blandet med Deres datters blod.
179
00:20:16,842 --> 00:20:19,559
Det er et godt bevis pÄ voldte...
180
00:20:22,514 --> 00:20:25,195
Det er stort set alt lige nu.
181
00:20:25,392 --> 00:20:30,149
Men det er godt, ikke?
Jeg mener I vil fange manden.
182
00:20:30,355 --> 00:20:35,077
Mrs. McCann, det tegner lovende.
Virkelig lovende.
183
00:20:39,072 --> 00:20:41,374
En svaghed for sĂžde sager?
184
00:20:41,575 --> 00:20:48,088
Den fattige mands sandhedsserum.
Koffein og sukker. Vil De smage en?
185
00:20:49,082 --> 00:20:51,503
- Sandhedsserum?
- Ja
186
00:20:51,710 --> 00:20:57,227
"Jeg tilstÄr. Det var mig.
Men I mÄ ikke sige det til min mor."
187
00:21:10,729 --> 00:21:16,412
Det her er en stĂžttegruppe for
forĂŠldre, hvis bĂžrn blev voldsofre.
188
00:21:16,610 --> 00:21:19,825
MÄske kan den hjÊlpe.
189
00:21:20,781 --> 00:21:24,873
Vis mig din hjertesorg,
sÄ viser jeg dig min.
190
00:21:25,369 --> 00:21:27,955
Hvilken svir.
191
00:21:29,498 --> 00:21:32,345
- Er du klar?
- Hvad med en anden aften?
192
00:21:32,543 --> 00:21:36,220
Nej, nej, nej.
Kom, nu gĂžr vi det.
193
00:21:39,925 --> 00:21:43,721
Og hendes morder
blev lĂžsladt mod kaution.
194
00:21:43,929 --> 00:21:46,729
SÄ han kan frit omgÄs sine venner -
195
00:21:46,932 --> 00:21:51,191
- og min lillesĂžster er dĂžd,
og hvordan tackler jeg det?
196
00:21:52,980 --> 00:21:57,405
Hvordan tackler man det?
Hvordan bearbejder man det?
197
00:21:57,609 --> 00:22:02,366
- Jeg kan ikke tilgive en som ham.
- Lad det ikke sidde og gnave.
198
00:22:02,573 --> 00:22:05,954
Der findes en anden form
for retfĂŠrdighed.
199
00:22:06,159 --> 00:22:09,506
Sig ikke det.
Det lĂžser ingenting.
200
00:22:10,664 --> 00:22:14,674
Jeg er irsk katolik, og jeg ved,
det er en dÞdssynd at slÄ ihjel.
201
00:22:14,877 --> 00:22:18,009
Og jeg ved,
min lillesĂžster er i Himlen.
202
00:22:18,213 --> 00:22:20,977
Og jeg vil se hende igen.
203
00:22:31,602 --> 00:22:34,282
Albert, vil du have ordet nu?
204
00:22:39,318 --> 00:22:46,329
Tim var 12, da en mand ved navn
Dexter Winter skĂžd ham i hovedet.
205
00:22:46,867 --> 00:22:51,755
Winter var ved at rĂžve en dĂžgnkiosk.
TilfĂŠldet ville, at Tim var der.
206
00:22:51,955 --> 00:22:55,752
Hans forsvarer anfĂžrte,
at han var incestoffer.
207
00:22:55,959 --> 00:23:00,301
Fik anklagen ĂŠndret
fra mord til manddrab.
208
00:23:00,964 --> 00:23:03,682
Manddrab.
209
00:23:04,927 --> 00:23:08,474
ForstÄr de,
hvordan livet er uden min sĂžn?
210
00:23:10,599 --> 00:23:13,233
Winter blev prĂžvelĂžsladt
i sidste uge.
211
00:23:13,435 --> 00:23:18,110
Han er ude pÄ gaden om to uger.
Her er han.
212
00:23:25,572 --> 00:23:29,499
Francesca,
hvorfor siger du ikke noget nu?
213
00:23:29,701 --> 00:23:35,218
Da min sĂžns morder blev
prĂžvelĂžsladt, plantede jeg et trĂŠ
214
00:23:35,415 --> 00:23:40,932
- Jeg taler
om healing!
- Men morderen gÄr fri! Han gÄr fri!
215
00:23:41,129 --> 00:23:46,349
- Jeg mÄtte finde ud af at sove!
- Lad os nu ikke begynde pÄ det!
216
00:23:48,220 --> 00:23:52,016
All right!
Tag det nu roligt. Tag det roligt!
217
00:23:52,432 --> 00:23:55,446
Hold nu op. Fald sÄ ned.
218
00:23:55,644 --> 00:23:57,614
Nu tager vi alle en dyb indÄnding.
219
00:23:59,314 --> 00:24:01,818
Hvad er det?
Ă
h, nej!
220
00:24:02,025 --> 00:24:05,656
Det er min arvefjende, Moby Duck!
221
00:24:09,741 --> 00:24:11,378
Ă
h nej!
222
00:24:15,372 --> 00:24:19,678
Megan, 5 minutter til,
sÄ er det i seng,
niña.
223
00:24:23,172 --> 00:24:25,852
Vi indsamler nye underskrifter.
224
00:24:26,049 --> 00:24:30,190
Vi skal bruge sÄ mange som muligt.
225
00:24:30,387 --> 00:24:33,400
Kom herover og skriv under.
226
00:24:33,849 --> 00:24:38,239
Intet gÄr galt, har jeg jo sagt
Hvorfor tror du det?
227
00:24:38,437 --> 00:24:42,494
Du gĂžr det ikke lettere, vel?
Intet gÄr galt.
228
00:24:43,567 --> 00:24:46,948
Undskyld,
jeg ledte efter dametoilettet.
229
00:24:47,154 --> 00:24:50,831
Tilbage samme vej.
Til venstre ved udgangsskiltet.
230
00:24:51,033 --> 00:24:54,212
Toiletterne ligger
for enden af gangen.
231
00:24:54,411 --> 00:24:56,547
Tak.
232
00:24:58,999 --> 00:25:03,056
-Tror I, hun hĂžrte noget?
-Jeg er virkelig bange.
233
00:25:03,253 --> 00:25:08,058
Vi hader at fÄ nye medlemmer,
men det glĂŠder mig at se dig.
234
00:25:10,093 --> 00:25:13,142
Det er altsÄ jeres fÞrste mÞde?
235
00:25:13,347 --> 00:25:18,436
- Hvad synes du om det?
- Det er en ret barsk omgang.
236
00:25:18,644 --> 00:25:22,238
-- Jeg hedder Angel Kosinsky.
-- Karen McCann.
237
00:25:22,814 --> 00:25:27,074
- Min bedstefar var polak.
- Det var min ogsÄ.
238
00:25:28,946 --> 00:25:33,003
- Hvorfor er du her?
- Min sĂžn blev myrdet.
239
00:25:34,826 --> 00:25:39,086
- Det blev min datter ogsÄ.
- Det gĂžr mig ondt.
240
00:25:39,748 --> 00:25:43,509
- HĂŠnger han her?
- Nej.
241
00:25:48,632 --> 00:25:52,393
Det er ham her.
Det er Sean.
242
00:26:13,448 --> 00:26:16,912
Far. Far.
243
00:26:20,330 --> 00:26:22,667
Jeg mÄ vise dig noget.
244
00:26:23,375 --> 00:26:26,554
- Kom nu.
- MĂ„ jeg ikke tage en kop kaffe?
245
00:26:26,753 --> 00:26:30,135
Nej! Jeg mÄ vise dig noget.
246
00:26:33,969 --> 00:26:38,809
Far, se, hvad jeg har gjort.
Jeg har Ăždelagt Julies pude.
247
00:26:39,016 --> 00:26:43,108
Du har ikke Ăždelagt den.
Vi kan fjerne den plet.
248
00:26:43,937 --> 00:26:46,867
Mor bliver meget, meget vred.
249
00:26:56,867 --> 00:27:00,545
Den er sund for dig.
Den indeholder kalium.
250
00:27:00,746 --> 00:27:05,005
- Jeg kan ikke li' bananer.
- Vil du sÄ ha' et Êble?
251
00:27:05,209 --> 00:27:08,222
- Mack!
- Hvad nu?
252
00:27:10,464 --> 00:27:14,391
Jeg slÄr hende ihjel!
Maria har vasket Julies pude!
253
00:27:14,593 --> 00:27:18,734
- Jeg vaskede den.
- Gjorde du? Du har Ăždelagt den!
254
00:27:18,931 --> 00:27:21,944
Duften er vĂŠk!
Den kommer aldrig igen!
255
00:27:22,142 --> 00:27:24,823
Hold op!
256
00:27:25,020 --> 00:27:29,410
Megan tabte sin ispind pÄ den.
Det var ikke med vilje.
257
00:27:29,608 --> 00:27:34,080
Hun ville ikke gĂžre dig ked af det,
sÄ vi vaskede den.
258
00:27:35,030 --> 00:27:38,542
- Om forladelse, Mack.
- Slap nu af.
259
00:27:40,744 --> 00:27:44,706
Er du okay?
Jeg gÄr op til hende.
260
00:27:46,500 --> 00:27:52,384
Hallo, mr. og mrs. McCann,
det er kommissĂŠr Denillo.
261
00:27:52,589 --> 00:27:55,057
- Vil De
?
- KommissĂŠr, vent!
262
00:27:55,259 --> 00:27:59,316
Jeg vil bare sige,
at vi har anholdt en mistĂŠnkt.
263
00:27:59,513 --> 00:28:03,985
- Robert Doob. Fra Jon's Market.
- Der handler jeg.
264
00:28:04,184 --> 00:28:07,862
Han er bud hos dem.
Vi har en positiv DNA-match.
265
00:28:08,063 --> 00:28:12,323
- I har ham?
- Ja, vi har en vandtĂŠt sag.
266
00:28:12,526 --> 00:28:16,488
- Jeg ringer nĂŠrmere om retsmĂždet
- Tak.
267
00:28:19,449 --> 00:28:22,333
De har fanget ham, Mack!
268
00:28:22,536 --> 00:28:25,217
Gud vĂŠre lovet.
269
00:28:25,414 --> 00:28:28,628
En mistĂŠnkt
for Palisades-mordet -
270
00:28:28,834 --> 00:28:32,891
- blev anholdt i dag
i Jon's Market i Santa Monica.
271
00:28:33,088 --> 00:28:37,845
- Se pÄ ham. Genkender du ham?
- Nej, heller ikke fĂžrste gang.
272
00:28:38,051 --> 00:28:40,388
Jeg har aldrig set ham her.
273
00:28:40,596 --> 00:28:43,644
Han er straffet
mange gange tidligere.
274
00:28:43,849 --> 00:28:47,313
Det er ham.
Han er gerningsmanden.
275
00:28:48,228 --> 00:28:51,158
- Han gjorde det.
- Skat, sluk for den.
276
00:28:51,356 --> 00:28:54,370
- Ăjeblik.
- Jeg vil ikke se det igen.
277
00:28:54,568 --> 00:28:58,281
- Lige om lidt.
- Der kommer intet godt ud af det.
278
00:28:58,488 --> 00:29:01,751
Jeg vil bare se ham én gang til.
279
00:29:10,083 --> 00:29:12,504
Der er han.
280
00:29:14,463 --> 00:29:17,227
Godmorgen, kommissĂŠr.
281
00:29:17,424 --> 00:29:20,354
Howard Bolinger, offentlig anklager.
282
00:29:20,552 --> 00:29:24,515
- Howard skal fĂžre sagen.
- Hvad med mr. Randall?
283
00:29:24,723 --> 00:29:30,441
- Mr. Randall er blevet forflyttet.
- Hvorfor blev vi ikke underrettet?
284
00:29:30,646 --> 00:29:33,149
Bare rolig.
Den slags sker tit.
285
00:29:33,357 --> 00:29:35,693
Der er ingen grund til bekymring.
286
00:29:35,901 --> 00:29:40,160
RetsmĂždet er bare
til ĂŠre for forsvaret.
287
00:29:40,948 --> 00:29:45,918
Politiets arbejde er fremragende.
Beviserne er hÄndfaste. Vi stÄr godt.
288
00:30:18,694 --> 00:30:21,030
Alle rejser sig.
289
00:30:21,238 --> 00:30:24,287
Retten er sat
af dommer Arthur Younger.
290
00:30:24,491 --> 00:30:27,754
Godmorgen
vĂŠrsgo at tage plads.
291
00:30:27,953 --> 00:30:31,833
Jeg begĂŠrer,
at min klient fÄr hÄndjernene af.
292
00:30:32,040 --> 00:30:35,220
- Gerne for mig.
- Tak, HĂžje Ret.
293
00:30:37,921 --> 00:30:42,263
UdmĂŠrket, advokat.
Fremsat Deres begĂŠring.
294
00:30:42,467 --> 00:30:47,818
Anklagemyndigheden udtog sĂŠd
fra ofret til en DNA-analyse.
295
00:30:48,015 --> 00:30:54,315
Det er intet problem, hvis forsvaret
fÄr lov til at lave sin egen analyse.
296
00:30:54,521 --> 00:30:57,238
IfĂžlge reglerne
skal forsvaret have -
297
00:30:57,441 --> 00:31:01,403
- mindst 25% af materialet
til en kontrolanalyse.
298
00:31:01,612 --> 00:31:04,115
Det fik vi aldrig.
299
00:31:04,323 --> 00:31:08,084
HĂžje Ret,
det er forsvaret ikke blevet lovet.
300
00:31:08,285 --> 00:31:14,881
Ms. Juke blev indbudt til at deltage
i en fĂŠlles kontrol. Hun sagde nej.
301
00:31:15,083 --> 00:31:19,509
Jeg har her en skriftlig aftale,
som lover forsvaret 25%.
302
00:31:19,713 --> 00:31:23,307
- Se ikke pÄ ham.
- Det vil jeg godt fremlĂŠgge.
303
00:31:23,509 --> 00:31:26,557
Protest.
Den aftale har jeg ikke set.
304
00:31:26,762 --> 00:31:29,976
Den er udformet af Deres kollega.
305
00:31:30,182 --> 00:31:33,480
MĂ„ jeg se det dokument, HĂžje Ret?
306
00:31:35,020 --> 00:31:38,117
- Hvad sker der?
- Vent lidt.
307
00:31:38,607 --> 00:31:42,700
Mr. Bolinger,
hvor er resten af den sĂŠdprĂžve?
308
00:31:42,903 --> 00:31:47,873
Da vi endelig stod med en ren prĂžve,
var de 25% allerede opbrugt.
309
00:31:48,075 --> 00:31:51,421
Men vi gav Ms. Juke lejlighed til
310
00:31:51,620 --> 00:31:55,132
Jeg begĂŠrer,
at denne sags beviser afvises -
311
00:31:55,332 --> 00:32:01,347
- fordi man forsĂžmte at give os
det materiale, vi var blevet lovet.
312
00:32:01,547 --> 00:32:05,390
Det er et unfair,
ensidigt angreb pÄ min klient -
313
00:32:05,592 --> 00:32:09,353
- og anklagemyndigheden
brĂžd sit lĂžfte til os.
314
00:32:09,555 --> 00:32:13,731
Analysen identificerer uomtvisteligt
den mand som morderen!
315
00:32:15,602 --> 00:32:19,233
Kan vi tale sammen uden for referat?
316
00:32:23,026 --> 00:32:25,612
Har De andre beviser?
317
00:32:25,821 --> 00:32:29,913
Forsvaret blev lovet
en prĂžve og tik den ikke.
318
00:32:30,117 --> 00:32:34,459
Randall lovede det.
Han her kendte intet til det.
319
00:32:34,663 --> 00:32:38,460
- Hvad er det her?
- Alt er i orden.
320
00:32:41,420 --> 00:32:44,184
SĂŠt Dem venligst igen.
321
00:32:48,177 --> 00:32:52,768
Loven siger, at forsvaret skal
have lejlighed til at analysere -
322
00:32:52,973 --> 00:32:56,319
- alt fremlagt bevismateriale.
323
00:32:57,686 --> 00:33:00,486
Derfor, i retfĂŠrdighedens navn -
324
00:33:00,689 --> 00:33:04,402
- mÄ retten nÞdtvunget
afvise DNA-analysen.
325
00:33:04,610 --> 00:33:07,113
De kan selv kontrollere den!
326
00:33:07,321 --> 00:33:13,087
Har De yderligere at fremlĂŠgge,
som kan lĂžfte bevisbyrden?
327
00:33:13,285 --> 00:33:15,919
Nej, HĂžje Ret.
328
00:33:17,247 --> 00:33:20,261
HĂžje Ret,
forsvaret begĂŠrer tiltalefrafald.
329
00:33:21,293 --> 00:33:25,434
BegĂŠringen tiltrĂŠdes.
Tiltalen frafaldes.
330
00:33:27,216 --> 00:33:30,146
- Hvad nu?
- Hvordan kunne det ske?
331
00:33:30,344 --> 00:33:33,309
Lader I ham bare gÄ fri?
332
00:33:35,224 --> 00:33:37,394
Ăr-ĂŠr-ĂŠrgeligt.
333
00:33:38,560 --> 00:33:40,530
Mr. McCann!
334
00:33:51,281 --> 00:33:54,745
Afgang.
335
00:34:06,713 --> 00:34:10,474
Siger du,
hun ikke er mĂždt i morges?
336
00:34:10,676 --> 00:34:14,437
- Kan du tale lidt hĂžjere?
-Jeg er bekymret.
337
00:34:14,638 --> 00:34:17,651
- Hun har ikke ringet?
.Nej
338
00:34:17,850 --> 00:34:20,435
Helt i orden. Tak.
339
00:35:06,690 --> 00:35:09,869
- Hvad er klokken?
- NĂŠsten et.
340
00:35:10,777 --> 00:35:14,788
- Du tog nok ikke pÄ arbejde?
- Jeg forsĂžgte.
341
00:35:14,990 --> 00:35:19,213
Du mÄ gÄ pÄ arbejde.
Du mÄ holde dig i gang.
342
00:35:20,370 --> 00:35:24,167
Du mÄ stÄ op om morgenen,
spise morgenmad -
343
00:35:24,374 --> 00:35:27,589
- kĂžre Megan i skole,
se at komme videre.
344
00:35:27,794 --> 00:35:32,017
- Du mÄ ikke give op.
- Jeg er trĂŠt, og jeg kan ikke sove.
345
00:35:32,216 --> 00:35:36,273
Hold nu op.
Vi kan komme igennem det her.
346
00:35:36,512 --> 00:35:38,398
Vi kan klare det.
347
00:35:43,352 --> 00:35:47,232
Lad os gÄ ud
og spise frokost sammen.
348
00:35:48,065 --> 00:35:51,659
Du har ret.
Jeg mÄ holde mig i gang.
349
00:36:07,584 --> 00:36:10,882
Jeg vil godt
have aktindsigt i en sag.
350
00:36:11,088 --> 00:36:13,769
Mener De en anholdelsessag?
351
00:36:14,550 --> 00:36:17,433
- Har De dens nummer?
- Ja, det har jeg.
352
00:36:17,636 --> 00:36:21,516
- Sag nr. 9-5-1-2-5...
- Vent, vent. Et-to-fem
353
00:36:21,723 --> 00:36:25,187
Ni-fem-et-to-fem -
354
00:36:25,394 --> 00:36:28,822
- et-nul-fire.
355
00:36:34,903 --> 00:36:38,118
- "Det offentlige mod Robert Doob"?
- Ja.
356
00:36:38,323 --> 00:36:40,827
Det bliver $15 for en kopi.
357
00:37:00,470 --> 00:37:04,397
- Hvad laver De?
- Streger en af oplysningerne over.
358
00:37:04,600 --> 00:37:07,483
Den er fortrolig.
359
00:37:08,270 --> 00:37:11,568
- Hvad er fortrolig?
- Adressen.
360
00:37:12,733 --> 00:37:16,079
Det er bare korrekturlak,
ikke cement.
361
00:38:37,401 --> 00:38:40,165
Hej, gi'r du en smĂžg?
362
00:38:40,362 --> 00:38:42,581
LorterĂžv!
Du kan rende mig!
363
00:39:32,873 --> 00:39:37,132
Undskyld, ma'am.
Kan jeg hjĂŠlpe Dem?
364
00:39:37,336 --> 00:39:41,132
- MÄske kan jeg vise Dem noget.
- Jo, jeg
365
00:39:41,548 --> 00:39:44,645
Nej, nej tak.
366
00:39:52,809 --> 00:39:55,574
14:07
367
00:39:55,771 --> 00:39:58,570
Sted
368
00:39:58,774 --> 00:40:02,321
Godmorgen.
369
00:40:03,153 --> 00:40:06,700
Cafe latte. Feder ikke.
370
00:40:06,907 --> 00:40:09,755
- Du ser bedre ud.
- Tak.
371
00:40:10,661 --> 00:40:17,127
- Selv dit skrivebord ser bedre ud.
- Har mit skrivebord vĂŠret nedtrykt?
372
00:40:18,710 --> 00:40:24,263
Jeg ville spĂžrge, hvad du har lavet,
men jeg vil ikke ĂždelĂŠgge noget.
373
00:40:28,095 --> 00:40:30,978
Jeg fulgte efter Robert Doob i gÄr.
374
00:40:31,181 --> 00:40:33,482
Jeg fandt ud af, hvor han bor.
375
00:40:33,684 --> 00:40:37,564
Og han sÄ mig ikke en eneste gang.
376
00:40:37,771 --> 00:40:40,903
Har du fortalt det til nogen?
377
00:40:41,108 --> 00:40:43,991
Har du fortalt Mack det?
378
00:40:44,194 --> 00:40:47,326
GĂžr det ikke.
Han eksploderer.
379
00:40:47,614 --> 00:40:51,494
I guder, Karen, hvad laver du?
Det er vanvittigt!
380
00:40:52,578 --> 00:40:55,876
Glem det.
Jeg skulle aldrig have sagt det.
381
00:40:56,081 --> 00:41:00,423
- Lov mig, du ikke gĂžr det igen.
- Det var en dum idé.
382
00:41:01,670 --> 00:41:04,174
- Dum, ja.
- En meget dum idé.
383
00:42:48,485 --> 00:42:51,582
Mercado Catalina, señorita.
384
00:42:54,366 --> 00:42:57,296
Forpulede mĂžgkĂžter.
385
00:42:59,872 --> 00:43:03,549
Skal jeg bĂŠre dem ind for Dem?
386
00:43:03,750 --> 00:43:08,341
- No quiere algo...
-No, no, no. Yo puedo.
387
00:43:11,383 --> 00:43:14,847
Esper: un momentito.
388
00:43:26,815 --> 00:43:29,912
- A qui Herres.
-Muchas gracias.
389
00:43:30,110 --> 00:43:32,329
Adios.
390
00:44:37,261 --> 00:44:40,938
Vi har ham, men vi mÄ skynde os.
Han er bud igen.
391
00:44:41,139 --> 00:44:44,153
Og han stod og belurede en kvinde.
392
00:44:44,351 --> 00:44:48,444
Han afmĂŠrkede endog
si! territorium som en hund!
393
00:44:49,898 --> 00:44:53,991
- Har De skygget ham?
- Ja! De mÄ anholde ham straks!
394
00:44:54,194 --> 00:44:57,741
Mrs. McCann,
De mÄ ikke skygge Robert Doob.
395
00:44:57,948 --> 00:45:04,497
- Jeg ved, hvor han bor og arbejder.
- HĂžr nu her, Doob er en fri mand.
396
00:45:04,705 --> 00:45:09,794
- Ja, og han vil myrde igen!
- DesvÊrre, men sÄdan er systemet!
397
00:45:10,002 --> 00:45:12,338
De mÄ anholde ham!
398
00:45:12,546 --> 00:45:16,259
Jeg kan ikke anholde ham
for at kigge den gale vej.
399
00:45:16,466 --> 00:45:18,721
Jeg kommer nul
400
00:45:18,927 --> 00:45:23,851
- De mÄ gÞre noget!
- Hold Dem vĂŠk fra Robert Doob.
401
00:45:35,694 --> 00:45:39,076
Goddag.
Mit navn er Karen McCann.
402
00:45:39,281 --> 00:45:42,828
- MĂ„
jeg tale med Dem?
-Ay, Yo no hablo Inglés.
403
00:45:43,035 --> 00:45:47,674
Jeg arbejder pÄ Mediemuseet.
Taler De engelsk?
404
00:45:47,873 --> 00:45:51,634
Ă
h gud
Mig en Su casa, por favor.
405
00:45:51,835 --> 00:45:54,421
Muy importante!
406
00:45:55,088 --> 00:45:58,351
Jeg her Dem.
407
00:46:01,970 --> 00:46:05,399
Tak. Tusind tak.
408
00:46:05,641 --> 00:46:08,275
Her bor De rart.
409
00:46:09,394 --> 00:46:12,443
Gud, hvordan skal jeg sige det?
410
00:46:12,648 --> 00:46:17,120
Jeg Ăžnsker ikke at opskrĂŠmme Dem.
411
00:46:20,155 --> 00:46:25,328
Penge? Jeg vil ikke have penge.
Jeg vil advare Dem. De er i fare.
412
00:46:25,536 --> 00:46:30,127
Der er en mand. Hombre.
Han var her. De lukkede ham ind.
413
00:46:30,332 --> 00:46:35,137
- Han er bud for supermarkedet.
- Por favor, señora.
414
00:46:37,798 --> 00:46:41,890
- Hvad laver De her?
- Kan De engelsk? Jeg advarer Dem.
415
00:46:42,094 --> 00:46:47,314
Der er en mand, som har vĂŠret her.
Jeg var hos politiet
416
00:46:47,516 --> 00:46:52,190
De opskrĂŠmmer min kone.
Vi har ikke brug for hjĂŠlp.
417
00:46:52,396 --> 00:46:55,279
Lad os vĂŠre i fred!
418
00:47:15,669 --> 00:47:17,970
Arbejder Robert Doob her?
419
00:47:18,172 --> 00:47:22,846
- Robert Doob?
- Ja, hvor er han?
420
00:47:36,690 --> 00:47:39,324
Har du en dommerkendelse?
421
00:47:39,526 --> 00:47:45,624
- Hvorfor? Har du gjort noget galt?
- Jeg mener ikke selv, det er galt.
422
00:47:47,701 --> 00:47:51,462
MÄske kom du
for at fÄ en sÊdprÞve?
423
00:47:52,664 --> 00:47:55,630
Din lille lort,
jeg ved, hvad du er.
424
00:47:55,834 --> 00:47:58,848
Du kommer til
at slikke dit eget pis op!
425
00:47:59,046 --> 00:48:01,382
SkrÄt op, spaghettineger!
426
00:48:01,590 --> 00:48:06,015
VĂŠrsgo, blĂŠs knappen af mig.
Fem mennesker har set dig her.
427
00:48:06,220 --> 00:48:11,523
Vis, du har nosser.
Tryk pÄ den forpulede aftrÊkker.
428
00:48:13,852 --> 00:48:16,984
Det tĂŠnkte jeg nok.
429
00:48:17,189 --> 00:48:21,151
Hold pikken i bukserne,
eller jeg skĂŠrer den af dig.
430
00:48:21,360 --> 00:48:25,868
Hvis jeg hĂžrer, du glor ind
ad flere vinduer, er du dĂždsens.
431
00:48:31,662 --> 00:48:34,545
Forsvind ud af min by.
432
00:48:41,421 --> 00:48:44,767
Han kommer kun for at fÄ kager.
433
00:48:45,384 --> 00:48:49,774
- MÄske savner han venner.
- Ja, vi er sÄ fornÞjelige.
434
00:48:53,433 --> 00:48:57,775
- Han siger aldrig noget.
- MÄske tackler han det pÄ den mÄde.
435
00:48:57,980 --> 00:49:03,662
Nogle af os spiser, nogle snakker.
Nogle snakker om dem, der spiser.
436
00:49:07,739 --> 00:49:09,745
Goddag.
437
00:49:10,576 --> 00:49:14,668
- Har du hĂžrt det med Gratzerne?
- Vorherre greb ind.
438
00:49:15,414 --> 00:49:18,379
- Gid, det skete for os alle, hva'?
- Hvad skete der?
439
00:49:18,584 --> 00:49:21,514
Deres sĂžns morder blev drĂŠbt.
440
00:49:21,712 --> 00:49:24,974
- Hvordan?
- Jeg tror, han blev skudt.
441
00:49:25,174 --> 00:49:28,104
- HvornÄr?
- Han havde vĂŠret ude
442
00:49:28,302 --> 00:49:31,683
i to dage.
I sit gamle kvarter. Fra en bil.
443
00:49:32,431 --> 00:49:34,317
- Hvor er Mack?
- Han passer Megan.
444
00:49:34,516 --> 00:49:37,779
HĂžrte du det om Gratzerrne?
445
00:49:38,312 --> 00:49:41,491
Har du lyst til
at spise frokost med mig en dag?
446
00:49:41,690 --> 00:49:45,403
- Ja, meget gerne.
- Hvad med i morgen?
447
00:49:53,327 --> 00:49:56,007
Mack
448
00:49:56,580 --> 00:49:59,545
GÄr du ind for dÞdsstraf?
449
00:49:59,875 --> 00:50:02,758
Hvad angÄr den fyr, sÄ gÞr jeg.
450
00:50:03,003 --> 00:50:08,176
Hvorfor? Fordi det er retfĂŠrdigt,
eller fordi du vil have hĂŠvn?
451
00:50:08,383 --> 00:50:13,058
Det er bare den fĂžlelse, jeg har.
Jeg ved ikke, hvad jeg mener.
452
00:50:13,263 --> 00:50:18,566
- Hvad fÄr du ud af at se det?
- Jeg slukker for det, okay?
453
00:50:19,811 --> 00:50:23,026
Undskyld.
Hvad fÄr du ud af det?
454
00:50:38,997 --> 00:50:44,217
Hold dem, hold dem oppe.
Fint. Drej rundt. And ind.
455
00:50:44,419 --> 00:50:47,967
Og nu brystkassekysset.
TrĂŠk den ind.
456
00:50:48,173 --> 00:50:53,144
Kalder du det frokost?
Jeg kalder det en fĂŠlde, Angel.
457
00:50:53,345 --> 00:50:57,058
Havde jeg sagt det,
var du ikke gÄet med.
458
00:50:58,475 --> 00:51:01,738
Hvorfor tror du,
jeg ikke var gÄet med?
459
00:51:01,937 --> 00:51:05,947
Du kÊmper imod at fÄ det bedre.
460
00:51:11,405 --> 00:51:14,751
Det er ikke noget,
jeg har Satans meget kontrol over.
461
00:51:17,619 --> 00:51:19,874
Det ved jeg.
462
00:51:20,080 --> 00:51:23,343
Men det bliver bedre.
Se pÄ de lyse sider.
463
00:51:23,542 --> 00:51:27,884
- De gode stunder med din datter.
- Ja, de smÄ ting
464
00:51:28,088 --> 00:51:31,682
Jeg taler om Megan.
465
00:51:38,640 --> 00:51:43,611
- Jeg lavede dem!
- Nej, det gjorde jeg!
466
00:51:43,812 --> 00:51:45,948
-Jeg
-Nej
467
00:51:46,148 --> 00:51:48,200
Jo.
468
00:51:52,404 --> 00:51:55,786
Hej. Du er yndig.
469
00:51:58,118 --> 00:52:01,048
Hej, Megan.
MĂ„ jeg komme ind?
470
00:52:01,246 --> 00:52:06,502
- Hvordan ved du, hvad jeg hedder?
- Det stÄr bag pÄ din bluse.
471
00:52:07,586 --> 00:52:10,932
- Vil du have en mudderkage?
- Gerne.
472
00:52:18,222 --> 00:52:20,558
Tak.
473
00:52:20,766 --> 00:52:24,527
Ved du hvad, Megan?
Ikke alle drenge er slemme.
474
00:52:26,813 --> 00:52:30,325
- Jeg mÄ vist gÄ nu.
- Pjat med dig.
475
00:52:33,111 --> 00:52:36,410
Kom sÄ, bÞrn.
Ind med jer.
476
00:52:42,996 --> 00:52:46,378
Ikke lĂžbe op ad trappen.
477
00:52:48,919 --> 00:52:51,884
LĂŠkker.
478
00:52:52,089 --> 00:52:57,178
- Vil du have sirup pÄ?
- Ja, det er det bedste ved den.
479
00:52:58,428 --> 00:53:00,564
Mange tak.
480
00:53:01,723 --> 00:53:04,404
Hvad med den her?
MÄ jeg fÄ den?
481
00:53:05,143 --> 00:53:08,905
- Nej, den er til min mor.
- Men jeg vil godt have den.
482
00:53:09,731 --> 00:53:13,113
- Det er bare hÄrdt.
- HÄrdt?
483
00:53:13,819 --> 00:53:17,450
HÄrd pat sa'e den lille kat,
men mĂŠlken smager godt.
484
00:53:19,658 --> 00:53:22,921
HÄrd pat sa'e den lille kat,
men mĂŠlken smager godt.
485
00:53:23,120 --> 00:53:26,299
Nemlig.
486
00:53:29,543 --> 00:53:31,678
Ăjeblik.
487
00:53:48,228 --> 00:53:53,152
- Tak, Angel.
- Du vil forbande mig i morgen.
488
00:53:53,358 --> 00:53:57,499
For din opmĂŠrksomhed.
Tak for din opmĂŠrksomhed.
489
00:53:59,823 --> 00:54:02,872
Jeg taler ikke
med mine veninder mere.
490
00:54:03,076 --> 00:54:06,291
Jeg ringer ikke,
eller de ringer ikke.
491
00:54:06,496 --> 00:54:09,711
- De er bange.
- Jeg vil godt gĂžre det igen.
492
00:54:09,917 --> 00:54:14,223
- Vi ku' spise middag sammen.
- Ja, tag Mack med.
493
00:54:14,421 --> 00:54:16,722
- Er du gift?
- Ja.
494
00:54:17,799 --> 00:54:20,564
Hun hedder Michelle.
495
00:54:22,012 --> 00:54:25,061
Okay tag Michelle med.
496
00:54:38,278 --> 00:54:43,368
- Hvad laver du her?
- Jeg ville hente dig tidligt i dag.
497
00:54:44,076 --> 00:54:48,964
- Se, hvad jeg har lavet til dig.
- En stor kage med slik pÄ. LÊkkert.
498
00:54:49,164 --> 00:54:54,135
- Nej, nej, du mÄ ikke spise den.
- Godt, vi gemmer den til dessert.
499
00:54:58,048 --> 00:55:02,010
Vi sÊtter den op pÄ hylden
til de andre, du har lavet.
500
00:55:02,219 --> 00:55:05,268
- Jeg synes nu bedre om den blÄ.
- Ja?
501
00:55:08,934 --> 00:55:12,695
Se, mor,
der er min ven fra legehuset.
502
00:55:29,454 --> 00:55:31,791
Hvis du holder dig fra mit nabolag -
503
00:55:31,999 --> 00:55:34,846
- sÄ holder jeg mig fra dit.
504
00:55:38,964 --> 00:55:43,804
ForstÄr du, jeg bryder mig
ikke om killingemisser -
505
00:55:44,011 --> 00:55:47,225
- men jeg gĂžr gerne en undtagelse.
506
00:55:50,184 --> 00:55:53,695
- Vi ses igen, lille ven.
- Lige om lidt, din bandit.
507
00:55:57,774 --> 00:56:00,455
Hun er virkelig yndig.
508
00:56:07,117 --> 00:56:09,965
Kan I nu have en god dag.
509
00:56:13,332 --> 00:56:18,421
I seng med dig.
Her er Hr. KnurhÄr. Kom sÄ.
510
00:56:23,050 --> 00:56:25,767
Sov godt.
511
00:56:38,315 --> 00:56:41,032
- Godnat, elskling.
- Godnat, mor.
512
00:56:45,155 --> 00:56:47,872
HĂžr efter,
vi har et stort program.
513
00:56:48,075 --> 00:56:52,714
To nye underskriftsindsamlinger.
Martins og Wedigs.
514
00:56:52,913 --> 00:56:55,298
Tak, Karen og Jeremy.
515
00:56:55,499 --> 00:56:59,046
Hej, Lynn. Godt at se dig.
516
00:57:03,048 --> 00:57:05,896
Tak, Jeremy. Hej, Dan.
517
00:57:08,846 --> 00:57:12,108
- Mr. Hughes?
- Sidney.
518
00:57:12,307 --> 00:57:14,644
Jeg er Karen McCann.
519
00:57:15,435 --> 00:57:18,568
Jeg kiggede faktisk
efter Deres venner, Gratzerne.
520
00:57:20,440 --> 00:57:23,620
Jeg hĂžrte det
om deres sĂžns morder.
521
00:57:23,819 --> 00:57:28,374
- Ja, det er jeg bekendt med.
- Jeg har brug for hjĂŠlp.
522
00:57:30,117 --> 00:57:33,498
Det er formÄlet med de her mÞder.
523
00:57:33,704 --> 00:57:35,875
Mr. Hughes
524
00:57:36,081 --> 00:57:39,427
Jeg hĂžrte Dem tale med dem
ovenpÄ den aften.
525
00:57:39,626 --> 00:57:42,046
Jeg ved, De kan hjĂŠlpe mig.
526
00:57:43,964 --> 00:57:46,812
Jeg her Dem.
527
00:57:53,265 --> 00:57:57,904
Der ligger et autovĂŠrksted
pÄ 5th og Temple.
528
00:57:58,103 --> 00:58:01,033
Michael's Garage.
Der er de meget hjĂŠlpsomme.
529
00:58:01,231 --> 00:58:05,656
- MÄ vi fÄ lidt ro? Kom og sÊt jer.
- Kl. 19.30.
530
00:58:06,486 --> 00:58:10,034
Angel, vi begynder nu.
Lad os sĂŠtte os.
531
00:58:10,699 --> 00:58:15,124
Mange har bedt om ordet i aften,
og alle skal have chancen.
532
00:58:15,329 --> 00:58:17,797
Hvem lĂŠgger ud?
533
00:59:07,631 --> 00:59:09,932
Herhenne.
534
00:59:10,926 --> 00:59:13,643
Jeg vidste ikke, det var dig.
535
00:59:15,264 --> 00:59:20,436
- Hvad fanden laver du?
- Tjekker for mikrofon. Sid ned.
536
00:59:24,815 --> 00:59:26,950
- Kaffe?
- Nej tak.
537
00:59:27,150 --> 00:59:31,907
- MÄ vi sÄ hÞre, hvorfor du er her?
- Det ved I godt.
538
00:59:32,865 --> 00:59:36,412
Den mand, der voldtog
og myrdede min datter, er pÄ fri fod.
539
00:59:37,160 --> 00:59:39,925
Han slap godt fra det.
540
00:59:40,998 --> 00:59:43,334
Det her er min sĂžn.
541
00:59:45,210 --> 00:59:46,931
De fandt aldrig morderen.
542
00:59:47,713 --> 00:59:52,352
Martin og jeg har begge mistet bĂžrn,
som var sageslĂžse ofre.
543
00:59:52,551 --> 00:59:56,229
Hvorfor er du egentlig kommet?
544
00:59:57,139 --> 00:59:59,689
Hvorfor?
545
01:00:01,143 --> 01:00:03,646
Jeg kan ikke finde ro.
546
01:00:03,854 --> 01:00:09,027
Jeg fÄr aldrig ro igen,
fĂžr han undgĂŠlder for sin ugerning.
547
01:00:09,234 --> 01:00:11,998
Jeg har brug for jeres hjĂŠlp.
548
01:00:16,992 --> 01:00:20,586
Ved du,
hvordan du forsvarer dig selv?
549
01:00:20,787 --> 01:00:23,753
- Ud over at spĂŠne?
- Det er ikke en vits.
550
01:00:23,957 --> 01:00:28,548
Det er ikke for sjov.
Vi ville hellere leve vores eget liv.
551
01:00:28,795 --> 01:00:33,636
Men vi tĂžrster efter retfĂŠrdighed.
Og systemet svigter.
552
01:00:33,842 --> 01:00:35,930
RetfĂŠrdighed.
553
01:00:36,136 --> 01:00:39,565
- Kan du gennemfĂžre det?
- Kan du klare fĂžlgerne?
554
01:00:39,765 --> 01:00:42,612
HĂžr nu her. Jeg kom, ikke?
555
01:00:49,399 --> 01:00:54,370
Vi kan skaffe dig en pistol.
Vi kan vise dig, hvor du kan trĂŠne.
556
01:00:54,655 --> 01:00:58,914
Vi kan hjĂŠlpe med planlĂŠgningen.
Men du mÄ selv trykke af.
557
01:01:02,371 --> 01:01:05,503
- Det er jeg med pÄ.
- Er du?
558
01:01:05,707 --> 01:01:10,464
Et er at Ăžnske en anden dĂžd,
noget andet at slÄ ham ihjel.
559
01:01:10,671 --> 01:01:13,435
En skydeskive er
ikke af kĂžd og blod.
560
01:01:13,674 --> 01:01:16,094
Overvej det nĂžje
og beslut dig sÄ.
561
01:01:17,219 --> 01:01:18,560
Jeg er med.
562
01:01:20,514 --> 01:01:23,148
To! Godt!
Et! FortsĂŠt! To!
563
01:01:23,350 --> 01:01:26,031
HÄndfladen direkte ind i fjÊset!
564
01:01:26,228 --> 01:01:29,491
SlÄ til! Et! To!
565
01:01:29,690 --> 01:01:32,620
Godt og stĂŠrkt!
SlÄ! sÄ hÄrdt I kan!
566
01:01:34,778 --> 01:01:39,120
HĂžr efter, alle sammen.
Det er i orden at vĂŠre bange.
567
01:01:39,324 --> 01:01:44,330
Slap af, tag pistolen.
vÊrsgo. Dit mÄl er derovre. SÄdan.
568
01:01:44,538 --> 01:01:47,919
StrĂŠk armen ud.
StĂžt den med den anden.
569
01:01:48,125 --> 01:01:52,005
Slap af.
Spred benene bare en anelse.
570
01:01:52,212 --> 01:01:55,594
SĂ„ trĂŠkker du vejret og holder det.
571
01:01:55,799 --> 01:01:57,721
Hold det og tryk af.
572
01:02:24,995 --> 01:02:27,047
Satans!
573
01:02:27,831 --> 01:02:31,544
- Det er ogsÄ lige meget.
- Megan ville vise dig noget.
574
01:02:31,752 --> 01:02:35,844
- VĂŠr lidt opmĂŠrksom.
- Jeg har mange spekulationer.
575
01:02:36,048 --> 01:02:38,634
Hun var ikke din datter.
576
01:02:38,842 --> 01:02:41,061
Hvad sagde du?
577
01:02:42,262 --> 01:02:47,482
Ikke kun du mistede Julie.
Jeg mistede hende ogsÄ. Og Megan.
578
01:02:47,684 --> 01:02:51,148
SĂ„ det skal du aldrig sige igen!
579
01:03:02,741 --> 01:03:07,001
Hun var min datter, Karen.
Vi opfostrede hende sammen.
580
01:03:08,163 --> 01:03:09,836
Jeg elskede hende.
581
01:03:10,040 --> 01:03:13,967
Og jeg savner hende
lige sÄ meget som du.
582
01:03:15,963 --> 01:03:18,264
Jeg kan gĂžre, hvad jeg vil.
583
01:03:18,465 --> 01:03:25,311
I denne position er han blottet. I kan
sparke pÄ kroppen eller i skridtet
584
01:03:40,737 --> 01:03:43,122
Her er hans hus.
585
01:03:43,323 --> 01:03:49,421
Normalt kommer han kĂžrende
og parkerer pÄ pladsen herovre.
586
01:03:49,621 --> 01:03:52,670
Den lille gyde lige her
587
01:03:52,875 --> 01:03:56,256
Der stÄr du, i den gyde.
588
01:03:56,461 --> 01:04:00,602
NÄr du hÞrer ham kÞre ind,
venter du, til han stopper motoren.
589
01:04:00,799 --> 01:04:03,729
NÄr han stiger ud,
trĂŠder du frem og
590
01:04:11,727 --> 01:04:13,898
Vises.
591
01:04:14,104 --> 01:04:19,194
Hvis vi ku' fÄ lukket op for ham,
hvis vi ku' fÄ ham til at snakke
592
01:04:19,401 --> 01:04:23,743
Han er konstant nedtrykt.
Der er slet ingen forandring.
593
01:04:23,947 --> 01:04:27,329
- Jeg holder herovre.
- Vi ses.
594
01:04:27,534 --> 01:04:29,954
Vi ses nĂŠste tirsdag!
595
01:05:23,173 --> 01:05:25,641
Her. Tag min tegnebog-
596
01:05:25,843 --> 01:05:28,975
Nej. Jeg troede,
du fulgte efter mig.
597
01:05:30,222 --> 01:05:35,395
- Om forladelse.
- Jeg skulle bare hen til min bil!
598
01:05:35,602 --> 01:05:39,482
- Jeg er virkelig ked af det.
- Ja, det er jeg ogsÄ.
599
01:05:39,731 --> 01:05:43,742
- Jeg hÄber ikke, jeg var for hÄrd.
- Det var du.
600
01:06:31,742 --> 01:06:34,625
Far! Nej. nej!
601
01:06:34,828 --> 01:06:36,833
Far!
602
01:06:39,708 --> 01:06:42,591
- Jeg gÄr derind.
- Jeg gÄr.
603
01:06:51,637 --> 01:06:54,816
Megan? Skat?
604
01:06:55,015 --> 01:06:58,858
- Hvor er far?
- Han sover.
605
01:07:01,271 --> 01:07:04,320
Havde du mareridt?
606
01:07:04,525 --> 01:07:08,404
Har du lyst til at snakke om det?
607
01:07:10,948 --> 01:07:16,298
- Er du stadig vred?
- Vred pÄ hvem? PÄ dig?
608
01:07:17,996 --> 01:07:21,342
Jeg var ikke vred pÄ dig.
GÄr du og tror det?
609
01:07:21,542 --> 01:07:23,760
Det var min fĂždselsdag.
610
01:07:27,339 --> 01:07:32,773
Tror du, det var, fordi det var
din fĂždselsdag, at Julie dĂžde?
611
01:07:33,804 --> 01:07:36,651
Ă
h, Megan.
612
01:07:36,849 --> 01:07:40,147
SĂŠt dig op, skat.
613
01:07:40,936 --> 01:07:45,112
HÞr pÄ mig.
Det var ikke din fejl.
614
01:07:45,315 --> 01:07:47,866
Nogle gange,
nÄr der sker noget slemt -
615
01:07:48,068 --> 01:07:53,834
- gÞr vi noget, andre ikke forstÄr.
Jeg har bare vÊret sÄ ked af det.
616
01:07:57,160 --> 01:08:00,174
Vil du sove hos mig i nat?
617
01:08:00,873 --> 01:08:04,716
Meget gerne.
MĂ„ Jeg godt det?
618
01:09:42,766 --> 01:09:46,776
- SÄ du stoler pÄ hende?
- Ja, et hundrede procent.
619
01:09:47,396 --> 01:09:50,860
Hun ser ikke ud til
at kunne slÄ ihjel.
620
01:09:51,275 --> 01:09:54,573
- Jeg har ingen betĂŠnkeligheder.
- Jeg kan ikke li' typen.
621
01:09:54,778 --> 01:09:58,575
- Hendes hĂŠnder er for rene.
- Du mÄ slappe af.
622
01:09:58,782 --> 01:10:01,796
SÄdan var du ogsÄ med Gratzerne.
623
01:10:01,994 --> 01:10:05,007
- Jeg mÄ af sted.
- Har du hentet den?
624
01:10:05,205 --> 01:10:07,756
Det gÞr jeg pÄ vejen.
625
01:10:07,958 --> 01:10:10,462
- En .38?
- Ja.
626
01:10:10,669 --> 01:10:16,103
Den er hun mest tryg ved. HĂžr nu,
jeg tror ikke, det er et problem.
627
01:10:18,969 --> 01:10:23,560
- Hej, det er mrs. Benedetti.
-Hej. Deres bil er klar.
628
01:10:23,765 --> 01:10:27,609
- Fint
-Det blev lidt dyrere end anslÄet
629
01:10:27,811 --> 01:10:33,066
- Du sagde $350.
-Men vi mÄtte skifte bremserne.
630
01:10:34,276 --> 01:10:39,164
- Det er normal slitage pÄ bilen.
-Det sagde du ogsÄ om batteriet.
631
01:10:39,364 --> 01:10:41,915
Martin, jeg har ikke $250 ekstra.
632
01:10:50,167 --> 01:10:52,967
- Mere te?
- Nej tak.
633
01:10:55,589 --> 01:10:58,887
Tag den og lĂŠg den i tasken.
634
01:11:03,805 --> 01:11:08,562
Hvis du har fortrudt, er det i orden.
Du behĂžver ikke gĂžre det.
635
01:11:09,937 --> 01:11:11,906
Jeg kan godt.
636
01:11:13,607 --> 01:11:17,830
- Det er, som om jeg smitter.
- KÊre, du mÄ ikke give op.
637
01:11:18,028 --> 01:11:23,627
- 15 mÄneder, fÞr sagen kommer for!
- Du mÄ fortsÊtte med at forsÞge.
638
01:11:23,825 --> 01:11:27,918
Fangede de nogensinde
Seans morder?
639
01:11:29,456 --> 01:11:31,793
Det gĂžr mig ondt.
640
01:11:32,668 --> 01:11:35,966
- GĂžr det ikke, Karen.
- Hvilket?
641
01:11:36,213 --> 01:11:39,760
Det bringer hende ikke tilbage.
642
01:11:40,342 --> 01:11:43,688
- Hvad taler du om?
- Du bliver taget.
643
01:11:43,887 --> 01:11:47,020
Jeg siger det som din ven.
644
01:12:12,708 --> 01:12:17,180
- Hvad laver du?
- Sidder her. Og venter pÄ dig.
645
01:12:17,880 --> 01:12:20,727
MĂždet trak ud.
Vil du have en kop te med?
646
01:12:20,924 --> 01:12:24,222
Jeg ringede i dag.
Dolly sagde, vi var ude sammen.
647
01:12:24,428 --> 01:12:27,477
- Dolly er forvirret.
- Hvor var du?
648
01:12:27,681 --> 01:12:30,149
Jeg spiste frokost alene.
Hvorfor?
649
01:12:30,350 --> 01:12:32,984
INDENDĂRS SKYDEKLUB
MEDLEMSKORT
650
01:12:35,689 --> 01:12:39,532
Du har gÄet der
stort set hver eftermiddag.
651
01:12:39,735 --> 01:12:43,792
Du har gÄet der i tre uger.
Og du har lĂžjet for mig.
652
01:12:43,989 --> 01:12:47,370
- Hvad laver du?
- LĂŠrer at skyde.
653
01:12:47,576 --> 01:12:50,625
- I selvforsvar!
- Hvorfor har du skjult det?
654
01:12:50,829 --> 01:12:56,595
Jeg gÄr ogsÄ til selvforsvar.
Det havde du kunnet se i min pung.
655
01:12:57,544 --> 01:13:01,388
- Jeg har ret til at forsvare mig!
- Hvorfor sagde du intet?
656
01:13:01,590 --> 01:13:05,386
- Jeg fÄr aflÞb gennem det.
- FĂ„ aflĂžb gennem mig!
657
01:13:05,594 --> 01:13:11,396
Du kan skrige og smadre hele hytten!
Bare du holder op med at lyve!
658
01:13:23,320 --> 01:13:25,372
Har du kĂžbt en?
659
01:13:27,783 --> 01:13:31,211
En pistol?
660
01:13:35,999 --> 01:13:39,262
I guder, jeg ved snart ikke.
661
01:13:39,545 --> 01:13:42,013
Jeg ved snart ikke.
662
01:13:42,464 --> 01:13:46,474
- MÄske skulle vi rejse lidt vÊk.
- Hvor skulle vi rejse hen?
663
01:13:46,677 --> 01:13:51,102
Et nyt sted, hvor ingen kender os,
hvor vi kan vĂŠre os selv.
664
01:13:51,306 --> 01:13:53,691
Kunne du tage nogle uger fri?
665
01:13:53,892 --> 01:13:57,605
Ja, jeg kan gĂžre, hvad der skal til.
666
01:13:58,355 --> 01:13:59,826
Kan du?
667
01:14:38,854 --> 01:14:41,737
Sean!
668
01:14:43,066 --> 01:14:45,949
Er dit navn Sean?
669
01:14:48,655 --> 01:14:51,752
- Er din mor hjemme?
- Hvem af dem?
670
01:14:59,416 --> 01:15:02,679
Det er min sĂžn, Sean.
671
01:15:03,212 --> 01:15:05,632
Og det er Michelle.
672
01:15:10,135 --> 01:15:15,273
- Sean, kom lige og hjĂŠlp mig.
- Mor, mÄ jeg fÄ penge til en is?
673
01:15:16,892 --> 01:15:19,775
Lad os sidde ned.
674
01:15:21,146 --> 01:15:24,243
Jeg vil ikke sidde ned.
675
01:15:31,240 --> 01:15:33,494
Hvem er du?
676
01:15:33,700 --> 01:15:37,580
Ja, jeg lĂžj,
om at Sean var myrdet.
Beklager.
677
01:15:37,788 --> 01:15:40,801
Jeg forstÄr det ikke.
678
01:15:40,999 --> 01:15:44,214
Jeg troede
at vi var i samme bÄd.
679
01:15:44,419 --> 01:15:47,718
Hvorfor helvede lyve om den slags?
680
01:15:49,591 --> 01:15:53,648
Jeg deltog i mĂžderne
for at opspore selvtĂŠgtsgrupper.
681
01:15:53,846 --> 01:15:57,440
Jeg er hemmelig agent.
Jeg arbejder for FBI.
682
01:15:57,641 --> 01:15:59,728
Ă
h gud.
683
01:16:06,567 --> 01:16:11,870
- Hvis du standser nu, sker der intet.
- Og du lod, som om du var min ven?
684
01:16:13,448 --> 01:16:16,877
- Han skal ikke slippe.
- Overlad det til retssystemet.
685
01:16:17,077 --> 01:16:19,462
Det forsĂžgte jeg-
686
01:16:19,663 --> 01:16:22,628
SĂ„ skal jeg skĂŠre det ud i pap.
687
01:16:22,833 --> 01:16:28,468
Det er forbudt at slÄ en anden ihjel,
medmindre det sker i selvforsvar.
688
01:16:28,672 --> 01:16:31,057
Og de blÊser pÄ dine motiver.
689
01:16:31,258 --> 01:16:33,939
De burer dig inde for livstid.
690
01:16:40,601 --> 01:16:44,362
Og hvad er det for en arv
at give videre til din datter?
691
01:16:45,856 --> 01:16:48,157
Du mÄ spÞrge dig selv, Karen -
692
01:16:48,358 --> 01:16:52,238
- hvad det er, du vil lĂŠre Megan.
693
01:17:26,146 --> 01:17:31,864
- Hvor er resten af lysene, Dolly?
- Sammen med dit julegratiale.
694
01:17:56,969 --> 01:17:59,899
- Michael's Garage.
- Det er mig.
695
01:18:00,097 --> 01:18:03,810
- Karen
- Jeg stÄr af.
696
01:18:04,017 --> 01:18:08,526
- Hvad mener du?
- Jeg kan ikke gĂžre det. Beklager.
697
01:18:20,868 --> 01:18:23,585
El Mercado Catalina, señorita.
698
01:18:28,250 --> 01:18:33,221
- Hola, cĂČmo estĂĄs?
- Alle de varer. Muchas cosas.
699
01:19:17,549 --> 01:19:20,931
- Har De den?
- Si. Espérame.
700
01:19:21,178 --> 01:19:24,559
Giv Dem bare god tid.
701
01:19:48,664 --> 01:19:51,167
Fem dollar.
702
01:19:51,375 --> 01:19:56,049
- Muchas gracias.
-De nede.
703
01:20:51,977 --> 01:20:54,694
Har vi fÄet Friedlanders tilsagn?
704
01:20:54,897 --> 01:20:59,571
Hans assistent sagde ja,
men jeg fik ikke fat i ham selv.
705
01:21:00,527 --> 01:21:03,790
- HvornÄr tager du og Mack af sted?
- I morgen tidlig.
706
01:21:03,989 --> 01:21:08,628
En kommissÊr Denillo pÄ linje 2.
skal jeg tage imod besked?
707
01:21:08,827 --> 01:21:09,752
Nej. jeg tager den.
708
01:21:13,749 --> 01:21:16,881
I det mindste er det slut.
I fik ham.
709
01:21:17,085 --> 01:21:21,048
Vi tilbageholder ham i 24 timer,
sÄ mÄ jeg lade ham gÄ.
710
01:21:21,256 --> 01:21:24,768
- Hvorfor?
- Jeg har nul og niks. Ingen sag.
711
01:21:24,968 --> 01:21:28,563
- Han har begÄet 2 mord.
- Jeg kan intet bevise.
712
01:21:29,181 --> 01:21:32,977
Han krĂŠver bare erstatning
og fÄr sit eget talkshow.
713
01:21:33,185 --> 01:21:36,566
- Hvad siger De?
- Han har rettigheder.
714
01:21:36,772 --> 01:21:40,864
Har min datter og den anden kvinde
ingen rettigheder?
715
01:21:41,068 --> 01:21:44,829
- De skĂŠlder den forkerte ud.
- Jeg advarede Dem!
716
01:21:45,030 --> 01:21:49,206
- Jeg sÄ ham!
- For 3 uger siden. Det er indicier.
717
01:21:49,409 --> 01:21:52,755
- Fingeraftryk.
- Tonsvis! Over hele huset.
718
01:21:52,955 --> 01:21:55,458
Vi har hans hÄr! TÊppefibre!
719
01:21:55,666 --> 01:21:59,842
Men han kom med varer.
Hans aftryk hĂžrer hjemme der.
720
01:22:00,045 --> 01:22:02,809
Alt, hvad jeg har, er vĂŠrdilĂžst.
721
01:22:03,006 --> 01:22:06,221
Han brugte oven i kĂžbet kondom.
722
01:22:06,426 --> 01:22:09,938
Han er klogere end jer.
Gi' ham en sukkerstang.
723
01:22:10,138 --> 01:22:15,655
- Vi gĂžr vores bedste.
- Han ved, hvad han gĂžr. Modsat jer.
724
01:22:15,853 --> 01:22:20,741
Vil De virkelig lege den her leg?
Hvad gÞr Dem sÄ Satans speciel?
725
01:22:20,941 --> 01:22:25,746
Ved De, hvor mange mord jeg ser?
Jeg vader i blod hver eneste dag.
726
01:22:25,946 --> 01:22:30,786
Men De kan ikke fange ham!
De er totalt uduelig!
727
01:22:30,993 --> 01:22:35,501
Det pis hĂžrer jeg fra
advokater, presse, svin pÄ gaden!
728
01:22:35,706 --> 01:22:38,636
Og De er ikke et hÄr bedre!
729
01:22:38,834 --> 01:22:41,681
Ikke det? Rend mig i rĂžven!
730
01:23:03,108 --> 01:23:06,157
1 dollar og 56.
731
01:23:06,361 --> 01:23:09,410
Mange tak.
732
01:23:28,509 --> 01:23:33,148
Tony, det er mig, Karen.
Jeg glemte noget pÄ kontoret.
733
01:24:01,625 --> 01:24:04,923
Hvad mener du med,
at de er vĂŠk?
734
01:24:05,337 --> 01:24:10,094
Ăjeblik. Det er Dolly.
Hun er hysterisk over et eller andet.
735
01:24:10,300 --> 01:24:12,720
Dolly?
736
01:24:12,928 --> 01:24:16,724
De lÄ i kasserne pÄ mit kontor.
737
01:24:18,141 --> 01:24:21,653
Du sÄ dem der i gÄr.
738
01:24:22,229 --> 01:24:24,779
Rolig. Jeg kan knap forstÄ dig.
739
01:24:24,982 --> 01:24:28,576
Jeg ved, vi ikke kan
holde pressemĂžde uden.
740
01:24:28,777 --> 01:24:33,000
Jeg skal pÄ ferie!
Hvad vil du have, jeg skal gĂžre?
741
01:24:33,532 --> 01:24:38,456
Mack, du og Megan mÄ kÞre.
Jeg mÄ hjÊlpe Dolly.
742
01:24:38,662 --> 01:24:41,960
- Hvorfor gĂžr hun det ikke selv?
- Du hĂžrte hende.
743
01:24:42,165 --> 01:24:46,128
- Vi venter. En dag fra eller til.
- Jeg vil af sted nu.
744
01:24:46,753 --> 01:24:52,436
- Vi skulle vĂŠre sammen.
- Jeg kan ikke skride fra mit ansvar.
745
01:24:54,553 --> 01:24:56,938
Du stoler ikke pÄ mig.
746
01:24:57,139 --> 01:25:01,019
- Ikke specielt.
- Det er ikke fair.
747
01:25:03,228 --> 01:25:08,662
MÄske nÄr jeg frem i aften.
Det er bare et par timer.
748
01:25:10,402 --> 01:25:13,866
Okay, vi mĂždes deroppe.
749
01:25:19,119 --> 01:25:22,797
Selen pÄ. I kÞrer nu.
Jeg kommer, sÄ snart jeg kan.
750
01:25:22,998 --> 01:25:26,925
I kan gĂžre huset klart til mig.
Gi' mig nogle kys.
751
01:25:27,127 --> 01:25:31,718
- Hej, mor.
- Hej, skat.
752
01:25:31,965 --> 01:25:35,513
- KĂžr forsigtigt.
- I lige mÄde.
753
01:25:38,222 --> 01:25:41,650
Du er navigatÞren, sÄ her
754
01:26:15,467 --> 01:26:20,521
Kom her, din lort!
Kys mig i min hvide rĂžv, sorte svin!
755
01:26:21,515 --> 01:26:24,018
Jeg kommer fra kraftvĂŠrket.
756
01:26:24,226 --> 01:26:27,820
Jeg skulle meddele,
at vi lukker for strĂžmmen.
757
01:26:28,021 --> 01:26:32,032
- Hvad fabler du om?
- Det er kun til i morgen tidlig.
758
01:29:18,942 --> 01:29:20,283
Lede mĂŠr.
759
01:30:27,678 --> 01:30:31,024
HÄrd pat sa'e den lille kat,
men mĂŠlken smager godt.
760
01:30:31,431 --> 01:30:34,860
- Hvem siger det?
- Manden henne i skolen.
761
01:30:35,060 --> 01:30:38,524
- Hvilken mand?
- Ham, mor ser pÄ video.
762
01:30:40,148 --> 01:30:45,701
- Har du fortalt mor om ham?
- Ja, hun sÄ ham og talte med ham.
763
01:30:53,871 --> 01:30:56,374
Jeg forsÞger at fÄ fat i mor.
764
01:30:59,251 --> 01:31:01,801
Satans!
765
01:32:24,294 --> 01:32:27,260
Beklager at mÄtte skuffe dig.
766
01:32:30,425 --> 01:32:32,596
Hvad nu? Skyder du mig?
767
01:32:32,803 --> 01:32:39,066
Du brĂžd ind for at gĂžre mig fortrĂŠd.
IfÞlge loven mÄ jeg forsvare mig selv.
768
01:32:39,434 --> 01:32:43,657
Hvad Vil du have mig til at sige,
jeg er ked af det?
769
01:32:43,856 --> 01:32:47,367
Jeg husker ikke engang,
hvordan hun sÄ ud.
770
01:32:47,568 --> 01:32:49,904
Det er intet personligt.
771
01:32:50,112 --> 01:32:54,620
Hun var 17 Är gammel.
Hun var 1,57, havde brune Ăžjne.
772
01:32:55,492 --> 01:32:57,877
Hendes navn var Julie.
773
01:32:58,120 --> 01:33:01,003
Hun var min datter.
774
01:33:01,206 --> 01:33:03,710
Hun kneppede fantastisk.
775
01:33:41,163 --> 01:33:44,876
Som sagt intet personligt-
776
01:33:49,379 --> 01:33:52,097
Det er i hĂžj grad personligt-
777
01:34:36,301 --> 01:34:39,813
HvornÄr blev De klar over,
han var i huset?
778
01:34:40,013 --> 01:34:43,311
- Var han alene?
- Kan han have skygget Dem?
779
01:34:43,517 --> 01:34:46,898
- Hvor er Deres mand?
- Er pistolen Deres?
780
01:34:47,104 --> 01:34:50,781
- Er her andre?
- De bÞr en tur pÄ hospitalet.
781
01:34:50,983 --> 01:34:53,663
Nej, jeg har det fint.
782
01:34:56,238 --> 01:35:01,244
- Jeg ved, hvad De har gjort.
- Hvad?
783
01:35:01,451 --> 01:35:05,509
Jeg er gammel i gÄrde.
Mig har De ikke narret.
784
01:35:07,207 --> 01:35:10,007
Bevis det.
785
01:35:16,383 --> 01:35:19,765
- Hvad fanden er det?
- Far, hvad er der sket?
786
01:35:19,970 --> 01:35:21,809
Du bliver i bilen.
787
01:35:23,056 --> 01:35:25,524
Hvad mener du?
788
01:35:25,726 --> 01:35:30,483
BevĂŠbnet mand brĂžd ind
ad bagdĂžren med voldelige hensigter.
789
01:35:30,689 --> 01:35:33,239
Helt klart selvforsvar.
790
01:35:40,157 --> 01:35:43,289
- Sir! Sir!
- Det er mit hjem!
791
01:35:43,493 --> 01:35:47,255
Det er min datter i bilen!
Se efter hende!
792
01:41:07,317 --> 01:41:09,369
Tekstet af AsbjĂžrn Skytte
793
01:41:14,366 --> 01:41:15,707
DANISH
62316