Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:47,647 --> 00:00:53,279
AUGUST
In Latin America, it is wintertime.
3
00:03:47,527 --> 00:03:50,280
Confirmed seven cars.
There's the eighth. Over.
4
00:03:50,447 --> 00:03:52,119
Plaza de Garibaldi. Nothing.
5
00:04:03,247 --> 00:04:05,841
379, I read you.
6
00:04:07,807 --> 00:04:09,240
Still nothing.
7
00:04:17,487 --> 00:04:18,966
Confirmed. Over.
8
00:04:20,967 --> 00:04:22,366
This is car 52.
9
00:04:22,567 --> 00:04:25,320
Sector 7 control.
Request schedule.
10
00:04:26,367 --> 00:04:28,278
Confirmed. Over.
11
00:04:28,727 --> 00:04:31,366
Forget the schedule. Continue.
12
00:04:31,647 --> 00:04:34,480
Get all the vehicles,
one by one.
13
00:05:31,647 --> 00:05:34,241
379, I read you.
14
00:06:01,087 --> 00:06:04,716
Patrol 25
calling Headquarters.
15
00:06:04,887 --> 00:06:06,957
- This is Headquarters. Do you read me?
- Yes.
16
00:06:07,127 --> 00:06:09,846
Headquarters
to Patrol 25. Go ahead.
17
00:06:10,767 --> 00:06:14,362
Apparent age:50 years.
Dark eyes, fat.
18
00:06:14,527 --> 00:06:17,485
I think that he is an American,
Philip Michael Santore.
19
00:06:17,687 --> 00:06:20,884
White hair, impregnated with a coloured substance.
20
00:06:21,047 --> 00:06:23,038
He was in a car that was stolen yesterday.
21
00:06:23,207 --> 00:06:25,960
It is a Cadillac 251798.
22
00:06:44,207 --> 00:06:48,359
Second projectile:9 millimeters with copper casing.
23
00:06:48,527 --> 00:06:51,121
Entrance wound:abdomen, left side.
24
00:06:51,287 --> 00:06:54,484
Rising trajectory, slightly oblique,
25
00:06:54,647 --> 00:06:57,286
hitting the intestine,
the stomach,
26
00:06:57,607 --> 00:06:59,438
the diaphragm, the heart,
27
00:06:59,607 --> 00:07:01,518
right ventricle, the aorta.
28
00:07:01,687 --> 00:07:05,600
I see another wound, inflicted
shortly before death
29
00:07:05,807 --> 00:07:10,323
a gunshot, perfectly dressed,
well-healed.
30
00:07:10,847 --> 00:07:14,237
The Chamber has been summoned
in an emergency meeting
31
00:07:14,407 --> 00:07:18,719
in order to consider declaring a
day of national mourning.
32
00:07:19,087 --> 00:07:20,998
Present deputies:103.
33
00:07:21,207 --> 00:07:24,040
Absentees with justification:12.
34
00:07:24,207 --> 00:07:26,960
Absentees without justification:32.
35
00:07:27,127 --> 00:07:28,924
Having reached the quorum,
36
00:07:29,447 --> 00:07:31,005
the session is open.
37
00:07:31,207 --> 00:07:34,483
The Government proposes
the following decree:
38
00:07:35,087 --> 00:07:39,285
Article One:It is decreed
that today is a day of national mourning
39
00:07:39,447 --> 00:07:42,325
on the occasion of the death
of Philip Michael Santore,
40
00:07:42,487 --> 00:07:45,843
civil employee of the A.I.D.
and citizen of the United States.
41
00:07:46,567 --> 00:07:47,841
Therefore,
42
00:07:48,167 --> 00:07:50,806
public services,
the schools,
43
00:07:51,447 --> 00:07:55,440
the banks and stock-market
must stop all activity.
44
00:07:55,687 --> 00:07:57,359
Article Two:
45
00:07:57,527 --> 00:08:01,042
The funeral will be paid for
by the State.
46
00:08:02,047 --> 00:08:03,526
Who votes against?
47
00:08:05,807 --> 00:08:06,922
Who votes in favor?
48
00:08:09,167 --> 00:08:10,646
It's unanimous.
49
00:08:10,847 --> 00:08:15,045
The Presidency invites the Assembly to keep a minute's silence
50
00:08:15,807 --> 00:08:19,641
in honor of Mister
Philip Michael Santore.
51
00:08:28,807 --> 00:08:31,002
"... when, suddenly,
two men
52
00:08:31,207 --> 00:08:34,279
dressed in white
appeared, and said:
53
00:08:34,447 --> 00:08:38,406
"Town of Galilea, why do you
stand watching the sky?
54
00:08:38,567 --> 00:08:41,877
This Jesus that has been taken
from you
55
00:08:42,047 --> 00:08:44,322
will return in the same way
that you have seen him going to heaven."
56
00:08:45,127 --> 00:08:47,687
We speak to you directly
from the cathedral,
57
00:08:47,847 --> 00:08:50,236
where the funeral is being held
58
00:08:50,407 --> 00:08:52,079
to commemorate the death
of Philip Michael
59
00:08:52,247 --> 00:08:55,922
Santore. Overwhelmed with grief,
Mrs. Santore is surrounded
60
00:08:56,087 --> 00:08:57,725
by her older children.
61
00:08:57,887 --> 00:09:01,038
The youngest still doesn't know
that his father has died.
62
00:09:01,727 --> 00:09:03,797
They attend the ceremony
the Council
63
00:09:04,007 --> 00:09:04,917
of Ministers,
64
00:09:05,287 --> 00:09:08,120
the heads of all
the Armed Forces of the country
65
00:09:08,967 --> 00:09:11,276
and all of the
Diplomatic Corps.
66
00:09:11,807 --> 00:09:15,686
It's a shock to observe that the seats
assigned to the priests
67
00:09:16,007 --> 00:09:18,726
and to the university bodies
are empty.
68
00:09:20,127 --> 00:09:22,482
We hoped that the Archbishop
would pronounce
69
00:09:22,687 --> 00:09:24,996
the funeral oration,
but we see now
70
00:09:25,167 --> 00:09:27,203
that it has been delegated to
the Papal Nuncio.
71
00:09:27,367 --> 00:09:29,835
The Archbishop does not attend
the ceremony.
72
00:09:30,247 --> 00:09:33,319
"We implore his eternal rest,
73
00:09:33,687 --> 00:09:37,566
he was a husband
and an affectionate father,
74
00:09:37,847 --> 00:09:39,758
We beg the eternal one
75
00:09:39,927 --> 00:09:43,636
to reward him for being
76
00:09:43,927 --> 00:09:45,599
an innocent victim
77
00:09:45,807 --> 00:09:46,876
and a martyr.
78
00:09:48,247 --> 00:09:50,761
Philip Michael Santore
79
00:09:51,047 --> 00:09:53,481
knew misery
80
00:09:54,047 --> 00:09:57,517
and dedicated his life to fighting it.
81
00:09:57,727 --> 00:10:00,719
And he was able to save
many young people,
82
00:10:00,887 --> 00:10:04,197
turning them
in decent citizens.
83
00:11:13,727 --> 00:11:16,036
"This fallen victim
84
00:11:16,207 --> 00:11:18,323
of terrorism
and of violence,
85
00:11:18,527 --> 00:11:20,916
of this sudden action
86
00:11:21,127 --> 00:11:23,402
and fatal violence ,
87
00:11:23,847 --> 00:11:25,200
of this fury
88
00:11:25,567 --> 00:11:28,127
that blinds and murders
89
00:11:28,287 --> 00:11:31,563
that, from last Monday,
90
00:11:31,767 --> 00:11:34,679
has returned to afflict
to our city.
91
00:11:36,447 --> 00:11:39,837
MONDAY
92
00:12:08,927 --> 00:12:10,838
The keys to your car,
please.
93
00:12:12,007 --> 00:12:13,998
Come with us.
Quickly.
94
00:12:17,927 --> 00:12:19,645
Lady, please.
95
00:12:21,527 --> 00:12:22,437
Yes?
96
00:12:23,047 --> 00:12:24,036
But what...?
97
00:12:24,327 --> 00:12:25,760
- What's happening?
- Tupamaros.
98
00:12:25,967 --> 00:12:28,686
We need this car.
We are armed.
99
00:12:33,807 --> 00:12:35,479
Open the door.
100
00:12:44,927 --> 00:12:47,600
Expropriation.
Move over.
101
00:13:06,127 --> 00:13:09,563
No, this can't be true!
Again?
102
00:13:09,807 --> 00:13:13,197
- Ah, we've already had you...?
- Yes, you've already had me
103
00:13:13,447 --> 00:13:15,483
To rob the Chase Manhattan bank.
104
00:13:15,687 --> 00:13:16,756
The expropriation...
105
00:13:17,327 --> 00:13:18,919
And today, what is it?
106
00:13:19,087 --> 00:13:21,317
He'll read it tomorrow
in newspapers.
107
00:13:21,527 --> 00:13:22,846
Same as us
108
00:13:28,407 --> 00:13:29,283
Police.
109
00:13:29,487 --> 00:13:31,603
- We need this car.
- Yes, Sir.
110
00:13:37,327 --> 00:13:39,795
We need this van
for a job.
111
00:13:39,967 --> 00:13:41,446
Don't make a noise
112
00:13:47,927 --> 00:13:49,246
Tupamaros?
113
00:13:51,367 --> 00:13:53,676
With me you do not need that.
114
00:13:53,967 --> 00:13:56,037
But I want to say something...
115
00:13:56,207 --> 00:13:58,641
I do not agree
with your methods,
116
00:13:58,967 --> 00:14:00,446
speaking politically.
117
00:14:00,607 --> 00:14:01,483
And in practice?
118
00:14:01,687 --> 00:14:03,006
Right now?
119
00:14:04,327 --> 00:14:05,043
Which way?
120
00:14:05,807 --> 00:14:08,321
- That way or that way?
- That way.
121
00:14:12,527 --> 00:14:13,516
Hello.
122
00:14:14,247 --> 00:14:15,600
We are armed.
123
00:14:15,767 --> 00:14:18,998
- What do you want now?
- We're going for a ride.
124
00:14:19,167 --> 00:14:20,202
You know this?
125
00:14:21,287 --> 00:14:23,403
You will be able to report the robbery
to the police.
126
00:14:23,567 --> 00:14:24,841
And the van?
127
00:14:25,007 --> 00:14:27,760
The police will find it
today or tomorrow. You know this.
128
00:14:28,767 --> 00:14:31,201
- We are going to return.it
- Yes, I know already
129
00:14:31,367 --> 00:14:34,564
A walk and soon I report
it to the the police.
130
00:14:35,167 --> 00:14:38,557
Be careful with the brakes.
And second gear is bad.
131
00:18:40,247 --> 00:18:41,316
The keys!
132
00:18:55,727 --> 00:18:56,523
Shit!
133
00:19:35,127 --> 00:19:37,960
- Who is it?
- Telephone company.
134
00:20:37,767 --> 00:20:38,916
There he is.
135
00:21:36,927 --> 00:21:38,758
- What do we do?
- Take a look
136
00:21:52,167 --> 00:21:53,646
They are just ahead.
137
00:22:54,767 --> 00:22:55,995
We'll carry you
138
00:22:56,167 --> 00:22:57,885
- It is not necessary.
- That's not true
139
00:22:58,047 --> 00:23:00,277
- I can walk.
- We prefer otherwise
140
00:23:03,527 --> 00:23:05,757
- It is for your security, no?
- Exactly.
141
00:24:29,847 --> 00:24:31,803
- There he is.
- Yes, he's there.
142
00:24:39,247 --> 00:24:42,205
Mr. Minister, what do
you think of this kidnapping?
143
00:24:43,087 --> 00:24:44,679
What does the
United States think?
144
00:24:44,887 --> 00:24:45,842
Mr. Minister?
145
00:24:46,047 --> 00:24:49,483
Do you think this act
will embarrass the country?
146
00:24:49,647 --> 00:24:51,956
Do you think they'll ask for a rescue?
147
00:24:52,127 --> 00:24:54,595
Or to free
the political prisoners?
148
00:24:54,767 --> 00:24:57,076
There are no political prisoners
in our country!
149
00:24:58,407 --> 00:25:01,843
Only common criminals that rob banks
and steal cars,
150
00:25:02,007 --> 00:25:04,475
they kill police
and they kidnap people.
151
00:25:04,687 --> 00:25:05,324
A photo.
152
00:25:05,487 --> 00:25:09,082
Hasn't our complicity benefitted
terrorists?
153
00:25:09,247 --> 00:25:11,283
Brazil is concentrating troops
on the border.
154
00:25:11,487 --> 00:25:12,681
Is this a coincidence?
155
00:25:12,847 --> 00:25:15,520
An official communiqu� will
answer your questions
156
00:25:15,807 --> 00:25:19,083
... morning that has ended
with the kidnapping
157
00:25:19,247 --> 00:25:22,284
of Fernando Campos,
Consul of Brazil,
158
00:25:22,447 --> 00:25:25,917
Anthony Lee, Secretary
of the embassy of the USA
159
00:25:26,087 --> 00:25:29,602
and Philip Michael Santore,
citizen of the USA.
160
00:25:29,767 --> 00:25:32,725
and official of the A.I.D.
in our country.
161
00:25:32,887 --> 00:25:35,765
Mr. Anthony Lee
has been able to escape.
162
00:25:36,407 --> 00:25:38,045
Any questions?
163
00:25:38,447 --> 00:25:41,564
Do you believe the government, and in particular
the Minister of the Interior,
164
00:25:41,767 --> 00:25:44,759
is going to take measures
in order to confront a situation
165
00:25:44,927 --> 00:25:48,886
that has already lasted six years
and has become intolerable
166
00:25:49,047 --> 00:25:51,641
- Intolerable for the government.
- For the country!
167
00:25:51,847 --> 00:25:55,237
It is the government
that is intolerable for the country.
168
00:25:55,767 --> 00:25:59,157
The Exceptional Powers law
was invoked
169
00:25:59,327 --> 00:26:01,636
in agreement with Article 168
170
00:26:01,807 --> 00:26:02,683
of the Constitution.
171
00:26:02,847 --> 00:26:05,884
It only has to last 60 days,
it was invoked with that condition.
172
00:26:06,047 --> 00:26:08,117
The 60 days lasted
for more than 2 years.
173
00:26:08,327 --> 00:26:11,205
That law continues being
the instrument with which
174
00:26:11,367 --> 00:26:12,595
we handle the situation
175
00:26:12,807 --> 00:26:13,842
with responsibility
176
00:26:15,127 --> 00:26:19,006
- According to you, the Tupamaros...
- That word is prohibited
177
00:26:19,207 --> 00:26:22,199
by the law. We offer you
our hospitality.
178
00:26:22,367 --> 00:26:24,198
Respect our laws.
179
00:26:24,367 --> 00:26:26,358
We call them
the "innumberables".
180
00:26:26,527 --> 00:26:27,721
They're terrorists!
181
00:26:27,887 --> 00:26:29,286
Excuse me
182
00:26:29,567 --> 00:26:33,162
I only wanted to say that,
according to the communiqu�
183
00:26:33,327 --> 00:26:35,887
more than a hundred
"innumerables"
184
00:26:36,047 --> 00:26:38,117
participated in the operation.
185
00:26:38,287 --> 00:26:41,199
But the information,
the testimonies
186
00:26:41,367 --> 00:26:45,042
speak of a maximum of ten
for each kidnapping.
187
00:26:45,247 --> 00:26:47,078
Ten by three:thirty.
188
00:26:47,287 --> 00:26:49,243
What makes up the 70 others?
189
00:26:49,487 --> 00:26:51,364
It is not only a technical question
190
00:26:51,607 --> 00:26:53,677
it has to also do
with the space,
191
00:26:53,847 --> 00:26:56,600
that is to say, the political
effect of the organization.
192
00:26:56,807 --> 00:26:59,275
I do not see how criminals
can have
193
00:26:59,487 --> 00:27:00,636
a political influence.
194
00:27:01,767 --> 00:27:03,917
Please, Mr. Lucas...
195
00:27:04,087 --> 00:27:06,043
Those... "terrorists"
196
00:27:06,447 --> 00:27:08,039
they have tried to kidnap
197
00:27:08,207 --> 00:27:11,005
the second secretary
of the American Embassy.
198
00:27:11,167 --> 00:27:12,964
And that makes sense,
199
00:27:13,127 --> 00:27:15,277
from their point of view, clear.
200
00:27:15,447 --> 00:27:17,836
Also the kidnapping
of the Consul of Brazil
201
00:27:18,007 --> 00:27:20,919
obeys a certain logic, but...
202
00:27:21,087 --> 00:27:23,476
that Mister... Santore,
203
00:27:23,847 --> 00:27:25,963
Philip Michael Santore...
204
00:27:26,487 --> 00:27:27,715
Why?
205
00:27:28,527 --> 00:27:31,087
He is not an official personage.
206
00:27:31,687 --> 00:27:35,475
Nothing, under no notion,
could we impute
207
00:27:35,647 --> 00:27:38,400
direct or indirect responsibility
208
00:27:38,647 --> 00:27:42,356
None of us
knew of his existence...
209
00:27:43,167 --> 00:27:47,604
So who really is
this Mister Santore,
210
00:27:47,927 --> 00:27:50,441
and what did he do in our country?
211
00:27:50,647 --> 00:27:54,322
Mr. Santore is one of
civil employees of our Agency.
212
00:27:54,487 --> 00:27:56,682
What are its
functions, exactly?
213
00:27:56,847 --> 00:27:58,724
We have multiple
activities.
214
00:27:58,887 --> 00:28:02,562
We intervene in the different sectors
of industry that exist here
215
00:28:02,887 --> 00:28:05,959
we are interested
in agriculture, mining,
216
00:28:06,607 --> 00:28:07,722
education,
217
00:28:08,847 --> 00:28:09,882
the forest industry
218
00:28:10,047 --> 00:28:11,958
and scientific research.
219
00:28:12,127 --> 00:28:14,083
In Latin America,
we cooperate
220
00:28:14,247 --> 00:28:17,284
with the Alliance for Progress,
but we also work
221
00:28:17,487 --> 00:28:18,715
in all the free
countries
222
00:28:18,927 --> 00:28:23,159
that ask for the economic and technical
assistance of the USA.
223
00:28:23,327 --> 00:28:26,125
by sending them American
technicians. Is that right?
224
00:28:26,287 --> 00:28:27,640
Yes. Mostly,
225
00:28:27,807 --> 00:28:30,082
because they have
the necessary qualifications.
226
00:28:30,247 --> 00:28:34,240
But also we were in charge
of the training of local technicians.
227
00:28:34,767 --> 00:28:35,563
In fact,
228
00:28:35,767 --> 00:28:38,520
It allows them, and they
allow a foreign government,
229
00:28:38,687 --> 00:28:42,157
to control all the country, to know
its resources, its wealth...
230
00:28:42,367 --> 00:28:43,800
We cannot know
its problems
231
00:28:44,127 --> 00:28:47,483
without the aid of specialists,
nor to help them to solve them.
232
00:28:47,727 --> 00:28:50,639
- I would say the opposite.
- That is to say?
233
00:28:51,247 --> 00:28:52,885
That is a detail...
234
00:28:53,487 --> 00:28:57,036
but it's USA
which needs assistance
235
00:28:57,207 --> 00:28:59,198
and not these other countries.
236
00:28:59,407 --> 00:29:01,318
At least, that's how I
see things.
237
00:29:02,007 --> 00:29:03,235
It's paradoxical...
238
00:29:03,447 --> 00:29:05,278
The precision.
239
00:29:05,887 --> 00:29:08,401
When drinking beer,
240
00:29:08,687 --> 00:29:11,042
taking an aspirin,
241
00:29:11,207 --> 00:29:13,402
washing the teeth,
242
00:29:13,727 --> 00:29:17,117
cooking in an
aluminum pot,
243
00:29:17,407 --> 00:29:20,319
using a refrigerator
or heating a room
244
00:29:20,527 --> 00:29:23,325
every day,
my fellow citizens contribute
245
00:29:23,487 --> 00:29:26,126
to the development of your economy.
246
00:29:26,327 --> 00:29:30,525
That contribution takes
all its significance
247
00:29:30,687 --> 00:29:33,440
when we enter
the military domain.
248
00:29:34,007 --> 00:29:36,601
But I do not want to
waste your time
249
00:29:36,767 --> 00:29:38,598
We spoke of that gentleman...
250
00:29:38,767 --> 00:29:41,565
of that Mister Santore.
251
00:29:42,287 --> 00:29:45,643
Someday we will speak
of the aid
252
00:29:46,047 --> 00:29:47,321
in order to settle it
once and for all.
253
00:29:47,527 --> 00:29:50,246
I agree totally. Well...
254
00:29:50,447 --> 00:29:52,677
that Mister Santore...
255
00:29:52,927 --> 00:29:54,406
What were...
256
00:29:54,647 --> 00:29:57,798
what were his functions
within A.I.D.?
257
00:29:57,967 --> 00:30:01,755
In what type of activities
did he specialise?
258
00:30:02,407 --> 00:30:05,717
In communications.
He was a specialist, an expert.
259
00:30:06,247 --> 00:30:07,680
Is that him?
260
00:30:08,207 --> 00:30:09,242
That's him.
261
00:30:09,847 --> 00:30:12,281
It's when the Alliance
for Progress
262
00:30:12,447 --> 00:30:14,403
They gave 300 cars
to the police, no?
263
00:30:14,927 --> 00:30:15,916
Yes.
264
00:30:16,087 --> 00:30:19,921
So they also look after
our police?
265
00:30:20,687 --> 00:30:22,166
There is...
266
00:30:22,447 --> 00:30:26,486
an official agreement
between both governments.
267
00:30:26,687 --> 00:30:28,564
Yes, I understand ... yes.
268
00:30:28,767 --> 00:30:32,203
And... Mister Santore
worked here?
269
00:30:32,367 --> 00:30:33,482
In this building?
270
00:30:34,167 --> 00:30:35,202
No
271
00:30:35,407 --> 00:30:37,284
The A.I.D has...
272
00:30:37,447 --> 00:30:40,041
it has premises
in the Police Headquarters.
273
00:30:40,247 --> 00:30:42,681
The A.I.D collaborates
with our police
274
00:30:43,247 --> 00:30:46,000
in order to improve the forces
of public order,
275
00:30:46,287 --> 00:30:49,006
for security in questions of traffic,
276
00:30:49,927 --> 00:30:53,681
for communications and other
administrative problems.
277
00:30:53,847 --> 00:30:57,078
And that Mister Santore...
278
00:30:57,287 --> 00:30:59,642
Spent a year working
here, true?
279
00:30:59,807 --> 00:31:01,001
Yes, more or less.
280
00:31:01,287 --> 00:31:04,518
And before that?
He came from the United States?
281
00:31:04,687 --> 00:31:07,724
No he was in other
Latin American countries
282
00:31:07,927 --> 00:31:10,202
Always with A.I.D.?
283
00:31:10,567 --> 00:31:13,035
Yes, as communications expert.
284
00:31:13,207 --> 00:31:15,118
Do you know those countries?
285
00:31:15,287 --> 00:31:16,197
What?
286
00:31:16,367 --> 00:31:19,518
Do you know those Latin American
countries?
287
00:31:19,687 --> 00:31:23,521
I believe, among others,
the Dominican Republic and Brazil.
288
00:31:27,207 --> 00:31:31,405
So, Mr. Santore,
before coming to our country,
289
00:31:31,847 --> 00:31:34,042
was also in Brazil.
290
00:31:34,967 --> 00:31:36,195
During the military coup.
291
00:31:37,327 --> 00:31:38,726
You got that wrong
292
00:31:38,887 --> 00:31:41,082
I arrived two years before,
in '62.
293
00:31:41,287 --> 00:31:42,606
It takes time to prepare
294
00:31:42,767 --> 00:31:44,041
In Latin America no.
295
00:31:44,247 --> 00:31:46,477
In the USA
you are quicker.
296
00:31:46,927 --> 00:31:49,441
In seconds,
you'll assassinate a President.
297
00:31:51,127 --> 00:31:53,197
You were in Brazil
as an advisor
298
00:31:53,367 --> 00:31:56,484
before, during
and after the coup d'etat.
299
00:31:56,727 --> 00:32:00,606
Exactly. Based on an agreement
between my Government and the Brazillians.
300
00:32:00,767 --> 00:32:03,201
- The democratic government of Goulart.
- Yes.
301
00:32:04,367 --> 00:32:07,598
In '64, Goulart is overthrown
by the military,
302
00:32:07,767 --> 00:32:10,327
they suppress the Parliament,
the parties,
303
00:32:10,487 --> 00:32:13,126
press freedom,
the unions.
304
00:32:14,327 --> 00:32:15,282
You stay there,
305
00:32:15,487 --> 00:32:18,047
- The agreements were still in effect
- I know.
306
00:32:18,487 --> 00:32:21,604
Johnson even congratulated them
hours before the coup.
307
00:32:22,847 --> 00:32:24,200
Political necessity.
308
00:32:24,487 --> 00:32:27,604
And for the moral aspect,
Cardinal Spelmann sent
309
00:32:27,807 --> 00:32:28,922
his blessing.
310
00:32:29,407 --> 00:32:30,999
God is an American
and takes part in coups.
311
00:32:32,207 --> 00:32:33,037
And you?
312
00:32:34,807 --> 00:32:37,116
I don't take part in politics,
I'm a technician.
313
00:32:37,327 --> 00:32:38,476
Police technician
314
00:32:38,687 --> 00:32:40,882
- Exactly.
- And the police defend order.
315
00:32:43,367 --> 00:32:44,482
Exactly.
316
00:32:44,727 --> 00:32:46,843
The democratic order,
or the order of the dictatorship?
317
00:32:48,687 --> 00:32:50,643
Yes, I know
what that means
318
00:32:50,807 --> 00:32:53,082
and that it can be
contradictory,
319
00:32:53,847 --> 00:32:55,917
but try to put yourself
in my place.
320
00:32:56,127 --> 00:32:58,595
I am a technician in traffic
and communications,
321
00:32:58,767 --> 00:33:01,884
those are problems of democracies
and of the dictatorships.
322
00:33:02,047 --> 00:33:03,639
These are technical problems, naturally.
323
00:33:04,047 --> 00:33:05,400
Naturally.
324
00:33:06,327 --> 00:33:08,795
They consider an interrogation
to be a technical problem.
325
00:33:09,167 --> 00:33:10,646
If that's what you are doing
326
00:33:10,807 --> 00:33:12,001
And if it doesn't get results?
327
00:33:13,007 --> 00:33:14,963
Torture can be a technique
328
00:33:15,207 --> 00:33:17,721
that solves the problem
of interrogation.
329
00:33:18,847 --> 00:33:21,919
Ever heard talk
of torture in Brazil?
330
00:33:22,927 --> 00:33:24,997
Of the "parrot's perch"?
331
00:33:25,207 --> 00:33:27,596
Of effective methods,
of "hydraulics"?
332
00:33:27,767 --> 00:33:29,246
Of electroshocks?
333
00:33:29,727 --> 00:33:31,080
Do you know those methods?
334
00:33:31,487 --> 00:33:33,079
No. What are you talking about?
335
00:33:33,247 --> 00:33:34,282
Techniques.
336
00:33:35,767 --> 00:33:39,043
Do you know that
torture happens in Brazil.
337
00:33:41,047 --> 00:33:44,881
It is an immense country, unbalanced and with
a tradition of violence.
338
00:33:45,047 --> 00:33:48,960
Excesses can be committed,
isolated cases. It is probable.
339
00:33:49,167 --> 00:33:52,637
Where they torture children
so that the parents speak?
340
00:33:53,047 --> 00:33:55,720
I have read about such things
in communist newspapers.
341
00:33:55,887 --> 00:33:57,957
The bishops that denounced them are
342
00:33:58,127 --> 00:33:59,162
also communist?
343
00:34:00,047 --> 00:34:01,400
Who knows...
344
00:34:38,607 --> 00:34:40,040
In Sao Paulo,
345
00:34:40,207 --> 00:34:43,119
in Belo Horizontey,
in Guanabara, Pernambuco,
346
00:34:43,287 --> 00:34:45,403
torture classes happen,
347
00:34:45,567 --> 00:34:48,525
with practical exercises
using live subjects.
348
00:34:48,727 --> 00:34:52,356
And you, the advisor to the Brazilian police,
never knew anything?
349
00:34:52,807 --> 00:34:53,762
No
350
00:35:11,127 --> 00:35:13,687
Almost all of the
police force
351
00:35:13,847 --> 00:35:15,678
has been formed by you
and your colleagues.
352
00:35:16,327 --> 00:35:19,842
The "New York Times" said that.
Not communists.
353
00:35:20,567 --> 00:35:24,082
That's a typical connection of yours
I've not yet had anything to do with it.
354
00:35:25,887 --> 00:35:27,798
Do you know these people?
355
00:35:31,047 --> 00:35:32,446
Not as far as I know.
356
00:35:33,967 --> 00:35:35,366
And these?
357
00:35:37,167 --> 00:35:38,395
No, I don't think so
358
00:35:38,607 --> 00:35:40,086
Are they Brazilians?
359
00:35:41,967 --> 00:35:45,642
With respect to this one,
undoubtedly.
360
00:35:49,007 --> 00:35:50,406
In effect.
361
00:35:53,087 --> 00:35:54,236
Well...
362
00:35:54,687 --> 00:35:56,439
Do you remember them?
363
00:35:57,407 --> 00:35:59,477
Yes, it was two or three years ago.
364
00:35:59,687 --> 00:36:02,281
The watch must do the talking now.
365
00:36:08,087 --> 00:36:10,681
"A souvenir from your Brazilian friends".
366
00:36:11,047 --> 00:36:12,002
Are they?
367
00:36:12,727 --> 00:36:17,482
No, it is an official gift to A.I.D.
They represented the military command.
368
00:36:17,647 --> 00:36:19,126
That is, to the military police.
369
00:36:19,287 --> 00:36:21,847
Probably.
But they aren't my friends.
370
00:36:22,047 --> 00:36:23,719
They've been denounced
as torturers.
371
00:36:25,887 --> 00:36:27,036
By the Bishops?
372
00:36:27,327 --> 00:36:30,524
By their victims.
And also by the Bishops.
373
00:36:30,687 --> 00:36:32,643
They are many coincidences.
374
00:36:34,087 --> 00:36:35,520
You believe in coincidences?
375
00:36:35,727 --> 00:36:37,160
Generally, no.
376
00:36:39,047 --> 00:36:41,242
Well. That's enough for today.
377
00:36:41,407 --> 00:36:42,726
Smoke?
378
00:36:43,327 --> 00:36:44,442
Thanks.
379
00:36:45,447 --> 00:36:47,199
Would you like to drink something?
380
00:36:48,247 --> 00:36:49,441
Whiskey?
381
00:36:49,607 --> 00:36:52,326
- Here only we have water.
- I'll need some anyway.
382
00:37:02,367 --> 00:37:03,720
What's happening?
383
00:37:03,927 --> 00:37:05,485
It's a general alert.
384
00:38:35,167 --> 00:38:37,283
What's with the wound?
Is he hurt?
385
00:38:37,727 --> 00:38:38,842
A little.
386
00:38:39,487 --> 00:38:42,638
- It is strange, is bearable.
- It was an accident.
387
00:38:44,287 --> 00:38:45,481
Yes.
388
00:38:46,207 --> 00:38:49,199
Lots of nerves and little experience.
389
00:38:51,287 --> 00:38:53,562
Perhaps too young...
390
00:38:59,007 --> 00:39:00,156
Breathe.
391
00:39:03,647 --> 00:39:04,966
Stronger.
392
00:39:06,327 --> 00:39:10,400
The young doctor who treated me
thinks that the lung is not affected.
393
00:39:11,007 --> 00:39:14,886
We'll have to take an X-ray
In order to be sure.
394
00:39:19,207 --> 00:39:22,199
You're not worried. You'll understand later.
395
00:39:22,367 --> 00:39:25,279
I'm not worred. I've a good
reason for that.
396
00:39:26,127 --> 00:39:27,765
I trust his intelligence
397
00:39:27,967 --> 00:39:30,640
I think you also know
your job well
398
00:39:31,047 --> 00:39:34,005
I'm not so sure,
looking at the situation
399
00:39:41,327 --> 00:39:43,045
It is Dolotal.
400
00:39:44,207 --> 00:39:46,038
To make you sleep
401
00:39:53,087 --> 00:39:54,566
Well, it happens.
402
00:39:58,367 --> 00:40:00,323
Watch out, cover yourselves.
403
00:40:27,927 --> 00:40:31,237
The new man must abandon
materialism
404
00:40:31,447 --> 00:40:34,200
in order to return to the spiritual.
Pope Leon XIII,
405
00:40:34,407 --> 00:40:35,635
in his "Rerum Novarum"...
406
00:40:36,647 --> 00:40:40,162
He condemned the liberalism that caused the industrial
revolution and originated
407
00:40:40,327 --> 00:40:41,680
the greed for money.
408
00:40:47,807 --> 00:40:51,846
I do not condemn anything, I ask for
return to the Christian civilization,
409
00:40:52,007 --> 00:40:53,884
to the principles
of the Gospel,
410
00:40:54,367 --> 00:40:56,562
to the love of ones fellows.
411
00:40:56,727 --> 00:40:59,639
To forget materialism,
money.
412
00:40:59,807 --> 00:41:02,116
Our aims are almost
the same, mister consul.
413
00:41:02,287 --> 00:41:04,596
But we asked you
about the extremists
414
00:41:04,767 --> 00:41:07,600
and the Brazilian police
whether they collaborate with those here
415
00:41:07,767 --> 00:41:10,235
with, for example,
the "death squads".
416
00:41:10,407 --> 00:41:12,284
I don't know what he's talking about
417
00:41:12,447 --> 00:41:15,245
But you belong to the organisation "Tradition,
Family, Property "?
418
00:41:15,407 --> 00:41:18,717
Here no, in Brazil.
Here I'm not political
419
00:41:19,807 --> 00:41:21,559
Whoever is a fascist
in his country
420
00:41:22,087 --> 00:41:23,679
is a fascist everywhere
421
00:41:23,847 --> 00:41:24,996
Not, here I'm not...
422
00:41:25,207 --> 00:41:28,165
I only represent
the interests of my government.
423
00:41:28,407 --> 00:41:30,762
Really there's no contradiction.
424
00:41:39,087 --> 00:41:41,647
What have they done to you?
What did they want?
425
00:41:42,367 --> 00:41:43,482
To speak.
426
00:41:44,007 --> 00:41:45,759
Have they tortured you?
427
00:41:47,287 --> 00:41:49,164
We only spoke.
428
00:41:49,327 --> 00:41:50,726
What did they say?
429
00:41:52,167 --> 00:41:55,204
They want... to kill to us, right?
430
00:41:56,687 --> 00:41:58,279
I don't think so.
431
00:41:59,367 --> 00:42:01,164
Those are not their methods.
432
00:42:02,487 --> 00:42:04,603
And they take too many precautions.
433
00:42:06,847 --> 00:42:09,236
You were also transported by stretcher?
434
00:42:09,407 --> 00:42:10,556
Yes, yes.
435
00:42:10,727 --> 00:42:12,001
Yes, good.
436
00:42:12,727 --> 00:42:16,436
The stretchers,the padded walls,
the newspapers, the hoods...
437
00:42:17,407 --> 00:42:19,796
They don't want
us to recognize them,
438
00:42:20,207 --> 00:42:21,799
or the place.
439
00:42:24,047 --> 00:42:26,880
It is clear that you have a future.
440
00:42:27,047 --> 00:42:29,277
No, it is not true.
I know it,
441
00:42:29,447 --> 00:42:31,005
they've let me know
442
00:42:31,447 --> 00:42:34,120
They want to kill me.
I don't know why.
443
00:42:35,567 --> 00:42:39,606
I... I never...
I have done anything bad.
444
00:42:40,287 --> 00:42:42,926
Is a crime to be
Brazilian diplomat?
445
00:42:43,127 --> 00:42:45,436
I take care of my family,
of my work...
446
00:42:45,687 --> 00:42:47,086
What can they accuse me of?
447
00:42:47,367 --> 00:42:48,959
Perhaps not you...
448
00:42:49,287 --> 00:42:52,199
- Who, then?
- Your government.
449
00:42:52,407 --> 00:42:54,682
What do they blame my government for?
450
00:42:56,207 --> 00:42:58,482
The tortures, for example.
451
00:43:29,247 --> 00:43:31,238
Papers, please.
452
00:43:36,167 --> 00:43:39,000
Those of the patient
and the the young lady also.
453
00:43:47,487 --> 00:43:49,762
- Are you Dr Sanchez?
- Yes.
454
00:43:51,687 --> 00:43:53,006
What happened to him?
455
00:43:53,167 --> 00:43:54,805
A heart attack.
456
00:43:55,567 --> 00:43:57,159
It's serious.
457
00:43:57,407 --> 00:44:00,160
It is possible he can be saved
if we arrive in time.
458
00:44:00,327 --> 00:44:03,046
I'm sorry, I'm carrying out orders.
459
00:44:03,887 --> 00:44:05,115
What hospital did they take him to?
460
00:44:05,327 --> 00:44:06,362
To Santa Maria.
461
00:44:24,087 --> 00:44:26,396
- Good evening.
- Good evening, Dr Francia.
462
00:44:26,567 --> 00:44:28,239
Emergency.
A poisoning.
463
00:44:44,527 --> 00:44:46,995
TUESDAY:We've just received
the following communiqu�
464
00:44:47,167 --> 00:44:50,955
in relation to both diplomats kidnapped yesterday.
465
00:44:52,087 --> 00:44:55,397
Communiqu� of the national
liberation movement
466
00:44:55,607 --> 00:44:57,643
"Commando Liber Arce".
467
00:44:58,047 --> 00:45:01,437
The foreign nationals
that we have captured,
468
00:45:01,607 --> 00:45:04,485
Fernando Campos,
Consul of Brazil
469
00:45:04,647 --> 00:45:07,923
and Philip Michael Santore,
citizen of the USA
470
00:45:08,087 --> 00:45:09,725
and A.I.D. official,
471
00:45:09,887 --> 00:45:13,243
whom the police and the army
are hunting for and will not find,
472
00:45:13,407 --> 00:45:16,046
are detained in the people's prison
473
00:45:16,647 --> 00:45:20,037
The health of the Consul of Brazil
is satisfactory.
474
00:45:20,207 --> 00:45:23,279
The American civil employee
was hurt during the action
475
00:45:23,447 --> 00:45:24,766
by a gunshot.
476
00:45:24,927 --> 00:45:27,646
The diagnosis is the following one:
477
00:45:27,847 --> 00:45:31,760
bullet wound entering to the
right of the breastbone
478
00:45:31,927 --> 00:45:35,602
and exiting in
the left auxillary region.
479
00:45:35,967 --> 00:45:38,435
His pleuropulmonary system is
normal.
480
00:45:38,647 --> 00:45:40,797
There is no evidence
of pneumo-hemothorax.
481
00:45:41,007 --> 00:45:44,158
There is no cardiovascular damage,
normal heart and pulse.
482
00:45:44,327 --> 00:45:47,637
Another communiqu� will be distributed later
483
00:45:47,887 --> 00:45:51,277
We continue the interrogation
of the prisoners...
484
00:46:07,087 --> 00:46:08,884
And after Brazil,
you left
485
00:46:09,087 --> 00:46:10,725
for the Dominican Republic in 1965.
486
00:46:11,687 --> 00:46:13,006
You're well informed.
487
00:46:13,167 --> 00:46:16,603
In April 1965, marines
invaded the island.
488
00:46:16,767 --> 00:46:17,802
And you?
489
00:46:18,727 --> 00:46:21,366
I do not agree with the term "invade".
490
00:46:21,927 --> 00:46:24,885
But to be brief,
I arrived later, in May.
491
00:46:25,047 --> 00:46:26,765
Always on behalf
of the A.I.D.?
492
00:46:27,007 --> 00:46:28,122
Yes.
493
00:46:28,287 --> 00:46:30,676
Communications, traffic.
494
00:46:30,847 --> 00:46:31,882
Exactly.
495
00:46:32,287 --> 00:46:33,800
Mr. Santore...
496
00:46:34,407 --> 00:46:36,159
in May 1965,
497
00:46:36,327 --> 00:46:39,797
the Dominican Republic
was in civil war.
498
00:46:39,967 --> 00:46:42,276
On the one hand,
the constitutionalists.
499
00:46:42,447 --> 00:46:44,324
On the other, the
civil and military junta
500
00:46:44,487 --> 00:46:48,082
created, armed, financed by the C.I.A
and supported by 40,000 marines.
501
00:46:48,407 --> 00:46:51,001
And you were there
to take care of traffic?
502
00:46:51,167 --> 00:46:52,043
Exactly
503
00:46:52,207 --> 00:46:55,756
What type of traffic?
Tanks?
504
00:46:56,727 --> 00:46:59,764
The A.I.D was there due
to international agreements.
505
00:47:00,087 --> 00:47:03,363
We reorganized the police
and we restored order.
506
00:47:03,527 --> 00:47:05,722
- What type of order?
- Civil order.
507
00:47:06,167 --> 00:47:08,681
That is, against the chaos,
robberies and looting.
508
00:47:08,847 --> 00:47:11,281
You mean the order
of the United Fruit Company
509
00:47:11,647 --> 00:47:14,559
and the other Yankee companies
in Latin America?
510
00:47:16,047 --> 00:47:18,925
We inevitably end up
speaking of politics.
511
00:47:19,127 --> 00:47:20,401
Inevitably.
512
00:47:21,847 --> 00:47:24,645
You stayed there two years, yes?
513
00:47:24,927 --> 00:47:27,316
Yes, from '65 to '67.
514
00:47:27,607 --> 00:47:30,917
During that period they killed
hundreds of democrats,
515
00:47:31,087 --> 00:47:33,885
political leaders
and unionists.
516
00:47:34,167 --> 00:47:37,000
An international commission
blamed those murders
517
00:47:37,167 --> 00:47:38,395
on the police.
518
00:47:38,847 --> 00:47:41,407
And you were there in order to
reorganize it?
519
00:47:42,607 --> 00:47:46,680
There were many international
commissions in the Dominican Republic
520
00:47:47,967 --> 00:47:50,640
- Coincidence.
- Luckily, you don't believe in it
521
00:47:50,847 --> 00:47:53,236
Yes. When they are repeated,
I think.
522
00:47:53,407 --> 00:47:55,443
We analyzed them
as objective facts
523
00:48:00,647 --> 00:48:02,365
Would you like to drink something?
524
00:48:03,207 --> 00:48:06,165
- Yes, a little water.
- There is also milk if you want.
525
00:48:08,367 --> 00:48:12,838
WEDNESDAY
... I want to express my indignation
as a citizen and parliamentarian.
526
00:48:13,087 --> 00:48:15,601
The Government must say
clearly
527
00:48:15,767 --> 00:48:19,123
who asked for the services
of that foreign civil employee...
528
00:48:19,287 --> 00:48:20,402
Very good! Bravo!
529
00:48:20,767 --> 00:48:22,280
... who pays him,
530
00:48:22,447 --> 00:48:25,644
who authorized him
to function
531
00:48:25,807 --> 00:48:27,559
within the police
532
00:48:27,727 --> 00:48:31,686
and what did his functions
consist of, exactly?
533
00:48:31,847 --> 00:48:35,078
You're angering yourself,
Mr. Martinez.
534
00:48:35,287 --> 00:48:38,279
The methods of that innumerable
armed organization
535
00:48:38,447 --> 00:48:39,562
serves a purpose.
536
00:48:39,927 --> 00:48:42,999
It is evident. This violence
which angers everyone
537
00:48:43,167 --> 00:48:46,204
is more useful than the democratic
system you say you defend.
538
00:48:46,367 --> 00:48:50,838
It has raised the question of
the independence of our country.
539
00:48:51,047 --> 00:48:52,036
I don't think
540
00:48:52,247 --> 00:48:55,444
that you can teach me
about independence,
541
00:48:55,647 --> 00:48:56,966
- nor of civic-mindedness
- No
542
00:48:57,167 --> 00:48:59,840
But since they speak
about our independence,
543
00:49:00,007 --> 00:49:01,406
you ask about
544
00:49:01,607 --> 00:49:04,485
all those generous and
disinterested Americans
545
00:49:04,647 --> 00:49:07,719
specialists, technicians,
lecturers, advisors,
546
00:49:07,887 --> 00:49:10,276
that each day, they send to
various organizations,
547
00:49:10,447 --> 00:49:14,076
IMF, United States Information Agency
548
00:49:14,247 --> 00:49:17,557
Inter-American development bank, American Health Organization,
549
00:49:17,807 --> 00:49:20,241
American Institute for
Free Labour Development,
550
00:49:20,407 --> 00:49:22,159
- UN Development programs...
- Enough.
551
00:49:22,567 --> 00:49:25,957
... Agricultural Commodity
Development Assistance
552
00:49:26,127 --> 00:49:29,802
Peace Corps, all those people
that populate our country...
553
00:49:31,527 --> 00:49:34,439
those people who populate our country
554
00:49:34,607 --> 00:49:36,962
and all Latin America
555
00:49:37,367 --> 00:49:38,959
with our consent...
556
00:49:39,407 --> 00:49:40,999
Who works
in the factories?
557
00:49:41,167 --> 00:49:41,838
The workers!
558
00:49:42,007 --> 00:49:44,316
Ask the workers
if they prefer unemployment!
559
00:49:47,967 --> 00:49:50,356
The Americans would not
give us money for nothing!
560
00:49:50,527 --> 00:49:54,156
Mr. Fabbri, lets speak of your friends, the Russians.
561
00:49:57,407 --> 00:50:01,036
I do not try to understand
ideology, but geography.
562
00:50:01,687 --> 00:50:03,484
The Soviet Union is far away
563
00:50:03,647 --> 00:50:06,923
The Yankees are even
inside the police headquarters.
564
00:50:08,207 --> 00:50:10,516
In the police headquarters!
565
00:50:11,447 --> 00:50:15,235
In the police headquarters!
They appeared in 1962.
566
00:50:15,567 --> 00:50:18,843
Nobody knew nor who were,
nor what they did,
567
00:50:19,007 --> 00:50:21,316
but they had an office
in the headquarters,
568
00:50:21,567 --> 00:50:25,321
without a plate on the door, and they
had contacts with senior officers.
569
00:50:25,567 --> 00:50:28,320
In 1966, its presence
becomes official
570
00:50:28,487 --> 00:50:30,762
and then its head
officially arrives
571
00:50:31,047 --> 00:50:33,720
Robert Bain, Lieutenant Colonel
572
00:50:33,887 --> 00:50:35,206
of the Special Forces
573
00:50:35,367 --> 00:50:36,925
The Police immediately puts
574
00:50:37,127 --> 00:50:39,766
at his disposal
one Agent Bard�z,
575
00:50:39,927 --> 00:50:42,566
who is more than a driver
or a bodyguard,
576
00:50:42,727 --> 00:50:44,922
more than a simple policeman,
577
00:50:45,087 --> 00:50:47,885
since he freely frequents
a place
578
00:50:48,047 --> 00:50:50,607
where ordinary policemen
are not admitted:
579
00:50:50,767 --> 00:50:52,564
the US Embassy
580
00:50:52,727 --> 00:50:53,716
How did you get...
581
00:50:53,887 --> 00:50:56,481
From whom did you get that data?
582
00:50:56,647 --> 00:50:58,444
We are less distracted
than you
583
00:50:58,607 --> 00:51:00,438
Or rather, that does not interest us,
584
00:51:00,607 --> 00:51:02,757
unlike you, who is distracted.
585
00:51:04,967 --> 00:51:08,243
Thus, in '66, this Robert Bain arrives.
586
00:51:08,447 --> 00:51:12,406
He is also an expert of the
Agency of International Development
587
00:51:12,647 --> 00:51:14,524
What's he an expert in?
588
00:51:14,687 --> 00:51:17,201
A Lieutenant Colonel
of the Special Forces,
589
00:51:17,367 --> 00:51:20,040
what could he develop?
590
00:51:20,287 --> 00:51:23,040
If that Lieutenant Colonel
has come to do
591
00:51:23,207 --> 00:51:24,606
what I know and what you
592
00:51:24,767 --> 00:51:27,281
also know, that they have come to do,
593
00:51:28,047 --> 00:51:30,561
I do not believe that they
are doing good
594
00:51:30,887 --> 00:51:33,959
We continued existing,
we're better off than before,
595
00:51:34,127 --> 00:51:35,401
I'm sorry for you.
596
00:51:35,567 --> 00:51:38,479
And continuing to exist and develop,
597
00:51:38,647 --> 00:51:40,797
were those that cannot be named,
598
00:51:41,287 --> 00:51:43,357
but they represent,
599
00:51:43,607 --> 00:51:46,917
nevertheless, a force
whose methods we did not approve,
600
00:51:47,087 --> 00:51:49,601
but that represents
a revolutionary force...
601
00:51:50,487 --> 00:51:53,684
a revolutionary force...
602
00:51:55,007 --> 00:51:58,636
and a retort to the oppression
and to the corruption,
603
00:51:59,127 --> 00:52:00,242
to the privilege...
604
00:52:00,927 --> 00:52:02,155
Silence! Please!
605
00:52:02,487 --> 00:52:03,761
Silence!
606
00:52:13,847 --> 00:52:16,725
Lieutenant Colonel Bain didn't do his job well
607
00:52:16,887 --> 00:52:20,323
and for that reason they replaced him
by Philip Michael Santore,
608
00:52:20,487 --> 00:52:23,399
the one Mr. Martinez spoke of
609
00:52:25,047 --> 00:52:29,245
Mr. Santore was head of police in his country.
610
00:52:29,767 --> 00:52:33,806
Shortly after, he travelled around
Latin America before arriving
611
00:52:34,007 --> 00:52:35,156
to our country.
612
00:52:59,167 --> 00:53:01,965
In '69 you arrived
in our country.
613
00:53:02,367 --> 00:53:04,039
Yes, in July.
614
00:53:04,967 --> 00:53:07,401
You had an office
in the Headquarters...
615
00:53:07,567 --> 00:53:10,684
Yes, the Office of A.I.D Technical Assistance
616
00:53:10,887 --> 00:53:13,276
And another office in the Embassy...
617
00:53:13,527 --> 00:53:14,676
Exactly.
618
00:53:15,167 --> 00:53:16,316
Exactly.
619
00:53:16,687 --> 00:53:18,518
In fact, I only worked there.
620
00:53:18,927 --> 00:53:21,395
I went to the Headquarters
every fifteen days.
621
00:53:22,167 --> 00:53:25,239
So you see, I've never involved
myself too much
622
00:53:25,407 --> 00:53:26,965
in the affairs of the police.
623
00:53:27,687 --> 00:53:29,006
Only you directed them
624
00:53:30,127 --> 00:53:32,880
- I am not as important as you think.
- You are.
625
00:53:33,527 --> 00:53:36,121
You are, and you went much more often
to the Headquarters.
626
00:53:36,607 --> 00:53:40,122
A parking space was reserved for you next
to the police chief
627
00:53:41,767 --> 00:53:45,203
You arrived every day
between 08:45 and 09:00
628
00:53:46,607 --> 00:53:47,881
and you had your own office
629
00:53:48,087 --> 00:53:49,566
on the same floor as himy
630
00:53:51,767 --> 00:53:54,565
Do you know Captains
Pes and Romero?
631
00:53:55,527 --> 00:53:58,963
Well enough. They've been in contact
with Technical Assistance.
632
00:53:59,127 --> 00:54:00,606
Since when have you known them?
633
00:54:02,407 --> 00:54:03,886
Since I came here
634
00:54:04,087 --> 00:54:05,805
- A year more or less.
- No
635
00:54:06,287 --> 00:54:08,084
You knew them in '67
636
00:54:08,487 --> 00:54:11,797
in Washington, The
International Police Academy.
637
00:54:12,287 --> 00:54:16,439
Technical progress has allowed
a man to land on the moon
638
00:54:16,927 --> 00:54:18,963
But, even with that progress,
639
00:54:19,127 --> 00:54:21,516
the authorities have not obtained,
640
00:54:21,687 --> 00:54:25,282
in the fields of crime prevention
and criminal investigation,
641
00:54:25,447 --> 00:54:28,200
to meet the challenge of
antisocial activities
642
00:54:28,367 --> 00:54:30,198
that threaten the free world.
643
00:54:30,447 --> 00:54:34,076
Many criminal acts are the
work of irresponsible elements
644
00:54:34,247 --> 00:54:37,159
that pass as revolutionaries.
645
00:54:37,327 --> 00:54:38,999
Their subversive activities
646
00:54:39,207 --> 00:54:42,085
and their insurrectionary objectives
amply reflect
647
00:54:42,287 --> 00:54:43,845
the principles of nationalism.
648
00:54:45,007 --> 00:54:46,963
Due to that lack
of respect
649
00:54:47,167 --> 00:54:48,805
towards humanity,
650
00:54:49,047 --> 00:54:50,878
the responsible nations
651
00:54:51,087 --> 00:54:54,875
have realised the need to
652
00:54:55,087 --> 00:54:59,126
end terrorism so that
law and order rule again.
653
00:54:59,687 --> 00:55:01,405
The civilian police,
654
00:55:01,567 --> 00:55:05,082
when forming part of the first
line of defense of society,
655
00:55:05,247 --> 00:55:08,045
have an obligation
to understand the problem better
656
00:55:08,407 --> 00:55:12,400
in order to be able to solve them
or to fight them.
657
00:55:12,847 --> 00:55:16,806
To that end,
our Academy was established.
658
00:55:17,567 --> 00:55:19,637
So that the best
representatives
659
00:55:19,807 --> 00:55:22,367
of all the police
of the free world
660
00:55:22,567 --> 00:55:23,761
can meet,
661
00:55:24,047 --> 00:55:26,515
to interchange ideas,
experiences
662
00:55:26,687 --> 00:55:30,077
and to arrive at a deeper,
more global, vision
663
00:55:30,287 --> 00:55:32,596
of the serious problems
664
00:55:32,767 --> 00:55:35,361
that society faces nowadays.
665
00:55:35,607 --> 00:55:38,963
Perhaps yes, Lopez and
Romero had been to the Academy.
666
00:55:39,447 --> 00:55:40,516
It is possible.
667
00:55:40,727 --> 00:55:42,604
Many people enter
in the Academy.
668
00:55:43,407 --> 00:55:46,479
- About thirty from this country.
- 67 in four years.
669
00:55:48,687 --> 00:55:51,281
You say that you did not know them
in Washington.
670
00:55:51,447 --> 00:55:54,598
And nevertheless they were your students,
they were in your class.
671
00:55:54,887 --> 00:55:57,162
Your point of view,
your experiences...
672
00:55:57,327 --> 00:55:59,602
Don't try to be
too intelligent.
673
00:55:59,767 --> 00:56:03,646
Act like you were speaking
with your friends, your wife
674
00:56:03,927 --> 00:56:05,724
I am not married.
675
00:56:12,207 --> 00:56:14,163
That's already part of our data.
676
00:56:14,727 --> 00:56:17,480
With sincerity and with no inhibitions.
677
00:56:17,647 --> 00:56:20,559
Between us there mustn't be secrets,
678
00:56:21,047 --> 00:56:22,958
We tell everything, even
what we think
679
00:56:23,167 --> 00:56:24,316
about our governments.
680
00:56:24,847 --> 00:56:27,566
Mainly, because
governments change
681
00:56:28,247 --> 00:56:29,999
and the police stays
682
00:56:34,247 --> 00:56:35,202
Well.
683
00:56:35,407 --> 00:56:38,763
These are the well-worn subjects,
those that you know well.
684
00:56:39,487 --> 00:56:42,206
Political situations,
economic situations,
685
00:56:42,567 --> 00:56:44,762
communist party, unions,
686
00:56:44,967 --> 00:56:47,481
student movements,
guerrillas,
687
00:56:47,647 --> 00:56:50,081
urban guerrillas, in your country...
688
00:56:50,767 --> 00:56:52,041
My country...
689
00:56:53,167 --> 00:56:56,443
It is a tiny country
with great problems.
690
00:56:58,447 --> 00:57:01,359
In the communications network
that you specialise in
691
00:57:01,527 --> 00:57:03,085
It is rather a network
of information.
692
00:57:06,287 --> 00:57:08,960
You are the information
specialists.
693
00:57:10,327 --> 00:57:13,922
It is very difficult, even for a policeman,
to enroll in the Academy.
694
00:57:17,887 --> 00:57:21,721
A policeman can become
a revolutionary. And vice versa.
695
00:57:22,527 --> 00:57:24,119
Not a policeman really.
696
00:57:24,287 --> 00:57:26,437
You belong to an
individual species?
697
00:57:26,727 --> 00:57:28,683
In some ways, yes.
698
00:57:30,207 --> 00:57:33,040
Just like my Chinese
or Soviet colleagues.
699
00:57:33,207 --> 00:57:35,721
We don't know them.
You work in our country.
700
00:57:36,887 --> 00:57:39,640
The case is that our vocation
is the order
701
00:57:39,927 --> 00:57:42,646
and therefore,
we do not like change
702
00:57:44,967 --> 00:57:46,525
We are conservatives.
703
00:57:46,687 --> 00:57:49,121
Here, many become police
from hunger,
704
00:57:49,287 --> 00:57:50,561
not by vocation.
705
00:57:50,727 --> 00:57:53,161
Yes, but they become policemen.
706
00:57:53,767 --> 00:57:56,327
Others, through hunger,
become thieves.
707
00:57:56,487 --> 00:57:58,921
Do you think that hunger
allows them to choose?
708
00:58:00,407 --> 00:58:03,160
I believe that a man,
a man of truth,
709
00:58:03,487 --> 00:58:04,966
always chooses
710
00:58:05,847 --> 00:58:07,644
- You no?
- No
711
00:58:08,607 --> 00:58:10,563
We don't really believe in men of truth.
712
00:58:11,167 --> 00:58:13,283
We believe in men, Mr Santore
713
00:58:13,967 --> 00:58:15,958
In the rightness of equality,
714
00:58:16,367 --> 00:58:19,803
in the possibility of organizing ourselves
into a more just society,
715
00:58:19,967 --> 00:58:20,922
happier...
716
00:58:21,127 --> 00:58:24,563
- I also believe in all that.
- No, you don't believe in it.
717
00:58:24,807 --> 00:58:27,685
You accept inequality,
you defends privilege.
718
00:58:28,087 --> 00:58:30,442
At heart, you believe in property.
719
00:58:30,607 --> 00:58:33,565
Your moral code is the exploitation
of the majority by a minority.
720
00:58:33,727 --> 00:58:35,558
Exploitation.
The big word.
721
00:58:35,727 --> 00:58:38,764
So why? What do I gain
on a personal level?
722
00:58:38,927 --> 00:58:41,964
The illusion of being a boss
and not what you really are,
723
00:58:42,127 --> 00:58:43,560
that is to say, a servant.
724
00:58:46,807 --> 00:58:47,603
THURSDAY
725
00:58:47,767 --> 00:58:49,166
Communiqu� no. 2
726
00:58:49,407 --> 00:58:51,602
Movement of
National Liberation.
727
00:58:51,767 --> 00:58:53,917
"Commando Liber Arce".
728
00:58:54,167 --> 00:58:57,842
Firstly:the state of health
of Fernando Campos
729
00:58:58,007 --> 00:58:59,918
is still satisfactory
730
00:59:00,087 --> 00:59:02,157
and Mr. Philip Michael
Santore
731
00:59:02,327 --> 00:59:04,887
recovers quickly
from his wound.
732
00:59:05,207 --> 00:59:08,756
Secondly:We continue
the interrogations
733
00:59:08,927 --> 00:59:12,317
in order to confirm the guilt
of both prisoners.
734
00:59:13,127 --> 00:59:16,722
Thirdly:the Movement
of National Liberation
735
00:59:16,967 --> 00:59:19,959
has arranged to release
the Consul of Brazil
736
00:59:20,127 --> 00:59:21,799
and the civil employee
of the USA
737
00:59:22,007 --> 00:59:24,601
in exchange for the liberation
of all the prisoners
738
00:59:24,767 --> 00:59:27,281
accused or condemned
of political crimes
739
00:59:27,527 --> 00:59:29,199
or linked to political crimes
740
00:59:29,407 --> 00:59:33,036
detained in the prisons of the capital
and the countryside.
741
00:59:33,287 --> 00:59:37,326
Fourthly:the countries to which
prisoners can be deported
742
00:59:37,487 --> 00:59:41,719
can be Mexico, Peru yor Algeria.
743
00:59:42,887 --> 00:59:45,685
The text of the communiqu�
that has been published
744
00:59:46,087 --> 00:59:49,204
regarding the kidnappings,
constitutes
745
00:59:49,367 --> 00:59:51,323
on the part of the authors
of those crimes
746
00:59:51,487 --> 00:59:55,002
a new blow to the established
order, aggravated
747
00:59:55,167 --> 00:59:58,477
by an extortion attempt
on the legitimate power.
748
00:59:59,207 --> 01:00:00,435
Secondly:
749
01:00:00,647 --> 01:00:02,956
the authors of the text try
750
01:00:03,167 --> 01:00:05,283
to demand from executive authority
751
01:00:05,487 --> 01:00:08,206
that it removes
from accused and condemned,
752
01:00:08,367 --> 01:00:10,039
lawful judicial procedures.
753
01:00:10,247 --> 01:00:14,001
That is to say:they want
the constitution to be violated
754
01:00:14,167 --> 01:00:17,796
by those who have the task
of upholding and respecting it.
755
01:00:18,087 --> 01:00:19,042
Mr. Minister,
756
01:00:19,207 --> 01:00:21,960
what do you think of the communiqu�
of the Minister of the Interior?
757
01:00:22,127 --> 01:00:24,118
It is a communiqu� of
the Department of the Interior.
758
01:00:24,287 --> 01:00:28,485
- Does the minister think the same?
- The minister does not have any opinion.
759
01:00:28,647 --> 01:00:31,115
Without another point
of reference,
760
01:00:31,287 --> 01:00:34,962
the communiqu� represents
the position of the Government.
761
01:00:35,127 --> 01:00:37,402
It will only be possible to speak
of such a position
762
01:00:37,567 --> 01:00:40,400
when consultation has taken place
between
763
01:00:40,567 --> 01:00:41,966
the different ministries.
764
01:00:42,167 --> 01:00:43,282
- When?
- It seems to me
765
01:00:43,447 --> 01:00:46,644
that it is the normal behavior
in a democracy.
766
01:00:47,127 --> 01:00:49,197
Don't you agree,
Mr. Lucas?
767
01:00:49,367 --> 01:00:51,722
Yes, in a democracy...
768
01:01:06,207 --> 01:01:07,526
Make way.
769
01:01:07,687 --> 01:01:09,917
Hello.
The Director is waiting.
770
01:01:10,087 --> 01:01:11,406
For you too.
771
01:01:17,527 --> 01:01:19,643
They want to register at
the University.
772
01:01:20,527 --> 01:01:23,485
The Director has refused,
but even so they will do it.
773
01:01:24,247 --> 01:01:25,839
- That's why he came?
- No
774
01:01:26,127 --> 01:01:28,846
The Government has
constitutional problems.
775
01:01:29,007 --> 01:01:29,996
You don't say!
776
01:01:30,167 --> 01:01:33,204
They have banned
three political movements,
777
01:01:33,367 --> 01:01:35,961
they have forced nine newspapers
to close down
778
01:01:36,127 --> 01:01:39,403
they have arrested thousands of people
for going on strike
779
01:01:39,607 --> 01:01:42,724
they have requisitioned
employees and workers
780
01:01:43,007 --> 01:01:45,726
in order to force to them to return
to work...
781
01:01:45,967 --> 01:01:48,356
And still you come here
782
01:01:48,527 --> 01:01:51,041
to speak to me about the Constitution...
783
01:01:52,247 --> 01:01:54,158
If I understood correctly,
784
01:01:54,447 --> 01:01:57,484
according to the Constitution,
neither the President,
785
01:01:57,647 --> 01:02:01,481
nor the Government has the right
to release those prisoners.
786
01:02:02,007 --> 01:02:03,076
Indeed
787
01:02:03,487 --> 01:02:06,843
But the United States, Brazil,
788
01:02:07,007 --> 01:02:11,364
the Church, national and international public opinion
789
01:02:11,527 --> 01:02:15,076
they're objectively forcing President and the Government
790
01:02:15,247 --> 01:02:17,363
to accept the exchange
791
01:02:17,527 --> 01:02:20,360
and to release
all the political prisoners.
792
01:02:20,687 --> 01:02:24,123
So, what can the
President do?
793
01:02:24,727 --> 01:02:26,683
The only possibility
794
01:02:27,127 --> 01:02:31,006
it is to present a decree
of amnesty to Parliament.
795
01:02:31,167 --> 01:02:32,885
This, according to the Constitution,
796
01:02:33,047 --> 01:02:36,642
is the only way
to annul a sentence.
797
01:02:36,847 --> 01:02:39,805
Very well, but for various reasons
798
01:02:39,967 --> 01:02:42,959
different interests,
both left and right,
799
01:02:43,447 --> 01:02:46,837
all want to end with
this President.
800
01:02:47,007 --> 01:02:47,996
In my opinion,
801
01:02:48,167 --> 01:02:51,716
most of the Parliament
will take advantage of this
802
01:02:51,927 --> 01:02:54,077
in order to vote against the amnesty.
803
01:02:54,247 --> 01:02:56,044
And what happens then?
804
01:02:56,207 --> 01:02:58,721
The exchange won't
be carried out.
805
01:02:59,287 --> 01:03:01,642
But we said that the President
is forced...
806
01:03:01,807 --> 01:03:05,117
- Then, he must resign.
- You see?
807
01:03:06,007 --> 01:03:08,601
Of all our problems,
it is most important.
808
01:03:08,807 --> 01:03:10,843
And you think that this is possible?
809
01:03:11,047 --> 01:03:14,722
If all the convenient contradictions happen,
810
01:03:15,327 --> 01:03:17,443
whoever replaces him
811
01:03:17,607 --> 01:03:20,440
will have to accept
the exchange.
812
01:03:41,887 --> 01:03:43,878
Why are these young people so
stubborn?
813
01:03:44,087 --> 01:03:46,521
They're defending the autonomy
of the University
814
01:05:27,207 --> 01:05:28,356
Stay seated
815
01:05:28,527 --> 01:05:29,403
Alfredo!
816
01:05:32,247 --> 01:05:34,761
- Where are they?
- Basti�n, take a look
817
01:05:35,567 --> 01:05:38,035
- Where?
- Here. They have taken the district.
818
01:05:44,487 --> 01:05:46,239
Here, close by.
819
01:06:05,527 --> 01:06:06,960
Prepare the consul.
820
01:06:17,367 --> 01:06:18,641
Pretty car.
821
01:06:18,847 --> 01:06:21,839
It's old, but it still
works well.
822
01:06:22,047 --> 01:06:25,676
- I've seen others these days.
- Not so pretty.
823
01:06:25,887 --> 01:06:27,445
Although we have been
in many garages.
824
01:06:28,327 --> 01:06:30,397
You will have searched a lot of them.
825
01:06:30,607 --> 01:06:33,360
- Yes, garages, houses...
- Sergeant, look at this.
826
01:06:35,567 --> 01:06:39,321
It seems to be empty at the back
Take a look,it sounds empty
827
01:06:45,727 --> 01:06:48,480
And with the bookcases...
as if they had blocked it up.
828
01:06:49,127 --> 01:06:51,516
Good, if it's blocked up,
he's blocked up.
829
01:06:52,047 --> 01:06:54,515
Isn't it a little boring,
all these searches?
830
01:06:55,007 --> 01:06:56,201
To begin with,
it was fun.
831
01:06:56,407 --> 01:06:57,556
But soon...
832
01:06:57,807 --> 01:07:00,844
Going up and down stairs
for 4 days
833
01:07:01,047 --> 01:07:02,116
I'm fed up.
834
01:07:02,287 --> 01:07:05,085
I understand. And it's worse that
you've got to check one by one
835
01:07:05,247 --> 01:07:07,841
Well, we've seen everything now.
Let's go.
836
01:07:08,007 --> 01:07:08,883
Wait.
837
01:07:21,007 --> 01:07:22,042
We stay.
838
01:07:22,767 --> 01:07:23,916
Close it
839
01:07:27,607 --> 01:07:29,598
Were they on top of us
yes?
840
01:07:29,767 --> 01:07:30,882
They were close by.
841
01:07:33,247 --> 01:07:36,284
- What a useless bunch
- No information.
842
01:07:36,887 --> 01:07:38,081
Exactly.
843
01:07:38,287 --> 01:07:40,596
And that means they have.
844
01:07:41,007 --> 01:07:42,679
The appropriate technique,
845
01:07:43,007 --> 01:07:45,043
the appropriate material...
846
01:08:27,967 --> 01:08:29,525
You're crazy!
847
01:08:30,167 --> 01:08:32,476
The continued use
of torture instruments
848
01:08:32,647 --> 01:08:35,684
has been demonstrated
by the Investigating Commission.
849
01:08:36,087 --> 01:08:38,043
Remind them that this Commission
850
01:08:38,207 --> 01:08:41,404
of representatives is comprised
of all the parties
851
01:08:41,567 --> 01:08:42,920
of the Parliament.
852
01:08:44,247 --> 01:08:47,159
Its conclusions,
voted unanimously,
853
01:08:47,367 --> 01:08:48,959
were as follows:
854
01:08:50,367 --> 01:08:54,724
First:it has been demonstrated
that in our country
855
01:08:54,887 --> 01:08:57,640
torture has become
frequent, systematic and
856
01:08:57,807 --> 01:08:59,035
habitual.
857
01:08:59,607 --> 01:09:02,997
Second:They have resorted to
using torture
858
01:09:03,487 --> 01:09:05,762
against people who,
for being innocent,
859
01:09:05,927 --> 01:09:08,646
have not been subjected to a legal
judgement,
860
01:09:08,887 --> 01:09:11,720
and against people who,
when subjected to legal judgement,
861
01:09:11,967 --> 01:09:13,719
have been declared innocent.
862
01:09:14,127 --> 01:09:18,439
Third:the main victims of these methods
863
01:09:18,607 --> 01:09:20,120
are students
864
01:09:20,527 --> 01:09:22,483
and union leaders.
865
01:09:23,007 --> 01:09:27,523
Fourth:the explanations
of the competent authorities,
866
01:09:27,767 --> 01:09:31,521
that they deny the existence of these facts or declare
that they don't know them
867
01:09:31,727 --> 01:09:32,921
are unacceptable.
868
01:09:33,327 --> 01:09:34,840
Then to accept them
869
01:09:35,047 --> 01:09:38,278
it would be to admit the existence,
within our police,
870
01:09:38,447 --> 01:09:40,597
of parallel organizations,
871
01:09:40,807 --> 01:09:43,321
independent and uncontrollable.
872
01:09:43,687 --> 01:09:45,439
That's it, Mr. President.
873
01:09:46,687 --> 01:09:47,802
Gentlemen,
874
01:09:48,687 --> 01:09:51,247
all this has happened
in our country.
875
01:09:52,327 --> 01:09:55,205
All this happens to the press
in our country.
876
01:09:56,527 --> 01:09:59,405
All this must stop
in our country.
877
01:10:01,287 --> 01:10:03,278
Gentlemen of the Government,
878
01:10:03,527 --> 01:10:07,156
I do not know if they were or
weren't knowledgable about all this.
879
01:10:07,327 --> 01:10:09,079
But in either case,
880
01:10:09,367 --> 01:10:12,359
they no longer have the right
to govern our country.
881
01:10:13,527 --> 01:10:15,358
Let us demand
a presidential election.
882
01:10:15,567 --> 01:10:17,523
Exactly, that's our
intention.
883
01:10:20,167 --> 01:10:23,682
Nevertheless, the tortures
continued. You know that,
884
01:10:23,847 --> 01:10:26,520
since you were advisor
to our police.
885
01:10:26,767 --> 01:10:29,725
You keep implicating me in things
that were none of my business
886
01:10:29,967 --> 01:10:31,764
and that I totally ignored.
887
01:10:31,927 --> 01:10:36,000
But your students at the Academy have been
accused of torture.
888
01:10:36,967 --> 01:10:38,764
- That does not demonstrate anything.
- Yes.
889
01:10:39,967 --> 01:10:42,879
Simple coincidence...
one more.
890
01:10:43,887 --> 01:10:47,163
How many were sent to the Academy
since you arrived?
891
01:10:48,127 --> 01:10:50,004
The last one was the eighth,
I think.
892
01:10:50,727 --> 01:10:53,161
But I didn't send them,
the Government did.
893
01:10:53,327 --> 01:10:57,525
37 exactly, selected
and recommended by you.
894
01:11:00,407 --> 01:11:02,284
Here is the programme
895
01:11:02,647 --> 01:11:04,080
of the Academy.
896
01:11:04,807 --> 01:11:06,604
In five months of classes,
897
01:11:06,767 --> 01:11:09,235
you hardly spoke of communications and traffic.
898
01:11:09,567 --> 01:11:13,082
It's futile to continue speaking
of communications and traffic,
899
01:11:13,807 --> 01:11:15,365
Isn't that true, Mr. Santore?
900
01:11:16,167 --> 01:11:17,998
Very well. We didn't talk about it much.
901
01:11:18,167 --> 01:11:21,523
Yes, you spoke a lot about revolutionary war,
902
01:11:21,727 --> 01:11:24,366
of Algeria, of Cuba, of Vietnam...
903
01:11:24,847 --> 01:11:28,522
You talked a lot about strikes,
of demonstrations,
904
01:11:28,727 --> 01:11:31,116
of trade unionism,
of explosives...
905
01:11:31,647 --> 01:11:32,841
Would you like to see it?
906
01:11:34,327 --> 01:11:35,442
I know about it.
907
01:11:35,767 --> 01:11:38,839
As far as the explosives,
there's a place in the Academy
908
01:11:39,007 --> 01:11:40,520
that administers a specialist course
909
01:11:40,727 --> 01:11:44,481
in Texas, an abandoned village
near the Mexican border.
910
01:11:44,927 --> 01:11:48,158
There were 8 policemen who
specialized in explosives.
911
01:11:49,367 --> 01:11:51,005
Deputy Commissioner Fontana.
912
01:11:58,247 --> 01:12:00,203
Captain Pi�atores
913
01:12:02,647 --> 01:12:04,638
Deputy Commissioner Su�rez.
914
01:12:12,767 --> 01:12:14,564
Commissioner Garc�a
915
01:12:23,727 --> 01:12:25,797
Deputy Commissioner Panizolo.
916
01:12:27,727 --> 01:12:29,683
Commissioner Torresi.
917
01:12:34,727 --> 01:12:36,524
Captain Bard�s.
918
01:12:37,087 --> 01:12:39,555
A provocative attack, by the police
919
01:12:41,967 --> 01:12:43,605
Commissioner Ben�tez.
920
01:12:44,927 --> 01:12:46,599
A provocative and
921
01:12:46,807 --> 01:12:47,922
intimidatory attack.
922
01:12:53,767 --> 01:12:56,964
That was the specialist program.
923
01:12:57,127 --> 01:12:58,242
Yes, I know.
924
01:12:59,607 --> 01:13:02,724
What was this fascination with explosives for?
925
01:13:03,887 --> 01:13:05,684
They are the weapons
of terrorists.
926
01:13:06,047 --> 01:13:07,719
It is necessary to learn
to know them.
927
01:13:07,887 --> 01:13:11,562
They don't learn to defend themselves
against bombs, but to use them.
928
01:13:12,007 --> 01:13:14,919
It is you who needs
the terrorists.
929
01:13:15,287 --> 01:13:16,322
Why?
930
01:13:16,527 --> 01:13:17,960
Why do they want them?
931
01:13:37,927 --> 01:13:39,485
Good morning, Mr Rector.
932
01:13:40,687 --> 01:13:41,915
Is it serious?
933
01:13:52,207 --> 01:13:53,765
Do you know Enrique Machi?
934
01:13:54,927 --> 01:13:56,406
I know him.
935
01:13:57,047 --> 01:13:58,958
You were seen every week
in one
936
01:13:59,127 --> 01:14:00,162
of the nightclubs.
937
01:14:02,567 --> 01:14:05,240
You know him perfectly well
and we do too.
938
01:14:06,807 --> 01:14:08,957
An old student of economics,
939
01:14:09,127 --> 01:14:11,357
he never obtained
a degree,
940
01:14:11,527 --> 01:14:15,566
but organised the first fascist
group in the university.
941
01:14:16,207 --> 01:14:17,765
He opened three nightclubs,
942
01:14:18,647 --> 01:14:20,797
and he liaises with one Johanna,
943
01:14:20,967 --> 01:14:23,162
a young woman who has
a red VW,
944
01:14:23,327 --> 01:14:25,841
secretary of the American cultural
attach�
945
01:14:26,847 --> 01:14:29,315
You know much more about
that gentleman than me
946
01:14:29,487 --> 01:14:30,602
That is not possible.
947
01:14:30,807 --> 01:14:33,719
The file you have is the most complete
one in the country.
948
01:14:34,407 --> 01:14:36,045
That is another myth.
949
01:14:36,207 --> 01:14:38,243
But you knew that he is a fascist?
950
01:14:38,447 --> 01:14:40,677
- We never spoke of politics.
- It happens.
951
01:14:41,127 --> 01:14:43,083
And what did you speak of,
every week?
952
01:14:43,367 --> 01:14:44,402
Of women?
953
01:14:45,687 --> 01:14:46,756
Why not?
954
01:14:46,927 --> 01:14:48,804
For that you paid him?
955
01:14:49,327 --> 01:14:52,478
That's not very friendly since I'm
no longer young.
956
01:14:52,967 --> 01:14:54,844
In any case, I never paid him.
957
01:14:55,007 --> 01:14:57,919
Machi and his fascist organization
is very expensive.
958
01:14:58,567 --> 01:15:03,083
Their members are killers, thugs,
professionals of violence.
959
01:15:03,367 --> 01:15:05,323
Their services cost
lots of money.
960
01:15:05,647 --> 01:15:08,036
Perhaps... but I never
paid them.
961
01:15:08,207 --> 01:15:10,437
Mr Pero Machi takes care
of the transactions
962
01:15:10,607 --> 01:15:13,280
involving cars of the American Embassy workers
963
01:15:13,567 --> 01:15:17,116
You're only asking me about foreign cars!
964
01:15:17,287 --> 01:15:19,596
It's a way to finance
an agent-provocateur
965
01:15:20,407 --> 01:15:23,717
Why? So that these people serve him?
966
01:15:24,727 --> 01:15:28,117
That a policeman frequents
a nightclub does not prove anything.
967
01:15:28,287 --> 01:15:30,482
And the fact that it was me doesn't,
either.
968
01:15:31,127 --> 01:15:32,242
Naturally
969
01:15:33,607 --> 01:15:36,075
Nor frequenting
a photographic laboratory.
970
01:15:36,647 --> 01:15:38,319
Do you know Agent Bard�s?
971
01:15:39,007 --> 01:15:41,999
You know him very well.
We do too.
972
01:15:42,287 --> 01:15:44,005
Ex-Agent Bard�s,
973
01:15:44,167 --> 01:15:47,762
expelled from the police for robbery.
All the newspapers mentioned it.
974
01:15:47,927 --> 01:15:48,803
He's changed.
975
01:15:48,967 --> 01:15:51,481
A photographer, he continues doing
what he did,
976
01:15:51,647 --> 01:15:54,320
supported by the police,
but without compromising it.
977
01:15:55,127 --> 01:15:58,119
It is the principle
of the "Death squad".
978
01:15:58,487 --> 01:16:01,604
To eliminate adversaries
without the problems of the Constitution,
979
01:16:01,767 --> 01:16:03,723
of laws, courts.
980
01:16:04,407 --> 01:16:06,318
Captain Lopez,
for the police,
981
01:16:06,527 --> 01:16:08,165
along with Fontana,
982
01:16:08,327 --> 01:16:09,726
Captain Riggi, of the navy,
983
01:16:10,727 --> 01:16:12,524
Colonel Gonz�lez,
of the Army,
984
01:16:13,007 --> 01:16:15,475
Commander Pi�atores,
of the Air Force
985
01:16:15,927 --> 01:16:19,715
And Bard�s, the confidante of
Bain, your predecessor.
986
01:16:20,527 --> 01:16:23,280
So as to serve the secret High Command,
987
01:16:23,447 --> 01:16:26,359
this organization of extra
assassins at our service,
988
01:16:26,567 --> 01:16:27,920
what does it want?
989
01:16:28,407 --> 01:16:29,886
What will they do in the future?
990
01:16:42,487 --> 01:16:43,715
Is your son there?
991
01:16:44,407 --> 01:16:46,523
- What do you want?
- Police. Come with us.
992
01:16:48,407 --> 01:16:51,444
He hasn't done anything.
He's no longer involved in politics!
993
01:16:51,647 --> 01:16:53,956
Let him go!
He's only been free for a week!
994
01:16:54,127 --> 01:16:56,083
Indeed,we don't agree with it.
995
01:17:35,527 --> 01:17:37,085
Well, you know him?
996
01:17:37,607 --> 01:17:39,040
No, I do not know him.
997
01:17:40,367 --> 01:17:42,483
- You do not know him.
- No
998
01:17:44,967 --> 01:17:46,400
But you recognize yourself?
999
01:17:46,647 --> 01:17:47,602
No
1000
01:17:49,567 --> 01:17:51,046
You do not know him, eh?
1001
01:17:51,247 --> 01:17:52,680
- No!
- No?
1002
01:19:10,767 --> 01:19:11,916
We know them
1003
01:19:12,127 --> 01:19:13,003
they are Tupamaros.
1004
01:19:15,287 --> 01:19:16,356
Come.
1005
01:19:21,687 --> 01:19:22,915
Is that the Martinera?
1006
01:19:23,087 --> 01:19:24,918
- Yes.
- It happens
1007
01:19:27,007 --> 01:19:30,443
Everyone leave,
it is only a check,
1008
01:19:30,607 --> 01:19:32,757
Everyone leave, please.
1009
01:19:32,927 --> 01:19:34,918
Attention... I repeat.
1010
01:19:35,127 --> 01:19:39,200
All those that are
inside section 20
1011
01:19:39,407 --> 01:19:42,524
must leave immediately.
1012
01:20:12,247 --> 01:20:14,966
You are not just any employee.
1013
01:20:15,567 --> 01:20:18,923
You are not an employee,
or a mere specialist.
1014
01:20:19,607 --> 01:20:21,086
You are a leader.
1015
01:20:21,807 --> 01:20:24,605
You directed Belo Horizonte police,
in Brazil,
1016
01:20:24,767 --> 01:20:27,122
And those of the Dominican Republic
and ours.
1017
01:20:27,527 --> 01:20:29,085
You do it directly,
1018
01:20:29,327 --> 01:20:32,160
and through men you send
to Washington,
1019
01:20:32,367 --> 01:20:34,961
where they learn to betray
their country.
1020
01:20:35,327 --> 01:20:38,125
You say that you defend
freedom and democracy.
1021
01:20:38,287 --> 01:20:39,356
Your methods...
1022
01:20:39,687 --> 01:20:42,042
are war, fascism, torture.
1023
01:20:43,327 --> 01:20:45,397
Agreed, Mr. Santore?
1024
01:20:46,327 --> 01:20:48,636
You are communist subversives!
1025
01:20:49,087 --> 01:20:51,203
You want to destroy
society,
1026
01:20:51,367 --> 01:20:55,042
the fundamental values of our civilization,
the existence of the free world.
1027
01:20:55,807 --> 01:20:58,844
You must be fought
at all costs.
1028
01:20:59,207 --> 01:21:02,244
- I have nothing else to say to you.
- Same here.
1029
01:21:04,007 --> 01:21:05,235
I would like to know...
1030
01:21:06,367 --> 01:21:09,200
What type of civilization
are you fighting to create?
1031
01:21:09,527 --> 01:21:10,562
Really?
1032
01:21:11,247 --> 01:21:12,726
It is a weakness.
1033
01:21:15,367 --> 01:21:18,996
For a civilization where people like you would
not make sense.
1034
01:21:20,727 --> 01:21:22,718
FRIDAY
Communiqu� no. 3
1035
01:21:23,207 --> 01:21:26,040
Mr. Fernando Campos,
Consul of Brazil,
1036
01:21:26,207 --> 01:21:29,404
is and has demonstrated himself
to be the worthy representative
1037
01:21:29,607 --> 01:21:32,121
of the savage dictatorship
of Brazil.
1038
01:21:32,447 --> 01:21:34,802
Mr. Philip Michael Santore,
1039
01:21:34,967 --> 01:21:37,925
citizen of the USA,
civil employee of the A.I.D.,
1040
01:21:38,527 --> 01:21:41,678
is and has demonstrated to be
during the interrogations
1041
01:21:41,847 --> 01:21:45,760
the person in charge, in our country,
and in others of Latin America,
1042
01:21:45,927 --> 01:21:49,442
of an organization which,
parallel to the police
1043
01:21:49,607 --> 01:21:51,325
and concealed by it,
1044
01:21:51,487 --> 01:21:54,240
is dedicated to activities
of espionage and repression
1045
01:21:54,927 --> 01:21:57,157
by means of methods
that they contemplate
1046
01:21:57,327 --> 01:22:00,046
the political assassination,
and torture.
1047
01:22:00,607 --> 01:22:04,486
If the Government rejects
our proposal to release
1048
01:22:04,647 --> 01:22:07,605
immediately all
the political prisoners,
1049
01:22:07,807 --> 01:22:11,516
the accused prisoners
will be brought to justices.
1050
01:22:19,207 --> 01:22:20,276
It's that house.
1051
01:22:20,447 --> 01:22:21,596
- Is it safe?
- Yes.
1052
01:22:37,687 --> 01:22:39,757
Excuse me, Mr. President,
1053
01:22:39,927 --> 01:22:41,963
Go back to the beginning:
1054
01:22:42,127 --> 01:22:44,516
"... I would like my people to
understand."
1055
01:22:44,687 --> 01:22:45,324
Very well.
1056
01:22:45,767 --> 01:22:47,120
We will already speak.
1057
01:22:58,247 --> 01:22:59,965
I would like my people
1058
01:23:00,127 --> 01:23:03,722
to understand the responsibility
that falls upon me.
1059
01:23:04,287 --> 01:23:08,644
I adamantly hope that
this distressing situation
1060
01:23:08,847 --> 01:23:10,838
does not have a tragic end.
1061
01:23:12,087 --> 01:23:15,841
But the affair, in spite of
its international implications,
1062
01:23:16,007 --> 01:23:19,158
since the victims are not
subjects of our country,
1063
01:23:19,327 --> 01:23:22,763
is strictly a police matter.
1064
01:23:22,927 --> 01:23:25,316
Like the President of the Republic,
1065
01:23:25,567 --> 01:23:27,205
I have a supreme duty
1066
01:23:27,447 --> 01:23:29,085
to defend the right,
1067
01:23:29,367 --> 01:23:31,927
to defend the institutions,
1068
01:23:32,247 --> 01:23:34,841
to defend lawful justice
1069
01:23:35,007 --> 01:23:37,919
since that is the only one
that can judge
1070
01:23:38,367 --> 01:23:39,561
and convict.
1071
01:23:42,207 --> 01:23:44,402
SATURDAY MORNING
1072
01:24:10,847 --> 01:24:12,838
- Mr Snow, please
1073
01:24:18,407 --> 01:24:20,238
Yes? What's happening?
1074
01:24:20,447 --> 01:24:22,278
He doesn't speak our language.
What's happening?
1075
01:24:22,447 --> 01:24:25,598
We are the police.
We have orders to detain Mr Snow.
1076
01:24:25,767 --> 01:24:27,883
He must come with us
to the police station.
1077
01:24:28,087 --> 01:24:29,998
- A simple formality.
- Okay
1078
01:24:30,167 --> 01:24:33,045
Perhaps I should call
his secretary.
1079
01:24:33,207 --> 01:24:35,721
It's better not to call anybody.
Do as you're told.
1080
01:24:42,127 --> 01:24:43,242
The keys.
1081
01:24:44,047 --> 01:24:46,925
It's preferable that you
keep quiet for ten minutes
1082
01:24:47,087 --> 01:24:48,486
if you don't want problems.
1083
01:25:01,647 --> 01:25:04,400
This is no longer funny.
1084
01:25:04,567 --> 01:25:06,125
It is heartbreaking.
1085
01:25:06,327 --> 01:25:08,477
The Government no longer governs.
1086
01:25:08,727 --> 01:25:12,197
It responds to problems
with violence.
1087
01:25:12,527 --> 01:25:14,245
But the other violence,
1088
01:25:14,487 --> 01:25:17,399
the one that it has triggered,
it is much more intelligent.
1089
01:25:17,647 --> 01:25:20,639
This morning, when
the Minister of Agriculture
1090
01:25:20,807 --> 01:25:22,923
was told of the new kidnapping,
1091
01:25:23,207 --> 01:25:25,801
the President urgently summoned
1092
01:25:25,967 --> 01:25:27,878
his ministers, the deputies,
1093
01:25:28,567 --> 01:25:30,558
the big landowners.
1094
01:25:31,647 --> 01:25:34,798
The Economics Minister,
politician, banker,
1095
01:25:34,967 --> 01:25:38,198
president of 4 companies,
2 of them American,
1096
01:25:39,367 --> 01:25:40,402
The Minister
1097
01:25:40,607 --> 01:25:43,679
of Foreign Affairs,
politician, banker,
1098
01:25:43,887 --> 01:25:46,082
he controls 70 companies,
1099
01:25:46,247 --> 01:25:48,602
representing the
Rockefeller group.
1100
01:25:48,887 --> 01:25:51,447
Their companies have
200,000 hectares.
1101
01:25:51,727 --> 01:25:53,479
The Vatican Ambassador,
1102
01:25:53,647 --> 01:25:56,605
head of a group that controls
85 companies,
1103
01:25:56,767 --> 01:25:58,280
19 of them foreign.
1104
01:25:58,847 --> 01:26:01,919
Minister, proprietor
of two newspapers.
1105
01:26:02,127 --> 01:26:05,358
Ex-minister,
Politician, two banks.
1106
01:26:05,527 --> 01:26:07,757
6 companies,
2 of them American.
1107
01:26:08,127 --> 01:26:10,846
The Herbert family, bankers,
1108
01:26:11,007 --> 01:26:15,000
they controls 300,000 hectares,
7 companies, 3 of them American,
1109
01:26:15,207 --> 01:26:18,040
A politician, a Minister,
a former Minister.
1110
01:26:18,487 --> 01:26:20,125
More bankers.
1111
01:26:20,447 --> 01:26:22,677
More industrialists
that were former ministers.
1112
01:26:23,207 --> 01:26:25,357
Ministers who are bankers
or industrialists.
1113
01:26:25,567 --> 01:26:28,286
Industrial bankers
that will be ministers.
1114
01:26:29,007 --> 01:26:32,443
And finally,
the Minister of the Interior,
1115
01:26:32,607 --> 01:26:35,758
the only one that is neither a
banker, nor rich,
1116
01:26:35,967 --> 01:26:39,721
and whose task is to defend
the rich ones and the bankers.
1117
01:26:40,767 --> 01:26:42,644
If they are all gathered
1118
01:26:42,807 --> 01:26:45,958
it is, to take
an important decision,
1119
01:26:46,167 --> 01:26:47,839
very important.
1120
01:26:48,087 --> 01:26:51,921
And given events, there is
only one possibility...
1121
01:26:52,327 --> 01:26:54,397
the resignation of the President
1122
01:26:54,567 --> 01:26:58,116
and the exchange, negotiated
for the new president.
1123
01:27:06,447 --> 01:27:08,597
This one for the front page.
1124
01:27:10,047 --> 01:27:11,924
Wonderful,
he is the President.
1125
01:27:12,087 --> 01:27:14,726
- Where did you get it?
- Look at the caption.
1126
01:27:14,887 --> 01:27:18,243
- Was he also a boxer?
- A mediocre boxer.
1127
01:27:18,567 --> 01:27:20,239
Middleweight.
1128
01:27:20,407 --> 01:27:23,638
He became a mediocre
journalist and soon...
1129
01:27:23,807 --> 01:27:25,957
in mediocre parliamentarian.
1130
01:27:26,127 --> 01:27:27,958
Who'd could have imagined
1131
01:27:28,167 --> 01:27:31,557
that he would be a
mediocre president?
1132
01:27:31,727 --> 01:27:32,716
Everybody.
1133
01:27:32,927 --> 01:27:35,600
A purely rhetorical question.
1134
01:27:35,887 --> 01:27:38,640
- Is the biography ready?
- Here it is.
1135
01:27:39,247 --> 01:27:41,477
We can only wait for
1136
01:27:41,647 --> 01:27:44,161
the official notice
of resignation.
1137
01:28:20,687 --> 01:28:21,961
Are you, Ogo?
1138
01:28:22,127 --> 01:28:23,003
Yes.
1139
01:28:29,687 --> 01:28:30,836
Who is it?
1140
01:29:12,167 --> 01:29:13,964
Inspector Ravallo
1141
01:29:14,127 --> 01:29:16,402
Are you still living
in 8th of October Avenue
1142
01:29:16,647 --> 01:29:18,683
with the family
of your brother?
1143
01:29:18,847 --> 01:29:21,759
We are your prisoners.
Behave yourselves.
1144
01:29:21,927 --> 01:29:26,398
Lopez, has anyone removed that
bullet from the nape of your neck?
1145
01:29:27,607 --> 01:29:28,881
The handcuffs.
1146
01:29:49,447 --> 01:29:51,881
And now, we will wait for Hugo.
1147
01:30:37,927 --> 01:30:39,758
How were we discovered?
1148
01:30:44,487 --> 01:30:47,285
A very good blow, Lopez.
1149
01:30:47,687 --> 01:30:48,836
Who are you?
1150
01:30:49,047 --> 01:30:51,561
We waited for the others,
for the meeting.
1151
01:30:52,687 --> 01:30:55,440
This one is of the old guard,
Captain.
1152
01:30:56,087 --> 01:30:57,236
I believe so.
1153
01:30:57,527 --> 01:30:59,836
Come, we are going to chat a little...
1154
01:31:01,847 --> 01:31:03,485
while we wait for the others.
1155
01:32:05,607 --> 01:32:07,518
- It's the police.
- Go back.
1156
01:33:55,967 --> 01:33:58,561
They don't tell us anything,
what we are going to write?
1157
01:33:58,727 --> 01:34:01,924
What is better, to write
or to try to understand?
1158
01:34:02,207 --> 01:34:05,995
Ladies and gentlemen, I am here with
the Police Commander
1159
01:34:06,167 --> 01:34:10,365
and of Captain Lopez,
who has managed to arrest the rebels,
1160
01:34:10,567 --> 01:34:13,479
and I'm going to interview them
1161
01:34:14,167 --> 01:34:16,044
Will this capture have an effect
1162
01:34:16,247 --> 01:34:19,683
on the luck of the three kidnap victims?
1163
01:34:20,207 --> 01:34:21,799
I hope so
1164
01:34:21,967 --> 01:34:23,446
How?
1165
01:34:23,647 --> 01:34:25,683
It's not possible to say, yet.
1166
01:34:26,007 --> 01:34:28,475
By all means, I don't know.
1167
01:34:28,687 --> 01:34:30,996
that they have... the kindness
1168
01:34:31,167 --> 01:34:33,317
to lead us into the place
1169
01:34:33,487 --> 01:34:35,603
or the places in where
they're hidden.
1170
01:34:36,127 --> 01:34:39,517
In any case, we will ask them.
1171
01:34:40,527 --> 01:34:42,040
In any case,
1172
01:34:42,727 --> 01:34:45,639
Do you think that they know those places?
1173
01:34:46,487 --> 01:34:48,762
We have good reason
to believe
1174
01:34:48,967 --> 01:34:51,481
that these are the people that direct
the organization.
1175
01:34:51,687 --> 01:34:52,756
Could you tell us
1176
01:34:52,927 --> 01:34:55,646
how you managed to carry out
the raid?
1177
01:34:56,527 --> 01:34:58,916
How did you catch them, Captain?
1178
01:34:59,367 --> 01:35:00,959
With patience...
1179
01:35:01,127 --> 01:35:03,687
- And something of luck, perhaps?
- No
1180
01:35:03,887 --> 01:35:05,081
It has not been luck.
1181
01:35:05,247 --> 01:35:07,761
But to find out the place
1182
01:35:07,927 --> 01:35:11,078
where the kidnap victims are held
how will that happen?
1183
01:35:15,447 --> 01:35:18,723
So the terrorists know
where the prisoners are?
1184
01:35:18,927 --> 01:35:20,485
Get ready, we're leaving
1185
01:35:21,047 --> 01:35:23,242
That's enough already ! Quick!
1186
01:35:36,127 --> 01:35:38,641
- Get ready, we're going, Mr Snow
- What?
1187
01:35:43,167 --> 01:35:45,078
- Are you here?
- Yes, right here.
1188
01:35:48,007 --> 01:35:50,077
- Are you Santore?
- Yes.
1189
01:35:50,247 --> 01:35:52,283
Get ready, we're leaving
1190
01:35:52,447 --> 01:35:53,436
What's happening?
1191
01:35:53,607 --> 01:35:55,199
You too, get ready
1192
01:35:56,767 --> 01:36:00,282
SATURDAY EVENING
1193
01:36:06,647 --> 01:36:07,921
Communiqu� number 4
1194
01:36:08,087 --> 01:36:10,681
First:in case of criminal charges,
1195
01:36:10,847 --> 01:36:13,156
of coaxed confessions,
of tortures,
1196
01:36:13,327 --> 01:36:15,887
or of death of our
fellow prisoners,
1197
01:36:16,047 --> 01:36:18,959
severe measures will be taken
of retaliation.
1198
01:36:19,127 --> 01:36:22,756
The people in charge of the forces
of repression and the oligarchy
1199
01:36:23,447 --> 01:36:27,122
will answer for the physical
well-being of our comrades.
1200
01:36:27,287 --> 01:36:30,996
Second:the ultimatum
has ended
1201
01:36:31,447 --> 01:36:34,837
without the government
answering our proposal.
1202
01:36:35,047 --> 01:36:38,278
Therefore, the Movement
of National Liberation
1203
01:36:38,447 --> 01:36:41,962
has consequently decided to execute
Mr. Philip Michael Santore.
1204
01:36:42,127 --> 01:36:45,005
Third:the execution will take place
1205
01:36:45,167 --> 01:36:47,886
24 hours after the circulation
of this official notice
1206
01:36:48,087 --> 01:36:50,476
and if the government
has not accepted
1207
01:36:50,647 --> 01:36:52,763
our proposal of exchange.
1208
01:36:54,127 --> 01:36:56,721
SUNDAY
You say that you defend freedom and democracy.
1209
01:36:57,127 --> 01:37:00,722
Your methods are war,
fascism and torture.
1210
01:37:01,967 --> 01:37:04,037
Agreed, Mr. Santore?
1211
01:37:05,207 --> 01:37:07,402
You are communist subversives!
1212
01:37:08,047 --> 01:37:10,003
You want to destroy society,
1213
01:37:10,167 --> 01:37:12,317
the fundamental values of our civilization,
1214
01:37:12,487 --> 01:37:14,205
the existence of the free world.
1215
01:37:14,367 --> 01:37:17,200
You must be fought at all costs.
1216
01:37:17,527 --> 01:37:20,485
- I have nothing else to say to you.
- Same here
1217
01:37:30,407 --> 01:37:31,283
Has it been
1218
01:37:31,447 --> 01:37:32,846
cold tonight?
1219
01:37:33,447 --> 01:37:34,482
A little.
1220
01:37:34,727 --> 01:37:36,126
And your wound?
1221
01:37:36,807 --> 01:37:38,035
It is better.
1222
01:37:38,727 --> 01:37:40,479
We leave in 2 hours time.
1223
01:37:42,087 --> 01:37:43,236
Change again?
1224
01:37:43,487 --> 01:37:44,556
Yes.
1225
01:37:45,807 --> 01:37:47,638
And the guy who took care of me?
1226
01:37:47,807 --> 01:37:50,162
Now I'm the guy
who takes care of you.
1227
01:37:51,167 --> 01:37:52,236
If you like,
1228
01:37:52,447 --> 01:37:53,721
write to your family.
1229
01:37:54,487 --> 01:37:55,522
Yes, very well.
1230
01:37:57,007 --> 01:37:58,406
Any news?
1231
01:37:59,287 --> 01:38:00,436
It's good.
1232
01:38:02,647 --> 01:38:03,841
Wait.
1233
01:38:09,367 --> 01:38:12,359
Victor. A small table, please.
1234
01:38:25,287 --> 01:38:26,356
Thanks.
1235
01:38:28,887 --> 01:38:30,878
Perhaps you will be executed tomorrow.
1236
01:38:33,487 --> 01:38:36,763
We didn't think about it,
we would prefer not to do it,
1237
01:38:37,687 --> 01:38:41,441
not because you don't deserve to die, but
because we would prefer another solution.
1238
01:38:42,567 --> 01:38:44,842
Did you want to use me
for an exchange?
1239
01:38:45,767 --> 01:38:47,359
Yes. And we still want that.
1240
01:38:47,567 --> 01:38:49,285
There's still hope.
1241
01:38:51,807 --> 01:38:54,480
Let us speak a little.
It could be useful to me.
1242
01:38:54,967 --> 01:38:55,877
How?
1243
01:38:56,047 --> 01:38:58,038
Not like you think.
1244
01:38:58,847 --> 01:39:00,883
But I know how they think
the others,
1245
01:39:01,047 --> 01:39:02,719
their reactions.
1246
01:39:03,167 --> 01:39:05,442
It is very important
in a deal.
1247
01:39:05,727 --> 01:39:08,719
If you think you can influence them,
you can write...
1248
01:39:08,887 --> 01:39:11,276
You can write to the ambassador.
1249
01:39:11,687 --> 01:39:14,884
I will do it, but first,
explain the situation
1250
01:39:15,047 --> 01:39:16,446
and what has happened.
1251
01:39:17,687 --> 01:39:19,564
Something just happened, yes?
1252
01:39:24,487 --> 01:39:26,284
Sit down, please.
1253
01:39:30,247 --> 01:39:33,637
Until yesterday, the situation
was balanced.
1254
01:39:34,247 --> 01:39:35,999
We captured yesterday
another employee
1255
01:39:36,167 --> 01:39:37,122
of the A.I.D.
1256
01:39:37,527 --> 01:39:39,358
- Who?
- An agronomist.
1257
01:39:40,007 --> 01:39:41,998
The situation changed
in our favor.
1258
01:39:42,447 --> 01:39:44,915
The government had to accept
the exchange
1259
01:39:45,087 --> 01:39:46,202
or to resign.
1260
01:39:46,687 --> 01:39:49,599
The situation is that he was
on the verge of resigning...
1261
01:39:50,207 --> 01:39:52,926
and it was then the police
arrested certain comrades.
1262
01:39:54,407 --> 01:39:56,398
- How many?
- Some.
1263
01:39:56,567 --> 01:39:57,477
lmportant?
1264
01:39:57,687 --> 01:39:59,439
All are important.
1265
01:39:59,967 --> 01:40:01,002
The police agreed
1266
01:40:01,167 --> 01:40:02,646
that they are very important.
1267
01:40:03,607 --> 01:40:04,881
And you're sure?
1268
01:40:05,487 --> 01:40:06,886
In a certain sense, yes.
1269
01:40:10,167 --> 01:40:12,203
- The government will not resign.
- No
1270
01:40:12,407 --> 01:40:13,726
They won't resign.
1271
01:40:13,927 --> 01:40:16,725
And it has blocked
negotiations.
1272
01:40:16,887 --> 01:40:19,640
The Minister of the Interior
has given out a victory communiq�
1273
01:40:20,647 --> 01:40:23,002
And you have fixed an ultimatum.
1274
01:40:23,167 --> 01:40:23,963
Yes.
1275
01:40:24,727 --> 01:40:27,605
- Does this only concern me?
- You're the most guilty.
1276
01:40:28,567 --> 01:40:30,444
Still we have 24 hours left.
1277
01:40:31,127 --> 01:40:32,958
Do you think we'll be able to do something?
1278
01:40:34,887 --> 01:40:36,718
No. I don't think so.
1279
01:40:36,967 --> 01:40:39,242
Does he think that your government
will intervene?
1280
01:40:41,247 --> 01:40:43,158
Given the situation, no.
1281
01:40:43,487 --> 01:40:46,081
It thinks you're more useful
dead than alive.
1282
01:40:46,247 --> 01:40:47,123
Yes.
1283
01:40:48,247 --> 01:40:49,680
Yes, I believe so.
1284
01:40:50,807 --> 01:40:53,321
You are in a crisis,
and they take advantage of it.
1285
01:40:53,487 --> 01:40:55,637
They will try to give you
the coup de grace.
1286
01:40:55,807 --> 01:40:58,844
It's enough for them to take advantage of
what you do
1287
01:40:59,967 --> 01:41:01,844
They really do not know
what we are going to do.
1288
01:41:02,727 --> 01:41:05,082
I do not know what you will
eventually do,
1289
01:41:05,407 --> 01:41:07,079
but I know what
they will do.
1290
01:41:07,247 --> 01:41:10,205
Because they will do what I would do
if I were in its place.
1291
01:41:11,167 --> 01:41:12,725
That is to say, nothing.
1292
01:41:13,967 --> 01:41:15,878
They have brought 100 FBI agents
1293
01:41:21,727 --> 01:41:24,958
In order to protect the Embassy
and to the American citizens.
1294
01:41:26,247 --> 01:41:28,602
The police no longer have their confidence.
1295
01:41:30,327 --> 01:41:32,363
And you do not have a choice.
1296
01:41:33,327 --> 01:41:34,840
If you kill me,
1297
01:41:35,287 --> 01:41:37,926
it will be a cruel and impotent
gesture.
1298
01:41:38,247 --> 01:41:39,965
If you do not kill me...
1299
01:41:40,447 --> 01:41:42,278
it will be a sign
of weakness...
1300
01:41:45,727 --> 01:41:47,683
and therefore of impotence.
1301
01:41:48,807 --> 01:41:51,446
We have just a short time left.
If you want to write...
1302
01:41:52,567 --> 01:41:53,966
Yes, I am going to write.
1303
01:41:55,167 --> 01:41:56,441
Not to the Ambassador.
1304
01:42:01,527 --> 01:42:03,085
To my wife.
1305
01:42:18,407 --> 01:42:19,396
Mr. Ambassador...
1306
01:42:20,887 --> 01:42:23,560
Mr. Ambassador. What is
the position of your Government?
1307
01:42:23,727 --> 01:42:25,683
Have you received
a message from the Pope?
1308
01:42:26,327 --> 01:42:28,716
For 24 hours, total silence!
1309
01:42:41,807 --> 01:42:45,436
So that meeting with
the Minister of Foreign Affairs?
1310
01:43:00,247 --> 01:43:03,956
Do you think that there's any hope for
Campos and Santore?
1311
01:43:08,407 --> 01:43:10,079
A declaration,
Mr. Minister!
1312
01:43:10,247 --> 01:43:11,805
Gentlemen, please!
1313
01:43:11,967 --> 01:43:14,879
They know that the Government
is deliberating.
1314
01:43:15,087 --> 01:43:17,965
I excused myself to talk with
the Ambassador.
1315
01:43:18,127 --> 01:43:19,162
Mr. President!
1316
01:43:20,807 --> 01:43:23,082
A little patience!
1317
01:43:23,247 --> 01:43:26,478
When the meeting finishes,
there will probably be
1318
01:43:26,687 --> 01:43:29,360
a press conference
or a communiqu�
1319
01:43:32,207 --> 01:43:35,483
- Do you really want to save them?
- This is a serious subject.
1320
01:44:34,527 --> 01:44:36,040
- There they are.
- They're here!
1321
01:45:06,807 --> 01:45:09,685
You can see that I fulfill my promises.
1322
01:45:09,847 --> 01:45:13,920
But we'll try not to uselessly prolong the matter
1323
01:45:14,527 --> 01:45:16,324
I will say that from the beginning
1324
01:45:16,487 --> 01:45:19,445
that the Government has not
modified its position.
1325
01:45:19,607 --> 01:45:20,835
Do you want to say
1326
01:45:21,047 --> 01:45:23,561
that the communiqu� of the Minister
of the Interior
1327
01:45:23,727 --> 01:45:25,843
of the other day
is still valid?
1328
01:45:26,007 --> 01:45:26,996
Exactly.
1329
01:45:27,487 --> 01:45:29,637
The communiqu� of the Minister
of the Interior
1330
01:45:29,807 --> 01:45:33,243
it reflected and reflects
the point of view of the executive.
1331
01:45:33,647 --> 01:45:37,196
Like all self-respecting
democracies.
1332
01:45:37,367 --> 01:45:38,561
So be it.
1333
01:45:38,727 --> 01:45:41,036
And your personal point of view?
1334
01:45:41,207 --> 01:45:44,882
The Government has adopted
the only possible position
1335
01:45:45,047 --> 01:45:46,958
that it could take to defend
1336
01:45:47,127 --> 01:45:50,358
its sovereignty and that
of the other countries
1337
01:45:50,567 --> 01:45:51,556
involved.
1338
01:45:51,727 --> 01:45:55,481
Have you spoken with the Ambassador
about the ultimatum of the rebels?
1339
01:45:55,887 --> 01:45:57,320
What do you think?
1340
01:45:57,887 --> 01:45:59,366
Then.. yes.
1341
01:45:59,527 --> 01:46:01,563
And how has the Ambassador reacted?
1342
01:46:01,727 --> 01:46:04,639
In that case, you should have asked the question better.
1343
01:46:04,807 --> 01:46:08,197
In any case, the attitude
of the Ambassador of the USA,
1344
01:46:08,487 --> 01:46:11,081
as well as the one of the
Ambassador from Brazil,
1345
01:46:11,247 --> 01:46:14,683
has been of understanding
and respect
1346
01:46:14,847 --> 01:46:16,917
towards our sovereignty.
1347
01:46:17,087 --> 01:46:19,806
And they bear in mind that the decision
1348
01:46:19,967 --> 01:46:22,879
of the executive authority
it is only the possible one.
1349
01:46:23,047 --> 01:46:24,002
Mr. Minister,
1350
01:46:24,167 --> 01:46:27,762
the ultimatum runs out
within twelve hours.
1351
01:46:28,527 --> 01:46:30,836
According to the terms
of that ultimatum,
1352
01:46:31,007 --> 01:46:34,124
Philip Michael Santore
will be executed.
1353
01:46:43,927 --> 01:46:45,679
What is the question?
1354
01:46:46,727 --> 01:46:47,921
Nothing.
1355
01:46:48,127 --> 01:46:49,924
There is no question.
1356
01:47:06,847 --> 01:47:08,644
I have received the report.
1357
01:47:09,047 --> 01:47:11,197
Then, you know the situation.
1358
01:47:11,407 --> 01:47:14,240
This is not a sentimental problem.
1359
01:47:14,407 --> 01:47:15,556
It never was
1360
01:47:15,727 --> 01:47:17,797
This is a political problem
1361
01:47:17,967 --> 01:47:19,195
Yes or no?
1362
01:47:19,887 --> 01:47:21,206
I am not safe.
1363
01:47:21,367 --> 01:47:23,801
He certainly deserves it.
1364
01:47:24,367 --> 01:47:27,518
But I do not know what is better
for us.
1365
01:47:28,287 --> 01:47:30,437
We're not the only
Latin Americans.
1366
01:47:30,607 --> 01:47:31,756
You understand?
1367
01:47:32,287 --> 01:47:33,766
If we execute him,
1368
01:47:33,927 --> 01:47:36,600
the press, the television,
1369
01:47:36,767 --> 01:47:39,122
the radio will speak
of his seven children.
1370
01:47:39,327 --> 01:47:42,125
If we did not execute him,
the Governments will be strengthened,
1371
01:47:42,287 --> 01:47:44,198
the revolutionary movements
will be weakened.
1372
01:47:44,367 --> 01:47:47,518
We have started up
a revolutionary mechanism
1373
01:47:47,687 --> 01:47:50,247
without being able to make them
respect it
1374
01:47:50,407 --> 01:47:52,398
Or to see it through to
the end ourselves.
1375
01:47:52,567 --> 01:47:54,637
You ought to have thought
this through before..
1376
01:47:56,607 --> 01:48:00,043
Precisely because of that,
we're consulting you.
1377
01:48:00,247 --> 01:48:01,885
Yes or no?
1378
01:48:02,647 --> 01:48:03,966
Yes.
1379
01:48:26,367 --> 01:48:28,323
I have received the report.
1380
01:48:29,007 --> 01:48:30,998
Then, you know the situation.
1381
01:48:31,167 --> 01:48:33,362
This is not a sentimental problem.
1382
01:48:33,527 --> 01:48:34,880
It never was.
1383
01:48:35,047 --> 01:48:37,163
This is a political problem
1384
01:48:37,887 --> 01:48:39,479
Yes or no?
1385
01:48:43,007 --> 01:48:44,235
Yes.
1386
01:49:01,607 --> 01:49:03,757
Then you know the situation
1387
01:49:03,967 --> 01:49:06,527
This isn't a sentimental problem
1388
01:49:06,767 --> 01:49:08,359
It never was.
1389
01:49:09,247 --> 01:49:11,602
This is a political problem.
1390
01:49:12,127 --> 01:49:13,606
Yes or no?
1391
01:49:14,687 --> 01:49:15,517
I had thought...
1392
01:49:15,687 --> 01:49:18,155
The report explains the situation.
1393
01:49:18,567 --> 01:49:20,797
- Yes or no?
- Yes.
1394
01:49:35,767 --> 01:49:37,485
I have received the report.
1395
01:49:38,847 --> 01:49:40,644
Then, you know the situation.
1396
01:49:40,887 --> 01:49:43,196
This is not a sentimental problem.
1397
01:49:43,647 --> 01:49:45,126
It never was.
1398
01:49:45,607 --> 01:49:47,598
This is a political problem.
1399
01:49:47,767 --> 01:49:48,995
Yes or no?
1400
01:49:50,247 --> 01:49:51,282
No
1401
01:50:07,927 --> 01:50:09,645
I have received the report.
1402
01:50:10,167 --> 01:50:11,805
Then you know the situation.
1403
01:50:11,967 --> 01:50:13,923
This does not cure
a sentimental problem.
1404
01:50:14,087 --> 01:50:15,566
We didn't have one.
1405
01:50:15,767 --> 01:50:18,759
This cures a political problem.
Yes or no?
1406
01:50:18,927 --> 01:50:19,837
Yes.
1407
01:50:20,447 --> 01:50:22,722
What about the other two
prisoners?
1408
01:50:22,887 --> 01:50:25,606
They are not directly responsible,
particularly the agronomist.
1409
01:50:25,767 --> 01:50:29,806
He is really an agronomist
and a good man. We will release them.
1410
01:50:51,367 --> 01:50:54,120
- We have majority of "yeas".
- We also.
1411
01:50:55,287 --> 01:50:56,606
We also.
1412
01:50:57,327 --> 01:50:58,965
Unanimously "yea".
1413
01:50:59,327 --> 01:51:00,680
And you?
1414
01:51:00,847 --> 01:51:01,996
Majority.
1415
01:51:02,167 --> 01:51:04,476
It needs to happen quickly.
We just have a short time.
1416
01:51:05,305 --> 01:51:11,807
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
105424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.