All language subtitles for Elementary.s03e22.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Juggalotus.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,674 --> 00:00:16,276 - Sherlock! - Efendim? 2 00:00:16,409 --> 00:00:17,744 Buraya gelir misin l�tfen? 3 00:00:25,519 --> 00:00:28,455 - Bu, ger�ek Stanley Kupas� m�? - Ben de onu ��zmeye �al���yorum. 4 00:00:29,356 --> 00:00:32,759 Birka� g�n �nce derin internette m�zayede sitelerinde dola��rken... 5 00:00:32,893 --> 00:00:34,995 ...Dominyon Hokey M�sabakas� Kupas�'n� g�rd�m,.. 6 00:00:35,328 --> 00:00:37,464 ...nam�di�er Lord Stanley Kupas�n�. 7 00:00:37,597 --> 00:00:40,433 Kupan�n men�einden ��phe edince sat�n ald�m. 8 00:00:40,700 --> 00:00:43,470 - ��phe ettiysen neden ald�-- - Kupan�n m�tevaz� bir ge�mi�i var. 9 00:00:43,603 --> 00:00:45,805 �lk ba�ta s�radan bir �anakm��. 1927'de uzun dar �eritler konmu�. 10 00:00:45,939 --> 00:00:48,975 Sonra 1947'de d�zensiz �eritler eklenmi�. 11 00:00:49,309 --> 00:00:52,746 �lk kupan�n asl� Toronto'daki Hockey Hall of Fame'de kasada. 12 00:00:52,879 --> 00:00:55,849 Ayr�ca neredeyse birebir ayn�s� olan bir kopyas� da orada. 13 00:00:55,982 --> 00:00:59,753 Bu ger�ekse "Sunum Kupas�" ger�ekten de burada. 14 00:00:59,886 --> 00:01:01,922 Bir saniye, hokeyle ilgilenir misin ki? 15 00:01:02,055 --> 00:01:04,691 Benim ilgilendi�im Watson, kupan�n �al�nm�� olma ihtimali. 16 00:01:04,825 --> 00:01:06,526 S�rekli bir koruyucusu var. 17 00:01:06,660 --> 00:01:09,496 Yani onu �alma f�rsat� �ok �ok nadiren do�uyor. 18 00:01:09,629 --> 00:01:13,500 Bu ger�ek kupaysa hemen Milli Hokey Ligi'ne vermeliyim. 19 00:01:13,633 --> 00:01:16,369 De�ilse Clyde'�n yeni bir havuzu oldu. 20 00:01:17,537 --> 00:01:19,739 Peki, k�vette olmas�n�n sebebi? 21 00:01:19,873 --> 00:01:21,408 Kupan�n yo�unlu�unu belirlemek i�in... 22 00:01:21,541 --> 00:01:23,977 ...sudaki hacmini �l��yordum. �imdi kuruyor. 23 00:01:27,013 --> 00:01:28,715 Ba�ka yerde kuruyabilir. 24 00:01:32,719 --> 00:01:35,355 �yi para kald�rd�k. 200 ekran plazmaya az kald�. 25 00:01:35,488 --> 00:01:37,490 Plazma �ld� o�lum, LED almak laz�m. 26 00:01:37,724 --> 00:01:38,892 �una bak. 27 00:01:44,364 --> 00:01:46,032 Eve gitmekte zorlan�yor musun dostum? 28 00:01:46,366 --> 00:01:48,034 - Kaybolmu� bence. - Bak ne diyece�im,.. 29 00:01:48,368 --> 00:01:50,370 ...c�zdan�n� g�ster, adresine bakal�m da... 30 00:01:50,503 --> 00:01:51,872 ...seni do�ru trene bindirelim. 31 00:01:52,138 --> 00:01:53,473 Sana diyorum. 32 00:01:54,407 --> 00:01:55,642 Hay�r! 33 00:01:56,076 --> 00:01:57,611 Beyefendi, beni duyuyor musunuz? 34 00:01:57,744 --> 00:02:00,513 - Ne yap�yorsun? Gidelim hadi. - Onu burada b�rakamay�z. �l�r. 35 00:02:00,647 --> 00:02:01,648 Ee? 36 00:02:05,685 --> 00:02:07,387 Her �ey yolunda beyefendi. 37 00:02:07,520 --> 00:02:08,922 Ambulans geliyor. Size yard�m edecekler. 38 00:02:09,055 --> 00:02:11,858 Bir su�u ihbar edecektim. Bilmiyorum, sald�r� galiba. 39 00:02:51,559 --> 00:02:54,228 - Nefret ettin. - Nefret ettim demeyelim. 40 00:02:54,361 --> 00:02:56,263 Bu kadar �fkeli gruplar� hi� anlamad�m. 41 00:02:56,430 --> 00:02:59,600 �fkeli de�iller, gen�ler. Sense ya�l�s�n. 42 00:03:00,000 --> 00:03:02,470 Benden birka� ay b�y�k oldu�unu bilmiyormu�um gibi konu�uyorsun. 43 00:03:03,337 --> 00:03:07,441 Benim evime gitmeyelim diye u�ra��yorsan �ok iyi gidiyorsun. 44 00:03:08,642 --> 00:03:11,278 {\an8}Senin evine mi? �lk kez s�yl�yorsun bunu. 45 00:03:11,912 --> 00:03:13,280 {\an8}Hem benim mahallemdeyiz... 46 00:03:13,414 --> 00:03:15,950 {\an8}...hem de evdeki b�t�n cesetleri att�m. 47 00:03:22,556 --> 00:03:23,591 {\an8}��ten ar�yorlar. 48 00:03:25,926 --> 00:03:27,228 {\an8}Seana Scott. 49 00:03:31,232 --> 00:03:32,399 {\an8}Hemen geliyorum. 50 00:03:34,668 --> 00:03:36,036 {\an8}Affedersin. 51 00:03:37,371 --> 00:03:40,074 {\an8}�ok ge� olmazsa seni arar�m. - Tabii. 52 00:03:40,641 --> 00:03:42,176 {\an8}Yar�n da olur. 53 00:03:49,617 --> 00:03:51,419 {\an8}Bu geceden umudunu kesme. 54 00:03:57,591 --> 00:03:59,026 {\an8}Ben Bell. 55 00:04:02,396 --> 00:04:04,365 {\an8}Watson, �mr�n boyunca burada ya�ad�n. 56 00:04:04,498 --> 00:04:06,100 {\an8}Sence neden bunca New York'lu... 57 00:04:06,233 --> 00:04:09,036 {\an8}...umumi ula��mla umumi tuvaleti birle�tirir? 58 00:04:09,170 --> 00:04:10,971 {\an8}Ondan �ekici geliyor zaten. 59 00:04:11,105 --> 00:04:12,640 �imdiye kadar ��rendiklerime g�re... 60 00:04:12,973 --> 00:04:15,943 ...maktul New Jersey ceza h�kimi Dennis Vaughn. 61 00:04:16,243 --> 00:04:18,512 Biri onu merdivenlerin �st�nde yakalam��. 62 00:04:18,646 --> 00:04:22,316 G��s�ne bir tek delici alet yaras� var. Silah, tornavida. 63 00:04:23,117 --> 00:04:25,953 Olay� 12. Ekip alm�� ama maktul�n kimli�i ��renilince... 64 00:04:26,086 --> 00:04:28,322 ...Dedektiflik Amiri, B�y�k Olaylar'�n almas�n� istemi�. 65 00:04:29,323 --> 00:04:32,293 - Dedektif Bell. -12. Ekip'ten Dedektif Scott. 66 00:04:32,426 --> 00:04:34,295 Bunlar Sherlock Holmes ve Joan Watson. 67 00:04:34,595 --> 00:04:36,664 H�kimin neden �ehirde oldu�unu biliyor muyuz? 68 00:04:36,997 --> 00:04:39,200 K�tibiyle konu�tum. Jersey valisinin... 69 00:04:39,366 --> 00:04:42,136 ...yeni se�im kampanyas�n�n ba��� davetine kat�lmak i�in... 70 00:04:42,269 --> 00:04:44,205 ...geldi�ini s�yledi. - New Jersey valisi... 71 00:04:44,338 --> 00:04:46,106 ...ba��� davetlerini New York'ta m� veriyor? 72 00:04:46,240 --> 00:04:47,575 Trenton'a gittiniz mi hi�? 73 00:04:49,243 --> 00:04:51,378 Olay Yeri �nceleme silahtan bu parmak izlerini ��kard�. 74 00:04:51,512 --> 00:04:52,580 Bakabilir miyim? 75 00:04:53,047 --> 00:04:55,082 - Kim ihbar etmi�? - �uradaki iki �ocuk. 76 00:04:55,516 --> 00:04:57,318 Pek "�rnek vatanda�" olduklar� s�ylenemez ama... 77 00:04:57,451 --> 00:04:59,687 ...ka�mad�klar�na g�re olayla ilgileri yok bence. 78 00:05:00,187 --> 00:05:02,089 Parmak izleri te�his edilince daha fazlas�n� ��reniriz. 79 00:05:02,223 --> 00:05:04,124 Parmak izleri onlardan �ok size ait olabilir dedektif. 80 00:05:04,258 --> 00:05:05,359 Pardon? 81 00:05:05,593 --> 00:05:08,162 Tam olarak size ait demek istemedim ama... 82 00:05:08,295 --> 00:05:10,231 ...bunlar�n bir kad�na ait oldu�una eminim. 83 00:05:10,498 --> 00:05:13,000 Ara�t�rmalara g�re parmak izlerindeki girinti ��k�nt�larla... 84 00:05:13,133 --> 00:05:16,303 ...cinsiyet aras�nda do�rudan bir ili�ki vard�r. 85 00:05:17,071 --> 00:05:20,040 Peki, o girinti ve ��k�nt�lar� aradaki fark� anlayacak kadar... 86 00:05:20,174 --> 00:05:22,476 ...net g�rebiliyor musunuz? - �nan bana, g�r�r. 87 00:05:23,477 --> 00:05:26,046 - H�kim evli miymi�? - Hay�r. K�tibine sordum. 88 00:05:26,180 --> 00:05:28,015 Bir tek Florida'da bir erkek karde�i varm��. 89 00:05:28,148 --> 00:05:29,717 Ama bu ak�am biriyle birlikte olmu�. 90 00:05:31,051 --> 00:05:33,687 Karde�i de�il, h�kim. Yeni du� alm�� ve... 91 00:05:34,021 --> 00:05:37,391 ...cildinde Waldorf-Astoria'da kullan�lan bir sabunun kokusu var. 92 00:05:37,525 --> 00:05:40,594 - Ba��� daveti oradayd�. - Ama geceyi orada ge�irmemi�. 93 00:05:40,728 --> 00:05:42,596 Burada olmas� eve d�nece�ini g�steriyor. 94 00:05:42,730 --> 00:05:44,798 Fazla uzakla�amadan bir kad�n�n elinden... 95 00:05:45,132 --> 00:05:49,069 ...ihtirasl� �l�m� tatm��. - ���k kavgas� diyorsunuz yani? 96 00:05:49,270 --> 00:05:52,172 Bu, cinayet silah�n�n tornavida olu�unu a��klam�yor ama... 97 00:05:52,306 --> 00:05:55,242 ...di�er kan�tlara uygun. - Ba��� davetinin konuk listesini... 98 00:05:55,376 --> 00:05:57,611 ...al�p buna uygun birileri var m� bakar�m. 99 00:06:01,248 --> 00:06:03,684 H�kim Vaughn'a olanlarla ilgim oldu�unu mu d���n�yorsunuz? 100 00:06:03,817 --> 00:06:06,120 H�kimin davetten erken ayr�l�p... 101 00:06:06,253 --> 00:06:08,422 ...Waldorf'ta bir odaya ��kt���n� biliyoruz. 102 00:06:09,056 --> 00:06:11,358 Orada sizin de bir odan�z oldu�unu da biliyoruz. 103 00:06:12,326 --> 00:06:14,061 D�n geceyi orada ge�irdiniz. 104 00:06:14,461 --> 00:06:17,798 Valilik b�t�n iyi personeli i�in oda ay�rtm��t�. 105 00:06:18,332 --> 00:06:20,734 D�n gece hi�birimiz Trenton'a d�nmeyecektik. 106 00:06:21,135 --> 00:06:23,704 Tamam o zaman. Ama personel i�inde... 107 00:06:23,837 --> 00:06:26,273 ...bir tek siz H�kim Vaughn'la ayn� zamanda... 108 00:06:26,407 --> 00:06:28,275 ...davetten ayr�l�rken g�r�lm��s�n�z. 109 00:06:28,409 --> 00:06:30,077 �kiniz de geri d�nmemi�siniz. 110 00:06:30,210 --> 00:06:32,780 Ona ne oldu�unu biliyoruz Bayan Nichols. Siz neredeydiniz? 111 00:06:36,617 --> 00:06:39,753 Hukuk fak�ltesinden beri Dennis'le ara ara g�r���r�z. 112 00:06:40,521 --> 00:06:43,624 Sizden ka�, 20 ya� falan b�y�k olmal�. 113 00:06:46,627 --> 00:06:48,662 O profes�rd�, siz de ��renci. 114 00:06:51,832 --> 00:06:53,767 Ba�ta gizli olmas� gerekiyordu... 115 00:06:54,101 --> 00:06:58,272 ...sonra da �yle kalmas� i�in �srar etti. 116 00:06:59,173 --> 00:07:01,475 �tibar�n�n zedelenece�inden korkuyordu. 117 00:07:02,743 --> 00:07:04,845 Bir �ey s�ylemedim ��nk� �imdi bile... 118 00:07:05,179 --> 00:07:07,481 ...kimsenin bilmesini istemezdi bence. 119 00:07:07,614 --> 00:07:10,818 O otelden ayr�ld�ktan sonra partiye d�nmemi�siniz. 120 00:07:11,585 --> 00:07:17,224 Bir arkada��m k��edeki bara bir �eyler i�meye �a��rd�. 121 00:07:17,358 --> 00:07:20,194 Dennis'in haberini alana kadar oradayd�m. 122 00:07:20,828 --> 00:07:23,464 Ad� Andrea Schuster. Numaras�n� verebilirim. 123 00:07:25,332 --> 00:07:26,867 Biraz konu�abilir miyiz? 124 00:07:28,535 --> 00:07:30,704 Zahmet edip Bayan Nichols'�n parmak izlerini almay�n. 125 00:07:30,838 --> 00:07:33,273 Sistemde Jersey'den biri ��kt�. 126 00:07:33,407 --> 00:07:37,344 Nikki Moreno ad�nda bir kad�n. Bir s�r� uyu�turucu su�u var. 127 00:07:37,478 --> 00:07:39,880 H�kim Vaughn onu Pemberton Kad�n Tutukevi'nde... 128 00:07:40,214 --> 00:07:42,316 ...d�rt y�la mahk�m etmi�. - Ne zaman ��km��? 129 00:07:42,449 --> 00:07:45,753 ��kmam��. �ki g�n �nce ka�m��. 130 00:07:48,422 --> 00:07:51,625 Moreno'nun ziyaret�i kayd�, telefon g�r��me metinleri ve... 131 00:07:51,759 --> 00:07:55,162 ...raporlar� orada. Eyalet polisi de kopyalar�n� ald�. 132 00:07:55,629 --> 00:07:59,433 �ok sorun ��kar�rd�. Ka� kere �st�nde cep telefonu bulduk. 133 00:07:59,566 --> 00:08:01,468 Gardiyanlar� terslerdi. 134 00:08:01,602 --> 00:08:03,771 Birka� kez onu tecride almam gerekti. 135 00:08:04,238 --> 00:08:05,939 H�cre cezas� yani. 136 00:08:06,674 --> 00:08:08,208 Dizilerden biliyoruz. 137 00:08:08,342 --> 00:08:09,877 Nas�l ka�t���na dair bir fikriniz var m�? 138 00:08:10,210 --> 00:08:12,746 �lk olarak say�ma gelmeyince fark ettik. 139 00:08:13,547 --> 00:08:16,583 Kap�lar� kilitledik ama ka�m��t�. 140 00:08:16,817 --> 00:08:18,919 Yine de izlenecek bir s�r� g�r�nt� var. 141 00:08:19,620 --> 00:08:20,954 Hepsinin kopyas�n� istiyorum. 142 00:08:21,288 --> 00:08:23,891 Ayr�ca etraf� gezip b�t�n kap�lar� incelemek istiyorum. 143 00:08:24,224 --> 00:08:27,695 Bizimkiler hepsine bakt�. Bir �ey bulamad�lar. 144 00:08:27,895 --> 00:08:31,198 Nas�l ka�t���n� bilirsek belki birinin yard�m edip etmedi�ini,.. 145 00:08:31,331 --> 00:08:32,900 ...hatta nerede olabilece�ini bile ��renebiliriz. 146 00:08:33,233 --> 00:08:34,702 Ben ayn� zamanda akademik olarak ilgileniyorum. 147 00:08:34,835 --> 00:08:37,438 Ger�ek cezaevi firarlar� �ok nadiren olur. 148 00:08:37,571 --> 00:08:40,908 Kad�nlar�n firarlar� ise neredeyse hi� duyulmam��t�r. 149 00:08:42,309 --> 00:08:43,777 �statistik bu Watson. 150 00:08:43,911 --> 00:08:46,647 Daha ba�ar�s�z olduklar�ndan de�il, denemediklerinden. 151 00:08:47,915 --> 00:08:51,318 Akademik merak bir yana, yard�m ederseniz seviniriz. 152 00:08:51,618 --> 00:08:55,355 Do�rusunu isterseniz, bu olay beni hi� �a��rtmad�. 153 00:08:55,489 --> 00:08:57,758 B�t�e kesintisi y�z�nden �ok s�k��t�k. 154 00:08:57,891 --> 00:09:00,861 Adam say�m�z azald�. Kameralar�n �o�u kesik. 155 00:09:00,994 --> 00:09:03,363 RG'dekiler sadece sonuca bak�yor. 156 00:09:03,564 --> 00:09:05,766 - RG mi? - Reform Giri�im. 157 00:09:05,899 --> 00:09:08,936 Bu tesisin sahibi olan �irket. �zelle�tirilmi� cezaevleri. 158 00:09:09,269 --> 00:09:10,804 Resmen kapitalizm soytar�l���. 159 00:09:10,938 --> 00:09:13,373 K�r, yataklar�n dolu olmas�na ba�l�. 160 00:09:13,507 --> 00:09:15,642 Dolay�s�yla ne �ok insan hapse at�l�rsa iyi,.. 161 00:09:15,776 --> 00:09:17,845 ...su� �nleme ve iyile�tirme k�t�. 162 00:09:17,978 --> 00:09:19,680 Politik i�lere kar��m�yorum. 163 00:09:19,880 --> 00:09:21,682 Sadece i�imizi yapmaya �al���yoruz. 164 00:09:21,815 --> 00:09:23,684 Bay Holmes etraf� gezerken... 165 00:09:23,817 --> 00:09:25,786 ...biz de Bayan Moreno'nun h�cresini g�rmek istiyoruz. 166 00:09:26,453 --> 00:09:28,956 Nikki'nin cezas�n�n bitmesine sadece iki y�l kalm��. 167 00:09:29,690 --> 00:09:32,693 Onu bulursak �mr�n�n sonuna kadar hapis yatacak. 168 00:09:32,826 --> 00:09:34,528 Dosyas�na bak�l�rsa H�kim Vaughn... 169 00:09:34,661 --> 00:09:36,396 ...ona daha yumu�ak davranabilirmi�. 170 00:09:36,530 --> 00:09:38,899 M�d�r Yard�mc�s� McCann onu biraz sinirli gibi g�sterdi. 171 00:09:39,032 --> 00:09:40,634 Belki k�z ona kin besliyordu. 172 00:09:48,575 --> 00:09:50,010 Buras� �nceden arand� m�? 173 00:09:59,853 --> 00:10:01,789 Dedektif Scott iyi birine benziyor. 174 00:10:03,557 --> 00:10:05,526 Olay yerinde ellerinizdeki kul�p damgas�n� g�rd�m. 175 00:10:05,659 --> 00:10:10,030 Hemen ele verir. - Belli etmemeye �al���yoruz. 176 00:10:10,430 --> 00:10:12,299 En az�ndan ciddile�ene kadar. 177 00:10:12,432 --> 00:10:15,969 �yi birine benziyor. Ciddiyim. 178 00:10:17,437 --> 00:10:20,974 Evet, sa� ol. Daha �nce hi� ba�ka bir dedektifle ��kmad�m. 179 00:10:21,308 --> 00:10:24,444 �yi yanlar� da var, k�t� de. Birbirimizi anl�yoruz. 180 00:10:28,949 --> 00:10:32,519 - Robert Frost �iirleri. - Yeni g�r�n�yor. 181 00:10:32,886 --> 00:10:36,456 Cezaevi k�t�phanesinden olmayan tek kitap bu. 182 00:10:37,591 --> 00:10:40,661 Sence Nikki "New England �iftlik hayat� �iirleri"... 183 00:10:40,794 --> 00:10:44,965 ...okuyacak birine benziyor mu? - Belki ufkunu geni�letiyordu. 184 00:10:45,365 --> 00:10:46,767 Belki hediyeydi. 185 00:10:48,535 --> 00:10:51,972 "10. sayfadan ba�la ve elma a�a�lar�n� hayal et. Jeff." 186 00:10:57,711 --> 00:10:59,546 Baya�� �zel �eyler var. 187 00:10:59,680 --> 00:11:03,417 Nikki'nin ziyaret�i kay�tlar�nda Jeff ismini hat�rlam�yorum. 188 00:11:03,817 --> 00:11:06,954 Bilinen su� ortaklar� aras�nda da Jeff ismi yoktu. 189 00:11:07,087 --> 00:11:09,489 Yani her kimse belki bir �ey biliyordur. 190 00:11:15,095 --> 00:11:17,097 Galiba Jeff'in kim oldu�unu buldum. 191 00:11:17,564 --> 00:11:20,667 - S�yle. - Pemberton'daki m�d�r arad�. 192 00:11:20,801 --> 00:11:22,603 Me�er cezaevinde seminerler veren... 193 00:11:22,736 --> 00:11:24,605 ...Jeff Harper ad�nda bir avukat varm��. 194 00:11:24,738 --> 00:11:27,007 O y�zden ad� Nikki'nin ziyaret�i listesinde yokmu�. 195 00:11:27,140 --> 00:11:30,510 Mahk�mlara haklar�n� anlatan, hukuki sorular�n� yan�tlayan... 196 00:11:30,644 --> 00:11:32,379 ...bir avukatl�k grubu i�in �al���yormu�. 197 00:11:32,512 --> 00:11:34,414 Arada bir de onlara �iir kitab� m� veriyormu�? 198 00:11:34,548 --> 00:11:36,383 M�d�r bunun al���lmad�k oldu�unda hemfikir. 199 00:11:36,516 --> 00:11:38,952 Ben de yar�n Jeff'e gidip Nikki'yle ili�kisinde... 200 00:11:39,086 --> 00:11:42,022 ...bilinenden daha fazlas� olup olmad���n� ��renelim diyorum. 201 00:11:45,959 --> 00:11:47,160 Ne yap�yorsun �yle? 202 00:11:47,494 --> 00:11:50,530 Kupan�n ger�ekli�ine dair yapt���m test yetersiz oldu. 203 00:11:50,731 --> 00:11:53,500 Eminim biliyorsundur, kaplar�n metal bile�eni... 204 00:11:53,634 --> 00:11:56,069 ...yeme�in tad�n� etkiler. O y�zden havyar... 205 00:11:56,403 --> 00:11:59,606 ...�elik yerine kemik ya da porselen ka��kla daha lezzetlidir. 206 00:11:59,740 --> 00:12:03,443 Tabii, bu ka��k olamaz ama ayn� prensip ge�erli. 207 00:12:03,677 --> 00:12:06,847 Yeni bu ger�ek kupaysa tad�n� alaca��n� d���n�yorsun. 208 00:12:07,147 --> 00:12:08,515 Biraz beklemesi laz�m. 209 00:12:09,983 --> 00:12:13,120 - Onlar 12. Ekip'ten gelenler mi? - Dedektif Scott sa� olsun. 210 00:12:13,654 --> 00:12:16,923 Maalesef burada olay yerindekinden de az bilgi var. 211 00:12:18,825 --> 00:12:21,795 - Onu nas�l buldun? - Raporu �ok titiz. 212 00:12:21,928 --> 00:12:23,864 �ok iyi bir g�zlemci ve ayr�nt�lara �nem veriyor. 213 00:12:23,997 --> 00:12:27,000 - Hay�r, onu be�endin mi? - Bunun ne �nemi var ki? 214 00:12:27,134 --> 00:12:29,169 Hi�. Sormad�m farz et. 215 00:12:30,737 --> 00:12:33,473 - S�rr�n� ke�fettin. - Ne? 216 00:12:33,740 --> 00:12:36,443 �ki hayat� oldu�unu bir �ekilde fark ettin. 217 00:12:36,710 --> 00:12:38,745 Benim de fark edip etmedi�imi merak ediyorsun, ettim. 218 00:12:39,179 --> 00:12:40,447 Tabii ki ettin. 219 00:12:40,580 --> 00:12:41,982 Dikkat etmesi laz�m yoksa... 220 00:12:42,115 --> 00:12:44,685 ...herkes onun ��i�leri i�in �al��t���n� anlayacak. 221 00:12:48,689 --> 00:12:51,692 Scott ��i�leri'nden de�il. 12. Ekip'te dedektif. 222 00:12:51,892 --> 00:12:54,461 �kisi de. S�rr�n� bildi�ini s�ylemi�tin hani? 223 00:12:54,594 --> 00:12:56,563 - Nas�l ikisi birden olabilir? - Saha ajan�. 224 00:12:56,697 --> 00:12:58,565 12. Karakol'da bir masas� var ve... 225 00:12:58,699 --> 00:13:00,000 ...gerekti�inde ��i�leri'ne bilgi veriyor. 226 00:13:00,133 --> 00:13:02,736 - Casus mu yani? - Bir bak�ma. 227 00:13:02,969 --> 00:13:04,004 Nereden biliyorsun? 228 00:13:04,137 --> 00:13:05,939 Ge�en y�lki idar� duru�mam�zdan sonra... 229 00:13:06,073 --> 00:13:08,108 ...b�ronun bizi takip edece�ini bekliyordum. 230 00:13:08,241 --> 00:13:10,010 O y�zden onlardan �nce davranay�m dedim. 231 00:13:10,143 --> 00:13:13,246 B�rolar�n� izledim ve saha ajanlar�n� tespit ettim. 232 00:13:13,580 --> 00:13:15,649 Dedektif Scott onlardan biriydi. 233 00:13:16,583 --> 00:13:19,219 Buna k�zd�n m�? - Marcus'la g�r���yorlar. 234 00:13:19,553 --> 00:13:22,189 �ki hayat� var derken onu kastetti�ini sand�m. 235 00:13:25,192 --> 00:13:28,028 Onun dikkatimden ka�mas�na �a��rd�m ama... 236 00:13:28,161 --> 00:13:31,565 ...bilirsin, yak�n�mdakilerin hayatlar�ndaki olaylar�-- 237 00:13:31,732 --> 00:13:33,667 Bunu nas�l b�yle s�radan kar��lars�n? 238 00:13:33,800 --> 00:13:36,636 Neyi? Sence Marcus biliyor mudur? 239 00:13:36,770 --> 00:13:38,038 Sence? 240 00:13:38,905 --> 00:13:41,842 Diyelim ki bilmiyor, bizi neden ilgilendirsin? 241 00:13:41,975 --> 00:13:43,977 - Sen ciddi misin? - Biz polis de�iliz Watson. 242 00:13:44,111 --> 00:13:46,279 Polis yolsuzluklar�, polislik mesle�i kadar eskidir. 243 00:13:46,613 --> 00:13:48,682 ��i�leri pek sevilmeyebilir ama kesinlikle �ok gerekli. 244 00:13:48,815 --> 00:13:50,117 Daha demin onlar� izledi�ini s�yledin. 245 00:13:50,250 --> 00:13:52,152 Y�ntemlerimizi onaylamazlar diye korktu�um i�in,.. 246 00:13:52,285 --> 00:13:54,154 ...k�t� olduklar�n� d���nd���m i�in de�il. 247 00:13:54,654 --> 00:13:56,723 K�t� polislerin pe�ine d��t�klerini biliyorum ama... 248 00:13:56,857 --> 00:13:58,058 ...iyi olanlar� da harcad�klar�n� biliyorsun. 249 00:13:58,191 --> 00:13:59,760 Marcus i�in de �yle olmas�ndan m� korkuyorsun? 250 00:13:59,893 --> 00:14:01,762 Harcanacak m�? - Kad�n�n tuzak kurdu�unu... 251 00:14:01,895 --> 00:14:03,163 ...d���n� d���nmedi�imi soruyorsan d���nm�yorum. 252 00:14:03,296 --> 00:14:05,198 Bence birbirlerinden ger�ekten ho�lan�yorlar ama d���nsene,.. 253 00:14:05,532 --> 00:14:07,634 ...ya Marcus bir polisin hatas�n� d�zeltmek gibi... 254 00:14:07,768 --> 00:14:09,536 ...k���k bir �ey yap�p sonra ona anlat�rsa? 255 00:14:09,669 --> 00:14:11,938 B�yle �eyleri patronuna iletmek onun i�i de�il mi? 256 00:14:14,307 --> 00:14:18,011 Yar�n onu arar�m. Biliyorsa aram�zda kalaca��n� s�ylerim. 257 00:14:18,145 --> 00:14:19,679 Ya bilmiyorsa? 258 00:14:19,946 --> 00:14:21,815 O zaman bir karar vermesi gerekecek. 259 00:14:26,053 --> 00:14:28,588 Bu gece s�cakl�k 10 dereceye kadar d��erken-- 260 00:14:28,722 --> 00:14:30,290 Araba sigortas� �ok mu? 261 00:14:39,066 --> 00:14:40,967 "Ac�kt�m. Pizzay� al�p ne zaman gelirsin?" 262 00:14:47,274 --> 00:14:49,342 "Pizza otoparkta. Polis g�nder." 263 00:14:51,244 --> 00:14:52,913 "Nikki'den de selam s�yle." 264 00:14:55,082 --> 00:14:57,150 "Ne diyorsun? Beni korkutuyorsun." 265 00:15:15,083 --> 00:15:18,586 Jersey'deki Freehold Polisi'nden bunlar� g�ndermesini istedim. 266 00:15:18,920 --> 00:15:21,790 Gwen, M�d�r Yard�mc�s� McCann'in kar�s�. 267 00:15:22,791 --> 00:15:25,560 Son mesajdan sonra 911'i aram��. 268 00:15:25,693 --> 00:15:27,962 McCann'in Nikki Moreno hakk�nda s�ylediklerine g�re... 269 00:15:28,096 --> 00:15:30,765 ...�ok �at���yorlarm��. �nce H�kim Vaughn, sonra o. 270 00:15:31,066 --> 00:15:32,767 �ntikam listesi yapm�� gibi. 271 00:15:32,901 --> 00:15:35,103 �nceden s�radan bir torbac� olmas�na ra�men Bayan Moreno... 272 00:15:35,236 --> 00:15:37,138 ...beklentilere meydan okumaya devam ediyor. 273 00:15:37,272 --> 00:15:40,108 Seri katillik de erkeklerin h�kim oldu�u bir kategoridir. 274 00:15:40,809 --> 00:15:42,310 Nas�l yap�yor acaba? 275 00:15:42,811 --> 00:15:44,913 Kad�nlar daha iyi su�lular olsa sevinecek misin? 276 00:15:45,146 --> 00:15:46,815 Silahla ilgili bir bilgi var m�? 277 00:15:46,981 --> 00:15:50,585 Sadece 9 mm.'lik bir silah kulland���. O da daha bulunmad�. 278 00:15:50,718 --> 00:15:52,587 Her neredeyse h�l� ondad�r herh�lde. 279 00:15:52,720 --> 00:15:55,156 Federal �erifler, eyalet polisi, New York'taki her polis... 280 00:15:55,290 --> 00:15:58,026 ...bu olaya bak�yor ama kimse bir ipucu bulamad�. 281 00:15:58,359 --> 00:16:01,029 Sherlock'la ben 09.00'da Jeff Harper'la bulu�aca��z. 282 00:16:01,162 --> 00:16:03,798 �stersen bizimle gel. - Jeff Harper m�? 283 00:16:03,932 --> 00:16:07,335 Nikki'ye Joan'un buldu�u kitab� veren avukat. 284 00:16:07,735 --> 00:16:09,704 Yasal bir dan��mandan beklenmeyecek kadar... 285 00:16:09,838 --> 00:16:12,240 ...�ahsi bir hediyeye benziyordu. Ona yard�m etmemi� olsa bile... 286 00:16:12,373 --> 00:16:14,843 ...belki bir bilgisi vard�r. - Bu yeni geli�menin �����nda... 287 00:16:14,976 --> 00:16:17,212 ...Bay Harper'� g�rmeye bensiz gitmeni �neririm. 288 00:16:17,345 --> 00:16:19,747 M�d�r yard�mc�s�n�n cinayet mahallini ve cesedini... 289 00:16:19,881 --> 00:16:22,951 ...bizzat incelemek isterim. - Ayarlar�m. 290 00:16:23,852 --> 00:16:25,386 Bir �ey bulursan�z bildirin. 291 00:16:28,223 --> 00:16:31,659 "���klar, a�k�n�z� unutun ve bunlar�n a�k�na kap�l�n. 292 00:16:31,793 --> 00:16:34,262 Kad�n bir cam �i�e�i, Adamsa k�� yeli." 293 00:16:34,395 --> 00:16:36,764 Sayfa 10. G�zel bir �iir. 294 00:16:36,998 --> 00:16:39,234 Temyiz s�recini a��klarken mi konusu ge�ti yoksa... 295 00:16:39,367 --> 00:16:41,636 ...onu �artl� tahliye duru�mas�na haz�rlarken mi? 296 00:16:41,769 --> 00:16:43,838 Bana sormak istedi�iniz ger�ek sorular�n�z vard�r elbet. 297 00:16:43,972 --> 00:16:44,973 Sorun. 298 00:16:45,106 --> 00:16:46,908 Nikki Moreno'nun ka�mas�na yard�m ettiniz mi? 299 00:16:47,041 --> 00:16:47,942 Hay�r. 300 00:16:48,076 --> 00:16:49,677 - Yerini biliyor musunuz? - Hay�r. 301 00:16:49,811 --> 00:16:52,714 Herkesin bildi�inden daha fazla yak�nla�t���n�z ortada. 302 00:16:52,847 --> 00:16:56,417 Yak�nla�mad�k asl�nda. Kabul, bir fl�rtle�me oldu. 303 00:16:57,051 --> 00:16:59,654 Ondan ho�land�m. O da benimle fl�rt etti. 304 00:16:59,787 --> 00:17:02,157 Herh�lde beni yard�m edecek biri olarak g�rd��� i�indi. 305 00:17:02,423 --> 00:17:06,427 Belki �iir kitab� k�t� oldu ama aptal de�ilim. 306 00:17:06,761 --> 00:17:08,930 S�n�r� hi� a�mad�m. - Ne yard�m� istiyordu? 307 00:17:09,063 --> 00:17:11,733 Hapisteki herkesin istedi�ini. Daha erken ��kmay�. 308 00:17:11,933 --> 00:17:13,868 Yasal olarak. - H�kim Vaughn ya da... 309 00:17:14,002 --> 00:17:15,870 ...Trey McCann'la ilgili planlar�ndan bahsetti mi? 310 00:17:16,004 --> 00:17:19,274 Bahsetse bildirirdim. Ben de herkes kadar �a��rd�m. 311 00:17:19,440 --> 00:17:20,775 Hatta daha fazla. 312 00:17:20,909 --> 00:17:22,877 H�kim Vaughn aleyhine tek kelime etti�ini duymad�m. 313 00:17:23,011 --> 00:17:25,380 Ama Trey McCann'den nefret etti�ini biliyor muydum? 314 00:17:25,713 --> 00:17:28,183 Tabii. �zelle�tirilmi� cezaevleri nas�l biliyor musunuz? 315 00:17:28,449 --> 00:17:31,386 Merhum m�d�r yard�mc�s� baz� �eyler s�ylemi�ti. 316 00:17:31,719 --> 00:17:35,290 "Az para al�yoruz ama i�imizi yapmaya �al���yoruz" demi�tir. 317 00:17:35,723 --> 00:17:38,459 Oras� tacizci gardiyanlar yuvas� gibi. 318 00:17:38,793 --> 00:17:40,428 McCann s�rf �st�nl���n� g�stermek i�in... 319 00:17:40,762 --> 00:17:42,163 ...kad�nlar� h�creye atard�. 320 00:17:42,297 --> 00:17:44,766 Ge�en hafta zorla Nikki'nin g�rev yerini de�i�tirtti. 321 00:17:44,899 --> 00:17:47,068 Onu bilgisayar geri d�n���m at�lyesine verdi. 322 00:17:47,202 --> 00:17:48,403 Orada ne yap�yorlar biliyor musunuz? 323 00:17:48,736 --> 00:17:49,971 Bilgisayarlar� geri d�n��t�r�yorlard�r. 324 00:17:50,104 --> 00:17:52,273 Mahk�mlar eski par�alar� �eki�lerle k�r�yor. 325 00:17:52,407 --> 00:17:54,742 Tehlikeli seviyede zehirli a��r metallere maruz kal�yorlar. 326 00:17:54,876 --> 00:17:56,377 Gereken koruyucu giysiler de verilmiyor. 327 00:17:56,711 --> 00:17:58,813 Cezaevinin e�lenceli olmamas� gerekti�ini anl�yorum. 328 00:17:58,947 --> 00:18:01,382 Ama mahk�mlar� k�r ama�l� �irketlerin eline verirseniz... 329 00:18:01,716 --> 00:18:05,386 ...insanl�ktan eser kalm�yor. - Belli ki bu konuda tav�rl�s�n�z. 330 00:18:05,787 --> 00:18:08,256 Bir mahk�mun �de�mesine yard�m etmeye mi... 331 00:18:08,389 --> 00:18:10,058 ...karar verdiniz diye d���nm�yor de�ilim. 332 00:18:10,191 --> 00:18:12,493 Cezaevlerinde reform istiyorum, anar�i de�il. 333 00:18:12,860 --> 00:18:15,496 Hem zaten Nikki'nin ��kmas�na zaten yard�m ediyordum. 334 00:18:16,130 --> 00:18:21,002 Do�ru yoldan. Cezas�n�n indirilmesi i�in dilek�e verdim. 335 00:18:22,036 --> 00:18:25,039 Haftalarca haz�rland�m, �cret almad�m ve... 336 00:18:25,473 --> 00:18:27,875 ...kazanma �ans�m�z �ok y�ksekti bence. 337 00:18:28,977 --> 00:18:31,980 S�yler misiniz niye bu kadar emek verdikten sonra... 338 00:18:32,113 --> 00:18:33,948 ...ka�mas�na yard�m edeyim? 339 00:18:36,084 --> 00:18:38,319 Bunlar� do�rulamak i�in mahkeme kay�tlar�n� almal�y�z... 340 00:18:38,453 --> 00:18:40,154 ...ama i�g�d�lerim do�ru s�yl�yor diyor. 341 00:18:40,288 --> 00:18:44,892 Dilek�enin s�resini beklerdi. Adliye birka� kilometre ilerde. 342 00:18:45,026 --> 00:18:46,361 Oraya ge�elim mi? 343 00:18:46,828 --> 00:18:49,030 Ondan �nce seninle bir �ey konu�mak istiyorum. 344 00:18:52,133 --> 00:18:55,403 Birka� g�n �nce New Jersey'deki Pemberton Kad�n Tutukevi'nden... 345 00:18:55,536 --> 00:18:58,806 ...ka�an Nikki Moreno i�in arama devam ediyor. 346 00:18:59,274 --> 00:19:01,542 Siz 11. Karakol'dakilerin buray� sevdi�ini biliyorum... 347 00:19:01,876 --> 00:19:04,312 ...ama ��le yeme�inde ger�ekten bir polis bar�na m� geldik? 348 00:19:05,446 --> 00:19:07,548 Kesin salatalara bile k�yma koyuyorlard�r. 349 00:19:08,850 --> 00:19:10,251 Bug�n i�in uygun geldi. 350 00:19:14,789 --> 00:19:15,890 Ne oldu? 351 00:19:17,325 --> 00:19:19,193 ��i�leri i�in mi �al���yorsun? 352 00:19:23,031 --> 00:19:25,500 Basit bir soru. - Hay�r, de�il. 353 00:19:27,869 --> 00:19:29,170 Ve evet, �al���yorum. 354 00:19:30,471 --> 00:19:31,839 Seni zorlad�lar m�? 355 00:19:32,273 --> 00:19:34,175 Onlarla �al��man i�in seni s�k��t�rd�lar m�? 356 00:19:34,309 --> 00:19:38,012 Kimse s�k��t�rmad�. Akademideyken teklif ettiler. 357 00:19:38,146 --> 00:19:40,048 Yani uzun zamand�r onlar�n avucundas�n? 358 00:19:40,214 --> 00:19:41,482 Sekiz y�ldan biraz daha fazla oldu. 359 00:19:41,816 --> 00:19:43,117 - Bizi biliyorlar m�? - Hay�r. 360 00:19:43,251 --> 00:19:45,453 - Ama ��renirler. - Bilmiyorum. 361 00:19:49,557 --> 00:19:51,993 Kimsenin avucunda de�ilim, tamam m�? 362 00:19:52,894 --> 00:19:54,429 Ben bir kayna��m. 363 00:19:54,829 --> 00:19:57,832 ��i�leri, 12. Karakol'da ne oldu�unu bilmek isteyince... 364 00:19:57,965 --> 00:20:00,968 ...���k tutuyorum, o kadar. �o�u zaman anlatt�klar�m... 365 00:20:01,102 --> 00:20:03,237 ...iyi polislerin ba��n�n derde girmesini �nl�yor. 366 00:20:03,371 --> 00:20:07,008 Tabii, gammazlar tak�m�n�n olay� budur; polise yard�m etmek? 367 00:20:07,608 --> 00:20:11,479 O camdan evinden manzara g�zel mi bari Marcus? 368 00:20:11,879 --> 00:20:13,147 Ne demek bu �imdi? 369 00:20:13,281 --> 00:20:17,118 Bir y�l kadar �nce eski patronun Komiser yard�mc�s� Da Silva'y�... 370 00:20:17,251 --> 00:20:19,954 ...paket yap�p verdin. M�ebbet hapis yat�yor. 371 00:20:20,088 --> 00:20:22,590 - Mafyayla i� yap�yordu. - O bir polisti. 372 00:20:22,924 --> 00:20:24,258 Lacivertli karde�imizdi. 373 00:20:26,027 --> 00:20:28,062 G�rmezden gelmen gerekmez miydi? 374 00:20:29,030 --> 00:20:32,633 Benim yapt���mla senin yapt���n bamba�ka �eyler. 375 00:20:33,568 --> 00:20:34,569 Nas�l? 376 00:20:35,636 --> 00:20:38,206 Da Silva i�in �al��maya iyi niyetle ba�lad�m. 377 00:20:38,439 --> 00:20:41,509 Burnuma pis kokular geldi. Mecbur oldu�um i�in bildirdim. 378 00:20:41,909 --> 00:20:46,614 Sen? Sen yerle�tirilmi�sin. G�lgelerden ni�an al�yorsun. 379 00:20:46,948 --> 00:20:49,117 Ni�an falan alm�yorum, sorulara cevap veriyorum. 380 00:20:49,250 --> 00:20:53,020 Asl�n� gizliyorsun. Arkada�lar�n� ispiyonluyorsun,.. 381 00:20:53,521 --> 00:20:57,058 ...senin i�in can�n� verecek kad�n ve erkekleri. 382 00:20:59,460 --> 00:21:01,262 Ben bunu hayatta yapamam. 383 00:21:07,235 --> 00:21:11,172 �imdiye kadar beni tan�m�� olaca��n� san�rd�m. 384 00:21:11,305 --> 00:21:15,143 Ger�ekten i�imi �yle yapt���m� m� san�yorsun? 385 00:21:15,476 --> 00:21:19,380 Seni hi� tan�mam���m Seana. Bir an bile. 386 00:21:41,502 --> 00:21:44,539 Merhaba. H�l� Freehold'da olursun san�yordum. 387 00:21:44,672 --> 00:21:47,241 Freehold'da �ok az �ey vard�, ben de d�nd�m. 388 00:21:48,009 --> 00:21:51,546 Buna niye takt���n� biliyorum. Sen ��zemezken... 389 00:21:51,679 --> 00:21:55,650 ...s�radan bir su�lunun ka�may� ��zm�� olmas� seni �ld�r�yor. 390 00:21:56,350 --> 00:21:58,453 Sa�malama. Nas�l ka�ard�m biliyorum. 391 00:21:58,619 --> 00:22:02,423 11 ayr� yol buldum. As�l onun nas�l ka�t���n� bulam�yorum. 392 00:22:02,723 --> 00:22:05,493 Kamera g�r�nt�leri, kay�tlar, somut kan�tlar,.. 393 00:22:06,394 --> 00:22:08,629 ...akl�ma gelen her y�ntemi eledim. 394 00:22:13,401 --> 00:22:16,537 - Bu benim sutyenim mi? - Evet, baleni gerekiyordu. 395 00:22:17,138 --> 00:22:19,273 Bayan Moreno elinin alt�ndaki malzemelerle... 396 00:22:19,407 --> 00:22:21,976 ...maymuncuk yapm�� m�d�r diye bak�yordum da. 397 00:22:22,109 --> 00:22:23,978 Sana yeni di� f�r�as� da almam gerek. 398 00:22:24,245 --> 00:22:27,114 �iir sever avukat duruma ���k tutamad� herh�lde? 399 00:22:27,348 --> 00:22:30,251 Nikki'nin ka�t��� gece bir tan��� olmakla beraber... 400 00:22:30,384 --> 00:22:32,053 ...davayla ilgili anlatt�klar� do�ru ��kt�. 401 00:22:32,386 --> 00:22:35,690 Sayesinde Nikki'nin cezas�n� indirme �ans� y�ksekmi�. 402 00:22:36,023 --> 00:22:37,758 Belki f�rsattan istifade ka�m��t�r. 403 00:22:38,092 --> 00:22:39,760 Bir f�rsat g�rd� ve de�erlendirdi. 404 00:22:40,094 --> 00:22:42,029 Ya da can�na yetti. 405 00:22:42,530 --> 00:22:45,733 Jeff Harper art�k sabr� t�kenmi� gibi anlatt�. 406 00:22:47,168 --> 00:22:50,171 - A��kla. - Ka�madan bir hafta �nce... 407 00:22:50,304 --> 00:22:52,773 ...McCann onu zehirli maddelerle �al��maya zorlam��. 408 00:22:53,107 --> 00:22:55,309 Bu benim ba��ma gelse ve yapacak bir �eyim olmasa... 409 00:22:55,443 --> 00:22:57,178 ...ben de bir ��k�� yolu aramaya ba�layabilirdim. 410 00:22:57,311 --> 00:22:58,746 A��klamaya devam et. 411 00:22:59,080 --> 00:23:01,215 Bilgisayar geri d�n���m at�lyesiymi�. 412 00:23:01,349 --> 00:23:03,384 Cezaevleri b�y�k �irketlerle anla��p mahk�mlar�... 413 00:23:03,517 --> 00:23:05,219 ...�� kuru�a �al��t�rmak i�in anla�malar yap�yor. 414 00:23:05,353 --> 00:23:08,189 Bunu biliyorum. Bahsetti�in geri d�n���m at�lyesi buras�. 415 00:23:09,223 --> 00:23:11,125 G�rev de�i�ikli�i i�in ba�ka �aresi yoktu dedin. 416 00:23:11,259 --> 00:23:13,461 Harper zorla yapt�r�ld���n� �zellikle mi s�yledi? 417 00:23:13,628 --> 00:23:15,263 Nikki �yle s�ylemi�. 418 00:23:15,396 --> 00:23:17,365 McCann ona g�rev de�i�tirtmi�. Neden? 419 00:23:21,035 --> 00:23:24,372 Kay�tlara g�re g�rev de�i�imini Nikki istemi�. 420 00:23:25,139 --> 00:23:27,541 Ama tabii bunu yazan Memur McCann. 421 00:23:27,675 --> 00:23:30,144 Ge�i�i kayda ge�en oymu�. 422 00:23:30,278 --> 00:23:33,180 Yani biri yalan s�yl�yor. Bu neyi de�i�tirdi �imdi? 423 00:23:33,414 --> 00:23:35,683 Galiba Bayan Moreno'yu nas�l bulaca��m�z� biliyorum. 424 00:23:37,151 --> 00:23:40,054 Kay�tlara g�re Nikki Moreno en son... 425 00:23:40,187 --> 00:23:42,356 ...vardiyas� ba�lamadan k�sa bir s�re �nce g�r�lm��. 426 00:23:42,490 --> 00:23:44,058 �� kayd�na g�re... 427 00:23:44,191 --> 00:23:46,694 ...o saatte burada olmas� gereken tek mahk�m oymu�. 428 00:23:46,827 --> 00:23:49,063 Dosyas�nda da fazla mesai istedi�i yaz�yor. 429 00:23:49,196 --> 00:23:50,564 Para biriktirmeye �al���yormu�. 430 00:23:50,698 --> 00:23:52,833 Ama Jeff Harper Nikki'nin o i�ten nefret etti�ini s�yledi. 431 00:23:53,167 --> 00:23:54,435 Bunu neden yaps�n? 432 00:23:54,568 --> 00:23:56,537 H�kim Vaughn'u �ld�r�rken kulland���... 433 00:23:56,671 --> 00:23:58,406 ...tornaviday� almak i�in olabilir mi? 434 00:23:58,539 --> 00:24:01,142 Tornavidan�n kayna��n�n buras� oldu�unu d���n�rsek... 435 00:24:01,676 --> 00:24:04,278 ...hakl�s�n bence. Ama tahmin etti�iniz senaryonun... 436 00:24:04,412 --> 00:24:08,215 ...do�ru olan tek k�sm� bu. - Peki. Ayd�nlat bizi. 437 00:24:08,449 --> 00:24:10,084 Burada g�revli mahk�mlar... 438 00:24:10,217 --> 00:24:12,653 ...tehlikeli olan ve olmayan malzemeleri ay�r�p... 439 00:24:12,787 --> 00:24:15,156 ...hepsini gereken kutulara koyuyor. 440 00:24:15,289 --> 00:24:17,191 Sonra tehlikeli madde kutular� kapat�l�p... 441 00:24:17,325 --> 00:24:19,193 ...zehirli at�k tesisine g�t�r�lmek �zere al�n�yor. 442 00:24:19,327 --> 00:24:20,661 ��yle gelir misiniz? 443 00:24:23,798 --> 00:24:26,167 Bu kutulardan birinde mi ka�t� yani? 444 00:24:26,300 --> 00:24:29,737 Hay�r. O ihtimali d���nd�m ama sonra... 445 00:24:30,805 --> 00:24:32,373 ...eledim. 446 00:24:33,441 --> 00:24:35,776 Nikki'nin kayboldu�u gece nakliye olmam��. 447 00:24:37,445 --> 00:24:39,513 Bir sonraki ise iki g�n sonraym��. 448 00:24:40,748 --> 00:24:45,252 Ayr�ca H�kim Vaughn'un cinayeti sayesinde... 449 00:24:45,386 --> 00:24:49,824 ...Nikki'nin ger�ekten hapisten ka�t���n� varsayarak �al���yordum. 450 00:24:58,733 --> 00:25:01,435 Nikki ka�mad�. Burada �ld�r�ld�. 451 00:25:01,602 --> 00:25:03,804 H�kim Vaughn �ld�r�lmeden bir g�n �nce. 452 00:25:04,138 --> 00:25:06,440 Yani onu ya da Trey McCann'i o �ld�rmedi. 453 00:25:06,574 --> 00:25:08,342 Yan�lm�yorsam... 454 00:25:08,709 --> 00:25:10,678 ...onu Trey McCann �ld�rd�. 455 00:25:17,336 --> 00:25:19,738 Bo�ma ipi cesedin alt�ndayd�. 456 00:25:20,239 --> 00:25:22,674 Tutacaklar�ndaki parmak izleri Trey McCann'e ait. 457 00:25:22,941 --> 00:25:25,210 Nikki'yi bilgisayar laboratuvar�na... 458 00:25:25,344 --> 00:25:27,813 ...onu �ld�rebilmek i�in ge�irdi�ini d���n�yoruz. 459 00:25:27,946 --> 00:25:29,882 Burada hem onu yaln�z ve kameralardan uzakta... 460 00:25:30,215 --> 00:25:31,917 ...yakalayabilecek hem de cesetten kolay kurtulacakt�. 461 00:25:32,251 --> 00:25:34,286 �ki g�n daha ge�mi� olsa o kutunun i�indekiler... 462 00:25:34,420 --> 00:25:37,222 ...�ehir ��pl���ne gidecekti. Nikki ebediyen kaybolacakt�. 463 00:25:37,356 --> 00:25:39,625 H�kim Vaughn'u da McCann mi �ld�rd� peki? 464 00:25:39,758 --> 00:25:42,895 - O gece cezaevinde n�betteymi�. - Birka� hafta �nce... 465 00:25:43,228 --> 00:25:46,465 ...y�ksek miktarda al��veri� yapm��. Hepsini nakit �demi�. 466 00:25:46,598 --> 00:25:49,401 Bize g�re biri ona Nikki'nin parmak izlerini o tornavidaya... 467 00:25:49,535 --> 00:25:51,270 ...ge�irmesi ve sonra onu �ld�rmesi i�in para verdi. 468 00:25:51,403 --> 00:25:53,505 H�kim Vaughn'un cinayetinin ard�nda da o ki�i var. 469 00:25:53,639 --> 00:25:55,407 Muhtemelen Trey McCann cinayetinin de. 470 00:25:55,541 --> 00:25:57,943 G�venilmezdi. Onu kurtaran tek �ey... 471 00:25:58,277 --> 00:26:00,279 ...Nikki Moreno'nun ka�t��� hik�yesiydi. 472 00:26:00,412 --> 00:26:03,949 - Nikki g�nah ke�isiydi. - Hen�z ondan emin de�iliz ama... 473 00:26:04,283 --> 00:26:07,453 ...firar etti�ini sand���m�zda hayat�ndaki her �eye bakt�k. 474 00:26:07,586 --> 00:26:09,455 �lmesini isteyecek biri g�z�m�ze �arpmad�. 475 00:26:09,588 --> 00:26:11,323 Ama �te yandan ceza h�kimleri... 476 00:26:11,457 --> 00:26:13,959 ...meslekleri gere�i �l�m tehdidi koleksiyonu yapar. 477 00:26:14,293 --> 00:26:16,528 Bir tarafta �ok ��pheli varken, �tekinde hi� yoktu. 478 00:26:16,662 --> 00:26:18,263 Ama benim en �ok ilgimi �eken,.. 479 00:26:18,397 --> 00:26:21,433 ...katilin su� orta�� olarak Trey McCann'i se�mesi. 480 00:26:21,567 --> 00:26:25,237 McCann kiral�k katil de�ildi. Onu tutan her kimse... 481 00:26:25,370 --> 00:26:26,905 ...bu i�i yapaca��n� bilecek kadar iyi tan�d���n� d���n�yoruz. 482 00:26:27,239 --> 00:26:29,808 McCann'in buradan �nce G�ney Jersey'de... 483 00:26:29,942 --> 00:26:32,978 ...maksimum g�venlikli bir cezaevinde �al��t���n� hat�rlad�m. 484 00:26:33,312 --> 00:26:34,980 Oran�n da sahibi �zel bir �irket. 485 00:26:35,314 --> 00:26:39,418 - Cezaevi �dare Grubu. - Sekiz ay sonra kovulmu�. 486 00:26:39,551 --> 00:26:41,753 Baz� mahk�mlarla fazla samimi oldu�u i�in olabilir. 487 00:26:41,887 --> 00:26:43,555 Bu do�ruysa o y�zden kovmu�lard�r. 488 00:26:43,689 --> 00:26:45,591 Bu da H�kim Vaughn'un �lmesini isteyecek... 489 00:26:45,724 --> 00:26:48,393 ...su�lu ya da su�lular� tan�d���n� g�sterir. 490 00:26:48,527 --> 00:26:50,262 McCann'i kovanlarla konu�un. 491 00:26:50,395 --> 00:26:54,266 Bakal�m birilerinden para al�yormuymu�. 492 00:26:54,399 --> 00:26:56,835 Ben de H�kim Vaughn'un makam kay�tlar�na bak�p... 493 00:26:56,969 --> 00:26:59,438 ...ald��� tehditleri inceleyeyim. 494 00:26:59,571 --> 00:27:01,874 �ans�m�z varsa iki yerde de ayn� ismi buluruz. 495 00:27:04,610 --> 00:27:07,012 {\an8}Pemberton'dan ka�an kad�n� duydum. 496 00:27:07,613 --> 00:27:09,781 Ger�ekten onu Trey McCann'in �ld�rd���n� m� d���n�yorsunuz? 497 00:27:09,915 --> 00:27:11,483 Hatta feci �ekilde. 498 00:27:11,617 --> 00:27:14,353 Cezaevi memuru olarak pek ba�ar�l� olmam�� olabilir... 499 00:27:14,486 --> 00:27:17,923 ...ama kan�tlara g�re adam �ld�rmeye pek hevesliymi�. 500 00:27:18,056 --> 00:27:19,992 2013'te onu neden i�ten ��kard���n�z�... 501 00:27:20,325 --> 00:27:22,928 ...anlat�rs�n�z diye umuyorduk. Mahk�mlara k�yak �ekmekle... 502 00:27:23,061 --> 00:27:27,032 ...bir ilgisi varsa, onu tutan ki�iyi bulmam�z� sa�layabilir. 503 00:27:28,667 --> 00:27:29,935 Bir sorun mu var? 504 00:27:30,068 --> 00:27:31,937 �z�r dilerim ama yard�mc� olamam. 505 00:27:32,070 --> 00:27:34,973 Trey McCann'in bizde gardiyan oldu�unu ve bir sebepten... 506 00:27:35,307 --> 00:27:37,743 ...i�ten ��kar�ld���n� do�rulayabilirim... 507 00:27:37,876 --> 00:27:40,045 ..ama onun haricindeki her �ey gizli bilgidir. 508 00:27:40,445 --> 00:27:42,481 �irket politikas�. - Bay Franklin, �� cinayeti... 509 00:27:42,614 --> 00:27:44,049 ...��zmeye �al��t���m�z�n fark�ndas�n�z, de�il mi? 510 00:27:44,383 --> 00:27:45,918 Bir h�kiminki d�hil? 511 00:27:46,051 --> 00:27:48,520 Evet. Ke�ke daha fazlas�n� s�yleyebilsem. 512 00:27:48,654 --> 00:27:51,690 Ama Cezaevi �dare Grubu'nun �al��an� olarak... 513 00:27:51,823 --> 00:27:54,459 ...yasal olarak �nce �irketi d���nmekle y�k�ml�y�m. 514 00:27:56,028 --> 00:27:58,096 Mahkeme celpleri bunun i�in var, de�il mi? 515 00:27:58,430 --> 00:28:01,033 Celp ��kart�n, o zaman beni ba�layan bir �ey kalmaz,.. 516 00:28:01,366 --> 00:28:02,601 ...ben de ne isterseniz anlat�r�m. 517 00:28:02,734 --> 00:28:04,670 Meslekta��mla ben Bay McCann'in mahk�mlarla... 518 00:28:04,803 --> 00:28:09,441 ...burada �al���rken i�birli�i yapt���na inan�yoruz. 519 00:28:09,575 --> 00:28:14,112 Hakl�ysak hissedarlar�n�z bundan pek ho�lanmaz, de�il mi? 520 00:28:14,479 --> 00:28:17,983 Ve tabii, �irketinizin bir h�kimin cinayetinin... 521 00:28:18,116 --> 00:28:23,589 ...soru�turmas�n� engelledi�i medyaya yans�mas� iyi olmaz. 522 00:28:25,524 --> 00:28:29,394 Bay Franklin, amac�m�z �irket s�rlar�n�z� if�a etmek de�il. 523 00:28:29,661 --> 00:28:32,431 Sadece Trey McCann'i ve su� ortaklar�n� istiyoruz. 524 00:28:32,564 --> 00:28:33,765 Bize yard�m ederseniz... 525 00:28:33,899 --> 00:28:37,002 ...onlarla nas�l tan��t��� asla ortaya ��kmaz. 526 00:28:39,671 --> 00:28:40,906 ��yle yapal�m. 527 00:28:41,073 --> 00:28:43,909 Size McCann'in dosyalar�n�n oldu�u bir oda ayarlayay�m. 528 00:28:44,376 --> 00:28:46,078 �stedi�iniz kadar bakabilirsiniz ama... 529 00:28:46,411 --> 00:28:48,113 ...bu binadan yaz�l� hi�bir �ey ��kmayacak. 530 00:28:48,447 --> 00:28:52,117 ��karsa New York Polisi'ne dava a��l�r. Tamam m�? 531 00:28:53,819 --> 00:28:55,754 Anla��lan do�ru iz �st�ndeyiz. 532 00:28:56,054 --> 00:28:59,491 2013'te Cezaevi �dare Grubu'nun Trey McCann'in... 533 00:28:59,625 --> 00:29:02,928 ...Rus mafya ailesi Zalesky'ler i�in i�ler yapt���na dair... 534 00:29:03,061 --> 00:29:06,064 ...kan�t buldu�u yaz�yor. East Orange'taki cezaevine... 535 00:29:06,398 --> 00:29:10,068 ...onlar i�in ka�ak mal sokup onlara en iyi i�leri veriyormu�. 536 00:29:10,402 --> 00:29:13,171 Kovulmas�n�n resm� sebebine i�e s�k s�k gelmeyi�i yaz�lm��. 537 00:29:13,538 --> 00:29:16,975 Cezaevi �dare Grubu usuls�zl�kleri kay�td��� ve... 538 00:29:17,109 --> 00:29:19,111 ...bas�ndan uzak tutmak istemi� tabii. 539 00:29:19,444 --> 00:29:22,648 Bu da Reform Giri�im'de i�e girmesini kolayla�t�rm��t�r. 540 00:29:22,781 --> 00:29:25,817 As�l soru, h�l� Zalesky'ler i�in mi �al���yordu? 541 00:29:26,485 --> 00:29:28,887 �yleyse onlar �� cinayeti planlay�p uygulayacak... 542 00:29:29,021 --> 00:29:31,990 ...kaynaklara sahip. - Joan'a mesaj atay�m. 543 00:29:32,124 --> 00:29:33,992 Zalensky'lerden birinin H�kim Vaughn'la... 544 00:29:34,126 --> 00:29:36,194 ...s�rt��mesi olmu� mu baks�n. 545 00:29:38,563 --> 00:29:42,167 Seninle konu�tu mu? Dedektif Scott hakk�nda? 546 00:29:43,502 --> 00:29:44,770 Evet. 547 00:29:46,204 --> 00:29:47,706 �z�r dilerim. 548 00:29:47,839 --> 00:29:49,875 �z�r dilemeni gerektirecek bir �ey yok. 549 00:29:50,008 --> 00:29:51,944 Ayn� fikirde oldu�uma emin de�ilim. 550 00:29:54,146 --> 00:29:56,882 G��l� bir karakterim oldu�u s�ylenir. 551 00:29:57,683 --> 00:29:58,817 Hay�r. 552 00:29:59,818 --> 00:30:02,187 Bazen, kas�tl� yapmasam da... 553 00:30:02,988 --> 00:30:05,824 ...ba�kalar�n� kendi bak�� a��ma �ekebiliyorum. 554 00:30:07,826 --> 00:30:09,962 Ba�ka metallere maruz kalan bir m�knat�s gibi. 555 00:30:10,095 --> 00:30:11,930 Bir �ekmecedeki �atallar mesela. 556 00:30:12,064 --> 00:30:14,866 �evremdeki insanlar� �ekme e�ilimim var. 557 00:30:15,000 --> 00:30:17,703 Onlar� kendi y�ntemlerimle hizaya getiriyorum. 558 00:30:18,704 --> 00:30:20,539 Neden bahsediyorsun sen? 559 00:30:20,906 --> 00:30:22,607 Watson'�n benimle zaman ge�irdik�e... 560 00:30:22,741 --> 00:30:24,843 ...sosyal a��dan iyice yaln�z kald�. 561 00:30:25,877 --> 00:30:28,847 Ba�komiser, belki tesad�fen belki de de�il... 562 00:30:29,181 --> 00:30:32,584 ...�u an yaln�z. Sen birini buldun. 563 00:30:33,952 --> 00:30:35,587 �imdi gittiler. 564 00:30:36,989 --> 00:30:39,758 Bizi zihin g�c�nle mi ay�rd���n� d���n�yorsun? 565 00:30:39,891 --> 00:30:41,593 Sadece bir �ablona dikkat �ekiyorum. 566 00:30:41,727 --> 00:30:43,662 Holmes, sen m�knat�s de�ilsin. 567 00:30:43,795 --> 00:30:45,664 Ben de kesinlikle �atal de�ilim. 568 00:30:45,998 --> 00:30:50,235 Sen kendine has bir �ekilde benden daha yaln�z bir adams�n. 569 00:30:51,236 --> 00:30:52,270 Ne? 570 00:30:52,604 --> 00:30:55,207 Benim en az�ndan Watson'�m var. Sen... 571 00:31:00,112 --> 00:31:01,780 Daha fazlas�n� hak ediyorsun. 572 00:31:07,753 --> 00:31:09,221 O ��i�leri'nden. 573 00:31:09,588 --> 00:31:12,024 Hayat�m�n a�k� cinayete meyilli bir manyak. 574 00:31:13,058 --> 00:31:14,793 Kimse m�kemmel de�ildir. 575 00:31:16,795 --> 00:31:20,098 Dedektif Scott seni mutlu etti. O kadar� a�ik�r. 576 00:31:20,232 --> 00:31:23,101 Yani belki h�l� edebilir. 577 00:31:26,905 --> 00:31:28,874 Ke�ke sana s�yleyece�imiz daha �ok �ey olsayd�. 578 00:31:29,007 --> 00:31:30,876 Zalesky'ler eyaletin baz� b�lgelerinde... 579 00:31:31,009 --> 00:31:33,045 ...h�l� iyi i� yap�yor ama H�kim Vaughn'un b�lgesinde... 580 00:31:33,178 --> 00:31:35,614 ...�ok k�t� durumdalar. H�kim 10 y�ldan fazla s�redir... 581 00:31:35,747 --> 00:31:38,050 ...onlarla hafif bir ba�lant�s� olan birini bile hapse atmam��. 582 00:31:38,183 --> 00:31:40,118 Yine de g�rmedi�imiz bir ba�lant� olabilir. 583 00:31:40,252 --> 00:31:42,687 FBI'�n Newark �ubesinde bir arkada��m var. 584 00:31:42,821 --> 00:31:44,956 Onunla konu�ay�m, bakal�m bir fikri var m�. 585 00:31:45,090 --> 00:31:46,224 Bir an �nce yap. 586 00:31:46,558 --> 00:31:48,627 Emniyet M�d�r� beni s�k��t�r�yor. 587 00:31:48,760 --> 00:31:51,863 Jersey valili�i bu konuda bask� yiyor ve... 588 00:31:51,997 --> 00:31:53,832 ...bu bask�y� payla�ma havas�ndalar. 589 00:31:53,965 --> 00:31:55,801 Se�im y�l�nday�z. Bu olay haberlerdeyken... 590 00:31:55,934 --> 00:31:57,736 ...su�la sava� kampanyas� y�r�tmek zor. 591 00:31:57,869 --> 00:32:00,338 Ya ama� buyduysa? Valiyi utand�racak... 592 00:32:00,672 --> 00:32:03,075 ...bir haber uydurmak ve yakla�an se�imleri etkilemek. 593 00:32:03,208 --> 00:32:05,610 T�m bunlar politik oyunlar olabilir mi? 594 00:32:05,744 --> 00:32:07,312 Siyasi bir ajan�n bu t�r �eylere... 595 00:32:07,646 --> 00:32:09,214 ...tenezz�l edece�inden ��phemiz var m�? 596 00:32:09,347 --> 00:32:11,883 New Jersey valili�i, kontrol etmesi k�rl� bir konum. 597 00:32:12,017 --> 00:32:15,120 Her y�l yak�nlar�na milyarl�k i�ler verebilecek bir konum. 598 00:32:15,353 --> 00:32:17,155 Olaya biz d�hil olmasayd�k... 599 00:32:17,289 --> 00:32:19,891 ...bug�n �� eyalet b�lgesinin en �nemli haberi ne olurdu? 600 00:32:20,592 --> 00:32:23,028 "Ka�an mahkum, h�kim ve gardiyan� �ld�rd�. 601 00:32:23,161 --> 00:32:25,831 H�l� firarda." - "Vali kaybediyor." 602 00:32:25,997 --> 00:32:28,934 Buna g�re en b�y�k rakibi Cortland Hughes ad�nda... 603 00:32:29,067 --> 00:32:31,903 ...bir meclis �yesi. B�t�n hafta valiye y�klenmi�. 604 00:32:32,037 --> 00:32:35,907 Kampanya m�d�r� Andrea Schuster da �yle. 605 00:32:36,041 --> 00:32:37,876 - O ismi biliyoruz. - Evet. 606 00:32:38,009 --> 00:32:40,112 H�kim Vaughn �ld�r�ld���nde Loretta Nichols'�n... 607 00:32:40,245 --> 00:32:43,815 ...birlikte i�ki i�iyorduk dedi�i kad�n. Tan��� O'ydu. 608 00:32:45,217 --> 00:32:46,785 ��ld�rm��s�n�z siz. 609 00:32:47,052 --> 00:32:49,387 Bize Bayan Schuster'�n ad�n� veren sizdiniz. 610 00:32:49,721 --> 00:32:51,656 Esaslar� do�ru mu anlad�k bilmek istiyoruz. 611 00:32:51,790 --> 00:32:54,626 Esas falan yok. ��nk� yanl�� bir �ey yapmad�m. 612 00:32:54,759 --> 00:32:57,829 Andrea'yla y�llard�r arkada��z. - O h�lde ad� ��km��... 613 00:32:57,963 --> 00:32:59,798 ...bir siyasi strateji uzman� oldu�unu biliyorsunuz. 614 00:32:59,931 --> 00:33:02,834 Her t�rl� al�akl��� yapar. - Yani onunla i�ki i�tim diye... 615 00:33:02,968 --> 00:33:05,737 ...patronumu ala�a�� etme ve sevdi�im adam� �ld�rme... 616 00:33:05,871 --> 00:33:07,906 ...komplosunun par�as� m� oluyorum? 617 00:33:08,039 --> 00:33:10,142 Bu bir olas�l�k. H�kimin �ld�r�ld��� gece... 618 00:33:10,275 --> 00:33:12,344 ...hareketleriyle ilgili yak�n bilgiye sahiptiniz. 619 00:33:12,677 --> 00:33:14,045 Onu pusuya s�r�klemi� olabilirsiniz. 620 00:33:14,179 --> 00:33:17,315 - Beni nas�l bir canavar-- ? - Dedi�i gibi, bu bir olas�l�k. 621 00:33:17,649 --> 00:33:20,285 Tek olas�l�k de�il. H�kimle ili�kiniz d���n�ld���nde... 622 00:33:20,418 --> 00:33:23,355 ...cinayetini i�eren plan� bilmedi�inize inanmak istiyoruz. 623 00:33:23,688 --> 00:33:26,291 Durum buysa, savc�ya, boyundan b�y�k i�lere... 624 00:33:26,424 --> 00:33:28,760 ...kalk��t���n�z�, kast�n�z olmad���n� s�yleriz. 625 00:33:28,894 --> 00:33:30,729 Ben hi�bir �eye kalk��mad�m. 626 00:33:30,862 --> 00:33:33,165 ��e ba�lad���m�zda Andrew'la birlikte �al���rd�k. 627 00:33:33,298 --> 00:33:34,866 Tak�m de�i�tirmem i�in bana yakla�t� m�? 628 00:33:35,000 --> 00:33:37,302 Evet, her zaman. Bunu hi� dikkate ald�m m�? 629 00:33:37,435 --> 00:33:39,704 Kesinlikle hay�r. - Bayan Nichols... 630 00:33:39,838 --> 00:33:42,240 Hay�r. Ba�lad���ndan beri bu pisli�i temizlemeye... 631 00:33:42,374 --> 00:33:44,776 ...�al���yorum. �nanm�yorsan�z telefon kay�tlar�ma bak�n. 632 00:33:44,910 --> 00:33:47,846 Asistan�mla konu�un. Hatta daha iyisi, valiyle konu�un. 633 00:33:47,979 --> 00:33:50,448 Medyan�n her talebini kimin halletti�ini sorun. 634 00:33:50,782 --> 00:33:53,185 Reform Giri�im'le yollar�n� ay�rmas� i�in... 635 00:33:53,318 --> 00:33:55,387 ...onu kimin ikna etti�ini sorun. Sadakatimle ilgili... 636 00:33:55,720 --> 00:33:57,222 ...herhangi bir ��phesi var m�ym�� sorun. 637 00:33:57,355 --> 00:33:58,757 Reform Giri�im. 638 00:33:58,890 --> 00:34:00,759 Nikki Moreno'nun tutuldu�u cezaevi onlar�n, de�il mi? 639 00:34:00,892 --> 00:34:02,727 Valinin genel m�d�rle yak�n ili�kisi vard�. 640 00:34:02,861 --> 00:34:05,063 Ki tahmin edersiniz onun i�in k�lfet olmaya ba�lad�. 641 00:34:05,197 --> 00:34:07,399 Ba�ka bir devlet cezaevini onlara devredecektik. 642 00:34:07,732 --> 00:34:09,301 Art�k yapamay�z. Sebebi de a��k olmal�. 643 00:34:09,434 --> 00:34:11,436 Siz ���n�z i�in bile. - Tabii ki �yle. 644 00:34:12,804 --> 00:34:15,073 Elinizde bir halkla ili�kiler k�busu olacakt�. 645 00:34:15,273 --> 00:34:18,109 Hapishaneyi devralmak i�in ba�ka bir �irket teklif verdi mi? 646 00:34:18,310 --> 00:34:19,778 Neden? 647 00:34:19,911 --> 00:34:22,414 �al��anlar� i�inde bir katil olabilir. 648 00:34:30,937 --> 00:34:33,373 Ba�komiser Gregson. Bu Joan Watson. 649 00:34:33,506 --> 00:34:35,508 Dedektif Bell'le Bay Holmes'u tan�yorsunuz. 650 00:34:35,642 --> 00:34:36,977 Evet. L�tfen, buyurun. 651 00:34:37,110 --> 00:34:38,578 Vaktim �ok s�k���k oldu�u i�in �zg�n�m. 652 00:34:38,712 --> 00:34:40,380 Hay�r, �z�r dilemesi gereken biziz. 653 00:34:40,513 --> 00:34:42,148 Bu sabah program�n�z� de�i�tirmenize biz sebep olduk. 654 00:34:42,482 --> 00:34:43,850 �nemli de�il. New York Polisi'ne... 655 00:34:43,984 --> 00:34:45,685 ...elimden geldi�ince yard�m etmekten mutlu olurum. 656 00:34:45,819 --> 00:34:47,587 Union �l�esi'ndeki eyalet hapishanesini... 657 00:34:47,721 --> 00:34:49,890 ...devralma s�zle�mesiyle �ok me�gul olmal�s�n�z. 658 00:34:50,023 --> 00:34:51,558 Bu konuyla �ok u�ra�t�n�z de�il mi? 659 00:34:51,691 --> 00:34:53,793 - Buradaki herkes kadar. - Tabii, ama siz ayn� zamanda... 660 00:34:53,927 --> 00:34:55,595 ...b�y�me ve geni�lemeden sorumlusunuz. 661 00:34:55,729 --> 00:34:57,530 Primleriniz yeni i�lere ba�l�. 662 00:34:58,865 --> 00:35:01,701 Galiba �yle. Odaklanmak istedi�im bir �ey de�il bu. 663 00:35:01,835 --> 00:35:04,404 �yle mi? Ben olsam �ok dikkatli odaklan�rd�m. 664 00:35:04,537 --> 00:35:06,039 T�m gelir kaynaklar�n� toplay�nca... 665 00:35:06,172 --> 00:35:08,141 ...eyaletten gelen para, ucuz i�g�c� i�in... 666 00:35:08,475 --> 00:35:10,777 ...�irketlerden r��vetler, mahk�mlardan toplad���n�z... 667 00:35:10,911 --> 00:35:13,780 ...�cretlerle, yeni bir hapishane... 668 00:35:13,914 --> 00:35:15,982 ...y�lda 25 milyon dolar ediyor de�il mi? 669 00:35:16,116 --> 00:35:18,785 New Jersey'de yeni bir cezaevi almak zor olmal�. 670 00:35:18,919 --> 00:35:20,820 �zellikle valinin Reform Giri�im'le... 671 00:35:20,954 --> 00:35:22,923 ...ba�lant�s� d���n�l�nce. 672 00:35:23,156 --> 00:35:25,191 Bu y�zden mi �areyi cinayette buldunuz? 673 00:35:25,592 --> 00:35:27,527 - Ne? - Ayarlad���n�z her �ey... 674 00:35:27,794 --> 00:35:29,930 ...hapisten dan���kl� ka���, H�kim Vaughn'u �ld�rmek... 675 00:35:30,063 --> 00:35:32,666 ...hepsinin amac� �ok b�y�k bir skandal yaratarak... 676 00:35:32,799 --> 00:35:35,969 ...valiyi RG'yle aras�na mesafe koymaya zorlamak i�indi. 677 00:35:36,102 --> 00:35:38,038 Cezavi �dare Grubu, eyaletteki di�er tek... 678 00:35:38,171 --> 00:35:41,074 ...�zel cezaevi �irketi. Son birka� g�nd�r... 679 00:35:41,207 --> 00:35:44,044 ...RG'nin kayb�, sizin i�in kayda de�er bir kazan� oldu. 680 00:35:44,210 --> 00:35:46,212 Art�k gitmenizi istiyorum. 681 00:35:46,546 --> 00:35:48,214 Yerinizde olsam ben de bunu isterdim. 682 00:35:48,548 --> 00:35:50,917 Bu foto�raf d�rt gece �nce H�kim Vaughn'un kat�ld���... 683 00:35:51,051 --> 00:35:52,752 ...ayn� ba��� yeme�inde �ekildi. 684 00:35:52,886 --> 00:35:54,754 Onu izlemek i�in oradayd�n�z de�il mi? 685 00:35:54,955 --> 00:35:58,024 O tornaviday� saplamak i�in do�ru zaman� bekliyordunuz. 686 00:35:58,158 --> 00:35:59,859 Eski �al��an�n�z Trey McCann'in... 687 00:35:59,993 --> 00:36:02,963 ...RG'de yakaland���n� duyunca bir f�rsat g�rd�n�z. 688 00:36:03,096 --> 00:36:05,966 O r��vet alan, ellerini kirleten biriydi. 689 00:36:06,132 --> 00:36:08,635 Tek yapman�z gereken onun Nikki Moreno'yu... 690 00:36:08,768 --> 00:36:10,637 ...�ld�rmesi i�in do�ru fiyat� bulmakt�. 691 00:36:11,104 --> 00:36:12,672 Sa�mal�k bu. 692 00:36:12,906 --> 00:36:15,542 Bu foto�rafta giydi�iniz smokin nerede? 693 00:36:16,476 --> 00:36:17,610 Kendinize i�kence etmeyin. 694 00:36:17,744 --> 00:36:19,479 Ondan �oktan kurtuldu�unuzu tahmin ediyoruz. 695 00:36:19,612 --> 00:36:22,615 Bu sabahki randevumuz ve son dakikada iptal etmemiz... 696 00:36:22,782 --> 00:36:25,885 ...eyalet polisinin evinizde arama yapmas� i�indi. 697 00:36:26,019 --> 00:36:27,787 Smokininizin yoklu�u g�ze �arp�yor. 698 00:36:27,921 --> 00:36:30,123 ��nk� tahminen �st�nde H�kim Vaughn'un kan lekeleri var. 699 00:36:30,256 --> 00:36:33,093 Ama polis silah�n�z� buldu. 9 mm. 700 00:36:33,259 --> 00:36:36,029 Balistik sonu�lar� yak�nda ��kar. Trey McCann'i vurmakta... 701 00:36:36,162 --> 00:36:38,565 ...kullan�lan silahla e�le�ece�ini d���n�yoruz. 702 00:36:40,767 --> 00:36:43,536 �imdi haklar�n�z� okuyacaklar. Avukat�n�z� aray�nca... 703 00:36:43,670 --> 00:36:46,072 ...ona Jersey'de iki, New York'ta bir cinayetiniz... 704 00:36:46,206 --> 00:36:48,708 ...oldu�unu s�yleyin. Burada neler yapt���n�za bak�l�rsa... 705 00:36:48,842 --> 00:36:51,678 ...ben olsam cezam� New York'ta �ekmek i�in bast�r�rd�m. 706 00:37:12,832 --> 00:37:14,901 Mesaj atan sendin Marcus. 707 00:37:16,970 --> 00:37:19,572 Ge�en g�n i�in �z�r dilerim. 708 00:37:20,673 --> 00:37:24,110 Bana s�yleyecek miydin? - Bilmiyorum. 709 00:37:26,046 --> 00:37:30,150 Geri almak istiyorum. T�m g�n�, s�yledi�im her �eyi. 710 00:37:30,650 --> 00:37:32,152 ��inden geleni s�ylemedin mi? 711 00:37:32,652 --> 00:37:35,789 Sinirliydim. Kabullenmesi zordu. 712 00:37:35,955 --> 00:37:38,591 - Marcus... - Bir daha denemek istiyorum. 713 00:37:39,659 --> 00:37:42,195 Son birka� ay bana �ok iyi geldi. 714 00:37:42,862 --> 00:37:44,931 Bence sana da iyi geldi. 715 00:37:45,665 --> 00:37:48,935 Di�er �eyler aram�z� bozmamal�. 716 00:37:49,269 --> 00:37:51,805 - Ya herkes bilseydi? - Ne? 717 00:37:52,138 --> 00:37:55,642 Ya herkese s�yleseydim? 11. Karakol'daki t�m polislere,.. 718 00:37:55,775 --> 00:37:58,778 ...b�t�n arkada�lar�na. Bu bir �eyleri de�i�tirir miydi? 719 00:37:58,912 --> 00:38:01,214 - Ne demek istedi�ini-- - Bu, durumu de�i�tirir miydi? 720 00:38:03,683 --> 00:38:05,618 S�ylediklerini �ok d���nd�m. 721 00:38:05,819 --> 00:38:09,856 Saklamam gereken s�rlar, g�lgelerden ni�an alma fikri. 722 00:38:09,989 --> 00:38:12,759 - Seana... -12. Karakol'dan ayr�l�yorum. 723 00:38:14,094 --> 00:38:16,229 Tam zamanl� olarak ��i�leri'ne ge�iyorum. 724 00:38:16,596 --> 00:38:18,598 Yine bir dedektif olaca��m ama art�k insanlar... 725 00:38:18,731 --> 00:38:23,336 ...ne oldu�umu bilecek. Art�k s�rlar, g�lgeler yok. 726 00:38:25,138 --> 00:38:28,808 Sen hakl�yd�n. Son birka� ay iyiydi. 727 00:38:30,376 --> 00:38:33,246 Ama bu benim i�in b�y�k bir de�i�im olacak... 728 00:38:33,379 --> 00:38:36,182 ...ve biraz zamana ihtiyac�m olacak. 729 00:38:37,951 --> 00:38:41,221 Ortal�k durulduktan sonra benimle h�l� g�r��mek istersen... 730 00:38:42,122 --> 00:38:43,857 ...beni nerede bulaca��n� biliyorsun. 731 00:39:02,642 --> 00:39:03,877 Vaktin var m�? 732 00:39:07,680 --> 00:39:10,316 Hangisi daha garip bilmiyorum. Cuma gecemi... 733 00:39:10,650 --> 00:39:14,287 ...seninle ge�irmem mi yoksa bu Stanley Kupas� m�? 734 00:39:15,922 --> 00:39:17,724 Bunun ger�ek oldu�una emin misin? 735 00:39:17,891 --> 00:39:18,958 Eminim. 736 00:39:20,960 --> 00:39:24,864 NHL'e haber verildi. Almak i�in gelecekler. 737 00:39:26,266 --> 00:39:27,867 Bunu yapmal� m�y�z? 738 00:39:28,001 --> 00:39:30,203 Bir gece 1905 kupa zaferini kutlayan... 739 00:39:30,336 --> 00:39:32,405 ...Ottawa G�m�� Yedili'nin �yeleri... 740 00:39:32,739 --> 00:39:34,974 ...kupay� Ottawa'n�n Rideau kanal�na atabilirler mi... 741 00:39:35,108 --> 00:39:38,344 ...g�rmek istemi�ler. Yani bu hi�bir �ey. 742 00:39:42,415 --> 00:39:44,918 Ger�ekten senden daha yaln�z oldu�umu mu d���n�yorsun? 743 00:39:45,051 --> 00:39:46,819 Benden 10 kat daha yaln�zs�n. 744 00:39:48,154 --> 00:39:51,124 Zor bir �ey. Kad�nlar tan��mak. 745 00:39:51,925 --> 00:39:53,293 �al��ma saatlerim? 746 00:39:53,726 --> 00:39:56,362 Sen tan�d���m i�ine en ba�l� polis dedektifisin. 747 00:39:57,230 --> 00:40:00,867 Bunun g�t�r�s� de oluyor. Ama bir denge kurulabilir. 748 00:40:02,702 --> 00:40:05,371 Mesela ben yar�m saat sonra seks yapaca��m. 749 00:40:07,006 --> 00:40:08,341 "Arkada�lar�ndan" biriyle mi? 750 00:40:08,474 --> 00:40:10,743 Arkada�lar�m�n da arkada�lar� var. 751 00:40:12,078 --> 00:40:14,981 Baz�lar� bir ili�kiye hevesli olabilir. 752 00:40:18,318 --> 00:40:20,086 Ba�ka bir gece belki. 753 00:40:22,288 --> 00:40:26,226 Bu gece, tek ihyac�m�n bu oldu�undan eminim. 68091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.