All language subtitles for Dystopia.S01E05.WEB.H264.CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,279 --> 00:00:13,913 [[Narrator] Previously On Dystopia. 2 00:00:13,914 --> 00:00:17,517 Well the connections been severed. 3 00:00:17,518 --> 00:00:20,887 [Thomas] Abandon your ID chip program research. 4 00:00:20,888 --> 00:00:22,355 Immediately. 5 00:00:22,356 --> 00:00:23,656 We need to get together a bunch of scientists. 6 00:00:23,657 --> 00:00:24,991 The best in the country. 7 00:00:24,992 --> 00:00:25,992 Figure out how they built it, 8 00:00:25,993 --> 00:00:27,427 what they're gonna do with it. 9 00:00:27,428 --> 00:00:30,831 [Man] So these machines can transport a man 10 00:00:31,665 --> 00:00:32,932 back in time. 11 00:00:32,933 --> 00:00:34,267 [Nicholai] The safe box contains blueprints 12 00:00:34,268 --> 00:00:35,502 to the machine design. 13 00:00:35,503 --> 00:00:37,036 Everything you'll need. 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,906 I want you to write down any and all numbers significant 15 00:00:39,907 --> 00:00:40,907 to you and Nicholai. 16 00:00:42,376 --> 00:00:44,311 I know the combination, I didn't give it to them. 17 00:00:44,312 --> 00:00:47,013 - You don't want tests? - Not with the animals. 18 00:00:47,014 --> 00:00:48,548 [David] Word of advice kid. 19 00:00:48,549 --> 00:00:50,417 Football's on it's way out. Learn how to shoot a gun. 20 00:00:50,418 --> 00:00:52,685 I owe you far more than I can ever repay. 21 00:00:52,686 --> 00:00:54,854 Perhaps we could pull in a big favor one day. 22 00:00:54,855 --> 00:00:56,289 I'm gonna have to kill you and your family 23 00:00:56,290 --> 00:00:58,591 if you don't listen to me. (gun bangs) 24 00:00:58,592 --> 00:01:00,227 Stop talking and go find him. 25 00:01:00,228 --> 00:01:02,863 I want those men that killed my son. 26 00:01:04,865 --> 00:01:07,535 (lock clicking) 27 00:01:09,570 --> 00:01:12,140 (somber music) 28 00:01:13,207 --> 00:01:14,707 [Travis] Anything? 29 00:01:14,708 --> 00:01:17,009 [White Guy] Nope, I've tried every single number 30 00:01:17,010 --> 00:01:20,213 she gave me and every single possible combination. 31 00:01:20,214 --> 00:01:24,384 Okay, she said there's a key behind the wall. 32 00:01:24,385 --> 00:01:25,718 You still got Ming out there right? 33 00:01:25,719 --> 00:01:28,121 - Yeah. - Alright good. 34 00:01:28,122 --> 00:01:30,123 Radio him and tell him to get moving. 35 00:01:30,124 --> 00:01:32,525 - Go by choice. - What was that? 36 00:01:32,526 --> 00:01:33,726 Nothing. 37 00:01:33,727 --> 00:01:35,228 There's got to be a way to crack this open. 38 00:01:35,229 --> 00:01:37,997 You've seen the video, it'll destroy everything inside. 39 00:01:37,998 --> 00:01:39,199 It's probably a bluff. 40 00:01:39,200 --> 00:01:40,600 There's only one way in. 41 00:01:40,601 --> 00:01:42,869 That's through the combination, figure it out. 42 00:01:42,870 --> 00:01:44,337 [White Man] She is hiding something. 43 00:01:44,338 --> 00:01:46,339 - [Travis] Probably. - I'm not hiding anything. 44 00:01:46,340 --> 00:01:47,774 I've given you every meaningful number 45 00:01:47,775 --> 00:01:49,209 that I can think of. 46 00:01:49,210 --> 00:01:50,444 So where's this place? 47 00:01:51,612 --> 00:01:53,113 In what used to be Vegas. 48 00:01:54,615 --> 00:01:55,782 Here. 49 00:01:55,783 --> 00:01:57,384 Here is the address. 50 00:01:57,385 --> 00:02:00,119 There is a community of people that are living 51 00:02:00,120 --> 00:02:00,921 outside of Biocorporal. 52 00:02:00,922 --> 00:02:02,189 Peacefully living. 53 00:02:02,190 --> 00:02:03,923 Sweetheart, crying is about as much use 54 00:02:03,924 --> 00:02:05,492 as tits on a bull. 55 00:02:05,493 --> 00:02:08,661 Okay, we'll get our guy out there. 56 00:02:08,662 --> 00:02:10,097 But it'll take a bit of time. 57 00:02:11,064 --> 00:02:12,065 Thank you. 58 00:02:19,673 --> 00:02:22,343 (ominous music) 59 00:02:22,368 --> 00:02:24,368 Sync and corrected by pepelepew 60 00:03:02,983 --> 00:03:05,117 (click) 61 00:03:05,118 --> 00:03:07,086 [News Reporter] And now for tonight's top story. 62 00:03:07,087 --> 00:03:10,490 Today Nobel Peace Prize winning BIOCORP made history 63 00:03:10,491 --> 00:03:12,592 by administering the cure for cancer. 64 00:03:12,593 --> 00:03:15,094 Available to the entire world's population 65 00:03:15,095 --> 00:03:17,264 in exchange for their compulsory enrollment 66 00:03:17,265 --> 00:03:18,698 in the ID chip program. 67 00:03:18,699 --> 00:03:21,868 Which allows for increased population security. 68 00:03:21,869 --> 00:03:24,371 BIOCORP CEO stated, "It takes a brave man" 69 00:03:24,372 --> 00:03:25,738 "to knock on the door of evolution" 70 00:03:25,739 --> 00:03:27,840 "without knowing what lies on the other side". 71 00:03:27,841 --> 00:03:29,842 "But we've taken the first brave step" 72 00:03:29,843 --> 00:03:32,078 "to improving our children's future today". 73 00:03:32,079 --> 00:03:33,480 "Go through the door and what awaits you" 74 00:03:33,481 --> 00:03:36,483 "on the other side is something worth fighting for". 75 00:03:36,484 --> 00:03:38,418 Wise words indeed. 76 00:03:38,419 --> 00:03:39,819 And a momentous day for all of us. 77 00:03:39,820 --> 00:03:41,021 I'm sure you can agree. 78 00:03:42,256 --> 00:03:43,816 [News Room Camera Op] And we're clear. 79 00:03:46,527 --> 00:03:49,596 (air kisses) 80 00:03:49,597 --> 00:03:51,599 (click) 81 00:03:54,868 --> 00:03:56,168 There's been another development sir. 82 00:03:56,169 --> 00:03:57,737 Well I would imagine it is. 83 00:03:57,738 --> 00:03:59,806 We're not here to chit chat, what is it? 84 00:03:59,807 --> 00:04:01,974 Well sir, apparently the Unity of Lost Children 85 00:04:01,975 --> 00:04:04,277 have their meeting room scientists. 86 00:04:04,278 --> 00:04:06,879 I was told they were all dead. 87 00:04:06,880 --> 00:04:08,581 That report was erroneous, sir. 88 00:04:08,582 --> 00:04:10,049 Seems they were rescued by the children 89 00:04:10,050 --> 00:04:12,151 after we took the building. 90 00:04:12,152 --> 00:04:14,487 - We have the building. - Yes sir. 91 00:04:14,488 --> 00:04:15,988 We have it again. 92 00:04:15,989 --> 00:04:17,724 There was a second assault. 93 00:04:17,725 --> 00:04:19,091 The Speaker lied to me. 94 00:04:19,092 --> 00:04:21,027 Perhaps sir, but the information coming in right now 95 00:04:21,028 --> 00:04:22,462 is just so unclear that we don't... 96 00:04:22,463 --> 00:04:24,130 Don't try to cover up for him. 97 00:04:24,131 --> 00:04:27,199 No sir, I'm just trying to clarify this situation. 98 00:04:27,200 --> 00:04:30,136 We need to look at this as a golden opportunity. 99 00:04:30,137 --> 00:04:33,340 Those rebels have been a thorn in my side 100 00:04:33,341 --> 00:04:35,241 for a very, very long time. 101 00:04:35,242 --> 00:04:38,144 Unfortunately, launching an all out assault 102 00:04:38,145 --> 00:04:42,316 upon them has been a very unpopular distraction. 103 00:04:43,751 --> 00:04:47,887 You tell The Speaker that we will not tolerate failure. 104 00:04:47,888 --> 00:04:49,423 Yes sir, immediately. 105 00:04:54,828 --> 00:04:57,431 (bags zipping) 106 00:05:03,471 --> 00:05:04,938 [Commander Dane] In here soldier. 107 00:05:07,708 --> 00:05:08,976 You sure this safe sir? 108 00:05:09,843 --> 00:05:11,177 It's worked before. 109 00:05:11,178 --> 00:05:12,412 Good thing sir. 110 00:05:12,413 --> 00:05:14,514 Remember when you get to the other side 111 00:05:14,515 --> 00:05:15,515 find them. 112 00:05:17,284 --> 00:05:19,787 - They're very dead sir. - Not in 2017. 113 00:05:21,154 --> 00:05:23,524 Our scientists have discovered they are alive and well. 114 00:05:24,492 --> 00:05:26,359 Get as much recon as you can. 115 00:05:26,360 --> 00:05:28,161 Do you wan them dead or alive sir? 116 00:05:29,196 --> 00:05:30,598 Whatever's most expedient. 117 00:05:31,999 --> 00:05:34,967 You'll not only be doing BIOCORP and mankind a favor, 118 00:05:34,968 --> 00:05:36,703 but the Lord Almighty is on our side 119 00:05:36,704 --> 00:05:37,704 in this struggle. 120 00:05:37,705 --> 00:05:39,806 It's good versus evil. 121 00:05:39,807 --> 00:05:41,541 What if I get stuck sir? 122 00:05:41,542 --> 00:05:44,010 Like them. [Commander Dane] You won't. 123 00:05:44,011 --> 00:05:46,012 They weren't the sharpest tools. 124 00:05:46,013 --> 00:05:49,582 You are trained BIOCORP soldier. 125 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 Yes sir. 126 00:05:52,152 --> 00:05:53,821 Your time of glory is at hand. 127 00:05:55,623 --> 00:05:57,123 Here soldier, take this. 128 00:05:57,124 --> 00:05:58,592 [Biocorp Soldier] Thank you sir. 129 00:06:05,332 --> 00:06:06,333 Let's do it. 130 00:06:09,102 --> 00:06:10,170 Everybody out. 131 00:06:11,405 --> 00:06:13,773 (machine beeping) 132 00:06:13,774 --> 00:06:15,808 - Activate. - Clear. 133 00:06:15,809 --> 00:06:17,444 Five, 134 00:06:17,445 --> 00:06:19,078 four, three, 135 00:06:19,079 --> 00:06:20,747 two, 136 00:06:20,748 --> 00:06:24,784 one. (Biocorp Soldier screams) 137 00:06:24,785 --> 00:06:26,118 What's wrong? 138 00:06:26,119 --> 00:06:27,559 [Biocorp Scientist] I have no idea. 139 00:06:28,055 --> 00:06:31,559 (Biocorp Soldier screams) 140 00:06:32,826 --> 00:06:37,431 Help me sir. (Biocorp Soldier screams) 141 00:06:40,167 --> 00:06:42,069 (beep) 142 00:06:49,076 --> 00:06:51,678 Prep it for the next one. 143 00:06:51,679 --> 00:06:55,014 [Commander Dane] Maybe we should use lab animals. 144 00:06:55,015 --> 00:06:56,048 It takes less time. 145 00:06:56,049 --> 00:06:58,118 It's less... Less what? 146 00:06:59,052 --> 00:07:00,419 Expensive. 147 00:07:00,420 --> 00:07:02,022 Dead soldiers are free. 148 00:07:02,923 --> 00:07:04,356 Fix it. 149 00:07:04,357 --> 00:07:05,993 Prep for the next one. 150 00:07:07,661 --> 00:07:08,696 Burn all this. 151 00:07:13,767 --> 00:07:15,435 Send in the next one. 152 00:07:19,573 --> 00:07:21,774 You know they don't all believe in it. 153 00:07:21,775 --> 00:07:22,975 Huh? 154 00:07:22,976 --> 00:07:23,976 Time travel. 155 00:07:24,845 --> 00:07:28,214 I do. What are you talking about? 156 00:07:28,215 --> 00:07:30,083 I took your advice, buddy. 157 00:07:31,251 --> 00:07:33,754 I gave up football and I learned to shoot. 158 00:07:34,788 --> 00:07:37,189 What, that was you? 159 00:07:37,190 --> 00:07:38,525 That was what a few days ago for you? 160 00:07:38,526 --> 00:07:40,560 - Yeah. - 20 years ago for me. 161 00:07:40,561 --> 00:07:42,996 But I bet I remember it just as well. 162 00:07:44,097 --> 00:07:45,832 I remember you never said thank you. 163 00:07:45,833 --> 00:07:48,735 Thank you, the world ended four years later 164 00:07:48,736 --> 00:07:50,202 and you knew it was coming. 165 00:07:50,203 --> 00:07:51,805 Why would I possibly thank you? 166 00:07:56,143 --> 00:07:58,912 (shower running) 167 00:08:00,814 --> 00:08:02,282 We're gonna get that combo. 168 00:08:06,554 --> 00:08:07,554 Leave me. 169 00:08:38,051 --> 00:08:40,219 So, how are we gonna get to the sea 170 00:08:40,220 --> 00:08:42,089 with all these fools around? 171 00:08:44,091 --> 00:08:47,026 Gotta keep Travis occupied for one thing. 172 00:08:47,027 --> 00:08:49,062 And I suppose you have a plan for that? 173 00:08:49,963 --> 00:08:50,963 Poison? 174 00:08:51,865 --> 00:08:53,866 That's a bit extreme, don't you think? 175 00:08:53,867 --> 00:08:54,867 I'm not so sure. 176 00:08:56,169 --> 00:08:58,205 How are we gonna find poison in this dump? 177 00:09:01,541 --> 00:09:02,810 Pretty poison? 178 00:09:04,978 --> 00:09:06,680 (exhales sharply) Okay. 179 00:09:08,816 --> 00:09:11,351 I guess I'll have to do what it takes. 180 00:09:12,485 --> 00:09:14,854 We have to protect the future. 181 00:09:14,855 --> 00:09:17,489 Don't try to make your idea of me seducing someone 182 00:09:17,490 --> 00:09:19,358 into some sort of lofty word say. 183 00:09:19,359 --> 00:09:20,359 Okay. 184 00:09:21,561 --> 00:09:23,062 You gotta get nasty with him in there 185 00:09:23,063 --> 00:09:24,698 for us to get the hell outta here. 186 00:09:30,270 --> 00:09:33,640 Hey, if anything happens I need to tell you 187 00:09:33,641 --> 00:09:34,875 the nomination. 188 00:09:53,961 --> 00:09:56,229 Should be some over here. 189 00:10:05,806 --> 00:10:06,640 - [Nicholai] That's him. - [Thomas] Yeah that's him? 190 00:10:06,641 --> 00:10:07,874 [Nicholai] Yeah. 191 00:10:07,875 --> 00:10:09,275 [Thomas] Are you sure that's the right guy? 192 00:10:09,276 --> 00:10:10,210 [Nicholai] It's definitely the right guy. 193 00:10:10,211 --> 00:10:11,443 [Thomas] Alright, let's go. 194 00:10:11,444 --> 00:10:14,413 Excuse me, sir are you Professor Howard? 195 00:10:14,414 --> 00:10:16,649 Yes, I am. 196 00:10:16,650 --> 00:10:18,518 - I'm Nicholai. - And I'm Thomas. 197 00:10:19,486 --> 00:10:20,519 I'm sorry we're massive fans. 198 00:10:20,520 --> 00:10:21,955 Nice to meet you gentleman. 199 00:10:22,923 --> 00:10:24,390 - Wow. - Can't believe it. 200 00:10:24,391 --> 00:10:25,858 It's such a great honor. 201 00:10:25,859 --> 00:10:28,294 Your accomplishments, everything you wrote here 202 00:10:28,295 --> 00:10:29,362 is amazing. 203 00:10:30,563 --> 00:10:33,332 Really I'm flattered. 204 00:10:33,333 --> 00:10:36,135 - See we're authors and... - [Nicholai and Thomas] Right. 205 00:10:36,136 --> 00:10:36,970 And we wanted to write a book about you... 206 00:10:36,970 --> 00:10:37,970 And your genius. 207 00:10:39,239 --> 00:10:40,773 What about me exactly, do you want to write about? 208 00:10:40,774 --> 00:10:42,041 (elevator dings) May we ride with you 209 00:10:42,042 --> 00:10:43,776 and we'll take a moment to tell you. 210 00:10:43,777 --> 00:10:45,211 Right after you sir, come on. 211 00:10:45,212 --> 00:10:47,379 Please. [Dr. Howard] I guess. 212 00:10:47,380 --> 00:10:48,716 This is so unreal, huh? 213 00:10:54,387 --> 00:10:56,655 Professor, we'd like to talk to you about 214 00:10:56,656 --> 00:10:59,125 writing a book about your research. 215 00:10:59,126 --> 00:11:00,693 Theories on temporal physics. 216 00:11:00,694 --> 00:11:03,629 I've never quite heard it called that before. 217 00:11:03,630 --> 00:11:04,831 Well we think it's the best way 218 00:11:04,832 --> 00:11:06,532 to describe what it is you do. 219 00:11:06,533 --> 00:11:08,034 Yeah. 220 00:11:08,035 --> 00:11:10,303 Still doing a research based book on a researcher 221 00:11:11,671 --> 00:11:13,339 that's very meta. 222 00:11:13,340 --> 00:11:16,243 (machine whirring) 223 00:11:17,477 --> 00:11:19,211 Oh great. 224 00:11:19,212 --> 00:11:20,679 - [Thomas] Are we stuck? - I don't know. 225 00:11:20,680 --> 00:11:22,481 I certainly hope not. 226 00:11:22,482 --> 00:11:23,816 Call. What? 227 00:11:23,817 --> 00:11:25,617 [Dr. Howard] Hit the call button. 228 00:11:25,618 --> 00:11:26,618 What's the call? 229 00:11:27,721 --> 00:11:30,322 Look Professor... Perfect. 230 00:11:30,323 --> 00:11:32,024 The meda, what was that thing you said 231 00:11:32,025 --> 00:11:33,292 about the meda? 232 00:11:33,293 --> 00:11:36,162 Meta with a T. 233 00:11:36,163 --> 00:11:39,531 Research on researchers? 234 00:11:39,532 --> 00:11:41,133 Professor maybe we could just ask you 235 00:11:41,134 --> 00:11:42,935 a couple of questions you know. 236 00:11:42,936 --> 00:11:44,403 About me or time travel? 237 00:11:44,404 --> 00:11:46,940 What we need is your personal, how should I say? 238 00:11:48,108 --> 00:11:50,609 - Ethical. - Ethical take on the matter, 239 00:11:50,610 --> 00:11:51,911 you know. 240 00:11:51,912 --> 00:11:53,512 Look, presently I just don't have a lot of time 241 00:11:53,513 --> 00:11:55,581 to deal with this. 242 00:11:55,582 --> 00:11:57,784 That isn't true at all Professor. We have loads of time. 243 00:11:57,785 --> 00:11:59,485 So how about we just ask you a few questions. 244 00:11:59,486 --> 00:12:01,687 We'll jot down some notes, take it back to the editor. 245 00:12:01,688 --> 00:12:02,555 - Yeah. - Then come back 246 00:12:02,556 --> 00:12:03,622 with a book proposal. 247 00:12:03,623 --> 00:12:04,624 Who's your editor? 248 00:12:05,558 --> 00:12:07,626 - Jennifer. - Jennifer. 249 00:12:07,627 --> 00:12:09,962 - The good one. - [Thomas] Good, good one. 250 00:12:09,963 --> 00:12:12,331 - Yeah. - Is she a science editor? 251 00:12:12,332 --> 00:12:15,501 Because I don't want anybody who doesn't understand 252 00:12:15,502 --> 00:12:18,604 what I'm talking about overseeing a book about me 253 00:12:18,605 --> 00:12:20,272 and my work. 254 00:12:20,273 --> 00:12:21,941 No, no, no, no. 255 00:12:21,942 --> 00:12:23,810 I can assure you between the two of us 256 00:12:23,811 --> 00:12:27,713 we know enough about this to do this justice. 257 00:12:27,714 --> 00:12:29,181 Trust me. Yeah. 258 00:12:29,182 --> 00:12:30,217 So 259 00:12:31,518 --> 00:12:34,822 what kind of deal do we have on the table here? 260 00:12:36,389 --> 00:12:37,389 A deal. 261 00:12:38,091 --> 00:12:39,591 The money gentleman? 262 00:12:39,592 --> 00:12:40,872 [Nicholai and Thomas]The money. 263 00:12:42,029 --> 00:12:43,930 [Thomas] This is like a first. 264 00:12:43,931 --> 00:12:45,631 This is more like a conversational kinda thing. 265 00:12:45,632 --> 00:12:47,033 And then we're gonna you know cross the T's, 266 00:12:47,034 --> 00:12:48,300 dot the I's and then boop. 267 00:12:48,301 --> 00:12:49,601 This is probably a matter better taken up 268 00:12:49,602 --> 00:12:51,805 with my literary agent if you wouldn't mind. 269 00:12:54,674 --> 00:12:56,708 They know the combination. 270 00:12:56,709 --> 00:12:57,878 Watch them closely. 271 00:12:59,012 --> 00:13:01,915 (suspenseful music) 272 00:13:06,987 --> 00:13:09,990 I hope to teach a class on time travel someday. 273 00:13:11,158 --> 00:13:12,859 That would be fantastic. (laughs) 274 00:13:12,860 --> 00:13:16,695 Sign us up, right. (Nicholai laughs) 275 00:13:16,696 --> 00:13:18,865 But it's been difficult to convince administration 276 00:13:18,866 --> 00:13:19,866 it's worth it. 277 00:13:21,101 --> 00:13:25,005 Practicality is the bottom line order of the day. 278 00:13:26,473 --> 00:13:30,676 There's no such thing as pure research universities anymore. 279 00:13:30,677 --> 00:13:33,812 Perhaps our work together will convince him otherwise. 280 00:13:33,813 --> 00:13:37,216 See that they need this class, you know. 281 00:13:37,217 --> 00:13:39,986 That is your best selling point yet. 282 00:13:39,987 --> 00:13:42,089 Imagine that time travel schools. 283 00:13:43,556 --> 00:13:46,658 [Dr. Howard] Now that would be something wouldn't it? 284 00:13:46,659 --> 00:13:47,960 'Course you'd probably have the problem 285 00:13:47,961 --> 00:13:50,129 of the seniors ditching out on class 286 00:13:50,130 --> 00:13:52,999 once they figured out they could party in ancient Babylon. 287 00:13:53,000 --> 00:13:55,235 (laughter) 288 00:13:57,570 --> 00:13:59,805 So professor, tell us. 289 00:13:59,806 --> 00:14:03,009 Are there rules to time travel? 290 00:14:03,010 --> 00:14:05,378 Ah, now we get to the fun stuff. 291 00:14:07,047 --> 00:14:09,048 What I'm trying to say is can you explain it 292 00:14:09,049 --> 00:14:11,518 in the most practical application? 293 00:14:12,419 --> 00:14:14,420 [Dr. Howard] Of course. 294 00:14:14,421 --> 00:14:16,156 Are there rules, well sure. 295 00:14:18,992 --> 00:14:21,093 And they are quite serious actually. 296 00:14:21,094 --> 00:14:23,996 If you don't follow them you could end up dead, 297 00:14:23,997 --> 00:14:27,000 lost in time, or the most frightening of them 298 00:14:29,502 --> 00:14:31,971 you could destroy the future. 299 00:14:31,972 --> 00:14:34,307 Some people might want to destroy the future. 300 00:14:36,977 --> 00:14:38,945 So what are these rules exactly? 301 00:14:38,946 --> 00:14:40,279 Well the first one is the one 302 00:14:40,280 --> 00:14:42,481 that most people fundamentally misunderstand 303 00:14:42,482 --> 00:14:46,252 and I blame it on lack of knowledge, 304 00:14:46,253 --> 00:14:48,455 Hollywood, what have you. 305 00:14:50,223 --> 00:14:51,223 Well, here it is. 306 00:14:52,259 --> 00:14:53,993 You cannot 307 00:14:53,994 --> 00:14:55,963 change the past. 308 00:14:57,530 --> 00:14:59,799 No way, no how. 309 00:15:01,501 --> 00:15:03,569 You cannot, or you should not? 310 00:15:03,570 --> 00:15:04,972 Can not. 311 00:15:07,074 --> 00:15:08,074 Why? 312 00:15:08,875 --> 00:15:10,310 Because the Butterfly Effect? 313 00:15:11,311 --> 00:15:12,311 In a way. 314 00:15:13,280 --> 00:15:14,280 Okay so. 315 00:15:15,715 --> 00:15:17,849 What you're saying is you can't even alter the past, 316 00:15:17,850 --> 00:15:18,952 not even a little bit? 317 00:15:20,153 --> 00:15:22,288 If you change it even a little bit 318 00:15:22,289 --> 00:15:23,990 you throw everything else out of whack. 319 00:15:23,991 --> 00:15:25,457 Well that makes it sound like you can, 320 00:15:25,458 --> 00:15:27,093 you just shouldn't. 321 00:15:27,094 --> 00:15:29,395 In a sense it's both. 322 00:15:29,396 --> 00:15:32,698 If you try and change the past, 323 00:15:32,699 --> 00:15:34,967 something in the past, the future changes. 324 00:15:34,968 --> 00:15:39,606 Therefore what was the past, ceases to be your past. 325 00:15:41,208 --> 00:15:43,343 Sounds like an existential problem to me. 326 00:15:45,378 --> 00:15:47,846 The problem of one's existence is very real here, 327 00:15:47,847 --> 00:15:51,417 and not a theoretical or spiritual plane. 328 00:15:51,418 --> 00:15:52,851 I don't get it, I don't understand. 329 00:15:52,852 --> 00:15:57,256 Imagine you had a time machine that you could use. 330 00:15:57,257 --> 00:15:59,958 Give it some kind of practical example. 331 00:15:59,959 --> 00:16:02,161 If I were to go back to yesterday 332 00:16:02,162 --> 00:16:04,596 and force myself to stay in bed all day. 333 00:16:04,597 --> 00:16:06,232 I have not changed the past. 334 00:16:06,233 --> 00:16:08,567 What I have done in essence just changed 335 00:16:08,568 --> 00:16:12,104 that specific moment in that present. 336 00:16:12,105 --> 00:16:14,640 So everything that comes after that is a new reality 337 00:16:14,641 --> 00:16:17,576 based on that choice. 338 00:16:17,577 --> 00:16:19,878 So if I return to today, 339 00:16:19,879 --> 00:16:23,082 even if my staying in bed had real, clear, 340 00:16:23,083 --> 00:16:26,752 recognizable consequences I would only recognize it 341 00:16:26,753 --> 00:16:29,955 as a result of my new present. 342 00:16:29,956 --> 00:16:32,391 You can change the future, 343 00:16:32,392 --> 00:16:36,362 but you can not change 344 00:16:36,363 --> 00:16:37,363 the past. 345 00:16:38,098 --> 00:16:39,698 Okay, so I get it now. 346 00:16:39,699 --> 00:16:43,769 So in that sense the future is never new, 347 00:16:43,770 --> 00:16:46,238 but simply your current reality. 348 00:16:46,239 --> 00:16:49,276 - Exactly. - [Thomas] No, no. 349 00:16:50,743 --> 00:16:52,911 What does that movie tell us in Back to the Future? 350 00:16:52,912 --> 00:16:54,380 That if we have the technology, 351 00:16:54,381 --> 00:16:56,648 we can go back in time and we can change things. 352 00:16:56,649 --> 00:16:59,385 And it will effect everything, past, present, and future. 353 00:16:59,386 --> 00:17:01,588 It's like a documentary to you people, right? 354 00:17:02,589 --> 00:17:04,390 Well not really. 355 00:17:04,391 --> 00:17:07,993 It's full of holes and there's one major difference. 356 00:17:07,994 --> 00:17:08,994 What's that? 357 00:17:10,997 --> 00:17:12,732 I've never traveled through time. 358 00:17:17,904 --> 00:17:21,207 Professor, we've also seen that you've written 359 00:17:21,208 --> 00:17:23,709 a lot about temporal distortion. 360 00:17:23,710 --> 00:17:25,577 Can you ad lib on that? 361 00:17:25,578 --> 00:17:28,780 Yes, it's a key component of my research. 362 00:17:28,781 --> 00:17:32,084 And one of the primary tenants of time travel. 363 00:17:32,085 --> 00:17:34,286 Though I'm still trying to discover the mechanics 364 00:17:34,287 --> 00:17:36,288 of it on a theoretical plane. 365 00:17:36,289 --> 00:17:38,224 Why only on a theoretical sense? 366 00:17:38,225 --> 00:17:40,792 Because unless you know somebody who's holding out 367 00:17:40,793 --> 00:17:42,794 on me and the rest of the world. 368 00:17:42,795 --> 00:17:46,298 Mechanically it does not exist yet. 369 00:17:46,299 --> 00:17:48,534 It doesn't have to exist yet. 370 00:17:48,535 --> 00:17:49,935 It can exist tomorrow. 371 00:17:49,936 --> 00:17:51,637 Isn't that the wonderful realm of possibility 372 00:17:51,638 --> 00:17:52,872 that we're talking about? 373 00:17:54,274 --> 00:17:56,942 Professor, does temporal distortion 374 00:17:56,943 --> 00:18:00,313 allow physical coexistence on all parts of time? 375 00:18:01,481 --> 00:18:02,481 Why do you ask? 376 00:18:05,452 --> 00:18:07,753 Think about it on two time planes. 377 00:18:07,754 --> 00:18:11,023 Can one body coexist on both time planes concurrently? 378 00:18:12,192 --> 00:18:13,993 Where are you getting these questions from? 379 00:18:17,464 --> 00:18:20,166 - Yeah, you. - Your research. 380 00:18:20,167 --> 00:18:23,034 You've done so much of it, it's gone quite in depth. 381 00:18:23,035 --> 00:18:25,904 And we drew our own conclusions 382 00:18:25,905 --> 00:18:27,873 about the nature of time. 383 00:18:27,874 --> 00:18:31,578 But also wanted to learn about time travel for ourselves. 384 00:18:33,746 --> 00:18:37,849 It would seem the two of you know a lot more 385 00:18:37,850 --> 00:18:41,020 about little old moi than you've let on. 386 00:18:46,926 --> 00:18:48,194 Our guy's on the way. 387 00:18:48,195 --> 00:18:49,595 He'll get there soon. 388 00:18:49,596 --> 00:18:51,597 I don't know that Nico was thinking. 389 00:18:51,598 --> 00:18:53,865 - That's a good question. - So now what? 390 00:18:53,866 --> 00:18:55,901 - We turn to the past. - How the machine's 391 00:18:55,902 --> 00:18:56,902 at the apartment. 392 00:19:01,608 --> 00:19:04,277 (ominous music) 393 00:19:07,747 --> 00:19:10,416 We are running out of time. 394 00:19:10,417 --> 00:19:13,018 So I'm gonna give you one simple command. 395 00:19:13,019 --> 00:19:14,019 Give me the combo. 396 00:19:14,020 --> 00:19:16,355 I don't know the combination. 397 00:19:16,356 --> 00:19:17,356 I told you. 398 00:19:19,492 --> 00:19:20,993 I'll tell you what I'd like. 399 00:19:22,362 --> 00:19:25,698 I'd like to defeat BIOCORP and save the future. 400 00:19:29,336 --> 00:19:31,703 But I'd like help in doing that. 401 00:19:31,704 --> 00:19:34,473 But I don't seem to be getting help that I need. 402 00:19:34,474 --> 00:19:37,309 In the immortal words of the great George W. Bush, 403 00:19:37,310 --> 00:19:39,745 "You're either with us, or against us". 404 00:19:39,746 --> 00:19:42,248 Which one are you? I'm with you. 405 00:19:42,249 --> 00:19:43,282 I'm with you. 406 00:19:43,283 --> 00:19:44,550 Then give me the combination. 407 00:19:44,551 --> 00:19:45,584 Shooting me is not going to help you. 408 00:19:45,585 --> 00:19:49,154 - What will? - Trust. 409 00:19:49,155 --> 00:19:51,424 - Trust? - Trust. 410 00:19:53,860 --> 00:19:56,061 Put down the gun. 411 00:19:56,062 --> 00:19:57,464 Huh, put it down. 412 00:20:00,633 --> 00:20:01,801 I'm surprised at you. 413 00:20:02,969 --> 00:20:05,272 I'm surprised that you haven't figured it out. 414 00:20:06,573 --> 00:20:08,840 I don't know what he could have meant. 415 00:20:08,841 --> 00:20:09,841 Oh no, not that. 416 00:20:10,977 --> 00:20:14,747 Stop talking about him, he's gone. 417 00:20:18,851 --> 00:20:21,721 This is about new beginnings anyway, right? 418 00:20:24,757 --> 00:20:25,924 You know. 419 00:20:25,925 --> 00:20:27,427 You're so tough. 420 00:20:31,298 --> 00:20:32,298 But underneath it 421 00:20:33,633 --> 00:20:37,269 I suspect you're kind. You don't know me. 422 00:20:37,270 --> 00:20:38,738 I want to change that. 423 00:20:44,411 --> 00:20:45,878 I bet you're all muscle. 424 00:20:48,648 --> 00:20:49,649 So hard, 425 00:20:51,250 --> 00:20:54,120 nice. You aint seen nothing yet. 426 00:20:56,889 --> 00:20:58,057 I haven't seen enough. 427 00:20:59,992 --> 00:21:00,992 I know that. 428 00:21:03,896 --> 00:21:06,966 You disappoint me though. How is that? 429 00:21:10,303 --> 00:21:13,940 A gentleman always offers a lady a drink. 430 00:21:15,107 --> 00:21:16,309 What's a lady drink? 431 00:21:18,210 --> 00:21:21,213 (suspenseful music) 432 00:21:41,133 --> 00:21:44,370 Pour yourself some. (chuckles) 433 00:21:44,371 --> 00:21:45,371 No. 434 00:21:46,939 --> 00:21:49,375 Straight from the bottle for me. 435 00:21:49,376 --> 00:21:51,911 (Travis moans) 436 00:21:58,685 --> 00:21:59,685 Come closer. 437 00:22:01,354 --> 00:22:04,222 (glass clanks) (Travis groans) 438 00:22:04,223 --> 00:22:05,223 Bitch. 439 00:22:08,294 --> 00:22:11,664 Drop the bottle now. (glass shatters) 440 00:22:16,235 --> 00:22:18,837 Liar. (Jenny groans) 441 00:22:18,838 --> 00:22:20,539 Get into the safe room now. 442 00:22:20,540 --> 00:22:23,509 [Man] Copy that, heading to the safe room now. 443 00:22:23,510 --> 00:22:24,510 Ow, ow. 444 00:22:25,745 --> 00:22:27,078 You're hurting me. I'm devastated by that. 445 00:22:27,079 --> 00:22:28,815 I just didn't trust you. 446 00:22:29,849 --> 00:22:31,583 Too late to be an apologist. 447 00:22:31,584 --> 00:22:32,884 I'll do whatever you want. 448 00:22:32,885 --> 00:22:34,920 Oh, I know you will. 449 00:22:34,921 --> 00:22:36,788 (Jenny coughing) 450 00:22:36,789 --> 00:22:38,490 Okay the principles. 451 00:22:38,491 --> 00:22:42,829 Okay our theory of coexistence on both time periods. 452 00:22:43,863 --> 00:22:45,997 The time distortion allows it. 453 00:22:45,998 --> 00:22:47,332 So wait a minute. 454 00:22:47,333 --> 00:22:49,034 How do you know that there's a distortion? 455 00:22:49,035 --> 00:22:51,369 Because it's one of the basics of time and space. 456 00:22:51,370 --> 00:22:53,071 In order to make any time travel trip 457 00:22:53,072 --> 00:22:54,640 you have to bend or rip that. 458 00:22:54,641 --> 00:22:58,109 And so you postulate that this distortion 459 00:22:58,110 --> 00:23:01,480 allows for an entity to exist in both sides 460 00:23:01,481 --> 00:23:06,051 of the time and both sides of the bend. 461 00:23:06,052 --> 00:23:07,720 - Yes. - Yeah, like a mirror. 462 00:23:08,855 --> 00:23:10,657 But instead of 463 00:23:11,758 --> 00:23:16,094 a reflection of atomic light particles 464 00:23:16,095 --> 00:23:20,832 it's a reflection of atomic carbon particles. 465 00:23:20,833 --> 00:23:22,534 - Yes. - [Dr. Howard] The person is 466 00:23:22,535 --> 00:23:24,102 the reflection and like the light particles 467 00:23:24,103 --> 00:23:25,704 they exist on both sides. 468 00:23:25,705 --> 00:23:27,139 - Yeah. - Exactly. 469 00:23:28,007 --> 00:23:29,841 - Brilliant. - Yeah. 470 00:23:29,842 --> 00:23:31,242 F equals MA, mate. 471 00:23:31,243 --> 00:23:33,244 Take everything we have said as read. 472 00:23:33,245 --> 00:23:34,980 But now we have another problem. 473 00:23:34,981 --> 00:23:38,750 The time that exists in between the two periods 474 00:23:38,751 --> 00:23:40,719 that's what we haven't figured out yet. 475 00:23:40,720 --> 00:23:42,622 - Let me have a try at it. - Yeah, please. 476 00:23:46,125 --> 00:23:47,926 And I thought you came to interview me 477 00:23:47,927 --> 00:23:49,327 for a book. (chuckles) 478 00:23:49,328 --> 00:23:51,062 Yeah, we do. 479 00:23:51,063 --> 00:23:52,564 It's fine if you don't. 480 00:23:52,565 --> 00:23:55,568 I mean we're all sort of brothers in arms in this. 481 00:23:56,703 --> 00:23:58,104 But let's have a look at this. 482 00:23:59,371 --> 00:24:01,707 Alright, if you take this equation 483 00:24:01,708 --> 00:24:05,077 and you get rid of this. 484 00:24:09,716 --> 00:24:12,618 This didn't come from any equation of mine. 485 00:24:12,619 --> 00:24:15,353 Nope, we read all of your materials every day. 486 00:24:15,354 --> 00:24:17,422 Actually, it's just you. 487 00:24:17,423 --> 00:24:20,693 Don't mistake middle age for gullible. 488 00:24:24,163 --> 00:24:27,132 We were inspired professor by circumstance. 489 00:24:27,133 --> 00:24:29,301 Where did the question come up? 490 00:24:31,370 --> 00:24:33,905 Why would it be necessary to answer some? 491 00:24:33,906 --> 00:24:35,173 What's that? 492 00:24:35,174 --> 00:24:36,775 - It's just a tattoo. - Who do you work for? 493 00:24:36,776 --> 00:24:37,776 What do you mean? 494 00:24:39,145 --> 00:24:41,813 I've seen barcode tattoos before and I've always thought 495 00:24:41,814 --> 00:24:44,349 they were sort of an odd personal choice. 496 00:24:44,350 --> 00:24:45,350 But let me see it? 497 00:24:46,352 --> 00:24:48,119 That a sign that only lets you know 498 00:24:48,120 --> 00:24:49,120 that was not a scar once. 499 00:24:49,121 --> 00:24:51,723 Who do you work for? 500 00:24:51,724 --> 00:24:52,724 [Thomas] No one. 501 00:24:54,694 --> 00:24:56,195 We're alone, professor. 502 00:25:00,432 --> 00:25:01,767 Where are you from? 503 00:25:01,768 --> 00:25:04,203 That's kinda hard to explain. 504 00:25:06,138 --> 00:25:08,640 Try explaining it scientifically. 505 00:25:08,641 --> 00:25:10,677 How about we explain it hypothetically. 506 00:25:11,644 --> 00:25:12,644 Yeah. 507 00:25:15,582 --> 00:25:17,148 There are two chaps trapped in a past 508 00:25:17,149 --> 00:25:18,184 they don't belong to. 509 00:25:19,351 --> 00:25:20,385 They've made the trip from a future 510 00:25:20,386 --> 00:25:22,053 they don't want to go back to. 511 00:25:22,054 --> 00:25:23,956 And they're trying to change things. 512 00:25:25,257 --> 00:25:26,992 And we need some help. 513 00:25:26,993 --> 00:25:28,627 What happened? 514 00:25:28,628 --> 00:25:29,696 Hypothetically? 515 00:25:32,498 --> 00:25:34,766 Hypothetically speaking, let's say they got disconnected 516 00:25:34,767 --> 00:25:36,434 from the future. 517 00:25:36,435 --> 00:25:37,769 (Dr. Howard scoffs) 518 00:25:37,770 --> 00:25:39,270 You can't get disconnected from the future 519 00:25:39,271 --> 00:25:41,940 because if you disconnect the time space continuum 520 00:25:41,941 --> 00:25:44,142 then they would just cease to exist. 521 00:25:44,143 --> 00:25:45,711 And yet here we are. 522 00:25:45,712 --> 00:25:47,580 - They are. - Here they are. 523 00:25:48,848 --> 00:25:49,848 Yeah. 524 00:25:51,117 --> 00:25:52,117 Hypothetically. 525 00:25:53,820 --> 00:25:55,154 Well perhaps not then. 526 00:25:56,589 --> 00:25:59,225 Problem they face professor is that they can't get home. 527 00:26:02,662 --> 00:26:05,496 [Dr. Howard] How did they get here or to this time 528 00:26:05,497 --> 00:26:06,666 in the first place? 529 00:26:07,834 --> 00:26:11,703 Let's say they built a machine of some sort. 530 00:26:11,704 --> 00:26:14,572 The one that bent the temporal distortion. 531 00:26:14,573 --> 00:26:15,573 Yes. 532 00:26:16,876 --> 00:26:18,376 Why don't they just build another machine and go back? 533 00:26:18,377 --> 00:26:20,579 Because you can't build a machine to travel forward. 534 00:26:21,814 --> 00:26:24,082 Then they are stuck here. 535 00:26:24,083 --> 00:26:26,886 Living out someone else's future. 536 00:26:32,424 --> 00:26:35,027 They could send a message to the future 537 00:26:36,763 --> 00:26:38,630 and the machine could reconstructed. 538 00:26:38,631 --> 00:26:42,168 And then, they could reconnect to the continuum. 539 00:26:43,770 --> 00:26:45,872 And possibly that way they might get home. 540 00:26:47,740 --> 00:26:49,240 That'll work. 541 00:26:49,241 --> 00:26:52,111 - [Thomas] Yeah. - Yeah. 542 00:26:53,512 --> 00:26:54,680 (elevator beeps) 543 00:26:54,681 --> 00:26:55,681 Oh how about that? 544 00:26:56,683 --> 00:26:58,717 Thank you so much professor. 545 00:26:58,718 --> 00:27:00,485 Wait aren't you guys coming back to my office? 546 00:27:00,486 --> 00:27:01,753 Oh, we have to go now. 547 00:27:01,754 --> 00:27:03,221 Look I've got like a thousand questions 548 00:27:03,222 --> 00:27:04,656 I've got to ask. 549 00:27:04,657 --> 00:27:05,524 Professor I promise we're come and see you again 550 00:27:05,525 --> 00:27:06,926 and we'll talk. Yeah. 551 00:27:09,962 --> 00:27:11,063 Can I see your arm? 552 00:27:12,631 --> 00:27:13,800 It's the same as his. 553 00:27:14,834 --> 00:27:15,834 Please? 554 00:27:21,874 --> 00:27:23,976 Is this what we have to look forward to? 555 00:27:25,044 --> 00:27:28,647 Not if we can help it. (elevator dings) 556 00:27:29,982 --> 00:27:31,818 - Good luck. - You too. 557 00:27:38,758 --> 00:27:41,694 (machine whirring) 558 00:27:45,765 --> 00:27:47,632 - So what do you think? - About what? 559 00:27:47,633 --> 00:27:49,600 About sending a message. 560 00:27:49,601 --> 00:27:52,037 I think it's worth a try. 561 00:27:52,038 --> 00:27:54,941 (machine whirring) 562 00:27:58,878 --> 00:27:59,878 That creep built this cage. 563 00:27:59,879 --> 00:28:01,713 It's got to have a freaking flaw. 564 00:28:01,714 --> 00:28:05,217 (Lauren breathes heavily) 565 00:28:10,256 --> 00:28:12,024 What are you doing, what's wrong? 566 00:28:13,392 --> 00:28:15,227 He was watching us the entire time. 567 00:28:16,763 --> 00:28:18,264 Listening to every word. 568 00:28:19,698 --> 00:28:20,698 Just waiting. 569 00:28:22,034 --> 00:28:24,135 I know you're watching us creep. 570 00:28:24,136 --> 00:28:27,438 I dare you to come down here and that with me. 571 00:28:27,439 --> 00:28:29,841 (Lauren screams) 572 00:28:29,842 --> 00:28:32,778 (Lauren breathes heavily) 573 00:28:32,779 --> 00:28:34,313 I messed up David pretty bad. 574 00:28:37,183 --> 00:28:38,284 And you did nothing? 575 00:28:39,318 --> 00:28:41,586 It's not fair. 576 00:28:41,587 --> 00:28:44,355 None of this is fair Jenny. 577 00:28:44,356 --> 00:28:45,925 Oh, I see so. 578 00:28:47,193 --> 00:28:48,559 If I'm not screaming at the walls 579 00:28:48,560 --> 00:28:50,028 I'm not doing us any good? 580 00:28:50,029 --> 00:28:52,764 Oh yeah, whatever you're doing isn't doing us any good. 581 00:28:52,765 --> 00:28:54,165 Well at least I'm doing something. 582 00:28:54,166 --> 00:28:55,733 I'm not just criticizing. 583 00:28:55,734 --> 00:28:57,235 Okay, okay. 584 00:28:57,236 --> 00:29:00,071 Trying to seduce some guy is that what we're doing now? 585 00:29:00,072 --> 00:29:01,640 What do you want from me, huh? 586 00:29:03,109 --> 00:29:06,011 Look I miss Thomas and my brother just as much 587 00:29:06,012 --> 00:29:07,279 as you, okay. 588 00:29:21,527 --> 00:29:24,931 What do you think they're doing to David? 589 00:29:26,265 --> 00:29:28,267 Besides Thomas, Nico. 590 00:29:29,468 --> 00:29:31,469 David's the only one who knows the machine. 591 00:29:31,470 --> 00:29:33,439 What do you think they're doing Lauren? 592 00:29:39,745 --> 00:29:40,947 You think he'll break? 593 00:29:43,115 --> 00:29:44,116 Everybody breaks. 594 00:29:46,485 --> 00:29:47,954 Everybody breaks. 595 00:29:51,390 --> 00:29:53,892 Aright the safe contains an acidic substance. 596 00:29:53,893 --> 00:29:56,261 If anyone forces it the vial will break 597 00:29:56,262 --> 00:29:57,596 and all data will be lost. 598 00:29:59,598 --> 00:30:00,598 Jenny 599 00:30:02,301 --> 00:30:03,301 I love you. 600 00:30:05,905 --> 00:30:08,407 You're the only one who has the combination to this. 601 00:30:10,109 --> 00:30:12,043 (beep) Got it. 602 00:30:12,044 --> 00:30:13,511 How was it? 603 00:30:13,512 --> 00:30:15,446 - It's good. - [Nicholai] Okay. 604 00:30:15,447 --> 00:30:17,615 (phone rings) Oh. 605 00:30:17,616 --> 00:30:19,518 Oh, hey Doc. 606 00:30:20,686 --> 00:30:21,987 How's your father? 607 00:30:21,988 --> 00:30:23,889 Alive, he's alive. 608 00:30:23,890 --> 00:30:25,323 A sunburst of energy. 609 00:30:25,324 --> 00:30:27,825 We had the kind of conversations we had back in the day. 610 00:30:27,826 --> 00:30:28,994 That's good to hear. 611 00:30:28,995 --> 00:30:30,862 We have the blueprints for you now. 612 00:30:30,863 --> 00:30:33,431 We're gonna give it to you the next time we see you. 613 00:30:33,432 --> 00:30:35,100 We need you to put it in a safe. 614 00:30:35,101 --> 00:30:37,602 You know where and you know how we want it rigged right? 615 00:30:37,603 --> 00:30:38,970 [Doc] Yes. 616 00:30:38,971 --> 00:30:42,073 Now Doc, my wife has the combination to this. 617 00:30:42,074 --> 00:30:43,909 You know when it's the right time. 618 00:30:43,910 --> 00:30:45,476 [Doc] Incredible to think of that. 619 00:30:45,477 --> 00:30:46,777 I'll do my best to make sure 620 00:30:46,778 --> 00:30:48,413 that everything happens the way it should. 621 00:30:48,414 --> 00:30:50,281 No don't try too hard. 622 00:30:50,282 --> 00:30:51,282 Just live your life. 623 00:30:52,418 --> 00:30:53,885 But you are a part of that right? 624 00:30:53,886 --> 00:30:55,386 Aren't you? 625 00:30:55,387 --> 00:30:57,622 [Nicholai] I suppose that's true. 626 00:30:57,623 --> 00:30:59,124 When you meet with the nurse 627 00:30:59,125 --> 00:31:00,591 I've given her all the information you requested 628 00:31:00,592 --> 00:31:01,760 along with some cash. 629 00:31:02,661 --> 00:31:04,262 Thanks Doc. 630 00:31:04,263 --> 00:31:05,496 It's the least that I could do. 631 00:31:05,497 --> 00:31:06,631 I told you I could never repay you. 632 00:31:06,632 --> 00:31:08,266 You don't need to. 633 00:31:08,267 --> 00:31:09,267 You're a good man. 634 00:31:10,036 --> 00:31:11,402 [Doc] You mentioned a list? 635 00:31:11,403 --> 00:31:13,238 Yeah, we need their addresses. 636 00:31:13,239 --> 00:31:14,439 [Doc] From who? 637 00:31:14,440 --> 00:31:15,706 There's eight of them that are pivotal 638 00:31:15,707 --> 00:31:18,409 to this BIOCORP project that we're dealing with. 639 00:31:18,410 --> 00:31:20,811 They're a huge key to the launch of the virus. 640 00:31:20,812 --> 00:31:22,348 And what will you do to them? 641 00:31:25,251 --> 00:31:26,318 What we have to. 642 00:31:27,219 --> 00:31:28,987 Hopefully they listen 643 00:31:28,988 --> 00:31:30,488 and do the right thing. 644 00:31:30,489 --> 00:31:32,723 But if they don't Doc, you know what's at stake. 645 00:31:32,724 --> 00:31:33,925 I have to go. 646 00:31:33,926 --> 00:31:36,227 Look we need it soon though, Doc okay. 647 00:31:36,228 --> 00:31:37,462 I understand. 648 00:31:37,463 --> 00:31:38,596 Give the list of names to the nurse 649 00:31:38,597 --> 00:31:40,331 along with the data. 650 00:31:40,332 --> 00:31:42,867 And I'll work on it quickly. Okay thanks Doc. 651 00:31:42,868 --> 00:31:45,704 Talk to you soon. (phone beeps) 652 00:31:48,840 --> 00:31:51,643 (exhales sharply) 653 00:31:52,911 --> 00:31:54,080 So this list huh? 654 00:31:56,082 --> 00:31:57,316 It's a death list. 655 00:31:59,185 --> 00:32:00,652 How do you want to handle that? 656 00:32:02,554 --> 00:32:03,554 Split it up. 657 00:32:04,723 --> 00:32:05,890 You know I think we should stick together. 658 00:32:05,891 --> 00:32:07,859 No, cover more ground that way. 659 00:32:08,727 --> 00:32:10,562 We'll save time. Ah, time. 660 00:32:12,498 --> 00:32:14,065 That precious commodity that we have so little 661 00:32:14,066 --> 00:32:15,201 and so much of. 662 00:32:16,368 --> 00:32:17,848 We don't have much time here though. 663 00:32:19,271 --> 00:32:20,706 Did you mean what you said? 664 00:32:21,873 --> 00:32:23,609 About killing those that don't listen? 665 00:32:25,577 --> 00:32:28,980 It's only our last resort, okay. 666 00:32:28,981 --> 00:32:30,281 Yeah. 667 00:32:30,282 --> 00:32:32,083 Just worried about the Butterfly Effect. 668 00:32:32,084 --> 00:32:33,084 I am too. 669 00:32:34,920 --> 00:32:36,655 Thomas this may be our only chance 670 00:32:38,224 --> 00:32:39,591 to ensure we have a future. 671 00:32:41,593 --> 00:32:43,828 Nico, what if something else happens, huh? 672 00:32:43,829 --> 00:32:44,962 I don't know. 673 00:32:44,963 --> 00:32:46,464 What if a meat virus happens? 674 00:32:46,465 --> 00:32:48,133 They'll start killing everybody in the meat factory. 675 00:32:48,134 --> 00:32:49,734 Thomas. 676 00:32:49,735 --> 00:32:51,369 We both know that doesn't happen. 677 00:32:51,370 --> 00:32:52,870 It might, Nico. 678 00:32:52,871 --> 00:32:54,872 We're here, we're changing things. 679 00:32:54,873 --> 00:32:56,874 But you heard the professor. 680 00:32:56,875 --> 00:32:58,909 We can't change the past. 681 00:32:58,910 --> 00:33:00,046 This isn't our past. 682 00:33:01,213 --> 00:33:03,081 This isn't some date and time we read about 683 00:33:03,082 --> 00:33:04,083 in a history book. 684 00:33:05,317 --> 00:33:06,851 This doesn't belong to us. 685 00:33:06,852 --> 00:33:07,852 It's different. 686 00:33:09,455 --> 00:33:10,856 Our past is gone. 687 00:33:11,890 --> 00:33:12,824 Our future's gone. 688 00:33:12,825 --> 00:33:14,326 We're changing everything. 689 00:33:15,594 --> 00:33:16,595 The future's here. 690 00:33:18,230 --> 00:33:19,230 My wife is here. 691 00:33:20,599 --> 00:33:23,369 I'm not blind to why we're doing what we're doing, Nico. 692 00:33:25,304 --> 00:33:26,304 I miss her too. 693 00:33:29,275 --> 00:33:31,142 I'm just saying we gotta be careful. 694 00:33:31,143 --> 00:33:32,778 [Nicholai] We are being careful. 695 00:33:33,645 --> 00:33:34,846 We have to be brave too. 696 00:33:36,782 --> 00:33:37,782 Yeah. 697 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 This place. 698 00:33:44,623 --> 00:33:45,824 Feels different. 699 00:33:46,925 --> 00:33:47,925 Cold. 700 00:33:48,927 --> 00:33:49,927 Empty. 701 00:33:51,163 --> 00:33:52,331 Doesn't feel like home. 702 00:33:54,032 --> 00:33:55,032 Not without them. 703 00:33:58,604 --> 00:33:59,671 We can make it home. 704 00:34:01,473 --> 00:34:02,473 Starting today. 705 00:34:08,580 --> 00:34:11,317 (spraying paint) 706 00:34:20,192 --> 00:34:21,260 I miss them too. 707 00:34:22,828 --> 00:34:25,431 (somber music) 708 00:34:30,402 --> 00:34:31,402 Senator. 709 00:34:33,439 --> 00:34:34,539 Thank you very much for seeing me sir. 710 00:34:34,540 --> 00:34:36,608 Ah, you're welcome, have a seat. 711 00:34:41,313 --> 00:34:42,313 So. 712 00:34:43,382 --> 00:34:45,015 How can I help you? 713 00:34:45,016 --> 00:34:46,884 Well actually, I think it's more about 714 00:34:46,885 --> 00:34:47,885 how I can help you. 715 00:34:49,588 --> 00:34:52,323 (chuckles) I've heard that line before. 716 00:34:52,324 --> 00:34:56,327 And it usually means I help you first. 717 00:34:56,328 --> 00:34:57,328 Okay fair enough. 718 00:34:59,331 --> 00:35:00,331 But Senator 719 00:35:01,567 --> 00:35:05,670 what is the single greatest threat people face? 720 00:35:05,671 --> 00:35:07,973 Whether on foreign or domestic soil? 721 00:35:09,375 --> 00:35:11,342 - Terrorism. - Of course. 722 00:35:11,343 --> 00:35:15,980 Whether it's violent or cyber or whatever. 723 00:35:15,981 --> 00:35:17,582 What do all the intelligence agencies 724 00:35:17,583 --> 00:35:20,252 always like to complain about lacking the most? 725 00:35:21,253 --> 00:35:22,620 Intelligence. 726 00:35:22,621 --> 00:35:24,655 (chuckles) 727 00:35:24,656 --> 00:35:25,656 Assets. 728 00:35:26,692 --> 00:35:28,826 Because when you really think about it 729 00:35:28,827 --> 00:35:30,795 what we like to call intelligence 730 00:35:30,796 --> 00:35:33,731 is really just the process of gathering 731 00:35:33,732 --> 00:35:35,900 as much information as possible 732 00:35:35,901 --> 00:35:38,103 from as many different sources as possible. 733 00:35:52,618 --> 00:35:54,051 What are these? 734 00:35:54,052 --> 00:35:55,686 Oh those? 735 00:35:55,687 --> 00:35:58,724 Those sir, that's just the future. 736 00:35:59,925 --> 00:36:01,359 The future? 737 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 Huh? 738 00:36:04,330 --> 00:36:06,865 It's because I have a vision of a world 739 00:36:08,033 --> 00:36:09,967 that we'll all be able to live in. 740 00:36:09,968 --> 00:36:12,471 It has absolutely zero crime. 741 00:36:13,639 --> 00:36:15,206 Zero. 742 00:36:15,207 --> 00:36:18,276 Because every single person is gonna be able 743 00:36:18,277 --> 00:36:21,446 to be tracked via a computer 744 00:36:21,447 --> 00:36:24,416 and microchip networking system that we are going to build. 745 00:36:25,784 --> 00:36:29,587 And that way, if somebody does commit a crime 746 00:36:29,588 --> 00:36:32,924 they will instantaneously be able to be tracked, 747 00:36:34,393 --> 00:36:37,729 apprehended, and prosecuted in accordance with the law. 748 00:36:39,030 --> 00:36:42,368 Never again will someone get away with... 749 00:36:49,140 --> 00:36:51,008 Ray give me a moment please? 750 00:36:51,009 --> 00:36:52,009 Yes sir. 751 00:36:58,049 --> 00:36:59,485 I'm listening Mr. Tinker. 752 00:37:00,652 --> 00:37:01,652 How does this work? 753 00:37:03,054 --> 00:37:04,955 So is gonna work? 754 00:37:04,956 --> 00:37:06,691 I mean it's the only way we're gonna get around separately. 755 00:37:06,692 --> 00:37:08,526 I know but why would you give me a car? 756 00:37:08,527 --> 00:37:10,127 I don't exactly got money. 757 00:37:10,128 --> 00:37:13,063 Don't worry about that, I got that covered. 758 00:37:13,064 --> 00:37:14,933 Use this card once and toss it, throw it away. 759 00:37:16,502 --> 00:37:18,803 I guess I'll wait out here. 760 00:37:18,804 --> 00:37:19,871 I'll be right back. 761 00:37:30,849 --> 00:37:32,483 Well? 762 00:37:32,484 --> 00:37:33,984 How are we gonna get the people to swallow 763 00:37:33,985 --> 00:37:35,720 this potentially bitter pill? 764 00:37:35,721 --> 00:37:38,989 I mean, allowing them all to be tagged. 765 00:37:38,990 --> 00:37:40,291 I mean convincing our own people 766 00:37:40,292 --> 00:37:41,559 is gonna be tough enough. 767 00:37:41,560 --> 00:37:45,396 But you are telling me that the entire world 768 00:37:45,397 --> 00:37:47,365 is going to fall in line. 769 00:37:47,366 --> 00:37:49,099 You don't advertise it by saying, 770 00:37:49,100 --> 00:37:51,068 "Oh, you're gonna be safe from crime". 771 00:37:51,069 --> 00:37:52,471 You make the people want it. 772 00:37:54,005 --> 00:37:55,005 Go on. 773 00:37:56,041 --> 00:37:57,908 Well, guess we gotta take care of business. 774 00:37:57,909 --> 00:37:59,411 Well let's not mess this up. 775 00:38:00,612 --> 00:38:02,146 Don't look at me when you say that. 776 00:38:02,147 --> 00:38:04,281 We gotta do whatever it takes to change the world. 777 00:38:04,282 --> 00:38:05,750 Yeah, good luck. 778 00:38:05,751 --> 00:38:07,353 Hey Nicholai? 779 00:38:08,787 --> 00:38:11,323 Let's give them a chance to change their minds, okay. 780 00:38:13,291 --> 00:38:15,059 I'm the compassionate one, remember. 781 00:38:15,060 --> 00:38:16,961 I know but I messed up with that BIOCORP guy. 782 00:38:16,962 --> 00:38:19,263 And I think if we give them a chance 783 00:38:19,264 --> 00:38:20,466 we could save everybody. 784 00:38:22,133 --> 00:38:23,034 I agree. 785 00:38:23,034 --> 00:38:24,034 See you soon. 786 00:38:29,741 --> 00:38:32,578 (car doors close) 787 00:38:33,945 --> 00:38:36,782 (engines revving) 788 00:38:44,523 --> 00:38:45,824 These are medical files. 789 00:38:47,859 --> 00:38:52,831 Ingenious, the chip is some sort of medical device. 790 00:38:57,769 --> 00:38:59,269 This indicates that you have been sitting 791 00:38:59,270 --> 00:39:00,372 on the cure for cancer. 792 00:39:02,240 --> 00:39:03,774 Remember that pill we were talking about? 793 00:39:03,775 --> 00:39:04,775 Yeah. 794 00:39:05,511 --> 00:39:07,012 That's how we sweeten it up. 795 00:39:08,179 --> 00:39:10,481 Not only that but the chip is capable 796 00:39:10,482 --> 00:39:13,918 of monitoring, storing, and transmitting 797 00:39:13,919 --> 00:39:17,154 life saving immediate bodily functions. 798 00:39:17,155 --> 00:39:18,423 I mean, what are the people going to think 799 00:39:18,424 --> 00:39:20,190 when they find out that they are being monitored 800 00:39:20,191 --> 00:39:21,426 all the time? 801 00:39:21,427 --> 00:39:23,160 They'll know they're being saved from cancer. 802 00:39:23,161 --> 00:39:25,195 They're gonna sign up for it. 803 00:39:25,196 --> 00:39:27,798 I mean, we're not gonna hide the fact from 'em. 804 00:39:27,799 --> 00:39:30,568 And at first it's gonna feel a little overwhelming 805 00:39:30,569 --> 00:39:31,869 but this is gonna go down in history 806 00:39:31,870 --> 00:39:34,939 as being the single greatest act of security 807 00:39:34,940 --> 00:39:36,541 in the history of mankind. 808 00:39:36,542 --> 00:39:37,542 Period Barnon. 809 00:39:38,577 --> 00:39:41,079 What's in it for me, specifically? 810 00:39:42,881 --> 00:39:43,881 Power. 811 00:39:44,650 --> 00:39:45,983 Money. 812 00:39:45,984 --> 00:39:48,085 Your place in history, sir. 813 00:39:48,086 --> 00:39:50,321 You're going to be the man that cures cancer. 814 00:39:51,957 --> 00:39:53,924 I mean, you're going to be able to write your own check. 815 00:39:53,925 --> 00:39:56,126 Do you want to be President? 816 00:39:56,127 --> 00:39:57,394 Do you want your son to be President? 817 00:39:57,395 --> 00:39:59,329 I mean, what do you want? 818 00:39:59,330 --> 00:40:02,967 Because of you, no one is ever gonna have to live in fear. 819 00:40:02,968 --> 00:40:06,336 Because of you no one is going to die of cancer. 820 00:40:06,337 --> 00:40:08,038 Because of you no one is ever gonna have 821 00:40:08,039 --> 00:40:09,807 to fear for their safety again. 822 00:40:09,808 --> 00:40:12,142 No one's ever gonna be scared of crime 823 00:40:12,143 --> 00:40:14,980 or vandalism or assault or anything such as that. 824 00:40:16,515 --> 00:40:18,617 Because of you everyone's gonna feel safe. 825 00:40:19,785 --> 00:40:23,087 Because of you never again are parents 826 00:40:23,088 --> 00:40:27,758 ever gonna loose a child and be left wondering why. 827 00:40:27,759 --> 00:40:30,596 That will never happen again. 828 00:40:33,398 --> 00:40:35,233 Because of you, Senator. 829 00:40:38,103 --> 00:40:40,437 You're gonna have the support of the Senate. 830 00:40:40,438 --> 00:40:42,006 Thank you Senator. 831 00:40:42,007 --> 00:40:44,441 You just took a vital step in making this world safe. 832 00:40:44,442 --> 00:40:45,810 Thank you. 833 00:40:45,811 --> 00:40:46,811 Thank you. 834 00:40:55,020 --> 00:40:56,186 [Jenny] Pick up the pace. 835 00:40:56,187 --> 00:40:57,555 - [Lauren] I'm trying. - Try harder. 836 00:40:57,556 --> 00:40:58,556 Shh. 837 00:40:59,491 --> 00:41:00,592 He's coming. 838 00:41:15,006 --> 00:41:16,306 Good morning girls. 839 00:41:16,307 --> 00:41:18,308 How long do you plan on keeping us here? 840 00:41:18,309 --> 00:41:20,377 - Depends. - On what? 841 00:41:20,378 --> 00:41:21,912 Your cooperation. 842 00:41:21,913 --> 00:41:25,015 You stupid enough to think you could really control this? 843 00:41:25,016 --> 00:41:26,016 Shut your mouth woman. 844 00:41:26,017 --> 00:41:27,417 Before I shut it for you. 845 00:41:27,418 --> 00:41:28,886 You'll ruin everything. 846 00:41:28,887 --> 00:41:31,121 Certain events must be set right. 847 00:41:31,122 --> 00:41:33,123 You'll destroy us all. 848 00:41:33,124 --> 00:41:35,225 Time is like a pond. What? 849 00:41:35,226 --> 00:41:37,361 Imagine a stone, it hits water. 850 00:41:37,362 --> 00:41:38,896 It creates a ripple, it's chaos. 851 00:41:38,897 --> 00:41:40,264 It changes everything forever. 852 00:41:40,265 --> 00:41:41,766 But it's only temporary. 853 00:41:41,767 --> 00:41:44,434 The body of water will become calm again. 854 00:41:44,435 --> 00:41:45,970 The body of water is still there. 855 00:41:45,971 --> 00:41:47,705 And so is the stone. 856 00:41:47,706 --> 00:41:50,608 It's changed forever. But it's one small stone. 857 00:41:50,609 --> 00:41:53,110 One small stone that can kill a young boy 858 00:41:53,111 --> 00:41:55,179 and make him slip and crack his head open 859 00:41:55,180 --> 00:41:56,914 or to kill the savior of the Venetian. 860 00:41:56,915 --> 00:41:59,416 My children have suffered too long. 861 00:41:59,417 --> 00:42:01,418 What kind of man would I be to let it continue? 862 00:42:01,419 --> 00:42:03,287 Your men are like sheep. 863 00:42:03,288 --> 00:42:05,389 You watch your step with me. 864 00:42:05,390 --> 00:42:06,691 You don't understand anything. 865 00:42:06,692 --> 00:42:08,926 Oh, I understand completely. 866 00:42:08,927 --> 00:42:11,195 It's like killing a dictator as a young boy. 867 00:42:11,196 --> 00:42:12,763 You don't know if you can end up with someone worse. 868 00:42:12,764 --> 00:42:14,565 I've heard these stories before. 869 00:42:14,566 --> 00:42:16,634 Yeah, well then why don't you start listening to them. 870 00:42:16,635 --> 00:42:17,635 Enough. 871 00:42:25,110 --> 00:42:26,110 Don't touch her. 872 00:42:28,346 --> 00:42:30,448 Is that any way to speak to your father? 873 00:42:31,750 --> 00:42:32,983 Open the cell. 874 00:42:32,984 --> 00:42:34,251 [Lauren] What are you gonna do? 875 00:42:34,252 --> 00:42:35,821 Take her to my room. 876 00:42:36,788 --> 00:42:38,556 No, no, no, please. 877 00:42:41,159 --> 00:42:45,062 Get out of here. (Lauren screams) 878 00:42:45,063 --> 00:42:46,497 [Jenny] Lauren. 879 00:42:47,999 --> 00:42:49,935 What is wrong with you? 880 00:42:51,737 --> 00:42:52,537 Lauren. 881 00:42:52,562 --> 00:42:54,562 Sync and corrected by pepelepew 882 00:43:03,982 --> 00:43:06,083 ♪ I 883 00:43:06,084 --> 00:43:08,786 ♪ See a road 884 00:43:08,787 --> 00:43:12,022 ♪ Where I go 885 00:43:12,023 --> 00:43:15,192 ♪ Where you go 886 00:43:15,193 --> 00:43:17,327 ♪ You 887 00:43:17,328 --> 00:43:20,197 ♪ See a man 888 00:43:20,198 --> 00:43:23,067 ♪ No one knows 889 00:43:23,068 --> 00:43:25,936 ♪ No one knows 890 00:43:25,937 --> 00:43:30,942 ♪ And I've got hope in my hands ♪ 891 00:43:31,710 --> 00:43:34,478 ♪ Please keep me warm 892 00:43:34,479 --> 00:43:37,281 ♪ With your love 893 00:43:37,282 --> 00:43:42,287 ♪ I'm gonna fly to the moon 894 00:43:43,188 --> 00:43:47,659 ♪ Oh I'm alone with your love 895 00:43:49,728 --> 00:43:54,364 ♪ I see a shape 896 00:43:54,365 --> 00:43:57,301 ♪ No mistake 897 00:43:57,302 --> 00:44:00,771 ♪ No mistake 898 00:44:00,772 --> 00:44:05,609 ♪ You see a lie 899 00:44:05,610 --> 00:44:08,612 ♪ No more time 900 00:44:08,613 --> 00:44:11,481 ♪ Mo more time 901 00:44:11,482 --> 00:44:14,218 ♪ To deny 902 00:44:14,219 --> 00:44:17,621 ♪ I've got my mind on you 903 00:44:17,622 --> 00:44:20,024 ♪ My mind on you 904 00:44:20,025 --> 00:44:22,793 ♪ No more time 905 00:44:22,794 --> 00:44:25,329 ♪ To deny 906 00:44:25,330 --> 00:44:29,166 ♪ I've got my mind on you 907 00:44:29,167 --> 00:44:31,201 ♪ My mind on you 908 00:44:31,202 --> 00:44:34,338 ♪ I've got hope 909 00:44:34,339 --> 00:44:36,741 ♪ In my hands 910 00:44:36,742 --> 00:44:39,944 ♪ Please keep me warm 911 00:44:39,945 --> 00:44:42,346 ♪ With your love 912 00:44:42,347 --> 00:44:47,352 ♪ I'm gonna fly to the moon 913 00:44:48,153 --> 00:44:51,288 ♪ Oh I'm alone 914 00:44:51,289 --> 00:44:55,159 ♪ With your love 915 00:44:55,160 --> 00:44:59,164 ♪ (Vocalizing) 64038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.