All language subtitles for Dystopia.S01E04.WEB.H264.CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,212 --> 00:00:13,246 [Narrator] Previously on Dystopia. 2 00:00:13,247 --> 00:00:14,381 [Woman] We have to bring them back. 3 00:00:14,382 --> 00:00:15,582 No! 4 00:00:15,583 --> 00:00:16,783 [Woman] We have to, they're gonna die. 5 00:00:16,784 --> 00:00:18,286 [Old Man] They are trapped in 2017. 6 00:00:19,720 --> 00:00:23,123 It's people like you, scientists, 7 00:00:23,124 --> 00:00:24,357 ruined the whole world. 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,159 Apparently, a group of rogue scientists 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,461 seemed to have built a machine of some type. 10 00:00:28,462 --> 00:00:30,263 People were hooked up to it, 11 00:00:30,264 --> 00:00:31,798 the scientists themselves. 12 00:00:31,799 --> 00:00:34,767 We have located the source of temporal disturbance, 13 00:00:34,768 --> 00:00:36,836 but it's a lot more complicated than we first thought. 14 00:00:36,837 --> 00:00:39,272 See I owe you for all more than I can ever regret. 15 00:00:39,273 --> 00:00:41,040 Perhaps we can pull in a big favor one day. 16 00:00:41,041 --> 00:00:42,409 (gunshots booming) 17 00:00:42,410 --> 00:00:44,844 [Old Man] Look carefully, my son. 18 00:00:44,845 --> 00:00:47,046 This is our duty. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,648 They're alive, 20 00:00:48,649 --> 00:00:53,153 but the connection's been severed. 21 00:00:53,154 --> 00:00:54,654 (cars honking) 22 00:00:54,655 --> 00:00:56,623 (ominous music) 23 00:00:56,624 --> 00:00:57,491 Stop! 24 00:00:57,492 --> 00:01:00,793 (suspenseful music) 25 00:01:00,794 --> 00:01:02,362 Stop! Stop! 26 00:01:02,363 --> 00:01:03,197 Stop! 27 00:01:03,198 --> 00:01:04,697 (police sirens alarming) 28 00:01:04,698 --> 00:01:09,703 Freeze! 29 00:01:11,905 --> 00:01:13,906 Dispatch, we got a code 6-33. 30 00:01:13,907 --> 00:01:16,809 Suspect is heading north on Washington Street. 31 00:01:16,810 --> 00:01:18,278 C'mon, let's go. 32 00:01:18,279 --> 00:01:21,382 (suspenseful music) 33 00:01:27,155 --> 00:01:28,589 He's right there! 34 00:01:31,292 --> 00:01:32,292 Stop! 35 00:01:39,767 --> 00:01:42,034 Hey! Open the door! Come here, come here. 36 00:01:42,035 --> 00:01:43,236 C'mon, hurry up, hurry up. 37 00:01:43,237 --> 00:01:44,571 Come on, come on, come on! 38 00:01:44,572 --> 00:01:46,373 (keypad beeping) 39 00:01:46,374 --> 00:01:49,410 (suspenseful music) 40 00:01:58,686 --> 00:01:59,653 Put your gun down. 41 00:01:59,653 --> 00:02:00,488 Put it down. Put it down. 42 00:02:00,488 --> 00:02:01,289 Put it down! 43 00:02:01,289 --> 00:02:02,122 Step away. 44 00:02:02,122 --> 00:02:02,956 Step away. 45 00:02:02,956 --> 00:02:03,924 Get up! Step away. 46 00:02:03,925 --> 00:02:05,192 Don't try anything stupid. 47 00:02:05,193 --> 00:02:06,594 Don't you try anything stupid. 48 00:02:09,230 --> 00:02:10,730 Put this on. 49 00:02:10,731 --> 00:02:12,031 Come on! 50 00:02:12,032 --> 00:02:13,667 [Cop] You're making a big mistake. 51 00:02:14,802 --> 00:02:17,805 (suspenseful music) 52 00:02:17,830 --> 00:02:19,830 Sync and corrected by pepelepew 53 00:03:01,682 --> 00:03:03,883 Today, BioCorp made history 54 00:03:03,884 --> 00:03:06,286 by releasing the cure for cancer. 55 00:03:06,287 --> 00:03:08,788 Available to the entire world's population 56 00:03:08,789 --> 00:03:10,257 in exchange for their enrollment 57 00:03:10,258 --> 00:03:11,691 in the ID chip program, 58 00:03:11,692 --> 00:03:14,527 which allows for increased population security. 59 00:03:14,528 --> 00:03:16,696 The scheme, supported by the President, 60 00:03:16,697 --> 00:03:20,067 is said to usher in a new era of world peace and prosperity. 61 00:03:20,901 --> 00:03:22,235 The President stated, 62 00:03:22,236 --> 00:03:23,970 "The future belongs to our children, 63 00:03:23,971 --> 00:03:27,407 "and the steps we take today resonate throughout time. 64 00:03:27,408 --> 00:03:29,610 "Let us be brave and head into the unknown." 65 00:03:30,511 --> 00:03:31,845 And that's all for tonight. 66 00:03:33,281 --> 00:03:34,281 And we're clear. 67 00:03:35,349 --> 00:03:36,349 Hi babe. 68 00:03:37,217 --> 00:03:39,419 Hi! 69 00:03:39,420 --> 00:03:42,089 (ominous music) 70 00:03:44,057 --> 00:03:46,226 (huffing) 71 00:03:47,661 --> 00:03:49,696 We need to haul ass quick. 72 00:03:49,697 --> 00:03:51,030 We can't just leave him here. 73 00:03:51,031 --> 00:03:53,132 There's a platoon of BioCorp soldiers. 74 00:03:53,133 --> 00:03:54,401 They'll be on us in a heartbeat. 75 00:03:54,402 --> 00:03:55,269 Can't we protect them or hold them... 76 00:03:55,270 --> 00:03:56,769 We gotta go! 77 00:03:56,770 --> 00:03:58,471 It's now or never. 78 00:03:58,472 --> 00:04:02,275 Nicholai and Thomas are alive and well in 2017. 79 00:04:02,276 --> 00:04:03,410 We gotta go. 80 00:04:03,411 --> 00:04:04,777 We can rebuild everything. 81 00:04:04,778 --> 00:04:06,012 We got to go! 82 00:04:06,013 --> 00:04:07,179 We're just going to leave them here? 83 00:04:07,180 --> 00:04:08,015 Got to. 84 00:04:08,016 --> 00:04:09,215 No other choice. 85 00:04:09,216 --> 00:04:10,650 Where are we gonna go? 86 00:04:10,651 --> 00:04:12,485 Every place has been destroyed. 87 00:04:12,486 --> 00:04:14,421 I know a place we can go to. 88 00:04:14,422 --> 00:04:15,422 We'll be safe. 89 00:04:16,490 --> 00:04:17,425 What are we supposed to take? 90 00:04:17,426 --> 00:04:19,592 Nothing, there's no time. 91 00:04:19,593 --> 00:04:20,827 They'll be here any minute. 92 00:04:20,828 --> 00:04:21,762 All right, come on. 93 00:04:21,762 --> 00:04:22,496 Come on, come on, come on. 94 00:04:22,497 --> 00:04:24,397 Men, let's go! 95 00:04:24,398 --> 00:04:27,401 (suspenseful music) 96 00:04:33,341 --> 00:04:36,009 (door creaking) 97 00:04:40,714 --> 00:04:43,317 (somber music) 98 00:04:55,095 --> 00:04:56,563 God, 99 00:04:56,564 --> 00:04:58,798 please watch over him. 100 00:04:58,799 --> 00:05:02,402 Protect him. 101 00:05:02,403 --> 00:05:07,408 Protect him because he is the only one that can save us. 102 00:05:13,514 --> 00:05:18,519 Bring him home to me. 103 00:05:21,655 --> 00:05:23,924 (groaning) 104 00:05:31,632 --> 00:05:34,301 (somber music) 105 00:05:47,915 --> 00:05:51,317 (people laughing) 106 00:05:51,318 --> 00:05:54,020 My unfortunate reason for drinking with you 107 00:05:54,021 --> 00:05:56,055 is because you're pretty much the last man 108 00:05:56,056 --> 00:05:57,557 I could drink with. 109 00:05:57,558 --> 00:05:59,859 Other than that, other than the fact that you made this... 110 00:05:59,860 --> 00:06:00,828 - Ouch. - So, you know, 111 00:06:00,829 --> 00:06:02,829 I kinda have to. 112 00:06:02,830 --> 00:06:03,764 Yeah, so... 113 00:06:03,765 --> 00:06:04,765 It is worse for me, you know. 114 00:06:04,765 --> 00:06:05,699 You don't understand. 115 00:06:05,700 --> 00:06:07,166 Oh, it's worse for you? 116 00:06:07,167 --> 00:06:08,535 I'm thinking, I'm having a drink 117 00:06:08,536 --> 00:06:10,603 with the last woman in the world, but um. 118 00:06:10,604 --> 00:06:11,439 (snaps fingers) 119 00:06:11,440 --> 00:06:13,139 You're Mexican. 120 00:06:13,140 --> 00:06:14,741 Oh, no you didn't. 121 00:06:14,742 --> 00:06:16,075 Why do you keep saying that? 122 00:06:16,076 --> 00:06:17,276 Oh my God! 123 00:06:17,277 --> 00:06:18,511 You and Nicho are Mexican, right? 124 00:06:18,512 --> 00:06:19,612 - Yeah. - You just try to hide it. 125 00:06:19,613 --> 00:06:20,647 You want to get punched? 126 00:06:20,648 --> 00:06:22,515 Do you want me to call Nicho? 127 00:06:22,516 --> 00:06:23,817 No? No? Yeah? 128 00:06:24,785 --> 00:06:26,052 No, I don't. 129 00:06:26,053 --> 00:06:27,219 (laughing) 130 00:06:27,220 --> 00:06:28,956 You are so stupid. 131 00:06:29,890 --> 00:06:31,290 I'm out, is what I am. 132 00:06:31,291 --> 00:06:32,725 - Yeah? - I need some. 133 00:06:32,726 --> 00:06:33,993 Well, too bad. 134 00:06:33,994 --> 00:06:35,227 It's mine! 135 00:06:35,228 --> 00:06:37,163 Yeah, okay, well, if you want it, 136 00:06:37,164 --> 00:06:38,865 why don't you come get and it? 137 00:06:38,866 --> 00:06:41,134 (laughing) 138 00:06:42,269 --> 00:06:43,302 [Thomas Voiceover] You want to play a game? 139 00:06:43,303 --> 00:06:44,504 [Lauren Voiceover] Sure. 140 00:06:44,505 --> 00:06:47,206 [Thomas Voiceover] Chicken. 141 00:06:47,207 --> 00:06:48,708 Okay. 142 00:06:48,709 --> 00:06:52,044 So what are the rules? 143 00:06:52,045 --> 00:06:55,014 If you want it, you should come and get it. 144 00:06:55,015 --> 00:06:55,849 Really? 145 00:06:55,849 --> 00:06:56,717 Now you're afraid. 146 00:06:56,718 --> 00:06:57,950 I'm afraid? 147 00:06:57,951 --> 00:06:59,151 Mhmm. 148 00:06:59,152 --> 00:07:01,020 Was that the look of being afraid? 149 00:07:01,021 --> 00:07:01,922 How tough are you? 150 00:07:01,923 --> 00:07:03,956 You're too far away. 151 00:07:03,957 --> 00:07:04,957 Okay. 152 00:07:07,761 --> 00:07:09,361 Is this a better view? 153 00:07:09,362 --> 00:07:12,031 (giggling) 154 00:07:12,032 --> 00:07:13,533 I've got a bit more of an idea. 155 00:07:13,534 --> 00:07:14,767 Yeah? 156 00:07:14,768 --> 00:07:16,302 Does it look like I'm afraid now? 157 00:07:16,303 --> 00:07:18,170 You're still too far away. 158 00:07:18,171 --> 00:07:19,106 (thudding) 159 00:07:19,106 --> 00:07:19,973 Come on, we have to go! 160 00:07:19,973 --> 00:07:20,808 Let's go! 161 00:07:20,809 --> 00:07:21,941 Okay, I'm coming. 162 00:07:21,942 --> 00:07:24,143 [Jenny] Lauren, let's go! 163 00:07:24,144 --> 00:07:27,147 (suspenseful music) 164 00:07:32,486 --> 00:07:35,254 We need the address of Robert Tinker. 165 00:07:35,255 --> 00:07:37,256 Who's Robert Tinker and why do you need his address? 166 00:07:37,257 --> 00:07:38,424 [Nicholai] Stop trying to stall. 167 00:07:38,425 --> 00:07:39,259 Don't do that! 168 00:07:39,259 --> 00:07:40,193 Hey, listen. 169 00:07:40,194 --> 00:07:41,628 Let me go get the tools, okay? 170 00:07:41,629 --> 00:07:42,563 You got this? Yeah, yeah, 171 00:07:42,564 --> 00:07:44,330 the clock's ticking though. 172 00:07:44,331 --> 00:07:45,165 Hurry up. 173 00:07:45,165 --> 00:07:46,099 Hey! 174 00:07:46,100 --> 00:07:47,267 Where you going, British? 175 00:07:48,736 --> 00:07:49,969 You sure you got this? 176 00:07:49,970 --> 00:07:51,403 Yeah, I got it, I got it. 177 00:07:51,404 --> 00:07:52,639 They know our names. 178 00:07:52,640 --> 00:07:54,240 They've seen our faces. 179 00:07:54,241 --> 00:07:56,142 Let's do what we have to do. 180 00:07:56,143 --> 00:07:58,812 (ominous music) 181 00:08:00,648 --> 00:08:02,314 I gotta get Jenny. 182 00:08:02,315 --> 00:08:03,850 She's right there. 183 00:08:03,851 --> 00:08:04,851 I gotta. 184 00:08:06,019 --> 00:08:07,887 Jenny, stall him for one minute, okay? 185 00:08:07,888 --> 00:08:08,822 What? 186 00:08:08,823 --> 00:08:10,389 [Lauren] Just stall him! 187 00:08:10,390 --> 00:08:12,058 We gotta go! 188 00:08:12,059 --> 00:08:14,393 (suspenseful music) 189 00:08:14,394 --> 00:08:16,929 Lauren, they're coming! 190 00:08:16,930 --> 00:08:19,431 (helicopter buzzing) 191 00:08:19,432 --> 00:08:20,667 We can't wait for her. 192 00:08:20,668 --> 00:08:21,901 No, we're not going without her. 193 00:08:21,902 --> 00:08:22,836 Just give her a minute, okay? 194 00:08:22,837 --> 00:08:24,537 [Nicholai] All right. 195 00:08:24,538 --> 00:08:26,172 Come on, give me the information. 196 00:08:26,173 --> 00:08:27,640 All right, all right. 197 00:08:27,641 --> 00:08:28,308 [Nicholai] You said you were gonna cooperate. 198 00:08:28,308 --> 00:08:29,276 If I do this, 199 00:08:29,277 --> 00:08:30,309 will you let us go? 200 00:08:30,310 --> 00:08:31,811 Yes, yes, yes, just come on. 201 00:08:31,812 --> 00:08:33,445 Get on with it. 202 00:08:33,446 --> 00:08:36,783 (ominous music) 203 00:08:36,784 --> 00:08:38,718 Dispatch, this is 351 to Central. 204 00:08:38,719 --> 00:08:40,052 Do you copy, over? 205 00:08:40,053 --> 00:08:41,320 [Radio Dispatch] Copy, 351. 206 00:08:41,321 --> 00:08:42,321 They still 10-80? 207 00:08:43,924 --> 00:08:44,758 Negative. 208 00:08:44,759 --> 00:08:46,926 We got a code 7-50. 209 00:08:46,927 --> 00:08:48,394 Need information on a one Tinker. 210 00:08:48,395 --> 00:08:50,029 First name Robert. 211 00:08:50,030 --> 00:08:51,130 A-S-A-P. 212 00:08:51,131 --> 00:08:52,131 Over. 213 00:08:53,166 --> 00:08:54,500 [Radio Dispatch] Copy code 7-50. 214 00:08:54,501 --> 00:08:55,969 351, standby. 215 00:08:57,370 --> 00:08:58,805 I got a Tinker, Robert. 216 00:08:58,806 --> 00:08:59,906 Address, 219 Monopoly Rd, 217 00:08:59,907 --> 00:09:01,709 Western Country, over. 218 00:09:03,310 --> 00:09:04,845 Thanks Central, over and out. 219 00:09:08,015 --> 00:09:10,149 What's the definition of code 7-50? 220 00:09:10,150 --> 00:09:11,350 Sit down! (ominous music) 221 00:09:11,351 --> 00:09:13,052 I swear to God, I'm gonna shut you. 222 00:09:13,053 --> 00:09:14,453 All right. 223 00:09:14,454 --> 00:09:17,256 What's the definition of police code 7-50? 224 00:09:17,257 --> 00:09:19,558 [Female Voice] Police code 7-50, officer in duress. 225 00:09:19,559 --> 00:09:20,760 Officer in duress? 226 00:09:20,761 --> 00:09:21,828 Officer in duress?! 227 00:09:21,829 --> 00:09:23,295 What is this? 228 00:09:23,296 --> 00:09:25,231 Like I said, we just wanna go home alive, okay? 229 00:09:25,232 --> 00:09:27,433 You shouldn't have done that. 230 00:09:27,434 --> 00:09:28,268 (gun clicking) 231 00:09:28,269 --> 00:09:29,269 [Officer] Hey! 232 00:09:29,269 --> 00:09:30,203 You shouldn't have done that! 233 00:09:30,203 --> 00:09:30,938 Take it easy, take it easy! 234 00:09:30,939 --> 00:09:31,939 Come on, man! 235 00:09:31,940 --> 00:09:33,105 I'm sorry! 236 00:09:33,106 --> 00:09:34,540 Come on! 237 00:09:34,541 --> 00:09:35,775 Oh my God! 238 00:09:35,776 --> 00:09:38,045 (groaning) 239 00:09:40,781 --> 00:09:41,781 Oh, man. 240 00:09:45,819 --> 00:09:47,486 So when did it happen? 241 00:09:47,487 --> 00:09:48,688 Some time today, sir. 242 00:09:48,689 --> 00:09:50,657 This whole situation's out of hand already. 243 00:09:50,658 --> 00:09:52,358 This is important, Mr. President. 244 00:09:52,359 --> 00:09:54,694 I don't need you to remind me of that. 245 00:09:54,695 --> 00:09:56,195 Yes, sir. 246 00:09:56,196 --> 00:09:57,664 You tell the Speaker 247 00:09:57,665 --> 00:10:00,499 that he can use whatever means necessary 248 00:10:00,500 --> 00:10:02,068 to find out who broke into the apartment 249 00:10:02,069 --> 00:10:03,070 and killed this man. 250 00:10:05,639 --> 00:10:08,407 (ominous music) 251 00:10:08,408 --> 00:10:10,910 With all due respect, sir, 252 00:10:10,911 --> 00:10:13,846 could you be a little more specific as to our intent? 253 00:10:13,847 --> 00:10:15,447 (chuckling) 254 00:10:15,448 --> 00:10:18,484 When I say, "whatever means necessary," 255 00:10:18,485 --> 00:10:19,652 that's exactly what I mean. 256 00:10:19,653 --> 00:10:21,988 Whatever means necessary. 257 00:10:21,989 --> 00:10:22,989 You follow? 258 00:10:23,791 --> 00:10:25,291 Yes, sir. 259 00:10:25,292 --> 00:10:27,593 With your permission, I'll tend to it immediately. 260 00:10:27,594 --> 00:10:28,861 Go for it. 261 00:10:28,862 --> 00:10:30,329 Copy. 262 00:10:30,330 --> 00:10:33,532 (ominous music) 263 00:10:33,533 --> 00:10:35,936 (whimpering) 264 00:11:19,612 --> 00:11:22,382 (tools clinking) 265 00:11:23,350 --> 00:11:26,019 (ominous music) 266 00:11:35,395 --> 00:11:37,898 (eerie music) 267 00:11:46,606 --> 00:11:47,574 [Travis] There's only two of them. 268 00:11:47,575 --> 00:11:48,707 [Soldier] Should we go around? 269 00:11:48,708 --> 00:11:50,911 [Travis] Give me the gun. 270 00:11:52,846 --> 00:11:54,446 They can't even see us. 271 00:11:54,447 --> 00:11:56,682 Now's not the time for a bleeding heart, Lauren. 272 00:11:56,683 --> 00:11:57,784 Now step back. 273 00:11:57,785 --> 00:11:58,618 Draw attention... 274 00:11:58,619 --> 00:12:00,319 I said, step back! 275 00:12:00,320 --> 00:12:02,421 Don't you ever do that again! 276 00:12:02,422 --> 00:12:04,557 If it wasn't for me, we'd all be dead by now. 277 00:12:05,658 --> 00:12:07,659 They're human, just like you and me. 278 00:12:07,660 --> 00:12:08,861 You either live or die. 279 00:12:08,862 --> 00:12:10,897 It's time to pick a side. 280 00:12:10,898 --> 00:12:13,033 This is what we have to do to survive. 281 00:12:14,367 --> 00:12:16,502 (gunshot booming) 282 00:12:16,503 --> 00:12:19,705 (ominous music) 283 00:12:19,706 --> 00:12:21,507 That's the trouble with people like you. 284 00:12:21,508 --> 00:12:23,575 Never wanna understand anything. 285 00:12:23,576 --> 00:12:24,944 Never want blood on your hands. 286 00:12:24,945 --> 00:12:26,478 Travis, she's scared, all right? 287 00:12:26,479 --> 00:12:27,980 Like the rest of us. 288 00:12:27,981 --> 00:12:29,816 She's afraid she's gonna lose everything she loves. 289 00:12:29,817 --> 00:12:31,617 I already lost everyone I already loved. 290 00:12:31,618 --> 00:12:33,386 Well then you know how she feels. 291 00:12:34,287 --> 00:12:36,957 (ominous music) 292 00:13:04,584 --> 00:13:05,718 It's good to be home. 293 00:13:07,254 --> 00:13:08,254 Good to be home. 294 00:13:09,722 --> 00:13:10,991 We'll need food as well. 295 00:13:12,159 --> 00:13:14,460 What the hell is all this, Travis? 296 00:13:14,461 --> 00:13:16,295 And where's your dad? 297 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 He didn't make it. 298 00:13:18,365 --> 00:13:21,267 (banging) 299 00:13:21,268 --> 00:13:22,970 This is what he wanted us to find. 300 00:13:25,138 --> 00:13:26,505 Who are they? 301 00:13:26,506 --> 00:13:28,808 They'll get us what we need to win this war. 302 00:13:30,577 --> 00:13:32,612 So they're guests. 303 00:13:35,248 --> 00:13:36,248 Sure. 304 00:13:37,484 --> 00:13:42,221 Just stay on their good side, whatever you do. 305 00:13:42,222 --> 00:13:44,090 [President] Are you sure about what you're telling me? 306 00:13:44,091 --> 00:13:45,624 Quite sure, Mr. President. 307 00:13:45,625 --> 00:13:48,660 I think the priority is to find out about this machine. 308 00:13:48,661 --> 00:13:50,864 If it can do anything close to what you say, 309 00:13:52,065 --> 00:13:53,765 it could alter the course of history. 310 00:13:53,766 --> 00:13:54,968 In more ways than one. 311 00:13:58,438 --> 00:14:00,206 So may I inquire as to whether 312 00:14:00,207 --> 00:14:03,409 you had any prior knowledge of these experiments. 313 00:14:03,410 --> 00:14:04,844 Of course not, how could I? 314 00:14:06,013 --> 00:14:07,679 We need to get together a bunch of scientists, 315 00:14:07,680 --> 00:14:09,148 the best in the country. 316 00:14:09,149 --> 00:14:11,884 The best technicians who know about this sort of thing. 317 00:14:11,885 --> 00:14:12,819 Yes, sir. 318 00:14:12,819 --> 00:14:13,753 Figure out how they built it, 319 00:14:13,754 --> 00:14:14,786 what they're gonna do with it. 320 00:14:14,787 --> 00:14:16,788 I need regular updates. 321 00:14:16,789 --> 00:14:18,390 You can't talk to anybody about it. 322 00:14:18,391 --> 00:14:19,591 Yes. 323 00:14:19,592 --> 00:14:21,560 Gotta keep the whole thing top secret. 324 00:14:21,561 --> 00:14:22,963 Understood, Mr. President. 325 00:14:25,132 --> 00:14:26,298 Thank you, sir. 326 00:14:26,299 --> 00:14:30,003 Thank you. 327 00:14:31,038 --> 00:14:32,305 And you, 328 00:14:33,240 --> 00:14:35,041 watch that tongue of yours. 329 00:14:35,042 --> 00:14:36,043 My apologies, sir. 330 00:14:39,279 --> 00:14:40,279 I just wonder, 331 00:14:42,049 --> 00:14:43,049 is it possible 332 00:14:44,284 --> 00:14:45,318 what happened to Jack 333 00:14:46,819 --> 00:14:47,819 are these same men 334 00:14:49,389 --> 00:14:51,324 could be responsible for what happened? 335 00:14:53,093 --> 00:14:55,561 (ominous music) 336 00:14:55,562 --> 00:14:57,596 [Radio Dispatch] Sector Six Control to BioHawk One. 337 00:14:57,597 --> 00:14:58,730 Come in, over. 338 00:14:58,731 --> 00:14:59,999 [BioHawk One] BioHawk One, receiving. 339 00:15:00,000 --> 00:15:01,200 [Control] BioHawk One, 340 00:15:01,201 --> 00:15:02,368 transport Commander Dane directly to 341 00:15:02,369 --> 00:15:03,735 the coordinates in Sector Nine, 342 00:15:03,736 --> 00:15:05,571 found to contain temporal disturbance. 343 00:15:05,572 --> 00:15:07,539 Commander Rankin's strike team have come under attack 344 00:15:07,540 --> 00:15:08,840 from suspected rebels. 345 00:15:08,841 --> 00:15:10,042 Other units are in route 346 00:15:10,043 --> 00:15:11,877 and will rendezvous with you at the target. 347 00:15:11,878 --> 00:15:13,712 [BioHawk] Copy that, Control. 348 00:15:13,713 --> 00:15:15,615 Rerouting to target coordinates, over. 349 00:15:21,788 --> 00:15:23,689 Check all the rooms. 350 00:15:23,690 --> 00:15:26,359 (ominous music) 351 00:15:32,199 --> 00:15:35,035 (machine buzzing) 352 00:15:38,905 --> 00:15:40,239 [Thomas] What the hell took so long, huh? 353 00:15:40,240 --> 00:15:42,408 Nicho, Jesus Christ! 354 00:15:42,409 --> 00:15:44,076 There's two more people that know what we look like 355 00:15:44,077 --> 00:15:45,244 and they're cops! 356 00:15:45,245 --> 00:15:46,812 We got bigger things to worry about. 357 00:15:46,813 --> 00:15:48,015 They used a duress code. 358 00:15:49,849 --> 00:15:51,083 Did you get the address? 359 00:15:51,084 --> 00:15:52,764 Yeah, I got it but I just can't trust it. 360 00:15:53,820 --> 00:15:55,421 They could've gave us a false one, I don't know. 361 00:15:55,422 --> 00:15:57,223 They don't need to give us a false address, do they? 362 00:15:57,224 --> 00:15:59,458 They just give us the real address but wait outside it 363 00:15:59,459 --> 00:16:01,927 then we'll show up and they'll arrest us there. 364 00:16:01,928 --> 00:16:03,695 We gotta be careful. 365 00:16:03,696 --> 00:16:04,764 Stay under the radar. 366 00:16:05,965 --> 00:16:07,233 Yes we do. 367 00:16:07,234 --> 00:16:08,068 [Nicho] Hey, what're you doing? 368 00:16:08,069 --> 00:16:09,101 (buzzing) 369 00:16:09,102 --> 00:16:10,902 Staying under the radar. 370 00:16:10,903 --> 00:16:12,104 Right? 371 00:16:12,105 --> 00:16:13,040 We can't go to that house anyway. 372 00:16:13,041 --> 00:16:15,007 They'll be waiting for us. 373 00:16:15,008 --> 00:16:16,443 Hiding in plain sight, mate. 374 00:16:20,313 --> 00:16:23,315 (ominous music) 375 00:16:23,316 --> 00:16:24,316 Everybody out. 376 00:16:28,088 --> 00:16:29,622 What did you find, Commander? 377 00:16:31,424 --> 00:16:32,424 We're too late. 378 00:16:33,860 --> 00:16:34,927 What have we here? 379 00:16:37,864 --> 00:16:38,865 Which one is he in? 380 00:16:44,003 --> 00:16:45,071 This one. 381 00:16:45,072 --> 00:16:47,974 (foreboding music) 382 00:17:00,353 --> 00:17:01,353 That's him. 383 00:17:02,289 --> 00:17:03,289 I know. 384 00:17:04,491 --> 00:17:06,025 I spoke to him once, briefly. 385 00:17:08,061 --> 00:17:10,296 I thought I would never see him again. 386 00:17:10,297 --> 00:17:12,998 I wanna get a finger print scan just to make sure. 387 00:17:12,999 --> 00:17:13,999 It's him. 388 00:17:17,470 --> 00:17:20,439 This one's got Philip in it. 389 00:17:20,440 --> 00:17:22,908 The last communication confirms that he successfully 390 00:17:22,909 --> 00:17:25,611 teleported himself back to 2017. 391 00:17:25,612 --> 00:17:26,612 Really? 392 00:17:28,348 --> 00:17:30,150 Doesn't seem that successful to me. 393 00:17:32,051 --> 00:17:33,051 They're all dead. 394 00:17:35,288 --> 00:17:37,055 The soldiers that were supposed to go with them 395 00:17:37,056 --> 00:17:39,126 were ambushed by a group of rebels. 396 00:17:41,261 --> 00:17:44,897 So these machines can transport a man 397 00:17:45,898 --> 00:17:46,898 back in time. 398 00:17:49,502 --> 00:17:51,036 He must've been trying to learn all 399 00:17:51,037 --> 00:17:54,005 the secrets of the machine from these two beforehand. 400 00:17:54,006 --> 00:17:56,476 Perhaps another BioCorp soldier was murdered. 401 00:17:57,677 --> 00:17:58,511 Yes, Commander? 402 00:17:58,512 --> 00:17:59,811 Yes, sir. 403 00:17:59,812 --> 00:18:02,149 Get on it. 404 00:18:03,450 --> 00:18:04,517 Clear the building. 405 00:18:05,385 --> 00:18:06,385 Commander, 406 00:18:07,687 --> 00:18:10,189 I want a team of our best scientists, on the double. 407 00:18:10,190 --> 00:18:12,324 I want them to analyze, to cipher 408 00:18:12,325 --> 00:18:14,092 and duplicate these machines 409 00:18:14,093 --> 00:18:15,794 as soon as possible. 410 00:18:15,795 --> 00:18:17,197 We have to get them working. 411 00:18:18,365 --> 00:18:19,865 Yes, sir. 412 00:18:19,866 --> 00:18:22,535 (ominous music) 413 00:18:29,876 --> 00:18:30,876 Such power. 414 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Such promise. 415 00:18:35,682 --> 00:18:37,250 The possibilities. 416 00:18:39,619 --> 00:18:41,720 (radio commotion) 417 00:18:41,721 --> 00:18:43,955 (yelling) 418 00:18:43,956 --> 00:18:45,457 [Solider] Get down on the ground right now! 419 00:18:45,458 --> 00:18:47,326 Put your face on the ground now! 420 00:18:47,327 --> 00:18:48,794 [Woman] You don't have to do this. 421 00:18:48,795 --> 00:18:50,028 [Old Man] Spare us. 422 00:18:50,029 --> 00:18:51,831 We have nothing to do with you people. 423 00:18:53,233 --> 00:18:55,235 Please, no, you don't have to do this. 424 00:18:57,704 --> 00:18:59,506 Darling, look at me. 425 00:19:00,773 --> 00:19:01,773 Look into my eyes. 426 00:19:02,942 --> 00:19:03,776 It's okay. (woman crying) 427 00:19:03,777 --> 00:19:04,877 We're together. 428 00:19:06,379 --> 00:19:08,514 You'll always be my daughter. 429 00:19:08,515 --> 00:19:11,149 (whimpering) 430 00:19:11,150 --> 00:19:11,984 Kill 'em. 431 00:19:11,985 --> 00:19:14,353 (sinister music) 432 00:19:14,354 --> 00:19:15,654 Leave no survivors. 433 00:19:15,655 --> 00:19:16,822 [Old Man] No, no, no, please don't! 434 00:19:16,823 --> 00:19:20,959 (gunshots booming) (screaming) 435 00:19:20,960 --> 00:19:23,529 [Thomas] This elevator is nicer than our apartment. 436 00:19:23,530 --> 00:19:25,798 (laughing) 437 00:19:29,068 --> 00:19:30,069 It's true. 438 00:19:32,905 --> 00:19:35,641 At least we had to live like this. 439 00:19:35,642 --> 00:19:36,642 It's clean. 440 00:19:37,344 --> 00:19:38,477 Smells good. 441 00:19:38,478 --> 00:19:39,878 Jenny would love this, right? 442 00:19:39,879 --> 00:19:43,216 Yeah, Jenny would love this. (laughing) 443 00:19:46,453 --> 00:19:47,686 You ever think about that? 444 00:19:47,687 --> 00:19:48,687 You know, 445 00:19:50,290 --> 00:19:53,191 just moving here? 446 00:19:53,192 --> 00:19:54,894 Starting again, making a new life. 447 00:19:55,795 --> 00:19:57,163 People have so much here. 448 00:19:58,798 --> 00:20:00,800 Kill ourselves for what they throw away. 449 00:20:01,934 --> 00:20:03,769 (somber music) 450 00:20:03,770 --> 00:20:04,770 Yeah. 451 00:20:06,273 --> 00:20:07,574 Where would we go though? 452 00:20:09,476 --> 00:20:10,476 Anywhere. 453 00:20:11,411 --> 00:20:12,979 Just forget about this life? 454 00:20:14,514 --> 00:20:16,047 Pretend the future never happens. 455 00:20:16,048 --> 00:20:16,983 No. 456 00:20:16,983 --> 00:20:17,983 I know it happens. 457 00:20:19,386 --> 00:20:20,752 Maybe nothing can stop it happening 458 00:20:20,753 --> 00:20:23,289 but we could be like better prepared. 459 00:20:23,290 --> 00:20:24,290 Better placed. 460 00:20:25,258 --> 00:20:27,393 Hey, we'd be rich if we stayed. 461 00:20:27,394 --> 00:20:28,428 You think about that? 462 00:20:31,230 --> 00:20:34,065 We could go to South Africa. 463 00:20:34,066 --> 00:20:36,167 (chuckling) 464 00:20:36,168 --> 00:20:37,836 Now you're talking. 465 00:20:37,837 --> 00:20:40,572 Couldn't get there for love or money in our time. 466 00:20:40,573 --> 00:20:41,573 No. 467 00:20:45,845 --> 00:20:47,013 But I got a good memory. 468 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 Me too. 469 00:20:50,483 --> 00:20:53,152 There's two names that would always ring on my brain. 470 00:20:56,155 --> 00:20:57,155 Yeah. 471 00:20:59,792 --> 00:21:00,792 Yeah. 472 00:21:07,534 --> 00:21:08,767 (sighing) 473 00:21:08,768 --> 00:21:10,035 Well, what do you say? 474 00:21:10,036 --> 00:21:11,470 We make a break for it? 475 00:21:11,471 --> 00:21:12,504 Go to Mexico? 476 00:21:12,505 --> 00:21:13,406 Oh. 477 00:21:13,407 --> 00:21:14,940 No. 478 00:21:14,941 --> 00:21:16,842 (beeping) 479 00:21:16,843 --> 00:21:17,843 Robert Tinker. 480 00:21:18,945 --> 00:21:20,313 We've got a job to do, right? 481 00:21:22,214 --> 00:21:23,316 I'm game if you are. 482 00:21:37,163 --> 00:21:39,265 Everything just feels so impossible now. 483 00:21:41,901 --> 00:21:42,901 What's impossible? 484 00:21:44,437 --> 00:21:46,205 I know we couldn't have stayed but 485 00:21:48,107 --> 00:21:49,708 I just feel awful leaving him there. 486 00:21:49,709 --> 00:21:50,709 That, 487 00:21:52,044 --> 00:21:53,345 that was just a shell. 488 00:21:53,346 --> 00:21:54,846 That wasn't Nicho anymore. 489 00:21:54,847 --> 00:21:57,048 Well it looked like Nicho to me. 490 00:21:57,049 --> 00:21:58,617 Don't do this to yourself, all right? 491 00:21:58,618 --> 00:22:01,286 Your torturing yourself and it's not gonna help anybody. 492 00:22:01,287 --> 00:22:02,821 I can only imagine what they're doing to them. 493 00:22:02,822 --> 00:22:04,289 We're gonna get them back, Jenny, I promise you. 494 00:22:04,290 --> 00:22:06,224 Probably treating them like lab rats. 495 00:22:06,225 --> 00:22:08,860 Listen to me, Nicho's body and soul 496 00:22:08,861 --> 00:22:12,030 are alive and well in 2017. 497 00:22:12,031 --> 00:22:13,532 I saw it with my own eyes. 498 00:22:13,533 --> 00:22:15,767 Yeah, you saw it, it's easy for you to say. 499 00:22:15,768 --> 00:22:17,404 I didn't even get to say goodbye. 500 00:22:22,074 --> 00:22:24,910 When we first met, 501 00:22:24,911 --> 00:22:27,514 he told me that I would be the one to have his children. 502 00:22:28,681 --> 00:22:30,549 (laughing) 503 00:22:30,550 --> 00:22:32,918 It was like one of the very first things 504 00:22:32,919 --> 00:22:34,120 that he ever said to me. 505 00:22:35,121 --> 00:22:38,725 It's crazy, isn't it? 506 00:22:39,592 --> 00:22:40,627 Pick out any names? 507 00:22:44,363 --> 00:22:45,432 It's just not fair. 508 00:22:46,566 --> 00:22:48,334 It's why he's back there, you know? 509 00:22:49,936 --> 00:22:53,739 To fix all this so you can pick names. 510 00:22:53,740 --> 00:22:54,740 And if he dies? 511 00:22:55,875 --> 00:22:57,209 [Travis] You gotta see this. 512 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 Come on. 513 00:23:07,186 --> 00:23:08,186 We found this. 514 00:23:12,124 --> 00:23:12,992 Hey guys. 515 00:23:12,993 --> 00:23:14,726 (chuckling) 516 00:23:14,727 --> 00:23:15,727 Jenny, 517 00:23:17,029 --> 00:23:18,263 We're alive. 518 00:23:18,264 --> 00:23:19,498 The connection is severed. 519 00:23:19,499 --> 00:23:20,632 Where did you get this? 520 00:23:20,633 --> 00:23:21,700 We found it in his dad's place 521 00:23:21,701 --> 00:23:23,301 with today's date written on it. 522 00:23:23,302 --> 00:23:24,936 We think we left it for us. 523 00:23:24,937 --> 00:23:26,939 We're in short supply here in 2017. 524 00:23:28,207 --> 00:23:30,041 Now, guys, this safe box contains 525 00:23:30,042 --> 00:23:31,409 blueprints to the machine design. 526 00:23:31,410 --> 00:23:32,844 It's everything you'll need. 527 00:23:32,845 --> 00:23:34,245 Now listen carefully. 528 00:23:34,246 --> 00:23:35,481 (laughing) 529 00:23:35,482 --> 00:23:37,115 The safe box has an acidic substance, 530 00:23:37,116 --> 00:23:38,817 so if it's forced open, the vile will break 531 00:23:38,818 --> 00:23:40,318 and data will be lost. 532 00:23:40,319 --> 00:23:41,620 (laughing) 533 00:23:41,621 --> 00:23:42,755 Jenny, this is for you. 534 00:23:45,324 --> 00:23:47,393 Only you know where the key is. 535 00:23:49,529 --> 00:23:50,529 I love you. 536 00:23:51,531 --> 00:23:53,231 I can only trust you. 537 00:23:53,232 --> 00:23:54,266 [Travis] This is it. 538 00:23:56,268 --> 00:23:58,069 There's no more of the message? 539 00:23:58,070 --> 00:23:59,038 No. 540 00:23:59,039 --> 00:24:00,839 No, that's all we ever got. 541 00:24:00,840 --> 00:24:02,440 Where is this key? 542 00:24:02,441 --> 00:24:04,275 I have no idea. 543 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 You must know something about it! 544 00:24:05,778 --> 00:24:07,713 Otherwise, why would he mention it in the first place? 545 00:24:07,714 --> 00:24:08,980 I don't have a key! 546 00:24:08,981 --> 00:24:10,181 She's not hiding anything from you. 547 00:24:10,182 --> 00:24:11,683 I'm not accusing her of treason, David, 548 00:24:11,684 --> 00:24:12,884 but if you know something that you're not telling us. 549 00:24:12,885 --> 00:24:14,686 If I knew anything, I would tell you. 550 00:24:14,687 --> 00:24:15,687 Fine! 551 00:24:16,856 --> 00:24:18,890 There's a combination lock here too. 552 00:24:18,891 --> 00:24:21,893 So I want you to write down any and all numbers 553 00:24:21,894 --> 00:24:23,695 significant to you and Nicholai. 554 00:24:23,696 --> 00:24:25,296 Birthdays, anniversaries, 555 00:24:25,297 --> 00:24:27,599 the day you met, when you fell in love, 556 00:24:27,600 --> 00:24:29,701 the first time you screwed, everything 557 00:24:29,702 --> 00:24:32,037 and start doing it now! (banging) 558 00:24:32,038 --> 00:24:34,305 What're you gonna do with it? 559 00:24:34,306 --> 00:24:38,510 We can send a team back to help Nicholai and Thomas 560 00:24:38,511 --> 00:24:39,745 finish what they started. 561 00:24:39,746 --> 00:24:41,647 [David] How do you know it's gonna work? 562 00:24:41,648 --> 00:24:43,582 Because all of you are gonna help 563 00:24:43,583 --> 00:24:44,851 in every step of the way. 564 00:24:46,285 --> 00:24:47,953 Not only will we have the power to save humanity, 565 00:24:47,954 --> 00:24:51,557 but we a alter it for the good of all of us. 566 00:24:51,558 --> 00:24:54,560 We can defeat BioCorp before it's ever born. 567 00:24:54,561 --> 00:24:55,494 [Soldiers] Yeah! 568 00:24:55,494 --> 00:24:56,295 [Travis] Are you with me?! 569 00:24:56,295 --> 00:24:57,096 [Soldiers] Yeah! 570 00:24:57,096 --> 00:24:57,930 Are you with me?! 571 00:24:57,931 --> 00:24:58,964 [Soldiers] Yeah! 572 00:24:58,965 --> 00:24:59,866 Yeah! 573 00:24:59,867 --> 00:25:02,133 (ominous music) 574 00:25:02,134 --> 00:25:04,736 Jenny, not is the time to act. 575 00:25:04,737 --> 00:25:05,938 To help save humanity. 576 00:25:07,039 --> 00:25:08,274 Will you do it? 577 00:25:09,576 --> 00:25:10,777 Yeah, I'll help you. 578 00:25:11,744 --> 00:25:13,511 I'll do whatever it takes. 579 00:25:13,512 --> 00:25:14,512 Good, Jenny. 580 00:25:15,548 --> 00:25:17,016 You're doing the right thing. 581 00:25:17,984 --> 00:25:20,653 (ominous music) 582 00:25:38,671 --> 00:25:42,174 I can't see you but I know you're there. 583 00:25:44,310 --> 00:25:47,112 I never left you. 584 00:25:47,113 --> 00:25:48,114 I'm always with you. 585 00:25:50,449 --> 00:25:53,084 Baby, you need to leave this place. 586 00:25:53,085 --> 00:25:55,754 You're not safe. 587 00:25:55,755 --> 00:25:58,324 (somber music) 588 00:26:03,663 --> 00:26:05,832 (sighing) 589 00:26:10,637 --> 00:26:13,873 (police radio chatter) 590 00:26:22,581 --> 00:26:25,316 (beat music) 591 00:26:25,317 --> 00:26:28,486 Oh my God, there's a cop, there's a cop. 592 00:26:28,487 --> 00:26:32,457 No, no, no, no. 593 00:26:32,458 --> 00:26:35,895 (police radio commotion) 594 00:26:37,964 --> 00:26:40,265 Look, killing people isn't always the answer. 595 00:26:40,266 --> 00:26:41,100 This time. 596 00:26:41,101 --> 00:26:42,433 Nicho, 597 00:26:42,434 --> 00:26:43,903 it's not the answer this time. 598 00:26:46,438 --> 00:26:47,706 They're not going away. 599 00:26:47,707 --> 00:26:52,712 Come on. 600 00:26:57,717 --> 00:26:59,751 David, we have a problem. 601 00:26:59,752 --> 00:27:00,752 Yeah, I'm ahead of you there. 602 00:27:00,753 --> 00:27:02,688 He's a tad aggressive. 603 00:27:02,689 --> 00:27:03,822 But we've got a common goal. 604 00:27:03,823 --> 00:27:05,323 That should protect us for now. 605 00:27:05,324 --> 00:27:06,858 What happens when we don't have a common goal? 606 00:27:06,859 --> 00:27:09,961 We still need to find a place to rebuild the machine. 607 00:27:09,962 --> 00:27:11,562 Wait. 608 00:27:11,563 --> 00:27:12,864 Are you planning to escape? 609 00:27:12,865 --> 00:27:14,332 There's way to many people around here. 610 00:27:14,333 --> 00:27:15,367 We couldn't slop off. 611 00:27:19,638 --> 00:27:22,874 So how is it you still have so many of those things? 612 00:27:22,875 --> 00:27:25,411 I bought them in bulk when the economy went down. 613 00:27:26,879 --> 00:27:28,847 You know, they're still not exactly good for you. 614 00:27:28,848 --> 00:27:29,716 Yeah, 615 00:27:29,717 --> 00:27:30,982 well you know what? 616 00:27:30,983 --> 00:27:32,984 I promise I will quit as soon as I get pregnant. 617 00:27:32,985 --> 00:27:34,954 Do not make those jokes around Jenny. 618 00:27:40,492 --> 00:27:41,492 May I? 619 00:27:43,730 --> 00:27:44,730 Sure. 620 00:27:49,301 --> 00:27:50,535 You know, it's been a long time 621 00:27:50,536 --> 00:27:52,805 since I've seen a beautiful lady. 622 00:27:55,708 --> 00:27:56,708 Very long time. 623 00:28:00,412 --> 00:28:01,447 You got a guy at all? 624 00:28:03,082 --> 00:28:04,082 I sure do. 625 00:28:05,852 --> 00:28:07,986 Lucky guy. 626 00:28:07,987 --> 00:28:10,655 Isn't he just? 627 00:28:10,656 --> 00:28:12,657 (foreboding music) 628 00:28:12,658 --> 00:28:15,661 (crickets chirping) 629 00:28:39,886 --> 00:28:42,587 (glass shattering) 630 00:28:42,588 --> 00:28:45,257 (ominous music) 631 00:29:06,979 --> 00:29:09,748 (sinister music) 632 00:29:13,019 --> 00:29:14,352 We didn't have an appointment proper 633 00:29:14,353 --> 00:29:17,189 but I'm so glad you could join us. 634 00:29:18,524 --> 00:29:19,859 Robert Tinker. 635 00:29:23,195 --> 00:29:24,596 What's up, buddy? 636 00:29:26,298 --> 00:29:29,134 We know everything about you. 637 00:29:29,135 --> 00:29:30,135 Every employee, 638 00:29:31,237 --> 00:29:32,237 every friend, 639 00:29:34,606 --> 00:29:38,410 every family member in history. 640 00:29:40,646 --> 00:29:41,948 We know so much about you. 641 00:29:43,382 --> 00:29:44,783 We could strike at any time, 642 00:29:46,152 --> 00:29:47,152 any place, 643 00:29:49,388 --> 00:29:50,388 anywhere. 644 00:29:51,657 --> 00:29:53,892 It doesn't have to be like that though, Robert. 645 00:29:53,893 --> 00:29:54,893 You can save them. 646 00:29:55,962 --> 00:29:56,962 All of them. 647 00:29:57,997 --> 00:30:00,198 Just tell me what it is you guys want. 648 00:30:00,199 --> 00:30:04,170 Abandon your ID chip program research immediately. 649 00:30:05,137 --> 00:30:06,905 What chip ID project research? 650 00:30:06,906 --> 00:30:08,206 [Thomas] Don't do that, we know you're working on it. 651 00:30:08,207 --> 00:30:09,640 [Robert] No, I am not working on anything. 652 00:30:09,641 --> 00:30:12,410 If you lie to us, Robert, your family will die. 653 00:30:12,411 --> 00:30:13,411 Listen to me. 654 00:30:13,412 --> 00:30:15,146 - Do you want... - Listen to me! 655 00:30:15,147 --> 00:30:17,148 We work on all kinds of projects, 656 00:30:17,149 --> 00:30:18,850 all the time, simultaneously, 657 00:30:18,851 --> 00:30:19,851 one after the other! 658 00:30:19,852 --> 00:30:21,352 All the time! 659 00:30:21,353 --> 00:30:25,323 None of them have anything to do with some sort of a chip. 660 00:30:25,324 --> 00:30:27,058 I swear to God I have no idea 661 00:30:27,059 --> 00:30:28,660 what you guys are talking about. 662 00:30:30,662 --> 00:30:32,430 Then you haven't created it yet. 663 00:30:32,431 --> 00:30:35,967 Created what? 664 00:30:35,968 --> 00:30:38,103 What's this thing supposed to do? 665 00:30:38,104 --> 00:30:39,104 Show him. 666 00:30:41,173 --> 00:30:42,374 You see this? 667 00:30:44,143 --> 00:30:45,511 This is what they did to me. 668 00:30:46,578 --> 00:30:47,578 Everyone. 669 00:30:49,348 --> 00:30:52,083 I've never seen anything like that in my life. 670 00:30:52,084 --> 00:30:53,618 I mean, 671 00:30:53,619 --> 00:30:55,586 that almost looks like it's from... 672 00:30:55,587 --> 00:30:57,055 The future. 673 00:30:57,056 --> 00:30:58,124 That's because it is 674 00:30:59,225 --> 00:31:00,225 and so are we. 675 00:31:05,998 --> 00:31:08,934 Oh my God. 676 00:31:08,935 --> 00:31:10,668 Oh my God, time travel? 677 00:31:10,669 --> 00:31:11,869 Correct. 678 00:31:11,870 --> 00:31:12,704 How? 679 00:31:12,704 --> 00:31:13,639 How does it work? 680 00:31:13,640 --> 00:31:14,872 I mean, tell me how it works. 681 00:31:14,873 --> 00:31:17,508 No, we're not here for that today. 682 00:31:17,509 --> 00:31:20,378 But if you guys are here then there has to be, 683 00:31:20,379 --> 00:31:21,646 I don't know, some sort of problem 684 00:31:21,647 --> 00:31:22,981 with my future or something, right? 685 00:31:22,982 --> 00:31:24,883 This chip was manufactured by your company 686 00:31:26,185 --> 00:31:29,020 and surgically implanted into every 687 00:31:29,021 --> 00:31:30,088 man, 688 00:31:30,089 --> 00:31:31,356 woman 689 00:31:31,357 --> 00:31:32,357 and child 690 00:31:33,459 --> 00:31:35,827 causing infertility to the whole race. 691 00:31:37,663 --> 00:31:39,797 The whole race, as in the whole human race? 692 00:31:39,798 --> 00:31:41,166 Yeah. 693 00:31:41,167 --> 00:31:42,034 Everywhere? 694 00:31:42,035 --> 00:31:43,435 Even like Britain and... 695 00:31:44,903 --> 00:31:46,973 There are no countries where we're from, Robert. 696 00:31:48,007 --> 00:31:50,308 Your company made that happen. 697 00:31:50,309 --> 00:31:54,212 The world is a very different place. 698 00:31:54,213 --> 00:31:55,480 My corporation... 699 00:31:55,481 --> 00:31:56,682 Yeah, your corporation. 700 00:31:58,684 --> 00:31:59,885 You sold your corporation 701 00:32:01,287 --> 00:32:03,788 to the government for billions of dollars, you know why? 702 00:32:03,789 --> 00:32:05,691 They wanted to track every human being 703 00:32:06,692 --> 00:32:07,692 and your chip, 704 00:32:09,095 --> 00:32:11,262 your chip was the solution. 705 00:32:11,263 --> 00:32:13,198 Where we're from, Robert, 706 00:32:13,199 --> 00:32:15,000 you're a very hated man. 707 00:32:15,001 --> 00:32:16,501 Very hated but very rich. 708 00:32:16,502 --> 00:32:19,137 You see, I would never be apart of a project like that. 709 00:32:19,138 --> 00:32:20,938 I got into this deal to help people. 710 00:32:20,939 --> 00:32:23,374 That's what everybody says before billions 711 00:32:23,375 --> 00:32:25,210 roll into their account! 712 00:32:25,211 --> 00:32:27,112 And all of a sudden your conscience gets, 713 00:32:27,113 --> 00:32:28,180 poof, into the wind. 714 00:32:29,548 --> 00:32:30,982 (gun clicking) 715 00:32:30,983 --> 00:32:33,218 You know the humiliating part of this? 716 00:32:33,219 --> 00:32:34,186 Huh? Huh? 717 00:32:34,186 --> 00:32:35,186 Do you know? 718 00:32:36,322 --> 00:32:37,322 You. 719 00:32:38,557 --> 00:32:40,959 You get murdered and they take over your company 720 00:32:42,228 --> 00:32:44,329 and in a few years time, 721 00:32:44,330 --> 00:32:48,533 there is no one left alive on Earth 722 00:32:48,534 --> 00:32:50,536 because of Robert Tinker. 723 00:32:54,840 --> 00:32:56,107 If it isn't you, Robert, 724 00:32:56,108 --> 00:32:58,244 then it's somebody who works for your company. 725 00:32:59,745 --> 00:33:04,315 So do you know what needs to happen now? 726 00:33:04,316 --> 00:33:05,950 I can find out. 727 00:33:05,951 --> 00:33:07,152 I swear to you guys, 728 00:33:07,153 --> 00:33:09,420 I have no idea what you're talking about but 729 00:33:09,421 --> 00:33:11,856 I allow a lot of my engineers, my best and brightest, 730 00:33:11,857 --> 00:33:14,025 to exercise their brilliant creativity. 731 00:33:14,026 --> 00:33:16,661 I allow them to work on different projects. 732 00:33:16,662 --> 00:33:19,130 My director of special programs, he oversees everything. 733 00:33:19,131 --> 00:33:21,732 He will know exactly what is going on, I will ask him... 734 00:33:21,733 --> 00:33:23,401 What's his name? 735 00:33:23,402 --> 00:33:24,402 Brandon. 736 00:33:24,403 --> 00:33:26,071 Brandon what? 737 00:33:26,072 --> 00:33:27,072 Davidson. 738 00:33:28,107 --> 00:33:29,607 Brandon takes care of everything. 739 00:33:29,608 --> 00:33:30,841 And Brandon will know. 740 00:33:30,842 --> 00:33:33,178 He'll know exactly who's doing what 741 00:33:33,179 --> 00:33:35,680 and I will find out, I will shut it down. 742 00:33:35,681 --> 00:33:38,083 I'll forbade it within my company. 743 00:33:38,084 --> 00:33:39,217 I will fire the individual. 744 00:33:39,218 --> 00:33:40,152 I can stop this. 745 00:33:40,153 --> 00:33:41,319 I can stop this from happening. 746 00:33:41,320 --> 00:33:42,620 To that, you have to believe me. 747 00:33:42,621 --> 00:33:44,056 I swear to you I can do this. 748 00:33:47,526 --> 00:33:49,460 You think he's telling the truth? 749 00:33:49,461 --> 00:33:50,662 I think if he's lying, 750 00:33:51,663 --> 00:33:52,664 we'll see him again. 751 00:33:53,965 --> 00:33:54,966 You understand that? 752 00:33:56,202 --> 00:33:57,202 I do. 753 00:33:59,605 --> 00:34:00,605 I do. 754 00:34:03,075 --> 00:34:04,509 Otherwise, 755 00:34:04,510 --> 00:34:06,011 we're gonna have to erase you. 756 00:34:07,313 --> 00:34:08,313 From history. 757 00:34:10,616 --> 00:34:12,918 I understand that. 758 00:34:14,153 --> 00:34:15,486 I understand, I got it. 759 00:34:15,487 --> 00:34:16,787 I got it. 760 00:34:16,788 --> 00:34:18,323 Tell you the truth, Robert. 761 00:34:18,324 --> 00:34:21,025 Nobody in this room ever wants to see you again. 762 00:34:21,026 --> 00:34:21,860 Ever. 763 00:34:21,860 --> 00:34:22,860 You won't. 764 00:34:24,596 --> 00:34:25,596 Because if we do, 765 00:34:26,732 --> 00:34:29,300 there's only one other way to do this. 766 00:34:29,301 --> 00:34:32,069 No, no, no, wait, wait, wait, for God sakes! 767 00:34:32,070 --> 00:34:33,004 I don't know! 768 00:34:33,005 --> 00:34:34,439 I don't want to be an evil man! 769 00:34:34,440 --> 00:34:36,574 I never wanted to do anything to hurt anybody! 770 00:34:36,575 --> 00:34:40,010 I wanted to help people! 771 00:34:40,011 --> 00:34:41,946 If they're gonna kill me anyway, why would I do it? 772 00:34:41,947 --> 00:34:44,316 Why would I take the money if they're gonna kill me? 773 00:34:45,184 --> 00:34:47,818 (gasping) 774 00:34:47,819 --> 00:34:50,020 (ominous music) 775 00:34:50,021 --> 00:34:51,021 Let's go. 776 00:34:52,124 --> 00:34:54,893 (Robert gasping) 777 00:35:03,335 --> 00:35:05,170 Don't worry, buddy. 778 00:35:05,171 --> 00:35:07,873 Call the cops to untie you when we're clear. 779 00:35:17,883 --> 00:35:19,385 Wait, wait, wait, wait. 780 00:35:22,588 --> 00:35:24,423 The time travel, I really gotta know. 781 00:35:26,358 --> 00:35:27,358 How's it work? 782 00:35:29,295 --> 00:35:30,295 No. 783 00:35:42,274 --> 00:35:43,709 Thank you, God. 784 00:35:53,519 --> 00:35:56,187 Here's everything I know. 785 00:35:56,188 --> 00:35:57,388 [Travis] You certain it's everything? 786 00:35:57,389 --> 00:35:58,923 I'm positive. 787 00:35:58,924 --> 00:36:02,393 There's a few things that are personal, outside of the wall. 788 00:36:02,394 --> 00:36:04,095 There's nothing beyond the wall. 789 00:36:06,432 --> 00:36:09,867 Oh, and I wanna apologize to you for my behavior. 790 00:36:09,868 --> 00:36:11,469 Travis, it's fine. 791 00:36:11,470 --> 00:36:12,871 I know, your father and all. 792 00:36:14,072 --> 00:36:15,072 Thanks, Jenny. 793 00:36:23,649 --> 00:36:24,849 I don't know about you 794 00:36:24,850 --> 00:36:26,617 but I am exhausted from all the running. 795 00:36:26,618 --> 00:36:27,885 All exhausted. 796 00:36:27,886 --> 00:36:29,326 We've been running away for two days. 797 00:36:31,290 --> 00:36:32,590 Hey. 798 00:36:32,591 --> 00:36:33,591 Come closer. 799 00:36:34,326 --> 00:36:35,793 What for? 800 00:36:35,794 --> 00:36:37,362 Just come closer, I don't want anyone to overhear. 801 00:36:37,363 --> 00:36:38,729 What? 802 00:36:38,730 --> 00:36:40,598 I know the combination. 803 00:36:40,599 --> 00:36:42,032 (ominous music) 804 00:36:42,033 --> 00:36:42,968 You do? 805 00:36:42,969 --> 00:36:44,169 I didn't give it to them. 806 00:36:45,203 --> 00:36:47,872 Buying time? 807 00:36:47,873 --> 00:36:49,308 I'm just running. 808 00:36:51,710 --> 00:36:54,078 Hey, think you could do us a favor? 809 00:36:54,079 --> 00:36:55,580 Find us something to eat? 810 00:36:55,581 --> 00:36:57,581 Please, we haven't ate or drank anything all day. 811 00:36:59,251 --> 00:37:00,518 Let me see what I can do. 812 00:37:00,519 --> 00:37:02,653 How would you like your steak cooked? 813 00:37:02,654 --> 00:37:04,255 However. 814 00:37:04,256 --> 00:37:05,856 Appreciate it. 815 00:37:05,857 --> 00:37:06,857 Hey, 816 00:37:08,026 --> 00:37:10,328 Nicho told me to always trust my instincts. 817 00:37:10,329 --> 00:37:11,662 Your secret's safe with me. 818 00:37:11,663 --> 00:37:13,097 Whatever is eating at Travis 819 00:37:13,098 --> 00:37:14,765 is gonna drive him to the wrong decision sooner or later. 820 00:37:14,766 --> 00:37:16,067 What makes you say that? 821 00:37:17,269 --> 00:37:19,537 Because the ends justify the means. 822 00:37:19,538 --> 00:37:21,372 That's how he operates. 823 00:37:21,373 --> 00:37:24,375 Temptation will be too much for him. 824 00:37:24,376 --> 00:37:26,412 So, what do we do? 825 00:37:27,546 --> 00:37:29,246 Nicho's over there fighting for us. 826 00:37:29,247 --> 00:37:31,483 We have to do whatever we can to protect them. 827 00:37:32,684 --> 00:37:34,819 We can't let those thugs back there. 828 00:37:34,820 --> 00:37:37,255 The design on the machine dies with us. 829 00:37:38,290 --> 00:37:39,124 Okay. 830 00:37:39,125 --> 00:37:40,658 No, I'm serious. 831 00:37:40,659 --> 00:37:42,693 Not your life, not my life, not Lauren's. 832 00:37:42,694 --> 00:37:44,295 No one's is more important 833 00:37:44,296 --> 00:37:46,764 than what those guys are trying to do. 834 00:37:46,765 --> 00:37:48,198 (ominous music) 835 00:37:48,199 --> 00:37:49,400 All right. 836 00:37:49,401 --> 00:37:50,401 I'm with you. 837 00:37:51,403 --> 00:37:52,404 Whatever that means. 838 00:37:55,474 --> 00:37:56,907 Do you know how to rebuild the machine 839 00:37:56,908 --> 00:37:59,009 without whatever's in that safe? 840 00:37:59,010 --> 00:38:00,611 I could start it, I couldn't complete it. 841 00:38:00,612 --> 00:38:02,780 I need Nicho or Thomas to fill in the gaps. 842 00:38:02,781 --> 00:38:05,016 No, if we can't do it, then no one can. 843 00:38:08,119 --> 00:38:09,720 We probably shouldn't stay here too long. 844 00:38:09,721 --> 00:38:10,855 If you just have them 845 00:38:10,856 --> 00:38:13,057 a bunch of combinations that won't work. 846 00:38:13,058 --> 00:38:14,025 Right. 847 00:38:14,026 --> 00:38:15,526 All right. 848 00:38:15,527 --> 00:38:16,428 Quiet exit. 849 00:38:16,428 --> 00:38:17,428 3AM. 850 00:38:18,497 --> 00:38:19,731 While they're all asleep. 851 00:38:22,368 --> 00:38:24,034 I'll tell Lauren. 852 00:38:24,035 --> 00:38:26,705 (ominous music) 853 00:38:47,793 --> 00:38:50,028 (knocking) 854 00:38:51,397 --> 00:38:52,397 I'm sorry. 855 00:38:53,599 --> 00:38:55,734 I just dropped by to apologize for my behavior. 856 00:38:56,668 --> 00:38:58,403 It was wrong of me. 857 00:38:58,404 --> 00:38:59,604 You don't say. 858 00:38:59,605 --> 00:39:01,072 I don't mean to be so abrupt. 859 00:39:02,173 --> 00:39:03,674 I'm just so passionate at times, 860 00:39:03,675 --> 00:39:06,177 it ends out coming out wrong at times. 861 00:39:08,414 --> 00:39:09,414 Look, 862 00:39:10,516 --> 00:39:11,617 today was a rough day. 863 00:39:13,118 --> 00:39:14,152 You lost your father. 864 00:39:15,554 --> 00:39:19,156 Nicho always said, things seem better in the morning, so, 865 00:39:19,157 --> 00:39:21,059 why don't you get yourself some sleep? 866 00:39:22,293 --> 00:39:24,496 I'll have my men get you something to eat. 867 00:39:25,564 --> 00:39:26,564 That'd be nice. 868 00:39:33,405 --> 00:39:35,406 (somber music) 869 00:39:35,407 --> 00:39:36,441 Have a shot. 870 00:39:36,442 --> 00:39:37,442 I'm fine. 871 00:39:38,477 --> 00:39:39,477 Trust me, Lauren, 872 00:39:40,412 --> 00:39:41,847 you need this more than ever. 873 00:39:43,181 --> 00:39:45,851 (ominous music) 874 00:39:52,591 --> 00:39:54,793 I hope your father's proud of you. 875 00:40:02,167 --> 00:40:03,167 So, 876 00:40:04,069 --> 00:40:07,705 how's that combination coming along? 877 00:40:07,706 --> 00:40:10,208 Nothing yet but we'll figure it out. 878 00:40:18,750 --> 00:40:21,318 (chuckling) 879 00:40:21,319 --> 00:40:26,090 My men are putting together every possible combination 880 00:40:26,091 --> 00:40:28,159 and testing them out right now. 881 00:40:30,095 --> 00:40:31,095 Good. 882 00:40:34,800 --> 00:40:36,001 What can I do for you? 883 00:40:37,435 --> 00:40:39,136 Just checking to see if Lauren was good for the night. 884 00:40:39,137 --> 00:40:40,437 You guys need anything to eat or drink? 885 00:40:40,438 --> 00:40:42,107 She's got a drink here, with me. 886 00:40:43,041 --> 00:40:44,209 You get yourself to bed. 887 00:40:45,376 --> 00:40:46,376 There's a good boy. 888 00:40:47,378 --> 00:40:48,713 Lauren? 889 00:40:48,714 --> 00:40:49,714 I'm fine. 890 00:40:50,682 --> 00:40:51,950 I'll see you in the morning. 891 00:40:53,485 --> 00:40:54,485 Something else? 892 00:40:56,387 --> 00:40:57,387 Have a goodnight. 893 00:40:59,024 --> 00:41:00,858 That was rude, right? 894 00:41:00,859 --> 00:41:04,562 Can't he see that I'm trying to chat with a gorgeous girl? 895 00:41:04,563 --> 00:41:06,797 At least he's trying to look out for me, 896 00:41:06,798 --> 00:41:08,934 like my brother Nicho asked him to. 897 00:41:10,569 --> 00:41:12,003 You all in love with David? 898 00:41:13,038 --> 00:41:14,038 No. 899 00:41:16,307 --> 00:41:17,509 Were you ever in love? 900 00:41:19,010 --> 00:41:20,044 Yes. 901 00:41:20,045 --> 00:41:21,146 Who's the lucky guy? 902 00:41:24,516 --> 00:41:25,584 You don't talk a lot. 903 00:41:26,685 --> 00:41:28,452 I hope you talk to him. 904 00:41:28,453 --> 00:41:29,453 When I can. 905 00:41:30,421 --> 00:41:31,723 Did you tell him you loved him? 906 00:41:33,692 --> 00:41:34,692 Yes. 907 00:41:37,596 --> 00:41:39,631 I'm just not sure if he heard me. 908 00:41:42,834 --> 00:41:45,202 Jenny, stall them for one minute, okay? 909 00:41:45,203 --> 00:41:47,204 Just stall them! 910 00:41:47,205 --> 00:41:51,341 [Travis] We gotta go! 911 00:41:51,342 --> 00:41:54,079 (dramatic music) 912 00:41:57,983 --> 00:42:00,285 (sniffling) 913 00:42:23,141 --> 00:42:24,242 I love you. 914 00:42:39,390 --> 00:42:41,727 (whooshing) 915 00:42:43,161 --> 00:42:47,531 [Travis] Damn shame, ain't it? 916 00:42:47,532 --> 00:42:48,532 Yeah. 917 00:42:49,500 --> 00:42:51,536 There's nothing lucky about being dead. 918 00:42:52,804 --> 00:42:53,804 Thomas, right? 919 00:43:03,214 --> 00:43:05,884 (ominous music) 920 00:43:07,452 --> 00:43:08,719 [Commander] How long do you think it'll take you 921 00:43:08,720 --> 00:43:10,520 to figure out how these things work? 922 00:43:10,521 --> 00:43:12,857 Give it three hours and we'll have a test to fix it. 923 00:43:12,858 --> 00:43:17,695 Good. 924 00:43:17,696 --> 00:43:19,798 We're ready to commence animal trial, sir. 925 00:43:21,332 --> 00:43:22,834 We don't have time for that. 926 00:43:23,902 --> 00:43:25,135 You don't want tests? 927 00:43:25,136 --> 00:43:26,571 Not with animals. 928 00:43:28,173 --> 00:43:29,840 Might not be safe, sir. 929 00:43:29,841 --> 00:43:31,709 These are like microwaves. 930 00:43:31,710 --> 00:43:32,711 This microwave 931 00:43:34,646 --> 00:43:35,714 will save our future. 932 00:43:37,182 --> 00:43:40,084 Sacrificing these soldiers for BioCorp trumps safety. 933 00:43:40,085 --> 00:43:41,586 These are true heroes. 934 00:43:42,988 --> 00:43:46,456 Sir, we don't even know how the machines work. 935 00:43:46,457 --> 00:43:48,192 Time waits for no man. 936 00:43:48,193 --> 00:43:49,360 Get in, get dirty. 937 00:43:50,528 --> 00:43:51,929 This is the only way to understand 938 00:43:51,930 --> 00:43:53,965 this marvelous gift we've been given. 939 00:43:55,834 --> 00:43:57,936 I'll start drafting volunteers immediately. 940 00:43:59,671 --> 00:44:02,573 (somber beat music) 941 00:44:06,644 --> 00:44:08,880 (knocking) 942 00:44:14,920 --> 00:44:18,022 We have an opportunity to do a great service 943 00:44:18,023 --> 00:44:20,759 for the company, the world and all of mankind 944 00:44:22,493 --> 00:44:23,594 but I need volunteers. 945 00:44:25,396 --> 00:44:26,396 Your mission 946 00:44:27,598 --> 00:44:30,201 will be to hunt down by any means necessary 947 00:44:31,036 --> 00:44:32,036 the two men 948 00:44:32,704 --> 00:44:33,704 and the two women 949 00:44:34,505 --> 00:44:35,707 who are not only traders 950 00:44:36,708 --> 00:44:38,676 but threaten our very existence. 951 00:44:41,012 --> 00:44:42,480 Bring them to me. 952 00:44:42,505 --> 00:44:43,748 Sync and corrected by pepelepew 953 00:44:43,749 --> 00:44:46,752 (suspenseful music) 62246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.