Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:11,212 --> 00:00:13,246
[Narrator]
Previously on Dystopia.
2
00:00:13,247 --> 00:00:14,381
[Woman] We have
to bring them back.
3
00:00:14,382 --> 00:00:15,582
No!
4
00:00:15,583 --> 00:00:16,783
[Woman] We have to,
they're gonna die.
5
00:00:16,784 --> 00:00:18,286
[Old Man] They
are trapped in 2017.
6
00:00:19,720 --> 00:00:23,123
It's people like
you, scientists,
7
00:00:23,124 --> 00:00:24,357
ruined the whole world.
8
00:00:24,358 --> 00:00:26,159
Apparently, a group
of rogue scientists
9
00:00:26,160 --> 00:00:28,461
seemed to have built a
machine of some type.
10
00:00:28,462 --> 00:00:30,263
People were hooked up to it,
11
00:00:30,264 --> 00:00:31,798
the scientists themselves.
12
00:00:31,799 --> 00:00:34,767
We have located the source
of temporal disturbance,
13
00:00:34,768 --> 00:00:36,836
but it's a lot more complicated
than we first thought.
14
00:00:36,837 --> 00:00:39,272
See I owe you for all
more than I can ever regret.
15
00:00:39,273 --> 00:00:41,040
Perhaps we can pull
in a big favor one day.
16
00:00:41,041 --> 00:00:42,409
(gunshots booming)
17
00:00:42,410 --> 00:00:44,844
[Old Man] Look
carefully, my son.
18
00:00:44,845 --> 00:00:47,046
This is our duty.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,648
They're alive,
20
00:00:48,649 --> 00:00:53,153
but the connection's
been severed.
21
00:00:53,154 --> 00:00:54,654
(cars honking)
22
00:00:54,655 --> 00:00:56,623
(ominous music)
23
00:00:56,624 --> 00:00:57,491
Stop!
24
00:00:57,492 --> 00:01:00,793
(suspenseful music)
25
00:01:00,794 --> 00:01:02,362
Stop! Stop!
26
00:01:02,363 --> 00:01:03,197
Stop!
27
00:01:03,198 --> 00:01:04,697
(police sirens alarming)
28
00:01:04,698 --> 00:01:09,703
Freeze!
29
00:01:11,905 --> 00:01:13,906
Dispatch, we got a code 6-33.
30
00:01:13,907 --> 00:01:16,809
Suspect is heading north
on Washington Street.
31
00:01:16,810 --> 00:01:18,278
C'mon, let's go.
32
00:01:18,279 --> 00:01:21,382
(suspenseful music)
33
00:01:27,155 --> 00:01:28,589
He's right there!
34
00:01:31,292 --> 00:01:32,292
Stop!
35
00:01:39,767 --> 00:01:42,034
Hey! Open the door!
Come here, come here.
36
00:01:42,035 --> 00:01:43,236
C'mon, hurry up, hurry up.
37
00:01:43,237 --> 00:01:44,571
Come on, come on, come on!
38
00:01:44,572 --> 00:01:46,373
(keypad beeping)
39
00:01:46,374 --> 00:01:49,410
(suspenseful music)
40
00:01:58,686 --> 00:01:59,653
Put your gun down.
41
00:01:59,653 --> 00:02:00,488
Put it down. Put it down.
42
00:02:00,488 --> 00:02:01,289
Put it down!
43
00:02:01,289 --> 00:02:02,122
Step away.
44
00:02:02,122 --> 00:02:02,956
Step away.
45
00:02:02,956 --> 00:02:03,924
Get up! Step away.
46
00:02:03,925 --> 00:02:05,192
Don't try anything stupid.
47
00:02:05,193 --> 00:02:06,594
Don't you try anything stupid.
48
00:02:09,230 --> 00:02:10,730
Put this on.
49
00:02:10,731 --> 00:02:12,031
Come on!
50
00:02:12,032 --> 00:02:13,667
[Cop] You're
making a big mistake.
51
00:02:14,802 --> 00:02:17,805
(suspenseful music)
52
00:02:17,830 --> 00:02:19,830
Sync and corrected by pepelepew
53
00:03:01,682 --> 00:03:03,883
Today, BioCorp made history
54
00:03:03,884 --> 00:03:06,286
by releasing the
cure for cancer.
55
00:03:06,287 --> 00:03:08,788
Available to the entire
world's population
56
00:03:08,789 --> 00:03:10,257
in exchange for their enrollment
57
00:03:10,258 --> 00:03:11,691
in the ID chip program,
58
00:03:11,692 --> 00:03:14,527
which allows for increased
population security.
59
00:03:14,528 --> 00:03:16,696
The scheme, supported
by the President,
60
00:03:16,697 --> 00:03:20,067
is said to usher in a new era
of world peace and prosperity.
61
00:03:20,901 --> 00:03:22,235
The President stated,
62
00:03:22,236 --> 00:03:23,970
"The future belongs
to our children,
63
00:03:23,971 --> 00:03:27,407
"and the steps we take today
resonate throughout time.
64
00:03:27,408 --> 00:03:29,610
"Let us be brave and
head into the unknown."
65
00:03:30,511 --> 00:03:31,845
And that's all for tonight.
66
00:03:33,281 --> 00:03:34,281
And we're clear.
67
00:03:35,349 --> 00:03:36,349
Hi babe.
68
00:03:37,217 --> 00:03:39,419
Hi!
69
00:03:39,420 --> 00:03:42,089
(ominous music)
70
00:03:44,057 --> 00:03:46,226
(huffing)
71
00:03:47,661 --> 00:03:49,696
We need to haul ass quick.
72
00:03:49,697 --> 00:03:51,030
We can't just leave him here.
73
00:03:51,031 --> 00:03:53,132
There's a platoon
of BioCorp soldiers.
74
00:03:53,133 --> 00:03:54,401
They'll be on us in a heartbeat.
75
00:03:54,402 --> 00:03:55,269
Can't we protect
them or hold them...
76
00:03:55,270 --> 00:03:56,769
We gotta go!
77
00:03:56,770 --> 00:03:58,471
It's now or never.
78
00:03:58,472 --> 00:04:02,275
Nicholai and Thomas are
alive and well in 2017.
79
00:04:02,276 --> 00:04:03,410
We gotta go.
80
00:04:03,411 --> 00:04:04,777
We can rebuild everything.
81
00:04:04,778 --> 00:04:06,012
We got to go!
82
00:04:06,013 --> 00:04:07,179
We're just going
to leave them here?
83
00:04:07,180 --> 00:04:08,015
Got to.
84
00:04:08,016 --> 00:04:09,215
No other choice.
85
00:04:09,216 --> 00:04:10,650
Where are we gonna go?
86
00:04:10,651 --> 00:04:12,485
Every place has been destroyed.
87
00:04:12,486 --> 00:04:14,421
I know a place we can go to.
88
00:04:14,422 --> 00:04:15,422
We'll be safe.
89
00:04:16,490 --> 00:04:17,425
What are we supposed to take?
90
00:04:17,426 --> 00:04:19,592
Nothing, there's no time.
91
00:04:19,593 --> 00:04:20,827
They'll be here any minute.
92
00:04:20,828 --> 00:04:21,762
All right, come on.
93
00:04:21,762 --> 00:04:22,496
Come on, come on, come on.
94
00:04:22,497 --> 00:04:24,397
Men, let's go!
95
00:04:24,398 --> 00:04:27,401
(suspenseful music)
96
00:04:33,341 --> 00:04:36,009
(door creaking)
97
00:04:40,714 --> 00:04:43,317
(somber music)
98
00:04:55,095 --> 00:04:56,563
God,
99
00:04:56,564 --> 00:04:58,798
please watch over him.
100
00:04:58,799 --> 00:05:02,402
Protect him.
101
00:05:02,403 --> 00:05:07,408
Protect him because he is the
only one that can save us.
102
00:05:13,514 --> 00:05:18,519
Bring him home to me.
103
00:05:21,655 --> 00:05:23,924
(groaning)
104
00:05:31,632 --> 00:05:34,301
(somber music)
105
00:05:47,915 --> 00:05:51,317
(people laughing)
106
00:05:51,318 --> 00:05:54,020
My unfortunate reason
for drinking with you
107
00:05:54,021 --> 00:05:56,055
is because you're
pretty much the last man
108
00:05:56,056 --> 00:05:57,557
I could drink with.
109
00:05:57,558 --> 00:05:59,859
Other than that, other than
the fact that you made this...
110
00:05:59,860 --> 00:06:00,828
- Ouch.
- So, you know,
111
00:06:00,829 --> 00:06:02,829
I kinda have to.
112
00:06:02,830 --> 00:06:03,764
Yeah, so...
113
00:06:03,765 --> 00:06:04,765
It is worse for me, you know.
114
00:06:04,765 --> 00:06:05,699
You don't understand.
115
00:06:05,700 --> 00:06:07,166
Oh, it's worse for you?
116
00:06:07,167 --> 00:06:08,535
I'm thinking,
I'm having a drink
117
00:06:08,536 --> 00:06:10,603
with the last woman
in the world, but um.
118
00:06:10,604 --> 00:06:11,439
(snaps fingers)
119
00:06:11,440 --> 00:06:13,139
You're Mexican.
120
00:06:13,140 --> 00:06:14,741
Oh, no you didn't.
121
00:06:14,742 --> 00:06:16,075
Why do you keep saying that?
122
00:06:16,076 --> 00:06:17,276
Oh my God!
123
00:06:17,277 --> 00:06:18,511
You and Nicho
are Mexican, right?
124
00:06:18,512 --> 00:06:19,612
- Yeah.
- You just try to hide it.
125
00:06:19,613 --> 00:06:20,647
You want to get punched?
126
00:06:20,648 --> 00:06:22,515
Do you want me to call Nicho?
127
00:06:22,516 --> 00:06:23,817
No? No? Yeah?
128
00:06:24,785 --> 00:06:26,052
No, I don't.
129
00:06:26,053 --> 00:06:27,219
(laughing)
130
00:06:27,220 --> 00:06:28,956
You are so stupid.
131
00:06:29,890 --> 00:06:31,290
I'm out, is what I am.
132
00:06:31,291 --> 00:06:32,725
- Yeah?
- I need some.
133
00:06:32,726 --> 00:06:33,993
Well, too bad.
134
00:06:33,994 --> 00:06:35,227
It's mine!
135
00:06:35,228 --> 00:06:37,163
Yeah, okay, well,
if you want it,
136
00:06:37,164 --> 00:06:38,865
why don't you come get and it?
137
00:06:38,866 --> 00:06:41,134
(laughing)
138
00:06:42,269 --> 00:06:43,302
[Thomas Voiceover]
You want to play a game?
139
00:06:43,303 --> 00:06:44,504
[Lauren Voiceover] Sure.
140
00:06:44,505 --> 00:06:47,206
[Thomas Voiceover] Chicken.
141
00:06:47,207 --> 00:06:48,708
Okay.
142
00:06:48,709 --> 00:06:52,044
So what are the rules?
143
00:06:52,045 --> 00:06:55,014
If you want it, you
should come and get it.
144
00:06:55,015 --> 00:06:55,849
Really?
145
00:06:55,849 --> 00:06:56,717
Now you're afraid.
146
00:06:56,718 --> 00:06:57,950
I'm afraid?
147
00:06:57,951 --> 00:06:59,151
Mhmm.
148
00:06:59,152 --> 00:07:01,020
Was that the look
of being afraid?
149
00:07:01,021 --> 00:07:01,922
How tough are you?
150
00:07:01,923 --> 00:07:03,956
You're too far away.
151
00:07:03,957 --> 00:07:04,957
Okay.
152
00:07:07,761 --> 00:07:09,361
Is this a better view?
153
00:07:09,362 --> 00:07:12,031
(giggling)
154
00:07:12,032 --> 00:07:13,533
I've got a bit
more of an idea.
155
00:07:13,534 --> 00:07:14,767
Yeah?
156
00:07:14,768 --> 00:07:16,302
Does it look like
I'm afraid now?
157
00:07:16,303 --> 00:07:18,170
You're still too far away.
158
00:07:18,171 --> 00:07:19,106
(thudding)
159
00:07:19,106 --> 00:07:19,973
Come on, we have to go!
160
00:07:19,973 --> 00:07:20,808
Let's go!
161
00:07:20,809 --> 00:07:21,941
Okay, I'm coming.
162
00:07:21,942 --> 00:07:24,143
[Jenny] Lauren, let's go!
163
00:07:24,144 --> 00:07:27,147
(suspenseful music)
164
00:07:32,486 --> 00:07:35,254
We need the address
of Robert Tinker.
165
00:07:35,255 --> 00:07:37,256
Who's Robert Tinker and
why do you need his address?
166
00:07:37,257 --> 00:07:38,424
[Nicholai] Stop
trying to stall.
167
00:07:38,425 --> 00:07:39,259
Don't do that!
168
00:07:39,259 --> 00:07:40,193
Hey, listen.
169
00:07:40,194 --> 00:07:41,628
Let me go get the tools, okay?
170
00:07:41,629 --> 00:07:42,563
You got this?
Yeah, yeah,
171
00:07:42,564 --> 00:07:44,330
the clock's ticking though.
172
00:07:44,331 --> 00:07:45,165
Hurry up.
173
00:07:45,165 --> 00:07:46,099
Hey!
174
00:07:46,100 --> 00:07:47,267
Where you going, British?
175
00:07:48,736 --> 00:07:49,969
You sure you got this?
176
00:07:49,970 --> 00:07:51,403
Yeah, I got it, I got it.
177
00:07:51,404 --> 00:07:52,639
They know our names.
178
00:07:52,640 --> 00:07:54,240
They've seen our faces.
179
00:07:54,241 --> 00:07:56,142
Let's do what we have to do.
180
00:07:56,143 --> 00:07:58,812
(ominous music)
181
00:08:00,648 --> 00:08:02,314
I gotta get Jenny.
182
00:08:02,315 --> 00:08:03,850
She's right there.
183
00:08:03,851 --> 00:08:04,851
I gotta.
184
00:08:06,019 --> 00:08:07,887
Jenny, stall him for
one minute, okay?
185
00:08:07,888 --> 00:08:08,822
What?
186
00:08:08,823 --> 00:08:10,389
[Lauren] Just stall him!
187
00:08:10,390 --> 00:08:12,058
We gotta go!
188
00:08:12,059 --> 00:08:14,393
(suspenseful music)
189
00:08:14,394 --> 00:08:16,929
Lauren, they're coming!
190
00:08:16,930 --> 00:08:19,431
(helicopter buzzing)
191
00:08:19,432 --> 00:08:20,667
We can't wait for her.
192
00:08:20,668 --> 00:08:21,901
No, we're not
going without her.
193
00:08:21,902 --> 00:08:22,836
Just give her a minute, okay?
194
00:08:22,837 --> 00:08:24,537
[Nicholai] All right.
195
00:08:24,538 --> 00:08:26,172
Come on, give me
the information.
196
00:08:26,173 --> 00:08:27,640
All right, all right.
197
00:08:27,641 --> 00:08:28,308
[Nicholai] You said
you were gonna cooperate.
198
00:08:28,308 --> 00:08:29,276
If I do this,
199
00:08:29,277 --> 00:08:30,309
will you let us go?
200
00:08:30,310 --> 00:08:31,811
Yes, yes, yes, just come on.
201
00:08:31,812 --> 00:08:33,445
Get on with it.
202
00:08:33,446 --> 00:08:36,783
(ominous music)
203
00:08:36,784 --> 00:08:38,718
Dispatch, this
is 351 to Central.
204
00:08:38,719 --> 00:08:40,052
Do you copy, over?
205
00:08:40,053 --> 00:08:41,320
[Radio Dispatch] Copy, 351.
206
00:08:41,321 --> 00:08:42,321
They still 10-80?
207
00:08:43,924 --> 00:08:44,758
Negative.
208
00:08:44,759 --> 00:08:46,926
We got a code 7-50.
209
00:08:46,927 --> 00:08:48,394
Need information
on a one Tinker.
210
00:08:48,395 --> 00:08:50,029
First name Robert.
211
00:08:50,030 --> 00:08:51,130
A-S-A-P.
212
00:08:51,131 --> 00:08:52,131
Over.
213
00:08:53,166 --> 00:08:54,500
[Radio Dispatch]
Copy code 7-50.
214
00:08:54,501 --> 00:08:55,969
351, standby.
215
00:08:57,370 --> 00:08:58,805
I got a Tinker, Robert.
216
00:08:58,806 --> 00:08:59,906
Address, 219 Monopoly Rd,
217
00:08:59,907 --> 00:09:01,709
Western Country, over.
218
00:09:03,310 --> 00:09:04,845
Thanks Central, over and out.
219
00:09:08,015 --> 00:09:10,149
What's the definition
of code 7-50?
220
00:09:10,150 --> 00:09:11,350
Sit down!
(ominous music)
221
00:09:11,351 --> 00:09:13,052
I swear to God,
I'm gonna shut you.
222
00:09:13,053 --> 00:09:14,453
All right.
223
00:09:14,454 --> 00:09:17,256
What's the definition
of police code 7-50?
224
00:09:17,257 --> 00:09:19,558
[Female Voice] Police code
7-50, officer in duress.
225
00:09:19,559 --> 00:09:20,760
Officer in duress?
226
00:09:20,761 --> 00:09:21,828
Officer in duress?!
227
00:09:21,829 --> 00:09:23,295
What is this?
228
00:09:23,296 --> 00:09:25,231
Like I said, we just
wanna go home alive, okay?
229
00:09:25,232 --> 00:09:27,433
You shouldn't have done that.
230
00:09:27,434 --> 00:09:28,268
(gun clicking)
231
00:09:28,269 --> 00:09:29,269
[Officer] Hey!
232
00:09:29,269 --> 00:09:30,203
You shouldn't have done that!
233
00:09:30,203 --> 00:09:30,938
Take it easy, take it easy!
234
00:09:30,939 --> 00:09:31,939
Come on, man!
235
00:09:31,940 --> 00:09:33,105
I'm sorry!
236
00:09:33,106 --> 00:09:34,540
Come on!
237
00:09:34,541 --> 00:09:35,775
Oh my God!
238
00:09:35,776 --> 00:09:38,045
(groaning)
239
00:09:40,781 --> 00:09:41,781
Oh, man.
240
00:09:45,819 --> 00:09:47,486
So when did it happen?
241
00:09:47,487 --> 00:09:48,688
Some time today, sir.
242
00:09:48,689 --> 00:09:50,657
This whole situation's
out of hand already.
243
00:09:50,658 --> 00:09:52,358
This is important,
Mr. President.
244
00:09:52,359 --> 00:09:54,694
I don't need you
to remind me of that.
245
00:09:54,695 --> 00:09:56,195
Yes, sir.
246
00:09:56,196 --> 00:09:57,664
You tell the Speaker
247
00:09:57,665 --> 00:10:00,499
that he can use
whatever means necessary
248
00:10:00,500 --> 00:10:02,068
to find out who broke
into the apartment
249
00:10:02,069 --> 00:10:03,070
and killed this man.
250
00:10:05,639 --> 00:10:08,407
(ominous music)
251
00:10:08,408 --> 00:10:10,910
With all due respect, sir,
252
00:10:10,911 --> 00:10:13,846
could you be a little more
specific as to our intent?
253
00:10:13,847 --> 00:10:15,447
(chuckling)
254
00:10:15,448 --> 00:10:18,484
When I say, "whatever
means necessary,"
255
00:10:18,485 --> 00:10:19,652
that's exactly what I mean.
256
00:10:19,653 --> 00:10:21,988
Whatever means necessary.
257
00:10:21,989 --> 00:10:22,989
You follow?
258
00:10:23,791 --> 00:10:25,291
Yes, sir.
259
00:10:25,292 --> 00:10:27,593
With your permission, I'll
tend to it immediately.
260
00:10:27,594 --> 00:10:28,861
Go for it.
261
00:10:28,862 --> 00:10:30,329
Copy.
262
00:10:30,330 --> 00:10:33,532
(ominous music)
263
00:10:33,533 --> 00:10:35,936
(whimpering)
264
00:11:19,612 --> 00:11:22,382
(tools clinking)
265
00:11:23,350 --> 00:11:26,019
(ominous music)
266
00:11:35,395 --> 00:11:37,898
(eerie music)
267
00:11:46,606 --> 00:11:47,574
[Travis] There's
only two of them.
268
00:11:47,575 --> 00:11:48,707
[Soldier] Should we go around?
269
00:11:48,708 --> 00:11:50,911
[Travis] Give me the gun.
270
00:11:52,846 --> 00:11:54,446
They can't even see us.
271
00:11:54,447 --> 00:11:56,682
Now's not the time for
a bleeding heart, Lauren.
272
00:11:56,683 --> 00:11:57,784
Now step back.
273
00:11:57,785 --> 00:11:58,618
Draw attention...
274
00:11:58,619 --> 00:12:00,319
I said, step back!
275
00:12:00,320 --> 00:12:02,421
Don't you ever do that again!
276
00:12:02,422 --> 00:12:04,557
If it wasn't for me,
we'd all be dead by now.
277
00:12:05,658 --> 00:12:07,659
They're human,
just like you and me.
278
00:12:07,660 --> 00:12:08,861
You either live or die.
279
00:12:08,862 --> 00:12:10,897
It's time to pick a side.
280
00:12:10,898 --> 00:12:13,033
This is what we have
to do to survive.
281
00:12:14,367 --> 00:12:16,502
(gunshot booming)
282
00:12:16,503 --> 00:12:19,705
(ominous music)
283
00:12:19,706 --> 00:12:21,507
That's the trouble
with people like you.
284
00:12:21,508 --> 00:12:23,575
Never wanna understand anything.
285
00:12:23,576 --> 00:12:24,944
Never want blood on your hands.
286
00:12:24,945 --> 00:12:26,478
Travis, she's
scared, all right?
287
00:12:26,479 --> 00:12:27,980
Like the rest of us.
288
00:12:27,981 --> 00:12:29,816
She's afraid she's gonna
lose everything she loves.
289
00:12:29,817 --> 00:12:31,617
I already lost
everyone I already loved.
290
00:12:31,618 --> 00:12:33,386
Well then you
know how she feels.
291
00:12:34,287 --> 00:12:36,957
(ominous music)
292
00:13:04,584 --> 00:13:05,718
It's good to be home.
293
00:13:07,254 --> 00:13:08,254
Good to be home.
294
00:13:09,722 --> 00:13:10,991
We'll need food as well.
295
00:13:12,159 --> 00:13:14,460
What the hell is
all this, Travis?
296
00:13:14,461 --> 00:13:16,295
And where's your dad?
297
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
He didn't make it.
298
00:13:18,365 --> 00:13:21,267
(banging)
299
00:13:21,268 --> 00:13:22,970
This is what he
wanted us to find.
300
00:13:25,138 --> 00:13:26,505
Who are they?
301
00:13:26,506 --> 00:13:28,808
They'll get us what
we need to win this war.
302
00:13:30,577 --> 00:13:32,612
So they're guests.
303
00:13:35,248 --> 00:13:36,248
Sure.
304
00:13:37,484 --> 00:13:42,221
Just stay on their good
side, whatever you do.
305
00:13:42,222 --> 00:13:44,090
[President] Are you sure
about what you're telling me?
306
00:13:44,091 --> 00:13:45,624
Quite sure, Mr. President.
307
00:13:45,625 --> 00:13:48,660
I think the priority is to
find out about this machine.
308
00:13:48,661 --> 00:13:50,864
If it can do anything
close to what you say,
309
00:13:52,065 --> 00:13:53,765
it could alter the
course of history.
310
00:13:53,766 --> 00:13:54,968
In more ways than one.
311
00:13:58,438 --> 00:14:00,206
So may I inquire as to whether
312
00:14:00,207 --> 00:14:03,409
you had any prior knowledge
of these experiments.
313
00:14:03,410 --> 00:14:04,844
Of course not, how could I?
314
00:14:06,013 --> 00:14:07,679
We need to get together
a bunch of scientists,
315
00:14:07,680 --> 00:14:09,148
the best in the country.
316
00:14:09,149 --> 00:14:11,884
The best technicians who know
about this sort of thing.
317
00:14:11,885 --> 00:14:12,819
Yes, sir.
318
00:14:12,819 --> 00:14:13,753
Figure out how they built it,
319
00:14:13,754 --> 00:14:14,786
what they're gonna do with it.
320
00:14:14,787 --> 00:14:16,788
I need regular updates.
321
00:14:16,789 --> 00:14:18,390
You can't talk to
anybody about it.
322
00:14:18,391 --> 00:14:19,591
Yes.
323
00:14:19,592 --> 00:14:21,560
Gotta keep the whole
thing top secret.
324
00:14:21,561 --> 00:14:22,963
Understood, Mr. President.
325
00:14:25,132 --> 00:14:26,298
Thank you, sir.
326
00:14:26,299 --> 00:14:30,003
Thank you.
327
00:14:31,038 --> 00:14:32,305
And you,
328
00:14:33,240 --> 00:14:35,041
watch that tongue of yours.
329
00:14:35,042 --> 00:14:36,043
My apologies, sir.
330
00:14:39,279 --> 00:14:40,279
I just wonder,
331
00:14:42,049 --> 00:14:43,049
is it possible
332
00:14:44,284 --> 00:14:45,318
what happened to Jack
333
00:14:46,819 --> 00:14:47,819
are these same men
334
00:14:49,389 --> 00:14:51,324
could be responsible
for what happened?
335
00:14:53,093 --> 00:14:55,561
(ominous music)
336
00:14:55,562 --> 00:14:57,596
[Radio Dispatch] Sector
Six Control to BioHawk One.
337
00:14:57,597 --> 00:14:58,730
Come in, over.
338
00:14:58,731 --> 00:14:59,999
[BioHawk One]
BioHawk One, receiving.
339
00:15:00,000 --> 00:15:01,200
[Control] BioHawk One,
340
00:15:01,201 --> 00:15:02,368
transport Commander
Dane directly to
341
00:15:02,369 --> 00:15:03,735
the coordinates in Sector Nine,
342
00:15:03,736 --> 00:15:05,571
found to contain
temporal disturbance.
343
00:15:05,572 --> 00:15:07,539
Commander Rankin's strike
team have come under attack
344
00:15:07,540 --> 00:15:08,840
from suspected rebels.
345
00:15:08,841 --> 00:15:10,042
Other units are in route
346
00:15:10,043 --> 00:15:11,877
and will rendezvous
with you at the target.
347
00:15:11,878 --> 00:15:13,712
[BioHawk] Copy that, Control.
348
00:15:13,713 --> 00:15:15,615
Rerouting to target
coordinates, over.
349
00:15:21,788 --> 00:15:23,689
Check all the rooms.
350
00:15:23,690 --> 00:15:26,359
(ominous music)
351
00:15:32,199 --> 00:15:35,035
(machine buzzing)
352
00:15:38,905 --> 00:15:40,239
[Thomas] What the
hell took so long, huh?
353
00:15:40,240 --> 00:15:42,408
Nicho, Jesus Christ!
354
00:15:42,409 --> 00:15:44,076
There's two more people
that know what we look like
355
00:15:44,077 --> 00:15:45,244
and they're cops!
356
00:15:45,245 --> 00:15:46,812
We got bigger
things to worry about.
357
00:15:46,813 --> 00:15:48,015
They used a duress code.
358
00:15:49,849 --> 00:15:51,083
Did you get the address?
359
00:15:51,084 --> 00:15:52,764
Yeah, I got it but
I just can't trust it.
360
00:15:53,820 --> 00:15:55,421
They could've gave us a
false one, I don't know.
361
00:15:55,422 --> 00:15:57,223
They don't need to give
us a false address, do they?
362
00:15:57,224 --> 00:15:59,458
They just give us the real
address but wait outside it
363
00:15:59,459 --> 00:16:01,927
then we'll show up and
they'll arrest us there.
364
00:16:01,928 --> 00:16:03,695
We gotta be careful.
365
00:16:03,696 --> 00:16:04,764
Stay under the radar.
366
00:16:05,965 --> 00:16:07,233
Yes we do.
367
00:16:07,234 --> 00:16:08,068
[Nicho] Hey,
what're you doing?
368
00:16:08,069 --> 00:16:09,101
(buzzing)
369
00:16:09,102 --> 00:16:10,902
Staying under the radar.
370
00:16:10,903 --> 00:16:12,104
Right?
371
00:16:12,105 --> 00:16:13,040
We can't go to
that house anyway.
372
00:16:13,041 --> 00:16:15,007
They'll be waiting for us.
373
00:16:15,008 --> 00:16:16,443
Hiding in plain sight, mate.
374
00:16:20,313 --> 00:16:23,315
(ominous music)
375
00:16:23,316 --> 00:16:24,316
Everybody out.
376
00:16:28,088 --> 00:16:29,622
What did you find, Commander?
377
00:16:31,424 --> 00:16:32,424
We're too late.
378
00:16:33,860 --> 00:16:34,927
What have we here?
379
00:16:37,864 --> 00:16:38,865
Which one is he in?
380
00:16:44,003 --> 00:16:45,071
This one.
381
00:16:45,072 --> 00:16:47,974
(foreboding music)
382
00:17:00,353 --> 00:17:01,353
That's him.
383
00:17:02,289 --> 00:17:03,289
I know.
384
00:17:04,491 --> 00:17:06,025
I spoke to him once, briefly.
385
00:17:08,061 --> 00:17:10,296
I thought I would
never see him again.
386
00:17:10,297 --> 00:17:12,998
I wanna get a finger print
scan just to make sure.
387
00:17:12,999 --> 00:17:13,999
It's him.
388
00:17:17,470 --> 00:17:20,439
This one's got Philip in it.
389
00:17:20,440 --> 00:17:22,908
The last communication
confirms that he successfully
390
00:17:22,909 --> 00:17:25,611
teleported himself back to 2017.
391
00:17:25,612 --> 00:17:26,612
Really?
392
00:17:28,348 --> 00:17:30,150
Doesn't seem that
successful to me.
393
00:17:32,051 --> 00:17:33,051
They're all dead.
394
00:17:35,288 --> 00:17:37,055
The soldiers that were
supposed to go with them
395
00:17:37,056 --> 00:17:39,126
were ambushed by
a group of rebels.
396
00:17:41,261 --> 00:17:44,897
So these machines
can transport a man
397
00:17:45,898 --> 00:17:46,898
back in time.
398
00:17:49,502 --> 00:17:51,036
He must've been
trying to learn all
399
00:17:51,037 --> 00:17:54,005
the secrets of the machine
from these two beforehand.
400
00:17:54,006 --> 00:17:56,476
Perhaps another BioCorp
soldier was murdered.
401
00:17:57,677 --> 00:17:58,511
Yes, Commander?
402
00:17:58,512 --> 00:17:59,811
Yes, sir.
403
00:17:59,812 --> 00:18:02,149
Get on it.
404
00:18:03,450 --> 00:18:04,517
Clear the building.
405
00:18:05,385 --> 00:18:06,385
Commander,
406
00:18:07,687 --> 00:18:10,189
I want a team of our best
scientists, on the double.
407
00:18:10,190 --> 00:18:12,324
I want them to
analyze, to cipher
408
00:18:12,325 --> 00:18:14,092
and duplicate these machines
409
00:18:14,093 --> 00:18:15,794
as soon as possible.
410
00:18:15,795 --> 00:18:17,197
We have to get them working.
411
00:18:18,365 --> 00:18:19,865
Yes, sir.
412
00:18:19,866 --> 00:18:22,535
(ominous music)
413
00:18:29,876 --> 00:18:30,876
Such power.
414
00:18:32,779 --> 00:18:33,780
Such promise.
415
00:18:35,682 --> 00:18:37,250
The possibilities.
416
00:18:39,619 --> 00:18:41,720
(radio commotion)
417
00:18:41,721 --> 00:18:43,955
(yelling)
418
00:18:43,956 --> 00:18:45,457
[Solider] Get down on
the ground right now!
419
00:18:45,458 --> 00:18:47,326
Put your face on the ground now!
420
00:18:47,327 --> 00:18:48,794
[Woman] You don't
have to do this.
421
00:18:48,795 --> 00:18:50,028
[Old Man] Spare us.
422
00:18:50,029 --> 00:18:51,831
We have nothing to
do with you people.
423
00:18:53,233 --> 00:18:55,235
Please, no, you
don't have to do this.
424
00:18:57,704 --> 00:18:59,506
Darling, look at me.
425
00:19:00,773 --> 00:19:01,773
Look into my eyes.
426
00:19:02,942 --> 00:19:03,776
It's okay.
(woman crying)
427
00:19:03,777 --> 00:19:04,877
We're together.
428
00:19:06,379 --> 00:19:08,514
You'll always be my daughter.
429
00:19:08,515 --> 00:19:11,149
(whimpering)
430
00:19:11,150 --> 00:19:11,984
Kill 'em.
431
00:19:11,985 --> 00:19:14,353
(sinister music)
432
00:19:14,354 --> 00:19:15,654
Leave no survivors.
433
00:19:15,655 --> 00:19:16,822
[Old Man] No, no,
no, please don't!
434
00:19:16,823 --> 00:19:20,959
(gunshots booming)
(screaming)
435
00:19:20,960 --> 00:19:23,529
[Thomas] This elevator is
nicer than our apartment.
436
00:19:23,530 --> 00:19:25,798
(laughing)
437
00:19:29,068 --> 00:19:30,069
It's true.
438
00:19:32,905 --> 00:19:35,641
At least we had
to live like this.
439
00:19:35,642 --> 00:19:36,642
It's clean.
440
00:19:37,344 --> 00:19:38,477
Smells good.
441
00:19:38,478 --> 00:19:39,878
Jenny would love this, right?
442
00:19:39,879 --> 00:19:43,216
Yeah, Jenny would love this.
(laughing)
443
00:19:46,453 --> 00:19:47,686
You ever think about that?
444
00:19:47,687 --> 00:19:48,687
You know,
445
00:19:50,290 --> 00:19:53,191
just moving here?
446
00:19:53,192 --> 00:19:54,894
Starting again,
making a new life.
447
00:19:55,795 --> 00:19:57,163
People have so much here.
448
00:19:58,798 --> 00:20:00,800
Kill ourselves for
what they throw away.
449
00:20:01,934 --> 00:20:03,769
(somber music)
450
00:20:03,770 --> 00:20:04,770
Yeah.
451
00:20:06,273 --> 00:20:07,574
Where would we go though?
452
00:20:09,476 --> 00:20:10,476
Anywhere.
453
00:20:11,411 --> 00:20:12,979
Just forget about this life?
454
00:20:14,514 --> 00:20:16,047
Pretend the future
never happens.
455
00:20:16,048 --> 00:20:16,983
No.
456
00:20:16,983 --> 00:20:17,983
I know it happens.
457
00:20:19,386 --> 00:20:20,752
Maybe nothing can
stop it happening
458
00:20:20,753 --> 00:20:23,289
but we could be like
better prepared.
459
00:20:23,290 --> 00:20:24,290
Better placed.
460
00:20:25,258 --> 00:20:27,393
Hey, we'd be rich if we stayed.
461
00:20:27,394 --> 00:20:28,428
You think about that?
462
00:20:31,230 --> 00:20:34,065
We could go to South Africa.
463
00:20:34,066 --> 00:20:36,167
(chuckling)
464
00:20:36,168 --> 00:20:37,836
Now you're talking.
465
00:20:37,837 --> 00:20:40,572
Couldn't get there for
love or money in our time.
466
00:20:40,573 --> 00:20:41,573
No.
467
00:20:45,845 --> 00:20:47,013
But I got a good memory.
468
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
Me too.
469
00:20:50,483 --> 00:20:53,152
There's two names that
would always ring on my brain.
470
00:20:56,155 --> 00:20:57,155
Yeah.
471
00:20:59,792 --> 00:21:00,792
Yeah.
472
00:21:07,534 --> 00:21:08,767
(sighing)
473
00:21:08,768 --> 00:21:10,035
Well, what do you say?
474
00:21:10,036 --> 00:21:11,470
We make a break for it?
475
00:21:11,471 --> 00:21:12,504
Go to Mexico?
476
00:21:12,505 --> 00:21:13,406
Oh.
477
00:21:13,407 --> 00:21:14,940
No.
478
00:21:14,941 --> 00:21:16,842
(beeping)
479
00:21:16,843 --> 00:21:17,843
Robert Tinker.
480
00:21:18,945 --> 00:21:20,313
We've got a job to do, right?
481
00:21:22,214 --> 00:21:23,316
I'm game if you are.
482
00:21:37,163 --> 00:21:39,265
Everything just feels
so impossible now.
483
00:21:41,901 --> 00:21:42,901
What's impossible?
484
00:21:44,437 --> 00:21:46,205
I know we couldn't
have stayed but
485
00:21:48,107 --> 00:21:49,708
I just feel awful
leaving him there.
486
00:21:49,709 --> 00:21:50,709
That,
487
00:21:52,044 --> 00:21:53,345
that was just a shell.
488
00:21:53,346 --> 00:21:54,846
That wasn't Nicho anymore.
489
00:21:54,847 --> 00:21:57,048
Well it looked
like Nicho to me.
490
00:21:57,049 --> 00:21:58,617
Don't do this to
yourself, all right?
491
00:21:58,618 --> 00:22:01,286
Your torturing yourself and
it's not gonna help anybody.
492
00:22:01,287 --> 00:22:02,821
I can only imagine what
they're doing to them.
493
00:22:02,822 --> 00:22:04,289
We're gonna get them
back, Jenny, I promise you.
494
00:22:04,290 --> 00:22:06,224
Probably treating
them like lab rats.
495
00:22:06,225 --> 00:22:08,860
Listen to me,
Nicho's body and soul
496
00:22:08,861 --> 00:22:12,030
are alive and well in 2017.
497
00:22:12,031 --> 00:22:13,532
I saw it with my own eyes.
498
00:22:13,533 --> 00:22:15,767
Yeah, you saw it, it's
easy for you to say.
499
00:22:15,768 --> 00:22:17,404
I didn't even get
to say goodbye.
500
00:22:22,074 --> 00:22:24,910
When we first met,
501
00:22:24,911 --> 00:22:27,514
he told me that I would be
the one to have his children.
502
00:22:28,681 --> 00:22:30,549
(laughing)
503
00:22:30,550 --> 00:22:32,918
It was like one of
the very first things
504
00:22:32,919 --> 00:22:34,120
that he ever said to me.
505
00:22:35,121 --> 00:22:38,725
It's crazy, isn't it?
506
00:22:39,592 --> 00:22:40,627
Pick out any names?
507
00:22:44,363 --> 00:22:45,432
It's just not fair.
508
00:22:46,566 --> 00:22:48,334
It's why he's back
there, you know?
509
00:22:49,936 --> 00:22:53,739
To fix all this so
you can pick names.
510
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
And if he dies?
511
00:22:55,875 --> 00:22:57,209
[Travis] You gotta see this.
512
00:23:00,880 --> 00:23:01,880
Come on.
513
00:23:07,186 --> 00:23:08,186
We found this.
514
00:23:12,124 --> 00:23:12,992
Hey guys.
515
00:23:12,993 --> 00:23:14,726
(chuckling)
516
00:23:14,727 --> 00:23:15,727
Jenny,
517
00:23:17,029 --> 00:23:18,263
We're alive.
518
00:23:18,264 --> 00:23:19,498
The connection is severed.
519
00:23:19,499 --> 00:23:20,632
Where did you get this?
520
00:23:20,633 --> 00:23:21,700
We found it in his dad's place
521
00:23:21,701 --> 00:23:23,301
with today's date written on it.
522
00:23:23,302 --> 00:23:24,936
We think we left it for us.
523
00:23:24,937 --> 00:23:26,939
We're in short
supply here in 2017.
524
00:23:28,207 --> 00:23:30,041
Now, guys, this
safe box contains
525
00:23:30,042 --> 00:23:31,409
blueprints to the
machine design.
526
00:23:31,410 --> 00:23:32,844
It's everything you'll need.
527
00:23:32,845 --> 00:23:34,245
Now listen carefully.
528
00:23:34,246 --> 00:23:35,481
(laughing)
529
00:23:35,482 --> 00:23:37,115
The safe box has an
acidic substance,
530
00:23:37,116 --> 00:23:38,817
so if it's forced open,
the vile will break
531
00:23:38,818 --> 00:23:40,318
and data will be lost.
532
00:23:40,319 --> 00:23:41,620
(laughing)
533
00:23:41,621 --> 00:23:42,755
Jenny, this is for you.
534
00:23:45,324 --> 00:23:47,393
Only you know where the key is.
535
00:23:49,529 --> 00:23:50,529
I love you.
536
00:23:51,531 --> 00:23:53,231
I can only trust you.
537
00:23:53,232 --> 00:23:54,266
[Travis] This is it.
538
00:23:56,268 --> 00:23:58,069
There's no more
of the message?
539
00:23:58,070 --> 00:23:59,038
No.
540
00:23:59,039 --> 00:24:00,839
No, that's all we ever got.
541
00:24:00,840 --> 00:24:02,440
Where is this key?
542
00:24:02,441 --> 00:24:04,275
I have no idea.
543
00:24:04,276 --> 00:24:05,777
You must know
something about it!
544
00:24:05,778 --> 00:24:07,713
Otherwise, why would he
mention it in the first place?
545
00:24:07,714 --> 00:24:08,980
I don't have a key!
546
00:24:08,981 --> 00:24:10,181
She's not hiding
anything from you.
547
00:24:10,182 --> 00:24:11,683
I'm not accusing
her of treason, David,
548
00:24:11,684 --> 00:24:12,884
but if you know something
that you're not telling us.
549
00:24:12,885 --> 00:24:14,686
If I knew anything,
I would tell you.
550
00:24:14,687 --> 00:24:15,687
Fine!
551
00:24:16,856 --> 00:24:18,890
There's a combination
lock here too.
552
00:24:18,891 --> 00:24:21,893
So I want you to write
down any and all numbers
553
00:24:21,894 --> 00:24:23,695
significant to you and Nicholai.
554
00:24:23,696 --> 00:24:25,296
Birthdays, anniversaries,
555
00:24:25,297 --> 00:24:27,599
the day you met, when
you fell in love,
556
00:24:27,600 --> 00:24:29,701
the first time you
screwed, everything
557
00:24:29,702 --> 00:24:32,037
and start doing it now!
(banging)
558
00:24:32,038 --> 00:24:34,305
What're you gonna do with it?
559
00:24:34,306 --> 00:24:38,510
We can send a team back
to help Nicholai and Thomas
560
00:24:38,511 --> 00:24:39,745
finish what they started.
561
00:24:39,746 --> 00:24:41,647
[David] How do you
know it's gonna work?
562
00:24:41,648 --> 00:24:43,582
Because all of
you are gonna help
563
00:24:43,583 --> 00:24:44,851
in every step of the way.
564
00:24:46,285 --> 00:24:47,953
Not only will we have the
power to save humanity,
565
00:24:47,954 --> 00:24:51,557
but we a alter it for
the good of all of us.
566
00:24:51,558 --> 00:24:54,560
We can defeat BioCorp
before it's ever born.
567
00:24:54,561 --> 00:24:55,494
[Soldiers] Yeah!
568
00:24:55,494 --> 00:24:56,295
[Travis] Are you with me?!
569
00:24:56,295 --> 00:24:57,096
[Soldiers] Yeah!
570
00:24:57,096 --> 00:24:57,930
Are you with me?!
571
00:24:57,931 --> 00:24:58,964
[Soldiers] Yeah!
572
00:24:58,965 --> 00:24:59,866
Yeah!
573
00:24:59,867 --> 00:25:02,133
(ominous music)
574
00:25:02,134 --> 00:25:04,736
Jenny, not is the time to act.
575
00:25:04,737 --> 00:25:05,938
To help save humanity.
576
00:25:07,039 --> 00:25:08,274
Will you do it?
577
00:25:09,576 --> 00:25:10,777
Yeah, I'll help you.
578
00:25:11,744 --> 00:25:13,511
I'll do whatever it takes.
579
00:25:13,512 --> 00:25:14,512
Good, Jenny.
580
00:25:15,548 --> 00:25:17,016
You're doing the right thing.
581
00:25:17,984 --> 00:25:20,653
(ominous music)
582
00:25:38,671 --> 00:25:42,174
I can't see you but
I know you're there.
583
00:25:44,310 --> 00:25:47,112
I never left you.
584
00:25:47,113 --> 00:25:48,114
I'm always with you.
585
00:25:50,449 --> 00:25:53,084
Baby, you need to
leave this place.
586
00:25:53,085 --> 00:25:55,754
You're not safe.
587
00:25:55,755 --> 00:25:58,324
(somber music)
588
00:26:03,663 --> 00:26:05,832
(sighing)
589
00:26:10,637 --> 00:26:13,873
(police radio chatter)
590
00:26:22,581 --> 00:26:25,316
(beat music)
591
00:26:25,317 --> 00:26:28,486
Oh my God, there's
a cop, there's a cop.
592
00:26:28,487 --> 00:26:32,457
No, no, no, no.
593
00:26:32,458 --> 00:26:35,895
(police radio commotion)
594
00:26:37,964 --> 00:26:40,265
Look, killing people
isn't always the answer.
595
00:26:40,266 --> 00:26:41,100
This time.
596
00:26:41,101 --> 00:26:42,433
Nicho,
597
00:26:42,434 --> 00:26:43,903
it's not the answer this time.
598
00:26:46,438 --> 00:26:47,706
They're not going away.
599
00:26:47,707 --> 00:26:52,712
Come on.
600
00:26:57,717 --> 00:26:59,751
David, we have a problem.
601
00:26:59,752 --> 00:27:00,752
Yeah, I'm ahead of you there.
602
00:27:00,753 --> 00:27:02,688
He's a tad aggressive.
603
00:27:02,689 --> 00:27:03,822
But we've got a common goal.
604
00:27:03,823 --> 00:27:05,323
That should protect us for now.
605
00:27:05,324 --> 00:27:06,858
What happens when we
don't have a common goal?
606
00:27:06,859 --> 00:27:09,961
We still need to find a
place to rebuild the machine.
607
00:27:09,962 --> 00:27:11,562
Wait.
608
00:27:11,563 --> 00:27:12,864
Are you planning to escape?
609
00:27:12,865 --> 00:27:14,332
There's way to many
people around here.
610
00:27:14,333 --> 00:27:15,367
We couldn't slop off.
611
00:27:19,638 --> 00:27:22,874
So how is it you still have
so many of those things?
612
00:27:22,875 --> 00:27:25,411
I bought them in bulk
when the economy went down.
613
00:27:26,879 --> 00:27:28,847
You know, they're still
not exactly good for you.
614
00:27:28,848 --> 00:27:29,716
Yeah,
615
00:27:29,717 --> 00:27:30,982
well you know what?
616
00:27:30,983 --> 00:27:32,984
I promise I will quit as
soon as I get pregnant.
617
00:27:32,985 --> 00:27:34,954
Do not make those
jokes around Jenny.
618
00:27:40,492 --> 00:27:41,492
May I?
619
00:27:43,730 --> 00:27:44,730
Sure.
620
00:27:49,301 --> 00:27:50,535
You know, it's
been a long time
621
00:27:50,536 --> 00:27:52,805
since I've seen
a beautiful lady.
622
00:27:55,708 --> 00:27:56,708
Very long time.
623
00:28:00,412 --> 00:28:01,447
You got a guy at all?
624
00:28:03,082 --> 00:28:04,082
I sure do.
625
00:28:05,852 --> 00:28:07,986
Lucky guy.
626
00:28:07,987 --> 00:28:10,655
Isn't he just?
627
00:28:10,656 --> 00:28:12,657
(foreboding music)
628
00:28:12,658 --> 00:28:15,661
(crickets chirping)
629
00:28:39,886 --> 00:28:42,587
(glass shattering)
630
00:28:42,588 --> 00:28:45,257
(ominous music)
631
00:29:06,979 --> 00:29:09,748
(sinister music)
632
00:29:13,019 --> 00:29:14,352
We didn't have an
appointment proper
633
00:29:14,353 --> 00:29:17,189
but I'm so glad
you could join us.
634
00:29:18,524 --> 00:29:19,859
Robert Tinker.
635
00:29:23,195 --> 00:29:24,596
What's up, buddy?
636
00:29:26,298 --> 00:29:29,134
We know everything about you.
637
00:29:29,135 --> 00:29:30,135
Every employee,
638
00:29:31,237 --> 00:29:32,237
every friend,
639
00:29:34,606 --> 00:29:38,410
every family member in history.
640
00:29:40,646 --> 00:29:41,948
We know so much about you.
641
00:29:43,382 --> 00:29:44,783
We could strike at any time,
642
00:29:46,152 --> 00:29:47,152
any place,
643
00:29:49,388 --> 00:29:50,388
anywhere.
644
00:29:51,657 --> 00:29:53,892
It doesn't have to be
like that though, Robert.
645
00:29:53,893 --> 00:29:54,893
You can save them.
646
00:29:55,962 --> 00:29:56,962
All of them.
647
00:29:57,997 --> 00:30:00,198
Just tell me what
it is you guys want.
648
00:30:00,199 --> 00:30:04,170
Abandon your ID chip
program research immediately.
649
00:30:05,137 --> 00:30:06,905
What chip ID project research?
650
00:30:06,906 --> 00:30:08,206
[Thomas] Don't do that, we
know you're working on it.
651
00:30:08,207 --> 00:30:09,640
[Robert] No, I am not
working on anything.
652
00:30:09,641 --> 00:30:12,410
If you lie to us, Robert,
your family will die.
653
00:30:12,411 --> 00:30:13,411
Listen to me.
654
00:30:13,412 --> 00:30:15,146
- Do you want...
- Listen to me!
655
00:30:15,147 --> 00:30:17,148
We work on all
kinds of projects,
656
00:30:17,149 --> 00:30:18,850
all the time, simultaneously,
657
00:30:18,851 --> 00:30:19,851
one after the other!
658
00:30:19,852 --> 00:30:21,352
All the time!
659
00:30:21,353 --> 00:30:25,323
None of them have anything to
do with some sort of a chip.
660
00:30:25,324 --> 00:30:27,058
I swear to God I have no idea
661
00:30:27,059 --> 00:30:28,660
what you guys are talking about.
662
00:30:30,662 --> 00:30:32,430
Then you haven't
created it yet.
663
00:30:32,431 --> 00:30:35,967
Created what?
664
00:30:35,968 --> 00:30:38,103
What's this thing
supposed to do?
665
00:30:38,104 --> 00:30:39,104
Show him.
666
00:30:41,173 --> 00:30:42,374
You see this?
667
00:30:44,143 --> 00:30:45,511
This is what they did to me.
668
00:30:46,578 --> 00:30:47,578
Everyone.
669
00:30:49,348 --> 00:30:52,083
I've never seen anything
like that in my life.
670
00:30:52,084 --> 00:30:53,618
I mean,
671
00:30:53,619 --> 00:30:55,586
that almost looks
like it's from...
672
00:30:55,587 --> 00:30:57,055
The future.
673
00:30:57,056 --> 00:30:58,124
That's because it is
674
00:30:59,225 --> 00:31:00,225
and so are we.
675
00:31:05,998 --> 00:31:08,934
Oh my God.
676
00:31:08,935 --> 00:31:10,668
Oh my God, time travel?
677
00:31:10,669 --> 00:31:11,869
Correct.
678
00:31:11,870 --> 00:31:12,704
How?
679
00:31:12,704 --> 00:31:13,639
How does it work?
680
00:31:13,640 --> 00:31:14,872
I mean, tell me how it works.
681
00:31:14,873 --> 00:31:17,508
No, we're not
here for that today.
682
00:31:17,509 --> 00:31:20,378
But if you guys are
here then there has to be,
683
00:31:20,379 --> 00:31:21,646
I don't know, some
sort of problem
684
00:31:21,647 --> 00:31:22,981
with my future or
something, right?
685
00:31:22,982 --> 00:31:24,883
This chip was
manufactured by your company
686
00:31:26,185 --> 00:31:29,020
and surgically
implanted into every
687
00:31:29,021 --> 00:31:30,088
man,
688
00:31:30,089 --> 00:31:31,356
woman
689
00:31:31,357 --> 00:31:32,357
and child
690
00:31:33,459 --> 00:31:35,827
causing infertility
to the whole race.
691
00:31:37,663 --> 00:31:39,797
The whole race, as in
the whole human race?
692
00:31:39,798 --> 00:31:41,166
Yeah.
693
00:31:41,167 --> 00:31:42,034
Everywhere?
694
00:31:42,035 --> 00:31:43,435
Even like Britain and...
695
00:31:44,903 --> 00:31:46,973
There are no countries
where we're from, Robert.
696
00:31:48,007 --> 00:31:50,308
Your company made that happen.
697
00:31:50,309 --> 00:31:54,212
The world is a very
different place.
698
00:31:54,213 --> 00:31:55,480
My corporation...
699
00:31:55,481 --> 00:31:56,682
Yeah, your corporation.
700
00:31:58,684 --> 00:31:59,885
You sold your corporation
701
00:32:01,287 --> 00:32:03,788
to the government for billions
of dollars, you know why?
702
00:32:03,789 --> 00:32:05,691
They wanted to track
every human being
703
00:32:06,692 --> 00:32:07,692
and your chip,
704
00:32:09,095 --> 00:32:11,262
your chip was the solution.
705
00:32:11,263 --> 00:32:13,198
Where we're from, Robert,
706
00:32:13,199 --> 00:32:15,000
you're a very hated man.
707
00:32:15,001 --> 00:32:16,501
Very hated but very rich.
708
00:32:16,502 --> 00:32:19,137
You see, I would never be
apart of a project like that.
709
00:32:19,138 --> 00:32:20,938
I got into this
deal to help people.
710
00:32:20,939 --> 00:32:23,374
That's what everybody
says before billions
711
00:32:23,375 --> 00:32:25,210
roll into their account!
712
00:32:25,211 --> 00:32:27,112
And all of a sudden
your conscience gets,
713
00:32:27,113 --> 00:32:28,180
poof, into the wind.
714
00:32:29,548 --> 00:32:30,982
(gun clicking)
715
00:32:30,983 --> 00:32:33,218
You know the
humiliating part of this?
716
00:32:33,219 --> 00:32:34,186
Huh? Huh?
717
00:32:34,186 --> 00:32:35,186
Do you know?
718
00:32:36,322 --> 00:32:37,322
You.
719
00:32:38,557 --> 00:32:40,959
You get murdered and they
take over your company
720
00:32:42,228 --> 00:32:44,329
and in a few years time,
721
00:32:44,330 --> 00:32:48,533
there is no one
left alive on Earth
722
00:32:48,534 --> 00:32:50,536
because of Robert Tinker.
723
00:32:54,840 --> 00:32:56,107
If it isn't you, Robert,
724
00:32:56,108 --> 00:32:58,244
then it's somebody who
works for your company.
725
00:32:59,745 --> 00:33:04,315
So do you know what
needs to happen now?
726
00:33:04,316 --> 00:33:05,950
I can find out.
727
00:33:05,951 --> 00:33:07,152
I swear to you guys,
728
00:33:07,153 --> 00:33:09,420
I have no idea what
you're talking about but
729
00:33:09,421 --> 00:33:11,856
I allow a lot of my engineers,
my best and brightest,
730
00:33:11,857 --> 00:33:14,025
to exercise their
brilliant creativity.
731
00:33:14,026 --> 00:33:16,661
I allow them to work
on different projects.
732
00:33:16,662 --> 00:33:19,130
My director of special programs,
he oversees everything.
733
00:33:19,131 --> 00:33:21,732
He will know exactly what is
going on, I will ask him...
734
00:33:21,733 --> 00:33:23,401
What's his name?
735
00:33:23,402 --> 00:33:24,402
Brandon.
736
00:33:24,403 --> 00:33:26,071
Brandon what?
737
00:33:26,072 --> 00:33:27,072
Davidson.
738
00:33:28,107 --> 00:33:29,607
Brandon takes care
of everything.
739
00:33:29,608 --> 00:33:30,841
And Brandon will know.
740
00:33:30,842 --> 00:33:33,178
He'll know exactly
who's doing what
741
00:33:33,179 --> 00:33:35,680
and I will find out,
I will shut it down.
742
00:33:35,681 --> 00:33:38,083
I'll forbade it
within my company.
743
00:33:38,084 --> 00:33:39,217
I will fire the individual.
744
00:33:39,218 --> 00:33:40,152
I can stop this.
745
00:33:40,153 --> 00:33:41,319
I can stop this from happening.
746
00:33:41,320 --> 00:33:42,620
To that, you have to believe me.
747
00:33:42,621 --> 00:33:44,056
I swear to you I can do this.
748
00:33:47,526 --> 00:33:49,460
You think he's
telling the truth?
749
00:33:49,461 --> 00:33:50,662
I think if he's lying,
750
00:33:51,663 --> 00:33:52,664
we'll see him again.
751
00:33:53,965 --> 00:33:54,966
You understand that?
752
00:33:56,202 --> 00:33:57,202
I do.
753
00:33:59,605 --> 00:34:00,605
I do.
754
00:34:03,075 --> 00:34:04,509
Otherwise,
755
00:34:04,510 --> 00:34:06,011
we're gonna have to erase you.
756
00:34:07,313 --> 00:34:08,313
From history.
757
00:34:10,616 --> 00:34:12,918
I understand that.
758
00:34:14,153 --> 00:34:15,486
I understand, I got it.
759
00:34:15,487 --> 00:34:16,787
I got it.
760
00:34:16,788 --> 00:34:18,323
Tell you the truth, Robert.
761
00:34:18,324 --> 00:34:21,025
Nobody in this room ever
wants to see you again.
762
00:34:21,026 --> 00:34:21,860
Ever.
763
00:34:21,860 --> 00:34:22,860
You won't.
764
00:34:24,596 --> 00:34:25,596
Because if we do,
765
00:34:26,732 --> 00:34:29,300
there's only one
other way to do this.
766
00:34:29,301 --> 00:34:32,069
No, no, no, wait, wait,
wait, for God sakes!
767
00:34:32,070 --> 00:34:33,004
I don't know!
768
00:34:33,005 --> 00:34:34,439
I don't want to be an evil man!
769
00:34:34,440 --> 00:34:36,574
I never wanted to do
anything to hurt anybody!
770
00:34:36,575 --> 00:34:40,010
I wanted to help people!
771
00:34:40,011 --> 00:34:41,946
If they're gonna kill me
anyway, why would I do it?
772
00:34:41,947 --> 00:34:44,316
Why would I take the money
if they're gonna kill me?
773
00:34:45,184 --> 00:34:47,818
(gasping)
774
00:34:47,819 --> 00:34:50,020
(ominous music)
775
00:34:50,021 --> 00:34:51,021
Let's go.
776
00:34:52,124 --> 00:34:54,893
(Robert gasping)
777
00:35:03,335 --> 00:35:05,170
Don't worry, buddy.
778
00:35:05,171 --> 00:35:07,873
Call the cops to untie
you when we're clear.
779
00:35:17,883 --> 00:35:19,385
Wait, wait, wait, wait.
780
00:35:22,588 --> 00:35:24,423
The time travel, I
really gotta know.
781
00:35:26,358 --> 00:35:27,358
How's it work?
782
00:35:29,295 --> 00:35:30,295
No.
783
00:35:42,274 --> 00:35:43,709
Thank you, God.
784
00:35:53,519 --> 00:35:56,187
Here's everything I know.
785
00:35:56,188 --> 00:35:57,388
[Travis] You certain
it's everything?
786
00:35:57,389 --> 00:35:58,923
I'm positive.
787
00:35:58,924 --> 00:36:02,393
There's a few things that are
personal, outside of the wall.
788
00:36:02,394 --> 00:36:04,095
There's nothing
beyond the wall.
789
00:36:06,432 --> 00:36:09,867
Oh, and I wanna apologize
to you for my behavior.
790
00:36:09,868 --> 00:36:11,469
Travis, it's fine.
791
00:36:11,470 --> 00:36:12,871
I know, your father and all.
792
00:36:14,072 --> 00:36:15,072
Thanks, Jenny.
793
00:36:23,649 --> 00:36:24,849
I don't know about you
794
00:36:24,850 --> 00:36:26,617
but I am exhausted
from all the running.
795
00:36:26,618 --> 00:36:27,885
All exhausted.
796
00:36:27,886 --> 00:36:29,326
We've been running
away for two days.
797
00:36:31,290 --> 00:36:32,590
Hey.
798
00:36:32,591 --> 00:36:33,591
Come closer.
799
00:36:34,326 --> 00:36:35,793
What for?
800
00:36:35,794 --> 00:36:37,362
Just come closer, I don't
want anyone to overhear.
801
00:36:37,363 --> 00:36:38,729
What?
802
00:36:38,730 --> 00:36:40,598
I know the combination.
803
00:36:40,599 --> 00:36:42,032
(ominous music)
804
00:36:42,033 --> 00:36:42,968
You do?
805
00:36:42,969 --> 00:36:44,169
I didn't give it to them.
806
00:36:45,203 --> 00:36:47,872
Buying time?
807
00:36:47,873 --> 00:36:49,308
I'm just running.
808
00:36:51,710 --> 00:36:54,078
Hey, think you
could do us a favor?
809
00:36:54,079 --> 00:36:55,580
Find us something to eat?
810
00:36:55,581 --> 00:36:57,581
Please, we haven't ate
or drank anything all day.
811
00:36:59,251 --> 00:37:00,518
Let me see what I can do.
812
00:37:00,519 --> 00:37:02,653
How would you like
your steak cooked?
813
00:37:02,654 --> 00:37:04,255
However.
814
00:37:04,256 --> 00:37:05,856
Appreciate it.
815
00:37:05,857 --> 00:37:06,857
Hey,
816
00:37:08,026 --> 00:37:10,328
Nicho told me to always
trust my instincts.
817
00:37:10,329 --> 00:37:11,662
Your secret's safe with me.
818
00:37:11,663 --> 00:37:13,097
Whatever is eating at Travis
819
00:37:13,098 --> 00:37:14,765
is gonna drive him to the
wrong decision sooner or later.
820
00:37:14,766 --> 00:37:16,067
What makes you say that?
821
00:37:17,269 --> 00:37:19,537
Because the ends
justify the means.
822
00:37:19,538 --> 00:37:21,372
That's how he operates.
823
00:37:21,373 --> 00:37:24,375
Temptation will
be too much for him.
824
00:37:24,376 --> 00:37:26,412
So, what do we do?
825
00:37:27,546 --> 00:37:29,246
Nicho's over there
fighting for us.
826
00:37:29,247 --> 00:37:31,483
We have to do whatever
we can to protect them.
827
00:37:32,684 --> 00:37:34,819
We can't let those
thugs back there.
828
00:37:34,820 --> 00:37:37,255
The design on the
machine dies with us.
829
00:37:38,290 --> 00:37:39,124
Okay.
830
00:37:39,125 --> 00:37:40,658
No, I'm serious.
831
00:37:40,659 --> 00:37:42,693
Not your life, not my
life, not Lauren's.
832
00:37:42,694 --> 00:37:44,295
No one's is more important
833
00:37:44,296 --> 00:37:46,764
than what those guys
are trying to do.
834
00:37:46,765 --> 00:37:48,198
(ominous music)
835
00:37:48,199 --> 00:37:49,400
All right.
836
00:37:49,401 --> 00:37:50,401
I'm with you.
837
00:37:51,403 --> 00:37:52,404
Whatever that means.
838
00:37:55,474 --> 00:37:56,907
Do you know how to
rebuild the machine
839
00:37:56,908 --> 00:37:59,009
without whatever's in that safe?
840
00:37:59,010 --> 00:38:00,611
I could start it, I
couldn't complete it.
841
00:38:00,612 --> 00:38:02,780
I need Nicho or Thomas
to fill in the gaps.
842
00:38:02,781 --> 00:38:05,016
No, if we can't do
it, then no one can.
843
00:38:08,119 --> 00:38:09,720
We probably shouldn't
stay here too long.
844
00:38:09,721 --> 00:38:10,855
If you just have them
845
00:38:10,856 --> 00:38:13,057
a bunch of combinations
that won't work.
846
00:38:13,058 --> 00:38:14,025
Right.
847
00:38:14,026 --> 00:38:15,526
All right.
848
00:38:15,527 --> 00:38:16,428
Quiet exit.
849
00:38:16,428 --> 00:38:17,428
3AM.
850
00:38:18,497 --> 00:38:19,731
While they're all asleep.
851
00:38:22,368 --> 00:38:24,034
I'll tell Lauren.
852
00:38:24,035 --> 00:38:26,705
(ominous music)
853
00:38:47,793 --> 00:38:50,028
(knocking)
854
00:38:51,397 --> 00:38:52,397
I'm sorry.
855
00:38:53,599 --> 00:38:55,734
I just dropped by to
apologize for my behavior.
856
00:38:56,668 --> 00:38:58,403
It was wrong of me.
857
00:38:58,404 --> 00:38:59,604
You don't say.
858
00:38:59,605 --> 00:39:01,072
I don't mean to be so abrupt.
859
00:39:02,173 --> 00:39:03,674
I'm just so passionate at times,
860
00:39:03,675 --> 00:39:06,177
it ends out coming
out wrong at times.
861
00:39:08,414 --> 00:39:09,414
Look,
862
00:39:10,516 --> 00:39:11,617
today was a rough day.
863
00:39:13,118 --> 00:39:14,152
You lost your father.
864
00:39:15,554 --> 00:39:19,156
Nicho always said, things seem
better in the morning, so,
865
00:39:19,157 --> 00:39:21,059
why don't you get
yourself some sleep?
866
00:39:22,293 --> 00:39:24,496
I'll have my men get
you something to eat.
867
00:39:25,564 --> 00:39:26,564
That'd be nice.
868
00:39:33,405 --> 00:39:35,406
(somber music)
869
00:39:35,407 --> 00:39:36,441
Have a shot.
870
00:39:36,442 --> 00:39:37,442
I'm fine.
871
00:39:38,477 --> 00:39:39,477
Trust me, Lauren,
872
00:39:40,412 --> 00:39:41,847
you need this more than ever.
873
00:39:43,181 --> 00:39:45,851
(ominous music)
874
00:39:52,591 --> 00:39:54,793
I hope your
father's proud of you.
875
00:40:02,167 --> 00:40:03,167
So,
876
00:40:04,069 --> 00:40:07,705
how's that combination
coming along?
877
00:40:07,706 --> 00:40:10,208
Nothing yet but
we'll figure it out.
878
00:40:18,750 --> 00:40:21,318
(chuckling)
879
00:40:21,319 --> 00:40:26,090
My men are putting together
every possible combination
880
00:40:26,091 --> 00:40:28,159
and testing them out right now.
881
00:40:30,095 --> 00:40:31,095
Good.
882
00:40:34,800 --> 00:40:36,001
What can I do for you?
883
00:40:37,435 --> 00:40:39,136
Just checking to see if
Lauren was good for the night.
884
00:40:39,137 --> 00:40:40,437
You guys need anything
to eat or drink?
885
00:40:40,438 --> 00:40:42,107
She's got a drink
here, with me.
886
00:40:43,041 --> 00:40:44,209
You get yourself to bed.
887
00:40:45,376 --> 00:40:46,376
There's a good boy.
888
00:40:47,378 --> 00:40:48,713
Lauren?
889
00:40:48,714 --> 00:40:49,714
I'm fine.
890
00:40:50,682 --> 00:40:51,950
I'll see you in the morning.
891
00:40:53,485 --> 00:40:54,485
Something else?
892
00:40:56,387 --> 00:40:57,387
Have a goodnight.
893
00:40:59,024 --> 00:41:00,858
That was rude, right?
894
00:41:00,859 --> 00:41:04,562
Can't he see that I'm trying
to chat with a gorgeous girl?
895
00:41:04,563 --> 00:41:06,797
At least he's trying
to look out for me,
896
00:41:06,798 --> 00:41:08,934
like my brother
Nicho asked him to.
897
00:41:10,569 --> 00:41:12,003
You all in love with David?
898
00:41:13,038 --> 00:41:14,038
No.
899
00:41:16,307 --> 00:41:17,509
Were you ever in love?
900
00:41:19,010 --> 00:41:20,044
Yes.
901
00:41:20,045 --> 00:41:21,146
Who's the lucky guy?
902
00:41:24,516 --> 00:41:25,584
You don't talk a lot.
903
00:41:26,685 --> 00:41:28,452
I hope you talk to him.
904
00:41:28,453 --> 00:41:29,453
When I can.
905
00:41:30,421 --> 00:41:31,723
Did you tell
him you loved him?
906
00:41:33,692 --> 00:41:34,692
Yes.
907
00:41:37,596 --> 00:41:39,631
I'm just not sure
if he heard me.
908
00:41:42,834 --> 00:41:45,202
Jenny, stall them
for one minute, okay?
909
00:41:45,203 --> 00:41:47,204
Just stall them!
910
00:41:47,205 --> 00:41:51,341
[Travis] We gotta go!
911
00:41:51,342 --> 00:41:54,079
(dramatic music)
912
00:41:57,983 --> 00:42:00,285
(sniffling)
913
00:42:23,141 --> 00:42:24,242
I love you.
914
00:42:39,390 --> 00:42:41,727
(whooshing)
915
00:42:43,161 --> 00:42:47,531
[Travis] Damn shame, ain't it?
916
00:42:47,532 --> 00:42:48,532
Yeah.
917
00:42:49,500 --> 00:42:51,536
There's nothing
lucky about being dead.
918
00:42:52,804 --> 00:42:53,804
Thomas, right?
919
00:43:03,214 --> 00:43:05,884
(ominous music)
920
00:43:07,452 --> 00:43:08,719
[Commander] How long do
you think it'll take you
921
00:43:08,720 --> 00:43:10,520
to figure out how
these things work?
922
00:43:10,521 --> 00:43:12,857
Give it three hours and
we'll have a test to fix it.
923
00:43:12,858 --> 00:43:17,695
Good.
924
00:43:17,696 --> 00:43:19,798
We're ready to commence
animal trial, sir.
925
00:43:21,332 --> 00:43:22,834
We don't have time for that.
926
00:43:23,902 --> 00:43:25,135
You don't want tests?
927
00:43:25,136 --> 00:43:26,571
Not with animals.
928
00:43:28,173 --> 00:43:29,840
Might not be safe, sir.
929
00:43:29,841 --> 00:43:31,709
These are like microwaves.
930
00:43:31,710 --> 00:43:32,711
This microwave
931
00:43:34,646 --> 00:43:35,714
will save our future.
932
00:43:37,182 --> 00:43:40,084
Sacrificing these soldiers
for BioCorp trumps safety.
933
00:43:40,085 --> 00:43:41,586
These are true heroes.
934
00:43:42,988 --> 00:43:46,456
Sir, we don't even know
how the machines work.
935
00:43:46,457 --> 00:43:48,192
Time waits for no man.
936
00:43:48,193 --> 00:43:49,360
Get in, get dirty.
937
00:43:50,528 --> 00:43:51,929
This is the only
way to understand
938
00:43:51,930 --> 00:43:53,965
this marvelous gift
we've been given.
939
00:43:55,834 --> 00:43:57,936
I'll start drafting
volunteers immediately.
940
00:43:59,671 --> 00:44:02,573
(somber beat music)
941
00:44:06,644 --> 00:44:08,880
(knocking)
942
00:44:14,920 --> 00:44:18,022
We have an opportunity
to do a great service
943
00:44:18,023 --> 00:44:20,759
for the company, the
world and all of mankind
944
00:44:22,493 --> 00:44:23,594
but I need volunteers.
945
00:44:25,396 --> 00:44:26,396
Your mission
946
00:44:27,598 --> 00:44:30,201
will be to hunt down
by any means necessary
947
00:44:31,036 --> 00:44:32,036
the two men
948
00:44:32,704 --> 00:44:33,704
and the two women
949
00:44:34,505 --> 00:44:35,707
who are not only traders
950
00:44:36,708 --> 00:44:38,676
but threaten our very existence.
951
00:44:41,012 --> 00:44:42,480
Bring them to me.
952
00:44:42,505 --> 00:44:43,748
Sync and corrected by pepelepew
953
00:44:43,749 --> 00:44:46,752
(suspenseful music)
62246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.