All language subtitles for Dystopia.S01E02.WEB.H264.CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,345 --> 00:00:13,347 Previously on Dystopia. 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,649 - Our only hope lies with the Biocorp 3 00:00:15,649 --> 00:00:18,086 scientists finding a cure for this pandemic. 4 00:00:18,086 --> 00:00:20,821 - We're talking about the extinction of mankind. 5 00:00:20,821 --> 00:00:22,856 - He murdered a Biocorp employee. 6 00:00:22,856 --> 00:00:23,857 This is your new target. 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,293 - Hit it. 8 00:00:25,293 --> 00:00:26,360 - If this is right we're talking about time travel. 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,795 - Let me get this straight. 10 00:00:27,795 --> 00:00:29,630 I'm going to become the president of the United States 11 00:00:29,630 --> 00:00:32,032 and be responsible for the demise of the planet. 12 00:00:32,032 --> 00:00:32,866 - You we can go ahead and release that. 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,336 - Find who killed my son. 14 00:00:35,336 --> 00:00:36,737 - I feel like something's coming 15 00:00:36,737 --> 00:00:38,706 and I may not always be able to be here. 16 00:00:40,241 --> 00:00:43,411 - Today Noble Peace Prize winning Biocorp made history 17 00:00:43,411 --> 00:00:46,580 by administering the cure for cancer available 18 00:00:46,580 --> 00:00:49,083 to the entire world's population in exchange 19 00:00:49,083 --> 00:00:52,286 for their compulsory enrollment in the ID chip program, 20 00:00:52,286 --> 00:00:54,722 which allows for increased population security. 21 00:00:54,722 --> 00:00:57,491 The scheme is said to be the greatest single stride 22 00:00:57,491 --> 00:00:59,793 in medical science ever achieved. 23 00:00:59,793 --> 00:01:02,796 However, activists have warned that a chip so fully immersed 24 00:01:02,796 --> 00:01:06,600 into our bodies has godlike control, citing that 25 00:01:06,600 --> 00:01:09,703 something that looks too good to be true, often is. 26 00:01:12,440 --> 00:01:13,641 - Okay get ready. 27 00:01:13,641 --> 00:01:15,209 - Come on. 28 00:01:20,481 --> 00:01:21,315 Come on. 29 00:01:21,315 --> 00:01:22,516 - No not yet. 30 00:01:22,516 --> 00:01:23,417 - Come on. 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,252 - Wait. 32 00:01:24,252 --> 00:01:25,085 - Come on, call it. 33 00:01:25,085 --> 00:01:25,919 - Okay now. 34 00:01:34,262 --> 00:01:35,229 - No don't touch her. 35 00:01:35,229 --> 00:01:36,230 - Screaming. 36 00:01:48,776 --> 00:01:49,577 - Hello. 37 00:01:51,245 --> 00:01:52,813 What do we have here? 38 00:01:58,051 --> 00:02:00,854 When you speak you will say only what I want to hear. 39 00:02:02,156 --> 00:02:03,424 - Please help my friend. 40 00:02:04,392 --> 00:02:05,993 - You will tell me only what 41 00:02:05,993 --> 00:02:08,862 I want to hear and nothing else. 42 00:02:09,763 --> 00:02:10,664 Do you understand? 43 00:02:14,067 --> 00:02:14,902 Good girl. 44 00:02:20,107 --> 00:02:23,877 Those machines, what do they do? 45 00:02:25,179 --> 00:02:27,448 Why are those men attached to them? 46 00:02:36,123 --> 00:02:38,759 Hey, the machines, what do they do? 47 00:02:38,759 --> 00:02:39,793 - Leave her alone. 48 00:02:40,628 --> 00:02:41,462 - You son of a. 49 00:02:42,963 --> 00:02:46,066 - I told you, you do not say anything I don't want to hear. 50 00:02:55,209 --> 00:02:56,944 You must not know me. 51 00:02:58,379 --> 00:03:00,548 But you can guess what I'm capable of, can't you? 52 00:03:02,283 --> 00:03:04,718 Now I'm gonna give you one more chance. 53 00:03:05,686 --> 00:03:07,955 The machines, what do they do? 54 00:03:10,858 --> 00:03:11,959 - Go to hell. 55 00:03:13,694 --> 00:03:16,697 - See your little friend over there? 56 00:03:18,599 --> 00:03:22,770 Would you like me to give you proof of my resolve? 57 00:03:26,632 --> 00:03:28,632 Sync and corrected by pepelepew 58 00:04:18,459 --> 00:04:21,495 - I don't think drinking more wine is gonna help. 59 00:04:21,495 --> 00:04:24,064 - I'm not getting through this without it. 60 00:04:25,433 --> 00:04:26,700 Case and point. 61 00:04:28,336 --> 00:04:30,170 - I hate guns. 62 00:04:31,339 --> 00:04:32,606 - Well maybe you'd learn to appreciate 63 00:04:32,606 --> 00:04:34,875 them more if you were in a gun fight. 64 00:04:35,809 --> 00:04:36,644 - Maybe. 65 00:04:40,714 --> 00:04:42,450 - Do you thinK the boys are okay? 66 00:04:44,217 --> 00:04:45,519 - I'm sure they are. 67 00:04:46,687 --> 00:04:48,356 Nico will look after them. 68 00:04:48,356 --> 00:04:50,591 And I seriously doubt Thomas is gonna let 69 00:04:50,591 --> 00:04:53,126 anything get in his way of coming home to you. 70 00:04:54,362 --> 00:04:56,296 - What makes you say that? 71 00:04:59,700 --> 00:05:00,934 I don't know what you're talking about. 72 00:05:00,934 --> 00:05:02,235 - Oh of course you don't. 73 00:05:07,140 --> 00:05:09,543 - What if it's just the way it's supposed to be? 74 00:05:11,612 --> 00:05:14,114 - What, Biocorp at our doorsteps? 75 00:05:14,114 --> 00:05:16,350 Our men in comas, theoretically in another time. 76 00:05:16,350 --> 00:05:19,186 Um yeah, I'm guessing no. 77 00:05:19,186 --> 00:05:20,788 - No I mean the pandemic. 78 00:05:20,788 --> 00:05:24,458 I mean maybe, maybe we're all supposed to die off. 79 00:05:25,526 --> 00:05:26,894 You know? 80 00:05:26,894 --> 00:05:28,261 Be extinct. 81 00:05:28,261 --> 00:05:29,830 It happened to the dinosaurs 82 00:05:29,830 --> 00:05:31,399 and maybe it's just happening to us. 83 00:05:31,399 --> 00:05:35,903 - No we're not going extinct, Lauren. 84 00:05:35,903 --> 00:05:37,204 - What makes you say that? 85 00:05:39,607 --> 00:05:41,842 - Because when people fight 86 00:05:41,842 --> 00:05:44,978 for life there's always hope. 87 00:05:46,614 --> 00:05:50,150 - Maybe we're just supposed to bow out gracefully? 88 00:05:50,150 --> 00:05:51,852 - Will you stop talking like that? 89 00:06:01,629 --> 00:06:02,763 I heard that there are women outside 90 00:06:02,763 --> 00:06:04,364 the city who are still fertile. 91 00:06:05,466 --> 00:06:06,700 They have a natural immunity 92 00:06:06,700 --> 00:06:08,936 to the virus that those inside the city don't. 93 00:06:10,971 --> 00:06:13,273 Their babies live for more than a few minutes. 94 00:06:14,608 --> 00:06:19,547 But they're just so afraid, they keep it hidden. 95 00:06:21,682 --> 00:06:23,016 Besides, dinosaurs don't have 96 00:06:23,016 --> 00:06:24,918 the brain power to solve this problem. 97 00:06:24,918 --> 00:06:26,454 We do, they do. 98 00:06:29,590 --> 00:06:31,358 They're just trying to scare us. 99 00:06:31,358 --> 00:06:33,894 - Sir, they've activated the emergency power. 100 00:06:33,894 --> 00:06:34,728 - Which floor? 101 00:06:34,728 --> 00:06:35,563 - Not sure, sir. 102 00:06:35,563 --> 00:06:36,396 - Well find out! 103 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 - Sir! 104 00:06:40,200 --> 00:06:41,902 - They're not up there. 105 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 They're underground. 106 00:06:44,237 --> 00:06:46,273 Give me the plans for sewage access tunnels. 107 00:06:46,273 --> 00:06:47,908 - Sir. 108 00:06:47,908 --> 00:06:49,109 - Alright, so Phillip Edier is in charge 109 00:06:49,109 --> 00:06:50,678 of the Biocorp soldiers outside of our home. 110 00:06:50,678 --> 00:06:51,945 - Yeah. 111 00:06:51,945 --> 00:06:53,013 You were supposed to stay with the girls. 112 00:06:53,013 --> 00:06:54,147 - I was. 113 00:06:54,147 --> 00:06:55,616 You don't understand, they're gonna 114 00:06:55,616 --> 00:06:56,984 cut the power, they're gonna storm the building. 115 00:06:56,984 --> 00:06:58,185 - There's a backup generator in the apartment. 116 00:06:58,185 --> 00:06:59,386 - That'll buy us time, it'll also light 117 00:06:59,386 --> 00:07:00,654 the apartment up like a Christmas tree. 118 00:07:00,654 --> 00:07:01,489 - Weapons? 119 00:07:01,489 --> 00:07:02,355 - Naw, we got none. 120 00:07:03,724 --> 00:07:06,059 - We should've stayed with them and now we can't get home. 121 00:07:06,059 --> 00:07:07,861 - We can, we just have to wait for the window. 122 00:07:07,861 --> 00:07:10,263 - The next window everybody could be dead. 123 00:07:10,263 --> 00:07:11,499 - Us too. 124 00:07:11,499 --> 00:07:13,166 - No, no, no, guys, we're gonna save them. 125 00:07:13,166 --> 00:07:15,969 We're gonna save everyone, we have no choice. 126 00:07:17,471 --> 00:07:19,272 - I didn't make you come here, Nico. 127 00:07:19,272 --> 00:07:20,508 - You're right. 128 00:07:20,508 --> 00:07:21,775 All you did was kill a Biocorp soldier 129 00:07:21,775 --> 00:07:23,243 and led them back to our house. 130 00:07:23,243 --> 00:07:25,679 - I'm sorry, next time I'll just roll over and die. 131 00:07:25,679 --> 00:07:26,980 What else could I do? 132 00:07:26,980 --> 00:07:28,248 - Are you talking about when you killed 133 00:07:28,248 --> 00:07:29,182 the soldier or when you executed Jack Williams? 134 00:07:29,182 --> 00:07:30,651 - We don't have time for this. 135 00:07:32,119 --> 00:07:34,087 - You know he's right, there is actually too much to do. 136 00:07:34,087 --> 00:07:35,689 - No matter what you have in mind, 137 00:07:35,689 --> 00:07:37,457 we all have to be in a state of induced sleep 138 00:07:37,457 --> 00:07:39,660 at the time the machine in our time runs out of power. 139 00:07:39,660 --> 00:07:41,128 - Why? 140 00:07:41,128 --> 00:07:42,362 When we tried to bring you back, you were awake, 141 00:07:42,362 --> 00:07:43,897 you went into arrest, we almost lost you. 142 00:07:43,897 --> 00:07:44,832 - That explains the seizures 143 00:07:44,832 --> 00:07:46,199 I had before you got here. 144 00:07:46,199 --> 00:07:47,467 - Best we figure you have to be 145 00:07:47,467 --> 00:07:49,369 asleep to make the trip home. 146 00:07:49,369 --> 00:07:51,071 - Well how much time do we have? 147 00:07:51,071 --> 00:07:53,206 - Told them to wake me up in four hours. 148 00:07:53,206 --> 00:07:55,709 - How long before the emergency power fails? 149 00:07:55,709 --> 00:07:56,877 - About the same time. 150 00:07:56,877 --> 00:07:57,745 - You sure? 151 00:07:57,745 --> 00:07:59,012 - Yeah. 152 00:07:59,012 --> 00:08:00,480 If they tried to cut the power out before 153 00:08:00,480 --> 00:08:01,782 we only have about four hours left in the generator. 154 00:08:01,782 --> 00:08:03,283 - Yeah but this is also assuming 155 00:08:03,283 --> 00:08:05,218 that they don't breach the building first. 156 00:08:05,218 --> 00:08:06,720 - Right. 157 00:08:06,720 --> 00:08:09,690 - So, if we aren't asleep when they try to revive us, 158 00:08:09,690 --> 00:08:11,525 we all die in cryostasis. 159 00:08:11,525 --> 00:08:12,760 - Great. 160 00:08:12,760 --> 00:08:14,161 So we've got about four hours to change 161 00:08:14,161 --> 00:08:16,429 the entire future, otherwise we're all dead. 162 00:08:16,429 --> 00:08:20,400 - Thomas, I'm willing to sacrifice my life to save humanity. 163 00:08:20,400 --> 00:08:23,571 - Ah you know what, Nico, if it's all the same to you 164 00:08:23,571 --> 00:08:25,172 I'd like to save the world and get home. 165 00:08:25,172 --> 00:08:26,707 - You know we need to finish what we started 166 00:08:26,707 --> 00:08:28,408 otherwise there's going to be no home to go back to. 167 00:08:28,408 --> 00:08:29,376 - So what do we do? 168 00:08:33,480 --> 00:08:36,283 - Biocorp headquarters, it's here. 169 00:08:38,518 --> 00:08:40,921 - So the ID chip, the prototype for it, 170 00:08:40,921 --> 00:08:43,023 if it exists now that's where it will be? 171 00:08:43,023 --> 00:08:44,257 - Exactly. 172 00:08:44,257 --> 00:08:46,493 So David and I, we're gonna go there together. 173 00:08:47,895 --> 00:08:49,162 - And do what? 174 00:08:49,162 --> 00:08:51,264 - We're gonna find it and destroy it. 175 00:08:51,264 --> 00:08:52,733 - What am I doing? 176 00:08:52,733 --> 00:08:57,170 - Find the young Phillip Edier, just do what you have to do. 177 00:09:00,240 --> 00:09:01,541 - Are you asking me to kill somebody, Nico? 178 00:09:01,541 --> 00:09:02,776 - No I, I can do it. 179 00:09:02,776 --> 00:09:04,144 - No, no, no, it's okay, I just want to 180 00:09:04,144 --> 00:09:05,178 be sure we know what we're talking about? 181 00:09:05,178 --> 00:09:06,346 - He's outside of our door 182 00:09:06,346 --> 00:09:08,415 in 2037 with an itchy trigger finger. 183 00:09:08,415 --> 00:09:11,384 So do whatever it takes to protect my family. 184 00:09:11,384 --> 00:09:12,653 So in three hours and 30 minutes, 185 00:09:12,653 --> 00:09:14,387 meet us back at the medical hospital. 186 00:09:14,387 --> 00:09:15,222 Don't be late. 187 00:09:21,695 --> 00:09:22,930 - You hear that? 188 00:09:22,930 --> 00:09:24,397 They're growing by the minute. 189 00:09:25,332 --> 00:09:27,768 - Yeah there's a swarm out there. 190 00:09:27,768 --> 00:09:29,002 - We should think about what 191 00:09:29,002 --> 00:09:29,703 we're gonna do when they come in here. 192 00:09:44,718 --> 00:09:46,419 It's just an old man. 193 00:09:46,419 --> 00:09:47,254 Look. 194 00:09:50,157 --> 00:09:51,992 - Open it, let him in. 195 00:09:55,062 --> 00:09:58,331 - I lost my way in the dark, may I come in? 196 00:09:58,331 --> 00:10:00,533 - Of course, but hurry please. 197 00:10:04,972 --> 00:10:06,674 - I saw the light under your door. 198 00:10:11,845 --> 00:10:13,213 - You want to have a seat? 199 00:10:15,683 --> 00:10:20,688 Uh, sir, do you want to have a seat? 200 00:10:25,458 --> 00:10:27,627 - Oh that's nice, thank you. 201 00:10:31,498 --> 00:10:34,835 It's just too much out there, for we wrestle 202 00:10:34,835 --> 00:10:39,606 not against flesh and blood, but spiritual wickedness. 203 00:10:39,606 --> 00:10:43,443 I must get back out there and fight those demons. 204 00:10:44,644 --> 00:10:48,148 - You know, maybe you should just have a seat. 205 00:10:48,148 --> 00:10:50,050 It's cold outside. 206 00:10:50,050 --> 00:10:52,786 We have a blanket, we could warm you up. 207 00:10:52,786 --> 00:10:54,387 - Oh that's nice, thank you. 208 00:11:00,193 --> 00:11:00,928 Thanks. 209 00:11:06,199 --> 00:11:09,236 You know it's just too much out there, for we wrestle 210 00:11:09,236 --> 00:11:14,141 not against flesh and blood but spiritual wickedness. 211 00:11:14,141 --> 00:11:17,444 I must get back out there and fight those demons. 212 00:11:17,444 --> 00:11:18,378 - Do you want some tea? 213 00:11:18,378 --> 00:11:19,579 It'll warm you up. 214 00:11:19,579 --> 00:11:20,413 - Tea? 215 00:11:22,082 --> 00:11:22,916 Yes. 216 00:11:24,451 --> 00:11:27,054 - I think you should stay here and get strong first. 217 00:11:33,093 --> 00:11:35,228 He seems a bit crazy. 218 00:11:35,228 --> 00:11:37,798 - Well the war did strange things to people. 219 00:11:41,368 --> 00:11:44,471 - How much time do you think 'til the power goes out? 220 00:11:44,471 --> 00:11:46,840 - Um, I don't know exactly. 221 00:11:46,840 --> 00:11:48,175 Probably a few hours. 222 00:11:49,642 --> 00:11:52,179 - Enough time to get them back. 223 00:11:52,179 --> 00:11:53,814 - I hope so. 224 00:12:07,494 --> 00:12:08,661 - There we go. 225 00:12:10,898 --> 00:12:12,966 Huh, alright, this'll be the best 226 00:12:12,966 --> 00:12:14,401 dressed we've been in awhile. 227 00:12:15,568 --> 00:12:18,105 - Ah, it's gonna be a little tight. 228 00:12:18,105 --> 00:12:21,641 - And I am a thief, I'm stealing things now. 229 00:12:26,346 --> 00:12:27,614 - Come on Dave. 230 00:12:27,614 --> 00:12:28,982 Alright here's the Biocorp headquarters, 231 00:12:28,982 --> 00:12:30,217 okay now when we go in. 232 00:12:30,217 --> 00:12:31,651 - You know we really probably should've 233 00:12:31,651 --> 00:12:33,153 gotten suits if we're gonna pretend to be bankers. 234 00:12:33,153 --> 00:12:34,621 Which, by the way, I don't really know about finances, 235 00:12:34,621 --> 00:12:36,423 and I definitely don't know anything about finances in 2017. 236 00:12:36,423 --> 00:12:38,525 You know in the future they shoot people who bother them? 237 00:12:38,525 --> 00:12:39,392 They probably do it now too. 238 00:12:39,392 --> 00:12:40,293 - David, David! 239 00:12:41,294 --> 00:12:42,429 You're gonna blow our cover man. 240 00:12:42,429 --> 00:12:44,131 - Okay, okay. 241 00:12:44,131 --> 00:12:46,666 - Just relax, I got this. 242 00:12:46,666 --> 00:12:47,868 - You got this? 243 00:12:47,868 --> 00:12:49,402 You look like you're in a boy band, 244 00:12:49,402 --> 00:12:50,904 which does fit the time period, but doesn't really 245 00:12:50,904 --> 00:12:51,471 explain why you're going in there looking like that. 246 00:12:51,471 --> 00:12:52,239 - David. 247 00:12:54,674 --> 00:12:58,111 - Okay, okay, okay, you got this, you got this. 248 00:12:58,111 --> 00:12:58,946 - I got this, alright? 249 00:12:58,946 --> 00:12:59,746 Relax. 250 00:13:01,514 --> 00:13:03,050 - Shouldn't you shave at least? 251 00:13:04,784 --> 00:13:08,188 - Okay, okay, this is good, this is good, this is good. 252 00:13:08,188 --> 00:13:10,023 My friend's gonna die, gonna be stuck in the past. 253 00:13:17,497 --> 00:13:19,132 - Hello, how may I assist you? 254 00:13:19,132 --> 00:13:22,169 - Ah yeah, hi what's your name? 255 00:13:22,169 --> 00:13:23,003 - Monica. 256 00:13:23,003 --> 00:13:24,337 - Monica, nice name. 257 00:13:24,337 --> 00:13:25,738 - Thank you. 258 00:13:25,738 --> 00:13:28,108 - I am a venture capitalist and I need to speak 259 00:13:28,108 --> 00:13:31,211 to someone about investing in your amazing company. 260 00:13:32,212 --> 00:13:33,046 - Sure, sure. 261 00:13:36,349 --> 00:13:37,350 - Thank you. 262 00:13:59,839 --> 00:14:00,607 - Crap! 263 00:14:06,079 --> 00:14:07,080 You okay? 264 00:14:07,080 --> 00:14:08,581 Alright. 265 00:14:08,581 --> 00:14:12,685 Hey, word of advice kid, football's on its way out. 266 00:14:12,685 --> 00:14:13,954 Learn how to shoot a gun. 267 00:14:18,191 --> 00:14:19,792 - Hello sir, how are you doing? 268 00:14:19,792 --> 00:14:20,994 Sara Washington. 269 00:14:20,994 --> 00:14:23,096 - Hey I'm great, uh Paul Little. 270 00:14:23,096 --> 00:14:24,331 - Wonderful, right this way, 271 00:14:24,331 --> 00:14:25,498 I'm gonna give you a tour of our facility. 272 00:14:25,498 --> 00:14:27,400 - Okay, that's really nice of you. 273 00:14:27,400 --> 00:14:28,902 - Oh it's my pleasure. 274 00:14:28,902 --> 00:14:30,938 I just happen to believe in Biocorp very strongly. 275 00:14:30,938 --> 00:14:33,941 I have passion in everything we do here. 276 00:14:33,941 --> 00:14:35,175 - That's great. 277 00:14:35,175 --> 00:14:36,109 - It really is a wonderful company. 278 00:14:36,109 --> 00:14:38,045 - That's really good to hear. 279 00:15:49,382 --> 00:15:51,451 - Phillip. 280 00:15:51,451 --> 00:15:52,385 - Huh? 281 00:15:53,820 --> 00:15:55,955 - I'm afraid I can't answer that either, sir. 282 00:15:56,889 --> 00:15:59,559 - So, how am I suppose to invest 283 00:16:01,194 --> 00:16:03,830 if you're not willing to talk about anything? 284 00:16:03,830 --> 00:16:06,066 There's plenty of information about Biocorp 285 00:16:06,066 --> 00:16:08,468 readily available to serious investors. 286 00:16:08,468 --> 00:16:09,302 - Oh serious. 287 00:16:10,703 --> 00:16:13,006 What about government contracts, can you tell me about that? 288 00:16:13,006 --> 00:16:15,675 You know, up and coming projects, new ventures. 289 00:16:15,675 --> 00:16:17,977 - I'm afraid I can't disclose any information 290 00:16:17,977 --> 00:16:20,113 about our company's R&D contacts. 291 00:16:20,113 --> 00:16:21,048 - Alright. 292 00:16:21,048 --> 00:16:22,249 - You must understand that many 293 00:16:22,249 --> 00:16:23,250 are of a commercially sensitive nature. 294 00:16:23,250 --> 00:16:24,451 - Mm hmm. 295 00:16:24,451 --> 00:16:25,485 - As I'm sure you can imagine. 296 00:16:25,485 --> 00:16:26,786 - Yeah. 297 00:16:26,786 --> 00:16:28,388 - I can tell you, however, 298 00:16:28,388 --> 00:16:31,724 we have an entire floor dedicated to R&D of various forms. 299 00:16:31,724 --> 00:16:33,260 But as to who our clients are, sir, 300 00:16:33,260 --> 00:16:35,262 that's proprietary information. 301 00:16:35,262 --> 00:16:37,630 - Well can I get a sneak peak of the R&D wings? 302 00:16:37,630 --> 00:16:41,201 No details, I just want a quick look, that's it. 303 00:16:42,369 --> 00:16:43,303 - Will you excuse me for a moment? 304 00:16:43,303 --> 00:16:44,237 I'll be right back. 305 00:16:45,838 --> 00:16:46,673 - Right. 306 00:17:07,960 --> 00:17:09,396 - I apologize about this, sir, 307 00:17:09,396 --> 00:17:11,964 but asking questions of a sensitive nature 308 00:17:11,964 --> 00:17:14,534 has tripped our security director's interest. 309 00:17:14,534 --> 00:17:16,936 I'm afraid we'll have to detain you for a short while whilst 310 00:17:16,936 --> 00:17:21,374 we establish identity and validate your queries as genuine. 311 00:17:21,374 --> 00:17:22,775 I assure you that these gentlemen 312 00:17:22,775 --> 00:17:25,178 will keep you more than comfortable as you wait. 313 00:17:27,480 --> 00:17:28,981 - If you can come with us, sir. 314 00:17:28,981 --> 00:17:29,782 Now. 315 00:17:39,659 --> 00:17:41,228 - Hey guys can I tie my shoe? 316 00:17:41,228 --> 00:17:42,929 I just gotta tie my shoe real quick. 317 00:17:51,204 --> 00:17:55,875 Okay, okay, see, not doing anything, not doing anything. 318 00:18:05,285 --> 00:18:06,219 Where is it? 319 00:18:06,219 --> 00:18:08,521 Where's the chip, chip, chip? 320 00:18:09,489 --> 00:18:10,657 Oh this is it. 321 00:18:12,492 --> 00:18:13,360 Oh my gosh. 322 00:18:23,203 --> 00:18:25,705 They're already in production. 323 00:18:27,240 --> 00:18:28,441 This must be an earlier version, 324 00:18:28,441 --> 00:18:31,244 this is way bigger than the one in my body. 325 00:18:35,982 --> 00:18:38,084 Hard drive. 326 00:18:38,084 --> 00:18:38,985 Hard drive. 327 00:18:44,324 --> 00:18:45,158 Got it. 328 00:18:46,393 --> 00:18:47,794 - We have a security breach. 329 00:18:49,196 --> 00:18:50,096 - Let's go. 330 00:18:51,331 --> 00:18:52,165 Copy. 331 00:18:56,736 --> 00:18:57,570 Okay. 332 00:18:58,671 --> 00:19:00,106 Come on, come on. 333 00:19:03,142 --> 00:19:05,578 Come on, come on, come on. 334 00:19:08,147 --> 00:19:09,482 Come on, come on. 335 00:19:09,482 --> 00:19:10,317 Got it. 336 00:19:17,524 --> 00:19:18,825 - Get me security. 337 00:19:20,059 --> 00:19:21,828 - Hey they didn't shoot you. 338 00:19:21,828 --> 00:19:22,695 - No, no, I'm good. 339 00:19:22,695 --> 00:19:23,530 - That's good. 340 00:19:23,530 --> 00:19:24,964 - How about you? 341 00:19:24,964 --> 00:19:26,199 - You know I think I would've been a good dad. 342 00:19:26,199 --> 00:19:27,534 - Alright, tell me about it later. 343 00:19:27,534 --> 00:19:28,368 - Begin. 344 00:19:35,908 --> 00:19:37,377 - You should just tell Nico. 345 00:19:38,611 --> 00:19:39,679 - Tell him what? 346 00:19:43,950 --> 00:19:45,885 I don't think my brother would approve. 347 00:19:45,885 --> 00:19:47,687 - He is your brother, exactly, 348 00:19:47,687 --> 00:19:49,956 he just wants you to be happy, he loves you. 349 00:19:52,792 --> 00:19:55,395 - Jenny, the emergency power is running low. 350 00:19:55,395 --> 00:19:56,863 You have two hours remaining. 351 00:19:57,997 --> 00:20:00,400 - You girls seem worth fighting for. 352 00:20:01,601 --> 00:20:05,305 You remind me of how my wife used to look at me. 353 00:20:05,305 --> 00:20:07,307 - Oh yeah, where is she? 354 00:20:08,207 --> 00:20:09,676 - Heaven. 355 00:20:09,676 --> 00:20:11,511 If you believe in that sort of thing. 356 00:20:13,045 --> 00:20:16,182 You know it's hard losing the one person 357 00:20:16,182 --> 00:20:19,519 that was made just for you. 358 00:20:26,125 --> 00:20:29,195 - I think the power's going out. 359 00:20:29,195 --> 00:20:33,400 - Ah that's just her, she does that sometimes. 360 00:20:35,902 --> 00:20:39,439 Well, I want to thank you ladies 361 00:20:39,439 --> 00:20:42,074 for all of your hospitality. 362 00:20:42,975 --> 00:20:44,711 Now it's time for me to go. 363 00:20:46,112 --> 00:20:49,416 I need to get back out there, there's something I'm 364 00:20:49,416 --> 00:20:54,387 supposed to do but I just can't quite remember what it is. 365 00:20:56,188 --> 00:20:59,125 - Why don't you stay until the main power comes back on? 366 00:20:59,125 --> 00:21:01,027 I can make you more tea if you want. 367 00:21:01,027 --> 00:21:03,029 - It's good tea. 368 00:21:03,029 --> 00:21:06,666 But my bladder's not as strong as it used to be, I'm afraid. 369 00:21:06,666 --> 00:21:09,969 - Oh come on, we have a bathroom right there. 370 00:21:09,969 --> 00:21:10,870 - You're too kind. 371 00:21:18,578 --> 00:21:19,479 - Poor guy. 372 00:21:21,748 --> 00:21:23,550 I couldn't imagine loving Nico that long 373 00:21:23,550 --> 00:21:26,453 and then just losing him, you know? 374 00:21:27,387 --> 00:21:29,021 - I'm sure he'll be okay. 375 00:21:30,122 --> 00:21:31,324 You're survivors. 376 00:21:34,694 --> 00:21:36,596 - Lauren I don't want you to die here. 377 00:21:37,764 --> 00:21:40,733 Nico would want you to try to at least get out. 378 00:21:40,733 --> 00:21:42,635 - Nico would want me to stay with you. 379 00:21:43,803 --> 00:21:45,204 - They're coming for him. 380 00:21:45,204 --> 00:21:46,773 - They're coming for all of us. 381 00:21:48,908 --> 00:21:51,944 Besides, where else would I go? 382 00:22:05,191 --> 00:22:07,159 - Please, don't hurt me. 383 00:22:08,194 --> 00:22:08,995 - Shut up. 384 00:22:11,163 --> 00:22:12,499 Shut up! 385 00:22:14,000 --> 00:22:18,170 All I have to do to save my whole world is pull the trigger. 386 00:22:18,170 --> 00:22:21,441 - I haven't done anything, I'm just a kid. 387 00:22:21,441 --> 00:22:22,709 - You will. 388 00:22:24,677 --> 00:22:26,212 You will. 389 00:22:26,212 --> 00:22:28,314 You are going to cause so many people so much pain. 390 00:22:29,482 --> 00:22:31,518 - I don't know what you're talking about. 391 00:22:31,518 --> 00:22:33,553 - But if I pull the trigger, 392 00:22:33,553 --> 00:22:35,988 the ripples may make things worse where I'm from. 393 00:22:40,226 --> 00:22:42,261 The butterfly effect, you see, we don't know. 394 00:22:42,261 --> 00:22:44,163 Broad brush strokes, they're too much. 395 00:22:45,398 --> 00:22:48,835 The future, the future needs a finer touch. 396 00:22:49,869 --> 00:22:51,103 - I don't know what the hell 397 00:22:51,103 --> 00:22:53,372 you're talking about or who you are. 398 00:22:53,372 --> 00:22:55,241 Please, please let me go. 399 00:22:55,241 --> 00:22:58,911 - Shut up, Phillip, because I'm gonna try and help you. 400 00:23:00,279 --> 00:23:02,048 I'm gonna give you a chance to do the right thing, 401 00:23:02,048 --> 00:23:03,916 to make the right choice, 402 00:23:03,916 --> 00:23:06,853 so that our future really is in your hands. 403 00:23:06,853 --> 00:23:08,821 - Please, my dad has money. 404 00:23:08,821 --> 00:23:11,691 - I don't want your father's money. 405 00:23:11,691 --> 00:23:13,993 Don't you get that? 406 00:23:13,993 --> 00:23:14,827 Don't you get that? 407 00:23:14,827 --> 00:23:16,696 I want my future back. 408 00:23:18,130 --> 00:23:20,667 - I don't know what the hell you're talking about. 409 00:23:22,268 --> 00:23:24,537 - Do you believe in time travel? 410 00:23:28,475 --> 00:23:29,308 You will. 411 00:23:30,810 --> 00:23:33,846 Because if I fail, many years from now, 412 00:23:33,846 --> 00:23:36,015 you and I are going to come face to face 413 00:23:36,015 --> 00:23:38,485 and you remember my face, you take a good look, 414 00:23:38,485 --> 00:23:41,020 because I won't have aged a single day. 415 00:23:41,854 --> 00:23:43,022 Look at my face. 416 00:23:44,056 --> 00:23:45,458 - You're crazy. 417 00:23:45,458 --> 00:23:47,627 - Where I'm from, in a world you can't 418 00:23:47,627 --> 00:23:50,597 possibly comprehend, everything's crazy. 419 00:23:51,998 --> 00:23:56,636 All hope is gone, because people like you took it away. 420 00:23:58,070 --> 00:24:01,040 And I'm not gonna stand here and watch my future end. 421 00:24:11,217 --> 00:24:14,654 But I am gonna stick to the mission. 422 00:24:14,654 --> 00:24:16,188 - What are you doing? 423 00:24:16,188 --> 00:24:19,358 - I'm gonna give you a way to remember me, real easy, 424 00:24:19,358 --> 00:24:21,794 you look at my face as I do this. 425 00:24:45,017 --> 00:24:46,418 I'll see you again, Phillip. 426 00:24:51,824 --> 00:24:53,025 - How much time do we have? 427 00:24:53,025 --> 00:24:53,860 - Less than five minutes. 428 00:24:53,860 --> 00:24:55,127 - Oh gosh. 429 00:24:55,127 --> 00:24:56,729 Are you sure this is the right medical facility. 430 00:24:56,729 --> 00:25:00,032 - Yeah, it was here when I was 10, broke my leg. 431 00:25:00,032 --> 00:25:00,867 Lots of ice cream. 432 00:25:02,769 --> 00:25:05,437 - David, Thomas should've been here by now. 433 00:25:06,472 --> 00:25:07,674 - Well, what if he. 434 00:25:07,674 --> 00:25:08,708 - No, no, no, no, he's fine, he's fine, 435 00:25:08,708 --> 00:25:10,109 he can take care of himself. 436 00:25:11,277 --> 00:25:14,080 - Alright, we need to find someplace secluded. 437 00:25:14,080 --> 00:25:15,014 - Why? 438 00:25:15,014 --> 00:25:16,549 - Because we gotta go to sleep. 439 00:25:16,549 --> 00:25:19,919 Which, by the way, really not sure I'm gonna be able to do. 440 00:25:19,919 --> 00:25:21,487 - I got an idea, follow me. 441 00:25:25,057 --> 00:25:26,826 What is this place? 442 00:25:26,826 --> 00:25:29,028 - It's a simulation center. 443 00:25:29,028 --> 00:25:31,297 Yeah, doctor's used to use these to practice on. 444 00:25:31,297 --> 00:25:33,399 It's not creepy at all. 445 00:25:33,399 --> 00:25:34,634 - Yeah. 446 00:25:34,634 --> 00:25:36,035 Alright, what are we looking for again? 447 00:25:36,035 --> 00:25:38,037 - Chloroform or any good anesthetic should do the trick. 448 00:25:38,037 --> 00:25:38,905 - It's probably in there. 449 00:25:38,905 --> 00:25:40,306 - Yes, yes, okay. 450 00:25:41,307 --> 00:25:42,208 This is weird. 451 00:25:43,442 --> 00:25:45,878 - What do we got, what do we got, come on. 452 00:25:45,878 --> 00:25:46,979 - I'll look over here. 453 00:25:51,718 --> 00:25:52,952 Ah here we go. 454 00:25:52,952 --> 00:25:53,786 - What do we got? 455 00:25:53,786 --> 00:25:54,654 Perfect. 456 00:25:54,654 --> 00:25:55,487 Okay. 457 00:25:57,056 --> 00:25:58,925 - Come on Thomas, come on. 458 00:25:58,925 --> 00:26:00,059 - We're running out of time. 459 00:26:00,059 --> 00:26:01,560 - We can't leave Thomas, man. 460 00:26:01,560 --> 00:26:03,529 - He could've put himself to sleep already. 461 00:26:03,529 --> 00:26:04,997 Look we can't wait for him, 462 00:26:04,997 --> 00:26:06,933 otherwise we're gonna get stuck here or we're gonna be dead. 463 00:26:06,933 --> 00:26:08,367 - Fine let's get it ready. 464 00:26:08,367 --> 00:26:09,201 If he comes, he comes. 465 00:26:09,201 --> 00:26:10,169 - Yep. 466 00:26:10,169 --> 00:26:11,403 - If not then we'll have to put 467 00:26:11,403 --> 00:26:12,338 ourselves under and hope he did the same. 468 00:26:12,338 --> 00:26:13,172 - Okay. 469 00:26:14,741 --> 00:26:16,408 - You're sure this is gonna work? 470 00:26:16,408 --> 00:26:18,978 - No, but it's the only choice we got. 471 00:26:18,978 --> 00:26:20,012 - Alright well try it on me first. 472 00:26:20,012 --> 00:26:21,480 - No, no, no, it's me first. 473 00:26:21,480 --> 00:26:23,015 The girls know to wake me up first, 474 00:26:23,015 --> 00:26:24,116 that's why I'm on the clock. 475 00:26:24,116 --> 00:26:25,384 - Well what if it doesn't work? 476 00:26:25,384 --> 00:26:27,620 - Well then they won't wake up you or Thomas. 477 00:26:27,620 --> 00:26:29,789 - Well what so we're here and you're dead? 478 00:26:29,789 --> 00:26:31,023 - Or stuck here with you. 479 00:26:31,023 --> 00:26:32,859 Either way this is the only choice we got. 480 00:26:32,859 --> 00:26:34,060 - Just do it on me first. 481 00:26:34,060 --> 00:26:35,294 - No we can't do it like that, Nico. 482 00:26:35,294 --> 00:26:36,528 - I'm not letting you risk your life. 483 00:26:36,528 --> 00:26:38,998 - Look I'd risk my life for you any day, okay? 484 00:26:38,998 --> 00:26:40,266 - Look stop being dramatic, 485 00:26:40,266 --> 00:26:41,433 just, let's do it at the same time. 486 00:26:41,433 --> 00:26:42,268 Let's go. 487 00:26:42,268 --> 00:26:43,803 - Alright, alright. 488 00:26:45,037 --> 00:26:46,873 Sorry, pal, can't argue with you on this one. 489 00:26:50,309 --> 00:26:51,711 - Dammit, David. 490 00:26:51,711 --> 00:26:53,445 - Oh man I hate needles. 491 00:27:00,419 --> 00:27:01,220 - Out of time. 492 00:27:07,026 --> 00:27:09,729 Welcome back, David. 493 00:27:09,729 --> 00:27:11,097 - Nico. 494 00:27:11,097 --> 00:27:13,565 - It worked. 495 00:27:13,565 --> 00:27:15,768 - No, no, no, no, no, not yet! 496 00:27:15,768 --> 00:27:17,269 - Why!? 497 00:27:17,269 --> 00:27:19,371 - He's, he's not asleep yet, he's still waiting for Thomas. 498 00:27:19,371 --> 00:27:21,540 - No, no, they're here, they're here. 499 00:27:21,540 --> 00:27:22,975 - We can't stay here. 500 00:27:22,975 --> 00:27:25,577 - We have to give them more time to put themselves 501 00:27:25,577 --> 00:27:28,280 into stasis before we wake them up or it'll kill them. 502 00:27:29,816 --> 00:27:31,450 - What happened there? 503 00:27:31,450 --> 00:27:33,485 - We got split up, Thomas was supposed 504 00:27:33,485 --> 00:27:34,954 to meet us, he never showed. 505 00:27:34,954 --> 00:27:37,456 - No, no, no, no, wait look, look, he's still alive, 506 00:27:37,456 --> 00:27:39,926 his brain activity's still high. 507 00:27:39,926 --> 00:27:42,795 - Okay where was mine when we walked through? 508 00:27:42,795 --> 00:27:44,263 - Just right here. 509 00:27:44,263 --> 00:27:46,332 - Okay so that's obviously where sleep patterns kick in. 510 00:27:46,332 --> 00:27:47,734 We need to wait until their brain activity 511 00:27:47,734 --> 00:27:50,302 is where mine was before we wake them up. 512 00:27:50,302 --> 00:27:51,537 - What about Nico, is he okay? 513 00:27:51,537 --> 00:27:53,806 - He's fine, he's fine, so is Thomas. 514 00:27:53,806 --> 00:27:55,775 We were all together, we just got split up. 515 00:27:55,775 --> 00:27:57,009 - Oh thank god. 516 00:27:57,009 --> 00:27:58,577 I can't believe you were in 2017. 517 00:27:58,577 --> 00:28:01,180 - Yeah, yeah it's beautiful. 518 00:28:01,180 --> 00:28:02,414 - That's crazy. 519 00:28:02,414 --> 00:28:04,283 - Did you change anything? 520 00:28:04,283 --> 00:28:05,584 - Nothing you want to know about. 521 00:28:05,584 --> 00:28:07,653 For all I know it made things worse. 522 00:28:07,653 --> 00:28:08,921 - Worse? 523 00:28:08,921 --> 00:28:10,089 How would we know if it were worse? 524 00:28:10,089 --> 00:28:11,290 If you changed something the ripple 525 00:28:11,290 --> 00:28:12,258 would be part of our present, always with us. 526 00:28:12,258 --> 00:28:13,292 - Ripples indeed. 527 00:28:16,162 --> 00:28:17,629 - Who is that? 528 00:28:17,629 --> 00:28:19,866 - Don't worry about him, he came in the blackout, he's fine. 529 00:28:25,304 --> 00:28:27,139 What, what, what's so funny? 530 00:28:28,707 --> 00:28:29,541 - It worked. 531 00:28:31,443 --> 00:28:34,146 They did it, they invented time travel. 532 00:28:35,581 --> 00:28:38,217 And I'm the guy who got to go and come back in one piece. 533 00:28:40,619 --> 00:28:43,355 - I wouldn't rely on being in one piece for too long. 534 00:28:50,429 --> 00:28:51,597 They're getting closer. 535 00:28:51,597 --> 00:28:53,065 - Can we move them? 536 00:28:53,065 --> 00:28:54,000 - No they need to stay hooked up to the machine. 537 00:28:54,000 --> 00:28:54,666 - Then we need to wake them up. 538 00:28:54,666 --> 00:28:55,868 - You can't. 539 00:28:55,868 --> 00:28:56,803 - The power source is almost out. 540 00:28:56,803 --> 00:28:58,270 - Look we have to risk it. 541 00:28:58,270 --> 00:28:59,671 Either the Biocorp soldiers are gonna burst through the door 542 00:28:59,671 --> 00:29:00,706 or the power's going out. 543 00:29:00,706 --> 00:29:01,874 Either way, they'll die. 544 00:29:01,874 --> 00:29:02,809 We have to pull them back. 545 00:29:02,809 --> 00:29:03,609 - No, you'll kill them. 546 00:29:03,609 --> 00:29:04,844 - Let go of me. 547 00:29:04,844 --> 00:29:05,677 - No wait. 548 00:29:05,677 --> 00:29:06,913 - No. 549 00:29:06,913 --> 00:29:08,180 - Jen, Jen, just wait. - No, let go of me. 550 00:29:08,180 --> 00:29:08,981 - You have to wait, give them more time, 551 00:29:08,981 --> 00:29:09,916 he will find Thomas. 552 00:29:09,916 --> 00:29:12,351 - Please, I can't lose Nico. 553 00:29:12,351 --> 00:29:15,487 - You won't, Nico's a survivor. 554 00:29:15,487 --> 00:29:18,858 But if you do this he is dead. 555 00:29:18,858 --> 00:29:20,559 - They're on the floor above us. 556 00:29:20,559 --> 00:29:23,662 - Okay, okay, okay, is there another way out? 557 00:29:23,662 --> 00:29:24,897 - Maybe through the sewers, but I don't know. 558 00:29:24,897 --> 00:29:27,133 - No, no, no, we're not leaving them. 559 00:29:27,133 --> 00:29:29,836 - Alright I'll stay, I'll stay, and I'll wake them up. 560 00:29:30,903 --> 00:29:32,638 - What happens then? 561 00:29:32,638 --> 00:29:33,873 - Then we'll find you. 562 00:29:33,873 --> 00:29:35,341 We can find you. 563 00:29:35,341 --> 00:29:38,177 Look I swore to Nico I'd keep you safe, both of you. 564 00:29:39,478 --> 00:29:40,712 Please just go. 565 00:29:49,288 --> 00:29:51,257 - I'm sorry, I'm sorry, sorry, sorry. 566 00:29:51,257 --> 00:29:52,524 - Where the hell were you, man? 567 00:29:52,524 --> 00:29:54,060 - I was busy with our mutual friend. 568 00:29:55,627 --> 00:29:56,595 - Did you kill him? 569 00:29:57,563 --> 00:29:58,998 - Where's David? 570 00:29:58,998 --> 00:29:59,832 - He's gone. 571 00:30:01,433 --> 00:30:02,835 - What do you mean gone? 572 00:30:02,835 --> 00:30:04,103 It worked? 573 00:30:04,103 --> 00:30:05,437 - He just disappeared right in front of me. 574 00:30:05,437 --> 00:30:07,573 - That's incredible. 575 00:30:07,573 --> 00:30:08,407 - It's crazy. 576 00:30:08,407 --> 00:30:09,241 - So we can go home. 577 00:30:10,843 --> 00:30:13,012 - So what did you do with Edier? 578 00:30:13,012 --> 00:30:13,846 - I'll explain later. 579 00:30:13,846 --> 00:30:14,680 - No, no, wait, wait. 580 00:30:14,680 --> 00:30:15,882 What'd you do? 581 00:30:15,882 --> 00:30:17,749 - I gave him a chance okay, Nico? 582 00:30:17,749 --> 00:30:19,218 - You let him go? 583 00:30:19,218 --> 00:30:21,187 - Nico, I'm sorry, okay, I didn't want to kill him, Nico. 584 00:30:21,187 --> 00:30:22,221 - Oh my god, Thomas. 585 00:30:22,221 --> 00:30:23,655 - I'm sorry. 586 00:30:23,655 --> 00:30:24,924 - What, you killed Jack Williams like that, and then. 587 00:30:24,924 --> 00:30:26,325 - Yeah and look how that turned out for us, okay? 588 00:30:26,325 --> 00:30:27,293 Remember the butterfly effect? 589 00:30:27,293 --> 00:30:28,961 That doesn't work. 590 00:30:28,961 --> 00:30:30,829 - Oh my gosh, Thomas. 591 00:30:30,829 --> 00:30:31,830 - I know, I know. 592 00:30:31,830 --> 00:30:32,631 - All you had to do was kill him. 593 00:30:32,631 --> 00:30:33,565 The siege is done. 594 00:30:33,565 --> 00:30:35,034 - We don't know that, okay Nico? 595 00:30:35,034 --> 00:30:36,969 He could've been replaced by somebody worse. 596 00:30:36,969 --> 00:30:38,871 Somebody that wanted to bomb the whole building. 597 00:30:38,871 --> 00:30:40,839 - Look Thomas we have a little bit of time 598 00:30:40,839 --> 00:30:42,474 to make a big impact to avoid the future. 599 00:30:42,474 --> 00:30:43,775 - I know, I know, I know, 600 00:30:43,775 --> 00:30:47,013 but is that what you did at Biocorp, huh? 601 00:30:47,013 --> 00:30:48,514 No. 602 00:30:48,514 --> 00:30:50,516 Let me guess, broad brush strokes, it don't work, right? 603 00:30:50,516 --> 00:30:51,817 Come on we know that. 604 00:30:51,817 --> 00:30:52,518 - Yeah, yeah, yeah, I know, I remember that, 605 00:30:52,518 --> 00:30:54,753 but come on man. 606 00:30:54,753 --> 00:30:56,488 You killed Jack Williams with no hesitation 607 00:30:56,488 --> 00:30:58,090 and now you're trying to do the right thing 608 00:30:58,090 --> 00:30:59,491 because you think you understand the butterfly effect. 609 00:30:59,491 --> 00:31:01,460 - I didn't say I understood, okay, I didn't say 610 00:31:01,460 --> 00:31:03,829 I understood, I said I gave him a chance. 611 00:31:03,829 --> 00:31:05,164 I left him with such a lasting 612 00:31:05,164 --> 00:31:06,865 impression of me that he will never forget. 613 00:31:06,865 --> 00:31:09,201 When he sees my face in 20 years from now, 614 00:31:09,201 --> 00:31:10,469 he is not gonna forget. 615 00:31:10,469 --> 00:31:13,372 And he's gonna believe in time travel, Nico. 616 00:31:13,372 --> 00:31:14,773 He's gonna do the right thing. 617 00:31:16,608 --> 00:31:18,110 - How do you know? 618 00:31:19,545 --> 00:31:21,147 How do you know that? 619 00:31:21,147 --> 00:31:22,081 - I don't. 620 00:31:22,081 --> 00:31:23,015 - Do you know what he becomes? 621 00:31:23,015 --> 00:31:24,316 Do you? 622 00:31:24,316 --> 00:31:25,551 - No. 623 00:31:25,551 --> 00:31:26,718 - And we won't know until we go back. 624 00:31:26,718 --> 00:31:28,654 - Okay so we should just go back. 625 00:31:28,654 --> 00:31:30,156 Or we can stand here for another hour 626 00:31:30,156 --> 00:31:33,325 and talk about it whilst we leave the girls alone. 627 00:31:33,325 --> 00:31:36,128 - Let's go. 628 00:31:39,765 --> 00:31:41,100 - What is it? 629 00:31:41,100 --> 00:31:42,401 - They've activated the signal. 630 00:31:42,401 --> 00:31:44,236 They're getting ready to put themselves to sleep. 631 00:31:47,306 --> 00:31:50,977 Candles, blow out the candles. 632 00:31:50,977 --> 00:31:51,810 Okay get ready. 633 00:31:51,810 --> 00:31:53,345 - Come on, come on. 634 00:32:00,086 --> 00:32:01,120 - No not yet. 635 00:32:01,120 --> 00:32:01,954 - Come on, come on, come on. 636 00:32:01,954 --> 00:32:02,788 - Not yet, Jenny. 637 00:32:02,788 --> 00:32:04,090 - Come on. 638 00:32:04,090 --> 00:32:04,890 - Wait. 639 00:32:06,392 --> 00:32:07,493 - Come on, call it. 640 00:32:07,493 --> 00:32:08,327 - Wait. 641 00:32:12,531 --> 00:32:14,000 - Is this gonna work? 642 00:32:14,000 --> 00:32:17,403 - I dunno, it worked for David. 643 00:32:17,403 --> 00:32:18,704 - Well how do we know? 644 00:32:18,704 --> 00:32:19,638 How do we know that David just didn't 645 00:32:19,638 --> 00:32:21,107 simply blip out of existence? 646 00:32:22,674 --> 00:32:23,509 - We don't. 647 00:32:24,576 --> 00:32:25,411 - Brilliant. 648 00:32:26,445 --> 00:32:27,446 - It's now or never. 649 00:32:32,718 --> 00:32:33,719 - Now, now. 650 00:32:35,887 --> 00:32:36,955 - About time. 651 00:32:46,132 --> 00:32:49,035 - No, don't touch her. 652 00:32:49,035 --> 00:32:50,436 - Lauren! 653 00:33:00,912 --> 00:33:01,747 - Hello. 654 00:33:03,582 --> 00:33:05,051 What do we have here? 655 00:33:10,656 --> 00:33:14,560 When you speak you will say only what I want to hear! 656 00:33:14,560 --> 00:33:16,562 - Please help my friend. 657 00:33:16,562 --> 00:33:18,064 - You will tell me only what 658 00:33:18,064 --> 00:33:21,933 I want to hear and nothing else. 659 00:33:21,933 --> 00:33:23,235 You understand? 660 00:33:23,235 --> 00:33:24,070 Hmm? 661 00:33:26,705 --> 00:33:27,539 Good girl. 662 00:33:32,511 --> 00:33:35,947 Those machines, what do they do, 663 00:33:37,583 --> 00:33:39,618 and why are those men attached to them? 664 00:33:40,819 --> 00:33:41,653 Hmm? 665 00:33:48,460 --> 00:33:51,130 Hey the machines, what do they do? 666 00:33:51,130 --> 00:33:52,231 - Leave her alone. 667 00:33:53,865 --> 00:33:54,700 - I told you. 668 00:33:58,137 --> 00:34:00,139 Now I'm gonna give you one more chance. 669 00:34:01,073 --> 00:34:05,043 The machines, what do they do? 670 00:34:06,044 --> 00:34:06,878 - Go to hell. 671 00:34:09,115 --> 00:34:10,849 - You see your little friend over there? 672 00:34:13,752 --> 00:34:17,323 Would you like me to give you proof of my resolve. 673 00:34:18,190 --> 00:34:20,359 - Phillip Edier! 674 00:34:30,202 --> 00:34:31,670 - Can I help you, grandpa? 675 00:34:33,205 --> 00:34:34,206 - Take a closer look 676 00:34:35,374 --> 00:34:38,844 and remind yourself of what you once knew. 677 00:34:46,252 --> 00:34:47,085 - Lauren. 678 00:35:03,635 --> 00:35:04,803 - It can't be. 679 00:35:06,572 --> 00:35:07,473 I know you. 680 00:35:13,612 --> 00:35:15,481 You called it the butterfly effect. 681 00:35:19,185 --> 00:35:23,422 You said you wouldn't change. 682 00:35:27,693 --> 00:35:32,698 It's been 20 years and I remember your face. 683 00:35:35,634 --> 00:35:37,669 You haven't aged a day. 684 00:35:37,669 --> 00:35:38,904 - Don't touch him. 685 00:35:44,476 --> 00:35:45,577 Time travel. 686 00:35:49,147 --> 00:35:53,051 - Please, she's going to die! 687 00:35:53,051 --> 00:35:54,886 - Get that woman medical attention. 688 00:35:54,886 --> 00:35:55,721 - Sir. 689 00:35:55,721 --> 00:35:56,555 - Stabilize her. 690 00:36:00,459 --> 00:36:03,662 Well how does this wonderful machine work, hmm? 691 00:36:06,265 --> 00:36:07,766 Bring in a science team. 692 00:36:07,766 --> 00:36:08,834 - Yes, sir. 693 00:36:12,838 --> 00:36:15,774 - Emergency power failing, system shutting down. 694 00:36:17,643 --> 00:36:19,378 - Wait, you, leave her. 695 00:36:24,616 --> 00:36:26,218 If you want your two friends to survive, 696 00:36:26,218 --> 00:36:27,719 you better tell me everything. 697 00:36:28,920 --> 00:36:31,022 - Turn the power back on or you get nothing. 698 00:36:31,990 --> 00:36:33,191 - I'll just let her die. 699 00:36:35,694 --> 00:36:39,865 - Go ahead, kill us all, then you'll have no answers. 700 00:36:41,500 --> 00:36:42,501 - Start talking. 701 00:36:45,771 --> 00:36:46,605 - Power. 702 00:36:55,981 --> 00:36:57,716 - Main power to the building, turn it back on. 703 00:36:57,716 --> 00:36:58,750 - Yes, sir. 704 00:37:04,990 --> 00:37:06,725 - System power restored. 705 00:37:09,060 --> 00:37:10,362 - Start talking. 706 00:37:12,731 --> 00:37:14,232 - What is it you want to know? 707 00:37:18,737 --> 00:37:23,642 - Those men, where are they? 708 00:37:23,642 --> 00:37:25,644 Or rather when are they? 709 00:37:37,689 --> 00:37:39,024 - Hey you can't sleep here. 710 00:37:42,461 --> 00:37:44,896 Hey, I need some help. 711 00:37:47,533 --> 00:37:49,568 Two guys, I think they're dead. 712 00:37:52,771 --> 00:37:53,972 - Page Dr. Mangan. 713 00:37:55,941 --> 00:37:59,345 - That's magnificent, such potential. 714 00:38:03,649 --> 00:38:05,050 - We're all though here, sir. 715 00:38:05,050 --> 00:38:06,251 - She'll survive? 716 00:38:06,251 --> 00:38:07,719 - She's as good as new. 717 00:38:10,856 --> 00:38:14,493 - The boys are okay, they miss you very much. 718 00:38:16,362 --> 00:38:17,195 - You hear that? 719 00:38:18,464 --> 00:38:20,666 They're gonna be okay, you're gonna be okay. 720 00:38:21,567 --> 00:38:22,668 How are you feeling? 721 00:38:24,636 --> 00:38:25,537 - I'm okay. 722 00:38:29,007 --> 00:38:30,376 - Time to wake up. 723 00:38:30,376 --> 00:38:33,745 There you go, that's it open your eyes. 724 00:38:33,745 --> 00:38:35,246 That's it. 725 00:38:35,246 --> 00:38:37,315 There you go, come on back, come on back, you're safe. 726 00:38:39,585 --> 00:38:40,786 Welcome back to reality. 727 00:38:47,926 --> 00:38:48,794 - Where am I? 728 00:38:50,195 --> 00:38:51,597 - You're in a hospital. 729 00:38:51,597 --> 00:38:53,499 You were found unconscious. 730 00:38:53,499 --> 00:38:55,000 You remember how you got here? 731 00:38:55,901 --> 00:38:58,136 - What year is it? 732 00:38:58,136 --> 00:38:59,871 - What year do you think it is? 733 00:39:02,207 --> 00:39:03,975 - What are these for? 734 00:39:03,975 --> 00:39:05,744 - Those are for your own protection. 735 00:39:13,752 --> 00:39:14,853 - Where am I? 736 00:39:16,254 --> 00:39:17,423 - You're okay. 737 00:39:18,790 --> 00:39:20,559 - I'm dreaming? 738 00:39:20,559 --> 00:39:22,961 - Yes, you're dreaming. 739 00:39:22,961 --> 00:39:24,963 But you have to wake up. 740 00:39:26,598 --> 00:39:28,767 - I don't want to wake up. 741 00:39:29,968 --> 00:39:32,404 I want to stay here with you. 742 00:39:35,140 --> 00:39:36,908 - I want to stay too. 743 00:39:40,746 --> 00:39:42,914 But you have to help Nico. 744 00:39:45,250 --> 00:39:46,084 Wake up. 745 00:39:47,018 --> 00:39:47,853 - No. 746 00:39:54,726 --> 00:39:56,662 - Good morning. 747 00:39:58,096 --> 00:39:58,930 - What is this? 748 00:39:58,930 --> 00:39:59,765 - It's okay. 749 00:39:59,765 --> 00:40:01,099 You've had a seizure. 750 00:40:01,099 --> 00:40:02,701 - Why am I tied up? 751 00:40:06,304 --> 00:40:07,305 Where am I? 752 00:40:07,305 --> 00:40:09,040 - You're in the hospital. 753 00:40:09,040 --> 00:40:10,308 - What? 754 00:40:10,308 --> 00:40:11,342 - The doctor will be right here. 755 00:40:16,515 --> 00:40:17,415 - Nico. 756 00:40:17,415 --> 00:40:19,417 No wait, my friend Nico. 757 00:40:19,417 --> 00:40:20,218 Hello? 758 00:40:27,759 --> 00:40:29,060 - Can you tell me your name? 759 00:40:29,060 --> 00:40:30,428 - Why am I tied down? 760 00:40:30,428 --> 00:40:31,497 - You had a seizure. 761 00:40:32,998 --> 00:40:35,433 This tattoo, it's very interesting. 762 00:40:36,568 --> 00:40:38,069 This bracelet, the material, 763 00:40:39,170 --> 00:40:40,906 I've never seen anything like it before. 764 00:40:43,709 --> 00:40:45,210 So can you tell me your name? 765 00:40:46,411 --> 00:40:48,213 - How long have I been here? 766 00:40:48,213 --> 00:40:49,114 - Since last night. 767 00:40:50,281 --> 00:40:52,017 You had a strong tranquilizer in you. 768 00:40:52,017 --> 00:40:54,419 So strong you're lucky you're alive. 769 00:40:56,822 --> 00:40:58,790 - I guess I over did it. 770 00:40:58,790 --> 00:41:00,592 - You did this to yourself? 771 00:41:00,592 --> 00:41:02,260 - Look, you wouldn't understand. 772 00:41:02,260 --> 00:41:03,461 - I understand that you 773 00:41:03,461 --> 00:41:04,663 and your friend are both lucky to be alive. 774 00:41:04,663 --> 00:41:05,497 - Where is he? 775 00:41:06,798 --> 00:41:07,633 - He's safe. 776 00:41:08,634 --> 00:41:09,701 - Excuse me Dr. Mangan, 777 00:41:09,701 --> 00:41:11,603 you're needed in the other room. 778 00:41:13,071 --> 00:41:14,272 - Okay get some rest. 779 00:41:14,272 --> 00:41:15,974 I'll come back and check up on you later. 780 00:41:21,012 --> 00:41:22,548 - We didn't want to hurt anyone. 781 00:41:23,682 --> 00:41:25,517 Such an unpleasant waste of time. 782 00:41:27,653 --> 00:41:29,120 We could all help each other. 783 00:41:31,957 --> 00:41:33,158 We could help the world. 784 00:41:35,727 --> 00:41:39,097 I'll guarantee your freedom if you tell me what 785 00:41:39,097 --> 00:41:43,501 your friends are up to or I can just shoot you one by one. 786 00:41:43,501 --> 00:41:45,003 - That's not necessary. 787 00:41:54,112 --> 00:41:54,913 - Then speak up. 788 00:41:57,315 --> 00:41:59,284 - We were just trying to save the world. 789 00:42:02,854 --> 00:42:03,889 - Is that all? 790 00:42:06,491 --> 00:42:07,292 I'm listening. 791 00:42:16,735 --> 00:42:17,569 - Mike, is it? 792 00:42:18,904 --> 00:42:21,573 - Yeah um, Michael Smith. 793 00:42:21,573 --> 00:42:23,508 - So where are you from, Mike? 794 00:42:23,508 --> 00:42:25,711 - Uh Pennsylvania. 795 00:42:25,711 --> 00:42:26,645 I uh. 796 00:42:26,645 --> 00:42:27,913 - Your eyes blurry? 797 00:42:27,913 --> 00:42:29,080 - Yeah. 798 00:42:29,080 --> 00:42:30,248 - I'll get the nurse to hook you up 799 00:42:30,248 --> 00:42:31,717 with an IV, help flush out your system. 800 00:42:33,118 --> 00:42:35,153 - How much longer do I have to be here? 801 00:42:35,153 --> 00:42:37,789 - Relax, I need to find out who you are first. 802 00:42:40,125 --> 00:42:40,926 Speaking of. 803 00:42:44,663 --> 00:42:45,496 - Michael Smith? 804 00:42:49,234 --> 00:42:50,602 - What are you doing? 805 00:42:50,602 --> 00:42:53,238 - Just trying to figure out who you are. 806 00:42:53,238 --> 00:42:55,641 Don't worry, we'll get you back where you belong. 807 00:42:59,878 --> 00:43:01,980 - We're trying to avert the chipdemic virus 808 00:43:01,980 --> 00:43:04,249 that has doomed our planet to extinction. 809 00:43:04,249 --> 00:43:07,252 - It's true, everything he speaks of. 810 00:43:07,252 --> 00:43:09,320 - Who are you anyway? 811 00:43:09,320 --> 00:43:10,789 - He's harmless. 812 00:43:10,789 --> 00:43:12,958 - I wouldn't say harmless now. 813 00:43:12,958 --> 00:43:15,661 - Before you start trying to save the world, 814 00:43:15,661 --> 00:43:17,996 how many trips have they been on? 815 00:43:19,530 --> 00:43:20,966 - None. 816 00:43:20,966 --> 00:43:22,133 - None? 817 00:43:22,133 --> 00:43:24,435 Oh well that is interesting and brave. 818 00:43:25,570 --> 00:43:28,173 For all you know there is no way back. 819 00:43:28,173 --> 00:43:29,040 - I got back. 820 00:43:33,879 --> 00:43:35,213 I got back. 821 00:43:36,848 --> 00:43:39,685 - And did you have any success in changing the future? 822 00:43:41,519 --> 00:43:43,822 - I honestly don't know, I don't know what they've done. 823 00:43:43,822 --> 00:43:45,223 - What did you do? 824 00:43:47,625 --> 00:43:50,228 - I don't know what changes have been made if any. 825 00:43:50,228 --> 00:43:51,562 We might not know 'til they get back, 826 00:43:51,562 --> 00:43:52,998 we might never know. 827 00:43:52,998 --> 00:43:56,167 Everything's in a state of temporal flux 828 00:43:56,167 --> 00:43:58,569 until the link we've created is severed. 829 00:43:58,569 --> 00:44:00,839 It's only when the tunnel is closed that we'll actually 830 00:44:00,839 --> 00:44:03,641 see the full effect of the changes that were made. 831 00:44:03,641 --> 00:44:05,877 - But you were in the past? 832 00:44:08,046 --> 00:44:08,880 - I was. 833 00:44:12,784 --> 00:44:14,920 - I want to go there myself. 834 00:44:14,920 --> 00:44:16,187 - You could get lost forever 835 00:44:16,187 --> 00:44:17,689 if you don't know what you're doing. 836 00:44:17,689 --> 00:44:19,090 - Well that's why you gotta make things smooth for me. 837 00:44:19,090 --> 00:44:20,591 - I can't assure that. 838 00:44:22,227 --> 00:44:25,263 - If anything goes wrong, everyone in this room is executed. 839 00:44:25,263 --> 00:44:26,765 - What, what, what happens if you get yourself 840 00:44:26,765 --> 00:44:29,600 killed back there, that's not our fault. 841 00:44:29,600 --> 00:44:31,402 Spare the girls at least. 842 00:44:31,402 --> 00:44:33,271 - Make it work and you'll have no problems. 843 00:44:33,271 --> 00:44:34,505 - It's not that easy. 844 00:44:34,505 --> 00:44:36,808 - Then make it easy! 845 00:44:36,808 --> 00:44:38,844 Or I'll make it hard, beginning with her! 846 00:44:38,869 --> 00:44:40,044 Sync and corrected by pepelepew 59681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.