Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:11,345 --> 00:00:13,347
Previously on Dystopia.
2
00:00:13,347 --> 00:00:15,649
- Our only hope
lies with the Biocorp
3
00:00:15,649 --> 00:00:18,086
scientists finding a
cure for this pandemic.
4
00:00:18,086 --> 00:00:20,821
- We're talking about the
extinction of mankind.
5
00:00:20,821 --> 00:00:22,856
- He murdered a
Biocorp employee.
6
00:00:22,856 --> 00:00:23,857
This is your new target.
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,293
- Hit it.
8
00:00:25,293 --> 00:00:26,360
- If this is right we're
talking about time travel.
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,795
- Let me get this straight.
10
00:00:27,795 --> 00:00:29,630
I'm going to become the
president of the United States
11
00:00:29,630 --> 00:00:32,032
and be responsible for
the demise of the planet.
12
00:00:32,032 --> 00:00:32,866
- You we can go ahead
and release that.
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,336
- Find who killed my son.
14
00:00:35,336 --> 00:00:36,737
- I feel like something's coming
15
00:00:36,737 --> 00:00:38,706
and I may not always
be able to be here.
16
00:00:40,241 --> 00:00:43,411
- Today Noble Peace Prize
winning Biocorp made history
17
00:00:43,411 --> 00:00:46,580
by administering the
cure for cancer available
18
00:00:46,580 --> 00:00:49,083
to the entire world's
population in exchange
19
00:00:49,083 --> 00:00:52,286
for their compulsory enrollment
in the ID chip program,
20
00:00:52,286 --> 00:00:54,722
which allows for increased
population security.
21
00:00:54,722 --> 00:00:57,491
The scheme is said to be
the greatest single stride
22
00:00:57,491 --> 00:00:59,793
in medical science
ever achieved.
23
00:00:59,793 --> 00:01:02,796
However, activists have warned
that a chip so fully immersed
24
00:01:02,796 --> 00:01:06,600
into our bodies has godlike
control, citing that
25
00:01:06,600 --> 00:01:09,703
something that looks too
good to be true, often is.
26
00:01:12,440 --> 00:01:13,641
- Okay get ready.
27
00:01:13,641 --> 00:01:15,209
- Come on.
28
00:01:20,481 --> 00:01:21,315
Come on.
29
00:01:21,315 --> 00:01:22,516
- No not yet.
30
00:01:22,516 --> 00:01:23,417
- Come on.
31
00:01:23,417 --> 00:01:24,252
- Wait.
32
00:01:24,252 --> 00:01:25,085
- Come on, call it.
33
00:01:25,085 --> 00:01:25,919
- Okay now.
34
00:01:34,262 --> 00:01:35,229
- No don't touch her.
35
00:01:35,229 --> 00:01:36,230
- Screaming.
36
00:01:48,776 --> 00:01:49,577
- Hello.
37
00:01:51,245 --> 00:01:52,813
What do we have here?
38
00:01:58,051 --> 00:02:00,854
When you speak you will say
only what I want to hear.
39
00:02:02,156 --> 00:02:03,424
- Please help my friend.
40
00:02:04,392 --> 00:02:05,993
- You will tell me only what
41
00:02:05,993 --> 00:02:08,862
I want to hear and nothing else.
42
00:02:09,763 --> 00:02:10,664
Do you understand?
43
00:02:14,067 --> 00:02:14,902
Good girl.
44
00:02:20,107 --> 00:02:23,877
Those machines, what do they do?
45
00:02:25,179 --> 00:02:27,448
Why are those men
attached to them?
46
00:02:36,123 --> 00:02:38,759
Hey, the machines,
what do they do?
47
00:02:38,759 --> 00:02:39,793
- Leave her alone.
48
00:02:40,628 --> 00:02:41,462
- You son of a.
49
00:02:42,963 --> 00:02:46,066
- I told you, you do not say
anything I don't want to hear.
50
00:02:55,209 --> 00:02:56,944
You must not know me.
51
00:02:58,379 --> 00:03:00,548
But you can guess what
I'm capable of, can't you?
52
00:03:02,283 --> 00:03:04,718
Now I'm gonna give
you one more chance.
53
00:03:05,686 --> 00:03:07,955
The machines, what do they do?
54
00:03:10,858 --> 00:03:11,959
- Go to hell.
55
00:03:13,694 --> 00:03:16,697
- See your little
friend over there?
56
00:03:18,599 --> 00:03:22,770
Would you like me to give
you proof of my resolve?
57
00:03:26,632 --> 00:03:28,632
Sync and corrected by pepelepew
58
00:04:18,459 --> 00:04:21,495
- I don't think drinking
more wine is gonna help.
59
00:04:21,495 --> 00:04:24,064
- I'm not getting
through this without it.
60
00:04:25,433 --> 00:04:26,700
Case and point.
61
00:04:28,336 --> 00:04:30,170
- I hate guns.
62
00:04:31,339 --> 00:04:32,606
- Well maybe you'd
learn to appreciate
63
00:04:32,606 --> 00:04:34,875
them more if you
were in a gun fight.
64
00:04:35,809 --> 00:04:36,644
- Maybe.
65
00:04:40,714 --> 00:04:42,450
- Do you thinK
the boys are okay?
66
00:04:44,217 --> 00:04:45,519
- I'm sure they are.
67
00:04:46,687 --> 00:04:48,356
Nico will look after them.
68
00:04:48,356 --> 00:04:50,591
And I seriously doubt
Thomas is gonna let
69
00:04:50,591 --> 00:04:53,126
anything get in his way
of coming home to you.
70
00:04:54,362 --> 00:04:56,296
- What makes you say that?
71
00:04:59,700 --> 00:05:00,934
I don't know what
you're talking about.
72
00:05:00,934 --> 00:05:02,235
- Oh of
course you don't.
73
00:05:07,140 --> 00:05:09,543
- What if it's just the
way it's supposed to be?
74
00:05:11,612 --> 00:05:14,114
- What, Biocorp
at our doorsteps?
75
00:05:14,114 --> 00:05:16,350
Our men in comas,
theoretically in another time.
76
00:05:16,350 --> 00:05:19,186
Um yeah, I'm guessing no.
77
00:05:19,186 --> 00:05:20,788
- No I mean the pandemic.
78
00:05:20,788 --> 00:05:24,458
I mean maybe, maybe we're
all supposed to die off.
79
00:05:25,526 --> 00:05:26,894
You know?
80
00:05:26,894 --> 00:05:28,261
Be extinct.
81
00:05:28,261 --> 00:05:29,830
It happened to the dinosaurs
82
00:05:29,830 --> 00:05:31,399
and maybe it's just
happening to us.
83
00:05:31,399 --> 00:05:35,903
- No we're not
going extinct, Lauren.
84
00:05:35,903 --> 00:05:37,204
- What makes you say that?
85
00:05:39,607 --> 00:05:41,842
- Because
when people fight
86
00:05:41,842 --> 00:05:44,978
for life there's always hope.
87
00:05:46,614 --> 00:05:50,150
- Maybe we're just supposed
to bow out gracefully?
88
00:05:50,150 --> 00:05:51,852
- Will you stop
talking like that?
89
00:06:01,629 --> 00:06:02,763
I heard that there
are women outside
90
00:06:02,763 --> 00:06:04,364
the city who are still fertile.
91
00:06:05,466 --> 00:06:06,700
They have a natural immunity
92
00:06:06,700 --> 00:06:08,936
to the virus that those
inside the city don't.
93
00:06:10,971 --> 00:06:13,273
Their babies live for
more than a few minutes.
94
00:06:14,608 --> 00:06:19,547
But they're just so afraid,
they keep it hidden.
95
00:06:21,682 --> 00:06:23,016
Besides, dinosaurs don't have
96
00:06:23,016 --> 00:06:24,918
the brain power to
solve this problem.
97
00:06:24,918 --> 00:06:26,454
We do, they do.
98
00:06:29,590 --> 00:06:31,358
They're just trying to scare us.
99
00:06:31,358 --> 00:06:33,894
- Sir, they've activated
the emergency power.
100
00:06:33,894 --> 00:06:34,728
- Which floor?
101
00:06:34,728 --> 00:06:35,563
- Not sure, sir.
102
00:06:35,563 --> 00:06:36,396
- Well find out!
103
00:06:36,396 --> 00:06:37,230
- Sir!
104
00:06:40,200 --> 00:06:41,902
- They're not up there.
105
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
They're underground.
106
00:06:44,237 --> 00:06:46,273
Give me the plans for
sewage access tunnels.
107
00:06:46,273 --> 00:06:47,908
- Sir.
108
00:06:47,908 --> 00:06:49,109
- Alright, so Phillip
Edier is in charge
109
00:06:49,109 --> 00:06:50,678
of the Biocorp soldiers
outside of our home.
110
00:06:50,678 --> 00:06:51,945
- Yeah.
111
00:06:51,945 --> 00:06:53,013
You were supposed to
stay with the girls.
112
00:06:53,013 --> 00:06:54,147
- I was.
113
00:06:54,147 --> 00:06:55,616
You don't understand,
they're gonna
114
00:06:55,616 --> 00:06:56,984
cut the power, they're
gonna storm the building.
115
00:06:56,984 --> 00:06:58,185
- There's a backup
generator in the apartment.
116
00:06:58,185 --> 00:06:59,386
- That'll buy us
time, it'll also light
117
00:06:59,386 --> 00:07:00,654
the apartment up like
a Christmas tree.
118
00:07:00,654 --> 00:07:01,489
- Weapons?
119
00:07:01,489 --> 00:07:02,355
- Naw, we got none.
120
00:07:03,724 --> 00:07:06,059
- We should've stayed with
them and now we can't get home.
121
00:07:06,059 --> 00:07:07,861
- We can, we just have
to wait for the window.
122
00:07:07,861 --> 00:07:10,263
- The next window
everybody could be dead.
123
00:07:10,263 --> 00:07:11,499
- Us too.
124
00:07:11,499 --> 00:07:13,166
- No, no, no, guys,
we're gonna save them.
125
00:07:13,166 --> 00:07:15,969
We're gonna save everyone,
we have no choice.
126
00:07:17,471 --> 00:07:19,272
- I didn't make you
come here, Nico.
127
00:07:19,272 --> 00:07:20,508
- You're right.
128
00:07:20,508 --> 00:07:21,775
All you did was kill
a Biocorp soldier
129
00:07:21,775 --> 00:07:23,243
and led them back to our house.
130
00:07:23,243 --> 00:07:25,679
- I'm sorry, next time I'll
just roll over and die.
131
00:07:25,679 --> 00:07:26,980
What else could I do?
132
00:07:26,980 --> 00:07:28,248
- Are you talking
about when you killed
133
00:07:28,248 --> 00:07:29,182
the soldier or when you
executed Jack Williams?
134
00:07:29,182 --> 00:07:30,651
- We don't have time for this.
135
00:07:32,119 --> 00:07:34,087
- You know he's right, there
is actually too much to do.
136
00:07:34,087 --> 00:07:35,689
- No matter what
you have in mind,
137
00:07:35,689 --> 00:07:37,457
we all have to be in a
state of induced sleep
138
00:07:37,457 --> 00:07:39,660
at the time the machine in
our time runs out of power.
139
00:07:39,660 --> 00:07:41,128
- Why?
140
00:07:41,128 --> 00:07:42,362
When we tried to bring
you back, you were awake,
141
00:07:42,362 --> 00:07:43,897
you went into arrest,
we almost lost you.
142
00:07:43,897 --> 00:07:44,832
- That
explains the seizures
143
00:07:44,832 --> 00:07:46,199
I had before you got here.
144
00:07:46,199 --> 00:07:47,467
- Best we figure you have to be
145
00:07:47,467 --> 00:07:49,369
asleep to make the trip home.
146
00:07:49,369 --> 00:07:51,071
- Well how much time do we have?
147
00:07:51,071 --> 00:07:53,206
- Told them to wake
me up in four hours.
148
00:07:53,206 --> 00:07:55,709
- How long before the
emergency power fails?
149
00:07:55,709 --> 00:07:56,877
- About the same time.
150
00:07:56,877 --> 00:07:57,745
- You sure?
151
00:07:57,745 --> 00:07:59,012
- Yeah.
152
00:07:59,012 --> 00:08:00,480
If they tried to cut
the power out before
153
00:08:00,480 --> 00:08:01,782
we only have about four
hours left in the generator.
154
00:08:01,782 --> 00:08:03,283
- Yeah but this is also assuming
155
00:08:03,283 --> 00:08:05,218
that they don't breach
the building first.
156
00:08:05,218 --> 00:08:06,720
- Right.
157
00:08:06,720 --> 00:08:09,690
- So, if we aren't asleep
when they try to revive us,
158
00:08:09,690 --> 00:08:11,525
we all die in cryostasis.
159
00:08:11,525 --> 00:08:12,760
- Great.
160
00:08:12,760 --> 00:08:14,161
So we've got about
four hours to change
161
00:08:14,161 --> 00:08:16,429
the entire future,
otherwise we're all dead.
162
00:08:16,429 --> 00:08:20,400
- Thomas, I'm willing
to sacrifice my life
to save humanity.
163
00:08:20,400 --> 00:08:23,571
- Ah you know what, Nico,
if it's all the same to you
164
00:08:23,571 --> 00:08:25,172
I'd like to save the
world and get home.
165
00:08:25,172 --> 00:08:26,707
- You know we need to
finish what we started
166
00:08:26,707 --> 00:08:28,408
otherwise there's going to
be no home to go back to.
167
00:08:28,408 --> 00:08:29,376
- So what do we do?
168
00:08:33,480 --> 00:08:36,283
- Biocorp headquarters,
it's here.
169
00:08:38,518 --> 00:08:40,921
- So the ID chip,
the prototype for it,
170
00:08:40,921 --> 00:08:43,023
if it exists now that's
where it will be?
171
00:08:43,023 --> 00:08:44,257
- Exactly.
172
00:08:44,257 --> 00:08:46,493
So David and I, we're
gonna go there together.
173
00:08:47,895 --> 00:08:49,162
- And do what?
174
00:08:49,162 --> 00:08:51,264
- We're gonna find
it and destroy it.
175
00:08:51,264 --> 00:08:52,733
- What am I doing?
176
00:08:52,733 --> 00:08:57,170
- Find the young Phillip Edier,
just do what you have to do.
177
00:09:00,240 --> 00:09:01,541
- Are you asking me to
kill somebody, Nico?
178
00:09:01,541 --> 00:09:02,776
- No I, I can do it.
179
00:09:02,776 --> 00:09:04,144
- No, no, no, it's
okay, I just want to
180
00:09:04,144 --> 00:09:05,178
be sure we know what
we're talking about?
181
00:09:05,178 --> 00:09:06,346
- He's outside of our door
182
00:09:06,346 --> 00:09:08,415
in 2037 with an
itchy trigger finger.
183
00:09:08,415 --> 00:09:11,384
So do whatever it takes
to protect my family.
184
00:09:11,384 --> 00:09:12,653
So in three hours
and 30 minutes,
185
00:09:12,653 --> 00:09:14,387
meet us back at the
medical hospital.
186
00:09:14,387 --> 00:09:15,222
Don't be late.
187
00:09:21,695 --> 00:09:22,930
- You hear that?
188
00:09:22,930 --> 00:09:24,397
They're growing by the minute.
189
00:09:25,332 --> 00:09:27,768
- Yeah there's a
swarm out there.
190
00:09:27,768 --> 00:09:29,002
- We should think about what
191
00:09:29,002 --> 00:09:29,703
we're gonna do when
they come in here.
192
00:09:44,718 --> 00:09:46,419
It's just an old man.
193
00:09:46,419 --> 00:09:47,254
Look.
194
00:09:50,157 --> 00:09:51,992
- Open it, let him in.
195
00:09:55,062 --> 00:09:58,331
- I lost my way in the
dark, may I come in?
196
00:09:58,331 --> 00:10:00,533
- Of course,
but hurry please.
197
00:10:04,972 --> 00:10:06,674
- I saw the light
under your door.
198
00:10:11,845 --> 00:10:13,213
- You want to have a seat?
199
00:10:15,683 --> 00:10:20,688
Uh, sir, do you
want to have a seat?
200
00:10:25,458 --> 00:10:27,627
- Oh that's nice, thank you.
201
00:10:31,498 --> 00:10:34,835
It's just too much out
there, for we wrestle
202
00:10:34,835 --> 00:10:39,606
not against flesh and blood,
but spiritual wickedness.
203
00:10:39,606 --> 00:10:43,443
I must get back out there
and fight those demons.
204
00:10:44,644 --> 00:10:48,148
- You know, maybe you
should just have a seat.
205
00:10:48,148 --> 00:10:50,050
It's cold outside.
206
00:10:50,050 --> 00:10:52,786
We have a blanket,
we could warm you up.
207
00:10:52,786 --> 00:10:54,387
- Oh that's nice, thank you.
208
00:11:00,193 --> 00:11:00,928
Thanks.
209
00:11:06,199 --> 00:11:09,236
You know it's just too much
out there, for we wrestle
210
00:11:09,236 --> 00:11:14,141
not against flesh and blood
but spiritual wickedness.
211
00:11:14,141 --> 00:11:17,444
I must get back out there
and fight those demons.
212
00:11:17,444 --> 00:11:18,378
- Do you want some tea?
213
00:11:18,378 --> 00:11:19,579
It'll warm you up.
214
00:11:19,579 --> 00:11:20,413
- Tea?
215
00:11:22,082 --> 00:11:22,916
Yes.
216
00:11:24,451 --> 00:11:27,054
- I think you should stay
here and get strong first.
217
00:11:33,093 --> 00:11:35,228
He seems a bit crazy.
218
00:11:35,228 --> 00:11:37,798
- Well the war did
strange things to people.
219
00:11:41,368 --> 00:11:44,471
- How much time do you think
'til the power goes out?
220
00:11:44,471 --> 00:11:46,840
- Um, I don't know exactly.
221
00:11:46,840 --> 00:11:48,175
Probably a few hours.
222
00:11:49,642 --> 00:11:52,179
- Enough time to get them back.
223
00:11:52,179 --> 00:11:53,814
- I hope so.
224
00:12:07,494 --> 00:12:08,661
- There we go.
225
00:12:10,898 --> 00:12:12,966
Huh, alright,
this'll be the best
226
00:12:12,966 --> 00:12:14,401
dressed we've been in awhile.
227
00:12:15,568 --> 00:12:18,105
- Ah, it's gonna
be a little tight.
228
00:12:18,105 --> 00:12:21,641
- And I am a thief, I'm
stealing things now.
229
00:12:26,346 --> 00:12:27,614
- Come on Dave.
230
00:12:27,614 --> 00:12:28,982
Alright here's the
Biocorp headquarters,
231
00:12:28,982 --> 00:12:30,217
okay now when we go in.
232
00:12:30,217 --> 00:12:31,651
- You know we really
probably should've
233
00:12:31,651 --> 00:12:33,153
gotten suits if we're gonna
pretend to be bankers.
234
00:12:33,153 --> 00:12:34,621
Which, by the way, I don't
really know about finances,
235
00:12:34,621 --> 00:12:36,423
and I definitely don't know
anything about finances in 2017.
236
00:12:36,423 --> 00:12:38,525
You know in the future they
shoot people who bother them?
237
00:12:38,525 --> 00:12:39,392
They probably do it now too.
238
00:12:39,392 --> 00:12:40,293
- David, David!
239
00:12:41,294 --> 00:12:42,429
You're gonna blow our cover man.
240
00:12:42,429 --> 00:12:44,131
- Okay, okay.
241
00:12:44,131 --> 00:12:46,666
- Just relax, I got this.
242
00:12:46,666 --> 00:12:47,868
- You got this?
243
00:12:47,868 --> 00:12:49,402
You look like you're
in a boy band,
244
00:12:49,402 --> 00:12:50,904
which does fit the time
period, but doesn't really
245
00:12:50,904 --> 00:12:51,471
explain why you're going
in there looking like that.
246
00:12:51,471 --> 00:12:52,239
- David.
247
00:12:54,674 --> 00:12:58,111
- Okay, okay, okay, you
got this, you got this.
248
00:12:58,111 --> 00:12:58,946
- I got this, alright?
249
00:12:58,946 --> 00:12:59,746
Relax.
250
00:13:01,514 --> 00:13:03,050
- Shouldn't you shave at least?
251
00:13:04,784 --> 00:13:08,188
- Okay, okay, this is good,
this is good, this is good.
252
00:13:08,188 --> 00:13:10,023
My friend's gonna die,
gonna be stuck in the past.
253
00:13:17,497 --> 00:13:19,132
- Hello, how may I assist you?
254
00:13:19,132 --> 00:13:22,169
- Ah yeah, hi what's your name?
255
00:13:22,169 --> 00:13:23,003
- Monica.
256
00:13:23,003 --> 00:13:24,337
- Monica, nice name.
257
00:13:24,337 --> 00:13:25,738
- Thank you.
258
00:13:25,738 --> 00:13:28,108
- I am a venture capitalist
and I need to speak
259
00:13:28,108 --> 00:13:31,211
to someone about investing
in your amazing company.
260
00:13:32,212 --> 00:13:33,046
- Sure, sure.
261
00:13:36,349 --> 00:13:37,350
- Thank you.
262
00:13:59,839 --> 00:14:00,607
- Crap!
263
00:14:06,079 --> 00:14:07,080
You okay?
264
00:14:07,080 --> 00:14:08,581
Alright.
265
00:14:08,581 --> 00:14:12,685
Hey, word of advice kid,
football's on its way out.
266
00:14:12,685 --> 00:14:13,954
Learn how to shoot a gun.
267
00:14:18,191 --> 00:14:19,792
- Hello sir, how are you doing?
268
00:14:19,792 --> 00:14:20,994
Sara Washington.
269
00:14:20,994 --> 00:14:23,096
- Hey I'm great, uh Paul Little.
270
00:14:23,096 --> 00:14:24,331
- Wonderful, right this way,
271
00:14:24,331 --> 00:14:25,498
I'm gonna give you a
tour of our facility.
272
00:14:25,498 --> 00:14:27,400
- Okay, that's
really nice of you.
273
00:14:27,400 --> 00:14:28,902
- Oh it's my pleasure.
274
00:14:28,902 --> 00:14:30,938
I just happen to believe
in Biocorp very strongly.
275
00:14:30,938 --> 00:14:33,941
I have passion in
everything we do here.
276
00:14:33,941 --> 00:14:35,175
- That's great.
277
00:14:35,175 --> 00:14:36,109
- It really is a
wonderful company.
278
00:14:36,109 --> 00:14:38,045
- That's really good to hear.
279
00:15:49,382 --> 00:15:51,451
- Phillip.
280
00:15:51,451 --> 00:15:52,385
- Huh?
281
00:15:53,820 --> 00:15:55,955
- I'm afraid I can't
answer that either, sir.
282
00:15:56,889 --> 00:15:59,559
- So, how am I suppose to invest
283
00:16:01,194 --> 00:16:03,830
if you're not willing
to talk about anything?
284
00:16:03,830 --> 00:16:06,066
There's plenty of
information about Biocorp
285
00:16:06,066 --> 00:16:08,468
readily available to
serious investors.
286
00:16:08,468 --> 00:16:09,302
- Oh serious.
287
00:16:10,703 --> 00:16:13,006
What about government contracts,
can you tell me about that?
288
00:16:13,006 --> 00:16:15,675
You know, up and coming
projects, new ventures.
289
00:16:15,675 --> 00:16:17,977
- I'm afraid I can't
disclose any information
290
00:16:17,977 --> 00:16:20,113
about our company's
R&D contacts.
291
00:16:20,113 --> 00:16:21,048
- Alright.
292
00:16:21,048 --> 00:16:22,249
- You must understand that many
293
00:16:22,249 --> 00:16:23,250
are of a commercially
sensitive nature.
294
00:16:23,250 --> 00:16:24,451
- Mm hmm.
295
00:16:24,451 --> 00:16:25,485
- As I'm sure
you can imagine.
296
00:16:25,485 --> 00:16:26,786
- Yeah.
297
00:16:26,786 --> 00:16:28,388
- I can tell you, however,
298
00:16:28,388 --> 00:16:31,724
we have an entire
floor dedicated to
R&D of various forms.
299
00:16:31,724 --> 00:16:33,260
But as to who our
clients are, sir,
300
00:16:33,260 --> 00:16:35,262
that's proprietary information.
301
00:16:35,262 --> 00:16:37,630
- Well can I get a sneak
peak of the R&D wings?
302
00:16:37,630 --> 00:16:41,201
No details, I just want
a quick look, that's it.
303
00:16:42,369 --> 00:16:43,303
- Will you excuse
me for a moment?
304
00:16:43,303 --> 00:16:44,237
I'll be right back.
305
00:16:45,838 --> 00:16:46,673
- Right.
306
00:17:07,960 --> 00:17:09,396
- I apologize about this, sir,
307
00:17:09,396 --> 00:17:11,964
but asking questions
of a sensitive nature
308
00:17:11,964 --> 00:17:14,534
has tripped our security
director's interest.
309
00:17:14,534 --> 00:17:16,936
I'm afraid we'll have to detain
you for a short while whilst
310
00:17:16,936 --> 00:17:21,374
we establish identity
and validate your
queries as genuine.
311
00:17:21,374 --> 00:17:22,775
I assure you that
these gentlemen
312
00:17:22,775 --> 00:17:25,178
will keep you more than
comfortable as you wait.
313
00:17:27,480 --> 00:17:28,981
- If you can come with us, sir.
314
00:17:28,981 --> 00:17:29,782
Now.
315
00:17:39,659 --> 00:17:41,228
- Hey guys can I tie my shoe?
316
00:17:41,228 --> 00:17:42,929
I just gotta tie
my shoe real quick.
317
00:17:51,204 --> 00:17:55,875
Okay, okay, see, not doing
anything, not doing anything.
318
00:18:05,285 --> 00:18:06,219
Where is it?
319
00:18:06,219 --> 00:18:08,521
Where's the chip, chip, chip?
320
00:18:09,489 --> 00:18:10,657
Oh this is it.
321
00:18:12,492 --> 00:18:13,360
Oh my gosh.
322
00:18:23,203 --> 00:18:25,705
They're already in production.
323
00:18:27,240 --> 00:18:28,441
This must be an earlier version,
324
00:18:28,441 --> 00:18:31,244
this is way bigger than
the one in my body.
325
00:18:35,982 --> 00:18:38,084
Hard drive.
326
00:18:38,084 --> 00:18:38,985
Hard drive.
327
00:18:44,324 --> 00:18:45,158
Got it.
328
00:18:46,393 --> 00:18:47,794
- We have a security breach.
329
00:18:49,196 --> 00:18:50,096
- Let's go.
330
00:18:51,331 --> 00:18:52,165
Copy.
331
00:18:56,736 --> 00:18:57,570
Okay.
332
00:18:58,671 --> 00:19:00,106
Come on, come on.
333
00:19:03,142 --> 00:19:05,578
Come on, come on, come on.
334
00:19:08,147 --> 00:19:09,482
Come on, come on.
335
00:19:09,482 --> 00:19:10,317
Got it.
336
00:19:17,524 --> 00:19:18,825
- Get me security.
337
00:19:20,059 --> 00:19:21,828
- Hey they didn't shoot you.
338
00:19:21,828 --> 00:19:22,695
- No, no, I'm good.
339
00:19:22,695 --> 00:19:23,530
- That's good.
340
00:19:23,530 --> 00:19:24,964
- How about you?
341
00:19:24,964 --> 00:19:26,199
- You know I think I
would've been a good dad.
342
00:19:26,199 --> 00:19:27,534
- Alright, tell
me about it later.
343
00:19:27,534 --> 00:19:28,368
- Begin.
344
00:19:35,908 --> 00:19:37,377
- You should just tell Nico.
345
00:19:38,611 --> 00:19:39,679
- Tell him what?
346
00:19:43,950 --> 00:19:45,885
I don't think my
brother would approve.
347
00:19:45,885 --> 00:19:47,687
- He is your brother, exactly,
348
00:19:47,687 --> 00:19:49,956
he just wants you to
be happy, he loves you.
349
00:19:52,792 --> 00:19:55,395
- Jenny, the
emergency power is running low.
350
00:19:55,395 --> 00:19:56,863
You have two hours remaining.
351
00:19:57,997 --> 00:20:00,400
- You girls seem
worth fighting for.
352
00:20:01,601 --> 00:20:05,305
You remind me of how my
wife used to look at me.
353
00:20:05,305 --> 00:20:07,307
- Oh yeah, where is she?
354
00:20:08,207 --> 00:20:09,676
- Heaven.
355
00:20:09,676 --> 00:20:11,511
If you believe in
that sort of thing.
356
00:20:13,045 --> 00:20:16,182
You know it's hard
losing the one person
357
00:20:16,182 --> 00:20:19,519
that was made just for you.
358
00:20:26,125 --> 00:20:29,195
- I think the power's going out.
359
00:20:29,195 --> 00:20:33,400
- Ah that's just her,
she does that sometimes.
360
00:20:35,902 --> 00:20:39,439
Well, I want to thank you ladies
361
00:20:39,439 --> 00:20:42,074
for all of your hospitality.
362
00:20:42,975 --> 00:20:44,711
Now it's time for me to go.
363
00:20:46,112 --> 00:20:49,416
I need to get back out
there, there's something I'm
364
00:20:49,416 --> 00:20:54,387
supposed to do but I just can't
quite remember what it is.
365
00:20:56,188 --> 00:20:59,125
- Why don't you stay until
the main power comes back on?
366
00:20:59,125 --> 00:21:01,027
I can make you more
tea if you want.
367
00:21:01,027 --> 00:21:03,029
- It's good tea.
368
00:21:03,029 --> 00:21:06,666
But my bladder's not as strong
as it used to be, I'm afraid.
369
00:21:06,666 --> 00:21:09,969
- Oh come on, we have
a bathroom right there.
370
00:21:09,969 --> 00:21:10,870
- You're too kind.
371
00:21:18,578 --> 00:21:19,479
- Poor guy.
372
00:21:21,748 --> 00:21:23,550
I couldn't imagine
loving Nico that long
373
00:21:23,550 --> 00:21:26,453
and then just losing
him, you know?
374
00:21:27,387 --> 00:21:29,021
- I'm sure he'll be okay.
375
00:21:30,122 --> 00:21:31,324
You're survivors.
376
00:21:34,694 --> 00:21:36,596
- Lauren I don't
want you to die here.
377
00:21:37,764 --> 00:21:40,733
Nico would want you to
try to at least get out.
378
00:21:40,733 --> 00:21:42,635
- Nico would want
me to stay with you.
379
00:21:43,803 --> 00:21:45,204
- They're coming for him.
380
00:21:45,204 --> 00:21:46,773
- They're coming for all of us.
381
00:21:48,908 --> 00:21:51,944
Besides, where else would I go?
382
00:22:05,191 --> 00:22:07,159
- Please,
don't hurt me.
383
00:22:08,194 --> 00:22:08,995
- Shut up.
384
00:22:11,163 --> 00:22:12,499
Shut up!
385
00:22:14,000 --> 00:22:18,170
All I have to do to save my
whole world is pull the trigger.
386
00:22:18,170 --> 00:22:21,441
- I haven't done
anything, I'm just a kid.
387
00:22:21,441 --> 00:22:22,709
- You will.
388
00:22:24,677 --> 00:22:26,212
You will.
389
00:22:26,212 --> 00:22:28,314
You are going to cause so
many people so much pain.
390
00:22:29,482 --> 00:22:31,518
- I don't know what
you're talking about.
391
00:22:31,518 --> 00:22:33,553
- But if I pull the trigger,
392
00:22:33,553 --> 00:22:35,988
the ripples may make things
worse where I'm from.
393
00:22:40,226 --> 00:22:42,261
The butterfly effect,
you see, we don't know.
394
00:22:42,261 --> 00:22:44,163
Broad brush strokes,
they're too much.
395
00:22:45,398 --> 00:22:48,835
The future, the future
needs a finer touch.
396
00:22:49,869 --> 00:22:51,103
- I don't know what the hell
397
00:22:51,103 --> 00:22:53,372
you're talking about
or who you are.
398
00:22:53,372 --> 00:22:55,241
Please, please let me go.
399
00:22:55,241 --> 00:22:58,911
- Shut up, Phillip, because
I'm gonna try and help you.
400
00:23:00,279 --> 00:23:02,048
I'm gonna give you a chance
to do the right thing,
401
00:23:02,048 --> 00:23:03,916
to make the right choice,
402
00:23:03,916 --> 00:23:06,853
so that our future
really is in your hands.
403
00:23:06,853 --> 00:23:08,821
- Please, my dad has money.
404
00:23:08,821 --> 00:23:11,691
- I don't want your
father's money.
405
00:23:11,691 --> 00:23:13,993
Don't you get that?
406
00:23:13,993 --> 00:23:14,827
Don't you get that?
407
00:23:14,827 --> 00:23:16,696
I want my future back.
408
00:23:18,130 --> 00:23:20,667
- I don't know what the
hell you're talking about.
409
00:23:22,268 --> 00:23:24,537
- Do you believe in time travel?
410
00:23:28,475 --> 00:23:29,308
You will.
411
00:23:30,810 --> 00:23:33,846
Because if I fail,
many years from now,
412
00:23:33,846 --> 00:23:36,015
you and I are going
to come face to face
413
00:23:36,015 --> 00:23:38,485
and you remember my face,
you take a good look,
414
00:23:38,485 --> 00:23:41,020
because I won't have
aged a single day.
415
00:23:41,854 --> 00:23:43,022
Look at my face.
416
00:23:44,056 --> 00:23:45,458
- You're crazy.
417
00:23:45,458 --> 00:23:47,627
- Where I'm from,
in a world you can't
418
00:23:47,627 --> 00:23:50,597
possibly comprehend,
everything's crazy.
419
00:23:51,998 --> 00:23:56,636
All hope is gone, because
people like you took it away.
420
00:23:58,070 --> 00:24:01,040
And I'm not gonna stand here
and watch my future end.
421
00:24:11,217 --> 00:24:14,654
But I am gonna stick
to the mission.
422
00:24:14,654 --> 00:24:16,188
- What are you doing?
423
00:24:16,188 --> 00:24:19,358
- I'm gonna give you a way
to remember me, real easy,
424
00:24:19,358 --> 00:24:21,794
you look at my
face as I do this.
425
00:24:45,017 --> 00:24:46,418
I'll see you again, Phillip.
426
00:24:51,824 --> 00:24:53,025
- How much
time do we have?
427
00:24:53,025 --> 00:24:53,860
- Less
than five minutes.
428
00:24:53,860 --> 00:24:55,127
- Oh gosh.
429
00:24:55,127 --> 00:24:56,729
Are you sure this is the
right medical facility.
430
00:24:56,729 --> 00:25:00,032
- Yeah, it was here when
I was 10, broke my leg.
431
00:25:00,032 --> 00:25:00,867
Lots of ice cream.
432
00:25:02,769 --> 00:25:05,437
- David, Thomas should've
been here by now.
433
00:25:06,472 --> 00:25:07,674
- Well, what if he.
434
00:25:07,674 --> 00:25:08,708
- No, no, no, no,
he's fine, he's fine,
435
00:25:08,708 --> 00:25:10,109
he can take care of himself.
436
00:25:11,277 --> 00:25:14,080
- Alright, we need to
find someplace secluded.
437
00:25:14,080 --> 00:25:15,014
- Why?
438
00:25:15,014 --> 00:25:16,549
- Because we gotta go to sleep.
439
00:25:16,549 --> 00:25:19,919
Which, by the way, really not
sure I'm gonna be able to do.
440
00:25:19,919 --> 00:25:21,487
- I got an idea, follow me.
441
00:25:25,057 --> 00:25:26,826
What is this place?
442
00:25:26,826 --> 00:25:29,028
- It's a simulation center.
443
00:25:29,028 --> 00:25:31,297
Yeah, doctor's used to
use these to practice on.
444
00:25:31,297 --> 00:25:33,399
It's not creepy at all.
445
00:25:33,399 --> 00:25:34,634
- Yeah.
446
00:25:34,634 --> 00:25:36,035
Alright, what are we
looking for again?
447
00:25:36,035 --> 00:25:38,037
- Chloroform or any good
anesthetic should do the trick.
448
00:25:38,037 --> 00:25:38,905
- It's probably in there.
449
00:25:38,905 --> 00:25:40,306
- Yes, yes, okay.
450
00:25:41,307 --> 00:25:42,208
This is weird.
451
00:25:43,442 --> 00:25:45,878
- What do we got, what
do we got, come on.
452
00:25:45,878 --> 00:25:46,979
- I'll look over here.
453
00:25:51,718 --> 00:25:52,952
Ah here we go.
454
00:25:52,952 --> 00:25:53,786
- What do we got?
455
00:25:53,786 --> 00:25:54,654
Perfect.
456
00:25:54,654 --> 00:25:55,487
Okay.
457
00:25:57,056 --> 00:25:58,925
- Come on
Thomas, come on.
458
00:25:58,925 --> 00:26:00,059
- We're running out of time.
459
00:26:00,059 --> 00:26:01,560
- We can't leave Thomas, man.
460
00:26:01,560 --> 00:26:03,529
- He could've put
himself to sleep already.
461
00:26:03,529 --> 00:26:04,997
Look we can't wait for him,
462
00:26:04,997 --> 00:26:06,933
otherwise we're gonna get stuck
here or we're gonna be dead.
463
00:26:06,933 --> 00:26:08,367
- Fine let's get it ready.
464
00:26:08,367 --> 00:26:09,201
If he comes, he comes.
465
00:26:09,201 --> 00:26:10,169
- Yep.
466
00:26:10,169 --> 00:26:11,403
- If not then we'll have to put
467
00:26:11,403 --> 00:26:12,338
ourselves under and
hope he did the same.
468
00:26:12,338 --> 00:26:13,172
- Okay.
469
00:26:14,741 --> 00:26:16,408
- You're sure this
is gonna work?
470
00:26:16,408 --> 00:26:18,978
- No, but it's the
only choice we got.
471
00:26:18,978 --> 00:26:20,012
- Alright well try
it on me first.
472
00:26:20,012 --> 00:26:21,480
- No, no, no, it's me first.
473
00:26:21,480 --> 00:26:23,015
The girls know to
wake me up first,
474
00:26:23,015 --> 00:26:24,116
that's why I'm on the clock.
475
00:26:24,116 --> 00:26:25,384
- Well what if it doesn't work?
476
00:26:25,384 --> 00:26:27,620
- Well then they won't
wake up you or Thomas.
477
00:26:27,620 --> 00:26:29,789
- Well what so we're
here and you're dead?
478
00:26:29,789 --> 00:26:31,023
- Or stuck here with you.
479
00:26:31,023 --> 00:26:32,859
Either way this is the
only choice we got.
480
00:26:32,859 --> 00:26:34,060
- Just do it on me first.
481
00:26:34,060 --> 00:26:35,294
- No we can't do
it like that, Nico.
482
00:26:35,294 --> 00:26:36,528
- I'm not letting
you risk your life.
483
00:26:36,528 --> 00:26:38,998
- Look I'd risk my life
for you any day, okay?
484
00:26:38,998 --> 00:26:40,266
- Look stop being dramatic,
485
00:26:40,266 --> 00:26:41,433
just, let's do it
at the same time.
486
00:26:41,433 --> 00:26:42,268
Let's go.
487
00:26:42,268 --> 00:26:43,803
- Alright, alright.
488
00:26:45,037 --> 00:26:46,873
Sorry, pal, can't argue
with you on this one.
489
00:26:50,309 --> 00:26:51,711
- Dammit, David.
490
00:26:51,711 --> 00:26:53,445
- Oh man I hate needles.
491
00:27:00,419 --> 00:27:01,220
- Out of time.
492
00:27:07,026 --> 00:27:09,729
Welcome back, David.
493
00:27:09,729 --> 00:27:11,097
- Nico.
494
00:27:11,097 --> 00:27:13,565
- It worked.
495
00:27:13,565 --> 00:27:15,768
- No, no, no, no, no, not yet!
496
00:27:15,768 --> 00:27:17,269
- Why!?
497
00:27:17,269 --> 00:27:19,371
- He's, he's not asleep yet,
he's still waiting for Thomas.
498
00:27:19,371 --> 00:27:21,540
- No, no, they're
here, they're here.
499
00:27:21,540 --> 00:27:22,975
- We can't stay here.
500
00:27:22,975 --> 00:27:25,577
- We have to give them
more time to put themselves
501
00:27:25,577 --> 00:27:28,280
into stasis before we wake
them up or it'll kill them.
502
00:27:29,816 --> 00:27:31,450
- What happened there?
503
00:27:31,450 --> 00:27:33,485
- We got split up,
Thomas was supposed
504
00:27:33,485 --> 00:27:34,954
to meet us, he never showed.
505
00:27:34,954 --> 00:27:37,456
- No, no, no, no, wait look,
look, he's still alive,
506
00:27:37,456 --> 00:27:39,926
his brain activity's still high.
507
00:27:39,926 --> 00:27:42,795
- Okay where was mine
when we walked through?
508
00:27:42,795 --> 00:27:44,263
- Just right here.
509
00:27:44,263 --> 00:27:46,332
- Okay so that's obviously
where sleep patterns kick in.
510
00:27:46,332 --> 00:27:47,734
We need to wait until
their brain activity
511
00:27:47,734 --> 00:27:50,302
is where mine was
before we wake them up.
512
00:27:50,302 --> 00:27:51,537
- What about Nico, is he okay?
513
00:27:51,537 --> 00:27:53,806
- He's fine, he's
fine, so is Thomas.
514
00:27:53,806 --> 00:27:55,775
We were all together,
we just got split up.
515
00:27:55,775 --> 00:27:57,009
- Oh thank god.
516
00:27:57,009 --> 00:27:58,577
I can't believe
you were in 2017.
517
00:27:58,577 --> 00:28:01,180
- Yeah, yeah it's beautiful.
518
00:28:01,180 --> 00:28:02,414
- That's crazy.
519
00:28:02,414 --> 00:28:04,283
- Did you
change anything?
520
00:28:04,283 --> 00:28:05,584
- Nothing you want
to know about.
521
00:28:05,584 --> 00:28:07,653
For all I know it
made things worse.
522
00:28:07,653 --> 00:28:08,921
- Worse?
523
00:28:08,921 --> 00:28:10,089
How would we know
if it were worse?
524
00:28:10,089 --> 00:28:11,290
If you changed
something the ripple
525
00:28:11,290 --> 00:28:12,258
would be part of our
present, always with us.
526
00:28:12,258 --> 00:28:13,292
- Ripples indeed.
527
00:28:16,162 --> 00:28:17,629
- Who is that?
528
00:28:17,629 --> 00:28:19,866
- Don't worry about him, he
came in the blackout, he's fine.
529
00:28:25,304 --> 00:28:27,139
What, what, what's so funny?
530
00:28:28,707 --> 00:28:29,541
- It worked.
531
00:28:31,443 --> 00:28:34,146
They did it, they
invented time travel.
532
00:28:35,581 --> 00:28:38,217
And I'm the guy who got to go
and come back in one piece.
533
00:28:40,619 --> 00:28:43,355
- I wouldn't rely on being
in one piece for too long.
534
00:28:50,429 --> 00:28:51,597
They're getting closer.
535
00:28:51,597 --> 00:28:53,065
- Can we move them?
536
00:28:53,065 --> 00:28:54,000
- No they need to stay
hooked up to the machine.
537
00:28:54,000 --> 00:28:54,666
- Then we need to wake them up.
538
00:28:54,666 --> 00:28:55,868
- You can't.
539
00:28:55,868 --> 00:28:56,803
- The power source
is almost out.
540
00:28:56,803 --> 00:28:58,270
- Look we have to risk it.
541
00:28:58,270 --> 00:28:59,671
Either the Biocorp soldiers are
gonna burst through the door
542
00:28:59,671 --> 00:29:00,706
or the power's going out.
543
00:29:00,706 --> 00:29:01,874
Either way, they'll die.
544
00:29:01,874 --> 00:29:02,809
We have to pull them back.
545
00:29:02,809 --> 00:29:03,609
- No, you'll kill them.
546
00:29:03,609 --> 00:29:04,844
- Let go of me.
547
00:29:04,844 --> 00:29:05,677
- No wait.
548
00:29:05,677 --> 00:29:06,913
- No.
549
00:29:06,913 --> 00:29:08,180
- Jen, Jen, just wait.
- No, let go of me.
550
00:29:08,180 --> 00:29:08,981
- You have to wait,
give them more time,
551
00:29:08,981 --> 00:29:09,916
he will find Thomas.
552
00:29:09,916 --> 00:29:12,351
- Please, I can't lose Nico.
553
00:29:12,351 --> 00:29:15,487
- You won't, Nico's a survivor.
554
00:29:15,487 --> 00:29:18,858
But if you do this he is dead.
555
00:29:18,858 --> 00:29:20,559
- They're on the floor above us.
556
00:29:20,559 --> 00:29:23,662
- Okay, okay, okay, is
there another way out?
557
00:29:23,662 --> 00:29:24,897
- Maybe through the
sewers, but I don't know.
558
00:29:24,897 --> 00:29:27,133
- No, no, no, we're
not leaving them.
559
00:29:27,133 --> 00:29:29,836
- Alright I'll stay, I'll
stay, and I'll wake them up.
560
00:29:30,903 --> 00:29:32,638
- What happens then?
561
00:29:32,638 --> 00:29:33,873
- Then we'll find you.
562
00:29:33,873 --> 00:29:35,341
We can find you.
563
00:29:35,341 --> 00:29:38,177
Look I swore to Nico I'd
keep you safe, both of you.
564
00:29:39,478 --> 00:29:40,712
Please just go.
565
00:29:49,288 --> 00:29:51,257
- I'm sorry,
I'm sorry, sorry, sorry.
566
00:29:51,257 --> 00:29:52,524
- Where the hell were you, man?
567
00:29:52,524 --> 00:29:54,060
- I was busy with
our mutual friend.
568
00:29:55,627 --> 00:29:56,595
- Did you kill him?
569
00:29:57,563 --> 00:29:58,998
- Where's David?
570
00:29:58,998 --> 00:29:59,832
- He's gone.
571
00:30:01,433 --> 00:30:02,835
- What do you mean gone?
572
00:30:02,835 --> 00:30:04,103
It worked?
573
00:30:04,103 --> 00:30:05,437
- He just disappeared
right in front of me.
574
00:30:05,437 --> 00:30:07,573
- That's incredible.
575
00:30:07,573 --> 00:30:08,407
- It's crazy.
576
00:30:08,407 --> 00:30:09,241
- So we can go home.
577
00:30:10,843 --> 00:30:13,012
- So what did you do with Edier?
578
00:30:13,012 --> 00:30:13,846
- I'll explain later.
579
00:30:13,846 --> 00:30:14,680
- No, no, wait, wait.
580
00:30:14,680 --> 00:30:15,882
What'd you do?
581
00:30:15,882 --> 00:30:17,749
- I gave him a
chance okay, Nico?
582
00:30:17,749 --> 00:30:19,218
- You let him go?
583
00:30:19,218 --> 00:30:21,187
- Nico, I'm sorry, okay, I
didn't want to kill him, Nico.
584
00:30:21,187 --> 00:30:22,221
- Oh my god, Thomas.
585
00:30:22,221 --> 00:30:23,655
- I'm sorry.
586
00:30:23,655 --> 00:30:24,924
- What, you killed Jack
Williams like that, and then.
587
00:30:24,924 --> 00:30:26,325
- Yeah and look how that
turned out for us, okay?
588
00:30:26,325 --> 00:30:27,293
Remember the butterfly effect?
589
00:30:27,293 --> 00:30:28,961
That doesn't work.
590
00:30:28,961 --> 00:30:30,829
- Oh my gosh, Thomas.
591
00:30:30,829 --> 00:30:31,830
- I know, I know.
592
00:30:31,830 --> 00:30:32,631
- All you had to
do was kill him.
593
00:30:32,631 --> 00:30:33,565
The siege is done.
594
00:30:33,565 --> 00:30:35,034
- We don't know that, okay Nico?
595
00:30:35,034 --> 00:30:36,969
He could've been replaced
by somebody worse.
596
00:30:36,969 --> 00:30:38,871
Somebody that wanted to
bomb the whole building.
597
00:30:38,871 --> 00:30:40,839
- Look Thomas we have
a little bit of time
598
00:30:40,839 --> 00:30:42,474
to make a big impact
to avoid the future.
599
00:30:42,474 --> 00:30:43,775
- I know, I know, I know,
600
00:30:43,775 --> 00:30:47,013
but is that what you
did at Biocorp, huh?
601
00:30:47,013 --> 00:30:48,514
No.
602
00:30:48,514 --> 00:30:50,516
Let me guess, broad brush
strokes, it don't work, right?
603
00:30:50,516 --> 00:30:51,817
Come on we know that.
604
00:30:51,817 --> 00:30:52,518
- Yeah, yeah, yeah, I
know, I remember that,
605
00:30:52,518 --> 00:30:54,753
but come on man.
606
00:30:54,753 --> 00:30:56,488
You killed Jack Williams
with no hesitation
607
00:30:56,488 --> 00:30:58,090
and now you're trying
to do the right thing
608
00:30:58,090 --> 00:30:59,491
because you think you
understand the butterfly effect.
609
00:30:59,491 --> 00:31:01,460
- I didn't say I understood,
okay, I didn't say
610
00:31:01,460 --> 00:31:03,829
I understood, I said
I gave him a chance.
611
00:31:03,829 --> 00:31:05,164
I left him with such a lasting
612
00:31:05,164 --> 00:31:06,865
impression of me that
he will never forget.
613
00:31:06,865 --> 00:31:09,201
When he sees my face
in 20 years from now,
614
00:31:09,201 --> 00:31:10,469
he is not gonna forget.
615
00:31:10,469 --> 00:31:13,372
And he's gonna believe
in time travel, Nico.
616
00:31:13,372 --> 00:31:14,773
He's gonna do the right thing.
617
00:31:16,608 --> 00:31:18,110
- How do you know?
618
00:31:19,545 --> 00:31:21,147
How do you know that?
619
00:31:21,147 --> 00:31:22,081
- I don't.
620
00:31:22,081 --> 00:31:23,015
- Do you know what he becomes?
621
00:31:23,015 --> 00:31:24,316
Do you?
622
00:31:24,316 --> 00:31:25,551
- No.
623
00:31:25,551 --> 00:31:26,718
- And we won't know
until we go back.
624
00:31:26,718 --> 00:31:28,654
- Okay so we should
just go back.
625
00:31:28,654 --> 00:31:30,156
Or we can stand here
for another hour
626
00:31:30,156 --> 00:31:33,325
and talk about it whilst
we leave the girls alone.
627
00:31:33,325 --> 00:31:36,128
- Let's go.
628
00:31:39,765 --> 00:31:41,100
- What is it?
629
00:31:41,100 --> 00:31:42,401
- They've activated the signal.
630
00:31:42,401 --> 00:31:44,236
They're getting ready to
put themselves to sleep.
631
00:31:47,306 --> 00:31:50,977
Candles, blow out the candles.
632
00:31:50,977 --> 00:31:51,810
Okay get ready.
633
00:31:51,810 --> 00:31:53,345
- Come on, come on.
634
00:32:00,086 --> 00:32:01,120
- No not yet.
635
00:32:01,120 --> 00:32:01,954
- Come on, come on, come on.
636
00:32:01,954 --> 00:32:02,788
- Not yet, Jenny.
637
00:32:02,788 --> 00:32:04,090
- Come on.
638
00:32:04,090 --> 00:32:04,890
- Wait.
639
00:32:06,392 --> 00:32:07,493
- Come on, call it.
640
00:32:07,493 --> 00:32:08,327
- Wait.
641
00:32:12,531 --> 00:32:14,000
- Is this gonna work?
642
00:32:14,000 --> 00:32:17,403
- I dunno, it worked for David.
643
00:32:17,403 --> 00:32:18,704
- Well how do we know?
644
00:32:18,704 --> 00:32:19,638
How do we know that
David just didn't
645
00:32:19,638 --> 00:32:21,107
simply blip out of existence?
646
00:32:22,674 --> 00:32:23,509
- We don't.
647
00:32:24,576 --> 00:32:25,411
- Brilliant.
648
00:32:26,445 --> 00:32:27,446
- It's now or never.
649
00:32:32,718 --> 00:32:33,719
- Now, now.
650
00:32:35,887 --> 00:32:36,955
- About time.
651
00:32:46,132 --> 00:32:49,035
- No, don't touch her.
652
00:32:49,035 --> 00:32:50,436
- Lauren!
653
00:33:00,912 --> 00:33:01,747
- Hello.
654
00:33:03,582 --> 00:33:05,051
What do we have here?
655
00:33:10,656 --> 00:33:14,560
When you speak you will say
only what I want to hear!
656
00:33:14,560 --> 00:33:16,562
- Please help my friend.
657
00:33:16,562 --> 00:33:18,064
- You will tell me only what
658
00:33:18,064 --> 00:33:21,933
I want to hear and nothing else.
659
00:33:21,933 --> 00:33:23,235
You understand?
660
00:33:23,235 --> 00:33:24,070
Hmm?
661
00:33:26,705 --> 00:33:27,539
Good girl.
662
00:33:32,511 --> 00:33:35,947
Those machines, what do they do,
663
00:33:37,583 --> 00:33:39,618
and why are those
men attached to them?
664
00:33:40,819 --> 00:33:41,653
Hmm?
665
00:33:48,460 --> 00:33:51,130
Hey the machines,
what do they do?
666
00:33:51,130 --> 00:33:52,231
- Leave her alone.
667
00:33:53,865 --> 00:33:54,700
- I told you.
668
00:33:58,137 --> 00:34:00,139
Now I'm gonna give
you one more chance.
669
00:34:01,073 --> 00:34:05,043
The machines, what do they do?
670
00:34:06,044 --> 00:34:06,878
- Go to hell.
671
00:34:09,115 --> 00:34:10,849
- You see your little
friend over there?
672
00:34:13,752 --> 00:34:17,323
Would you like me to give
you proof of my resolve.
673
00:34:18,190 --> 00:34:20,359
- Phillip Edier!
674
00:34:30,202 --> 00:34:31,670
- Can I help you, grandpa?
675
00:34:33,205 --> 00:34:34,206
- Take a closer look
676
00:34:35,374 --> 00:34:38,844
and remind yourself
of what you once knew.
677
00:34:46,252 --> 00:34:47,085
- Lauren.
678
00:35:03,635 --> 00:35:04,803
- It can't be.
679
00:35:06,572 --> 00:35:07,473
I know you.
680
00:35:13,612 --> 00:35:15,481
You called it the
butterfly effect.
681
00:35:19,185 --> 00:35:23,422
You said you wouldn't change.
682
00:35:27,693 --> 00:35:32,698
It's been 20 years and
I remember your face.
683
00:35:35,634 --> 00:35:37,669
You haven't aged a day.
684
00:35:37,669 --> 00:35:38,904
- Don't touch him.
685
00:35:44,476 --> 00:35:45,577
Time travel.
686
00:35:49,147 --> 00:35:53,051
- Please,
she's going to die!
687
00:35:53,051 --> 00:35:54,886
- Get that woman
medical attention.
688
00:35:54,886 --> 00:35:55,721
- Sir.
689
00:35:55,721 --> 00:35:56,555
- Stabilize her.
690
00:36:00,459 --> 00:36:03,662
Well how does this
wonderful machine work, hmm?
691
00:36:06,265 --> 00:36:07,766
Bring in a science team.
692
00:36:07,766 --> 00:36:08,834
- Yes, sir.
693
00:36:12,838 --> 00:36:15,774
- Emergency power
failing, system shutting down.
694
00:36:17,643 --> 00:36:19,378
- Wait, you, leave her.
695
00:36:24,616 --> 00:36:26,218
If you want your two
friends to survive,
696
00:36:26,218 --> 00:36:27,719
you better tell me everything.
697
00:36:28,920 --> 00:36:31,022
- Turn the power back
on or you get nothing.
698
00:36:31,990 --> 00:36:33,191
- I'll just let her die.
699
00:36:35,694 --> 00:36:39,865
- Go ahead, kill us all,
then you'll have no answers.
700
00:36:41,500 --> 00:36:42,501
- Start talking.
701
00:36:45,771 --> 00:36:46,605
- Power.
702
00:36:55,981 --> 00:36:57,716
- Main power to the
building, turn it back on.
703
00:36:57,716 --> 00:36:58,750
- Yes, sir.
704
00:37:04,990 --> 00:37:06,725
- System
power restored.
705
00:37:09,060 --> 00:37:10,362
- Start talking.
706
00:37:12,731 --> 00:37:14,232
- What is it you want to know?
707
00:37:18,737 --> 00:37:23,642
- Those men, where are they?
708
00:37:23,642 --> 00:37:25,644
Or rather when are they?
709
00:37:37,689 --> 00:37:39,024
- Hey you can't sleep here.
710
00:37:42,461 --> 00:37:44,896
Hey, I need some help.
711
00:37:47,533 --> 00:37:49,568
Two guys, I think they're dead.
712
00:37:52,771 --> 00:37:53,972
- Page Dr. Mangan.
713
00:37:55,941 --> 00:37:59,345
- That's magnificent,
such potential.
714
00:38:03,649 --> 00:38:05,050
- We're all though here, sir.
715
00:38:05,050 --> 00:38:06,251
- She'll survive?
716
00:38:06,251 --> 00:38:07,719
- She's as good as new.
717
00:38:10,856 --> 00:38:14,493
- The boys are okay,
they miss you very much.
718
00:38:16,362 --> 00:38:17,195
- You hear that?
719
00:38:18,464 --> 00:38:20,666
They're gonna be okay,
you're gonna be okay.
720
00:38:21,567 --> 00:38:22,668
How are you feeling?
721
00:38:24,636 --> 00:38:25,537
- I'm okay.
722
00:38:29,007 --> 00:38:30,376
- Time to wake up.
723
00:38:30,376 --> 00:38:33,745
There you go, that's
it open your eyes.
724
00:38:33,745 --> 00:38:35,246
That's it.
725
00:38:35,246 --> 00:38:37,315
There you go, come on back,
come on back, you're safe.
726
00:38:39,585 --> 00:38:40,786
Welcome back to reality.
727
00:38:47,926 --> 00:38:48,794
- Where am I?
728
00:38:50,195 --> 00:38:51,597
- You're in a hospital.
729
00:38:51,597 --> 00:38:53,499
You were found unconscious.
730
00:38:53,499 --> 00:38:55,000
You remember how you got here?
731
00:38:55,901 --> 00:38:58,136
- What year is it?
732
00:38:58,136 --> 00:38:59,871
- What year do you think it is?
733
00:39:02,207 --> 00:39:03,975
- What are these for?
734
00:39:03,975 --> 00:39:05,744
- Those are for
your own protection.
735
00:39:13,752 --> 00:39:14,853
- Where am I?
736
00:39:16,254 --> 00:39:17,423
- You're okay.
737
00:39:18,790 --> 00:39:20,559
- I'm dreaming?
738
00:39:20,559 --> 00:39:22,961
- Yes, you're dreaming.
739
00:39:22,961 --> 00:39:24,963
But you have to wake up.
740
00:39:26,598 --> 00:39:28,767
- I don't want to wake up.
741
00:39:29,968 --> 00:39:32,404
I want to stay here with you.
742
00:39:35,140 --> 00:39:36,908
- I want to stay too.
743
00:39:40,746 --> 00:39:42,914
But you have to help Nico.
744
00:39:45,250 --> 00:39:46,084
Wake up.
745
00:39:47,018 --> 00:39:47,853
- No.
746
00:39:54,726 --> 00:39:56,662
- Good morning.
747
00:39:58,096 --> 00:39:58,930
- What is this?
748
00:39:58,930 --> 00:39:59,765
- It's okay.
749
00:39:59,765 --> 00:40:01,099
You've had a seizure.
750
00:40:01,099 --> 00:40:02,701
- Why am I tied up?
751
00:40:06,304 --> 00:40:07,305
Where am I?
752
00:40:07,305 --> 00:40:09,040
- You're in the hospital.
753
00:40:09,040 --> 00:40:10,308
- What?
754
00:40:10,308 --> 00:40:11,342
- The doctor
will be right here.
755
00:40:16,515 --> 00:40:17,415
- Nico.
756
00:40:17,415 --> 00:40:19,417
No wait, my friend Nico.
757
00:40:19,417 --> 00:40:20,218
Hello?
758
00:40:27,759 --> 00:40:29,060
- Can
you tell me your name?
759
00:40:29,060 --> 00:40:30,428
- Why am I tied down?
760
00:40:30,428 --> 00:40:31,497
- You had a seizure.
761
00:40:32,998 --> 00:40:35,433
This tattoo, it's
very interesting.
762
00:40:36,568 --> 00:40:38,069
This bracelet, the material,
763
00:40:39,170 --> 00:40:40,906
I've never seen
anything like it before.
764
00:40:43,709 --> 00:40:45,210
So can you tell me your name?
765
00:40:46,411 --> 00:40:48,213
- How long have I been here?
766
00:40:48,213 --> 00:40:49,114
- Since last night.
767
00:40:50,281 --> 00:40:52,017
You had a strong
tranquilizer in you.
768
00:40:52,017 --> 00:40:54,419
So strong you're
lucky you're alive.
769
00:40:56,822 --> 00:40:58,790
- I guess I over did it.
770
00:40:58,790 --> 00:41:00,592
- You did this to yourself?
771
00:41:00,592 --> 00:41:02,260
- Look, you wouldn't understand.
772
00:41:02,260 --> 00:41:03,461
- I
understand that you
773
00:41:03,461 --> 00:41:04,663
and your friend are
both lucky to be alive.
774
00:41:04,663 --> 00:41:05,497
- Where is he?
775
00:41:06,798 --> 00:41:07,633
- He's safe.
776
00:41:08,634 --> 00:41:09,701
- Excuse me Dr. Mangan,
777
00:41:09,701 --> 00:41:11,603
you're needed in the other room.
778
00:41:13,071 --> 00:41:14,272
- Okay get some rest.
779
00:41:14,272 --> 00:41:15,974
I'll come back and
check up on you later.
780
00:41:21,012 --> 00:41:22,548
- We didn't want to hurt anyone.
781
00:41:23,682 --> 00:41:25,517
Such an unpleasant
waste of time.
782
00:41:27,653 --> 00:41:29,120
We could all help each other.
783
00:41:31,957 --> 00:41:33,158
We could help the world.
784
00:41:35,727 --> 00:41:39,097
I'll guarantee your
freedom if you tell me what
785
00:41:39,097 --> 00:41:43,501
your friends are up to or I
can just shoot you one by one.
786
00:41:43,501 --> 00:41:45,003
- That's not necessary.
787
00:41:54,112 --> 00:41:54,913
- Then speak up.
788
00:41:57,315 --> 00:41:59,284
- We were just trying
to save the world.
789
00:42:02,854 --> 00:42:03,889
- Is that all?
790
00:42:06,491 --> 00:42:07,292
I'm listening.
791
00:42:16,735 --> 00:42:17,569
- Mike, is it?
792
00:42:18,904 --> 00:42:21,573
- Yeah um, Michael Smith.
793
00:42:21,573 --> 00:42:23,508
- So where are you from, Mike?
794
00:42:23,508 --> 00:42:25,711
- Uh Pennsylvania.
795
00:42:25,711 --> 00:42:26,645
I uh.
796
00:42:26,645 --> 00:42:27,913
- Your eyes blurry?
797
00:42:27,913 --> 00:42:29,080
- Yeah.
798
00:42:29,080 --> 00:42:30,248
- I'll get the
nurse to hook you up
799
00:42:30,248 --> 00:42:31,717
with an IV, help
flush out your system.
800
00:42:33,118 --> 00:42:35,153
- How much longer do
I have to be here?
801
00:42:35,153 --> 00:42:37,789
- Relax, I need to find
out who you are first.
802
00:42:40,125 --> 00:42:40,926
Speaking of.
803
00:42:44,663 --> 00:42:45,496
- Michael Smith?
804
00:42:49,234 --> 00:42:50,602
- What are you doing?
805
00:42:50,602 --> 00:42:53,238
- Just trying to
figure out who you are.
806
00:42:53,238 --> 00:42:55,641
Don't worry, we'll get
you back where you belong.
807
00:42:59,878 --> 00:43:01,980
- We're trying to avert
the chipdemic virus
808
00:43:01,980 --> 00:43:04,249
that has doomed our
planet to extinction.
809
00:43:04,249 --> 00:43:07,252
- It's true, everything
he speaks of.
810
00:43:07,252 --> 00:43:09,320
- Who are you anyway?
811
00:43:09,320 --> 00:43:10,789
- He's harmless.
812
00:43:10,789 --> 00:43:12,958
- I wouldn't say harmless now.
813
00:43:12,958 --> 00:43:15,661
- Before you start
trying to save the world,
814
00:43:15,661 --> 00:43:17,996
how many trips
have they been on?
815
00:43:19,530 --> 00:43:20,966
- None.
816
00:43:20,966 --> 00:43:22,133
- None?
817
00:43:22,133 --> 00:43:24,435
Oh well that is
interesting and brave.
818
00:43:25,570 --> 00:43:28,173
For all you know
there is no way back.
819
00:43:28,173 --> 00:43:29,040
- I got back.
820
00:43:33,879 --> 00:43:35,213
I got back.
821
00:43:36,848 --> 00:43:39,685
- And did you have any success
in changing the future?
822
00:43:41,519 --> 00:43:43,822
- I honestly don't know, I
don't know what they've done.
823
00:43:43,822 --> 00:43:45,223
- What did you do?
824
00:43:47,625 --> 00:43:50,228
- I don't know what changes
have been made if any.
825
00:43:50,228 --> 00:43:51,562
We might not know
'til they get back,
826
00:43:51,562 --> 00:43:52,998
we might never know.
827
00:43:52,998 --> 00:43:56,167
Everything's in a
state of temporal flux
828
00:43:56,167 --> 00:43:58,569
until the link we've
created is severed.
829
00:43:58,569 --> 00:44:00,839
It's only when the tunnel is
closed that we'll actually
830
00:44:00,839 --> 00:44:03,641
see the full effect of the
changes that were made.
831
00:44:03,641 --> 00:44:05,877
- But you were in the past?
832
00:44:08,046 --> 00:44:08,880
- I was.
833
00:44:12,784 --> 00:44:14,920
- I want to go there myself.
834
00:44:14,920 --> 00:44:16,187
- You could get lost forever
835
00:44:16,187 --> 00:44:17,689
if you don't know
what you're doing.
836
00:44:17,689 --> 00:44:19,090
- Well that's why you gotta
make things smooth for me.
837
00:44:19,090 --> 00:44:20,591
- I can't assure that.
838
00:44:22,227 --> 00:44:25,263
- If anything goes
wrong, everyone in
this room is executed.
839
00:44:25,263 --> 00:44:26,765
- What, what, what happens
if you get yourself
840
00:44:26,765 --> 00:44:29,600
killed back there,
that's not our fault.
841
00:44:29,600 --> 00:44:31,402
Spare the girls at least.
842
00:44:31,402 --> 00:44:33,271
- Make it work and
you'll have no problems.
843
00:44:33,271 --> 00:44:34,505
- It's not that easy.
844
00:44:34,505 --> 00:44:36,808
- Then make it easy!
845
00:44:36,808 --> 00:44:38,844
Or I'll make it hard,
beginning with her!
846
00:44:38,869 --> 00:44:40,044
Sync and corrected by pepelepew
59681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.