Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,249 --> 00:00:51,593
We were...
2
00:00:51,651 --> 00:00:55,258
when we were small, we were
walking through the park...
3
00:00:55,321 --> 00:00:57,267
and...
4
00:01:04,831 --> 00:01:07,812
We're walking,
5
00:01:08,068 --> 00:01:09,775
when...
6
00:01:09,836 --> 00:01:12,316
I wanted him to give me a kiss.
7
00:01:13,339 --> 00:01:15,410
He was...
8
00:01:16,209 --> 00:01:19,053
Anxious, hard.
9
00:01:21,247 --> 00:01:22,648
He...
10
00:01:22,649 --> 00:01:26,062
Suddenly took me strongly
and...
11
00:01:26,119 --> 00:01:29,760
stronger and stronger
he threw me to a side and...
12
00:01:29,823 --> 00:01:30,665
and...
13
00:01:30,723 --> 00:01:34,500
- You're no good, Maria.
I'll say it again, you're no good.
14
00:01:34,561 --> 00:01:36,662
- If you're not capable of connecting
15
00:01:36,663 --> 00:01:38,700
with your primal
emotions, you're no good.
16
00:01:38,765 --> 00:01:41,767
- So don't waste any more of your time,
or ours.
17
00:01:41,768 --> 00:01:44,770
You're a good liar,
but I don't want you to lie.
18
00:01:44,771 --> 00:01:47,615
- I'm not lying, I don't understand.
19
00:01:55,815 --> 00:01:58,625
You have to give your words
20
00:01:58,685 --> 00:02:02,554
the time, the space
21
00:02:02,555 --> 00:02:05,468
Like it happens in dreams.
22
00:02:06,392 --> 00:02:09,100
Destroy them.
Try me...
23
00:02:09,596 --> 00:02:12,270
try me...
24
00:02:13,533 --> 00:02:16,673
We're walking through the park,
25
00:02:16,736 --> 00:02:19,876
suddenly, he takes me strongly.
26
00:02:21,407 --> 00:02:23,887
I like it, and...
27
00:02:24,144 --> 00:02:25,885
He..
28
00:02:29,649 --> 00:02:32,653
He started to touch all my body forcefully,
29
00:02:32,886 --> 00:02:35,332
and...
30
00:02:35,388 --> 00:02:36,366
He was violent
31
00:02:36,422 --> 00:02:39,825
Hold her hand, there,
hold her, hold her hard.
32
00:02:39,826 --> 00:02:42,705
And he tries to... Hold her hand, there,
hold her, hold her hard.
33
00:02:45,698 --> 00:02:47,405
Harder...
34
00:02:48,468 --> 00:02:50,744
harder man!
35
00:02:50,803 --> 00:02:54,473
Harde, harder, man.
36
00:02:54,474 --> 00:02:57,387
Squeeze tight!
37
00:02:58,244 --> 00:03:00,417
Squeeze me, squeeze me.
38
00:03:00,480 --> 00:03:02,619
Harder like a man!
39
00:03:02,682 --> 00:03:04,662
Like this, bitch?
Are you gay, like all actors?
40
00:03:04,717 --> 00:03:08,392
Like that, bitch?
41
00:03:10,790 --> 00:03:13,425
There, Maria, you've got it, you've got it.
42
00:03:13,426 --> 00:03:14,871
Maria, say something form inside.
43
00:03:14,928 --> 00:03:17,408
Arrest him!
44
00:03:22,235 --> 00:03:24,215
Let go of me!
45
00:03:32,278 --> 00:03:34,280
Thank you Nico, thank you, thank you.
46
00:03:35,348 --> 00:03:37,419
Well Maria,
47
00:03:38,651 --> 00:03:43,191
We're finding the truth,
or at least we're close.
48
00:03:47,293 --> 00:03:49,500
This is Artaud,
49
00:03:50,630 --> 00:03:53,770
the artaudian technique.
50
00:03:53,833 --> 00:03:57,669
Areal reaction, that's
what we're looking for.
51
00:03:57,670 --> 00:04:00,810
To find the true 'I'
52
00:04:01,674 --> 00:04:03,779
that is what Artaud proposes.
53
00:04:03,843 --> 00:04:07,518
Rediscover the side
that is connected to pain
54
00:04:08,014 --> 00:04:09,857
and suffering.
55
00:04:09,916 --> 00:04:13,385
The crime scene must be invoked.
56
00:04:13,386 --> 00:04:17,300
From this day on, you should
experiment with yourself,
57
00:04:17,357 --> 00:04:21,237
so go out on the street, outside,
to look for your truth,
58
00:04:21,294 --> 00:04:23,570
and tomorrow you'll go on stage
59
00:04:23,630 --> 00:04:25,871
with the experience you live today.
60
00:04:25,932 --> 00:04:27,878
Thank you.
61
00:04:48,288 --> 00:04:49,790
Hey,
62
00:04:50,490 --> 00:04:52,834
what does your tattoo mean?
63
00:04:53,926 --> 00:04:56,406
I'll tell you if you pee...
64
00:05:02,702 --> 00:05:05,581
It's a fourth eye,
it protects me.
65
00:05:08,508 --> 00:05:10,283
Point the other way! Disgusting.
66
00:05:10,343 --> 00:05:12,289
I'm marking territory,
67
00:05:12,512 --> 00:05:14,549
do you know what that means?
68
00:05:23,856 --> 00:05:25,995
I couldn't hold it any more.
69
00:05:32,532 --> 00:05:34,705
What, did you loose something?
70
00:05:34,767 --> 00:05:36,906
Should I leave you two alone?
71
00:05:40,473 --> 00:05:42,578
Hey, let's celebrate today.
72
00:05:42,642 --> 00:05:46,419
Let's celebrate that Maria
did great on her exercise
73
00:05:46,479 --> 00:05:49,081
and because of our first pee together...
74
00:05:49,082 --> 00:05:51,116
You're so full of it, Mateo
75
00:05:51,117 --> 00:05:53,893
Hey, aren't you going to wash your hands?
76
00:05:53,953 --> 00:05:55,899
What for,
77
00:05:56,122 --> 00:05:58,898
my dick is the cleanest thing I've got.
78
00:06:04,864 --> 00:06:07,435
Hey, did you really feel something?
Did you find something?
79
00:06:07,967 --> 00:06:10,538
No.
I exaggerated.
80
00:06:10,603 --> 00:06:12,879
I didn't want Nicolas
to continue strangling me.
81
00:06:14,407 --> 00:06:17,786
Something happened to you.
I felt it.
82
00:06:17,844 --> 00:06:21,758
Artaud was my mother's favorite writer
and she didn't act.
83
00:06:22,849 --> 00:06:25,022
I know you weren't lying.
84
00:06:41,634 --> 00:06:43,735
The terrible children...
85
00:06:43,736 --> 00:06:45,704
Here
86
00:06:45,705 --> 00:06:47,810
I knew what it said.
87
00:06:49,509 --> 00:06:51,113
Hey,
88
00:06:51,577 --> 00:06:53,079
Come on.
89
00:06:53,146 --> 00:06:56,389
- Come on.
- What, man?
90
00:07:00,453 --> 00:07:02,899
Hey Johnny, look.
91
00:07:03,489 --> 00:07:06,060
This is a real actress.
92
00:07:07,059 --> 00:07:09,767
Soledad alias Marylin,
93
00:07:10,763 --> 00:07:13,073
this is Johnny.
94
00:07:18,905 --> 00:07:20,816
No, relax, okay...
95
00:07:20,873 --> 00:07:23,877
I was just playing a joke on your friend.
96
00:07:31,751 --> 00:07:33,196
You owe me one.
97
00:07:33,453 --> 00:07:35,831
Hey, bye.
98
00:07:50,670 --> 00:07:52,877
For the next class,
99
00:07:53,940 --> 00:07:56,921
I want you to look into
your heritage,
100
00:07:57,543 --> 00:08:00,183
your traumas.
101
00:08:22,668 --> 00:08:25,877
Replay the crime scene.
102
00:08:50,930 --> 00:08:54,070
Don t resist wanting
to find the truth.
103
00:09:22,828 --> 00:09:27,208
Absorb the body and soul of
a character that provokes you.
104
00:09:30,903 --> 00:09:35,147
Let him show you who you really are
or want to be.
105
00:10:03,669 --> 00:10:04,943
Are you all right, Mateo? Mateo?
106
00:10:05,004 --> 00:10:07,746
Let's see, get up, you're so gross, man.
107
00:10:08,307 --> 00:10:09,980
Are you all right?
What did you take?
108
00:10:14,013 --> 00:10:15,959
Let the show begin
109
00:10:16,382 --> 00:10:19,192
Oh, you're so full of it, it's too much.
110
00:10:19,885 --> 00:10:21,887
I need you to make me jealous.
111
00:10:21,954 --> 00:10:24,594
What are you doing?
Why do you have that?
112
00:10:34,700 --> 00:10:36,839
And what if you try to
hook up with a guy tonight?
113
00:10:38,004 --> 00:10:39,984
Oh, and what if you hook up with him, man.
114
00:10:40,039 --> 00:10:41,177
What's wrong with you?
115
00:10:41,240 --> 00:10:42,344
He's scared of everything
116
00:10:42,408 --> 00:10:46,185
Okay, and what are you going to do?
Go in and throw up again?
117
00:10:49,415 --> 00:10:51,122
I am going to fuck...
118
00:10:51,951 --> 00:10:55,228
I am going to make love
to whoever does it better.
119
00:12:41,327 --> 00:12:42,465
What?
120
00:12:44,964 --> 00:12:46,910
We have to go get her,
we can't leave her by herself.
121
00:12:46,966 --> 00:12:49,037
You know what?
Leave that bitch alone, man,
122
00:12:49,101 --> 00:12:51,411
Maybe she'll get strangled for real
and then we'll have a crime.
123
00:12:51,470 --> 00:12:54,212
Stop! Stop it!
That's all bullshit.
124
00:12:54,273 --> 00:12:57,015
You're such a fag,
man, and so afraid.
125
00:12:57,076 --> 00:12:58,282
No one's afraid.
126
00:12:58,344 --> 00:13:00,085
You know what, man? Go home!
127
00:13:00,146 --> 00:13:01,921
- What?
- Go home, man.
128
00:13:01,981 --> 00:13:03,858
And study something else
129
00:13:03,916 --> 00:13:05,759
Because Maria was right.
130
00:13:05,818 --> 00:13:09,197
Your fears make you
act like shit, like shit!
131
00:13:14,960 --> 00:13:17,770
Give me the lipstick...
132
00:13:26,005 --> 00:13:28,144
What are you going to do, man?
133
00:13:29,875 --> 00:13:32,243
I'm going to show you
that I can do it well,
134
00:13:32,244 --> 00:13:35,191
and that I can even do it better than you.
135
00:13:35,247 --> 00:13:38,183
Come on, come!
Follow me! I'll show you!
136
00:13:38,184 --> 00:13:40,164
Come on!
137
00:13:40,386 --> 00:13:42,161
Wait for me, man.
138
00:13:42,221 --> 00:13:44,167
Angel, wait!
139
00:13:52,431 --> 00:13:55,099
What are you going to do?
What are you going to do? Huh?
140
00:13:55,100 --> 00:13:57,876
This is what I'm going to do, look.
141
00:13:57,937 --> 00:14:00,474
Straight, stand up straight, bitch.
142
00:14:04,009 --> 00:14:05,886
Hello.
143
00:14:09,148 --> 00:14:10,923
What do you want, boy?
144
00:14:12,151 --> 00:14:15,030
Nothing,
I'm just checking it out.
145
00:14:15,487 --> 00:14:17,262
Checking it out...
146
00:14:18,257 --> 00:14:20,032
Checking who out?
147
00:14:22,294 --> 00:14:25,605
Because here, you can check out...
148
00:14:25,865 --> 00:14:28,607
Saint Whine, Saint Coke,
149
00:14:28,868 --> 00:14:31,610
Or Saint Ass
Ass! Come here!
150
00:14:33,005 --> 00:14:35,076
Come here, they're telling you.
151
00:14:35,941 --> 00:14:38,512
Passive,
152
00:14:38,577 --> 00:14:41,353
Active,
153
00:14:42,147 --> 00:14:43,414
What about you?
154
00:14:43,415 --> 00:14:46,419
Me?
Whatever you want,
155
00:14:47,586 --> 00:14:51,227
But no kissing,
That's why I have this.
156
00:14:51,490 --> 00:14:53,561
Don't get your hopes up.
157
00:14:54,560 --> 00:14:57,131
Okay, boy, take your pick now or leave,
158
00:14:58,397 --> 00:14:59,933
Pick
159
00:14:59,999 --> 00:15:01,273
- Hey, nice sweatshirt.
- Do you like it?
160
00:15:01,333 --> 00:15:03,370
- Yeah, it's really nice.
- Your shin is nice too
161
00:15:03,435 --> 00:15:05,244
No, but yours is nicer, can I borrow it?
162
00:15:05,304 --> 00:15:07,147
Oh, no...
Let go of me.
163
00:15:07,206 --> 00:15:09,015
Look, they're calling you.
164
00:15:10,175 --> 00:15:12,519
No, not you, the one in the bluejacket.
165
00:15:12,578 --> 00:15:13,921
YOU, you, yes you!
166
00:15:13,979 --> 00:15:16,289
Stop, stop, stop.
This boy ism' from around here.
167
00:15:17,249 --> 00:15:18,193
Hey, you stay out of this.
168
00:15:18,250 --> 00:15:21,493
You can't take this boy, you're going
to get into trouble, man. Don't take him!
169
00:15:22,588 --> 00:15:25,398
Angel!
We'll light a candle for you!
170
00:15:40,439 --> 00:15:42,510
How much are you going to pay me?
171
00:15:42,574 --> 00:15:44,349
Whatever you want.
172
00:15:44,410 --> 00:15:46,083
My name is Angel
173
00:15:46,145 --> 00:15:48,591
I'm not going to tell you my name.
174
00:15:48,948 --> 00:15:50,985
- Do you play soccer?
- Huh? Yes.
175
00:15:53,419 --> 00:15:54,420
Do you want to touch me?
176
00:15:55,688 --> 00:15:56,928
Can I touch a nipple?
177
00:15:58,991 --> 00:16:00,163
Is that machine gun your son's?
178
00:16:00,225 --> 00:16:01,363
Yes, do you like it?
179
00:16:01,427 --> 00:16:02,531
Yes,
180
00:16:03,963 --> 00:16:05,943
Careful, careful, it hurts.
181
00:16:06,732 --> 00:16:08,370
I have a wound.
182
00:16:08,434 --> 00:16:10,004
Does it hurt there?
183
00:16:10,069 --> 00:16:11,980
A lot.
184
00:16:12,037 --> 00:16:14,017
- Try a little higher.
- A little like there?
185
00:16:14,073 --> 00:16:16,019
There, nice, harder.
186
00:16:17,009 --> 00:16:17,987
Quicker!
187
00:16:22,281 --> 00:16:25,228
Like that?
Like it there?
188
00:16:25,284 --> 00:16:27,457
Or there?
Like that?
189
00:16:41,533 --> 00:16:44,207
The ass is for shitting, grandpa!
190
00:16:48,741 --> 00:16:52,348
To the virgin, to the virgin!
191
00:16:52,578 --> 00:16:54,990
Hello!
192
00:16:57,449 --> 00:16:58,723
Come, come!
193
00:16:58,784 --> 00:17:00,284
What for?
194
00:17:00,285 --> 00:17:02,128
We're going to dance on a stage.
195
00:17:17,202 --> 00:17:19,443
And this is were I die.
196
00:17:23,509 --> 00:17:24,783
Hey, set off, man!
197
00:17:34,253 --> 00:17:36,756
Hey, set off, man!
198
00:17:53,172 --> 00:17:55,345
Mateo and Angel.
199
00:17:56,742 --> 00:17:58,119
Do you like it?
200
00:17:58,177 --> 00:18:00,123
Let's go!
201
00:18:03,315 --> 00:18:05,317
Angel, come!
202
00:18:06,685 --> 00:18:08,392
Come on!
203
00:18:22,434 --> 00:18:24,778
What about my prize?
204
00:18:25,404 --> 00:18:28,112
You promised it to whoever did it better.
205
00:18:28,474 --> 00:18:30,545
I did it for you.
206
00:18:32,478 --> 00:18:34,185
For me?
207
00:18:36,148 --> 00:18:37,149
For you,
208
00:18:37,216 --> 00:18:38,217
Oh, man...
209
00:18:38,884 --> 00:18:42,491
If only you could have seen the look
of pleasure on your face with that old man.
210
00:18:43,856 --> 00:18:46,530
Yes.
For you,
211
00:18:47,593 --> 00:18:49,334
For your character.
212
00:18:49,394 --> 00:18:51,533
Didn't you want to feel jealous?
213
00:18:51,763 --> 00:18:53,504
And?
214
00:18:53,565 --> 00:18:55,545
My prize?
215
00:20:33,832 --> 00:20:35,539
I can't
216
00:20:37,469 --> 00:20:39,312
I can't
217
00:20:40,739 --> 00:20:42,719
I can't
218
00:21:02,728 --> 00:21:03,934
He was happy...
219
00:21:03,996 --> 00:21:06,704
Like never before, you
should have seen him.
220
00:21:06,765 --> 00:21:08,399
Who?
221
00:21:08,400 --> 00:21:09,743
Angel...
222
00:21:09,801 --> 00:21:11,781
He was happy.
223
00:21:12,938 --> 00:21:14,474
Happy?
224
00:21:14,940 --> 00:21:17,716
Yes...
He was happy,
225
00:21:19,044 --> 00:21:21,285
And I was jealous.
226
00:21:22,047 --> 00:21:25,722
Angel provoked the jealousy...
That you couldn't give me.
227
00:21:27,019 --> 00:21:30,592
He was...
Finding his true character.
228
00:21:31,757 --> 00:21:33,998
I like you, Mateo.
229
00:21:37,896 --> 00:21:40,274
Angel was feeling.
230
00:21:41,867 --> 00:21:43,938
For a moment, I wanted to be him...
231
00:21:46,371 --> 00:21:48,476
Did you hear what I said?
232
00:21:48,974 --> 00:21:51,776
No.
What?
233
00:21:51,777 --> 00:21:53,688
That...
234
00:21:54,913 --> 00:21:57,393
I think you like guys, right?
235
00:21:57,449 --> 00:21:59,861
Tell me the truth, do you like them or not?
236
00:22:08,493 --> 00:22:09,494
Come here!
237
00:22:09,561 --> 00:22:10,505
What?
238
00:22:10,562 --> 00:22:13,008
You're such a liar, Maria.
239
00:22:13,665 --> 00:22:16,509
You're very good liar,
But you don't fool me.
240
00:22:17,402 --> 00:22:20,349
I'm the best actress of all,
Better than you and Angel.
241
00:22:22,908 --> 00:22:25,684
Words from sex and not from spirit.
242
00:22:25,744 --> 00:22:28,486
Thoughts filled with sexual reactions
243
00:22:28,547 --> 00:22:31,619
Ininstead of conscious reasoning.
You just want to entertain the masses
244
00:22:31,683 --> 00:22:33,584
And that's not what theater is about.
245
00:22:33,585 --> 00:22:35,565
Stop talking about concepts
246
00:22:36,388 --> 00:22:37,992
And embrace the truth.
247
00:22:45,997 --> 00:22:47,533
Squeeze!
248
00:23:02,013 --> 00:23:04,823
Let go of me!
249
00:23:05,417 --> 00:23:07,727
I'm the best actress.
250
00:23:07,786 --> 00:23:10,790
I fooled the professor and...
I fooled you.
251
00:23:22,734 --> 00:23:25,374
Not there, yours is too big.
252
00:23:25,437 --> 00:23:26,643
And yours is too small.
253
00:23:28,039 --> 00:23:29,416
Hey,
254
00:23:30,575 --> 00:23:32,953
I love your fourth eye.
255
00:23:54,599 --> 00:23:55,543
Hey
256
00:23:57,002 --> 00:23:58,413
To you? Are you sure?
257
00:23:58,470 --> 00:24:00,416
Yeah, go ahead.
258
00:24:03,508 --> 00:24:05,419
Oh, what a fag!
259
00:24:08,079 --> 00:24:10,059
Okay, okay, here, take the ball.
260
00:24:10,782 --> 00:24:12,887
But take that dog away from me!
261
00:24:12,951 --> 00:24:14,453
Attack him!
262
00:24:14,519 --> 00:24:15,827
Stop, Stop it!
263
00:24:24,796 --> 00:24:26,867
Is Mateo home? Open please.
264
00:24:26,932 --> 00:24:28,878
Get down from there!
265
00:24:29,134 --> 00:24:31,080
What is it? What's all this racket, huh?
266
00:24:34,172 --> 00:24:35,776
All right, get that mutt out of here
267
00:24:35,841 --> 00:24:37,980
If you don't want me
to poison it with glass.
268
00:24:38,043 --> 00:24:40,211
And leave before I put
this stick up your ass.
269
00:24:40,212 --> 00:24:42,613
Get that mutt out of here.
270
00:24:42,614 --> 00:24:44,560
Fucking hag, you put that
stick up your ass.
271
00:24:44,616 --> 00:24:46,653
Who do you think you are?
272
00:24:46,718 --> 00:24:48,720
What about you? Get down,
273
00:24:48,787 --> 00:24:51,165
Or are you really gay?
Come on!
274
00:24:51,223 --> 00:24:54,033
These kids have no respect for anyone.
275
00:25:08,240 --> 00:25:10,015
Where's your boyfriend?
276
00:25:13,111 --> 00:25:14,249
I looked for you.
277
00:25:14,513 --> 00:25:16,220
I know you looked for me.
278
00:25:16,281 --> 00:25:17,760
I really did look for you, Mateo.
279
00:25:17,816 --> 00:25:20,126
I know you looked for me.
280
00:25:23,054 --> 00:25:25,967
So? Where you up walking all night? Huh?
281
00:25:26,024 --> 00:25:28,561
You didn't sleep?
You came here.
282
00:25:28,627 --> 00:25:30,538
What are you doing here?
283
00:25:30,595 --> 00:25:33,664
Dude, I'm not gay, I'm not gay.
284
00:25:33,665 --> 00:25:35,941
- No one's saying that you're gay.
- So can you tell me why you're here?
285
00:25:36,001 --> 00:25:37,947
So that you at least learn to respect
286
00:25:38,003 --> 00:25:39,737
The people that love you, Mateo.
287
00:25:39,738 --> 00:25:41,740
Or did you forget that last night
we snuck into a car together?
288
00:25:41,806 --> 00:25:45,185
That you promised me something that you
didn't give me, But that we were together...
289
00:25:45,243 --> 00:25:48,247
You forgot.
And that's being a fag.
290
00:25:49,247 --> 00:25:51,115
He was right.
291
00:25:51,116 --> 00:25:53,584
- The old man was right.
- In what?
292
00:25:53,585 --> 00:25:55,792
That you would end up liking it.
293
00:25:58,957 --> 00:26:02,131
Why don't you just eat the breakfast
That your nanny made for you?
294
00:26:03,595 --> 00:26:05,700
Look at her...
295
00:26:07,699 --> 00:26:09,269
Come, come.
296
00:26:15,574 --> 00:26:17,554
Touch her,
297
00:26:17,609 --> 00:26:19,555
She's sleeping.
298
00:26:19,611 --> 00:26:21,784
- See? You're gay.
- I'm not gay,
299
00:26:22,314 --> 00:26:23,793
I'm young...
300
00:26:29,921 --> 00:26:31,867
She has a smell...
301
00:26:33,825 --> 00:26:35,634
What is he doing here?
302
00:26:35,694 --> 00:26:37,264
He came to get some
clothes for his exercise.
303
00:26:37,329 --> 00:26:39,275
What is your exercise about?
304
00:26:42,334 --> 00:26:44,211
I'm going to enter the room,
305
00:26:45,236 --> 00:26:46,943
Stand like this,
306
00:26:47,005 --> 00:26:48,313
And say:
307
00:26:48,373 --> 00:26:51,616
If you see me like this,
I'm active,
308
00:26:51,676 --> 00:26:54,680
If you see me like that,
I'm passive.
309
00:26:54,746 --> 00:26:55,986
Then I'm going to point the class
310
00:26:56,047 --> 00:26:58,653
- And kill them...
- Get that out of my face!
311
00:26:59,718 --> 00:27:03,029
Come, come here, get it, hurry up.
312
00:27:12,163 --> 00:27:14,109
Get up.
313
00:27:19,938 --> 00:27:21,975
Hi.
314
00:27:22,040 --> 00:27:24,020
This is Angel,
315
00:27:24,275 --> 00:27:25,913
A classmate from acting glass
316
00:27:25,977 --> 00:27:27,923
But I'm wearing clothes...
317
00:27:31,416 --> 00:27:34,397
Aren't you a little too old
to be playing with guns?
318
00:27:36,921 --> 00:27:39,231
If only you knew where this gun has been.
319
00:27:49,067 --> 00:27:51,980
When you start with three, Mateo,
320
00:27:52,037 --> 00:27:53,983
You end up alone...
321
00:28:17,162 --> 00:28:19,335
If at night,
322
00:28:19,397 --> 00:28:22,139
You see a young man, alone,
323
00:28:22,200 --> 00:28:24,146
Handsome
324
00:28:24,402 --> 00:28:26,439
It's not that he's not doing anything
325
00:28:26,705 --> 00:28:28,446
HO.
326
00:28:29,274 --> 00:28:32,050
If you see him like this,
327
00:28:32,977 --> 00:28:34,912
it means he's active.
328
00:28:34,913 --> 00:28:36,824
If you see him like this,
329
00:28:37,115 --> 00:28:39,061
he's passive.
330
00:28:39,918 --> 00:28:41,920
And if you see him with a handkerchief
331
00:28:42,454 --> 00:28:44,195
around his neck,
332
00:28:45,290 --> 00:28:47,236
it means he'll do anything,
333
00:28:47,959 --> 00:28:50,439
but he has a man.
334
00:28:50,495 --> 00:28:54,966
They gather around the Fine Arts Museum,
around 11 o'clock, they're all there.
335
00:28:55,033 --> 00:28:58,207
I went because of an exercise
that you gave us, professor,
336
00:29:00,472 --> 00:29:03,112
and for a prize that someone promised me,
337
00:29:04,042 --> 00:29:06,181
but failed.
338
00:29:12,217 --> 00:29:15,994
Hello, hello, my name is Angel, but I'm not
from around here, I'm from the south,
339
00:29:16,054 --> 00:29:18,830
no, no, it's my first time,
340
00:29:18,890 --> 00:29:22,235
but I can do whatever you want,
how much are you going to pay me?
341
00:29:23,027 --> 00:29:24,301
Okay.
342
00:29:24,362 --> 00:29:26,968
Do you like it like this?
343
00:29:28,066 --> 00:29:29,977
Do you do any sports?
344
00:29:30,969 --> 00:29:32,846
Nice hat, huh?
345
00:29:32,904 --> 00:29:34,850
Do you like it like this?
346
00:29:36,174 --> 00:29:38,017
And is that your son's gun?
347
00:29:39,410 --> 00:29:41,014
You like it?
348
00:29:41,079 --> 00:29:43,855
Harder?
With both hands, yes.
349
00:29:44,849 --> 00:29:47,056
I started to like what I was doing,
350
00:29:48,086 --> 00:29:50,259
it was nice, I felt comfortable,
351
00:29:51,189 --> 00:29:53,257
as if I was happy to be there,
352
00:29:53,258 --> 00:29:55,761
as if for a moment, the old man,
353
00:29:55,827 --> 00:29:58,034
the old man didn't even know my name
354
00:29:58,096 --> 00:30:01,365
and loved me,
well, in another way, and I liked it a lot.
355
00:30:01,366 --> 00:30:03,346
I liked being there
356
00:30:04,135 --> 00:30:06,479
I would liked for him to be there,
but he wasn't.
357
00:30:07,005 --> 00:30:09,110
Then I jacked him off,
thinking that it was him,
358
00:30:09,841 --> 00:30:13,084
and then I jacked myself
off thinking about his dick,
359
00:30:13,311 --> 00:30:16,952
I imagined how he could have
ejaculated all over my body.
360
00:30:17,015 --> 00:30:19,188
And I liked it, and he shouted,
361
00:30:19,250 --> 00:30:21,423
and the old man closed his eyes...
362
00:30:28,026 --> 00:30:29,972
Fagget,
363
00:30:30,028 --> 00:30:31,995
fagget,
364
00:30:31,996 --> 00:30:33,942
fagget.
365
00:30:41,840 --> 00:30:44,252
Now I'm going to have to kill all of you,
366
00:30:47,445 --> 00:30:49,482
because I don't want you to look at me.
367
00:30:56,187 --> 00:30:57,188
There.
368
00:31:03,628 --> 00:31:06,040
Good Angel, good.
369
00:31:07,298 --> 00:31:10,404
I see that you're finding something,
370
00:31:10,468 --> 00:31:13,415
but the next time I want
you without so many toys.
371
00:31:14,539 --> 00:31:18,988
And don't judge your character,
he�s just the way he is.
372
00:31:19,043 --> 00:31:22,217
Very well, let's see another exercise,
373
00:31:22,280 --> 00:31:23,588
who wants to come out?
374
00:31:23,648 --> 00:31:27,357
Me...
with Mateo and Soledad. If they want to...
375
00:31:28,119 --> 00:31:31,032
Mateo, can you see what's wrong?
376
00:31:31,089 --> 00:31:34,002
It doesn't want to come off.
377
00:31:36,094 --> 00:31:37,394
Hey...
378
00:31:37,395 --> 00:31:39,636
Do you really want me to do
a performance with you?
379
00:31:39,898 --> 00:31:41,131
Yes!
380
00:31:41,132 --> 00:31:44,113
But I've never done a performance.
381
00:31:44,168 --> 00:31:47,115
You have to be a horny Juliet.
382
00:31:47,171 --> 00:31:50,448
You don't mind me touching you in public,
383
00:31:55,313 --> 00:31:57,224
Do you?
384
00:31:58,249 --> 00:32:00,229
I'm an actress,
385
00:32:01,519 --> 00:32:04,121
I do whatever is asked of me.
386
00:32:04,122 --> 00:32:06,466
If you want more, I'll do more.
387
00:32:06,524 --> 00:32:08,470
Up to where you can.
388
00:32:10,094 --> 00:32:13,200
Don't hope for too much,
this guy can't even get it up.
389
00:32:31,282 --> 00:32:33,684
No father
390
00:32:33,685 --> 00:32:36,165
no no no father
391
00:32:36,220 --> 00:32:38,461
I'm pregnant,
392
00:32:44,662 --> 00:32:46,573
Can you help me?
393
00:32:46,631 --> 00:32:48,508
It won't come off...
394
00:32:50,335 --> 00:32:51,609
Come on,
395
00:32:51,669 --> 00:32:53,307
it wouldn't have been this hard before.
396
00:32:53,371 --> 00:32:55,408
Prostitute.
397
00:32:57,108 --> 00:32:59,486
The truth,
Do you want the truth?
398
00:33:01,145 --> 00:33:03,682
The truth is that you don't realize that
I'm going to have your child, motherfucker.
399
00:33:03,748 --> 00:33:06,695
And I have to be in these
situations to tell you.
400
00:33:06,751 --> 00:33:10,426
- May God forgive you, my child.
- Calm down, calm down.
401
00:33:12,991 --> 00:33:14,129
Did you hear what I said?
402
00:33:14,192 --> 00:33:16,138
Yes, I heard you.
403
00:33:16,694 --> 00:33:19,038
Why the fuck do you have to lie this much,
404
00:33:19,097 --> 00:33:21,202
what you like
is getting it up the ass.
405
00:33:23,634 --> 00:33:27,446
Why do you have to create these
fucking situations to tie us together?
406
00:33:29,474 --> 00:33:31,579
I'm serious.
407
00:33:34,345 --> 00:33:37,758
And you don't know what's deeper.
I'm keeping it.
408
00:33:40,518 --> 00:33:42,498
Let's talk it over.
409
00:33:59,404 --> 00:34:00,610
What?
410
00:34:00,671 --> 00:34:03,481
You're going to hand me 150 thousand
pesos for an abortion?
411
00:34:09,514 --> 00:34:12,791
I'm going to keep it
because I love you
412
00:34:13,051 --> 00:34:16,157
and even though I wanted to save you,
men like you can't be saved,
413
00:34:16,821 --> 00:34:19,427
they're dead.
414
00:34:36,574 --> 00:34:37,575
Hey...
415
00:34:37,642 --> 00:34:40,680
open up!
Maria, open it!
416
00:34:41,212 --> 00:34:43,749
Who do you think you are?
Open the damn door!
417
00:34:44,649 --> 00:34:49,462
Maria, open the door now.
418
00:34:52,123 --> 00:34:55,468
Who do you think you are?
Who do you think you are?
419
00:34:58,663 --> 00:35:01,667
Look, if you came here
to make women or men fall in love with you,
420
00:35:01,732 --> 00:35:03,803
you can grab your things and leave.
421
00:35:03,868 --> 00:35:06,508
You're handsome,
you can speak in a deep voice
422
00:35:06,571 --> 00:35:10,451
and gaze with supposed passion,
but that's no good here.
423
00:35:12,610 --> 00:35:14,317
I'm sorry.
424
00:35:15,346 --> 00:35:16,620
I'm sorry.
425
00:35:20,284 --> 00:35:22,560
The next exercise
426
00:35:22,620 --> 00:35:25,658
consists in copying the soul.
427
00:35:28,459 --> 00:35:32,839
Try to find a state of
extreme commotion.
428
00:35:35,433 --> 00:35:40,246
Get lost in the reality,
let your senses talk...
429
00:35:44,742 --> 00:35:48,485
And let the gesture grab
on to the subconscious...
430
00:35:50,281 --> 00:35:53,728
And let the skin allow
for every movement.
431
00:35:57,788 --> 00:36:00,359
You can see the virgin from here...
432
00:36:00,892 --> 00:36:03,463
Yeah, she watches over me from there.
433
00:36:06,430 --> 00:36:08,376
Hey, little prince,
434
00:36:09,834 --> 00:36:12,405
why didn't you come with your friend?
435
00:36:12,470 --> 00:36:14,416
Talking about virgins, huh?
436
00:36:15,373 --> 00:36:17,148
Do you have a bathroom?
437
00:36:19,877 --> 00:36:21,288
It's there,
438
00:36:22,547 --> 00:36:24,356
lift the seat...
439
00:36:52,343 --> 00:36:53,617
Okay, here.
440
00:36:54,545 --> 00:36:56,218
You're going to have to
wait for me, though.
441
00:36:56,280 --> 00:36:57,520
What?
442
00:36:58,282 --> 00:37:00,193
This is all I have left
443
00:37:00,251 --> 00:37:02,231
so I have to go buy some more now.
444
00:37:11,529 --> 00:37:13,236
Okay, cool,
445
00:37:13,698 --> 00:37:16,611
I'm coming with you.
446
00:37:16,667 --> 00:37:19,648
How are you going to come with me if you
don't even know how to flush the toilet?
447
00:37:26,944 --> 00:37:29,390
Besides, I didn't hear you pee in there.
448
00:37:34,785 --> 00:37:37,527
I'll give you poster of
the Chilean Miss Universe
449
00:37:37,588 --> 00:37:38,794
for your sanctuary, for your bathroom.
450
00:37:38,856 --> 00:37:40,836
I'm not interested in her,
she is not an actress.
451
00:37:47,598 --> 00:37:49,305
What about Soledad?
452
00:37:50,735 --> 00:37:51,907
Marilyn?
453
00:37:51,969 --> 00:37:53,949
With the big tits,
454
00:37:55,273 --> 00:37:56,809
naked.
455
00:38:07,018 --> 00:38:08,718
Hey man,
456
00:38:08,719 --> 00:38:10,357
here.
457
00:38:27,838 --> 00:38:29,818
Mr. Tony
458
00:38:29,874 --> 00:38:32,411
Excuse me, Mr. Tony, hello.
459
00:38:36,947 --> 00:38:39,359
You came accompanied?
460
00:38:39,417 --> 00:38:42,660
This is Mateo, a friend,
future soap opera actor.
461
00:38:47,558 --> 00:38:49,538
Bunch of idiots.
462
00:38:51,929 --> 00:38:53,704
You know why?
463
00:38:55,466 --> 00:38:58,709
You don't have the guts
to be what you want to be.
464
00:39:10,881 --> 00:39:13,384
You need people like me
465
00:39:14,385 --> 00:39:16,592
so you can point at him with your finger
466
00:39:16,854 --> 00:39:19,528
with your fucking finger, and say
467
00:39:20,891 --> 00:39:23,337
"That's the bad guy."
468
00:39:24,562 --> 00:39:26,371
You just know how to hide
469
00:39:26,964 --> 00:39:28,705
and how to lie.
470
00:39:29,433 --> 00:39:31,037
But I don't have that problem,
471
00:39:32,503 --> 00:39:35,882
because I always tell the truth.
472
00:39:35,940 --> 00:39:39,478
Even when I lie. I tell the truth
473
00:39:42,079 --> 00:39:45,549
So say goodnight
to the bad guy,
474
00:39:46,684 --> 00:39:49,927
this is last time you're going
to see a bad guy like this.
475
00:39:52,423 --> 00:39:54,096
So make way
476
00:39:54,992 --> 00:39:57,097
for the bad guy.
477
00:39:57,161 --> 00:39:59,437
Sons of bitches.
478
00:40:03,167 --> 00:40:04,703
Good!
479
00:40:05,803 --> 00:40:07,544
Bravo, bravo...
480
00:40:08,939 --> 00:40:10,509
So? How was I?
481
00:40:10,574 --> 00:40:14,613
Those guys really had the balls
to be bosses, huh? Scarf ace.
482
00:40:14,678 --> 00:40:16,487
You are the same.
483
00:40:16,547 --> 00:40:18,515
Not like me who has to be here,
484
00:40:18,516 --> 00:40:21,986
ooking at all these ugly
and penniless fuckers.
485
00:40:22,052 --> 00:40:24,396
Right? Ugly fucker?
486
00:40:26,157 --> 00:40:28,728
And? So? How was I?
487
00:40:29,193 --> 00:40:32,606
The only thing you and Al Pacino
have in common is the chick.
488
00:40:32,663 --> 00:40:34,006
Hey, what do you mean, chick?
489
00:40:34,064 --> 00:40:35,668
Hey, hey, put that down, put that down.
490
00:40:36,634 --> 00:40:37,806
Leave, leave...
491
00:40:37,868 --> 00:40:39,848
Where is it? Pelu, Pelu, Pelusa,
492
00:40:39,904 --> 00:40:42,475
Pelusa, come, honey, come...
493
00:40:42,907 --> 00:40:44,784
You teach me, then.
494
00:40:45,109 --> 00:40:47,010
Teach me, huh? Huh?
495
00:40:47,011 --> 00:40:50,185
Teach me, like in the movies...
496
00:40:50,748 --> 00:40:53,752
how should I do it?
What do I have to do? Breathe?
497
00:40:53,818 --> 00:40:55,661
Fine, I'll breathe...
498
00:40:57,621 --> 00:41:00,465
No, but from down there, from there.
499
00:41:02,993 --> 00:41:04,472
Who am I? Who am I?
500
00:41:06,964 --> 00:41:07,874
A dog!
501
00:41:07,932 --> 00:41:08,808
A dog.
502
00:41:08,866 --> 00:41:10,812
That's what you are, a dog...
503
00:41:22,646 --> 00:41:23,886
You're all riled up
504
00:41:23,948 --> 00:41:25,928
with the little prince-actor.
505
00:41:27,651 --> 00:41:29,927
What is it?
I don't have anything, Mr. Tony,
506
00:41:30,488 --> 00:41:32,195
What is it...
507
00:41:44,902 --> 00:41:46,540
And? How was I?
508
00:41:47,638 --> 00:41:49,205
Was I good or not?
509
00:41:49,206 --> 00:41:50,913
Yes. From inside.
510
00:41:53,010 --> 00:41:54,921
From inside.
511
00:42:14,031 --> 00:42:17,012
- Hi.
- Hello, how are you?
512
00:42:17,601 --> 00:42:19,547
Come, come,
513
00:42:19,603 --> 00:42:22,777
Mateo reserved a special place
so that you could see better.
514
00:42:22,973 --> 00:42:24,073
There.
515
00:42:24,074 --> 00:42:26,054
- Here?
- Yes
516
00:42:36,820 --> 00:42:39,892
Mateo told me that you
finally decided to be a fag.
517
00:42:40,858 --> 00:42:42,565
No, honey.
518
00:42:42,626 --> 00:42:45,971
For now I'm just a fairy, he's the fag.
519
00:42:48,265 --> 00:42:50,302
I'm going to be a prostitute.
520
00:42:57,341 --> 00:43:00,151
They were a fearless group,
521
00:43:01,779 --> 00:43:03,690
they wanted to change things.
522
00:43:04,181 --> 00:43:06,627
They wanted to say what was going on.
523
00:43:07,117 --> 00:43:09,324
It was during the dictatorship.
524
00:43:09,987 --> 00:43:13,025
On the surface, they were
playing Romeo and Juliet
525
00:43:13,090 --> 00:43:14,694
But the truth was,
526
00:43:14,758 --> 00:43:17,796
they were ejaculating
in the face of authority.
527
00:43:18,195 --> 00:43:19,829
That's why
528
00:43:19,830 --> 00:43:22,932
They out off, their sex,
529
00:43:22,933 --> 00:43:26,002
their hands, their voice,
530
00:43:26,003 --> 00:43:29,007
his dick and her vagina!
531
00:43:29,940 --> 00:43:32,887
Their theater was a vengeful blow,
532
00:43:33,177 --> 00:43:35,783
A redeeming epidemic
533
00:43:36,914 --> 00:43:38,325
A pest.
534
00:43:46,991 --> 00:43:48,891
My mother,
535
00:43:48,892 --> 00:43:50,701
played Juliet.
536
00:43:50,761 --> 00:43:52,741
I remember it well.
537
00:43:59,837 --> 00:44:01,942
Juliet!
538
00:44:02,973 --> 00:44:04,714
Juliet!
539
00:44:08,112 --> 00:44:10,718
Arrest him and take him away!
540
00:44:13,050 --> 00:44:15,826
Arrest him and take him away!
541
00:44:20,357 --> 00:44:22,030
Where?
542
00:44:30,167 --> 00:44:32,738
Where are you, Juliet?
543
00:44:40,844 --> 00:44:42,323
I want to see her.
544
00:44:48,919 --> 00:44:51,399
Goodbye, my love...
545
00:44:52,289 --> 00:44:56,704
May sweet rest nestle in
your breast, just like my soul.
546
00:45:09,306 --> 00:45:12,412
Allow me a dagger for a
most important duty.
547
00:45:14,244 --> 00:45:17,714
Thank you, my love
What red flowers.
548
00:45:18,282 --> 00:45:20,728
A dagger, bring me a dagger...
549
00:45:20,784 --> 00:45:22,991
For a more important duty.
550
00:45:23,954 --> 00:45:26,400
For a more important duty.
551
00:45:31,328 --> 00:45:33,808
Go sit with your dad.
552
00:45:38,435 --> 00:45:40,415
Banishing me from Verona
553
00:45:41,071 --> 00:45:43,108
ls banishing me from the earth.
554
00:45:44,808 --> 00:45:47,379
And banishment from the
earth, means death...
555
00:45:51,248 --> 00:45:52,818
Romeo, deny your name,
556
00:45:52,883 --> 00:45:55,363
And if you won't, promise
me that you love me.
557
00:45:55,419 --> 00:45:57,899
Only your name is my enemy.
558
00:45:57,955 --> 00:46:00,162
I'll take your word: call me
559
00:46:00,224 --> 00:46:02,932
Love, and you'll baptize me once again.
560
00:46:02,993 --> 00:46:05,906
It it means being with you,
I will stop being Romeo for ever.
561
00:46:28,318 --> 00:46:31,925
You weren't even able
to give her one last kiss.
562
00:46:35,526 --> 00:46:39,133
My dreams for her have been such
563
00:46:40,330 --> 00:46:43,311
that I have felt the deepest
of orgasms in them.
564
00:46:49,506 --> 00:46:54,251
If only they had been
allowed to love each other.
565
00:47:00,484 --> 00:47:03,090
And they say that exile is not death.
566
00:47:04,922 --> 00:47:06,833
Exiled.
567
00:47:08,859 --> 00:47:11,227
That is the word that
those condemned to hell
568
00:47:11,228 --> 00:47:13,572
use to call each other among howls.
569
00:47:17,134 --> 00:47:19,478
Goodbye, my love.
570
00:47:22,439 --> 00:47:24,976
Only God knows if we shall meet again.
571
00:47:27,411 --> 00:47:29,391
I love you Romeo!
572
00:47:41,191 --> 00:47:43,432
And your body was never found.
573
00:47:46,630 --> 00:47:50,942
When we're children, we're exposed
to the first great drug:
574
00:47:52,569 --> 00:47:54,242
Breast milk.
575
00:47:58,275 --> 00:47:59,948
Arrest him
576
00:48:00,544 --> 00:48:02,421
And take him away.
577
00:48:15,492 --> 00:48:17,631
Mother, I want your tit.
578
00:48:21,598 --> 00:48:23,942
I want your tit.
579
00:48:24,968 --> 00:48:27,073
You're all guilty.
580
00:48:53,497 --> 00:48:56,068
Angel, do you have alight?
581
00:49:04,274 --> 00:49:06,379
Are you flirting with me, professor?
582
00:49:09,413 --> 00:49:11,290
You kids, huh?
583
00:49:11,348 --> 00:49:13,555
You get fresh with anything...
584
00:49:13,617 --> 00:49:15,221
It's your fault...
585
00:49:16,954 --> 00:49:19,525
Are you nervous, professor?
586
00:49:19,589 --> 00:49:22,331
Don't worry, you won't
have to kill anyone here...
587
00:50:11,775 --> 00:50:14,722
Don't stop, go on.
Go on.
588
00:50:33,563 --> 00:50:36,442
No, no, no, put it on...
589
00:50:37,567 --> 00:50:40,411
Go, go, I want to come,
590
00:50:44,074 --> 00:50:46,020
Go, Juliet, go, go.
591
00:51:57,314 --> 00:51:59,817
Juliet? like the tragedy?
592
00:52:00,317 --> 00:52:03,457
Not like that Juliet, I don't fall in love
593
00:52:09,626 --> 00:52:12,300
Mateo, why do you want to go look for her?
594
00:52:13,697 --> 00:52:16,109
I don't know, take a left here...
595
00:52:21,538 --> 00:52:23,347
Give me some of that shit.
596
00:52:34,284 --> 00:52:36,161
Bye, thanks.
597
00:53:07,817 --> 00:53:09,421
Maria, let's go.
598
00:53:11,354 --> 00:53:13,732
Move away, kid, out. Move, mother fucker.
599
00:53:15,692 --> 00:53:18,195
Maria, listen to me, let's leave now.
600
00:53:19,329 --> 00:53:21,673
I doubt that there's another
man better than this gentleman.
601
00:53:25,802 --> 00:53:28,408
You're such a whore, let's leave, come on.
602
00:53:28,471 --> 00:53:30,747
Listen, listen, easy, easy.
603
00:53:30,807 --> 00:53:33,253
Women are like guitars,
604
00:53:33,310 --> 00:53:35,551
they sound like they're touched.
605
00:53:38,682 --> 00:53:40,559
You're such a whore.
606
00:53:47,791 --> 00:53:50,863
No, stop, stop, Angel, Angel! Stop!
607
00:53:52,596 --> 00:53:54,872
What are you trying to get to, man?
608
00:53:59,436 --> 00:54:00,813
I'm sorry,
609
00:54:02,939 --> 00:54:05,419
why don't you out
the literature out, professor,
610
00:54:06,643 --> 00:54:10,921
and let's go look for
a state of extreme commotion, huh?
611
00:54:11,615 --> 00:54:12,923
Is that how you say it?
612
00:54:14,017 --> 00:54:16,554
Do you want a state of extreme commotion?
613
00:55:42,972 --> 00:55:44,315
Want some?
614
00:55:44,374 --> 00:55:45,876
Okay
615
00:55:55,952 --> 00:55:57,898
You're not pregnant, right?
616
00:55:58,588 --> 00:56:00,090
It's a lie
617
00:56:00,724 --> 00:56:02,670
So what about a fucking pregnancy,
618
00:56:03,460 --> 00:56:04,996
didn't your mother have you at my age?
619
00:56:10,100 --> 00:56:12,478
My mom was something else.
620
00:56:14,104 --> 00:56:16,448
She was a real actress
621
00:56:22,746 --> 00:56:24,885
Sorry, sorry, sorry
622
00:56:46,469 --> 00:56:48,540
So Juliet believed it?
623
00:56:48,972 --> 00:56:51,043
You believed it, didn't you?
624
00:56:51,107 --> 00:56:53,053
Like a soap opera...
625
00:56:53,443 --> 00:56:54,615
No...
626
00:56:54,677 --> 00:56:56,657
No, I don't kiss prostitutes,
627
00:56:56,713 --> 00:56:58,659
You're a prostitute!
628
00:56:59,816 --> 00:57:01,693
Asshole
629
00:57:13,696 --> 00:57:15,437
Where are you going?
630
00:57:16,199 --> 00:57:17,906
With you.
631
00:57:19,502 --> 00:57:21,709
Do you believe me now? Asshole?
632
00:57:23,473 --> 00:57:25,646
Get out, man. Get out!
633
00:57:33,750 --> 00:57:36,128
Easy, champ.
634
00:57:37,487 --> 00:57:39,865
Calm down, Go back to the bar,
635
00:57:42,091 --> 00:57:44,970
and have a drink on me
636
00:57:47,764 --> 00:57:49,573
This chick is mine.
637
00:57:50,533 --> 00:57:52,945
She's with you because of me.
638
00:57:57,474 --> 00:57:59,954
Go back to the bar
And have a drink on me
639
00:58:00,777 --> 00:58:02,984
No marks, son of a bitch, ah!
640
00:58:07,150 --> 00:58:10,791
This chick is staying with the best,
not with a pitiful bastard.
641
00:58:13,623 --> 00:58:15,193
Get inside, damn it!
642
00:58:15,258 --> 00:58:16,828
Hit me. Hit me!
643
00:58:16,893 --> 00:58:19,897
Let go of me, shit, let go
of me you fucking bastard.
644
00:58:22,665 --> 00:58:25,009
See, Maria?
645
00:58:25,602 --> 00:58:28,549
That's how they are,
they're the pest!
646
00:58:28,771 --> 00:58:30,910
Stop, Max, stop!
647
00:58:30,974 --> 00:58:33,511
Look at me, look at me,
648
00:58:33,576 --> 00:58:36,785
come here, I'm going to swallow you,
I'm going to fuck you like a whore,
649
00:58:38,147 --> 00:58:41,560
Come, Max, come...
Look at me.
650
00:59:12,682 --> 00:59:15,162
Maria!
651
00:59:53,590 --> 00:59:54,660
Bye, bye.
652
01:01:28,184 --> 01:01:30,994
Take your shoes off,
they make too much noise.
653
01:01:38,161 --> 01:01:40,368
Are you sure it's okay for me to stay here?
654
01:01:47,403 --> 01:01:48,939
I lost control.
655
01:01:50,973 --> 01:01:52,884
Mateo got the shit kicked out of him.
656
01:01:54,377 --> 01:01:57,256
And where is he?
Is he okay?
657
01:02:02,318 --> 01:02:06,095
I don't know, I guess.
658
01:02:07,056 --> 01:02:08,831
And where did you go?
659
01:02:09,892 --> 01:02:12,805
Why are you back this late?
660
01:02:19,769 --> 01:02:22,147
I went to one of those
apartments by the park,
661
01:02:22,905 --> 01:02:24,907
those big ones.
662
01:02:26,109 --> 01:02:28,350
That's where I was.
663
01:02:35,251 --> 01:02:36,855
Was it nice?
664
01:02:39,088 --> 01:02:40,761
What about yours?
665
01:02:46,028 --> 01:02:47,371
If only you knew who it was.
666
01:02:56,272 --> 01:02:58,946
Why didn't you touch me
that day at Mateo's house.
667
01:03:04,480 --> 01:03:06,960
Because it was an abuse,
you were sleeping...
668
01:03:08,518 --> 01:03:10,327
I wasn't sleeping.
669
01:03:10,386 --> 01:03:13,856
Who could sleep with the
racket you two had?
670
01:03:22,098 --> 01:03:25,079
It wouldn't be an abuse now.
671
01:03:58,401 --> 01:04:02,042
Hi. It's me, it's me, it's me.
672
01:04:16,319 --> 01:04:18,299
Thy kingdom come, thy will be done,
673
01:04:18,354 --> 01:04:21,022
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
674
01:04:21,023 --> 01:04:23,469
as we forgive those who
trespass against us.
675
01:04:27,163 --> 01:04:29,370
I let him touch me, and I loved it.
676
01:04:29,432 --> 01:04:32,606
I loved that he touched me, and I was
seduced by the money as well.
677
01:04:32,869 --> 01:04:35,042
A tit for forty thousand pesos,
678
01:04:35,104 --> 01:04:37,050
I'll jack you off for five thousand,
679
01:04:37,106 --> 01:04:39,609
I'm sell my mouth with a kiss
included for fifty thousand,
680
01:04:39,876 --> 01:04:41,981
but the heart's not for sale.
681
01:04:42,044 --> 01:04:44,145
Come on, father, got any loose change?
682
01:04:44,146 --> 01:04:46,183
Get out of here, get out, get out.
683
01:04:46,249 --> 01:04:48,058
Father, I'm confused.
684
01:04:48,117 --> 01:04:50,952
I was locked up for so long,
until someone made my understand
685
01:04:50,953 --> 01:04:53,588
what I didn't want to hear,
what I didn't want to see, father.
686
01:04:53,589 --> 01:04:56,591
I like men, I like them a lot, father.
687
01:04:56,592 --> 01:04:59,869
Just fifty thousand pesos,
I'll out you a deal if you want, okay?
688
01:05:01,497 --> 01:05:04,637
What should I do, father, what should I do?
Give me an answer for this impure feeling,
689
01:05:04,901 --> 01:05:06,642
- I don't know what to do.
- Let go of me!
690
01:05:09,005 --> 01:05:10,245
Here!
691
01:05:10,506 --> 01:05:13,180
An Our Father in the morning
692
01:05:13,242 --> 01:05:15,620
and a line of cocaine before lunch.
693
01:05:17,079 --> 01:05:19,059
A Hail Mary in the afternoon
694
01:05:19,315 --> 01:05:22,262
and a marijuana joint to find some sleep.
695
01:05:32,361 --> 01:05:34,170
Thank you.
696
01:05:36,232 --> 01:05:38,109
I liked the exercise,
697
01:05:38,434 --> 01:05:40,641
but Mateo,
I don't understand your character,
698
01:05:41,504 --> 01:05:43,171
who is he?
699
01:05:43,172 --> 01:05:46,551
A dealer, a priest, a gay man?
700
01:05:46,609 --> 01:05:49,681
I really don't know
what you want to do.
701
01:05:49,946 --> 01:05:51,653
The truth is,
702
01:05:51,714 --> 01:05:54,422
I haven't got a fucking idea
who I am.
703
01:05:55,518 --> 01:05:57,986
I guess I'm just nobody.
704
01:05:57,987 --> 01:06:00,433
The character is inside you
705
01:06:00,489 --> 01:06:03,163
Stop living through others.
706
01:06:03,225 --> 01:06:05,671
Thank you.
The next exercise.
707
01:06:11,734 --> 01:06:13,543
How are you?
708
01:06:17,073 --> 01:06:19,019
And you?
Are you going to pay me or not?
709
01:06:22,211 --> 01:06:24,487
Do you want to get to the truth, man?
710
01:06:27,616 --> 01:06:30,324
Leave the fucking pictures
and touch Marilyn?
711
01:07:10,159 --> 01:07:12,036
Mateo what are you doing?
712
01:07:12,561 --> 01:07:14,234
Hold me.
713
01:07:15,131 --> 01:07:18,135
Let go of me, Maria,
I don't want to be with you.
714
01:07:18,634 --> 01:07:21,774
Look, listen to me
I'm not Juliet.
715
01:07:23,372 --> 01:07:24,773
I'm not responsible for the
hate towards your father,
716
01:07:24,774 --> 01:07:26,310
your mother, and your whole family...
717
01:07:26,375 --> 01:07:28,412
You don't know anything.
718
01:07:33,649 --> 01:07:36,596
He was such a devil, this man!
Do you remember?
719
01:07:37,720 --> 01:07:39,529
Mateo, hello.
720
01:07:39,588 --> 01:07:42,694
My son Mateo, you all know him.
Hello, son
721
01:07:46,562 --> 01:07:48,064
Confess.
722
01:07:48,130 --> 01:07:50,110
- To what, son?
- What happened to my mother.
723
01:07:51,167 --> 01:07:53,704
Well, this is my son Mateo. Mateo
is an actor, as you all know, right?
724
01:07:55,337 --> 01:07:56,805
This is a rehearsal.
725
01:07:56,806 --> 01:08:00,117
Relax, everyone here knows already.
726
01:08:00,709 --> 01:08:03,315
They're all accomplices!
They're all accomplices!
727
01:08:03,379 --> 01:08:05,518
All right, enough, Mateo.
Are you, are you acting?
728
01:08:05,581 --> 01:08:07,720
- Are you performing?
- You want a real perform?
729
01:08:07,783 --> 01:08:09,160
But what's wrong with you?
730
01:08:09,218 --> 01:08:11,164
You have to confess!
731
01:08:12,388 --> 01:08:15,198
I'm sorry, forgive me...
732
01:08:16,859 --> 01:08:18,270
Let go of me, man.
733
01:08:18,327 --> 01:08:20,307
Stop it, put that away.
Put it away.
734
01:08:26,836 --> 01:08:28,269
Have you gone mad?
735
01:08:28,270 --> 01:08:29,681
No, man,
736
01:08:29,738 --> 01:08:31,684
I just want to know.
737
01:08:31,740 --> 01:08:33,675
Or for you to at least say
you're sorry for what you did.
738
01:08:33,676 --> 01:08:35,587
Why didn't you save her?
739
01:08:36,312 --> 01:08:37,620
Do you want to know the truth?
740
01:08:39,248 --> 01:08:41,125
You're mother is alive,
741
01:08:41,884 --> 01:08:43,386
did you hear?
742
01:08:43,452 --> 01:08:45,398
She's not disappeared,
743
01:08:45,788 --> 01:08:48,356
she's alive and she left
744
01:08:48,357 --> 01:08:50,667
with a fucking actor,
745
01:08:50,726 --> 01:08:52,672
with a Romeo.
746
01:08:52,828 --> 01:08:54,671
She abandoned you...
747
01:08:55,297 --> 01:08:58,176
She abandoned you and she abandoned me.
748
01:08:58,234 --> 01:09:00,145
She abandoned you.
749
01:09:00,402 --> 01:09:02,137
You don't believe me?
Ask that professor.
750
01:09:02,138 --> 01:09:02,616
You don't believe me?
Ask that professor.
751
01:09:03,639 --> 01:09:05,414
Where's Dante?
752
01:09:11,647 --> 01:09:13,320
No, he's not.
753
01:10:00,963 --> 01:10:03,443
Dante, tell me
What happened to my mom.
754
01:10:10,973 --> 01:10:12,748
What's going on? Let him go!
755
01:10:12,808 --> 01:10:13,946
What are you doing?
756
01:10:14,210 --> 01:10:17,851
When the play finished,
they arrested your mother,
757
01:10:17,913 --> 01:10:19,859
and the actor that played Romeo.
758
01:10:22,251 --> 01:10:24,629
Let her go, come on!
759
01:10:24,787 --> 01:10:27,529
This isn't for real, my love,
this is theater.
760
01:10:28,357 --> 01:10:30,769
It's theater, Mateo, look.
761
01:10:30,993 --> 01:10:32,700
Look!
This is theater.
762
01:10:38,667 --> 01:10:40,768
They took them into a room,
to the artist's officer,
763
01:10:40,769 --> 01:10:42,874
The culture one.
764
01:11:14,570 --> 01:11:18,780
The first thing he did, was to beat
them, And put them facing each other.
765
01:11:20,743 --> 01:11:22,916
Maria, it's over,
766
01:11:23,412 --> 01:11:25,756
let's go...
Let's go right now.
767
01:11:27,850 --> 01:11:30,490
Maria, stop acting, come on!
768
01:11:35,524 --> 01:11:38,937
The officer took your mother
And softly undressed her
769
01:11:51,407 --> 01:11:53,717
He asked her whether she
was going to talk.
770
01:12:22,571 --> 01:12:25,711
Upon her silence, he ordered
three guards to rape her.
771
01:12:34,850 --> 01:12:38,992
Romeo was placed as a spectator,
772
01:12:40,856 --> 01:12:42,392
Forced.
773
01:12:44,960 --> 01:12:48,032
If your mother screamed,
Romeo died.
774
01:12:50,499 --> 01:12:53,673
You mother never screamed.
775
01:12:54,737 --> 01:12:56,876
Romeo couldn�t take it any more;
776
01:12:57,840 --> 01:12:59,478
He broke down
777
01:13:00,109 --> 01:13:02,350
And began to give names away.
778
01:13:29,938 --> 01:13:31,815
Now yes?
779
01:13:33,509 --> 01:13:34,920
Did I do it right this time?
780
01:13:52,094 --> 01:13:54,700
Three shots rang out,
781
01:13:55,798 --> 01:13:59,644
Then silence and Romeo
was already dead.
782
01:14:02,671 --> 01:14:06,050
Your mother begged to
be killed as well.
783
01:14:06,108 --> 01:14:08,054
But the officer said:
784
01:14:11,613 --> 01:14:15,459
The acting is over54213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.