All language subtitles for Doraemon n Nobita-the great memaid battle 2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,074 --> 00:00:17,044 Doraemon movie 30th birthday 2 00:02:34,026 --> 00:02:37,020 Tidak ada tanda keberadaan mereka di planet ini. 3 00:02:46,034 --> 00:02:47,095 Kita pergi! 4 00:03:02,073 --> 00:03:05,008 Saya sangat menyesal komandan Bulkin 5 00:03:05,033 --> 00:03:07,090 Kami tidak menemukan jejak keberadaan mereka di planet ini 6 00:03:08,017 --> 00:03:09,004 Tragis 7 00:03:09,015 --> 00:03:10,019 Komandan Bulkin 8 00:03:10,032 --> 00:03:11,027 Lanjutkan pencarian kalian. 9 00:03:11,038 --> 00:03:13,025 kalian harus menemukannya untukku. 10 00:03:13,037 --> 00:03:14,041 Baik tuan. 11 00:03:15,024 --> 00:03:17,025 Dimana lokasi pencarian berikutnya? 12 00:03:17,034 --> 00:03:20,071 itu adalah planet ketiga dalam sistem tata surya. 13 00:03:21,031 --> 00:03:23,076 Planet ini dinamakan bumi 14 00:03:50,082 --> 00:03:53,015 Nobita....Nobita 15 00:03:53,026 --> 00:03:55,059 Ibu menyuruhmu pergi belanja. 16 00:03:56,075 --> 00:03:59,032 Nobita kamu harus belanja... 17 00:03:59,044 --> 00:04:01,041 Aku sedang sibuk! 18 00:04:01,055 --> 00:04:04,025 Aku harus segera kelapangan untuk bermain bajak laut. 19 00:04:04,066 --> 00:04:05,092 Ouch...ouch... 20 00:04:05,096 --> 00:04:07,002 Nobita 21 00:04:07,012 --> 00:04:08,070 Saya minta maaf. 22 00:04:08,089 --> 00:04:10,018 Bermain bajak laut? 23 00:04:10,030 --> 00:04:12,071 Dia sudah ada janji dengan Giant 24 00:04:12,082 --> 00:04:14,084 Kurasa kita harus bersikap lembut kepada... 25 00:04:15,088 --> 00:04:17,015 Biarkan saja dia. 26 00:04:17,026 --> 00:04:19,051 Bukan berarti dia bisa bermain seharian penuh. 27 00:04:19,062 --> 00:04:21,006 Tidakkah ini bagus? 28 00:04:21,018 --> 00:04:22,040 Biarkan saja dia bermain. 29 00:04:22,051 --> 00:04:24,046 Jangan berkata seperti itu. 30 00:04:24,056 --> 00:04:26,000 Dia sudah kelas 5. 31 00:04:26,010 --> 00:04:27,069 Apakah kita harus selalu membiarkannya bertingkah seperti anak kecil? 32 00:04:29,031 --> 00:04:32,001 Anak-anak akan selalu bertingkah seperti itu. 33 00:04:32,011 --> 00:04:33,048 Benarkan Doraemon. 34 00:04:33,058 --> 00:04:34,060 Iya. 35 00:04:34,072 --> 00:04:36,034 Kalau begitu..... 36 00:04:36,047 --> 00:04:39,074 Bagaimana kalau kalian saja yang pergi belanja menggantikannya? 37 00:04:39,086 --> 00:04:41,000 Dora Chan 38 00:04:42,028 --> 00:04:44,099 Ta-tapi sekarang aku sedang berkencan dengan Mimi-chan! 39 00:04:45,038 --> 00:04:46,073 Bagaimana kalau papa saja? 40 00:04:48,010 --> 00:04:50,072 A-aku juga sekarang sedang ada janji dengan Tanaka-san. 41 00:04:50,083 --> 00:04:52,027 Kau saja yang belanja. 42 00:04:52,039 --> 00:04:54,020 Perjanjian ini sangat-sangat penting. 43 00:04:54,030 --> 00:04:54,085 Tapi aku juga... 44 00:04:54,090 --> 00:04:56,085 Ku mohon. 45 00:04:56,096 --> 00:04:58,060 Punyaku juga sangat penting... 46 00:05:01,074 --> 00:05:03,008 Dua kaleng "bean curd". 47 00:05:03,018 --> 00:05:04,074 4 kantong ikan kering. 48 00:05:04,084 --> 00:05:08,009 Telur dan minuman untuk ayah..... 49 00:05:08,020 --> 00:05:10,005 Dan terakhir...dorayaki untuk dora-chan! 50 00:05:10,017 --> 00:05:12,005 Aku sayang kamu! 51 00:05:14,078 --> 00:05:16,002 Oh~! begitu menakjubkan. 52 00:05:16,013 --> 00:05:17,096 Kalian lihat? Foto ini diambil di Palau. 53 00:05:18,046 --> 00:05:21,060 Sepupuku dan aku pergi berenang di sana selama 2 hari 54 00:05:24,088 --> 00:05:27,007 Takeshi-san? 55 00:05:28,096 --> 00:05:32,005 Benda ini tidak berguna! 56 00:05:32,016 --> 00:05:34,084 Apa kamu bodoh? Flipper hanya digunakan di dalam air. 57 00:05:34,097 --> 00:05:36,077 Kembalikan! 58 00:05:36,089 --> 00:05:39,073 Kudengar kau pergi bersama Palau? 59 00:05:39,084 --> 00:05:41,058 Nama sepupumu aneh sekali. 60 00:05:41,068 --> 00:05:44,067 Idiot! Palau adalah nama tempat! Palau! 61 00:05:45,015 --> 00:05:45,097 Terserah. 62 00:05:46,008 --> 00:05:51,066 Yang pasti itu bukan tempat untuk mereka yang masih bermain bajak laut hingga kelas 5. 63 00:05:51,076 --> 00:05:53,055 Takeshi-kun? 64 00:05:54,040 --> 00:05:57,022 Itu....Nobita yang telah memaksaku... 65 00:05:57,039 --> 00:06:00,041 Hey! Ada apa dengan sepupumu si Palau? 66 00:06:01,071 --> 00:06:04,010 Palau adalah sebuah negara kepulauan di Samudera Pacifik. 67 00:06:04,021 --> 00:06:05,073 68 00:06:05,086 --> 00:06:08,061 kamu selalu bisa melihat laut biru. 69 00:06:09,035 --> 00:06:10,059 Hey! apa yang kalian lihat? 70 00:06:10,071 --> 00:06:12,001 Lihat ini! 71 00:06:12,013 --> 00:06:13,057 Aku ingin melihat...Aku ingin melihat... 72 00:06:13,058 --> 00:06:14,035 Kereeeeeen. 73 00:06:14,038 --> 00:06:15,035 Apa ini. 74 00:06:15,096 --> 00:06:18,074 salah satu jenis ikan pari. 75 00:06:19,046 --> 00:06:21,056 Ah! apakah ini kamu? 76 00:06:22,030 --> 00:06:23,086 Ini memang aku. 77 00:06:23,097 --> 00:06:25,073 Apakah kamu tidak ketakutan? 78 00:06:25,093 --> 00:06:28,081 Tidak! Sedikitpun aku tidak takut. 79 00:06:35,033 --> 00:06:37,028 Shizuka-chan. 80 00:06:37,039 --> 00:06:38,073 Bagaimana? 81 00:06:40,060 --> 00:06:43,005 Kurasa tidak. 82 00:06:43,016 --> 00:06:45,016 Huh? kenapa tidak? 83 00:06:45,027 --> 00:06:46,053 Aku ingin melihat...aku ingin melihat... 84 00:06:48,004 --> 00:06:49,031 Masih ada yang lain! 85 00:06:49,057 --> 00:06:53,006 Ini foto sepupuku ketika ia menyelam di laut Aegean 86 00:06:56,058 --> 00:07:00,032 Lihat! ada bangunan kuno di dasar laut. 87 00:07:00,086 --> 00:07:01,091 Indahnya. 88 00:07:02,003 --> 00:07:03,052 Aku ingin melihat...aku ingin melihat... 89 00:07:04,058 --> 00:07:06,043 Datang saja ke rumahku. 90 00:07:06,054 --> 00:07:08,038 Aku juga punya videonya. 91 00:07:08,048 --> 00:07:09,051 Whoa! Ayo pergi! 92 00:07:10,052 --> 00:07:11,021 Aku benar-benar ingin melihatnya. 93 00:07:11,096 --> 00:07:13,034 Ayo pergi! ayo pergi! 94 00:07:13,045 --> 00:07:15,071 Nobita? 95 00:07:16,011 --> 00:07:17,038 Yeah... 96 00:07:17,049 --> 00:07:19,000 Lebih baik jangan. 97 00:07:19,012 --> 00:07:21,008 Kamu kan sedang sibuk bermain bajak laut? 98 00:07:22,004 --> 00:07:23,056 Dia memang terlihat sibuk! 99 00:07:24,068 --> 00:07:27,035 Hey! Giant! Kamulah yang sebenarnya ingin bermain ini ... 100 00:07:29,000 --> 00:07:34,031 Kurasa aku tidak cocok memainkan permainan kekanak-kanakan seperti ini. 101 00:07:35,093 --> 00:07:37,021 Artinya.... 102 00:07:39,015 --> 00:07:40,067 Apa ini? 103 00:07:41,015 --> 00:07:43,098 Perlu waktu lama untuk menemukannya. 104 00:07:44,011 --> 00:07:47,063 Bahkan sekarang anak TK pun sudah tidak ingin memainkannya. 105 00:07:47,074 --> 00:07:50,048 Tapi waktu TK aku sering memainkannya. 106 00:07:52,061 --> 00:07:54,045 Kamu sangat kekanak-kanakan. 107 00:07:54,055 --> 00:07:55,065 Dasar Nobita-san. 108 00:07:56,029 --> 00:07:58,026 Shizuka-chan! 109 00:08:02,038 --> 00:08:04,049 Udaranya keluar. 110 00:08:05,050 --> 00:08:07,040 Nobita! Tangkap ini! 111 00:08:07,079 --> 00:08:09,066 Ayo kita pergi! 112 00:08:10,001 --> 00:08:11,067 Apa kah Nobita-san tidak ikut dengan kita? 113 00:08:12,033 --> 00:08:14,040 Kalau dia ingin dia pasti datang. 114 00:08:14,042 --> 00:08:17,009 Benar! Kalau dia ingin dia pasti datang. 115 00:08:17,021 --> 00:08:18,089 Dia kan sudah kelas 5. 116 00:08:19,027 --> 00:08:22,004 Tapi dari penampilannya masih seperti anak TK. 117 00:08:28,037 --> 00:08:30,004 Dasar kalian. 118 00:08:32,073 --> 00:08:35,023 Doraemon!!! 119 00:08:36,013 --> 00:08:37,032 Doraemon!!! 120 00:08:37,033 --> 00:08:39,083 Benar-benar memalukan. 121 00:08:40,027 --> 00:08:41,089 Tunggu seharusnya aku... 122 00:08:42,000 --> 00:08:44,085 menghiburnya. 123 00:08:44,097 --> 00:08:47,003 Doraemon!!! 124 00:08:47,007 --> 00:08:49,003 Aku datang! 125 00:08:53,048 --> 00:08:59,066 Pertarungan besar para mermaid. 126 00:10:30,037 --> 00:10:34,039 Doraemon aku juga ingin pergi menyelam. 127 00:10:35,086 --> 00:10:40,000 Nobita-kun. 128 00:10:40,030 --> 00:10:41,046 Apa ini. 129 00:10:42,021 --> 00:10:46,013 "Kacamata air simulasi" Kau ingin menyelamkan? 130 00:10:46,064 --> 00:10:48,051 Horee. 131 00:10:48,063 --> 00:10:50,005 Ke mana kita pergi? Palau? Hawaii? 132 00:10:50,016 --> 00:10:50,081 Di sini. 133 00:10:50,092 --> 00:10:53,042 Apa? Di sini? 134 00:10:53,079 --> 00:10:55,028 Maksudmu di kamar ini? 135 00:10:55,039 --> 00:10:58,011 Sekarang pakai kacamata ini. 136 00:11:00,043 --> 00:11:02,056 "Kacamata renang latihan?" 137 00:11:03,049 --> 00:11:05,041 Terdengar seperti gurauan? 138 00:11:09,091 --> 00:11:12,088 Apa yang kau lakukan? 139 00:11:13,020 --> 00:11:16,000 Hentikan! Kalau ibu datang kita akan dalam masalah. 140 00:11:16,013 --> 00:11:18,017 Coba lepas kaca matanya. 141 00:11:42,060 --> 00:11:44,030 Apa yang terjadi? 142 00:11:44,044 --> 00:11:47,080 Ini "Pompa air buatan" 143 00:11:47,091 --> 00:11:49,008 Buatan...? 144 00:11:49,019 --> 00:11:50,078 Benar! Ini adalah air buatan. 145 00:11:50,090 --> 00:11:53,063 Supaya seseorang bisa merasakan bagaimana rasanya di air. 146 00:11:53,074 --> 00:11:56,017 Air buatan? 147 00:11:56,067 --> 00:12:01,082 Siapapun yang tidak memakai kacamata ini tidak akan bisa merasakan airnya. 148 00:12:02,080 --> 00:12:04,051 Ini menakjubkan. 149 00:12:04,061 --> 00:12:06,031 Ketinggian airnya akan terus bertambah. 150 00:12:06,041 --> 00:12:09,006 Benar! Kita akan mengubah rumah ini menjadi kolam. 151 00:12:09,017 --> 00:12:11,044 Kemudian kamu bisa menyelam sesukamu. 152 00:12:11,080 --> 00:12:13,022 Horeee. 153 00:12:13,068 --> 00:12:15,041 Hey! ijinkan aku mencobanya! 154 00:12:15,053 --> 00:12:16,072 Tentu saja. 155 00:12:18,029 --> 00:12:18,099 Kita mulai. 156 00:12:19,038 --> 00:12:20,068 Lihat saja seberapa banyak aku bisa memompanya. 157 00:12:20,081 --> 00:12:22,047 Mungkin masih tidak akan cukup untuk menyelam. 158 00:12:22,059 --> 00:12:24,010 Apa? Tidak mungkin. 159 00:12:24,020 --> 00:12:24,079 Ah? ! 160 00:12:24,083 --> 00:12:30,097 Dia terus memompa..? 161 00:12:31,017 --> 00:12:33,082 Benda ini juga bisa bekerja secara otomatis. 162 00:12:34,009 --> 00:12:36,077 Kamu seharusnya mengatakannya lebih awal. 163 00:12:37,050 --> 00:12:40,008 Masih banyak yang harus disiapkan. 164 00:12:40,010 --> 00:12:41,008 Tunggu aku. 165 00:12:42,038 --> 00:12:43,033 Ke mana kita akan pergi? 166 00:12:43,045 --> 00:12:45,056 Mengumpulkan ikan. 167 00:12:46,000 --> 00:12:50,071 Bukan? 168 00:12:51,018 --> 00:12:53,009 Terima kasih Doraemon 169 00:12:57,008 --> 00:12:59,032 Kita akan menggunakan "biskuit ikan" ini untuk memancing ikan 170 00:13:00,011 --> 00:13:02,089 Sebarkan benda ini ke sekeliling. 171 00:13:03,052 --> 00:13:05,021 Apa yang akan terjadi? 172 00:13:05,033 --> 00:13:07,057 Kita akan memancing ikan supaya ke sini. 173 00:13:07,069 --> 00:13:13,013 Kesini? Bagaimana mungkin? Apakah mereka akan terbang ke sini hanya untuk makan ini? 174 00:13:13,024 --> 00:13:14,019 Yep! 175 00:13:15,016 --> 00:13:16,098 Kita mulai. 176 00:13:24,052 --> 00:13:26,053 Kita bisa mengumpulkan ikan dengan ini. 177 00:13:28,040 --> 00:13:30,017 "Kolam ikan portabel" 178 00:13:32,075 --> 00:13:35,032 Kita atur kordinatnya 179 00:13:41,084 --> 00:13:43,004 Ini di lautan! 180 00:13:43,029 --> 00:13:44,064 Apakah di sana ada ikannya? 181 00:13:46,068 --> 00:13:47,072 182 00:13:47,095 --> 00:13:50,015 Tentu saja inikan lautan nyata. 183 00:13:50,026 --> 00:13:53,065 "Tabung oksigen ikan" 184 00:13:53,083 --> 00:13:55,062 Ikan bisa bernapas dengan gas yang ada di dalam tabung ini. 185 00:13:55,074 --> 00:13:58,064 Dengan ini mereka bisa hidup di lingkungan air buatan. 186 00:14:00,018 --> 00:14:02,008 Sekarang kita cukup menunggu hingga tengah malam. 187 00:14:02,019 --> 00:14:03,096 Aku sangat senang. 188 00:14:45,023 --> 00:14:47,068 Apakah sudah ketemu? 189 00:14:55,042 --> 00:14:56,071 Datanya tidak cocok. 190 00:14:57,010 --> 00:14:59,089 Bukan pedang yang dicari 191 00:15:00,054 --> 00:15:01,067 Hancurkan! 192 00:15:01,078 --> 00:15:02,074 Siap tuan. 193 00:15:07,081 --> 00:15:08,085 Tragis! 194 00:15:08,095 --> 00:15:11,070 Komandan Bulkin! 195 00:15:12,014 --> 00:15:15,048 Saya akan berusaha semaksimalnya untuk menemukan suku mermaid 196 00:15:15,059 --> 00:15:17,046 Kami yakin akan menemukan pedang itu! 197 00:15:17,094 --> 00:15:21,000 Tragis! 198 00:15:21,014 --> 00:15:22,090 Apakah kamu pernah melihat planet.... 199 00:15:23,002 --> 00:15:25,032 yang dipenuhi dengan air seperti di sini? 200 00:15:25,043 --> 00:15:26,038 Tuan! 201 00:15:26,049 --> 00:15:29,007 Planet ini sangat cantik 202 00:15:29,008 --> 00:15:32,093 Ini adalah tempat yang sempurna untuk menembunyikan pedang itu 203 00:15:33,012 --> 00:15:36,048 Gunakan segala cara untuk menemuknnya 204 00:15:36,049 --> 00:15:36,099 Tuan! 205 00:15:38,088 --> 00:15:41,063 Saatnya untuk pergi. 206 00:15:46,000 --> 00:15:49,005 Kenapa airnya tidak ada? 207 00:15:49,015 --> 00:15:50,033 Pakai ini 208 00:15:56,011 --> 00:15:58,032 Ini juga dipakai. 209 00:15:58,043 --> 00:16:00,001 "Flipper latihan" 210 00:16:00,013 --> 00:16:01,078 Ini akan membantumu berenang. 211 00:16:02,024 --> 00:16:04,010 lihat jam sekarang. 212 00:16:04,021 --> 00:16:05,083 Papa sepertinya terlambat. 213 00:16:11,036 --> 00:16:12,058 Apa ini? 214 00:16:13,014 --> 00:16:15,033 Jangan tekan tombol itu! 215 00:16:16,045 --> 00:16:19,002 O-oh tidak... 216 00:16:20,066 --> 00:16:22,048 Tolong!!! 217 00:16:27,055 --> 00:16:31,080 Berhenti berbuat keributan dan cepat tidur! 218 00:16:34,004 --> 00:16:36,007 Pikirkanlah sesuatu! 219 00:16:36,088 --> 00:16:39,096 Se-sedikit lagi... 220 00:16:45,060 --> 00:16:46,079 Yes! 221 00:16:49,038 --> 00:16:52,021 Sebenarnya apa yang terjadi? 222 00:16:52,032 --> 00:16:52,094 Kamu telah menekan pengaman pompa ini. 223 00:16:53,005 --> 00:16:57,070 Jangan pernah menekan tombol ini 224 00:17:03,088 --> 00:17:06,062 Wow! Seluruh kota sudah dipenuhi dengan air 225 00:17:12,062 --> 00:17:15,052 Ayo kita coba berenang ke permukaan 226 00:17:19,089 --> 00:17:21,098 Seluruh kota menjadi seperti lautan! 227 00:17:22,010 --> 00:17:24,088 Seluruh dunia juga. 228 00:17:25,000 --> 00:17:26,048 Menakjubkan 229 00:17:28,081 --> 00:17:30,033 Bukan? 230 00:17:48,059 --> 00:17:49,074 Itu... 231 00:17:49,097 --> 00:17:52,028 Apa yang sedang kamu lakukan? 232 00:17:52,041 --> 00:17:54,066 Aku melihat seekor mermaid berenang melewatiku. 233 00:17:54,077 --> 00:17:57,096 Mermaid? Serius? 234 00:17:58,007 --> 00:17:59,094 Aku jelas sekali melihatnya... 235 00:18:00,005 --> 00:18:01,076 Ayo kita ambil fotonya. 236 00:18:05,003 --> 00:18:06,064 Senyum! 237 00:18:10,093 --> 00:18:13,045 A-apa itu? 238 00:18:14,056 --> 00:18:17,005 Ayo kita periksa. 239 00:18:32,037 --> 00:18:36,016 H-hiu... 240 00:18:36,026 --> 00:18:37,083 Cobalah tenang 241 00:18:37,094 --> 00:18:40,042 Seekor hiu? di sini? mustahil. 242 00:18:40,082 --> 00:18:43,083 Aku melihatnya berenang melewati toko rokok 243 00:18:43,093 --> 00:18:49,033 yang sedang berenang itu kamu 244 00:18:49,045 --> 00:18:50,071 Kamu terlalu banyak minum. 245 00:18:50,084 --> 00:18:54,008 Itu gara-gar Tanaka-san terus-terusan memberikannya ke saya... 246 00:18:54,020 --> 00:18:57,073 Kamu harus cepat pulang atau istrimu akan memarahimu 247 00:18:58,003 --> 00:19:00,088 Tapi aku benar-benar melihatnya 248 00:19:01,000 --> 00:19:03,059 cepatlah pulang ke rumah 249 00:19:03,072 --> 00:19:07,001 Memang nyata tadi ada hiu berenang di sana 250 00:19:07,052 --> 00:19:10,046 Oh! Lihat! ada Sardine! 251 00:19:21,057 --> 00:19:26,008 Sepertinya aku memang kebanyakan minum... 252 00:19:26,075 --> 00:19:29,094 Nobita? 253 00:19:30,006 --> 00:19:31,064 Melainkan seekor... 254 00:19:31,091 --> 00:19:33,019 HIU! ? 255 00:19:33,032 --> 00:19:34,007 Itu tidak baik 256 00:19:34,019 --> 00:19:36,054 Kita harus menangkap dan mengembalikannya ke lautan 257 00:19:36,076 --> 00:19:38,014 Doraemon! 258 00:19:39,015 --> 00:19:41,056 Bagaimana mungkin Ayah bisa meli hat hiunya? 259 00:19:41,068 --> 00:19:42,095 Dia kan tidak memakai kacamata ini 260 00:19:43,008 --> 00:19:44,088 Cobalah kau lepas kacamatanya. 261 00:19:45,008 --> 00:19:45,088 Baiklah 262 00:19:47,044 --> 00:19:48,042 Ouch 263 00:19:48,044 --> 00:19:49,042 Lihatlah! 264 00:19:49,053 --> 00:19:51,053 265 00:19:51,064 --> 00:19:53,027 tetapi ikannya tetap terlihat 266 00:19:53,039 --> 00:19:56,019 Kacamatanya hanya untuk melihat airnya. 267 00:19:56,029 --> 00:19:59,016 Tetapi ikannya nyata 268 00:19:59,026 --> 00:20:04,097 Ayah bisa melihat ikan yang berkeliaran di sini. 269 00:20:06,025 --> 00:20:08,081 Ayo kita cari hiunya. 270 00:20:08,091 --> 00:20:09,094 Ok 271 00:20:16,004 --> 00:20:24,023 Apa itu? 272 00:20:56,023 --> 00:20:57,080 Eh? Itu apa ya? 273 00:20:58,063 --> 00:21:01,034 Dimana kau Hiu? 274 00:21:08,064 --> 00:21:10,017 Di belakangmu! 275 00:21:14,088 --> 00:21:16,097 Tolong 276 00:21:17,001 --> 00:21:19,054 "Nyanyian Kodok Rindu Rumah!" 277 00:21:20,035 --> 00:21:22,012 Sini! 278 00:21:22,023 --> 00:21:24,086 Ayo makan aku! 279 00:21:34,066 --> 00:21:36,057 280 00:21:36,071 --> 00:21:39,070 Ikan tersebut akan segera rindu rumah dan langsung pulang. 281 00:21:50,008 --> 00:21:52,077 Semua ikan sudah kembali ke laut 282 00:21:55,060 --> 00:21:57,067 Sebaiknya kita juga kembali ke rumah 283 00:21:57,078 --> 00:22:00,053 Aku sudah ngantuk 284 00:22:06,096 --> 00:22:08,095 Doraemon 285 00:22:09,007 --> 00:22:10,044 Selamat tidur 286 00:22:21,055 --> 00:22:23,009 Sepertinya akan turun hujan 287 00:22:23,020 --> 00:22:26,006 Ayo kta lihat foto-foto yang kemarin! 288 00:22:26,016 --> 00:22:27,028 Baiklah 289 00:22:33,061 --> 00:22:34,078 Apa itu? 290 00:22:45,020 --> 00:22:46,068 Tidak! Ada apa? 291 00:22:48,092 --> 00:22:51,013 Itu... Itu... 292 00:22:54,088 --> 00:22:56,050 Kamu melihatnya? 293 00:22:56,060 --> 00:22:57,030 Ya... 294 00:22:58,093 --> 00:23:01,059 Mungkinkah...itu hiu yang tadi malam? 295 00:23:01,071 --> 00:23:05,045 Hiu? Yang kulihat adalah seorang perempuan! 296 00:23:13,083 --> 00:23:15,089 Manisnya... 297 00:23:16,000 --> 00:23:17,066 Tapi...memang aneh 298 00:23:17,078 --> 00:23:20,071 Tadi jelas sekali kulihat ekor ikan 299 00:23:29,040 --> 00:23:32,055 Keren sekali 300 00:23:35,058 --> 00:23:37,041 Anak yang manis 301 00:23:37,053 --> 00:23:39,054 Teman baru? 302 00:23:39,087 --> 00:23:42,060 kenapa tidak disuruh masuk? 303 00:23:42,071 --> 00:23:43,095 Ya... 304 00:23:46,034 --> 00:23:48,009 Dia pasti sangat kehausan 305 00:23:52,086 --> 00:23:54,001 Apa yang dia katakan? 306 00:23:54,006 --> 00:23:55,001 Aku tidak tahu 307 00:23:55,012 --> 00:23:57,038 Apa karena dia minum jus itu? 308 00:23:57,077 --> 00:23:58,054 Apa.. 309 00:24:01,026 --> 00:24:04,099 Sakit... 310 00:24:08,091 --> 00:24:10,081 "Tahu Penerjemah" 311 00:24:11,017 --> 00:24:14,052 hari sudah cerah. Waktunya mencuci pakaian. 312 00:24:14,069 --> 00:24:16,014 Anu... 313 00:24:16,026 --> 00:24:18,076 Apa ini? Seperti Ikan Kembung. 314 00:24:18,087 --> 00:24:20,007 Ikan Kembung? ? ! 315 00:24:21,046 --> 00:24:23,058 aku ini kucing! 316 00:24:23,069 --> 00:24:24,088 Kucing? 317 00:24:24,097 --> 00:24:26,084 Apa yang kau tertawakan? 318 00:24:26,096 --> 00:24:28,063 maaf. 319 00:24:28,093 --> 00:24:31,049 dan ini... 320 00:24:31,061 --> 00:24:33,052 kucing robot 321 00:24:33,054 --> 00:24:36,032 Aku Sophia 322 00:24:43,035 --> 00:24:46,057 mamaku sama sekali tidak percaya. 323 00:24:46,069 --> 00:24:48,086 Jelas sekali kulihat ikan hiu berenang di kota tadi malam! 324 00:24:48,097 --> 00:24:50,019 Kamu bicara apa? 325 00:24:50,032 --> 00:24:53,032 Hiu hidup di laut! Mana mungkin ada hiu berenang di daratan? 326 00:24:53,043 --> 00:24:56,056 kudengar Dekisugi juga melihat hiu itu. 327 00:24:56,066 --> 00:24:57,081 Tidak mungkin. 328 00:24:58,084 --> 00:25:01,099 Itu tidak mungkin terjadi. Dia bukanlah Nobita. 329 00:25:02,010 --> 00:25:03,023 Aku? 330 00:25:04,002 --> 00:25:05,080 Kenapa denganku? 331 00:25:13,078 --> 00:25:15,024 Manisnya... 332 00:25:15,062 --> 00:25:18,019 siapa dia? 333 00:25:18,035 --> 00:25:20,047 Biar kuperkenalkan. Dia adalah Sophia. 334 00:25:20,074 --> 00:25:22,086 Aku membawanya berkeliling. 335 00:25:23,035 --> 00:25:24,012 Ini... 336 00:25:24,023 --> 00:25:27,092 nama lengkapnya Goda Takeshi. 337 00:25:28,064 --> 00:25:29,098 Aku Suneo 338 00:25:30,009 --> 00:25:32,027 Aku Shizuka. Senang berkenalan denganmu. 339 00:25:32,043 --> 00:25:34,021 asalmu dari mana? 340 00:25:34,031 --> 00:25:36,045 Hmmm... aku belum tahu... 341 00:25:41,087 --> 00:25:44,002 Itu hanya pesawat. 342 00:25:44,014 --> 00:25:47,001 Menakjubkan...bisa berenang di angkasa... 343 00:25:47,045 --> 00:25:50,081 Berenang? Itu kata yang menarik untuk diucapkan. 344 00:25:50,093 --> 00:25:53,068 Sepertinya Sophia belum pernah melihat pesawat. 345 00:25:53,079 --> 00:25:56,020 Tak mungkin. Di zaman sekarang ini? 346 00:25:56,031 --> 00:25:58,057 Sepertinya ia dari desa tertinggal. 347 00:25:59,057 --> 00:26:04,027 Aku benci jika bicaramu seperti itu! 348 00:26:04,039 --> 00:26:04,099 Oh ya... 349 00:26:05,010 --> 00:26:07,014 Kita ajak Sophia berkeliling bersama. 350 00:26:07,020 --> 00:26:07,074 Aduh Sakit! 351 00:26:15,045 --> 00:26:18,040 Kita akan susuri jalan ini. 352 00:26:23,062 --> 00:26:24,095 Tunggu aku! 353 00:26:25,060 --> 00:26:27,035 mana Sophia? 354 00:26:29,099 --> 00:26:31,068 awas! 355 00:26:34,082 --> 00:26:37,018 Sialan! Itu berbahaya! 356 00:26:37,030 --> 00:26:39,020 Lihat apa kamu?! 357 00:26:39,031 --> 00:26:40,045 Maafkan aku! 358 00:26:42,010 --> 00:26:44,051 kau harus memperhatikan lampu lalu lintas. 359 00:26:44,053 --> 00:26:45,011 Itu... 360 00:26:45,013 --> 00:26:47,068 ini hanya Baling-Baling Bambu. 361 00:26:47,093 --> 00:26:50,012 Jadi aku bisa berenang di langit dengan itu? 362 00:26:51,006 --> 00:26:52,016 Ya... 363 00:27:04,044 --> 00:27:07,086 jangan terbang terlalu cepat! 364 00:27:08,014 --> 00:27:12,016 Aku tak percaya! Aku benar-benar berenang di langit. 365 00:27:33,004 --> 00:27:34,011 Sophia. 366 00:27:34,021 --> 00:27:36,007 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan? 367 00:27:36,018 --> 00:27:37,050 Air! 368 00:27:37,062 --> 00:27:40,084 Tolong antarkan aku ke tempat yang ada airnya. 369 00:27:40,097 --> 00:27:43,091 cepat bawa dia ke rumahku. 370 00:27:44,062 --> 00:27:47,060 Baiklah! "Pintu Kemana Saja!" 371 00:27:51,022 --> 00:27:52,071 Ayo! Lewat sini! 372 00:27:53,078 --> 00:27:56,001 Bertahanlah Sophia! 373 00:27:58,009 --> 00:28:00,044 Akan kubawa kau ke kamar mandi. 374 00:28:04,078 --> 00:28:06,032 Semuanya keluar! 375 00:28:06,044 --> 00:28:07,047 Ya. 376 00:28:07,093 --> 00:28:09,006 Nobita juga! 377 00:28:09,019 --> 00:28:10,068 Baik! Baik! 378 00:28:11,017 --> 00:28:13,057 aku lupa "Pintu Kemana Saja". 379 00:28:13,069 --> 00:28:15,003 Keluar! 380 00:28:15,014 --> 00:28:16,028 Baiklah! 381 00:28:32,002 --> 00:28:34,030 Sepertinya Sophia juga menyukai mandi. 382 00:28:37,096 --> 00:28:39,042 cantiknya. 383 00:28:40,096 --> 00:28:43,073 tidakkah kau merasa aneh? 384 00:28:43,098 --> 00:28:47,040 Dia tidak mengenal benda-benda seperti lampu lalu lintas atau pesawat. 385 00:28:48,041 --> 00:28:52,000 Oh! Mungkinkah Sophia adalah... 386 00:28:52,011 --> 00:28:53,075 Jin?! 387 00:28:53,086 --> 00:28:56,043 Kamu bicara apa?! / Itu karena dia perlu air. 388 00:28:56,060 --> 00:28:58,005 Kau menyebutnya Jin hanya karena itu. 389 00:28:58,010 --> 00:28:58,065 Iya 390 00:28:58,071 --> 00:29:01,081 apakah mermaid benar-benar ada? 391 00:29:02,039 --> 00:29:04,029 Pertama Jin dan sekarang mermaid? 392 00:29:04,042 --> 00:29:05,073 Apa maksudmu? 393 00:29:07,073 --> 00:29:09,080 Pertama kali aku bertemu Sophia... 394 00:29:09,093 --> 00:29:12,035 Kuingat kakinya adalah... 395 00:29:12,046 --> 00:29:13,058 Ekor seperti mermaid. 396 00:29:17,079 --> 00:29:19,059 Ah! Betul! 397 00:29:19,069 --> 00:29:21,035 Dorami memanggilku! 398 00:29:21,057 --> 00:29:22,091 Halo! 399 00:29:23,002 --> 00:29:24,033 Halo kakak! 400 00:29:24,046 --> 00:29:26,061 Aku tahu sesuatu mengenai mermaid. 401 00:29:26,073 --> 00:29:27,066 Kamu sekarang di mana? 402 00:29:27,077 --> 00:29:29,059 Di kamar Shizuka. 403 00:29:29,089 --> 00:29:32,039 Biarkan Dorami yang menjelaskannya. 404 00:29:37,021 --> 00:29:38,015 Kakak! 405 00:29:38,026 --> 00:29:39,059 Aku baik-baik saja. 406 00:29:41,076 --> 00:29:43,025 Apa yang kau ketahui tentang mermaid itu? 407 00:29:44,031 --> 00:29:47,033 Serahkan pada "HP Waktu" terbaru! 408 00:29:47,043 --> 00:29:51,001 tolong gambarkan mermaid terlebih dahulu. 409 00:29:51,015 --> 00:29:52,086 Menggambar mermaid? 410 00:29:54,077 --> 00:29:58,079 Legenda ikan mermaid tertua muncul sekitar 3000 SM. 411 00:29:59,007 --> 00:30:01,050 Yang berarti sekitar 5000 tahun yang lalu. 412 00:30:01,060 --> 00:30:02,090 Selama itu? 413 00:30:03,000 --> 00:30:03,060 Selesai! 414 00:30:10,047 --> 00:30:17,030 mermaid digambarkan sebagai makhluk dengan tubuh manusia dan ekor ikan. 415 00:30:17,041 --> 00:30:19,070 Seperti pada gambar Nobita. 416 00:30:20,008 --> 00:30:22,020 Tapi coba lihat ini. 417 00:30:25,041 --> 00:30:26,095 Apa ini... 418 00:30:27,028 --> 00:30:28,035 Ikan? 419 00:30:28,046 --> 00:30:29,088 Atau manusia? 420 00:30:29,099 --> 00:30:34,034 Ia adalah dewa pada mitologi oriental yang disebut Oannes. 421 00:30:34,062 --> 00:30:39,094 ia muncul dari laut dan mengajarkan manusia pengetahuan tentang peradaban. 422 00:30:40,061 --> 00:30:43,026 Ada juga legenda yang menyebutkan bahwa ia adalah mermaid pertama. 423 00:30:44,079 --> 00:30:48,011 Oannes adalah dewa yang melindungi lautan. 424 00:30:48,023 --> 00:30:50,008 Ia diyakini dan disembah oleh manusia. 425 00:30:50,019 --> 00:30:51,024 Ada lagi. 426 00:30:55,089 --> 00:30:57,053 427 00:30:57,064 --> 00:31:00,091 428 00:31:01,002 --> 00:31:03,034 setengah ikan. 429 00:31:04,032 --> 00:31:06,087 Jadi banyak legenda tentang ikan mermaid ya? 430 00:31:06,098 --> 00:31:11,085 Tapi bukankah ada juga jenis ikan di laut yang sering disangka mermaid? 431 00:31:14,063 --> 00:31:16,068 Benar! Ini adalah Dugong. 432 00:31:16,083 --> 00:31:20,050 Sama sekali tidak mirip mermaid. 433 00:31:20,065 --> 00:31:22,093 434 00:31:23,005 --> 00:31:25,009 orang sering salah mengenali sebagai mermaid. 435 00:31:25,042 --> 00:31:27,046 Benarkah? 436 00:31:30,051 --> 00:31:31,051 Sophia 437 00:31:31,062 --> 00:31:33,044 Ini baju gantimu. 438 00:31:34,026 --> 00:31:37,064 Akan kuletakkan bajumu di mesin cuci. 439 00:31:37,075 --> 00:31:39,078 Jangan sentuh bajuku! 440 00:31:44,043 --> 00:31:46,093 akan kukabari lagi jika ada sesuatu. 441 00:31:47,003 --> 00:31:49,041 Dorami! 442 00:31:51,044 --> 00:31:53,003 Apa yang terjadi? 443 00:31:57,065 --> 00:31:59,023 Shizuka... 444 00:31:59,060 --> 00:32:01,079 jadi mermaid! 445 00:32:03,020 --> 00:32:05,075 ini... 446 00:32:08,095 --> 00:32:11,001 Eh?! Kau datang dari laut? 447 00:32:11,019 --> 00:32:16,087 Ya. Baju ini membantu kami berenang bebas di air. 448 00:32:16,099 --> 00:32:19,061 Maaf telah mengejutkanmu. 449 00:32:19,073 --> 00:32:21,007 Tidak sama sekali. 450 00:32:21,018 --> 00:32:24,042 jadi mermaid juga menarik. 451 00:32:24,076 --> 00:32:26,077 Sungguh?! Syukurlah! 452 00:32:26,088 --> 00:32:27,096 Oh ya 453 00:32:28,008 --> 00:32:31,093 Tadi malam dia pasti berada di sini ketika kota dibanjiri air simulasi. 454 00:32:32,084 --> 00:32:35,059 rumahmu di batu-batu karang? 455 00:32:35,070 --> 00:32:46,005 kaum mermaid datang ke bumi sekitar 5000 tahun yang lalu dan membangun peradaban di dalam lautan. 456 00:32:46,042 --> 00:32:47,095 "Datang ke bumi?" 457 00:32:48,007 --> 00:32:50,029 Kalau begitu kau adalah alien? 458 00:32:50,062 --> 00:32:54,055 itu sesuai dengan waktu yang disebutkan legenda-legenda tentang kemunculan ikan mermaid. 459 00:32:54,066 --> 00:32:58,026 Jadi begitu. Nenek moyang Sophia telah hidup di lautan sejak itu. 460 00:32:58,038 --> 00:33:01,096 Itulah kenapa ada legenda mermaid di seluruh dunia. 461 00:33:03,099 --> 00:33:06,046 Tapi kenapa datang ke bumi? 462 00:33:07,012 --> 00:33:15,010 kami hidup damai di planet yang indahnya seperti bumi. Namanya Aqua. 463 00:33:16,068 --> 00:33:17,071 Tapi... 464 00:33:26,046 --> 00:33:27,091 Air laut tercemar. 465 00:33:28,002 --> 00:33:31,025 Planet itu menjadi kacau dan mati. 466 00:33:34,098 --> 00:33:39,094 Jadi itu sebabnya kalian datang ke bumi? 467 00:33:40,006 --> 00:33:42,012 kami tidak diizinkan pergi ke permukaan. 468 00:33:42,054 --> 00:33:46,038 Tapi aku sangat ingin menemukan planet asalku. 469 00:33:46,050 --> 00:33:48,027 Itulah sebabnya aku muncul dari lautan. 470 00:33:49,021 --> 00:33:52,072 Ayo kita melihat bintang-bintang sekarang! 471 00:33:56,072 --> 00:33:58,037 Nobita? 472 00:33:58,048 --> 00:34:00,045 Bintang hanya ada pada malam hari! 473 00:34:00,055 --> 00:34:01,062 Benar! 474 00:34:01,073 --> 00:34:04,028 Kalau gitu kita berangkat pada malam hari. 475 00:34:05,028 --> 00:34:08,063 Benar! Kita dapat melihat bintang di tempat lain di bumi 'kan? 476 00:34:09,005 --> 00:34:11,016 Kita ke sana sekarang juga. 477 00:34:11,072 --> 00:34:13,080 Terkadang Nobita pintar juga. 478 00:34:13,092 --> 00:34:17,002 Tapi ke mana kita pergi? 479 00:34:17,013 --> 00:34:19,017 Banyak tempat yang sekarang sedang malam hari 480 00:34:19,040 --> 00:34:23,003 kau ingat ke arah mana Planet Aqua berada? 481 00:34:23,014 --> 00:34:25,080 aku tidak ingat. 482 00:34:25,091 --> 00:34:32,008 Aqua dan keempat bulannya mengumpul bersama membentuk segi lima (pentagon) 483 00:34:32,020 --> 00:34:33,068 Jika pentagon 484 00:34:33,080 --> 00:34:35,065 mungkin itu Auriga (jepang: gyoshaza) ? Salah satu rasi bintang yang terkenal. 485 00:34:35,077 --> 00:34:38,017 Auriga?...sampah (jepang: gyoza)? 486 00:34:38,028 --> 00:34:39,093 Kubilang Auriga! 487 00:34:40,004 --> 00:34:42,041 Yang penting kita berangkat sekarang! 488 00:34:42,053 --> 00:34:44,092 Tapi Auriga hanya ada di musim dingin. 489 00:34:45,004 --> 00:34:47,003 Saat ini kita tidak dapat melihatnya di Jepang. 490 00:34:47,014 --> 00:34:50,044 kita ke selatan saja. Di sana masih musim dingin. 491 00:34:50,056 --> 00:34:51,083 Benar. 492 00:34:51,094 --> 00:34:55,006 mari kita melihat bintang-bintang! 493 00:34:59,096 --> 00:35:01,022 dinginnya! 494 00:35:01,033 --> 00:35:04,048 Tentu saja! Di sini 'kan musim dingin. 495 00:35:07,086 --> 00:35:09,061 Wow!!! 496 00:35:09,072 --> 00:35:12,009 Serasa kita dapat menyentuh bintang-bintang itu. 497 00:35:12,020 --> 00:35:13,081 Sungguh indah. 498 00:35:14,053 --> 00:35:16,048 Betapa indahnya. 499 00:35:18,008 --> 00:35:20,069 Sophia? 500 00:35:22,067 --> 00:35:25,069 Aqua pastilah di antara bintang-bintang itu. 501 00:35:40,069 --> 00:35:41,080 Suneo... 502 00:35:42,032 --> 00:35:44,038 Di mana letaknya sampah pentagon? 503 00:35:44,048 --> 00:35:45,078 Sudah kubilang itu Auriga! 504 00:35:45,088 --> 00:35:50,057 betul! Itu dia! 505 00:35:50,067 --> 00:35:51,092 Di sana? Atau di sana? 506 00:35:52,003 --> 00:35:53,045 Hmm...Entahlah. 507 00:35:53,053 --> 00:35:54,005 Apa? 508 00:35:54,079 --> 00:35:57,072 Lihat saja! Banyak sekali bintangnya! 509 00:35:57,084 --> 00:35:59,091 Masing-masing kelihatan sama saja! 510 00:36:00,001 --> 00:36:02,034 Lagipula ini terlalu dingin! 511 00:36:02,044 --> 00:36:04,004 Ayo kita pulang. 512 00:36:05,069 --> 00:36:06,078 Suneo 513 00:36:07,035 --> 00:36:09,043 Berhenti di situ! 514 00:36:09,095 --> 00:36:13,013 Berhenti! Berhenti! 515 00:36:13,075 --> 00:36:15,075 Kau tidak dapat lolos! 516 00:36:15,085 --> 00:36:17,075 Tunggu! Suneo! Apa salahku? 517 00:36:18,040 --> 00:36:20,091 kau harus menemukan sampah itu. 518 00:36:21,002 --> 00:36:22,036 Auriga! 519 00:36:22,080 --> 00:36:27,075 Karena kamu tidak dapat mengatakan letak Auriga sehingga Sophia bersedih! 520 00:36:27,087 --> 00:36:29,033 Kau mengerti?! 521 00:36:29,044 --> 00:36:33,009 itu bintang yang sangat penting! 522 00:36:33,022 --> 00:36:35,043 Ayo berusahalah! 523 00:36:36,004 --> 00:36:37,067 Walaupun kalian berkata begitu... 524 00:36:37,079 --> 00:36:39,070 Di luar terlalu dingin! 525 00:36:39,081 --> 00:36:41,048 Bukankah kamu laki-laki? 526 00:36:41,081 --> 00:36:42,048 Ya! Lembek! 527 00:36:42,060 --> 00:36:43,086 Lembek! Lembek! 528 00:36:43,096 --> 00:36:44,086 Apa yang kalian katakan?! 529 00:36:45,017 --> 00:36:46,076 Terima kasih semuanya. 530 00:36:47,028 --> 00:36:48,078 sungguh. 531 00:36:48,088 --> 00:36:51,024 Tapi bagaimana dengan bintang asalmu? 532 00:36:52,040 --> 00:36:55,064 Aku telah melihat banyak bintang-bintang yang indah. 533 00:36:55,076 --> 00:36:58,016 Itupun aku sudah cukup puas. 534 00:36:59,062 --> 00:37:01,037 terima kasih banyak. 535 00:37:05,008 --> 00:37:10,073 Kurasa aku harus kembali ke istanaku. 536 00:37:10,083 --> 00:37:11,080 Sophia tinggal di istana? / Ya 537 00:37:11,090 --> 00:37:14,010 Apa itu artinya kau seorang ratu? 538 00:37:14,065 --> 00:37:17,062 Aku belum mewarisi tahta. 539 00:37:18,006 --> 00:37:20,096 Aku hanya putri suku mermaid. 540 00:37:25,054 --> 00:37:26,027 Putri? 541 00:37:26,035 --> 00:37:27,054 Ada di situ? / Tidak 542 00:37:28,003 --> 00:37:31,096 Putri! 543 00:37:32,007 --> 00:37:33,007 Huh! 544 00:37:33,017 --> 00:37:36,036 pasti akan jadi masalah. 545 00:37:36,057 --> 00:37:38,047 Sudah menemukannya? 546 00:37:38,059 --> 00:37:39,083 Kami tidak dapat menemukannya! 547 00:37:39,095 --> 00:37:41,052 Ayo berpencar dan cari dia lagi! 548 00:37:42,013 --> 00:37:45,023 Istananya pasti sangat indah. 549 00:37:45,034 --> 00:37:47,084 aku mau ke sana! 550 00:37:48,026 --> 00:37:50,080 Itu istana bawah air 'kan? 551 00:37:50,091 --> 00:37:52,072 Aku sangat ingin melihatnya! 552 00:37:52,084 --> 00:37:54,068 aku juga mau ke sana. 553 00:37:55,015 --> 00:37:55,093 Aku juga! 554 00:37:56,003 --> 00:37:57,059 A-Aku juga... 555 00:37:57,070 --> 00:37:59,094 Doraemon... 556 00:38:00,006 --> 00:38:02,053 bolehkah? 557 00:38:02,063 --> 00:38:05,015 dengan senang hati aku mengajak kalian. 558 00:38:05,026 --> 00:38:06,098 itulah keputusannya. 559 00:38:07,008 --> 00:38:09,005 Ayo ke istana bawah air. 560 00:38:09,017 --> 00:38:13,032 Kalian ini... 561 00:38:17,003 --> 00:38:20,015 Apa? Kau menemukan suku mermaid? 562 00:38:20,033 --> 00:38:21,015 tuan! 563 00:38:21,028 --> 00:38:24,048 Orang ini pasti salah satu dari mereka. 564 00:38:24,058 --> 00:38:25,077 Tragis! 565 00:38:26,040 --> 00:38:29,014 Bagus. Terus amati! 566 00:38:29,025 --> 00:38:30,035 Tuan! 567 00:38:30,064 --> 00:38:34,083 Nenek moyangku juga berasal dari mermaid. 568 00:38:39,002 --> 00:38:41,005 Baju perang mermaid yang legendaris... 569 00:38:42,003 --> 00:38:45,027 Sekarang aku hanya perlu menemukan pedangnya. 570 00:38:45,050 --> 00:38:48,061 571 00:38:48,072 --> 00:38:52,043 Aku dapat menguasai alam semesta! 572 00:39:03,089 --> 00:39:06,076 Biar kujelaskan "Cermin Kloning". 573 00:39:09,075 --> 00:39:13,020 warna apa ya yang harus kugunakan... 574 00:39:13,032 --> 00:39:15,086 bisakah kamu berdiri di depan cermin? 575 00:39:16,034 --> 00:39:17,026 Ya 576 00:39:19,069 --> 00:39:21,067 apa yang kau lakukan? 577 00:39:22,028 --> 00:39:25,053 menjauhlah dari situ / Maaf 578 00:39:30,008 --> 00:39:31,070 Satu sudah beres! 579 00:39:32,016 --> 00:39:33,053 580 00:39:33,066 --> 00:39:36,028 Menurutku lebih nyaman memakai baju seperti baju Sophia. 581 00:39:38,029 --> 00:39:39,090 Ini sihir apa? 582 00:39:40,000 --> 00:39:41,070 Ini bukan sihir. 583 00:39:41,080 --> 00:39:44,048 Doraemon bisa melakukan apa saja! 584 00:39:44,059 --> 00:39:46,039 Walaupun dia sering gagal. 585 00:39:46,059 --> 00:39:47,009 Benar! 586 00:39:48,068 --> 00:39:51,081 Kita berangkat setelah kalian ganti baju! 587 00:40:01,073 --> 00:40:03,054 "Senter adaptasi!" 588 00:40:04,018 --> 00:40:06,064 kalian bisa beradaptasi di lingkungan manapun 589 00:40:07,080 --> 00:40:09,002 Bahakan juga di lautan? 590 00:40:09,018 --> 00:40:11,048 tapi efeknya hanya selama 24 jam 591 00:40:12,067 --> 00:40:15,091 sudah cukup. 592 00:40:16,002 --> 00:40:17,053 selesai 593 00:40:18,023 --> 00:40:19,085 saatnya berangkat 594 00:41:48,073 --> 00:41:51,035 Ini dinamakan "tali pelindung anti air" 595 00:41:51,053 --> 00:41:55,035 Ini akan mencegah air masuk ke dalam lingkaran yang dibuat dengan tali ini. 596 00:42:04,088 --> 00:42:06,069 Ini menakjubkan. 597 00:42:06,071 --> 00:42:10,052 Manatia! 598 00:42:10,063 --> 00:42:12,048 Dewi penguasa lautan? 599 00:42:12,063 --> 00:42:13,038 Manatia? 600 00:42:13,048 --> 00:42:16,006 nenekku pernah bercerita tentangnya 601 00:42:16,052 --> 00:42:19,066 Ketika suku mermaid terancam bahaya 602 00:42:19,077 --> 00:42:24,048 Dia akan selalu menggunakan pedang mermaid legenda untuk melindungi semuanya 603 00:42:24,085 --> 00:42:26,056 Pedang mermaid? 604 00:42:26,068 --> 00:42:28,081 605 00:42:28,093 --> 00:42:33,019 dan sudah sejak lama selalu kami jaga 606 00:42:33,030 --> 00:42:35,026 sekarang tidak ada seorangpun yang mengetahui keberadaannya 607 00:42:35,037 --> 00:42:36,085 Jangan-jangan ada yang mencurinya? 608 00:42:36,097 --> 00:42:39,058 Itu sudah 5000 tahun berlalu. 609 00:42:39,070 --> 00:42:43,006 Ada yang mengatakan itu cuma sebuah legenda. 610 00:42:43,017 --> 00:42:45,084 Pedang mermaid legenda? Terdengar sangat hebat. 611 00:42:45,096 --> 00:42:47,064 Tapi itukan cuman legenda 612 00:42:47,075 --> 00:42:49,050 Oh yeah! Doraemon! 613 00:42:49,062 --> 00:42:51,046 Ayo kita cari pedang itu! 614 00:42:51,058 --> 00:42:53,045 tapi... 615 00:42:53,057 --> 00:42:55,078 Dora-chan? 616 00:42:55,090 --> 00:42:57,031 U-um... 617 00:42:57,043 --> 00:42:58,077 Baiklah! 618 00:42:58,089 --> 00:42:59,083 Di depanmu ada Dewa laut legenda 619 00:42:59,094 --> 00:43:01,053 620 00:43:01,064 --> 00:43:04,019 Doratia! 621 00:43:04,092 --> 00:43:06,078 Dewa laut? 622 00:43:06,089 --> 00:43:08,072 Lebih mirip dengan dewa rubah. 623 00:43:08,084 --> 00:43:10,008 yeah! 624 00:43:10,020 --> 00:43:12,052 Aku bukan rubah! 625 00:43:13,001 --> 00:43:14,083 kalau begitu.... 626 00:43:14,094 --> 00:43:19,031 bukan yang ini... 627 00:43:19,041 --> 00:43:24,055 Ku temukan! "gulungan harta karun" dan "pemanas tinta misteri" 628 00:43:26,080 --> 00:43:29,014 pegang ini. 629 00:43:29,027 --> 00:43:30,051 Ok. 630 00:43:30,072 --> 00:43:31,090 Apa ini? 631 00:43:32,002 --> 00:43:33,049 632 00:43:33,062 --> 00:43:35,068 ini akan memberikan petunjuk yang berharga 633 00:43:35,080 --> 00:43:38,081 Jika pedang mermaid benar-benar ada 634 00:43:38,093 --> 00:43:41,042 pasti akan muncul petunjuk di kertas ini 635 00:43:41,052 --> 00:43:44,001 cobalah. 636 00:43:56,029 --> 00:43:57,066 Ada yang muncul 637 00:43:58,009 --> 00:44:01,003 638 00:44:01,014 --> 00:44:03,035 5 cahaya akan menyatu 639 00:44:03,046 --> 00:44:05,056 dan permintaan akan terkabul 640 00:44:05,069 --> 00:44:06,082 Apa artinya ya? 641 00:44:06,093 --> 00:44:09,078 maka kita bisa menemukan pedangnya 642 00:44:09,089 --> 00:44:10,064 Keturunan raja? 643 00:44:10,075 --> 00:44:12,036 Apakah itu kamu Sophia-san? 644 00:44:14,053 --> 00:44:15,072 Ah! Apa itu? 645 00:44:17,035 --> 00:44:18,056 Ini... 646 00:44:18,081 --> 00:44:20,068 Tulisan kuno suku mermaid. 647 00:44:22,040 --> 00:44:24,001 Apa artinya? 648 00:44:24,067 --> 00:44:27,050 bahkan aku tidak bisa membacanya. 649 00:44:27,070 --> 00:44:28,079 Sophia-san 650 00:44:28,090 --> 00:44:31,091 Ini membuktikan bahwa pedang mermaid memang benar-benar ada 651 00:44:32,060 --> 00:44:33,066 Yep 652 00:44:33,082 --> 00:44:36,058 Jika kita bisa memecahkan teka-teki ini maka kita bisa menemukannya. 653 00:45:00,013 --> 00:45:04,031 Nenek mungkin tahu sesuatu. 654 00:45:15,099 --> 00:45:17,032 Sophia-san. 655 00:45:19,028 --> 00:45:20,073 Selamat pagi 656 00:45:20,084 --> 00:45:22,030 Shizuka-san 657 00:45:22,041 --> 00:45:25,059 Tiara itu sangat cantik 658 00:45:25,070 --> 00:45:28,087 ini adalah simbol putri dari suku mermaid. 659 00:45:28,098 --> 00:45:33,025 Putri? Aku selalu ingin tahu bagaimana rasanya menjadi seorang putri 660 00:45:33,036 --> 00:45:35,052 apakah kau ingin mencoba memakainya? 661 00:45:36,028 --> 00:45:37,048 Eh? Apakah boleh? 662 00:45:37,073 --> 00:45:38,079 Yeah 663 00:45:38,091 --> 00:45:41,085 Kamu bisa merasakan bagaimana rasanya menjadi seorang putri. 664 00:45:42,082 --> 00:45:44,089 Terimakasih banyak. 665 00:45:49,029 --> 00:45:51,075 Biar ku pegangkan punyamu 666 00:46:04,086 --> 00:46:06,031 Asiknya 667 00:46:14,008 --> 00:46:15,021 Selamat pagi 668 00:46:15,031 --> 00:46:16,032 Selamat pagi 669 00:46:18,059 --> 00:46:19,095 Nobita-kun 670 00:46:20,006 --> 00:46:22,082 kita akan segera berangkat. 671 00:46:24,045 --> 00:46:27,001 Bangun Nobita-kun. 672 00:46:29,056 --> 00:46:30,085 Wow! Kereeen... 673 00:46:30,095 --> 00:46:33,081 Istananya ada di bawah sana. 674 00:46:33,093 --> 00:46:34,086 Ayo berangkat. 675 00:46:34,093 --> 00:46:35,056 baik. 676 00:46:41,035 --> 00:46:42,049 Hey Doraemon 677 00:46:42,054 --> 00:46:42,099 Huh? 678 00:46:43,017 --> 00:46:46,000 akan semakin gelap ? 679 00:46:46,012 --> 00:46:47,022 Itu benar. 680 00:46:47,055 --> 00:46:49,080 Tetapi kenapa di sini masih terang? 681 00:46:50,014 --> 00:46:52,048 682 00:46:52,059 --> 00:46:53,087 tetapi berkat "senter adaptasi" 683 00:46:53,097 --> 00:46:56,036 kita masih bisa melihat dengan jelas 684 00:46:57,048 --> 00:47:01,087 bahkan di kedalaman 10.000 meter pun akan tetap terlihat jelas seperti di permukaan 685 00:47:10,047 --> 00:47:12,007 Operasi di mulai! 686 00:47:21,019 --> 00:47:22,074 aku tidak sanggup lagi. 687 00:47:24,096 --> 00:47:27,075 Bisakah kita beristirahat sebentar? 688 00:47:28,052 --> 00:47:31,053 Tidak bisakah kau terus berenang walau hanya 1 jam? 689 00:47:31,064 --> 00:47:33,093 Nobita-kun! 690 00:47:34,015 --> 00:47:36,012 Bagaimana kalau kau kami tinggalkan sendirian di sini? 691 00:47:36,023 --> 00:47:39,014 Para monster akan datang dan akan memakanmu. 692 00:47:39,039 --> 00:47:41,042 jangan berkata seperti itu! 693 00:47:42,057 --> 00:47:45,093 Kamu selalu seperti ini. 694 00:47:45,097 --> 00:47:47,014 Ada apa? 695 00:47:47,076 --> 00:47:48,024 Di sana! 696 00:47:53,011 --> 00:47:54,007 Apa itu? 697 00:47:54,057 --> 00:47:58,050 Mungkin ... seekor belut laut? 698 00:47:58,060 --> 00:48:00,077 Namun jauh lebih besar daripada biasanya. 699 00:48:00,088 --> 00:48:03,027 Dilihat juga pasti tahu. 700 00:48:03,077 --> 00:48:05,046 Lari........ 701 00:48:15,096 --> 00:48:17,048 dia datang... 702 00:48:22,074 --> 00:48:26,010 sembunyi di sini! 703 00:48:27,054 --> 00:48:30,042 tolong aku! 704 00:48:32,049 --> 00:48:33,092 Nobita-kun! 705 00:48:34,015 --> 00:48:36,055 Jangan aku ... aku tidak enak! 706 00:48:36,064 --> 00:48:37,073 Nobita 707 00:48:39,089 --> 00:48:42,002 Bertahanlah Nobita 708 00:48:43,038 --> 00:48:44,087 Kemari...lihat! 709 00:48:47,048 --> 00:48:48,047 Tolong aku! 710 00:48:49,023 --> 00:48:52,061 Apa yang harus aku pakai sekarang ? 711 00:48:52,072 --> 00:48:55,016 "Tembakan udara" 712 00:48:58,076 --> 00:48:59,092 Doraemon! 713 00:49:15,072 --> 00:49:18,021 Mama! 714 00:49:20,033 --> 00:49:21,041 Doraemon! 715 00:49:28,081 --> 00:49:32,070 Apa? Kenapa ikan kembung ini begitu gendut! 716 00:49:33,007 --> 00:49:36,052 Aku bukan ikan kembung! Aku seekor kucing! Seekor kucing! 717 00:49:37,092 --> 00:49:40,018 ikuti aku 718 00:50:05,036 --> 00:50:06,092 Dia mengecil 719 00:50:07,003 --> 00:50:08,035 Kenapa bisa begitu? 720 00:50:08,045 --> 00:50:11,041 tapi ini terasa aneh. 721 00:50:11,052 --> 00:50:12,025 Kenapa? 722 00:50:12,037 --> 00:50:13,019 723 00:50:13,030 --> 00:50:15,027 sepertinya dikendalikan oleh seseorang 724 00:50:15,038 --> 00:50:16,079 Kalau begitu siapa? 725 00:50:16,091 --> 00:50:18,085 Bagaimana mungkin aku tahu? 726 00:50:18,095 --> 00:50:21,096 Kenapa kau berkata seperti itu setelah apa yang terjadi 727 00:50:22,090 --> 00:50:24,075 Giant 728 00:50:24,086 --> 00:50:27,028 Apa yang kau katakan? 729 00:50:27,083 --> 00:50:28,067 Haribo 730 00:50:28,078 --> 00:50:32,071 Saya senang anda baik-baik saja! 731 00:50:32,091 --> 00:50:37,021 kita selamat 732 00:50:37,034 --> 00:50:40,021 aku merasakan ada keanehan. 733 00:50:40,033 --> 00:50:42,027 Tolong kau selidiki untukku. 734 00:50:42,039 --> 00:50:46,052 tapi pertama-tama anda harus kembali ke istana. 735 00:50:46,063 --> 00:50:50,047 Anda harus bicara dengan Prof. Mejina. 736 00:50:50,077 --> 00:50:51,091 Baik. 737 00:50:52,002 --> 00:50:54,005 kita berangkat. 738 00:50:54,016 --> 00:50:57,081 Ratu Undine mengkhawatirkan keadaan anda 739 00:50:57,093 --> 00:50:59,007 Aku tahu 740 00:50:59,018 --> 00:51:00,029 Dora-san dan yang lain... 741 00:51:00,041 --> 00:51:04,011 saya akan mengurus mereka. 742 00:51:04,022 --> 00:51:06,033 ratu telah menunggu anda. 743 00:51:06,084 --> 00:51:08,089 Aku merasakan firasat yang tidak baik. 744 00:51:13,039 --> 00:51:15,066 Apakah namamu Haribo? 745 00:51:15,077 --> 00:51:17,064 senang bertemu dengan mu. 746 00:51:19,031 --> 00:51:21,059 kemana kau pergi? 747 00:51:21,071 --> 00:51:23,047 Kenapa kau bersikap dingin. 748 00:51:23,058 --> 00:51:26,065 Aku akan menangkap kalian karena upaya penculikan. 749 00:51:27,038 --> 00:51:28,044 Penculikan? 750 00:51:28,056 --> 00:51:29,068 Apakah kau menuduh kami? 751 00:51:29,078 --> 00:51:31,011 Menculik siapa? 752 00:51:32,083 --> 00:51:34,001 Tuan puteri. 753 00:51:34,012 --> 00:51:35,008 Sophia-san? 754 00:51:35,019 --> 00:51:36,072 Apa yang kau bicarakan? 755 00:51:45,007 --> 00:51:46,012 Bawa mereka ke dalam. 756 00:51:58,082 --> 00:52:00,043 Apa yang harus ku lakukan. 757 00:52:07,076 --> 00:52:09,059 Tidak!!! 758 00:53:06,002 --> 00:53:07,043 Prof. Mejina 759 00:53:07,088 --> 00:53:10,001 Tulisan yang tertera di dokumen itu... 760 00:53:10,052 --> 00:53:13,060 Serangan belut raksasa... 761 00:53:14,007 --> 00:53:16,029 Apakah itu berhubungan? 762 00:53:16,082 --> 00:53:18,064 Itu sangat menarik. 763 00:53:18,076 --> 00:53:22,041 mungkin aku bisa menemukan sesuatu. 764 00:53:22,052 --> 00:53:24,020 Haribo mungkin sudah membawa mereka. 765 00:53:24,030 --> 00:53:25,016 Kalau begitu... 766 00:53:27,027 --> 00:53:28,099 Biar kupanggil Haribo 767 00:53:31,072 --> 00:53:33,067 apakah ini ... 768 00:53:34,000 --> 00:53:34,097 Oh tidak. 769 00:53:35,026 --> 00:53:36,089 Sakit. 770 00:53:37,001 --> 00:53:38,099 cepat pikirkan sesuatu. 771 00:53:39,011 --> 00:53:42,003 Aku tidak bisa memegang kantongku. 772 00:53:42,015 --> 00:53:45,023 Beraninya kalian menangkap tuan puteri? 773 00:53:45,034 --> 00:53:46,069 Tidak termaafkan! 774 00:53:46,080 --> 00:53:49,039 Apa itu... 775 00:53:49,054 --> 00:53:51,052 Seekor megalodon! 776 00:53:51,063 --> 00:53:53,019 Apa? 777 00:53:53,030 --> 00:53:56,014 Hiu raksasa yang pernah hidup di bumi sekitar 2 juta tahun yang lalu. 778 00:53:56,025 --> 00:53:58,054 Kukira mereka sudah punah. 779 00:53:58,094 --> 00:54:00,047 hey! 780 00:54:00,059 --> 00:54:02,083 Apakah ini artinya kita akan menjadi makanannya? 781 00:54:02,094 --> 00:54:04,029 Makanan? 782 00:54:04,040 --> 00:54:06,064 kita akan menjadi makanannya. 783 00:54:06,075 --> 00:54:09,036 bagaimanapun kita harus mencari cara untuk kabur. 784 00:54:09,047 --> 00:54:10,094 Bagaimana? 785 00:54:11,005 --> 00:54:17,011 sangat tidak enak.... 786 00:54:17,077 --> 00:54:18,070 Haribo. 787 00:54:19,089 --> 00:54:21,012 Tuan Puteri. 788 00:54:21,029 --> 00:54:22,082 Segera hentikan perbuatan bodohmu ini. 789 00:54:22,092 --> 00:54:24,088 Tapi orang-orang ini telah menculik anda... 790 00:54:24,099 --> 00:54:26,007 Hentikan sekarang juga! 791 00:54:27,013 --> 00:54:28,037 Baiklah. 792 00:54:28,048 --> 00:54:30,095 Tidak enak... 793 00:54:32,065 --> 00:54:35,029 Sangat tidak enak. 794 00:54:37,093 --> 00:54:43,055 tidak enak! 795 00:54:36,061 --> 00:54:37,023 Haribo 796 00:54:43,080 --> 00:54:45,099 Suara mengerikan apa ini? 797 00:54:46,010 --> 00:54:46,098 Haribo 798 00:54:47,009 --> 00:54:48,095 Bebaskan Dora-chan dan yang lainnya sekarang juga! 799 00:54:49,007 --> 00:54:49,092 Tapi... 800 00:54:50,003 --> 00:54:51,003 Tidakkah kau sadar? 801 00:54:51,015 --> 00:54:52,091 Mereka menangis meminta tolong. 802 00:54:53,078 --> 00:54:55,062 Mama! 803 00:54:55,073 --> 00:54:57,051 hentikan. 804 00:54:57,062 --> 00:54:59,087 Aku Lebih memilih di makan megalodon. 805 00:55:02,096 --> 00:55:04,039 maafkan aku. 806 00:55:04,082 --> 00:55:06,002 Tidak apa-apa. 807 00:55:06,017 --> 00:55:08,007 Tapi tadi benar-benar sangat menakutkan. 808 00:55:08,018 --> 00:55:09,045 Apakah karena nyanyian Giant? 809 00:55:09,056 --> 00:55:10,094 Apa yang kau katakan? 810 00:55:12,055 --> 00:55:15,017 di mana Shizuka-chan? 811 00:55:20,028 --> 00:55:23,093 Kenapa kau berteriak? 812 00:55:24,023 --> 00:55:26,026 Mungkin dia masih di sana. 813 00:55:26,037 --> 00:55:29,024 Maksudmu di goa yang tadi? 814 00:55:29,036 --> 00:55:30,066 mungkin 815 00:55:32,001 --> 00:55:33,007 Haribo 816 00:55:33,022 --> 00:55:36,096 Apakah kau meninggalkan Shizuka-chan di sana? 817 00:55:37,007 --> 00:55:39,052 Uh... aku tidak tahu. 818 00:55:39,063 --> 00:55:42,081 kita harus segera menemukan Shizuka-chan. 819 00:55:42,093 --> 00:55:43,094 Tuan Puteri. 820 00:55:44,032 --> 00:55:45,044 Ada apa? 821 00:55:45,056 --> 00:55:47,092 Ratu Undine ingin bertemu dengan anda. 822 00:55:48,011 --> 00:55:49,009 Nenekku? 823 00:55:49,021 --> 00:55:52,034 Dia juga ingin anda membawa mereka bersama anda. 824 00:55:52,046 --> 00:55:54,073 KIta juga? 825 00:55:54,089 --> 00:55:56,058 Tapi Shizuka-chan masih... 826 00:55:58,035 --> 00:56:04,000 Biarkan Suneo dan aku yang mencari Shizuka-chan. 827 00:56:04,077 --> 00:56:08,002 kita akan membawa Shizuka-chan kembali. 828 00:56:08,045 --> 00:56:12,034 kita perlu bantuan dari orang ini. 829 00:56:40,069 --> 00:56:43,013 aku ada telepon. 830 00:56:44,053 --> 00:56:45,037 Dorami 831 00:56:45,043 --> 00:56:45,097 Kakak! 832 00:56:47,079 --> 00:56:50,082 Aku menemukan sesuatu yang menarik tentang para mermaid. 833 00:56:50,093 --> 00:56:52,061 Sekarang bukan saat yang tepat. 834 00:56:52,072 --> 00:56:53,094 ok? 835 00:56:54,000 --> 00:56:57,031 Kakak... 836 00:56:58,023 --> 00:57:01,051 Kakak selalu saja seperti ini. 837 00:57:12,062 --> 00:57:14,010 Menakjubkan! 838 00:57:14,021 --> 00:57:17,009 Aku tidak percaya ada kota seperti ini di dalam air. 839 00:57:17,019 --> 00:57:18,095 aku juga terkejut. 840 00:57:19,007 --> 00:57:20,026 ayo kita masuk. 841 00:57:20,037 --> 00:57:21,093 Akan kuperkenalkan kalian semua dengan nenekku 842 00:57:22,025 --> 00:57:25,006 apakah kau telah menemukannya? iya kan? 843 00:57:25,018 --> 00:57:26,048 Di sini tidak ada. 844 00:57:26,072 --> 00:57:30,028 apa yang telah kau lakukan. 845 00:57:30,061 --> 00:57:35,047 Shizuka-chan...! 846 00:57:35,058 --> 00:57:37,056 Apakah dia sering mengamuk seperti itu? 847 00:57:37,069 --> 00:57:38,044 Yeah... 848 00:57:38,055 --> 00:57:40,096 Shizuka di mana kamu? 849 00:57:41,069 --> 00:57:44,019 dia orang yang baik... 850 00:57:44,030 --> 00:57:46,046 Coba tengok ke bawah. 851 00:57:48,018 --> 00:57:49,020 Apa ini? 852 00:57:49,032 --> 00:57:52,010 Aku tidak tahu...tapi...... 853 00:57:52,021 --> 00:57:52,097 Tapi apa? 854 00:57:53,007 --> 00:57:55,078 Komandan! kita menemukan ini. 855 00:57:57,056 --> 00:57:58,070 Apa itu? 856 00:58:00,077 --> 00:58:04,047 Cepat bawa benda ini ke laboraturium Prof. Mejina. 857 00:58:04,058 --> 00:58:07,012 bawa juga cairan hitam ini. 858 00:58:07,027 --> 00:58:08,012 Siap Komandan! 859 00:58:08,027 --> 00:58:10,096 jelaskan apa yang terjadi? 860 00:58:11,007 --> 00:58:13,035 bahwa belut laut yang menyerang kalian itu... 861 00:58:13,046 --> 00:58:15,072 dikendalikan oleh mereka. 862 00:58:15,084 --> 00:58:17,000 Mereka? 863 00:58:17,012 --> 00:58:21,030 dan Shizuka telah ditangkap oleh mereka. 864 00:58:21,041 --> 00:58:22,081 Apa 865 00:58:22,094 --> 00:58:26,014 Shizuka... 866 00:58:26,025 --> 00:58:29,024 Siapa sebenarnya yang telah menangkap Shizuka? 867 00:58:46,088 --> 00:58:48,014 Nenek 868 00:58:51,018 --> 00:58:53,055 Apakah orang itu neneknya Sophia... 869 00:58:59,084 --> 00:59:01,019 Doraemon! 870 00:59:01,031 --> 00:59:02,093 Dia terlihat menakutkan. 871 00:59:03,004 --> 00:59:05,004 Nobita. 872 00:59:07,077 --> 00:59:11,076 kamu akan menggantikan posisiku sebagai ratu 873 00:59:12,086 --> 00:59:14,056 Karena itulah jaga sikap dan tindakanmu. 874 00:59:15,013 --> 00:59:16,048 875 00:59:16,060 --> 00:59:19,006 aku tidak akan bisa hidup bebas. 876 00:59:20,018 --> 00:59:22,000 Karena itulah Aku ingin mempelajari apa yang bisa kupelajari. 877 00:59:23,011 --> 00:59:24,032 Diam! 878 00:59:25,049 --> 00:59:27,045 Sophia. 879 00:59:29,039 --> 00:59:31,000 Besar sekali. 880 00:59:31,026 --> 00:59:32,000 Sangat besar. 881 00:59:32,046 --> 00:59:33,087 cepat. 882 00:59:34,017 --> 00:59:39,063 dipundakmu kau memikul masa depan suku mermaid 883 00:59:40,020 --> 00:59:44,032 Aku hanya menginginkan negeri ini selalu ada dalam kedamaian dan kebahagiaan. 884 00:59:45,039 --> 00:59:48,038 Itulah yang menjadi tugas kita. 885 00:59:49,000 --> 00:59:52,040 Aku hanya ingin kau mengerti akan tanggung jawab kita. 886 00:59:54,017 --> 00:59:57,020 aku ingin kau jangan bertindak bodoh lagi. 887 00:59:57,032 --> 00:59:58,072 Kau mengerti? 888 00:59:59,031 --> 01:00:00,033 ya. 889 01:00:03,054 --> 01:00:04,064 Maaf... 890 01:00:05,065 --> 01:00:07,073 891 01:00:07,099 --> 01:00:10,036 menjadi seorang putri berarti banyak komitmennya 'kan? 892 01:00:10,066 --> 01:00:12,032 Entahlah 893 01:00:12,068 --> 01:00:15,023 Yeah I do not understand 894 01:00:15,052 --> 01:00:21,002 Sophia akan menjadi ratu yang hebat. 895 01:00:21,021 --> 01:00:31,077 dan juga sangat cantik. 896 01:00:29,084 --> 01:00:33,036 Itu sebabnya aku senang berteman dengannya. 897 01:00:34,026 --> 01:00:37,034 Kupikir masalahnya tidak sesederhana itu... 898 01:00:37,045 --> 01:00:39,014 Benarkah? 899 01:00:39,027 --> 01:00:40,057 Nobita 900 01:00:41,050 --> 01:00:42,061 Terima kasih. 901 01:00:44,061 --> 01:00:46,088 Kuharap kita dapat berteman selamanya. 902 01:00:59,069 --> 01:01:00,085 Nyonya Undine! 903 01:01:01,075 --> 01:01:03,053 Kami kembali. 904 01:01:04,036 --> 01:01:05,056 Eh? Mana Shizuka? 905 01:01:05,068 --> 01:01:08,006 Maaf...Kami tidak dapat menemukannya. 906 01:01:08,017 --> 01:01:09,041 Apa?! 907 01:01:09,052 --> 01:01:12,057 Tapi kami menemukan barang-barang aneh di sana. 908 01:01:12,070 --> 01:01:13,086 Juga cairan berwarna hitam. 909 01:01:16,001 --> 01:01:18,062 Profesor. 910 01:01:18,074 --> 01:01:20,073 Ya. Lanjutkanlah. 911 01:01:20,074 --> 01:01:21,046 tuan. 912 01:01:23,084 --> 01:01:25,045 Mereka yang melakukannya? 913 01:01:25,056 --> 01:01:27,061 Siapa yang kau maksudkan? 914 01:01:27,073 --> 01:01:29,035 Semua orang tahu siapa mereka. 915 01:01:29,047 --> 01:01:31,053 Tak ada hubungannya dengan kalian orang daratan. 916 01:01:31,066 --> 01:01:32,059 Apa katamu? 917 01:01:32,069 --> 01:01:34,037 tenanglah. 918 01:01:34,048 --> 01:01:36,032 Si Bodoh ini selalu begitu. 919 01:01:36,043 --> 01:01:39,039 Maaf. Bisakah aku bicara dengan Haribo sebentar? 920 01:01:39,051 --> 01:01:41,011 ya. 921 01:01:42,012 --> 01:01:43,016 Haribo. 922 01:01:43,028 --> 01:01:44,094 Kenapa kau tidak suka dengan mereka? 923 01:01:45,005 --> 01:01:46,068 Mereka dari daratan! 924 01:01:46,079 --> 01:01:49,052 Orang-orang daratan menguasai seluruh wilayah. 925 01:01:49,064 --> 01:01:54,085 Mereka membuang limbah dan juga mengotori lautan yang indah. 926 01:01:54,097 --> 01:01:56,085 Bagaimana aku bisa menerima mereka? 927 01:01:57,025 --> 01:01:59,026 Nobita dan yang lainnya berbeda. 928 01:01:59,073 --> 01:02:02,008 Mereka menyayangi Bumi ini. 929 01:02:02,021 --> 01:02:04,000 Mereka pasti akan melindunginya. 930 01:02:04,003 --> 01:02:05,087 Menurutku begitu. 931 01:02:05,091 --> 01:02:08,088 Aku percaya pada mereka. Mengertikah kau? 932 01:02:09,001 --> 01:02:10,032 Ya 933 01:02:10,096 --> 01:02:15,001 Benda metal tersebut bukan dari Bumi ini. 934 01:02:15,012 --> 01:02:17,088 Begitu juga dengan cairan hitam itu. 935 01:02:17,099 --> 01:02:21,024 kesimpulanku adalah... 936 01:02:21,036 --> 01:02:23,052 Suku Merman datang ke Bumi? 937 01:02:23,056 --> 01:02:24,032 Ya! 938 01:02:24,093 --> 01:02:26,076 Bagaimana itu bisa terjadi? 939 01:02:27,054 --> 01:02:30,077 apa itu Suku Merman? 940 01:02:31,023 --> 01:02:34,097 Kalian tahu bahwa Suku Mermaid pindah ke sini dari Planet Aqua 'kan? 941 01:02:35,007 --> 01:02:36,001 Ya 942 01:02:39,014 --> 01:02:40,074 943 01:02:40,093 --> 01:02:46,038 kami hidup bersama dengan Suku Merman di Aqua. 944 01:02:49,045 --> 01:02:50,065 Tetapi... 945 01:02:51,010 --> 01:02:56,006 Suku Merman merusak sumber daya air untuk kepentingan mereka sendiri. 946 01:02:56,018 --> 01:02:59,044 Akhirnya mereka menguasai seluruh planet. 947 01:03:02,074 --> 01:03:11,050 Mereka yang selamat melarikan diri ke gunung untuk melanjutkan pertarungan yang sia-sia melawan musuh berjumlah banyak. 948 01:03:12,027 --> 01:03:14,092 Akhirnya kami meninggalkan Planet Aqua. 949 01:03:15,004 --> 01:03:18,045 Setelah perjalanan panjang di alam semesta... 950 01:03:18,056 --> 01:03:20,063 Kami tiba di Bumi. 951 01:03:23,054 --> 01:03:26,021 Apakah mereka benar-benar menculik Shizuka?! 952 01:03:26,033 --> 01:03:28,077 Itulah yang kukhawatirkan. 953 01:03:36,031 --> 01:03:39,049 Katakan di mana Pedang Mermaid berada! 954 01:03:39,059 --> 01:03:40,067 Apa maksudmu? 955 01:03:40,077 --> 01:03:41,091 Jangan mempermainkanku! 956 01:03:45,028 --> 01:03:48,021 Aku yakin Suku Mermaid menyembunyikannya. 957 01:03:48,032 --> 01:03:49,096 Aku benar-benar tidak tahu! 958 01:03:51,072 --> 01:03:54,075 Bagaimana mungkin putri Mermaid tidak tahu? 959 01:03:55,004 --> 01:03:56,089 Putri? Aku bukan putri... 960 01:04:00,011 --> 01:04:03,072 Memangnya bando di kepalamu itu palsu?! 961 01:04:04,093 --> 01:04:07,098 ke mana bando mu? 962 01:04:09,006 --> 01:04:10,050 Kuberikan pada Shizuka...Ah 963 01:04:11,073 --> 01:04:13,036 Kalau begitu Shizuka... 964 01:04:13,060 --> 01:04:14,097 Kenapa? 965 01:04:15,025 --> 01:04:19,021 Maafkan aku. Bando itu adalah tanda kesukuwanan. 966 01:04:19,090 --> 01:04:23,005 Sepertinya mereka mengira Shizuka adalah Sophia. 967 01:04:24,098 --> 01:04:27,082 kita harus pikirkan cara menolong Shizuka. 968 01:04:27,093 --> 01:04:28,097 Ya 969 01:04:29,019 --> 01:04:33,028 Tapi kenapa mereka ingin menculik Sophia? 970 01:04:33,063 --> 01:04:38,000 Menurutku alasannya adalah... 971 01:04:39,022 --> 01:04:43,013 Benar! Mereka ingin Pedang Mermaid! 972 01:04:47,041 --> 01:04:48,048 Dasar... 973 01:04:48,075 --> 01:04:50,016 Hentikan! 974 01:04:50,027 --> 01:04:51,019 Lepaskan aku! 975 01:04:51,027 --> 01:04:52,039 Kenapa kamu begitu?! 976 01:04:52,051 --> 01:04:55,054 Bagaimana kau bisa tahu Pedang Mermaid? 977 01:04:56,067 --> 01:04:58,014 Kau menceritakannya? 978 01:04:58,025 --> 01:04:59,038 Nenek. 979 01:04:59,050 --> 01:05:04,004 Mereka ingin membantu kita menemukan pedang itu. 980 01:05:04,070 --> 01:05:06,033 Profesor. 981 01:05:08,076 --> 01:05:16,083 Permisi sebentar.Apa ini? 982 01:05:18,070 --> 01:05:21,001 Perkenalkan. Aku Dorami. 983 01:05:21,012 --> 01:05:23,099 Kali ini seekor ikan kembung kuning. 984 01:05:24,074 --> 01:05:27,061 Kenapa dengan orang kecil ini? 985 01:05:27,072 --> 01:05:28,097 Kau kasar! 986 01:05:29,008 --> 01:05:32,040 kenapa kau keluar dari kantong? 987 01:05:32,052 --> 01:05:34,014 benar. 988 01:05:34,027 --> 01:05:36,042 kau melupakan kantong cadangan. 989 01:05:37,099 --> 01:05:40,070 Jadi kamu masuk dari kantong itu? 990 01:05:40,082 --> 01:05:42,005 Ya 991 01:05:42,016 --> 01:05:44,034 Jadi kenapa kau datang ke sini? 992 01:05:44,060 --> 01:05:46,000 Kau ini selalu... 993 01:05:46,029 --> 01:05:47,004 Ini sungguh menarik! 994 01:05:47,058 --> 01:05:47,092 Ah... 995 01:05:48,054 --> 01:05:49,073 Sangat menarik. 996 01:05:49,091 --> 01:05:50,031 Profesor. 997 01:05:51,010 --> 01:05:53,050 Bisakah aku melihat kantongnya? 998 01:05:54,030 --> 01:05:56,065 Hei! Tolong perhatikan! 999 01:06:09,072 --> 01:06:10,095 Shizuka! 1000 01:06:11,011 --> 01:06:15,020 jadi tuan putri dipanggil Shizuka? 1001 01:06:16,047 --> 01:06:18,062 D-Dia menyeramkan. 1002 01:06:19,039 --> 01:06:21,077 Kau yang menculik Shizuka? 1003 01:06:21,089 --> 01:06:23,070 Bebaskan dia sekarang! 1004 01:06:23,081 --> 01:06:25,017 Saat ini juga! 1005 01:06:25,096 --> 01:06:29,059 Bulkin. 1006 01:06:29,072 --> 01:06:32,002 Putri kalian ada di sini. 1007 01:06:32,053 --> 01:06:33,050 Bukan dia! 1008 01:06:33,053 --> 01:06:34,050 Sophia. 1009 01:06:34,061 --> 01:06:35,095 Serahkan pedang itu! 1010 01:06:36,055 --> 01:06:39,031 Serahkan Pedang Mermaid sekarang juga! 1011 01:06:39,043 --> 01:06:41,019 Kalau tidak... 1012 01:06:45,081 --> 01:06:47,008 Shizuka! 1013 01:06:48,098 --> 01:06:50,093 Sial! Kau pengecut! 1014 01:06:51,017 --> 01:06:52,060 Sakit... 1015 01:06:55,065 --> 01:06:58,002 Ini ada yang lebih! 1016 01:07:00,076 --> 01:07:02,046 1017 01:07:02,057 --> 01:07:05,056 serahkan pedang itu! Mengerti?! 1018 01:07:10,037 --> 01:07:11,050 Kau tidak bisa. 1019 01:07:11,089 --> 01:07:12,084 Kenapa harus kamu... 1020 01:07:12,089 --> 01:07:14,014 Jangan hentikan aku. 1021 01:07:14,090 --> 01:07:17,076 1022 01:07:17,086 --> 01:07:20,027 Aku bisa menyelamatkan Shizuka. 1023 01:07:20,083 --> 01:07:23,001 pulanglah. 1024 01:07:23,057 --> 01:07:24,071 Tidak bisa... 1025 01:07:26,056 --> 01:07:27,081 Putri... 1026 01:07:30,032 --> 01:07:38,023 dan harapan akan terwujud. 1027 01:07:40,024 --> 01:07:42,094 Kelima cahaya akan bersatu... 1028 01:07:52,094 --> 01:07:56,092 Menurutku tidak seharusnya kita mencari pedang terlebih dulu. 1029 01:07:57,003 --> 01:07:59,059 Apa sih Pedang Mermaid yang kalian bicarakan? 1030 01:07:59,070 --> 01:08:00,081 Maaf aku terlambat. 1031 01:08:01,012 --> 01:08:02,088 Apa kalian ada rencana? 1032 01:08:03,024 --> 01:08:06,091 bagaimana bentuk Pedang Mermaid itu? 1033 01:08:07,003 --> 01:08:08,076 Belum pernah ada yang melihatnya. 1034 01:08:08,092 --> 01:08:13,018 pedang itu bercahaya seperti terangnya mutiara. 1035 01:08:13,075 --> 01:08:15,004 Kalau gitu kita pakai saja ini... 1036 01:08:15,042 --> 01:08:17,069 "Mutiara Instant!" 1037 01:08:17,081 --> 01:08:20,074 Ini memang untuk membuat mutiara... 1038 01:08:20,085 --> 01:08:22,034 Tapi kita perlu pedang! 1039 01:08:22,045 --> 01:08:25,069 Ya! Kita perlu pedang! 1040 01:08:28,039 --> 01:08:31,078 kita buat ini menjadi pedang. 1041 01:08:31,090 --> 01:08:33,032 Dengan itu? 1042 01:08:33,044 --> 01:08:35,024 Mereka akan langsung tahu bahwa itu palsu. 1043 01:08:35,036 --> 01:08:37,059 Sebenarnya itu ide yang bagus. 1044 01:08:37,071 --> 01:08:40,010 Benar! Mereka tidak akan mengetahuinya. 1045 01:08:41,073 --> 01:08:43,039 Benar juga. 1046 01:08:43,050 --> 01:08:45,038 Berikan padaku. 1047 01:08:59,097 --> 01:09:01,034 kuletakkan ini di dalam. 1048 01:09:05,091 --> 01:09:06,081 Dorami! 1049 01:09:07,059 --> 01:09:09,019 Yeah. 1050 01:09:09,097 --> 01:09:11,010 Semuanya lari! Cepat! 1051 01:09:27,007 --> 01:09:29,010 Kita lari untuk ini? 1052 01:09:38,017 --> 01:09:40,002 Nah! Sudah selesai. 1053 01:09:40,069 --> 01:09:42,077 Nobita! 1054 01:09:42,087 --> 01:09:44,095 Terkadang kau bisa memecahkan masalah. 1055 01:09:46,054 --> 01:09:49,076 ayo kita selamatkan Shizuka! 1056 01:09:52,042 --> 01:09:55,018 serahkan pada kami. 1057 01:09:55,030 --> 01:09:57,057 Pinjamkan kami kapal perang. 1058 01:09:57,069 --> 01:09:59,052 aku juga ikut. 1059 01:10:00,070 --> 01:10:04,075 Kau akan segera menjadi pemimpin kerajaan ini. 1060 01:10:05,000 --> 01:10:06,073 Kau tidak boleh membahayakan dirimu sendiri. 1061 01:10:06,090 --> 01:10:08,099 1062 01:10:09,012 --> 01:10:11,028 bagaimana aku bisa memimpin segenap kerajaan? 1063 01:10:11,047 --> 01:10:13,068 Sekarang waktunya beraksi. 1064 01:10:13,079 --> 01:10:16,083 Ayo selamatkan teman kita. 1065 01:10:17,063 --> 01:10:18,082 Hebat! 1066 01:10:19,027 --> 01:10:21,082 Aduh sakit! Tapi tadi itu memang hebat. 1067 01:10:21,095 --> 01:10:23,020 amu ngomong apa? 1068 01:10:25,040 --> 01:10:26,048 Putri. 1069 01:10:26,086 --> 01:10:29,031 kau hendak menghalangiku lagi? 1070 01:10:29,042 --> 01:10:33,001 Tidak! Tolong ajak aku bersamamu. 1071 01:10:33,012 --> 01:10:34,099 Aku akan melakukan apa saja untuk melindungimu! 1072 01:10:35,012 --> 01:10:37,054 My little Harry through fire and water in any hesitation 1073 01:10:37,064 --> 01:10:39,060 Jangan terburu-buru. 1074 01:10:41,027 --> 01:10:44,059 Memang bekerja sama itu menakjubkan. 1075 01:10:44,069 --> 01:10:49,086 lebih baik kita menyatukan kekuatan. 1076 01:10:49,097 --> 01:10:51,014 Benar. 1077 01:10:51,060 --> 01:10:53,026 Kita 'kan sekarang berteman. 1078 01:10:53,038 --> 01:10:54,079 Ayo pergi bersama. 1079 01:10:54,092 --> 01:10:56,002 ok? 1080 01:10:56,013 --> 01:10:59,006 1081 01:10:59,018 --> 01:11:02,005 suasana akan membosankan. 1082 01:11:02,018 --> 01:11:03,035 Aku akan bosan. 1083 01:11:04,087 --> 01:11:06,008 Aku senang jika kau ikut. 1084 01:11:06,023 --> 01:11:07,053 Putri! 1085 01:11:07,096 --> 01:11:10,095 komandan kecil! 1086 01:11:12,061 --> 01:11:13,060 Siap! 1087 01:11:13,097 --> 01:11:16,032 Ayo berangkat! 1088 01:11:25,048 --> 01:11:28,032 Doraemon dan Nobita di posisi terdepan. 1089 01:11:28,044 --> 01:11:30,085 Yang lainnya akan menunggu di sini. 1090 01:11:33,028 --> 01:11:35,027 Kau tidak apa-apa? Nobita? 1091 01:11:36,093 --> 01:11:41,088 dan aku merasa pusing. 1092 01:11:42,000 --> 01:11:44,003 Aku juga merasakan itu. 1093 01:11:44,014 --> 01:11:46,071 Aku juga... 1094 01:11:47,007 --> 01:11:48,026 Baru aja sih... 1095 01:11:49,080 --> 01:11:51,015 Not okay 1096 01:11:51,025 --> 01:11:52,030 tidak! 1097 01:11:52,043 --> 01:11:55,073 Efek Sinar mau habis. 1098 01:11:58,000 --> 01:12:00,043 tolong Giant dan Suneo. 1099 01:12:03,032 --> 01:12:05,071 Shizuka dalam bahaya! 1100 01:12:06,023 --> 01:12:08,004 Waktunya tinggal 30 menit lagi! 1101 01:12:09,035 --> 01:12:11,046 Sakit... 1102 01:12:11,058 --> 01:12:13,008 Putri Shizuka! 1103 01:12:15,058 --> 01:12:17,053 Nobita! Doraemon! 1104 01:12:17,073 --> 01:12:20,011 kami akan menyelamatkanmu. 1105 01:12:20,023 --> 01:12:22,003 Apa? Anak-anak? 1106 01:12:22,017 --> 01:12:24,002 Mereka meremehkan kita. 1107 01:12:24,014 --> 01:12:25,077 Mana Bulkin?! 1108 01:12:26,063 --> 01:12:30,033 sudah lebih dari cukup untuk membereskan kalian berdua. 1109 01:12:30,044 --> 01:12:32,089 Serahkan Pedang Mermaid sekarang juga! 1110 01:12:33,001 --> 01:12:34,065 Ada di sini! 1111 01:12:34,077 --> 01:12:36,038 Bagus! Bawa kemari! 1112 01:12:36,050 --> 01:12:38,074 Bebaskan sang putri lebih dahulu! 1113 01:12:39,067 --> 01:12:41,097 Merepotkan! Kita bunuh saja mereka? 1114 01:12:42,009 --> 01:12:44,003 Tunggu sampai kita dapatkan pedang itu. 1115 01:12:44,015 --> 01:12:45,058 berapa lama lagi waktu kita? 1116 01:12:45,070 --> 01:12:48,062 Oh tidak! Hanya tersisa 4 menit. 1117 01:12:50,038 --> 01:12:52,017 Waktu kita tidak cukup! 1118 01:12:52,029 --> 01:12:54,070 Sedangkan kita dapat berbuat apapun... 1119 01:12:55,014 --> 01:12:56,052 Shizuka! 1120 01:12:56,074 --> 01:13:00,051 Pedang Mermaid... 1121 01:13:00,063 --> 01:13:03,064 ...terkait dengan sang putri. 1122 01:13:03,097 --> 01:13:10,075 dan bando sang putri digunakan oleh orang yang sama 5000 tahun yang lalu. 1123 01:13:10,086 --> 01:13:13,021 lanjutkan ke halaman berikutnya. 1124 01:13:13,026 --> 01:13:13,071 Ya 1125 01:13:14,038 --> 01:13:19,011 maka akan muncul kekuatan besar yang dapat mengontrol seluruh dunia. 1126 01:13:19,050 --> 01:13:26,025 sepertinya orang yang terpilih adalah Sophia. 1127 01:13:26,084 --> 01:13:28,084 Sophia? 1128 01:13:29,054 --> 01:13:30,047 Baiklah. 1129 01:13:31,034 --> 01:13:32,080 Kita akan bertukar! 1130 01:13:33,017 --> 01:13:34,015 Pergilah. 1131 01:13:35,092 --> 01:13:37,018 ikan kembung biru. 1132 01:13:37,031 --> 01:13:38,036 Aku bukan... 1133 01:13:38,048 --> 01:13:39,087 Bawa pedang itu kemari. 1134 01:13:39,088 --> 01:13:41,017 ...ikan kembung! 1135 01:13:47,005 --> 01:13:48,004 Dua menit lagi. 1136 01:13:48,016 --> 01:13:49,065 cepatlah! 1137 01:13:54,036 --> 01:13:55,086 Kenapa berhenti? 1138 01:13:55,098 --> 01:13:57,080 Aku mau lihat pedang itu dulu. 1139 01:13:57,092 --> 01:13:59,041 Lepaskan putri lebih dulu. 1140 01:13:59,052 --> 01:14:00,041 pedangnya dulu! 1141 01:14:00,077 --> 01:14:02,004 Tinggal satu setengah menit lagi. 1142 01:14:02,016 --> 01:14:03,085 kembung biru? 1143 01:14:03,095 --> 01:14:05,051 Aku kucing! 1144 01:14:07,033 --> 01:14:08,048 Oh tidak! 1145 01:14:09,004 --> 01:14:10,071 Shizuka! 1146 01:14:11,003 --> 01:14:12,039 Satu menit lagi. 1147 01:14:12,050 --> 01:14:13,057 Kakak. 1148 01:14:13,068 --> 01:14:15,045 Ini sungguh gawat! 1149 01:14:17,007 --> 01:14:18,022 Doraemon! 1150 01:14:18,058 --> 01:14:20,004 Lihat ini. 1151 01:14:21,002 --> 01:14:22,003 Itu... 1152 01:14:25,083 --> 01:14:28,098 sang putri! 1153 01:14:30,059 --> 01:14:32,015 30 detik lagi. 1154 01:14:32,045 --> 01:14:34,041 kami akan lepaskan sang putri. 1155 01:14:36,096 --> 01:14:38,026 Apa yang kau lakukan? 1156 01:14:38,083 --> 01:14:40,023 Shizuka! 1157 01:14:41,069 --> 01:14:42,086 20 detik! 1158 01:14:52,086 --> 01:14:54,021 12 detik lagi! 1159 01:14:54,054 --> 01:14:56,005 Nobita. 1160 01:15:00,033 --> 01:15:01,000 Shizuka! 1161 01:15:01,023 --> 01:15:03,000 Cepat sinari! 1162 01:15:05,076 --> 01:15:08,031 Su-Sudah cukup. 1163 01:15:10,067 --> 01:15:11,095 Shizuka! 1164 01:15:12,019 --> 01:15:15,057 aku... 1165 01:15:15,068 --> 01:15:17,019 Syukurlah! 1166 01:15:28,018 --> 01:15:29,064 Hampir saja. 1167 01:15:29,076 --> 01:15:31,050 Kita apakan mereka? 1168 01:15:31,061 --> 01:15:33,060 mereka tidak berguna lagi. 1169 01:15:33,072 --> 01:15:35,003 Terserah kalian saja. 1170 01:15:35,014 --> 01:15:36,036 Ya 1171 01:15:36,072 --> 01:15:38,026 kamu baik-baik saja? 1172 01:15:38,039 --> 01:15:39,040 Kau merasakan sakit? 1173 01:15:39,051 --> 01:15:40,058 Aku baik-baik saja. 1174 01:15:40,069 --> 01:15:43,001 Doraemon. 1175 01:15:43,092 --> 01:15:45,002 Syukurlah. 1176 01:15:45,013 --> 01:15:46,034 Syukurlah. 1177 01:15:47,059 --> 01:15:49,009 Tembak! 1178 01:15:49,095 --> 01:15:51,002 Awas! 1179 01:15:54,036 --> 01:15:55,037 Nobita! 1180 01:15:56,096 --> 01:15:57,048 Nobita! 1181 01:15:57,078 --> 01:15:58,042 Berenang ke sini! 1182 01:15:58,050 --> 01:15:59,090 Cepatlah! 1183 01:16:00,026 --> 01:16:01,035 Nobita! 1184 01:16:02,070 --> 01:16:03,069 Nobita! 1185 01:16:07,078 --> 01:16:09,032 Kita harus menolong mereka! 1186 01:16:14,050 --> 01:16:15,036 Itu dia! 1187 01:16:15,047 --> 01:16:16,071 Akhirnya... 1188 01:16:21,088 --> 01:16:23,095 sekarang kesempatan kita! 1189 01:16:24,005 --> 01:16:26,036 Tapi... 1190 01:16:26,046 --> 01:16:28,014 Pergilah Shizuka. 1191 01:16:29,024 --> 01:16:31,019 Rasakan ini! 1192 01:16:43,057 --> 01:16:45,044 Sudah cukup! 1193 01:16:51,019 --> 01:16:54,001 Anak itu tidak bisa berenang ya? 1194 01:16:54,012 --> 01:16:55,013 Benar. 1195 01:16:55,023 --> 01:16:57,061 Kau okay? 1196 01:17:00,040 --> 01:17:01,080 "Pistol Udara"! 1197 01:17:03,068 --> 01:17:07,001 Payah! / Rasakan! 1198 01:17:08,017 --> 01:17:09,089 minggirlah! 1199 01:17:10,038 --> 01:17:11,055 Kenapa dia? 1200 01:17:11,066 --> 01:17:13,040 Tembak! Tembak! 1201 01:17:15,011 --> 01:17:17,026 "Jubah Pembalik"! 1202 01:17:22,060 --> 01:17:23,050 Yes! 1203 01:17:23,060 --> 01:17:25,008 kau hebat! 1204 01:17:25,021 --> 01:17:27,003 I-Itu... 1205 01:17:42,006 --> 01:17:44,001 K-Kakak... 1206 01:17:47,010 --> 01:17:49,034 Lari!!! 1207 01:17:54,055 --> 01:17:56,081 Kau bilang ini Pedang Mermaid? 1208 01:17:58,077 --> 01:18:00,008 Bodoh! 1209 01:18:01,019 --> 01:18:03,055 Ditipu dengan barang palsu. 1210 01:18:03,066 --> 01:18:05,031 Maafkan kami! 1211 01:18:05,050 --> 01:18:07,048 Dengarkan! 1212 01:18:07,064 --> 01:18:10,040 1213 01:18:10,052 --> 01:18:21,037 terdapat permata merah pada pedang dan baju perangnya. 1214 01:18:21,048 --> 01:18:24,036 1215 01:18:24,049 --> 01:18:29,048 ada pejuang yang menggunakan pedang dan mengenakan baju perang melawan kita. 1216 01:18:29,059 --> 01:18:33,049 Masih ada satu artifak lagi selain pedang dan baju perang. 1217 01:18:33,069 --> 01:18:35,088 Bando tuan putri. 1218 01:18:37,056 --> 01:18:39,002 1219 01:18:39,012 --> 01:18:43,062 dan Pedang Mermaid hanya bisa dikenakan... 1220 01:18:43,074 --> 01:18:50,012 dewa laut. 1221 01:18:50,013 --> 01:18:52,003 Dia yang pernah terpilih... 1222 01:18:52,015 --> 01:18:58,028 ...adalah pahlawan yang memimpin Mermaid melawan Merman. 1223 01:19:01,007 --> 01:19:05,048 Nama pahlawan itu juga Sophia. 1224 01:19:07,093 --> 01:19:09,050 'kan? 1225 01:19:11,094 --> 01:19:13,075 Apa yang terjadi setelah itu? 1226 01:19:14,032 --> 01:19:16,022 Karena pasukan Mermaid kalah jumlah... 1227 01:19:16,034 --> 01:19:18,060 ...dan kemenangan terasa masih jauh... 1228 01:19:18,071 --> 01:19:23,031 Mereka terpaksa meninggalkan Planet Aqua. 1229 01:19:23,062 --> 01:19:29,039 Baju Perang Mermaid diambil oleh Suku Merman dan pedangnya menghilang. 1230 01:19:30,029 --> 01:19:33,052 Satu-satunya benda yang dijaga Suku Mermaid adalah... 1231 01:19:33,064 --> 01:19:36,033 ...Bando sang Putri. 1232 01:19:37,055 --> 01:19:43,035 putri. 1233 01:19:48,075 --> 01:19:49,085 1234 01:19:49,098 --> 01:19:55,022 Baju Perang dan pedangnya saling terkait. 1235 01:19:55,035 --> 01:19:55,075 Tragis! 1236 01:19:56,057 --> 01:19:57,096 tuan! 1237 01:19:57,041 --> 01:19:59,025 Pedang itu pasti ada di sekitar sini. 1238 01:20:00,007 --> 01:20:03,071 Dengar. Temukan pedang itu walaupun kau harus menghancurkan Suku Mermaid. 1239 01:20:03,081 --> 01:20:05,014 Siap tuan. 1240 01:20:05,026 --> 01:20:09,029 pergilah. 1241 01:20:09,040 --> 01:20:10,078 serang. 1242 01:20:10,089 --> 01:20:12,010 tuan. 1243 01:20:27,046 --> 01:20:30,065 suku merman sudah mulai melakukan serangan 1244 01:20:30,076 --> 01:20:33,002 Kita tidak punya pilihan. Bersiplah untuk bertempur. 1245 01:20:33,023 --> 01:20:33,083 yang mulia. 1246 01:20:34,077 --> 01:20:36,029 ayo pergi. 1247 01:20:36,040 --> 01:20:37,069 tuan puteri 1248 01:20:37,081 --> 01:20:38,094 1249 01:20:39,001 --> 01:20:39,054 Ya 1250 01:20:39,067 --> 01:20:42,013 aku bergantung padamu. 1251 01:20:42,045 --> 01:20:45,042 Lakukan apa yang menurutmu benar. 1252 01:20:45,053 --> 01:20:46,097 Nenek. 1253 01:20:47,026 --> 01:20:50,083 1254 01:20:50,095 --> 01:20:53,009 Tetapi ini akan mejadi peperangan yang sangat mematikan. 1255 01:20:53,055 --> 01:20:58,030 Karena itulah aku menyerahkan semuanya kepadamu. 1256 01:20:59,008 --> 01:21:01,026 Maafkanlah aku... 1257 01:21:01,081 --> 01:21:06,012 Selama ini aku terlalu bersikap keras terhadapmu. 1258 01:21:07,006 --> 01:21:09,061 1259 01:21:10,014 --> 01:21:13,051 Aku sangat mencintaimu lebih dari siapapun. 1260 01:21:14,035 --> 01:21:15,068 Nenek. 1261 01:21:16,077 --> 01:21:20,052 Aku juga mencintaimu. 1262 01:21:20,065 --> 01:21:22,012 Sophia. 1263 01:21:27,095 --> 01:21:30,003 Aku juga sangat menyayangimu kakak. 1264 01:21:30,081 --> 01:21:33,008 Dorami 1265 01:21:33,065 --> 01:21:35,019 Aku cuma bercanda 1266 01:21:35,086 --> 01:21:38,039 WKAlau begitu mari kita kalahkan suku Merman. 1267 01:21:42,088 --> 01:21:46,026 Rasakan ini. 1268 01:21:48,029 --> 01:21:49,098 tembak. 1269 01:21:51,014 --> 01:21:52,071 Membalikkan...Eh 1270 01:21:59,077 --> 01:22:00,081 Anak nakal 1271 01:22:03,042 --> 01:22:06,009 Berani sekali kalian menipu kami. 1272 01:22:10,034 --> 01:22:11,002 Bagus. 1273 01:22:24,001 --> 01:22:26,022 SOrang yang berhati jahat akan menodai pedangnya. 1274 01:22:26,041 --> 01:22:28,062 Orang yang berhati mulia akan menajamkannya. 1275 01:22:29,014 --> 01:22:31,064 Kalimant ini tertulis di dalam legenda. 1276 01:22:32,052 --> 01:22:36,053 Tuan puteri pasti bisa mengartikannya. 1277 01:22:37,043 --> 01:22:38,051 Berkan laporanmu. 1278 01:22:38,063 --> 01:22:42,007 kita hampir kehilangan separuh dari pasukan kita. 1279 01:22:42,053 --> 01:22:44,045 Untuk sementara kita harus mundur 1280 01:22:44,055 --> 01:22:45,087 Tuan puteri... 1281 01:22:46,048 --> 01:22:48,081 Dewi Manatia! 1282 01:22:48,093 --> 01:22:52,012 Aku tidak ingin kehilangan orangku lagi. Berilah aku kekuatan 1283 01:22:52,035 --> 01:22:56,083 Berkan aku kekuatan untuk melindungi mereka. 1284 01:23:01,016 --> 01:23:04,011 Dengan keinginan dari keturunan raja. 1285 01:23:06,070 --> 01:23:08,054 1286 01:23:09,069 --> 01:23:11,034 dan permintaan pun akan terkabul. 1287 01:23:21,066 --> 01:23:22,077 Itu... 1288 01:23:22,088 --> 01:23:24,032 Pedang mermaid. 1289 01:23:24,044 --> 01:23:28,066 ternyata legenda itu benar. 1290 01:23:41,006 --> 01:23:42,045 Pedang itu...? 1291 01:23:46,075 --> 01:23:49,050 Jadi inikah yang disebut dengan pedang mermaid? 1292 01:23:49,066 --> 01:23:51,013 Bulkin mengambilnya. 1293 01:23:51,023 --> 01:23:52,002 Bulkin 1294 01:23:52,013 --> 01:23:54,044 Kau tidak pantas memegang pedang itu. 1295 01:23:54,057 --> 01:23:57,064 akhirnya aku mendapatkannya. 1296 01:24:05,064 --> 01:24:07,068 Tolong kami. 1297 01:24:09,073 --> 01:24:13,037 Rasakan kekuatan dari pedang mermain. 1298 01:24:15,086 --> 01:24:17,062 Apa itu? 1299 01:24:17,072 --> 01:24:18,083 Aku tidak tahu... 1300 01:24:19,087 --> 01:24:22,042 lariii! 1301 01:24:28,056 --> 01:24:30,090 Bunuh semua yang menentang! 1302 01:24:31,001 --> 01:24:32,080 Monster apa itu? 1303 01:24:35,009 --> 01:24:36,005 Nobita 1304 01:24:39,039 --> 01:24:43,003 Aku akan menjadi penguasa di seluruh alam semesta. 1305 01:24:47,085 --> 01:24:49,039 Di mana ini? 1306 01:24:50,012 --> 01:24:53,015 Ternyata aku jatuh tepat di pusat pusaran air. 1307 01:24:53,028 --> 01:24:54,073 Baiklah. 1308 01:24:54,090 --> 01:24:57,053 "Penangkap ikan" Edisi terbaik 1309 01:24:57,065 --> 01:24:58,052 1310 01:24:58,064 --> 01:25:00,029 Semuanya bertahanlah. 1311 01:25:00,040 --> 01:25:02,079 kutangkap semuanya. 1312 01:25:03,071 --> 01:25:05,007 Bunuh semua mermaid 1313 01:25:05,018 --> 01:25:13,030 Ini mengerikan 1314 01:25:13,051 --> 01:25:15,090 ternyata pedang itu begitu hebat... 1315 01:25:16,002 --> 01:25:17,096 maka semuanya akan mati... 1316 01:25:18,060 --> 01:25:21,076 lindungilah kami suku mermaid. 1317 01:25:30,037 --> 01:25:33,046 Apakah semuanya akan berakhir seperti ini? 1318 01:25:33,057 --> 01:25:34,079 Sophia. 1319 01:25:35,019 --> 01:25:37,011 Kita harus merebut pedang itu kembali. 1320 01:25:37,066 --> 01:25:40,056 Kita harus selalu bekerjasama. 1321 01:25:40,067 --> 01:25:42,029 Kita tidak boleh menyerah. 1322 01:25:42,076 --> 01:25:43,068 Nobita 1323 01:25:47,015 --> 01:25:48,080 kau benar. 1324 01:25:58,055 --> 01:26:00,096 apa yang bisa kita lakukan? 1325 01:26:01,051 --> 01:26:02,068 Kakak 1326 01:26:03,045 --> 01:26:06,058 Bagaimana kalau Bulkin kita pancing agar ke sini? 1327 01:26:07,020 --> 01:26:11,054 di sinikan tidak ada air jadi pedang mermaid itu tidak akan bekerja. 1328 01:26:11,067 --> 01:26:13,095 Tapi lingkaran ini terlalu kecil 1329 01:26:14,008 --> 01:26:17,088 bagaimana kalau kita gunakan "tanki oksigen ikan" 1330 01:26:17,098 --> 01:26:20,001 sekali coba langsung tepat.! 1331 01:26:20,011 --> 01:26:21,044 Itu untuk apa? 1332 01:26:21,056 --> 01:26:23,076 Kita pancing bulkin untuk menekan tombolnya 1333 01:26:23,088 --> 01:26:26,062 pertama-tama kita harus menggunakan "pompa air simulasi"... 1334 01:26:26,074 --> 01:26:29,025 Pompanya masih menyala. 1335 01:26:29,090 --> 01:26:30,081 Benarkah? 1336 01:26:30,092 --> 01:26:31,073 Iya 1337 01:26:31,084 --> 01:26:34,020 Kalau begitu aku akan mengambilnya. 1338 01:26:35,022 --> 01:26:36,026 Tapi Dora-chan... 1339 01:26:36,039 --> 01:26:38,065 Bagaimana caranya kita memancing Bulkin? 1340 01:26:38,077 --> 01:26:40,084 Pertanyaan yang bagus. 1341 01:26:41,003 --> 01:26:42,052 Kita akan menggunakan ini. 1342 01:26:43,039 --> 01:26:45,023 Sebuah alat baru? 1343 01:26:45,035 --> 01:26:47,033 Ini hanyalah papan surfing biasa. 1344 01:26:49,057 --> 01:26:50,066 Yeah ho 1345 01:26:51,065 --> 01:26:52,077 Itu dia. 1346 01:26:57,023 --> 01:26:58,046 Rasakan ini. 1347 01:27:00,057 --> 01:27:04,034 Bagaimana rasanya? 1348 01:27:04,084 --> 01:27:06,018 Awas kalian. 1349 01:27:13,001 --> 01:27:14,093 Semuanya cepatlah ke pulau itu. 1350 01:27:15,004 --> 01:27:15,095 Mengerti. 1351 01:27:24,029 --> 01:27:26,018 apa yang harus ku lakukan! 1352 01:27:26,053 --> 01:27:28,067 cepat... 1353 01:27:29,021 --> 01:27:30,028 Lewat sini. 1354 01:27:39,000 --> 01:27:40,025 Di mana Dorami? 1355 01:27:40,055 --> 01:27:41,029 Sebelum dia datang... 1356 01:27:42,073 --> 01:27:43,095 Pakai ini. 1357 01:27:44,037 --> 01:27:46,056 Apa ini? 1358 01:27:47,009 --> 01:27:49,029 Ini adalah "kacamata air simulasi" 1359 01:27:54,037 --> 01:27:58,029 Bersiap-siaplah kalian. 1360 01:27:59,056 --> 01:28:00,062 Bulkin! 1361 01:28:01,073 --> 01:28:03,050 Dasar orang bumi penipu... 1362 01:28:03,088 --> 01:28:06,027 Matilah bersama sang puteri. 1363 01:28:06,039 --> 01:28:08,091 Aku tidak akan membiarkanmu. 1364 01:28:11,098 --> 01:28:12,090 setelah 5000 tahun. 1365 01:28:13,002 --> 01:28:15,078 Iku bisa menghancurkan suku mermaid. 1366 01:28:16,002 --> 01:28:17,049 Matilah! 1367 01:28:24,082 --> 01:28:26,072 Apa yang terjadi... 1368 01:28:27,082 --> 01:28:28,088 Hore... 1369 01:28:29,099 --> 01:28:30,002 Berkat air simulasi. 1370 01:28:31,012 --> 01:28:33,051 Apa maksud kalian? 1371 01:28:35,095 --> 01:28:37,039 Tidak mungkin... 1372 01:28:37,093 --> 01:28:40,000 Kamu tidak akan bisa menggunakan pedang mermaid jika tidak di air yang asli. 1373 01:28:41,037 --> 01:28:43,030 Pedang itu tidak pantas untuk orang jahat sepertimu. 1374 01:28:44,040 --> 01:28:46,097 Kembalikan pedang mermaid kami! 1375 01:28:47,050 --> 01:28:52,043 Siapapun yang menghalangi jalanku akan mati! 1376 01:28:54,085 --> 01:28:53,098 Sophia! 1377 01:28:55,097 --> 01:28:57,070 Kamu..! 1378 01:29:03,027 --> 01:29:04,031 Sophia! sophia! 1379 01:29:04,042 --> 01:29:06,067 Jangan bergerak! 1380 01:29:07,098 --> 01:29:08,064 1381 01:29:09,077 --> 01:29:09,038 Ku akui keberanianmu untuk menantangku 1382 01:29:09,050 --> 01:29:12,055 Courage 1383 01:29:13,067 --> 01:29:12,087 Tapi semuanya akan berakhir. 1384 01:29:14,099 --> 01:29:15,070 1385 01:29:16,082 --> 01:29:20,090 Seluruh alam semesta akan tunduk kepadaku. 1386 01:29:21,005 --> 01:29:20,069 Matilah. 1387 01:29:22,052 --> 01:29:23,054 Ketemu 1388 01:29:25,084 --> 01:29:27,022 "Pedang yang tak terkalahkan" 1389 01:29:32,002 --> 01:29:35,043 "Pompa air simulasi!" 1390 01:29:36,055 --> 01:29:36,069 Apa itu? 1391 01:29:38,080 --> 01:29:39,034 Semuanya menjauh! 1392 01:29:40,034 --> 01:29:41,037 tekan tombolnya 1393 01:29:42,048 --> 01:29:44,071 OK 1394 01:30:02,003 --> 01:30:04,016 Be-bebaskan aku! 1395 01:30:04,027 --> 01:30:07,080 izinkan aku keluar! 1396 01:30:09,029 --> 01:30:11,038 Menyerahlah sekarang juga! 1397 01:30:11,061 --> 01:30:15,003 pimpinanmu sudah dikalahkan. 1398 01:30:15,014 --> 01:30:16,044 Tidak mungkin. 1399 01:30:16,057 --> 01:30:18,015 Letakkan senjata kalian. 1400 01:30:18,080 --> 01:30:22,023 Kami tidak akan menyerah kepada suku mermaid. 1401 01:30:22,034 --> 01:30:25,018 Kami tak terkalahkan! 1402 01:30:57,050 --> 01:30:58,048 Lautannya... 1403 01:31:19,035 --> 01:31:21,076 Hebat. 1404 01:31:21,087 --> 01:31:22,098 Menakjubkan. 1405 01:31:23,007 --> 01:31:23,098 Indahnya. 1406 01:31:24,007 --> 01:31:24,098 Yeah. 1407 01:31:32,013 --> 01:31:33,055 Ada apa denganmu? 1408 01:31:34,015 --> 01:31:38,046 Lautan itu sangat indah... 1409 01:31:38,078 --> 01:31:40,040 Sangat indah. 1410 01:31:40,096 --> 01:31:42,037 Sophia 1411 01:31:43,014 --> 01:31:47,009 Inilah kekuatan sejati dari pedang mermaid. 1412 01:31:47,020 --> 01:31:48,029 Yeah. 1413 01:31:48,063 --> 01:31:49,079 1414 01:31:49,090 --> 01:31:53,053 Aku akan membawa pedang ini kembali ke planet Aqua. 1415 01:31:56,042 --> 01:31:58,034 1416 01:31:58,045 --> 01:32:00,093 lagipula Planet itu sudah mati.. 1417 01:32:01,007 --> 01:32:01,059 1418 01:32:01,070 --> 01:32:03,046 benarkan? 1419 01:32:05,043 --> 01:32:07,028 Kita tidak boleh menyerah. 1420 01:32:07,041 --> 01:32:10,062 Seperti yang telah ditunjukkan oleh Nobita dan yang lainya. 1421 01:32:12,079 --> 01:32:13,094 1422 01:32:14,005 --> 01:32:15,093 menjadikan lautan menjadi indah seperti semula. 1423 01:32:16,004 --> 01:32:18,003 dan mengembalikan keindahan di Aqua. 1424 01:32:19,074 --> 01:32:24,028 yang harus diselesaikan. 1425 01:32:25,001 --> 01:32:27,003 Haribo? 1426 01:32:28,008 --> 01:32:29,098 tuan puteri. 1427 01:32:30,015 --> 01:32:33,014 1428 01:32:36,055 --> 01:32:38,000 Terima kasih banyak. 1429 01:32:52,046 --> 01:32:54,038 Di sini sangat sesak. 1430 01:32:54,048 --> 01:32:57,043 Lakukanlah sesuatu! 1431 01:33:07,053 --> 01:33:11,005 Tuan puteri sudah tumbuh dewasa. 1432 01:33:11,016 --> 01:33:14,075 sudah saatnya menyerahkan mahkota ini kepadanya. 1433 01:33:20,014 --> 01:33:25,088 Panjang umur bagi ratu Sophia.! 1434 01:33:28,031 --> 01:33:30,047 Ada apa Shizuka? 1435 01:33:30,058 --> 01:33:32,031 Kemarin malam aku tidak pulang kerumah. 1436 01:33:32,044 --> 01:33:33,087 Ibu pasti akan memarahimu. 1437 01:33:34,040 --> 01:33:35,054 Oh tidak. 1438 01:33:36,091 --> 01:33:38,068 Apa yang harus aku lakukan? 1439 01:33:40,004 --> 01:33:43,081 benarkan? 1440 01:33:43,091 --> 01:33:45,037 Ya. 1441 01:33:45,090 --> 01:33:47,041 Doraemon 1442 01:33:48,016 --> 01:33:49,060 Nobita 1443 01:33:49,061 --> 01:33:50,014 Terima kasih. 1444 01:33:51,023 --> 01:33:53,068 Tapi apakah kita masih bisa bertemu dengan Sophia? 1445 01:33:54,070 --> 01:33:58,027 1446 01:33:58,045 --> 01:34:03,040 Legenda tentang Sophia akan selalu dikenang. 1447 01:34:03,050 --> 01:34:05,095 Sophia itu sangat cantik 1448 01:34:06,034 --> 01:34:09,088 jaga kelakuanmu. 1449 01:34:09,099 --> 01:34:11,024 Tidak perlu! 1450 01:34:11,036 --> 01:34:14,031 Aku minta maaf Shizuka. 1451 01:34:17,024 --> 01:34:19,050 Nobita 1452 01:34:19,062 --> 01:34:21,001 Dia pergi bermain baseball 1453 01:34:21,013 --> 01:34:22,000 Selalu begitu. 1454 01:34:22,012 --> 01:34:23,090 tolong pergilah berbelanja 1455 01:34:24,072 --> 01:34:26,062 Dorami 1456 01:34:26,074 --> 01:34:28,063 Kamu selalu saja melakukan hal ini. 1457 01:34:29,020 --> 01:34:30,085 2 kaleng "bean curd" 1458 01:34:30,098 --> 01:34:32,066 4 kantong ikan kering 1459 01:34:32,078 --> 01:34:35,085 telur dan minuman untuk ayah... 1460 01:34:35,095 --> 01:34:38,022 dan roti melon untuk Dorami! 1461 01:34:38,033 --> 01:34:40,010 Ibu aku sayang kamu! 1462 01:34:48,035 --> 01:34:50,017 Apa yang kau lakukan? 1463 01:38:48,065 --> 01:38:51,057 apakah cerita tadi mengasyikkan? 1464 01:38:51,075 --> 01:38:53,057 Jangan lupa untuk bertemu kami lagi di tahun depan 94067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.