Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,074 --> 00:00:17,044
Doraemon movie 30th birthday
2
00:02:34,026 --> 00:02:37,020
Tidak ada tanda keberadaan mereka di planet ini.
3
00:02:46,034 --> 00:02:47,095
Kita pergi!
4
00:03:02,073 --> 00:03:05,008
Saya sangat menyesal komandan Bulkin
5
00:03:05,033 --> 00:03:07,090
Kami tidak menemukan jejak keberadaan mereka di planet ini
6
00:03:08,017 --> 00:03:09,004
Tragis
7
00:03:09,015 --> 00:03:10,019
Komandan Bulkin
8
00:03:10,032 --> 00:03:11,027
Lanjutkan pencarian kalian.
9
00:03:11,038 --> 00:03:13,025
kalian harus menemukannya untukku.
10
00:03:13,037 --> 00:03:14,041
Baik tuan.
11
00:03:15,024 --> 00:03:17,025
Dimana lokasi pencarian berikutnya?
12
00:03:17,034 --> 00:03:20,071
itu adalah planet ketiga dalam sistem tata surya.
13
00:03:21,031 --> 00:03:23,076
Planet ini dinamakan bumi
14
00:03:50,082 --> 00:03:53,015
Nobita....Nobita
15
00:03:53,026 --> 00:03:55,059
Ibu menyuruhmu pergi belanja.
16
00:03:56,075 --> 00:03:59,032
Nobita kamu harus belanja...
17
00:03:59,044 --> 00:04:01,041
Aku sedang sibuk!
18
00:04:01,055 --> 00:04:04,025
Aku harus segera kelapangan untuk bermain bajak laut.
19
00:04:04,066 --> 00:04:05,092
Ouch...ouch...
20
00:04:05,096 --> 00:04:07,002
Nobita
21
00:04:07,012 --> 00:04:08,070
Saya minta maaf.
22
00:04:08,089 --> 00:04:10,018
Bermain bajak laut?
23
00:04:10,030 --> 00:04:12,071
Dia sudah ada janji dengan Giant
24
00:04:12,082 --> 00:04:14,084
Kurasa kita harus bersikap lembut kepada...
25
00:04:15,088 --> 00:04:17,015
Biarkan saja dia.
26
00:04:17,026 --> 00:04:19,051
Bukan berarti dia bisa bermain seharian penuh.
27
00:04:19,062 --> 00:04:21,006
Tidakkah ini bagus?
28
00:04:21,018 --> 00:04:22,040
Biarkan saja dia bermain.
29
00:04:22,051 --> 00:04:24,046
Jangan berkata seperti itu.
30
00:04:24,056 --> 00:04:26,000
Dia sudah kelas 5.
31
00:04:26,010 --> 00:04:27,069
Apakah kita harus selalu membiarkannya bertingkah seperti anak kecil?
32
00:04:29,031 --> 00:04:32,001
Anak-anak akan selalu bertingkah seperti itu.
33
00:04:32,011 --> 00:04:33,048
Benarkan Doraemon.
34
00:04:33,058 --> 00:04:34,060
Iya.
35
00:04:34,072 --> 00:04:36,034
Kalau begitu.....
36
00:04:36,047 --> 00:04:39,074
Bagaimana kalau kalian saja yang pergi belanja menggantikannya?
37
00:04:39,086 --> 00:04:41,000
Dora Chan
38
00:04:42,028 --> 00:04:44,099
Ta-tapi sekarang aku sedang berkencan dengan Mimi-chan!
39
00:04:45,038 --> 00:04:46,073
Bagaimana kalau papa saja?
40
00:04:48,010 --> 00:04:50,072
A-aku juga sekarang sedang ada janji dengan Tanaka-san.
41
00:04:50,083 --> 00:04:52,027
Kau saja yang belanja.
42
00:04:52,039 --> 00:04:54,020
Perjanjian ini sangat-sangat penting.
43
00:04:54,030 --> 00:04:54,085
Tapi aku juga...
44
00:04:54,090 --> 00:04:56,085
Ku mohon.
45
00:04:56,096 --> 00:04:58,060
Punyaku juga sangat penting...
46
00:05:01,074 --> 00:05:03,008
Dua kaleng "bean curd".
47
00:05:03,018 --> 00:05:04,074
4 kantong ikan kering.
48
00:05:04,084 --> 00:05:08,009
Telur dan minuman untuk ayah.....
49
00:05:08,020 --> 00:05:10,005
Dan terakhir...dorayaki untuk dora-chan!
50
00:05:10,017 --> 00:05:12,005
Aku sayang kamu!
51
00:05:14,078 --> 00:05:16,002
Oh~! begitu menakjubkan.
52
00:05:16,013 --> 00:05:17,096
Kalian lihat? Foto ini diambil di Palau.
53
00:05:18,046 --> 00:05:21,060
Sepupuku dan aku pergi berenang di sana selama 2 hari
54
00:05:24,088 --> 00:05:27,007
Takeshi-san?
55
00:05:28,096 --> 00:05:32,005
Benda ini tidak berguna!
56
00:05:32,016 --> 00:05:34,084
Apa kamu bodoh? Flipper hanya digunakan di dalam air.
57
00:05:34,097 --> 00:05:36,077
Kembalikan!
58
00:05:36,089 --> 00:05:39,073
Kudengar kau pergi bersama Palau?
59
00:05:39,084 --> 00:05:41,058
Nama sepupumu aneh sekali.
60
00:05:41,068 --> 00:05:44,067
Idiot! Palau adalah nama tempat! Palau!
61
00:05:45,015 --> 00:05:45,097
Terserah.
62
00:05:46,008 --> 00:05:51,066
Yang pasti itu bukan tempat untuk mereka yang masih bermain bajak laut hingga kelas 5.
63
00:05:51,076 --> 00:05:53,055
Takeshi-kun?
64
00:05:54,040 --> 00:05:57,022
Itu....Nobita yang telah memaksaku...
65
00:05:57,039 --> 00:06:00,041
Hey! Ada apa dengan sepupumu si Palau?
66
00:06:01,071 --> 00:06:04,010
Palau adalah sebuah negara kepulauan di Samudera Pacifik.
67
00:06:04,021 --> 00:06:05,073
68
00:06:05,086 --> 00:06:08,061
kamu selalu bisa melihat laut biru.
69
00:06:09,035 --> 00:06:10,059
Hey! apa yang kalian lihat?
70
00:06:10,071 --> 00:06:12,001
Lihat ini!
71
00:06:12,013 --> 00:06:13,057
Aku ingin melihat...Aku ingin melihat...
72
00:06:13,058 --> 00:06:14,035
Kereeeeeen.
73
00:06:14,038 --> 00:06:15,035
Apa ini.
74
00:06:15,096 --> 00:06:18,074
salah satu jenis ikan pari.
75
00:06:19,046 --> 00:06:21,056
Ah! apakah ini kamu?
76
00:06:22,030 --> 00:06:23,086
Ini memang aku.
77
00:06:23,097 --> 00:06:25,073
Apakah kamu tidak ketakutan?
78
00:06:25,093 --> 00:06:28,081
Tidak! Sedikitpun aku tidak takut.
79
00:06:35,033 --> 00:06:37,028
Shizuka-chan.
80
00:06:37,039 --> 00:06:38,073
Bagaimana?
81
00:06:40,060 --> 00:06:43,005
Kurasa tidak.
82
00:06:43,016 --> 00:06:45,016
Huh? kenapa tidak?
83
00:06:45,027 --> 00:06:46,053
Aku ingin melihat...aku ingin melihat...
84
00:06:48,004 --> 00:06:49,031
Masih ada yang lain!
85
00:06:49,057 --> 00:06:53,006
Ini foto sepupuku ketika ia menyelam di laut Aegean
86
00:06:56,058 --> 00:07:00,032
Lihat! ada bangunan kuno di dasar laut.
87
00:07:00,086 --> 00:07:01,091
Indahnya.
88
00:07:02,003 --> 00:07:03,052
Aku ingin melihat...aku ingin melihat...
89
00:07:04,058 --> 00:07:06,043
Datang saja ke rumahku.
90
00:07:06,054 --> 00:07:08,038
Aku juga punya videonya.
91
00:07:08,048 --> 00:07:09,051
Whoa! Ayo pergi!
92
00:07:10,052 --> 00:07:11,021
Aku benar-benar ingin melihatnya.
93
00:07:11,096 --> 00:07:13,034
Ayo pergi! ayo pergi!
94
00:07:13,045 --> 00:07:15,071
Nobita?
95
00:07:16,011 --> 00:07:17,038
Yeah...
96
00:07:17,049 --> 00:07:19,000
Lebih baik jangan.
97
00:07:19,012 --> 00:07:21,008
Kamu kan sedang sibuk bermain bajak laut?
98
00:07:22,004 --> 00:07:23,056
Dia memang terlihat sibuk!
99
00:07:24,068 --> 00:07:27,035
Hey! Giant! Kamulah yang sebenarnya ingin bermain ini ...
100
00:07:29,000 --> 00:07:34,031
Kurasa aku tidak cocok memainkan permainan kekanak-kanakan seperti ini.
101
00:07:35,093 --> 00:07:37,021
Artinya....
102
00:07:39,015 --> 00:07:40,067
Apa ini?
103
00:07:41,015 --> 00:07:43,098
Perlu waktu lama untuk menemukannya.
104
00:07:44,011 --> 00:07:47,063
Bahkan sekarang anak TK pun sudah tidak ingin memainkannya.
105
00:07:47,074 --> 00:07:50,048
Tapi waktu TK aku sering memainkannya.
106
00:07:52,061 --> 00:07:54,045
Kamu sangat kekanak-kanakan.
107
00:07:54,055 --> 00:07:55,065
Dasar Nobita-san.
108
00:07:56,029 --> 00:07:58,026
Shizuka-chan!
109
00:08:02,038 --> 00:08:04,049
Udaranya keluar.
110
00:08:05,050 --> 00:08:07,040
Nobita! Tangkap ini!
111
00:08:07,079 --> 00:08:09,066
Ayo kita pergi!
112
00:08:10,001 --> 00:08:11,067
Apa kah Nobita-san tidak ikut dengan kita?
113
00:08:12,033 --> 00:08:14,040
Kalau dia ingin dia pasti datang.
114
00:08:14,042 --> 00:08:17,009
Benar! Kalau dia ingin dia pasti datang.
115
00:08:17,021 --> 00:08:18,089
Dia kan sudah kelas 5.
116
00:08:19,027 --> 00:08:22,004
Tapi dari penampilannya masih seperti anak TK.
117
00:08:28,037 --> 00:08:30,004
Dasar kalian.
118
00:08:32,073 --> 00:08:35,023
Doraemon!!!
119
00:08:36,013 --> 00:08:37,032
Doraemon!!!
120
00:08:37,033 --> 00:08:39,083
Benar-benar memalukan.
121
00:08:40,027 --> 00:08:41,089
Tunggu seharusnya aku...
122
00:08:42,000 --> 00:08:44,085
menghiburnya.
123
00:08:44,097 --> 00:08:47,003
Doraemon!!!
124
00:08:47,007 --> 00:08:49,003
Aku datang!
125
00:08:53,048 --> 00:08:59,066
Pertarungan besar para mermaid.
126
00:10:30,037 --> 00:10:34,039
Doraemon aku juga ingin pergi menyelam.
127
00:10:35,086 --> 00:10:40,000
Nobita-kun.
128
00:10:40,030 --> 00:10:41,046
Apa ini.
129
00:10:42,021 --> 00:10:46,013
"Kacamata air simulasi" Kau ingin menyelamkan?
130
00:10:46,064 --> 00:10:48,051
Horee.
131
00:10:48,063 --> 00:10:50,005
Ke mana kita pergi? Palau? Hawaii?
132
00:10:50,016 --> 00:10:50,081
Di sini.
133
00:10:50,092 --> 00:10:53,042
Apa? Di sini?
134
00:10:53,079 --> 00:10:55,028
Maksudmu di kamar ini?
135
00:10:55,039 --> 00:10:58,011
Sekarang pakai kacamata ini.
136
00:11:00,043 --> 00:11:02,056
"Kacamata renang latihan?"
137
00:11:03,049 --> 00:11:05,041
Terdengar seperti gurauan?
138
00:11:09,091 --> 00:11:12,088
Apa yang kau lakukan?
139
00:11:13,020 --> 00:11:16,000
Hentikan! Kalau ibu datang kita akan dalam masalah.
140
00:11:16,013 --> 00:11:18,017
Coba lepas kaca matanya.
141
00:11:42,060 --> 00:11:44,030
Apa yang terjadi?
142
00:11:44,044 --> 00:11:47,080
Ini "Pompa air buatan"
143
00:11:47,091 --> 00:11:49,008
Buatan...?
144
00:11:49,019 --> 00:11:50,078
Benar! Ini adalah air buatan.
145
00:11:50,090 --> 00:11:53,063
Supaya seseorang bisa merasakan bagaimana rasanya di air.
146
00:11:53,074 --> 00:11:56,017
Air buatan?
147
00:11:56,067 --> 00:12:01,082
Siapapun yang tidak memakai kacamata ini tidak akan bisa merasakan airnya.
148
00:12:02,080 --> 00:12:04,051
Ini menakjubkan.
149
00:12:04,061 --> 00:12:06,031
Ketinggian airnya akan terus bertambah.
150
00:12:06,041 --> 00:12:09,006
Benar! Kita akan mengubah rumah ini menjadi kolam.
151
00:12:09,017 --> 00:12:11,044
Kemudian kamu bisa menyelam sesukamu.
152
00:12:11,080 --> 00:12:13,022
Horeee.
153
00:12:13,068 --> 00:12:15,041
Hey! ijinkan aku mencobanya!
154
00:12:15,053 --> 00:12:16,072
Tentu saja.
155
00:12:18,029 --> 00:12:18,099
Kita mulai.
156
00:12:19,038 --> 00:12:20,068
Lihat saja seberapa banyak aku bisa memompanya.
157
00:12:20,081 --> 00:12:22,047
Mungkin masih tidak akan cukup untuk menyelam.
158
00:12:22,059 --> 00:12:24,010
Apa? Tidak mungkin.
159
00:12:24,020 --> 00:12:24,079
Ah? !
160
00:12:24,083 --> 00:12:30,097
Dia terus memompa..?
161
00:12:31,017 --> 00:12:33,082
Benda ini juga bisa bekerja secara otomatis.
162
00:12:34,009 --> 00:12:36,077
Kamu seharusnya mengatakannya lebih awal.
163
00:12:37,050 --> 00:12:40,008
Masih banyak yang harus disiapkan.
164
00:12:40,010 --> 00:12:41,008
Tunggu aku.
165
00:12:42,038 --> 00:12:43,033
Ke mana kita akan pergi?
166
00:12:43,045 --> 00:12:45,056
Mengumpulkan ikan.
167
00:12:46,000 --> 00:12:50,071
Bukan?
168
00:12:51,018 --> 00:12:53,009
Terima kasih Doraemon
169
00:12:57,008 --> 00:12:59,032
Kita akan menggunakan "biskuit ikan" ini untuk memancing ikan
170
00:13:00,011 --> 00:13:02,089
Sebarkan benda ini ke sekeliling.
171
00:13:03,052 --> 00:13:05,021
Apa yang akan terjadi?
172
00:13:05,033 --> 00:13:07,057
Kita akan memancing ikan supaya ke sini.
173
00:13:07,069 --> 00:13:13,013
Kesini? Bagaimana mungkin? Apakah mereka akan terbang ke sini hanya untuk makan ini?
174
00:13:13,024 --> 00:13:14,019
Yep!
175
00:13:15,016 --> 00:13:16,098
Kita mulai.
176
00:13:24,052 --> 00:13:26,053
Kita bisa mengumpulkan ikan dengan ini.
177
00:13:28,040 --> 00:13:30,017
"Kolam ikan portabel"
178
00:13:32,075 --> 00:13:35,032
Kita atur kordinatnya
179
00:13:41,084 --> 00:13:43,004
Ini di lautan!
180
00:13:43,029 --> 00:13:44,064
Apakah di sana ada ikannya?
181
00:13:46,068 --> 00:13:47,072
182
00:13:47,095 --> 00:13:50,015
Tentu saja inikan lautan nyata.
183
00:13:50,026 --> 00:13:53,065
"Tabung oksigen ikan"
184
00:13:53,083 --> 00:13:55,062
Ikan bisa bernapas dengan gas yang ada di dalam tabung ini.
185
00:13:55,074 --> 00:13:58,064
Dengan ini mereka bisa hidup di lingkungan air buatan.
186
00:14:00,018 --> 00:14:02,008
Sekarang kita cukup menunggu hingga tengah malam.
187
00:14:02,019 --> 00:14:03,096
Aku sangat senang.
188
00:14:45,023 --> 00:14:47,068
Apakah sudah ketemu?
189
00:14:55,042 --> 00:14:56,071
Datanya tidak cocok.
190
00:14:57,010 --> 00:14:59,089
Bukan pedang yang dicari
191
00:15:00,054 --> 00:15:01,067
Hancurkan!
192
00:15:01,078 --> 00:15:02,074
Siap tuan.
193
00:15:07,081 --> 00:15:08,085
Tragis!
194
00:15:08,095 --> 00:15:11,070
Komandan Bulkin!
195
00:15:12,014 --> 00:15:15,048
Saya akan berusaha semaksimalnya untuk menemukan suku mermaid
196
00:15:15,059 --> 00:15:17,046
Kami yakin akan menemukan pedang itu!
197
00:15:17,094 --> 00:15:21,000
Tragis!
198
00:15:21,014 --> 00:15:22,090
Apakah kamu pernah melihat planet....
199
00:15:23,002 --> 00:15:25,032
yang dipenuhi dengan air seperti di sini?
200
00:15:25,043 --> 00:15:26,038
Tuan!
201
00:15:26,049 --> 00:15:29,007
Planet ini sangat cantik
202
00:15:29,008 --> 00:15:32,093
Ini adalah tempat yang sempurna untuk menembunyikan pedang itu
203
00:15:33,012 --> 00:15:36,048
Gunakan segala cara untuk menemuknnya
204
00:15:36,049 --> 00:15:36,099
Tuan!
205
00:15:38,088 --> 00:15:41,063
Saatnya untuk pergi.
206
00:15:46,000 --> 00:15:49,005
Kenapa airnya tidak ada?
207
00:15:49,015 --> 00:15:50,033
Pakai ini
208
00:15:56,011 --> 00:15:58,032
Ini juga dipakai.
209
00:15:58,043 --> 00:16:00,001
"Flipper latihan"
210
00:16:00,013 --> 00:16:01,078
Ini akan membantumu berenang.
211
00:16:02,024 --> 00:16:04,010
lihat jam sekarang.
212
00:16:04,021 --> 00:16:05,083
Papa sepertinya terlambat.
213
00:16:11,036 --> 00:16:12,058
Apa ini?
214
00:16:13,014 --> 00:16:15,033
Jangan tekan tombol itu!
215
00:16:16,045 --> 00:16:19,002
O-oh tidak...
216
00:16:20,066 --> 00:16:22,048
Tolong!!!
217
00:16:27,055 --> 00:16:31,080
Berhenti berbuat keributan dan cepat tidur!
218
00:16:34,004 --> 00:16:36,007
Pikirkanlah sesuatu!
219
00:16:36,088 --> 00:16:39,096
Se-sedikit lagi...
220
00:16:45,060 --> 00:16:46,079
Yes!
221
00:16:49,038 --> 00:16:52,021
Sebenarnya apa yang terjadi?
222
00:16:52,032 --> 00:16:52,094
Kamu telah menekan pengaman pompa ini.
223
00:16:53,005 --> 00:16:57,070
Jangan pernah menekan tombol ini
224
00:17:03,088 --> 00:17:06,062
Wow! Seluruh kota sudah dipenuhi dengan air
225
00:17:12,062 --> 00:17:15,052
Ayo kita coba berenang ke permukaan
226
00:17:19,089 --> 00:17:21,098
Seluruh kota menjadi seperti lautan!
227
00:17:22,010 --> 00:17:24,088
Seluruh dunia juga.
228
00:17:25,000 --> 00:17:26,048
Menakjubkan
229
00:17:28,081 --> 00:17:30,033
Bukan?
230
00:17:48,059 --> 00:17:49,074
Itu...
231
00:17:49,097 --> 00:17:52,028
Apa yang sedang kamu lakukan?
232
00:17:52,041 --> 00:17:54,066
Aku melihat seekor mermaid berenang melewatiku.
233
00:17:54,077 --> 00:17:57,096
Mermaid? Serius?
234
00:17:58,007 --> 00:17:59,094
Aku jelas sekali melihatnya...
235
00:18:00,005 --> 00:18:01,076
Ayo kita ambil fotonya.
236
00:18:05,003 --> 00:18:06,064
Senyum!
237
00:18:10,093 --> 00:18:13,045
A-apa itu?
238
00:18:14,056 --> 00:18:17,005
Ayo kita periksa.
239
00:18:32,037 --> 00:18:36,016
H-hiu...
240
00:18:36,026 --> 00:18:37,083
Cobalah tenang
241
00:18:37,094 --> 00:18:40,042
Seekor hiu? di sini? mustahil.
242
00:18:40,082 --> 00:18:43,083
Aku melihatnya berenang melewati toko rokok
243
00:18:43,093 --> 00:18:49,033
yang sedang berenang itu kamu
244
00:18:49,045 --> 00:18:50,071
Kamu terlalu banyak minum.
245
00:18:50,084 --> 00:18:54,008
Itu gara-gar Tanaka-san terus-terusan memberikannya ke saya...
246
00:18:54,020 --> 00:18:57,073
Kamu harus cepat pulang atau istrimu akan memarahimu
247
00:18:58,003 --> 00:19:00,088
Tapi aku benar-benar melihatnya
248
00:19:01,000 --> 00:19:03,059
cepatlah pulang ke rumah
249
00:19:03,072 --> 00:19:07,001
Memang nyata tadi ada hiu berenang di sana
250
00:19:07,052 --> 00:19:10,046
Oh! Lihat! ada Sardine!
251
00:19:21,057 --> 00:19:26,008
Sepertinya aku memang kebanyakan minum...
252
00:19:26,075 --> 00:19:29,094
Nobita?
253
00:19:30,006 --> 00:19:31,064
Melainkan seekor...
254
00:19:31,091 --> 00:19:33,019
HIU! ?
255
00:19:33,032 --> 00:19:34,007
Itu tidak baik
256
00:19:34,019 --> 00:19:36,054
Kita harus menangkap dan mengembalikannya ke lautan
257
00:19:36,076 --> 00:19:38,014
Doraemon!
258
00:19:39,015 --> 00:19:41,056
Bagaimana mungkin Ayah bisa meli hat hiunya?
259
00:19:41,068 --> 00:19:42,095
Dia kan tidak memakai kacamata ini
260
00:19:43,008 --> 00:19:44,088
Cobalah kau lepas kacamatanya.
261
00:19:45,008 --> 00:19:45,088
Baiklah
262
00:19:47,044 --> 00:19:48,042
Ouch
263
00:19:48,044 --> 00:19:49,042
Lihatlah!
264
00:19:49,053 --> 00:19:51,053
265
00:19:51,064 --> 00:19:53,027
tetapi ikannya tetap terlihat
266
00:19:53,039 --> 00:19:56,019
Kacamatanya hanya untuk melihat airnya.
267
00:19:56,029 --> 00:19:59,016
Tetapi ikannya nyata
268
00:19:59,026 --> 00:20:04,097
Ayah bisa melihat ikan yang berkeliaran di sini.
269
00:20:06,025 --> 00:20:08,081
Ayo kita cari hiunya.
270
00:20:08,091 --> 00:20:09,094
Ok
271
00:20:16,004 --> 00:20:24,023
Apa itu?
272
00:20:56,023 --> 00:20:57,080
Eh? Itu apa ya?
273
00:20:58,063 --> 00:21:01,034
Dimana kau Hiu?
274
00:21:08,064 --> 00:21:10,017
Di belakangmu!
275
00:21:14,088 --> 00:21:16,097
Tolong
276
00:21:17,001 --> 00:21:19,054
"Nyanyian Kodok Rindu Rumah!"
277
00:21:20,035 --> 00:21:22,012
Sini!
278
00:21:22,023 --> 00:21:24,086
Ayo makan aku!
279
00:21:34,066 --> 00:21:36,057
280
00:21:36,071 --> 00:21:39,070
Ikan tersebut akan segera rindu rumah dan langsung pulang.
281
00:21:50,008 --> 00:21:52,077
Semua ikan sudah kembali ke laut
282
00:21:55,060 --> 00:21:57,067
Sebaiknya kita juga kembali ke rumah
283
00:21:57,078 --> 00:22:00,053
Aku sudah ngantuk
284
00:22:06,096 --> 00:22:08,095
Doraemon
285
00:22:09,007 --> 00:22:10,044
Selamat tidur
286
00:22:21,055 --> 00:22:23,009
Sepertinya akan turun hujan
287
00:22:23,020 --> 00:22:26,006
Ayo kta lihat foto-foto yang kemarin!
288
00:22:26,016 --> 00:22:27,028
Baiklah
289
00:22:33,061 --> 00:22:34,078
Apa itu?
290
00:22:45,020 --> 00:22:46,068
Tidak! Ada apa?
291
00:22:48,092 --> 00:22:51,013
Itu... Itu...
292
00:22:54,088 --> 00:22:56,050
Kamu melihatnya?
293
00:22:56,060 --> 00:22:57,030
Ya...
294
00:22:58,093 --> 00:23:01,059
Mungkinkah...itu hiu yang tadi malam?
295
00:23:01,071 --> 00:23:05,045
Hiu? Yang kulihat adalah seorang perempuan!
296
00:23:13,083 --> 00:23:15,089
Manisnya...
297
00:23:16,000 --> 00:23:17,066
Tapi...memang aneh
298
00:23:17,078 --> 00:23:20,071
Tadi jelas sekali kulihat ekor ikan
299
00:23:29,040 --> 00:23:32,055
Keren sekali
300
00:23:35,058 --> 00:23:37,041
Anak yang manis
301
00:23:37,053 --> 00:23:39,054
Teman baru?
302
00:23:39,087 --> 00:23:42,060
kenapa tidak disuruh masuk?
303
00:23:42,071 --> 00:23:43,095
Ya...
304
00:23:46,034 --> 00:23:48,009
Dia pasti sangat kehausan
305
00:23:52,086 --> 00:23:54,001
Apa yang dia katakan?
306
00:23:54,006 --> 00:23:55,001
Aku tidak tahu
307
00:23:55,012 --> 00:23:57,038
Apa karena dia minum jus itu?
308
00:23:57,077 --> 00:23:58,054
Apa..
309
00:24:01,026 --> 00:24:04,099
Sakit...
310
00:24:08,091 --> 00:24:10,081
"Tahu Penerjemah"
311
00:24:11,017 --> 00:24:14,052
hari sudah cerah. Waktunya mencuci pakaian.
312
00:24:14,069 --> 00:24:16,014
Anu...
313
00:24:16,026 --> 00:24:18,076
Apa ini? Seperti Ikan Kembung.
314
00:24:18,087 --> 00:24:20,007
Ikan Kembung? ? !
315
00:24:21,046 --> 00:24:23,058
aku ini kucing!
316
00:24:23,069 --> 00:24:24,088
Kucing?
317
00:24:24,097 --> 00:24:26,084
Apa yang kau tertawakan?
318
00:24:26,096 --> 00:24:28,063
maaf.
319
00:24:28,093 --> 00:24:31,049
dan ini...
320
00:24:31,061 --> 00:24:33,052
kucing robot
321
00:24:33,054 --> 00:24:36,032
Aku Sophia
322
00:24:43,035 --> 00:24:46,057
mamaku sama sekali tidak percaya.
323
00:24:46,069 --> 00:24:48,086
Jelas sekali kulihat ikan hiu berenang di kota tadi malam!
324
00:24:48,097 --> 00:24:50,019
Kamu bicara apa?
325
00:24:50,032 --> 00:24:53,032
Hiu hidup di laut! Mana mungkin ada hiu berenang di daratan?
326
00:24:53,043 --> 00:24:56,056
kudengar Dekisugi juga melihat hiu itu.
327
00:24:56,066 --> 00:24:57,081
Tidak mungkin.
328
00:24:58,084 --> 00:25:01,099
Itu tidak mungkin terjadi. Dia bukanlah Nobita.
329
00:25:02,010 --> 00:25:03,023
Aku?
330
00:25:04,002 --> 00:25:05,080
Kenapa denganku?
331
00:25:13,078 --> 00:25:15,024
Manisnya...
332
00:25:15,062 --> 00:25:18,019
siapa dia?
333
00:25:18,035 --> 00:25:20,047
Biar kuperkenalkan. Dia adalah Sophia.
334
00:25:20,074 --> 00:25:22,086
Aku membawanya berkeliling.
335
00:25:23,035 --> 00:25:24,012
Ini...
336
00:25:24,023 --> 00:25:27,092
nama lengkapnya Goda Takeshi.
337
00:25:28,064 --> 00:25:29,098
Aku Suneo
338
00:25:30,009 --> 00:25:32,027
Aku Shizuka. Senang berkenalan denganmu.
339
00:25:32,043 --> 00:25:34,021
asalmu dari mana?
340
00:25:34,031 --> 00:25:36,045
Hmmm... aku belum tahu...
341
00:25:41,087 --> 00:25:44,002
Itu hanya pesawat.
342
00:25:44,014 --> 00:25:47,001
Menakjubkan...bisa berenang di angkasa...
343
00:25:47,045 --> 00:25:50,081
Berenang? Itu kata yang menarik untuk diucapkan.
344
00:25:50,093 --> 00:25:53,068
Sepertinya Sophia belum pernah melihat pesawat.
345
00:25:53,079 --> 00:25:56,020
Tak mungkin. Di zaman sekarang ini?
346
00:25:56,031 --> 00:25:58,057
Sepertinya ia dari desa tertinggal.
347
00:25:59,057 --> 00:26:04,027
Aku benci jika bicaramu seperti itu!
348
00:26:04,039 --> 00:26:04,099
Oh ya...
349
00:26:05,010 --> 00:26:07,014
Kita ajak Sophia berkeliling bersama.
350
00:26:07,020 --> 00:26:07,074
Aduh Sakit!
351
00:26:15,045 --> 00:26:18,040
Kita akan susuri jalan ini.
352
00:26:23,062 --> 00:26:24,095
Tunggu aku!
353
00:26:25,060 --> 00:26:27,035
mana Sophia?
354
00:26:29,099 --> 00:26:31,068
awas!
355
00:26:34,082 --> 00:26:37,018
Sialan! Itu berbahaya!
356
00:26:37,030 --> 00:26:39,020
Lihat apa kamu?!
357
00:26:39,031 --> 00:26:40,045
Maafkan aku!
358
00:26:42,010 --> 00:26:44,051
kau harus memperhatikan lampu lalu lintas.
359
00:26:44,053 --> 00:26:45,011
Itu...
360
00:26:45,013 --> 00:26:47,068
ini hanya Baling-Baling Bambu.
361
00:26:47,093 --> 00:26:50,012
Jadi aku bisa berenang di langit dengan itu?
362
00:26:51,006 --> 00:26:52,016
Ya...
363
00:27:04,044 --> 00:27:07,086
jangan terbang terlalu cepat!
364
00:27:08,014 --> 00:27:12,016
Aku tak percaya! Aku benar-benar berenang di langit.
365
00:27:33,004 --> 00:27:34,011
Sophia.
366
00:27:34,021 --> 00:27:36,007
Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
367
00:27:36,018 --> 00:27:37,050
Air!
368
00:27:37,062 --> 00:27:40,084
Tolong antarkan aku ke tempat yang ada airnya.
369
00:27:40,097 --> 00:27:43,091
cepat bawa dia ke rumahku.
370
00:27:44,062 --> 00:27:47,060
Baiklah! "Pintu Kemana Saja!"
371
00:27:51,022 --> 00:27:52,071
Ayo! Lewat sini!
372
00:27:53,078 --> 00:27:56,001
Bertahanlah Sophia!
373
00:27:58,009 --> 00:28:00,044
Akan kubawa kau ke kamar mandi.
374
00:28:04,078 --> 00:28:06,032
Semuanya keluar!
375
00:28:06,044 --> 00:28:07,047
Ya.
376
00:28:07,093 --> 00:28:09,006
Nobita juga!
377
00:28:09,019 --> 00:28:10,068
Baik! Baik!
378
00:28:11,017 --> 00:28:13,057
aku lupa "Pintu Kemana Saja".
379
00:28:13,069 --> 00:28:15,003
Keluar!
380
00:28:15,014 --> 00:28:16,028
Baiklah!
381
00:28:32,002 --> 00:28:34,030
Sepertinya Sophia juga menyukai mandi.
382
00:28:37,096 --> 00:28:39,042
cantiknya.
383
00:28:40,096 --> 00:28:43,073
tidakkah kau merasa aneh?
384
00:28:43,098 --> 00:28:47,040
Dia tidak mengenal benda-benda seperti lampu lalu lintas atau pesawat.
385
00:28:48,041 --> 00:28:52,000
Oh! Mungkinkah Sophia adalah...
386
00:28:52,011 --> 00:28:53,075
Jin?!
387
00:28:53,086 --> 00:28:56,043
Kamu bicara apa?! / Itu karena dia perlu air.
388
00:28:56,060 --> 00:28:58,005
Kau menyebutnya Jin hanya karena itu.
389
00:28:58,010 --> 00:28:58,065
Iya
390
00:28:58,071 --> 00:29:01,081
apakah mermaid benar-benar ada?
391
00:29:02,039 --> 00:29:04,029
Pertama Jin dan sekarang mermaid?
392
00:29:04,042 --> 00:29:05,073
Apa maksudmu?
393
00:29:07,073 --> 00:29:09,080
Pertama kali aku bertemu Sophia...
394
00:29:09,093 --> 00:29:12,035
Kuingat kakinya adalah...
395
00:29:12,046 --> 00:29:13,058
Ekor seperti mermaid.
396
00:29:17,079 --> 00:29:19,059
Ah! Betul!
397
00:29:19,069 --> 00:29:21,035
Dorami memanggilku!
398
00:29:21,057 --> 00:29:22,091
Halo!
399
00:29:23,002 --> 00:29:24,033
Halo kakak!
400
00:29:24,046 --> 00:29:26,061
Aku tahu sesuatu mengenai mermaid.
401
00:29:26,073 --> 00:29:27,066
Kamu sekarang di mana?
402
00:29:27,077 --> 00:29:29,059
Di kamar Shizuka.
403
00:29:29,089 --> 00:29:32,039
Biarkan Dorami yang menjelaskannya.
404
00:29:37,021 --> 00:29:38,015
Kakak!
405
00:29:38,026 --> 00:29:39,059
Aku baik-baik saja.
406
00:29:41,076 --> 00:29:43,025
Apa yang kau ketahui tentang mermaid itu?
407
00:29:44,031 --> 00:29:47,033
Serahkan pada "HP Waktu" terbaru!
408
00:29:47,043 --> 00:29:51,001
tolong gambarkan mermaid terlebih dahulu.
409
00:29:51,015 --> 00:29:52,086
Menggambar mermaid?
410
00:29:54,077 --> 00:29:58,079
Legenda ikan mermaid tertua muncul sekitar 3000 SM.
411
00:29:59,007 --> 00:30:01,050
Yang berarti sekitar 5000 tahun yang lalu.
412
00:30:01,060 --> 00:30:02,090
Selama itu?
413
00:30:03,000 --> 00:30:03,060
Selesai!
414
00:30:10,047 --> 00:30:17,030
mermaid digambarkan sebagai makhluk dengan tubuh manusia dan ekor ikan.
415
00:30:17,041 --> 00:30:19,070
Seperti pada gambar Nobita.
416
00:30:20,008 --> 00:30:22,020
Tapi coba lihat ini.
417
00:30:25,041 --> 00:30:26,095
Apa ini...
418
00:30:27,028 --> 00:30:28,035
Ikan?
419
00:30:28,046 --> 00:30:29,088
Atau manusia?
420
00:30:29,099 --> 00:30:34,034
Ia adalah dewa pada mitologi oriental yang disebut Oannes.
421
00:30:34,062 --> 00:30:39,094
ia muncul dari laut dan mengajarkan manusia pengetahuan tentang peradaban.
422
00:30:40,061 --> 00:30:43,026
Ada juga legenda yang menyebutkan bahwa ia adalah mermaid pertama.
423
00:30:44,079 --> 00:30:48,011
Oannes adalah dewa yang melindungi lautan.
424
00:30:48,023 --> 00:30:50,008
Ia diyakini dan disembah oleh manusia.
425
00:30:50,019 --> 00:30:51,024
Ada lagi.
426
00:30:55,089 --> 00:30:57,053
427
00:30:57,064 --> 00:31:00,091
428
00:31:01,002 --> 00:31:03,034
setengah ikan.
429
00:31:04,032 --> 00:31:06,087
Jadi banyak legenda tentang ikan mermaid ya?
430
00:31:06,098 --> 00:31:11,085
Tapi bukankah ada juga jenis ikan di laut yang sering disangka mermaid?
431
00:31:14,063 --> 00:31:16,068
Benar! Ini adalah Dugong.
432
00:31:16,083 --> 00:31:20,050
Sama sekali tidak mirip mermaid.
433
00:31:20,065 --> 00:31:22,093
434
00:31:23,005 --> 00:31:25,009
orang sering salah mengenali sebagai mermaid.
435
00:31:25,042 --> 00:31:27,046
Benarkah?
436
00:31:30,051 --> 00:31:31,051
Sophia
437
00:31:31,062 --> 00:31:33,044
Ini baju gantimu.
438
00:31:34,026 --> 00:31:37,064
Akan kuletakkan bajumu di mesin cuci.
439
00:31:37,075 --> 00:31:39,078
Jangan sentuh bajuku!
440
00:31:44,043 --> 00:31:46,093
akan kukabari lagi jika ada sesuatu.
441
00:31:47,003 --> 00:31:49,041
Dorami!
442
00:31:51,044 --> 00:31:53,003
Apa yang terjadi?
443
00:31:57,065 --> 00:31:59,023
Shizuka...
444
00:31:59,060 --> 00:32:01,079
jadi mermaid!
445
00:32:03,020 --> 00:32:05,075
ini...
446
00:32:08,095 --> 00:32:11,001
Eh?! Kau datang dari laut?
447
00:32:11,019 --> 00:32:16,087
Ya. Baju ini membantu kami berenang bebas di air.
448
00:32:16,099 --> 00:32:19,061
Maaf telah mengejutkanmu.
449
00:32:19,073 --> 00:32:21,007
Tidak sama sekali.
450
00:32:21,018 --> 00:32:24,042
jadi mermaid juga menarik.
451
00:32:24,076 --> 00:32:26,077
Sungguh?! Syukurlah!
452
00:32:26,088 --> 00:32:27,096
Oh ya
453
00:32:28,008 --> 00:32:31,093
Tadi malam dia pasti berada di sini ketika kota dibanjiri air simulasi.
454
00:32:32,084 --> 00:32:35,059
rumahmu di batu-batu karang?
455
00:32:35,070 --> 00:32:46,005
kaum mermaid datang ke bumi sekitar 5000 tahun yang lalu dan membangun peradaban di dalam lautan.
456
00:32:46,042 --> 00:32:47,095
"Datang ke bumi?"
457
00:32:48,007 --> 00:32:50,029
Kalau begitu kau adalah alien?
458
00:32:50,062 --> 00:32:54,055
itu sesuai dengan waktu yang disebutkan legenda-legenda tentang kemunculan ikan mermaid.
459
00:32:54,066 --> 00:32:58,026
Jadi begitu. Nenek moyang Sophia telah hidup di lautan sejak itu.
460
00:32:58,038 --> 00:33:01,096
Itulah kenapa ada legenda mermaid di seluruh dunia.
461
00:33:03,099 --> 00:33:06,046
Tapi kenapa datang ke bumi?
462
00:33:07,012 --> 00:33:15,010
kami hidup damai di planet yang indahnya seperti bumi. Namanya Aqua.
463
00:33:16,068 --> 00:33:17,071
Tapi...
464
00:33:26,046 --> 00:33:27,091
Air laut tercemar.
465
00:33:28,002 --> 00:33:31,025
Planet itu menjadi kacau dan mati.
466
00:33:34,098 --> 00:33:39,094
Jadi itu sebabnya kalian datang ke bumi?
467
00:33:40,006 --> 00:33:42,012
kami tidak diizinkan pergi ke permukaan.
468
00:33:42,054 --> 00:33:46,038
Tapi aku sangat ingin menemukan planet asalku.
469
00:33:46,050 --> 00:33:48,027
Itulah sebabnya aku muncul dari lautan.
470
00:33:49,021 --> 00:33:52,072
Ayo kita melihat bintang-bintang sekarang!
471
00:33:56,072 --> 00:33:58,037
Nobita?
472
00:33:58,048 --> 00:34:00,045
Bintang hanya ada pada malam hari!
473
00:34:00,055 --> 00:34:01,062
Benar!
474
00:34:01,073 --> 00:34:04,028
Kalau gitu kita berangkat pada malam hari.
475
00:34:05,028 --> 00:34:08,063
Benar! Kita dapat melihat bintang di tempat lain di bumi 'kan?
476
00:34:09,005 --> 00:34:11,016
Kita ke sana sekarang juga.
477
00:34:11,072 --> 00:34:13,080
Terkadang Nobita pintar juga.
478
00:34:13,092 --> 00:34:17,002
Tapi ke mana kita pergi?
479
00:34:17,013 --> 00:34:19,017
Banyak tempat yang sekarang sedang malam hari
480
00:34:19,040 --> 00:34:23,003
kau ingat ke arah mana Planet Aqua berada?
481
00:34:23,014 --> 00:34:25,080
aku tidak ingat.
482
00:34:25,091 --> 00:34:32,008
Aqua dan keempat bulannya mengumpul bersama membentuk segi lima (pentagon)
483
00:34:32,020 --> 00:34:33,068
Jika pentagon
484
00:34:33,080 --> 00:34:35,065
mungkin itu Auriga (jepang: gyoshaza) ? Salah satu rasi bintang yang terkenal.
485
00:34:35,077 --> 00:34:38,017
Auriga?...sampah (jepang: gyoza)?
486
00:34:38,028 --> 00:34:39,093
Kubilang Auriga!
487
00:34:40,004 --> 00:34:42,041
Yang penting kita berangkat sekarang!
488
00:34:42,053 --> 00:34:44,092
Tapi Auriga hanya ada di musim dingin.
489
00:34:45,004 --> 00:34:47,003
Saat ini kita tidak dapat melihatnya di Jepang.
490
00:34:47,014 --> 00:34:50,044
kita ke selatan saja. Di sana masih musim dingin.
491
00:34:50,056 --> 00:34:51,083
Benar.
492
00:34:51,094 --> 00:34:55,006
mari kita melihat bintang-bintang!
493
00:34:59,096 --> 00:35:01,022
dinginnya!
494
00:35:01,033 --> 00:35:04,048
Tentu saja! Di sini 'kan musim dingin.
495
00:35:07,086 --> 00:35:09,061
Wow!!!
496
00:35:09,072 --> 00:35:12,009
Serasa kita dapat menyentuh bintang-bintang itu.
497
00:35:12,020 --> 00:35:13,081
Sungguh indah.
498
00:35:14,053 --> 00:35:16,048
Betapa indahnya.
499
00:35:18,008 --> 00:35:20,069
Sophia?
500
00:35:22,067 --> 00:35:25,069
Aqua pastilah di antara bintang-bintang itu.
501
00:35:40,069 --> 00:35:41,080
Suneo...
502
00:35:42,032 --> 00:35:44,038
Di mana letaknya sampah pentagon?
503
00:35:44,048 --> 00:35:45,078
Sudah kubilang itu Auriga!
504
00:35:45,088 --> 00:35:50,057
betul! Itu dia!
505
00:35:50,067 --> 00:35:51,092
Di sana? Atau di sana?
506
00:35:52,003 --> 00:35:53,045
Hmm...Entahlah.
507
00:35:53,053 --> 00:35:54,005
Apa?
508
00:35:54,079 --> 00:35:57,072
Lihat saja! Banyak sekali bintangnya!
509
00:35:57,084 --> 00:35:59,091
Masing-masing kelihatan sama saja!
510
00:36:00,001 --> 00:36:02,034
Lagipula ini terlalu dingin!
511
00:36:02,044 --> 00:36:04,004
Ayo kita pulang.
512
00:36:05,069 --> 00:36:06,078
Suneo
513
00:36:07,035 --> 00:36:09,043
Berhenti di situ!
514
00:36:09,095 --> 00:36:13,013
Berhenti! Berhenti!
515
00:36:13,075 --> 00:36:15,075
Kau tidak dapat lolos!
516
00:36:15,085 --> 00:36:17,075
Tunggu! Suneo! Apa salahku?
517
00:36:18,040 --> 00:36:20,091
kau harus menemukan sampah itu.
518
00:36:21,002 --> 00:36:22,036
Auriga!
519
00:36:22,080 --> 00:36:27,075
Karena kamu tidak dapat mengatakan letak Auriga sehingga Sophia bersedih!
520
00:36:27,087 --> 00:36:29,033
Kau mengerti?!
521
00:36:29,044 --> 00:36:33,009
itu bintang yang sangat penting!
522
00:36:33,022 --> 00:36:35,043
Ayo berusahalah!
523
00:36:36,004 --> 00:36:37,067
Walaupun kalian berkata begitu...
524
00:36:37,079 --> 00:36:39,070
Di luar terlalu dingin!
525
00:36:39,081 --> 00:36:41,048
Bukankah kamu laki-laki?
526
00:36:41,081 --> 00:36:42,048
Ya! Lembek!
527
00:36:42,060 --> 00:36:43,086
Lembek! Lembek!
528
00:36:43,096 --> 00:36:44,086
Apa yang kalian katakan?!
529
00:36:45,017 --> 00:36:46,076
Terima kasih semuanya.
530
00:36:47,028 --> 00:36:48,078
sungguh.
531
00:36:48,088 --> 00:36:51,024
Tapi bagaimana dengan bintang asalmu?
532
00:36:52,040 --> 00:36:55,064
Aku telah melihat banyak bintang-bintang yang indah.
533
00:36:55,076 --> 00:36:58,016
Itupun aku sudah cukup puas.
534
00:36:59,062 --> 00:37:01,037
terima kasih banyak.
535
00:37:05,008 --> 00:37:10,073
Kurasa aku harus kembali ke istanaku.
536
00:37:10,083 --> 00:37:11,080
Sophia tinggal di istana? / Ya
537
00:37:11,090 --> 00:37:14,010
Apa itu artinya kau seorang ratu?
538
00:37:14,065 --> 00:37:17,062
Aku belum mewarisi tahta.
539
00:37:18,006 --> 00:37:20,096
Aku hanya putri suku mermaid.
540
00:37:25,054 --> 00:37:26,027
Putri?
541
00:37:26,035 --> 00:37:27,054
Ada di situ? / Tidak
542
00:37:28,003 --> 00:37:31,096
Putri!
543
00:37:32,007 --> 00:37:33,007
Huh!
544
00:37:33,017 --> 00:37:36,036
pasti akan jadi masalah.
545
00:37:36,057 --> 00:37:38,047
Sudah menemukannya?
546
00:37:38,059 --> 00:37:39,083
Kami tidak dapat menemukannya!
547
00:37:39,095 --> 00:37:41,052
Ayo berpencar dan cari dia lagi!
548
00:37:42,013 --> 00:37:45,023
Istananya pasti sangat indah.
549
00:37:45,034 --> 00:37:47,084
aku mau ke sana!
550
00:37:48,026 --> 00:37:50,080
Itu istana bawah air 'kan?
551
00:37:50,091 --> 00:37:52,072
Aku sangat ingin melihatnya!
552
00:37:52,084 --> 00:37:54,068
aku juga mau ke sana.
553
00:37:55,015 --> 00:37:55,093
Aku juga!
554
00:37:56,003 --> 00:37:57,059
A-Aku juga...
555
00:37:57,070 --> 00:37:59,094
Doraemon...
556
00:38:00,006 --> 00:38:02,053
bolehkah?
557
00:38:02,063 --> 00:38:05,015
dengan senang hati aku mengajak kalian.
558
00:38:05,026 --> 00:38:06,098
itulah keputusannya.
559
00:38:07,008 --> 00:38:09,005
Ayo ke istana bawah air.
560
00:38:09,017 --> 00:38:13,032
Kalian ini...
561
00:38:17,003 --> 00:38:20,015
Apa? Kau menemukan suku mermaid?
562
00:38:20,033 --> 00:38:21,015
tuan!
563
00:38:21,028 --> 00:38:24,048
Orang ini pasti salah satu dari mereka.
564
00:38:24,058 --> 00:38:25,077
Tragis!
565
00:38:26,040 --> 00:38:29,014
Bagus. Terus amati!
566
00:38:29,025 --> 00:38:30,035
Tuan!
567
00:38:30,064 --> 00:38:34,083
Nenek moyangku juga berasal dari mermaid.
568
00:38:39,002 --> 00:38:41,005
Baju perang mermaid yang legendaris...
569
00:38:42,003 --> 00:38:45,027
Sekarang aku hanya perlu menemukan pedangnya.
570
00:38:45,050 --> 00:38:48,061
571
00:38:48,072 --> 00:38:52,043
Aku dapat menguasai alam semesta!
572
00:39:03,089 --> 00:39:06,076
Biar kujelaskan "Cermin Kloning".
573
00:39:09,075 --> 00:39:13,020
warna apa ya yang harus kugunakan...
574
00:39:13,032 --> 00:39:15,086
bisakah kamu berdiri di depan cermin?
575
00:39:16,034 --> 00:39:17,026
Ya
576
00:39:19,069 --> 00:39:21,067
apa yang kau lakukan?
577
00:39:22,028 --> 00:39:25,053
menjauhlah dari situ / Maaf
578
00:39:30,008 --> 00:39:31,070
Satu sudah beres!
579
00:39:32,016 --> 00:39:33,053
580
00:39:33,066 --> 00:39:36,028
Menurutku lebih nyaman memakai baju seperti baju Sophia.
581
00:39:38,029 --> 00:39:39,090
Ini sihir apa?
582
00:39:40,000 --> 00:39:41,070
Ini bukan sihir.
583
00:39:41,080 --> 00:39:44,048
Doraemon bisa melakukan apa saja!
584
00:39:44,059 --> 00:39:46,039
Walaupun dia sering gagal.
585
00:39:46,059 --> 00:39:47,009
Benar!
586
00:39:48,068 --> 00:39:51,081
Kita berangkat setelah kalian ganti baju!
587
00:40:01,073 --> 00:40:03,054
"Senter adaptasi!"
588
00:40:04,018 --> 00:40:06,064
kalian bisa beradaptasi di lingkungan manapun
589
00:40:07,080 --> 00:40:09,002
Bahakan juga di lautan?
590
00:40:09,018 --> 00:40:11,048
tapi efeknya hanya selama 24 jam
591
00:40:12,067 --> 00:40:15,091
sudah cukup.
592
00:40:16,002 --> 00:40:17,053
selesai
593
00:40:18,023 --> 00:40:19,085
saatnya berangkat
594
00:41:48,073 --> 00:41:51,035
Ini dinamakan "tali pelindung anti air"
595
00:41:51,053 --> 00:41:55,035
Ini akan mencegah air masuk ke dalam lingkaran yang dibuat dengan tali ini.
596
00:42:04,088 --> 00:42:06,069
Ini menakjubkan.
597
00:42:06,071 --> 00:42:10,052
Manatia!
598
00:42:10,063 --> 00:42:12,048
Dewi penguasa lautan?
599
00:42:12,063 --> 00:42:13,038
Manatia?
600
00:42:13,048 --> 00:42:16,006
nenekku pernah bercerita tentangnya
601
00:42:16,052 --> 00:42:19,066
Ketika suku mermaid terancam bahaya
602
00:42:19,077 --> 00:42:24,048
Dia akan selalu menggunakan pedang mermaid legenda untuk melindungi semuanya
603
00:42:24,085 --> 00:42:26,056
Pedang mermaid?
604
00:42:26,068 --> 00:42:28,081
605
00:42:28,093 --> 00:42:33,019
dan sudah sejak lama selalu kami jaga
606
00:42:33,030 --> 00:42:35,026
sekarang tidak ada seorangpun yang mengetahui keberadaannya
607
00:42:35,037 --> 00:42:36,085
Jangan-jangan ada yang mencurinya?
608
00:42:36,097 --> 00:42:39,058
Itu sudah 5000 tahun berlalu.
609
00:42:39,070 --> 00:42:43,006
Ada yang mengatakan itu cuma sebuah legenda.
610
00:42:43,017 --> 00:42:45,084
Pedang mermaid legenda? Terdengar sangat hebat.
611
00:42:45,096 --> 00:42:47,064
Tapi itukan cuman legenda
612
00:42:47,075 --> 00:42:49,050
Oh yeah! Doraemon!
613
00:42:49,062 --> 00:42:51,046
Ayo kita cari pedang itu!
614
00:42:51,058 --> 00:42:53,045
tapi...
615
00:42:53,057 --> 00:42:55,078
Dora-chan?
616
00:42:55,090 --> 00:42:57,031
U-um...
617
00:42:57,043 --> 00:42:58,077
Baiklah!
618
00:42:58,089 --> 00:42:59,083
Di depanmu ada Dewa laut legenda
619
00:42:59,094 --> 00:43:01,053
620
00:43:01,064 --> 00:43:04,019
Doratia!
621
00:43:04,092 --> 00:43:06,078
Dewa laut?
622
00:43:06,089 --> 00:43:08,072
Lebih mirip dengan dewa rubah.
623
00:43:08,084 --> 00:43:10,008
yeah!
624
00:43:10,020 --> 00:43:12,052
Aku bukan rubah!
625
00:43:13,001 --> 00:43:14,083
kalau begitu....
626
00:43:14,094 --> 00:43:19,031
bukan yang ini...
627
00:43:19,041 --> 00:43:24,055
Ku temukan! "gulungan harta karun" dan "pemanas tinta misteri"
628
00:43:26,080 --> 00:43:29,014
pegang ini.
629
00:43:29,027 --> 00:43:30,051
Ok.
630
00:43:30,072 --> 00:43:31,090
Apa ini?
631
00:43:32,002 --> 00:43:33,049
632
00:43:33,062 --> 00:43:35,068
ini akan memberikan petunjuk yang berharga
633
00:43:35,080 --> 00:43:38,081
Jika pedang mermaid benar-benar ada
634
00:43:38,093 --> 00:43:41,042
pasti akan muncul petunjuk di kertas ini
635
00:43:41,052 --> 00:43:44,001
cobalah.
636
00:43:56,029 --> 00:43:57,066
Ada yang muncul
637
00:43:58,009 --> 00:44:01,003
638
00:44:01,014 --> 00:44:03,035
5 cahaya akan menyatu
639
00:44:03,046 --> 00:44:05,056
dan permintaan akan terkabul
640
00:44:05,069 --> 00:44:06,082
Apa artinya ya?
641
00:44:06,093 --> 00:44:09,078
maka kita bisa menemukan pedangnya
642
00:44:09,089 --> 00:44:10,064
Keturunan raja?
643
00:44:10,075 --> 00:44:12,036
Apakah itu kamu Sophia-san?
644
00:44:14,053 --> 00:44:15,072
Ah! Apa itu?
645
00:44:17,035 --> 00:44:18,056
Ini...
646
00:44:18,081 --> 00:44:20,068
Tulisan kuno suku mermaid.
647
00:44:22,040 --> 00:44:24,001
Apa artinya?
648
00:44:24,067 --> 00:44:27,050
bahkan aku tidak bisa membacanya.
649
00:44:27,070 --> 00:44:28,079
Sophia-san
650
00:44:28,090 --> 00:44:31,091
Ini membuktikan bahwa pedang mermaid memang benar-benar ada
651
00:44:32,060 --> 00:44:33,066
Yep
652
00:44:33,082 --> 00:44:36,058
Jika kita bisa memecahkan teka-teki ini maka kita bisa menemukannya.
653
00:45:00,013 --> 00:45:04,031
Nenek mungkin tahu sesuatu.
654
00:45:15,099 --> 00:45:17,032
Sophia-san.
655
00:45:19,028 --> 00:45:20,073
Selamat pagi
656
00:45:20,084 --> 00:45:22,030
Shizuka-san
657
00:45:22,041 --> 00:45:25,059
Tiara itu sangat cantik
658
00:45:25,070 --> 00:45:28,087
ini adalah simbol putri dari suku mermaid.
659
00:45:28,098 --> 00:45:33,025
Putri? Aku selalu ingin tahu bagaimana rasanya menjadi seorang putri
660
00:45:33,036 --> 00:45:35,052
apakah kau ingin mencoba memakainya?
661
00:45:36,028 --> 00:45:37,048
Eh? Apakah boleh?
662
00:45:37,073 --> 00:45:38,079
Yeah
663
00:45:38,091 --> 00:45:41,085
Kamu bisa merasakan bagaimana rasanya menjadi seorang putri.
664
00:45:42,082 --> 00:45:44,089
Terimakasih banyak.
665
00:45:49,029 --> 00:45:51,075
Biar ku pegangkan punyamu
666
00:46:04,086 --> 00:46:06,031
Asiknya
667
00:46:14,008 --> 00:46:15,021
Selamat pagi
668
00:46:15,031 --> 00:46:16,032
Selamat pagi
669
00:46:18,059 --> 00:46:19,095
Nobita-kun
670
00:46:20,006 --> 00:46:22,082
kita akan segera berangkat.
671
00:46:24,045 --> 00:46:27,001
Bangun Nobita-kun.
672
00:46:29,056 --> 00:46:30,085
Wow! Kereeen...
673
00:46:30,095 --> 00:46:33,081
Istananya ada di bawah sana.
674
00:46:33,093 --> 00:46:34,086
Ayo berangkat.
675
00:46:34,093 --> 00:46:35,056
baik.
676
00:46:41,035 --> 00:46:42,049
Hey Doraemon
677
00:46:42,054 --> 00:46:42,099
Huh?
678
00:46:43,017 --> 00:46:46,000
akan semakin gelap ?
679
00:46:46,012 --> 00:46:47,022
Itu benar.
680
00:46:47,055 --> 00:46:49,080
Tetapi kenapa di sini masih terang?
681
00:46:50,014 --> 00:46:52,048
682
00:46:52,059 --> 00:46:53,087
tetapi berkat "senter adaptasi"
683
00:46:53,097 --> 00:46:56,036
kita masih bisa melihat dengan jelas
684
00:46:57,048 --> 00:47:01,087
bahkan di kedalaman 10.000 meter pun akan tetap terlihat jelas seperti di permukaan
685
00:47:10,047 --> 00:47:12,007
Operasi di mulai!
686
00:47:21,019 --> 00:47:22,074
aku tidak sanggup lagi.
687
00:47:24,096 --> 00:47:27,075
Bisakah kita beristirahat sebentar?
688
00:47:28,052 --> 00:47:31,053
Tidak bisakah kau terus berenang walau hanya 1 jam?
689
00:47:31,064 --> 00:47:33,093
Nobita-kun!
690
00:47:34,015 --> 00:47:36,012
Bagaimana kalau kau kami tinggalkan sendirian di sini?
691
00:47:36,023 --> 00:47:39,014
Para monster akan datang dan akan memakanmu.
692
00:47:39,039 --> 00:47:41,042
jangan berkata seperti itu!
693
00:47:42,057 --> 00:47:45,093
Kamu selalu seperti ini.
694
00:47:45,097 --> 00:47:47,014
Ada apa?
695
00:47:47,076 --> 00:47:48,024
Di sana!
696
00:47:53,011 --> 00:47:54,007
Apa itu?
697
00:47:54,057 --> 00:47:58,050
Mungkin ... seekor belut laut?
698
00:47:58,060 --> 00:48:00,077
Namun jauh lebih besar daripada biasanya.
699
00:48:00,088 --> 00:48:03,027
Dilihat juga pasti tahu.
700
00:48:03,077 --> 00:48:05,046
Lari........
701
00:48:15,096 --> 00:48:17,048
dia datang...
702
00:48:22,074 --> 00:48:26,010
sembunyi di sini!
703
00:48:27,054 --> 00:48:30,042
tolong aku!
704
00:48:32,049 --> 00:48:33,092
Nobita-kun!
705
00:48:34,015 --> 00:48:36,055
Jangan aku ... aku tidak enak!
706
00:48:36,064 --> 00:48:37,073
Nobita
707
00:48:39,089 --> 00:48:42,002
Bertahanlah Nobita
708
00:48:43,038 --> 00:48:44,087
Kemari...lihat!
709
00:48:47,048 --> 00:48:48,047
Tolong aku!
710
00:48:49,023 --> 00:48:52,061
Apa yang harus aku pakai sekarang ?
711
00:48:52,072 --> 00:48:55,016
"Tembakan udara"
712
00:48:58,076 --> 00:48:59,092
Doraemon!
713
00:49:15,072 --> 00:49:18,021
Mama!
714
00:49:20,033 --> 00:49:21,041
Doraemon!
715
00:49:28,081 --> 00:49:32,070
Apa? Kenapa ikan kembung ini begitu gendut!
716
00:49:33,007 --> 00:49:36,052
Aku bukan ikan kembung! Aku seekor kucing! Seekor kucing!
717
00:49:37,092 --> 00:49:40,018
ikuti aku
718
00:50:05,036 --> 00:50:06,092
Dia mengecil
719
00:50:07,003 --> 00:50:08,035
Kenapa bisa begitu?
720
00:50:08,045 --> 00:50:11,041
tapi ini terasa aneh.
721
00:50:11,052 --> 00:50:12,025
Kenapa?
722
00:50:12,037 --> 00:50:13,019
723
00:50:13,030 --> 00:50:15,027
sepertinya dikendalikan oleh seseorang
724
00:50:15,038 --> 00:50:16,079
Kalau begitu siapa?
725
00:50:16,091 --> 00:50:18,085
Bagaimana mungkin aku tahu?
726
00:50:18,095 --> 00:50:21,096
Kenapa kau berkata seperti itu setelah apa yang terjadi
727
00:50:22,090 --> 00:50:24,075
Giant
728
00:50:24,086 --> 00:50:27,028
Apa yang kau katakan?
729
00:50:27,083 --> 00:50:28,067
Haribo
730
00:50:28,078 --> 00:50:32,071
Saya senang anda baik-baik saja!
731
00:50:32,091 --> 00:50:37,021
kita selamat
732
00:50:37,034 --> 00:50:40,021
aku merasakan ada keanehan.
733
00:50:40,033 --> 00:50:42,027
Tolong kau selidiki untukku.
734
00:50:42,039 --> 00:50:46,052
tapi pertama-tama anda harus kembali ke istana.
735
00:50:46,063 --> 00:50:50,047
Anda harus bicara dengan Prof. Mejina.
736
00:50:50,077 --> 00:50:51,091
Baik.
737
00:50:52,002 --> 00:50:54,005
kita berangkat.
738
00:50:54,016 --> 00:50:57,081
Ratu Undine mengkhawatirkan keadaan anda
739
00:50:57,093 --> 00:50:59,007
Aku tahu
740
00:50:59,018 --> 00:51:00,029
Dora-san dan yang lain...
741
00:51:00,041 --> 00:51:04,011
saya akan mengurus mereka.
742
00:51:04,022 --> 00:51:06,033
ratu telah menunggu anda.
743
00:51:06,084 --> 00:51:08,089
Aku merasakan firasat yang tidak baik.
744
00:51:13,039 --> 00:51:15,066
Apakah namamu Haribo?
745
00:51:15,077 --> 00:51:17,064
senang bertemu dengan mu.
746
00:51:19,031 --> 00:51:21,059
kemana kau pergi?
747
00:51:21,071 --> 00:51:23,047
Kenapa kau bersikap dingin.
748
00:51:23,058 --> 00:51:26,065
Aku akan menangkap kalian karena upaya penculikan.
749
00:51:27,038 --> 00:51:28,044
Penculikan?
750
00:51:28,056 --> 00:51:29,068
Apakah kau menuduh kami?
751
00:51:29,078 --> 00:51:31,011
Menculik siapa?
752
00:51:32,083 --> 00:51:34,001
Tuan puteri.
753
00:51:34,012 --> 00:51:35,008
Sophia-san?
754
00:51:35,019 --> 00:51:36,072
Apa yang kau bicarakan?
755
00:51:45,007 --> 00:51:46,012
Bawa mereka ke dalam.
756
00:51:58,082 --> 00:52:00,043
Apa yang harus ku lakukan.
757
00:52:07,076 --> 00:52:09,059
Tidak!!!
758
00:53:06,002 --> 00:53:07,043
Prof. Mejina
759
00:53:07,088 --> 00:53:10,001
Tulisan yang tertera di dokumen itu...
760
00:53:10,052 --> 00:53:13,060
Serangan belut raksasa...
761
00:53:14,007 --> 00:53:16,029
Apakah itu berhubungan?
762
00:53:16,082 --> 00:53:18,064
Itu sangat menarik.
763
00:53:18,076 --> 00:53:22,041
mungkin aku bisa menemukan sesuatu.
764
00:53:22,052 --> 00:53:24,020
Haribo mungkin sudah membawa mereka.
765
00:53:24,030 --> 00:53:25,016
Kalau begitu...
766
00:53:27,027 --> 00:53:28,099
Biar kupanggil Haribo
767
00:53:31,072 --> 00:53:33,067
apakah ini ...
768
00:53:34,000 --> 00:53:34,097
Oh tidak.
769
00:53:35,026 --> 00:53:36,089
Sakit.
770
00:53:37,001 --> 00:53:38,099
cepat pikirkan sesuatu.
771
00:53:39,011 --> 00:53:42,003
Aku tidak bisa memegang kantongku.
772
00:53:42,015 --> 00:53:45,023
Beraninya kalian menangkap tuan puteri?
773
00:53:45,034 --> 00:53:46,069
Tidak termaafkan!
774
00:53:46,080 --> 00:53:49,039
Apa itu...
775
00:53:49,054 --> 00:53:51,052
Seekor megalodon!
776
00:53:51,063 --> 00:53:53,019
Apa?
777
00:53:53,030 --> 00:53:56,014
Hiu raksasa yang pernah hidup di bumi sekitar 2 juta tahun yang lalu.
778
00:53:56,025 --> 00:53:58,054
Kukira mereka sudah punah.
779
00:53:58,094 --> 00:54:00,047
hey!
780
00:54:00,059 --> 00:54:02,083
Apakah ini artinya kita akan menjadi makanannya?
781
00:54:02,094 --> 00:54:04,029
Makanan?
782
00:54:04,040 --> 00:54:06,064
kita akan menjadi makanannya.
783
00:54:06,075 --> 00:54:09,036
bagaimanapun kita harus mencari cara untuk kabur.
784
00:54:09,047 --> 00:54:10,094
Bagaimana?
785
00:54:11,005 --> 00:54:17,011
sangat tidak enak....
786
00:54:17,077 --> 00:54:18,070
Haribo.
787
00:54:19,089 --> 00:54:21,012
Tuan Puteri.
788
00:54:21,029 --> 00:54:22,082
Segera hentikan perbuatan bodohmu ini.
789
00:54:22,092 --> 00:54:24,088
Tapi orang-orang ini telah menculik anda...
790
00:54:24,099 --> 00:54:26,007
Hentikan sekarang juga!
791
00:54:27,013 --> 00:54:28,037
Baiklah.
792
00:54:28,048 --> 00:54:30,095
Tidak enak...
793
00:54:32,065 --> 00:54:35,029
Sangat tidak enak.
794
00:54:37,093 --> 00:54:43,055
tidak enak!
795
00:54:36,061 --> 00:54:37,023
Haribo
796
00:54:43,080 --> 00:54:45,099
Suara mengerikan apa ini?
797
00:54:46,010 --> 00:54:46,098
Haribo
798
00:54:47,009 --> 00:54:48,095
Bebaskan Dora-chan dan yang lainnya sekarang juga!
799
00:54:49,007 --> 00:54:49,092
Tapi...
800
00:54:50,003 --> 00:54:51,003
Tidakkah kau sadar?
801
00:54:51,015 --> 00:54:52,091
Mereka menangis meminta tolong.
802
00:54:53,078 --> 00:54:55,062
Mama!
803
00:54:55,073 --> 00:54:57,051
hentikan.
804
00:54:57,062 --> 00:54:59,087
Aku Lebih memilih di makan megalodon.
805
00:55:02,096 --> 00:55:04,039
maafkan aku.
806
00:55:04,082 --> 00:55:06,002
Tidak apa-apa.
807
00:55:06,017 --> 00:55:08,007
Tapi tadi benar-benar sangat menakutkan.
808
00:55:08,018 --> 00:55:09,045
Apakah karena nyanyian Giant?
809
00:55:09,056 --> 00:55:10,094
Apa yang kau katakan?
810
00:55:12,055 --> 00:55:15,017
di mana Shizuka-chan?
811
00:55:20,028 --> 00:55:23,093
Kenapa kau berteriak?
812
00:55:24,023 --> 00:55:26,026
Mungkin dia masih di sana.
813
00:55:26,037 --> 00:55:29,024
Maksudmu di goa yang tadi?
814
00:55:29,036 --> 00:55:30,066
mungkin
815
00:55:32,001 --> 00:55:33,007
Haribo
816
00:55:33,022 --> 00:55:36,096
Apakah kau meninggalkan Shizuka-chan di sana?
817
00:55:37,007 --> 00:55:39,052
Uh... aku tidak tahu.
818
00:55:39,063 --> 00:55:42,081
kita harus segera menemukan Shizuka-chan.
819
00:55:42,093 --> 00:55:43,094
Tuan Puteri.
820
00:55:44,032 --> 00:55:45,044
Ada apa?
821
00:55:45,056 --> 00:55:47,092
Ratu Undine ingin bertemu dengan anda.
822
00:55:48,011 --> 00:55:49,009
Nenekku?
823
00:55:49,021 --> 00:55:52,034
Dia juga ingin anda membawa mereka bersama anda.
824
00:55:52,046 --> 00:55:54,073
KIta juga?
825
00:55:54,089 --> 00:55:56,058
Tapi Shizuka-chan masih...
826
00:55:58,035 --> 00:56:04,000
Biarkan Suneo dan aku yang mencari Shizuka-chan.
827
00:56:04,077 --> 00:56:08,002
kita akan membawa Shizuka-chan kembali.
828
00:56:08,045 --> 00:56:12,034
kita perlu bantuan dari orang ini.
829
00:56:40,069 --> 00:56:43,013
aku ada telepon.
830
00:56:44,053 --> 00:56:45,037
Dorami
831
00:56:45,043 --> 00:56:45,097
Kakak!
832
00:56:47,079 --> 00:56:50,082
Aku menemukan sesuatu yang menarik tentang para mermaid.
833
00:56:50,093 --> 00:56:52,061
Sekarang bukan saat yang tepat.
834
00:56:52,072 --> 00:56:53,094
ok?
835
00:56:54,000 --> 00:56:57,031
Kakak...
836
00:56:58,023 --> 00:57:01,051
Kakak selalu saja seperti ini.
837
00:57:12,062 --> 00:57:14,010
Menakjubkan!
838
00:57:14,021 --> 00:57:17,009
Aku tidak percaya ada kota seperti ini di dalam air.
839
00:57:17,019 --> 00:57:18,095
aku juga terkejut.
840
00:57:19,007 --> 00:57:20,026
ayo kita masuk.
841
00:57:20,037 --> 00:57:21,093
Akan kuperkenalkan kalian semua dengan nenekku
842
00:57:22,025 --> 00:57:25,006
apakah kau telah menemukannya? iya kan?
843
00:57:25,018 --> 00:57:26,048
Di sini tidak ada.
844
00:57:26,072 --> 00:57:30,028
apa yang telah kau lakukan.
845
00:57:30,061 --> 00:57:35,047
Shizuka-chan...!
846
00:57:35,058 --> 00:57:37,056
Apakah dia sering mengamuk seperti itu?
847
00:57:37,069 --> 00:57:38,044
Yeah...
848
00:57:38,055 --> 00:57:40,096
Shizuka di mana kamu?
849
00:57:41,069 --> 00:57:44,019
dia orang yang baik...
850
00:57:44,030 --> 00:57:46,046
Coba tengok ke bawah.
851
00:57:48,018 --> 00:57:49,020
Apa ini?
852
00:57:49,032 --> 00:57:52,010
Aku tidak tahu...tapi......
853
00:57:52,021 --> 00:57:52,097
Tapi apa?
854
00:57:53,007 --> 00:57:55,078
Komandan! kita menemukan ini.
855
00:57:57,056 --> 00:57:58,070
Apa itu?
856
00:58:00,077 --> 00:58:04,047
Cepat bawa benda ini ke laboraturium Prof. Mejina.
857
00:58:04,058 --> 00:58:07,012
bawa juga cairan hitam ini.
858
00:58:07,027 --> 00:58:08,012
Siap Komandan!
859
00:58:08,027 --> 00:58:10,096
jelaskan apa yang terjadi?
860
00:58:11,007 --> 00:58:13,035
bahwa belut laut yang menyerang kalian itu...
861
00:58:13,046 --> 00:58:15,072
dikendalikan oleh mereka.
862
00:58:15,084 --> 00:58:17,000
Mereka?
863
00:58:17,012 --> 00:58:21,030
dan Shizuka telah ditangkap oleh mereka.
864
00:58:21,041 --> 00:58:22,081
Apa
865
00:58:22,094 --> 00:58:26,014
Shizuka...
866
00:58:26,025 --> 00:58:29,024
Siapa sebenarnya yang telah menangkap Shizuka?
867
00:58:46,088 --> 00:58:48,014
Nenek
868
00:58:51,018 --> 00:58:53,055
Apakah orang itu neneknya Sophia...
869
00:58:59,084 --> 00:59:01,019
Doraemon!
870
00:59:01,031 --> 00:59:02,093
Dia terlihat menakutkan.
871
00:59:03,004 --> 00:59:05,004
Nobita.
872
00:59:07,077 --> 00:59:11,076
kamu akan menggantikan posisiku sebagai ratu
873
00:59:12,086 --> 00:59:14,056
Karena itulah jaga sikap dan tindakanmu.
874
00:59:15,013 --> 00:59:16,048
875
00:59:16,060 --> 00:59:19,006
aku tidak akan bisa hidup bebas.
876
00:59:20,018 --> 00:59:22,000
Karena itulah Aku ingin mempelajari apa yang bisa kupelajari.
877
00:59:23,011 --> 00:59:24,032
Diam!
878
00:59:25,049 --> 00:59:27,045
Sophia.
879
00:59:29,039 --> 00:59:31,000
Besar sekali.
880
00:59:31,026 --> 00:59:32,000
Sangat besar.
881
00:59:32,046 --> 00:59:33,087
cepat.
882
00:59:34,017 --> 00:59:39,063
dipundakmu kau memikul masa depan suku mermaid
883
00:59:40,020 --> 00:59:44,032
Aku hanya menginginkan negeri ini selalu ada dalam kedamaian dan kebahagiaan.
884
00:59:45,039 --> 00:59:48,038
Itulah yang menjadi tugas kita.
885
00:59:49,000 --> 00:59:52,040
Aku hanya ingin kau mengerti akan tanggung jawab kita.
886
00:59:54,017 --> 00:59:57,020
aku ingin kau jangan bertindak bodoh lagi.
887
00:59:57,032 --> 00:59:58,072
Kau mengerti?
888
00:59:59,031 --> 01:00:00,033
ya.
889
01:00:03,054 --> 01:00:04,064
Maaf...
890
01:00:05,065 --> 01:00:07,073
891
01:00:07,099 --> 01:00:10,036
menjadi seorang putri berarti banyak komitmennya 'kan?
892
01:00:10,066 --> 01:00:12,032
Entahlah
893
01:00:12,068 --> 01:00:15,023
Yeah I do not understand
894
01:00:15,052 --> 01:00:21,002
Sophia akan menjadi ratu yang hebat.
895
01:00:21,021 --> 01:00:31,077
dan juga sangat cantik.
896
01:00:29,084 --> 01:00:33,036
Itu sebabnya aku senang berteman dengannya.
897
01:00:34,026 --> 01:00:37,034
Kupikir masalahnya tidak sesederhana itu...
898
01:00:37,045 --> 01:00:39,014
Benarkah?
899
01:00:39,027 --> 01:00:40,057
Nobita
900
01:00:41,050 --> 01:00:42,061
Terima kasih.
901
01:00:44,061 --> 01:00:46,088
Kuharap kita dapat berteman selamanya.
902
01:00:59,069 --> 01:01:00,085
Nyonya Undine!
903
01:01:01,075 --> 01:01:03,053
Kami kembali.
904
01:01:04,036 --> 01:01:05,056
Eh? Mana Shizuka?
905
01:01:05,068 --> 01:01:08,006
Maaf...Kami tidak dapat menemukannya.
906
01:01:08,017 --> 01:01:09,041
Apa?!
907
01:01:09,052 --> 01:01:12,057
Tapi kami menemukan barang-barang aneh di sana.
908
01:01:12,070 --> 01:01:13,086
Juga cairan berwarna hitam.
909
01:01:16,001 --> 01:01:18,062
Profesor.
910
01:01:18,074 --> 01:01:20,073
Ya. Lanjutkanlah.
911
01:01:20,074 --> 01:01:21,046
tuan.
912
01:01:23,084 --> 01:01:25,045
Mereka yang melakukannya?
913
01:01:25,056 --> 01:01:27,061
Siapa yang kau maksudkan?
914
01:01:27,073 --> 01:01:29,035
Semua orang tahu siapa mereka.
915
01:01:29,047 --> 01:01:31,053
Tak ada hubungannya dengan kalian orang daratan.
916
01:01:31,066 --> 01:01:32,059
Apa katamu?
917
01:01:32,069 --> 01:01:34,037
tenanglah.
918
01:01:34,048 --> 01:01:36,032
Si Bodoh ini selalu begitu.
919
01:01:36,043 --> 01:01:39,039
Maaf. Bisakah aku bicara dengan Haribo sebentar?
920
01:01:39,051 --> 01:01:41,011
ya.
921
01:01:42,012 --> 01:01:43,016
Haribo.
922
01:01:43,028 --> 01:01:44,094
Kenapa kau tidak suka dengan mereka?
923
01:01:45,005 --> 01:01:46,068
Mereka dari daratan!
924
01:01:46,079 --> 01:01:49,052
Orang-orang daratan menguasai seluruh wilayah.
925
01:01:49,064 --> 01:01:54,085
Mereka membuang limbah dan juga mengotori lautan yang indah.
926
01:01:54,097 --> 01:01:56,085
Bagaimana aku bisa menerima mereka?
927
01:01:57,025 --> 01:01:59,026
Nobita dan yang lainnya berbeda.
928
01:01:59,073 --> 01:02:02,008
Mereka menyayangi Bumi ini.
929
01:02:02,021 --> 01:02:04,000
Mereka pasti akan melindunginya.
930
01:02:04,003 --> 01:02:05,087
Menurutku begitu.
931
01:02:05,091 --> 01:02:08,088
Aku percaya pada mereka. Mengertikah kau?
932
01:02:09,001 --> 01:02:10,032
Ya
933
01:02:10,096 --> 01:02:15,001
Benda metal tersebut bukan dari Bumi ini.
934
01:02:15,012 --> 01:02:17,088
Begitu juga dengan cairan hitam itu.
935
01:02:17,099 --> 01:02:21,024
kesimpulanku adalah...
936
01:02:21,036 --> 01:02:23,052
Suku Merman datang ke Bumi?
937
01:02:23,056 --> 01:02:24,032
Ya!
938
01:02:24,093 --> 01:02:26,076
Bagaimana itu bisa terjadi?
939
01:02:27,054 --> 01:02:30,077
apa itu Suku Merman?
940
01:02:31,023 --> 01:02:34,097
Kalian tahu bahwa Suku Mermaid pindah ke sini dari Planet Aqua 'kan?
941
01:02:35,007 --> 01:02:36,001
Ya
942
01:02:39,014 --> 01:02:40,074
943
01:02:40,093 --> 01:02:46,038
kami hidup bersama dengan Suku Merman di Aqua.
944
01:02:49,045 --> 01:02:50,065
Tetapi...
945
01:02:51,010 --> 01:02:56,006
Suku Merman merusak sumber daya air untuk kepentingan mereka sendiri.
946
01:02:56,018 --> 01:02:59,044
Akhirnya mereka menguasai seluruh planet.
947
01:03:02,074 --> 01:03:11,050
Mereka yang selamat melarikan diri ke gunung untuk melanjutkan pertarungan yang sia-sia melawan musuh berjumlah banyak.
948
01:03:12,027 --> 01:03:14,092
Akhirnya kami meninggalkan Planet Aqua.
949
01:03:15,004 --> 01:03:18,045
Setelah perjalanan panjang di alam semesta...
950
01:03:18,056 --> 01:03:20,063
Kami tiba di Bumi.
951
01:03:23,054 --> 01:03:26,021
Apakah mereka benar-benar menculik Shizuka?!
952
01:03:26,033 --> 01:03:28,077
Itulah yang kukhawatirkan.
953
01:03:36,031 --> 01:03:39,049
Katakan di mana Pedang Mermaid berada!
954
01:03:39,059 --> 01:03:40,067
Apa maksudmu?
955
01:03:40,077 --> 01:03:41,091
Jangan mempermainkanku!
956
01:03:45,028 --> 01:03:48,021
Aku yakin Suku Mermaid menyembunyikannya.
957
01:03:48,032 --> 01:03:49,096
Aku benar-benar tidak tahu!
958
01:03:51,072 --> 01:03:54,075
Bagaimana mungkin putri Mermaid tidak tahu?
959
01:03:55,004 --> 01:03:56,089
Putri? Aku bukan putri...
960
01:04:00,011 --> 01:04:03,072
Memangnya bando di kepalamu itu palsu?!
961
01:04:04,093 --> 01:04:07,098
ke mana bando mu?
962
01:04:09,006 --> 01:04:10,050
Kuberikan pada Shizuka...Ah
963
01:04:11,073 --> 01:04:13,036
Kalau begitu Shizuka...
964
01:04:13,060 --> 01:04:14,097
Kenapa?
965
01:04:15,025 --> 01:04:19,021
Maafkan aku. Bando itu adalah tanda kesukuwanan.
966
01:04:19,090 --> 01:04:23,005
Sepertinya mereka mengira Shizuka adalah Sophia.
967
01:04:24,098 --> 01:04:27,082
kita harus pikirkan cara menolong Shizuka.
968
01:04:27,093 --> 01:04:28,097
Ya
969
01:04:29,019 --> 01:04:33,028
Tapi kenapa mereka ingin menculik Sophia?
970
01:04:33,063 --> 01:04:38,000
Menurutku alasannya adalah...
971
01:04:39,022 --> 01:04:43,013
Benar! Mereka ingin Pedang Mermaid!
972
01:04:47,041 --> 01:04:48,048
Dasar...
973
01:04:48,075 --> 01:04:50,016
Hentikan!
974
01:04:50,027 --> 01:04:51,019
Lepaskan aku!
975
01:04:51,027 --> 01:04:52,039
Kenapa kamu begitu?!
976
01:04:52,051 --> 01:04:55,054
Bagaimana kau bisa tahu Pedang Mermaid?
977
01:04:56,067 --> 01:04:58,014
Kau menceritakannya?
978
01:04:58,025 --> 01:04:59,038
Nenek.
979
01:04:59,050 --> 01:05:04,004
Mereka ingin membantu kita menemukan pedang itu.
980
01:05:04,070 --> 01:05:06,033
Profesor.
981
01:05:08,076 --> 01:05:16,083
Permisi sebentar.Apa ini?
982
01:05:18,070 --> 01:05:21,001
Perkenalkan. Aku Dorami.
983
01:05:21,012 --> 01:05:23,099
Kali ini seekor ikan kembung kuning.
984
01:05:24,074 --> 01:05:27,061
Kenapa dengan orang kecil ini?
985
01:05:27,072 --> 01:05:28,097
Kau kasar!
986
01:05:29,008 --> 01:05:32,040
kenapa kau keluar dari kantong?
987
01:05:32,052 --> 01:05:34,014
benar.
988
01:05:34,027 --> 01:05:36,042
kau melupakan kantong cadangan.
989
01:05:37,099 --> 01:05:40,070
Jadi kamu masuk dari kantong itu?
990
01:05:40,082 --> 01:05:42,005
Ya
991
01:05:42,016 --> 01:05:44,034
Jadi kenapa kau datang ke sini?
992
01:05:44,060 --> 01:05:46,000
Kau ini selalu...
993
01:05:46,029 --> 01:05:47,004
Ini sungguh menarik!
994
01:05:47,058 --> 01:05:47,092
Ah...
995
01:05:48,054 --> 01:05:49,073
Sangat menarik.
996
01:05:49,091 --> 01:05:50,031
Profesor.
997
01:05:51,010 --> 01:05:53,050
Bisakah aku melihat kantongnya?
998
01:05:54,030 --> 01:05:56,065
Hei! Tolong perhatikan!
999
01:06:09,072 --> 01:06:10,095
Shizuka!
1000
01:06:11,011 --> 01:06:15,020
jadi tuan putri dipanggil Shizuka?
1001
01:06:16,047 --> 01:06:18,062
D-Dia menyeramkan.
1002
01:06:19,039 --> 01:06:21,077
Kau yang menculik Shizuka?
1003
01:06:21,089 --> 01:06:23,070
Bebaskan dia sekarang!
1004
01:06:23,081 --> 01:06:25,017
Saat ini juga!
1005
01:06:25,096 --> 01:06:29,059
Bulkin.
1006
01:06:29,072 --> 01:06:32,002
Putri kalian ada di sini.
1007
01:06:32,053 --> 01:06:33,050
Bukan dia!
1008
01:06:33,053 --> 01:06:34,050
Sophia.
1009
01:06:34,061 --> 01:06:35,095
Serahkan pedang itu!
1010
01:06:36,055 --> 01:06:39,031
Serahkan Pedang Mermaid sekarang juga!
1011
01:06:39,043 --> 01:06:41,019
Kalau tidak...
1012
01:06:45,081 --> 01:06:47,008
Shizuka!
1013
01:06:48,098 --> 01:06:50,093
Sial! Kau pengecut!
1014
01:06:51,017 --> 01:06:52,060
Sakit...
1015
01:06:55,065 --> 01:06:58,002
Ini ada yang lebih!
1016
01:07:00,076 --> 01:07:02,046
1017
01:07:02,057 --> 01:07:05,056
serahkan pedang itu! Mengerti?!
1018
01:07:10,037 --> 01:07:11,050
Kau tidak bisa.
1019
01:07:11,089 --> 01:07:12,084
Kenapa harus kamu...
1020
01:07:12,089 --> 01:07:14,014
Jangan hentikan aku.
1021
01:07:14,090 --> 01:07:17,076
1022
01:07:17,086 --> 01:07:20,027
Aku bisa menyelamatkan Shizuka.
1023
01:07:20,083 --> 01:07:23,001
pulanglah.
1024
01:07:23,057 --> 01:07:24,071
Tidak bisa...
1025
01:07:26,056 --> 01:07:27,081
Putri...
1026
01:07:30,032 --> 01:07:38,023
dan harapan akan terwujud.
1027
01:07:40,024 --> 01:07:42,094
Kelima cahaya akan bersatu...
1028
01:07:52,094 --> 01:07:56,092
Menurutku tidak seharusnya kita mencari pedang terlebih dulu.
1029
01:07:57,003 --> 01:07:59,059
Apa sih Pedang Mermaid yang kalian bicarakan?
1030
01:07:59,070 --> 01:08:00,081
Maaf aku terlambat.
1031
01:08:01,012 --> 01:08:02,088
Apa kalian ada rencana?
1032
01:08:03,024 --> 01:08:06,091
bagaimana bentuk Pedang Mermaid itu?
1033
01:08:07,003 --> 01:08:08,076
Belum pernah ada yang melihatnya.
1034
01:08:08,092 --> 01:08:13,018
pedang itu bercahaya seperti terangnya mutiara.
1035
01:08:13,075 --> 01:08:15,004
Kalau gitu kita pakai saja ini...
1036
01:08:15,042 --> 01:08:17,069
"Mutiara Instant!"
1037
01:08:17,081 --> 01:08:20,074
Ini memang untuk membuat mutiara...
1038
01:08:20,085 --> 01:08:22,034
Tapi kita perlu pedang!
1039
01:08:22,045 --> 01:08:25,069
Ya! Kita perlu pedang!
1040
01:08:28,039 --> 01:08:31,078
kita buat ini menjadi pedang.
1041
01:08:31,090 --> 01:08:33,032
Dengan itu?
1042
01:08:33,044 --> 01:08:35,024
Mereka akan langsung tahu bahwa itu palsu.
1043
01:08:35,036 --> 01:08:37,059
Sebenarnya itu ide yang bagus.
1044
01:08:37,071 --> 01:08:40,010
Benar! Mereka tidak akan mengetahuinya.
1045
01:08:41,073 --> 01:08:43,039
Benar juga.
1046
01:08:43,050 --> 01:08:45,038
Berikan padaku.
1047
01:08:59,097 --> 01:09:01,034
kuletakkan ini di dalam.
1048
01:09:05,091 --> 01:09:06,081
Dorami!
1049
01:09:07,059 --> 01:09:09,019
Yeah.
1050
01:09:09,097 --> 01:09:11,010
Semuanya lari! Cepat!
1051
01:09:27,007 --> 01:09:29,010
Kita lari untuk ini?
1052
01:09:38,017 --> 01:09:40,002
Nah! Sudah selesai.
1053
01:09:40,069 --> 01:09:42,077
Nobita!
1054
01:09:42,087 --> 01:09:44,095
Terkadang kau bisa memecahkan masalah.
1055
01:09:46,054 --> 01:09:49,076
ayo kita selamatkan Shizuka!
1056
01:09:52,042 --> 01:09:55,018
serahkan pada kami.
1057
01:09:55,030 --> 01:09:57,057
Pinjamkan kami kapal perang.
1058
01:09:57,069 --> 01:09:59,052
aku juga ikut.
1059
01:10:00,070 --> 01:10:04,075
Kau akan segera menjadi pemimpin kerajaan ini.
1060
01:10:05,000 --> 01:10:06,073
Kau tidak boleh membahayakan dirimu sendiri.
1061
01:10:06,090 --> 01:10:08,099
1062
01:10:09,012 --> 01:10:11,028
bagaimana aku bisa memimpin segenap kerajaan?
1063
01:10:11,047 --> 01:10:13,068
Sekarang waktunya beraksi.
1064
01:10:13,079 --> 01:10:16,083
Ayo selamatkan teman kita.
1065
01:10:17,063 --> 01:10:18,082
Hebat!
1066
01:10:19,027 --> 01:10:21,082
Aduh sakit! Tapi tadi itu memang hebat.
1067
01:10:21,095 --> 01:10:23,020
amu ngomong apa?
1068
01:10:25,040 --> 01:10:26,048
Putri.
1069
01:10:26,086 --> 01:10:29,031
kau hendak menghalangiku lagi?
1070
01:10:29,042 --> 01:10:33,001
Tidak! Tolong ajak aku bersamamu.
1071
01:10:33,012 --> 01:10:34,099
Aku akan melakukan apa saja untuk melindungimu!
1072
01:10:35,012 --> 01:10:37,054
My little Harry through fire and water in any hesitation
1073
01:10:37,064 --> 01:10:39,060
Jangan terburu-buru.
1074
01:10:41,027 --> 01:10:44,059
Memang bekerja sama itu menakjubkan.
1075
01:10:44,069 --> 01:10:49,086
lebih baik kita menyatukan kekuatan.
1076
01:10:49,097 --> 01:10:51,014
Benar.
1077
01:10:51,060 --> 01:10:53,026
Kita 'kan sekarang berteman.
1078
01:10:53,038 --> 01:10:54,079
Ayo pergi bersama.
1079
01:10:54,092 --> 01:10:56,002
ok?
1080
01:10:56,013 --> 01:10:59,006
1081
01:10:59,018 --> 01:11:02,005
suasana akan membosankan.
1082
01:11:02,018 --> 01:11:03,035
Aku akan bosan.
1083
01:11:04,087 --> 01:11:06,008
Aku senang jika kau ikut.
1084
01:11:06,023 --> 01:11:07,053
Putri!
1085
01:11:07,096 --> 01:11:10,095
komandan kecil!
1086
01:11:12,061 --> 01:11:13,060
Siap!
1087
01:11:13,097 --> 01:11:16,032
Ayo berangkat!
1088
01:11:25,048 --> 01:11:28,032
Doraemon dan Nobita di posisi terdepan.
1089
01:11:28,044 --> 01:11:30,085
Yang lainnya akan menunggu di sini.
1090
01:11:33,028 --> 01:11:35,027
Kau tidak apa-apa? Nobita?
1091
01:11:36,093 --> 01:11:41,088
dan aku merasa pusing.
1092
01:11:42,000 --> 01:11:44,003
Aku juga merasakan itu.
1093
01:11:44,014 --> 01:11:46,071
Aku juga...
1094
01:11:47,007 --> 01:11:48,026
Baru aja sih...
1095
01:11:49,080 --> 01:11:51,015
Not okay
1096
01:11:51,025 --> 01:11:52,030
tidak!
1097
01:11:52,043 --> 01:11:55,073
Efek Sinar mau habis.
1098
01:11:58,000 --> 01:12:00,043
tolong Giant dan Suneo.
1099
01:12:03,032 --> 01:12:05,071
Shizuka dalam bahaya!
1100
01:12:06,023 --> 01:12:08,004
Waktunya tinggal 30 menit lagi!
1101
01:12:09,035 --> 01:12:11,046
Sakit...
1102
01:12:11,058 --> 01:12:13,008
Putri Shizuka!
1103
01:12:15,058 --> 01:12:17,053
Nobita! Doraemon!
1104
01:12:17,073 --> 01:12:20,011
kami akan menyelamatkanmu.
1105
01:12:20,023 --> 01:12:22,003
Apa? Anak-anak?
1106
01:12:22,017 --> 01:12:24,002
Mereka meremehkan kita.
1107
01:12:24,014 --> 01:12:25,077
Mana Bulkin?!
1108
01:12:26,063 --> 01:12:30,033
sudah lebih dari cukup untuk membereskan kalian berdua.
1109
01:12:30,044 --> 01:12:32,089
Serahkan Pedang Mermaid sekarang juga!
1110
01:12:33,001 --> 01:12:34,065
Ada di sini!
1111
01:12:34,077 --> 01:12:36,038
Bagus! Bawa kemari!
1112
01:12:36,050 --> 01:12:38,074
Bebaskan sang putri lebih dahulu!
1113
01:12:39,067 --> 01:12:41,097
Merepotkan! Kita bunuh saja mereka?
1114
01:12:42,009 --> 01:12:44,003
Tunggu sampai kita dapatkan pedang itu.
1115
01:12:44,015 --> 01:12:45,058
berapa lama lagi waktu kita?
1116
01:12:45,070 --> 01:12:48,062
Oh tidak! Hanya tersisa 4 menit.
1117
01:12:50,038 --> 01:12:52,017
Waktu kita tidak cukup!
1118
01:12:52,029 --> 01:12:54,070
Sedangkan kita dapat berbuat apapun...
1119
01:12:55,014 --> 01:12:56,052
Shizuka!
1120
01:12:56,074 --> 01:13:00,051
Pedang Mermaid...
1121
01:13:00,063 --> 01:13:03,064
...terkait dengan sang putri.
1122
01:13:03,097 --> 01:13:10,075
dan bando sang putri digunakan oleh orang yang sama 5000 tahun yang lalu.
1123
01:13:10,086 --> 01:13:13,021
lanjutkan ke halaman berikutnya.
1124
01:13:13,026 --> 01:13:13,071
Ya
1125
01:13:14,038 --> 01:13:19,011
maka akan muncul kekuatan besar yang dapat mengontrol seluruh dunia.
1126
01:13:19,050 --> 01:13:26,025
sepertinya orang yang terpilih adalah Sophia.
1127
01:13:26,084 --> 01:13:28,084
Sophia?
1128
01:13:29,054 --> 01:13:30,047
Baiklah.
1129
01:13:31,034 --> 01:13:32,080
Kita akan bertukar!
1130
01:13:33,017 --> 01:13:34,015
Pergilah.
1131
01:13:35,092 --> 01:13:37,018
ikan kembung biru.
1132
01:13:37,031 --> 01:13:38,036
Aku bukan...
1133
01:13:38,048 --> 01:13:39,087
Bawa pedang itu kemari.
1134
01:13:39,088 --> 01:13:41,017
...ikan kembung!
1135
01:13:47,005 --> 01:13:48,004
Dua menit lagi.
1136
01:13:48,016 --> 01:13:49,065
cepatlah!
1137
01:13:54,036 --> 01:13:55,086
Kenapa berhenti?
1138
01:13:55,098 --> 01:13:57,080
Aku mau lihat pedang itu dulu.
1139
01:13:57,092 --> 01:13:59,041
Lepaskan putri lebih dulu.
1140
01:13:59,052 --> 01:14:00,041
pedangnya dulu!
1141
01:14:00,077 --> 01:14:02,004
Tinggal satu setengah menit lagi.
1142
01:14:02,016 --> 01:14:03,085
kembung biru?
1143
01:14:03,095 --> 01:14:05,051
Aku kucing!
1144
01:14:07,033 --> 01:14:08,048
Oh tidak!
1145
01:14:09,004 --> 01:14:10,071
Shizuka!
1146
01:14:11,003 --> 01:14:12,039
Satu menit lagi.
1147
01:14:12,050 --> 01:14:13,057
Kakak.
1148
01:14:13,068 --> 01:14:15,045
Ini sungguh gawat!
1149
01:14:17,007 --> 01:14:18,022
Doraemon!
1150
01:14:18,058 --> 01:14:20,004
Lihat ini.
1151
01:14:21,002 --> 01:14:22,003
Itu...
1152
01:14:25,083 --> 01:14:28,098
sang putri!
1153
01:14:30,059 --> 01:14:32,015
30 detik lagi.
1154
01:14:32,045 --> 01:14:34,041
kami akan lepaskan sang putri.
1155
01:14:36,096 --> 01:14:38,026
Apa yang kau lakukan?
1156
01:14:38,083 --> 01:14:40,023
Shizuka!
1157
01:14:41,069 --> 01:14:42,086
20 detik!
1158
01:14:52,086 --> 01:14:54,021
12 detik lagi!
1159
01:14:54,054 --> 01:14:56,005
Nobita.
1160
01:15:00,033 --> 01:15:01,000
Shizuka!
1161
01:15:01,023 --> 01:15:03,000
Cepat sinari!
1162
01:15:05,076 --> 01:15:08,031
Su-Sudah cukup.
1163
01:15:10,067 --> 01:15:11,095
Shizuka!
1164
01:15:12,019 --> 01:15:15,057
aku...
1165
01:15:15,068 --> 01:15:17,019
Syukurlah!
1166
01:15:28,018 --> 01:15:29,064
Hampir saja.
1167
01:15:29,076 --> 01:15:31,050
Kita apakan mereka?
1168
01:15:31,061 --> 01:15:33,060
mereka tidak berguna lagi.
1169
01:15:33,072 --> 01:15:35,003
Terserah kalian saja.
1170
01:15:35,014 --> 01:15:36,036
Ya
1171
01:15:36,072 --> 01:15:38,026
kamu baik-baik saja?
1172
01:15:38,039 --> 01:15:39,040
Kau merasakan sakit?
1173
01:15:39,051 --> 01:15:40,058
Aku baik-baik saja.
1174
01:15:40,069 --> 01:15:43,001
Doraemon.
1175
01:15:43,092 --> 01:15:45,002
Syukurlah.
1176
01:15:45,013 --> 01:15:46,034
Syukurlah.
1177
01:15:47,059 --> 01:15:49,009
Tembak!
1178
01:15:49,095 --> 01:15:51,002
Awas!
1179
01:15:54,036 --> 01:15:55,037
Nobita!
1180
01:15:56,096 --> 01:15:57,048
Nobita!
1181
01:15:57,078 --> 01:15:58,042
Berenang ke sini!
1182
01:15:58,050 --> 01:15:59,090
Cepatlah!
1183
01:16:00,026 --> 01:16:01,035
Nobita!
1184
01:16:02,070 --> 01:16:03,069
Nobita!
1185
01:16:07,078 --> 01:16:09,032
Kita harus menolong mereka!
1186
01:16:14,050 --> 01:16:15,036
Itu dia!
1187
01:16:15,047 --> 01:16:16,071
Akhirnya...
1188
01:16:21,088 --> 01:16:23,095
sekarang kesempatan kita!
1189
01:16:24,005 --> 01:16:26,036
Tapi...
1190
01:16:26,046 --> 01:16:28,014
Pergilah Shizuka.
1191
01:16:29,024 --> 01:16:31,019
Rasakan ini!
1192
01:16:43,057 --> 01:16:45,044
Sudah cukup!
1193
01:16:51,019 --> 01:16:54,001
Anak itu tidak bisa berenang ya?
1194
01:16:54,012 --> 01:16:55,013
Benar.
1195
01:16:55,023 --> 01:16:57,061
Kau okay?
1196
01:17:00,040 --> 01:17:01,080
"Pistol Udara"!
1197
01:17:03,068 --> 01:17:07,001
Payah! / Rasakan!
1198
01:17:08,017 --> 01:17:09,089
minggirlah!
1199
01:17:10,038 --> 01:17:11,055
Kenapa dia?
1200
01:17:11,066 --> 01:17:13,040
Tembak! Tembak!
1201
01:17:15,011 --> 01:17:17,026
"Jubah Pembalik"!
1202
01:17:22,060 --> 01:17:23,050
Yes!
1203
01:17:23,060 --> 01:17:25,008
kau hebat!
1204
01:17:25,021 --> 01:17:27,003
I-Itu...
1205
01:17:42,006 --> 01:17:44,001
K-Kakak...
1206
01:17:47,010 --> 01:17:49,034
Lari!!!
1207
01:17:54,055 --> 01:17:56,081
Kau bilang ini Pedang Mermaid?
1208
01:17:58,077 --> 01:18:00,008
Bodoh!
1209
01:18:01,019 --> 01:18:03,055
Ditipu dengan barang palsu.
1210
01:18:03,066 --> 01:18:05,031
Maafkan kami!
1211
01:18:05,050 --> 01:18:07,048
Dengarkan!
1212
01:18:07,064 --> 01:18:10,040
1213
01:18:10,052 --> 01:18:21,037
terdapat permata merah pada pedang dan baju perangnya.
1214
01:18:21,048 --> 01:18:24,036
1215
01:18:24,049 --> 01:18:29,048
ada pejuang yang menggunakan pedang dan mengenakan baju perang melawan kita.
1216
01:18:29,059 --> 01:18:33,049
Masih ada satu artifak lagi selain pedang dan baju perang.
1217
01:18:33,069 --> 01:18:35,088
Bando tuan putri.
1218
01:18:37,056 --> 01:18:39,002
1219
01:18:39,012 --> 01:18:43,062
dan Pedang Mermaid hanya bisa dikenakan...
1220
01:18:43,074 --> 01:18:50,012
dewa laut.
1221
01:18:50,013 --> 01:18:52,003
Dia yang pernah terpilih...
1222
01:18:52,015 --> 01:18:58,028
...adalah pahlawan yang memimpin Mermaid melawan Merman.
1223
01:19:01,007 --> 01:19:05,048
Nama pahlawan itu juga Sophia.
1224
01:19:07,093 --> 01:19:09,050
'kan?
1225
01:19:11,094 --> 01:19:13,075
Apa yang terjadi setelah itu?
1226
01:19:14,032 --> 01:19:16,022
Karena pasukan Mermaid kalah jumlah...
1227
01:19:16,034 --> 01:19:18,060
...dan kemenangan terasa masih jauh...
1228
01:19:18,071 --> 01:19:23,031
Mereka terpaksa meninggalkan Planet Aqua.
1229
01:19:23,062 --> 01:19:29,039
Baju Perang Mermaid diambil oleh Suku Merman dan pedangnya menghilang.
1230
01:19:30,029 --> 01:19:33,052
Satu-satunya benda yang dijaga Suku Mermaid adalah...
1231
01:19:33,064 --> 01:19:36,033
...Bando sang Putri.
1232
01:19:37,055 --> 01:19:43,035
putri.
1233
01:19:48,075 --> 01:19:49,085
1234
01:19:49,098 --> 01:19:55,022
Baju Perang dan pedangnya saling terkait.
1235
01:19:55,035 --> 01:19:55,075
Tragis!
1236
01:19:56,057 --> 01:19:57,096
tuan!
1237
01:19:57,041 --> 01:19:59,025
Pedang itu pasti ada di sekitar sini.
1238
01:20:00,007 --> 01:20:03,071
Dengar. Temukan pedang itu walaupun kau harus menghancurkan Suku Mermaid.
1239
01:20:03,081 --> 01:20:05,014
Siap tuan.
1240
01:20:05,026 --> 01:20:09,029
pergilah.
1241
01:20:09,040 --> 01:20:10,078
serang.
1242
01:20:10,089 --> 01:20:12,010
tuan.
1243
01:20:27,046 --> 01:20:30,065
suku merman sudah mulai melakukan serangan
1244
01:20:30,076 --> 01:20:33,002
Kita tidak punya pilihan. Bersiplah untuk bertempur.
1245
01:20:33,023 --> 01:20:33,083
yang mulia.
1246
01:20:34,077 --> 01:20:36,029
ayo pergi.
1247
01:20:36,040 --> 01:20:37,069
tuan puteri
1248
01:20:37,081 --> 01:20:38,094
1249
01:20:39,001 --> 01:20:39,054
Ya
1250
01:20:39,067 --> 01:20:42,013
aku bergantung padamu.
1251
01:20:42,045 --> 01:20:45,042
Lakukan apa yang menurutmu benar.
1252
01:20:45,053 --> 01:20:46,097
Nenek.
1253
01:20:47,026 --> 01:20:50,083
1254
01:20:50,095 --> 01:20:53,009
Tetapi ini akan mejadi peperangan yang sangat mematikan.
1255
01:20:53,055 --> 01:20:58,030
Karena itulah aku menyerahkan semuanya kepadamu.
1256
01:20:59,008 --> 01:21:01,026
Maafkanlah aku...
1257
01:21:01,081 --> 01:21:06,012
Selama ini aku terlalu bersikap keras terhadapmu.
1258
01:21:07,006 --> 01:21:09,061
1259
01:21:10,014 --> 01:21:13,051
Aku sangat mencintaimu lebih dari siapapun.
1260
01:21:14,035 --> 01:21:15,068
Nenek.
1261
01:21:16,077 --> 01:21:20,052
Aku juga mencintaimu.
1262
01:21:20,065 --> 01:21:22,012
Sophia.
1263
01:21:27,095 --> 01:21:30,003
Aku juga sangat menyayangimu kakak.
1264
01:21:30,081 --> 01:21:33,008
Dorami
1265
01:21:33,065 --> 01:21:35,019
Aku cuma bercanda
1266
01:21:35,086 --> 01:21:38,039
WKAlau begitu mari kita kalahkan suku Merman.
1267
01:21:42,088 --> 01:21:46,026
Rasakan ini.
1268
01:21:48,029 --> 01:21:49,098
tembak.
1269
01:21:51,014 --> 01:21:52,071
Membalikkan...Eh
1270
01:21:59,077 --> 01:22:00,081
Anak nakal
1271
01:22:03,042 --> 01:22:06,009
Berani sekali kalian menipu kami.
1272
01:22:10,034 --> 01:22:11,002
Bagus.
1273
01:22:24,001 --> 01:22:26,022
SOrang yang berhati jahat akan menodai pedangnya.
1274
01:22:26,041 --> 01:22:28,062
Orang yang berhati mulia akan menajamkannya.
1275
01:22:29,014 --> 01:22:31,064
Kalimant ini tertulis di dalam legenda.
1276
01:22:32,052 --> 01:22:36,053
Tuan puteri pasti bisa mengartikannya.
1277
01:22:37,043 --> 01:22:38,051
Berkan laporanmu.
1278
01:22:38,063 --> 01:22:42,007
kita hampir kehilangan separuh dari pasukan kita.
1279
01:22:42,053 --> 01:22:44,045
Untuk sementara kita harus mundur
1280
01:22:44,055 --> 01:22:45,087
Tuan puteri...
1281
01:22:46,048 --> 01:22:48,081
Dewi Manatia!
1282
01:22:48,093 --> 01:22:52,012
Aku tidak ingin kehilangan orangku lagi. Berilah aku kekuatan
1283
01:22:52,035 --> 01:22:56,083
Berkan aku kekuatan untuk melindungi mereka.
1284
01:23:01,016 --> 01:23:04,011
Dengan keinginan dari keturunan raja.
1285
01:23:06,070 --> 01:23:08,054
1286
01:23:09,069 --> 01:23:11,034
dan permintaan pun akan terkabul.
1287
01:23:21,066 --> 01:23:22,077
Itu...
1288
01:23:22,088 --> 01:23:24,032
Pedang mermaid.
1289
01:23:24,044 --> 01:23:28,066
ternyata legenda itu benar.
1290
01:23:41,006 --> 01:23:42,045
Pedang itu...?
1291
01:23:46,075 --> 01:23:49,050
Jadi inikah yang disebut dengan pedang mermaid?
1292
01:23:49,066 --> 01:23:51,013
Bulkin mengambilnya.
1293
01:23:51,023 --> 01:23:52,002
Bulkin
1294
01:23:52,013 --> 01:23:54,044
Kau tidak pantas memegang pedang itu.
1295
01:23:54,057 --> 01:23:57,064
akhirnya aku mendapatkannya.
1296
01:24:05,064 --> 01:24:07,068
Tolong kami.
1297
01:24:09,073 --> 01:24:13,037
Rasakan kekuatan dari pedang mermain.
1298
01:24:15,086 --> 01:24:17,062
Apa itu?
1299
01:24:17,072 --> 01:24:18,083
Aku tidak tahu...
1300
01:24:19,087 --> 01:24:22,042
lariii!
1301
01:24:28,056 --> 01:24:30,090
Bunuh semua yang menentang!
1302
01:24:31,001 --> 01:24:32,080
Monster apa itu?
1303
01:24:35,009 --> 01:24:36,005
Nobita
1304
01:24:39,039 --> 01:24:43,003
Aku akan menjadi penguasa di seluruh alam semesta.
1305
01:24:47,085 --> 01:24:49,039
Di mana ini?
1306
01:24:50,012 --> 01:24:53,015
Ternyata aku jatuh tepat di pusat pusaran air.
1307
01:24:53,028 --> 01:24:54,073
Baiklah.
1308
01:24:54,090 --> 01:24:57,053
"Penangkap ikan" Edisi terbaik
1309
01:24:57,065 --> 01:24:58,052
1310
01:24:58,064 --> 01:25:00,029
Semuanya bertahanlah.
1311
01:25:00,040 --> 01:25:02,079
kutangkap semuanya.
1312
01:25:03,071 --> 01:25:05,007
Bunuh semua mermaid
1313
01:25:05,018 --> 01:25:13,030
Ini mengerikan
1314
01:25:13,051 --> 01:25:15,090
ternyata pedang itu begitu hebat...
1315
01:25:16,002 --> 01:25:17,096
maka semuanya akan mati...
1316
01:25:18,060 --> 01:25:21,076
lindungilah kami suku mermaid.
1317
01:25:30,037 --> 01:25:33,046
Apakah semuanya akan berakhir seperti ini?
1318
01:25:33,057 --> 01:25:34,079
Sophia.
1319
01:25:35,019 --> 01:25:37,011
Kita harus merebut pedang itu kembali.
1320
01:25:37,066 --> 01:25:40,056
Kita harus selalu bekerjasama.
1321
01:25:40,067 --> 01:25:42,029
Kita tidak boleh menyerah.
1322
01:25:42,076 --> 01:25:43,068
Nobita
1323
01:25:47,015 --> 01:25:48,080
kau benar.
1324
01:25:58,055 --> 01:26:00,096
apa yang bisa kita lakukan?
1325
01:26:01,051 --> 01:26:02,068
Kakak
1326
01:26:03,045 --> 01:26:06,058
Bagaimana kalau Bulkin kita pancing agar ke sini?
1327
01:26:07,020 --> 01:26:11,054
di sinikan tidak ada air jadi pedang mermaid itu tidak akan bekerja.
1328
01:26:11,067 --> 01:26:13,095
Tapi lingkaran ini terlalu kecil
1329
01:26:14,008 --> 01:26:17,088
bagaimana kalau kita gunakan "tanki oksigen ikan"
1330
01:26:17,098 --> 01:26:20,001
sekali coba langsung tepat.!
1331
01:26:20,011 --> 01:26:21,044
Itu untuk apa?
1332
01:26:21,056 --> 01:26:23,076
Kita pancing bulkin untuk menekan tombolnya
1333
01:26:23,088 --> 01:26:26,062
pertama-tama kita harus menggunakan "pompa air simulasi"...
1334
01:26:26,074 --> 01:26:29,025
Pompanya masih menyala.
1335
01:26:29,090 --> 01:26:30,081
Benarkah?
1336
01:26:30,092 --> 01:26:31,073
Iya
1337
01:26:31,084 --> 01:26:34,020
Kalau begitu aku akan mengambilnya.
1338
01:26:35,022 --> 01:26:36,026
Tapi Dora-chan...
1339
01:26:36,039 --> 01:26:38,065
Bagaimana caranya kita memancing Bulkin?
1340
01:26:38,077 --> 01:26:40,084
Pertanyaan yang bagus.
1341
01:26:41,003 --> 01:26:42,052
Kita akan menggunakan ini.
1342
01:26:43,039 --> 01:26:45,023
Sebuah alat baru?
1343
01:26:45,035 --> 01:26:47,033
Ini hanyalah papan surfing biasa.
1344
01:26:49,057 --> 01:26:50,066
Yeah ho
1345
01:26:51,065 --> 01:26:52,077
Itu dia.
1346
01:26:57,023 --> 01:26:58,046
Rasakan ini.
1347
01:27:00,057 --> 01:27:04,034
Bagaimana rasanya?
1348
01:27:04,084 --> 01:27:06,018
Awas kalian.
1349
01:27:13,001 --> 01:27:14,093
Semuanya cepatlah ke pulau itu.
1350
01:27:15,004 --> 01:27:15,095
Mengerti.
1351
01:27:24,029 --> 01:27:26,018
apa yang harus ku lakukan!
1352
01:27:26,053 --> 01:27:28,067
cepat...
1353
01:27:29,021 --> 01:27:30,028
Lewat sini.
1354
01:27:39,000 --> 01:27:40,025
Di mana Dorami?
1355
01:27:40,055 --> 01:27:41,029
Sebelum dia datang...
1356
01:27:42,073 --> 01:27:43,095
Pakai ini.
1357
01:27:44,037 --> 01:27:46,056
Apa ini?
1358
01:27:47,009 --> 01:27:49,029
Ini adalah "kacamata air simulasi"
1359
01:27:54,037 --> 01:27:58,029
Bersiap-siaplah kalian.
1360
01:27:59,056 --> 01:28:00,062
Bulkin!
1361
01:28:01,073 --> 01:28:03,050
Dasar orang bumi penipu...
1362
01:28:03,088 --> 01:28:06,027
Matilah bersama sang puteri.
1363
01:28:06,039 --> 01:28:08,091
Aku tidak akan membiarkanmu.
1364
01:28:11,098 --> 01:28:12,090
setelah 5000 tahun.
1365
01:28:13,002 --> 01:28:15,078
Iku bisa menghancurkan suku mermaid.
1366
01:28:16,002 --> 01:28:17,049
Matilah!
1367
01:28:24,082 --> 01:28:26,072
Apa yang terjadi...
1368
01:28:27,082 --> 01:28:28,088
Hore...
1369
01:28:29,099 --> 01:28:30,002
Berkat air simulasi.
1370
01:28:31,012 --> 01:28:33,051
Apa maksud kalian?
1371
01:28:35,095 --> 01:28:37,039
Tidak mungkin...
1372
01:28:37,093 --> 01:28:40,000
Kamu tidak akan bisa menggunakan pedang mermaid jika tidak di air yang asli.
1373
01:28:41,037 --> 01:28:43,030
Pedang itu tidak pantas untuk orang jahat sepertimu.
1374
01:28:44,040 --> 01:28:46,097
Kembalikan pedang mermaid kami!
1375
01:28:47,050 --> 01:28:52,043
Siapapun yang menghalangi jalanku akan mati!
1376
01:28:54,085 --> 01:28:53,098
Sophia!
1377
01:28:55,097 --> 01:28:57,070
Kamu..!
1378
01:29:03,027 --> 01:29:04,031
Sophia! sophia!
1379
01:29:04,042 --> 01:29:06,067
Jangan bergerak!
1380
01:29:07,098 --> 01:29:08,064
1381
01:29:09,077 --> 01:29:09,038
Ku akui keberanianmu untuk menantangku
1382
01:29:09,050 --> 01:29:12,055
Courage
1383
01:29:13,067 --> 01:29:12,087
Tapi semuanya akan berakhir.
1384
01:29:14,099 --> 01:29:15,070
1385
01:29:16,082 --> 01:29:20,090
Seluruh alam semesta akan tunduk kepadaku.
1386
01:29:21,005 --> 01:29:20,069
Matilah.
1387
01:29:22,052 --> 01:29:23,054
Ketemu
1388
01:29:25,084 --> 01:29:27,022
"Pedang yang tak terkalahkan"
1389
01:29:32,002 --> 01:29:35,043
"Pompa air simulasi!"
1390
01:29:36,055 --> 01:29:36,069
Apa itu?
1391
01:29:38,080 --> 01:29:39,034
Semuanya menjauh!
1392
01:29:40,034 --> 01:29:41,037
tekan tombolnya
1393
01:29:42,048 --> 01:29:44,071
OK
1394
01:30:02,003 --> 01:30:04,016
Be-bebaskan aku!
1395
01:30:04,027 --> 01:30:07,080
izinkan aku keluar!
1396
01:30:09,029 --> 01:30:11,038
Menyerahlah sekarang juga!
1397
01:30:11,061 --> 01:30:15,003
pimpinanmu sudah dikalahkan.
1398
01:30:15,014 --> 01:30:16,044
Tidak mungkin.
1399
01:30:16,057 --> 01:30:18,015
Letakkan senjata kalian.
1400
01:30:18,080 --> 01:30:22,023
Kami tidak akan menyerah kepada suku mermaid.
1401
01:30:22,034 --> 01:30:25,018
Kami tak terkalahkan!
1402
01:30:57,050 --> 01:30:58,048
Lautannya...
1403
01:31:19,035 --> 01:31:21,076
Hebat.
1404
01:31:21,087 --> 01:31:22,098
Menakjubkan.
1405
01:31:23,007 --> 01:31:23,098
Indahnya.
1406
01:31:24,007 --> 01:31:24,098
Yeah.
1407
01:31:32,013 --> 01:31:33,055
Ada apa denganmu?
1408
01:31:34,015 --> 01:31:38,046
Lautan itu sangat indah...
1409
01:31:38,078 --> 01:31:40,040
Sangat indah.
1410
01:31:40,096 --> 01:31:42,037
Sophia
1411
01:31:43,014 --> 01:31:47,009
Inilah kekuatan sejati dari pedang mermaid.
1412
01:31:47,020 --> 01:31:48,029
Yeah.
1413
01:31:48,063 --> 01:31:49,079
1414
01:31:49,090 --> 01:31:53,053
Aku akan membawa pedang ini kembali ke planet Aqua.
1415
01:31:56,042 --> 01:31:58,034
1416
01:31:58,045 --> 01:32:00,093
lagipula Planet itu sudah mati..
1417
01:32:01,007 --> 01:32:01,059
1418
01:32:01,070 --> 01:32:03,046
benarkan?
1419
01:32:05,043 --> 01:32:07,028
Kita tidak boleh menyerah.
1420
01:32:07,041 --> 01:32:10,062
Seperti yang telah ditunjukkan oleh Nobita dan yang lainya.
1421
01:32:12,079 --> 01:32:13,094
1422
01:32:14,005 --> 01:32:15,093
menjadikan lautan menjadi indah seperti semula.
1423
01:32:16,004 --> 01:32:18,003
dan mengembalikan keindahan di Aqua.
1424
01:32:19,074 --> 01:32:24,028
yang harus diselesaikan.
1425
01:32:25,001 --> 01:32:27,003
Haribo?
1426
01:32:28,008 --> 01:32:29,098
tuan puteri.
1427
01:32:30,015 --> 01:32:33,014
1428
01:32:36,055 --> 01:32:38,000
Terima kasih banyak.
1429
01:32:52,046 --> 01:32:54,038
Di sini sangat sesak.
1430
01:32:54,048 --> 01:32:57,043
Lakukanlah sesuatu!
1431
01:33:07,053 --> 01:33:11,005
Tuan puteri sudah tumbuh dewasa.
1432
01:33:11,016 --> 01:33:14,075
sudah saatnya menyerahkan mahkota ini kepadanya.
1433
01:33:20,014 --> 01:33:25,088
Panjang umur bagi ratu Sophia.!
1434
01:33:28,031 --> 01:33:30,047
Ada apa Shizuka?
1435
01:33:30,058 --> 01:33:32,031
Kemarin malam aku tidak pulang kerumah.
1436
01:33:32,044 --> 01:33:33,087
Ibu pasti akan memarahimu.
1437
01:33:34,040 --> 01:33:35,054
Oh tidak.
1438
01:33:36,091 --> 01:33:38,068
Apa yang harus aku lakukan?
1439
01:33:40,004 --> 01:33:43,081
benarkan?
1440
01:33:43,091 --> 01:33:45,037
Ya.
1441
01:33:45,090 --> 01:33:47,041
Doraemon
1442
01:33:48,016 --> 01:33:49,060
Nobita
1443
01:33:49,061 --> 01:33:50,014
Terima kasih.
1444
01:33:51,023 --> 01:33:53,068
Tapi apakah kita masih bisa bertemu dengan Sophia?
1445
01:33:54,070 --> 01:33:58,027
1446
01:33:58,045 --> 01:34:03,040
Legenda tentang Sophia akan selalu dikenang.
1447
01:34:03,050 --> 01:34:05,095
Sophia itu sangat cantik
1448
01:34:06,034 --> 01:34:09,088
jaga kelakuanmu.
1449
01:34:09,099 --> 01:34:11,024
Tidak perlu!
1450
01:34:11,036 --> 01:34:14,031
Aku minta maaf Shizuka.
1451
01:34:17,024 --> 01:34:19,050
Nobita
1452
01:34:19,062 --> 01:34:21,001
Dia pergi bermain baseball
1453
01:34:21,013 --> 01:34:22,000
Selalu begitu.
1454
01:34:22,012 --> 01:34:23,090
tolong pergilah berbelanja
1455
01:34:24,072 --> 01:34:26,062
Dorami
1456
01:34:26,074 --> 01:34:28,063
Kamu selalu saja melakukan hal ini.
1457
01:34:29,020 --> 01:34:30,085
2 kaleng "bean curd"
1458
01:34:30,098 --> 01:34:32,066
4 kantong ikan kering
1459
01:34:32,078 --> 01:34:35,085
telur dan minuman untuk ayah...
1460
01:34:35,095 --> 01:34:38,022
dan roti melon untuk Dorami!
1461
01:34:38,033 --> 01:34:40,010
Ibu aku sayang kamu!
1462
01:34:48,035 --> 01:34:50,017
Apa yang kau lakukan?
1463
01:38:48,065 --> 01:38:51,057
apakah cerita tadi mengasyikkan?
1464
01:38:51,075 --> 01:38:53,057
Jangan lupa untuk bertemu kami lagi di tahun depan
94067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.