All language subtitles for Doomsday.Book.2012.1080p.BluRay.H264 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,405 --> 00:01:20,405 Doomsday Book. 2 00:01:22,820 --> 00:01:24,292 The Mariana Resort. 3 00:01:24,417 --> 00:01:26,667 Seventy-four guestrooms, 4 00:01:26,753 --> 00:01:30,263 All overlooking the Pacific Ocean. 5 00:01:31,490 --> 00:01:32,339 Right? 6 00:01:34,100 --> 00:01:37,500 Which way is the Pacific from here? 7 00:01:37,138 --> 00:01:38,928 Hey, Hwa-yoo. 8 00:01:39,570 --> 00:01:40,217 Yeah? 9 00:01:40,308 --> 00:01:42,808 - Hurry up and eat. We're late. - Honey. 10 00:01:42,936 --> 00:01:46,726 - Should I take my bikini or not? - Without me... 11 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 Don't ask me. 12 00:01:48,191 --> 00:01:51,901 You knew my military service is almost over. 13 00:01:51,986 --> 00:01:55,736 I forgot that you were in the military, 14 00:01:55,865 --> 00:01:58,655 since you're working at a research lab and all. 15 00:01:58,743 --> 00:02:01,543 Soldiers can't travel overseas? 16 00:02:01,621 --> 00:02:04,410 Then how did all those guys go to Iraq? 17 00:02:04,958 --> 00:02:06,538 Why didn't you go too? 18 00:02:06,918 --> 00:02:08,588 Oh, right. You're not a soldier. 19 00:02:09,450 --> 00:02:10,205 Or are you? 20 00:02:10,296 --> 00:02:12,586 I'm not that kind of soldier. 21 00:02:12,715 --> 00:02:13,965 Then what? 22 00:02:15,218 --> 00:02:16,388 Sis... 23 00:02:19,347 --> 00:02:21,570 My liquor cabinet. 24 00:02:21,683 --> 00:02:22,983 Over there. 25 00:02:23,101 --> 00:02:25,941 I marked all the bottles, so don't even touch them. 26 00:02:26,620 --> 00:02:27,402 Also... 27 00:02:28,189 --> 00:02:29,729 I'm warning you. 28 00:02:30,859 --> 00:02:34,489 Don't think of having a party in here. 29 00:02:34,571 --> 00:02:35,601 Yes, sir. 30 00:02:35,688 --> 00:02:40,508 Since you're working so hard for your country, 31 00:02:40,535 --> 00:02:42,615 Do your mom a few favors too. 32 00:02:50,860 --> 00:02:53,860 "LIST OF CHORES 1 . TAKE OUT THE RECYCLING" 33 00:02:59,762 --> 00:03:02,120 Should I wear my other pants? Huh? 34 00:03:02,980 --> 00:03:04,268 Should I wear a skirt? 35 00:03:04,350 --> 00:03:06,940 No, you look fine. 36 00:04:13,211 --> 00:04:16,841 "A BRAVE NEW WORLD" 37 00:04:22,428 --> 00:04:26,638 No matter how much I clean... 38 00:04:26,766 --> 00:04:27,926 "DIRECTED BY lM PIL-SEONG." 39 00:04:28,590 --> 00:04:29,599 It never ends! 40 00:04:33,640 --> 00:04:34,640 What now? 41 00:04:36,985 --> 00:04:40,645 You've received one new voice mail. 42 00:04:40,738 --> 00:04:44,658 Why aren't you answering your phone? 43 00:04:44,742 --> 00:04:46,492 Hurry up and come out. 44 00:04:46,577 --> 00:04:49,787 - Don't make your blind date wait! - Garbage bags... 45 00:04:49,914 --> 00:04:54,400 She's hot and her body is hotter. 46 00:04:54,850 --> 00:04:55,415 Garbage bags... 47 00:04:55,545 --> 00:04:57,705 Time for you to get a life! 48 00:05:13,354 --> 00:05:15,694 "DON'T FORGET TO EMPTY THE FLOWER PRINT BUCKET" 49 00:05:17,567 --> 00:05:18,727 Fuck! 50 00:05:25,330 --> 00:05:26,413 That's all I have to say. 51 00:05:26,868 --> 00:05:30,948 Seven o'clock at Hongdae. Don't be late! 52 00:06:29,680 --> 00:06:31,430 "FOOD WASTE DISPOSAL BIN" 53 00:08:32,762 --> 00:08:34,102 Cheers. 54 00:08:40,895 --> 00:08:42,765 Are you sure you're okay with barbecue? 55 00:08:43,481 --> 00:08:44,691 Yes. 56 00:08:50,404 --> 00:08:52,284 What is it that you keep on shooting? 57 00:08:54,909 --> 00:08:59,579 I want to leave a record of every moment. 58 00:08:59,705 --> 00:09:03,245 Whether it's good or bad, 59 00:09:03,751 --> 00:09:06,501 All you have left are your memories. 60 00:09:07,713 --> 00:09:09,130 Is that weird? 61 00:09:09,900 --> 00:09:10,130 No. 62 00:09:10,800 --> 00:09:12,900 That's great! 63 00:09:22,812 --> 00:09:24,192 Hey, this one is done. 64 00:09:55,761 --> 00:09:57,261 Compliments of the chef. 65 00:09:57,388 --> 00:09:59,598 - We just got it in. - Waitress! 66 00:09:59,682 --> 00:10:00,932 Yes, coming! 67 00:10:03,769 --> 00:10:07,229 You don't like beef liver? 68 00:10:07,690 --> 00:10:10,700 This is the best part right here. 69 00:10:22,872 --> 00:10:25,122 What's an apple peel doing in there? 70 00:10:27,627 --> 00:10:29,870 Then have more of this. 71 00:10:30,838 --> 00:10:31,918 Sure. 72 00:11:01,952 --> 00:11:02,952 Seok-woo! 73 00:11:03,370 --> 00:11:06,117 I think I should go home now! 74 00:11:06,248 --> 00:11:07,458 Yoo-min... 75 00:11:07,583 --> 00:11:12,930 I have to go back into the lab tomorrow. 76 00:11:12,213 --> 00:11:14,513 My house is right by here. 77 00:11:14,590 --> 00:11:16,130 Aren't you thirsty? 78 00:11:16,258 --> 00:11:20,468 But yesterday you didn't want to go home since your family left. 79 00:11:20,596 --> 00:11:21,846 No, no. 80 00:11:21,931 --> 00:11:24,561 That was yesterday, and today is today. 81 00:11:26,268 --> 00:11:27,558 Seok-woo. 82 00:11:27,687 --> 00:11:30,437 It's only been three days since we met, 83 00:11:30,564 --> 00:11:34,740 and you'll be done with the military in a month. 84 00:11:34,568 --> 00:11:35,858 Yoo-min! 85 00:11:37,238 --> 00:11:38,358 I really like you. 86 00:11:38,447 --> 00:11:41,697 I'm not that kind of guy. I love you, Yoo-min! 87 00:11:41,784 --> 00:11:44,744 KIM Yoo-min! I want to marry you! 88 00:12:02,179 --> 00:12:03,469 But... 89 00:12:04,432 --> 00:12:09,232 Why do you like me? 90 00:12:12,648 --> 00:12:13,938 Well... 91 00:12:14,608 --> 00:12:16,188 It's strange, isn't it? 92 00:12:16,277 --> 00:12:20,107 Girls don't really like guys like you. 93 00:12:21,157 --> 00:12:23,777 Especially hot girls like me. 94 00:12:27,705 --> 00:12:29,705 I was just kidding. 95 00:12:33,711 --> 00:12:35,251 Your eyes. 96 00:12:36,380 --> 00:12:40,430 They're like puppy dog eyes. 97 00:12:42,553 --> 00:12:45,763 Kind and loyal. 98 00:12:47,808 --> 00:12:49,638 So it's because... 99 00:12:50,269 --> 00:12:56,149 - I remind you of a puppy? - No, that's not... 100 00:12:58,861 --> 00:13:01,701 I feel like those eyes will only look at me. 101 00:13:02,281 --> 00:13:06,411 Like you'll only be thinking of me at the lab. 102 00:13:07,770 --> 00:13:09,247 I want to research you forever. 103 00:13:19,381 --> 00:13:21,910 Wait. 104 00:13:21,217 --> 00:13:23,870 Your face... 105 00:13:23,928 --> 00:13:25,258 Why? 106 00:13:40,694 --> 00:13:44,784 What do you think you're doing, young man? 107 00:13:44,907 --> 00:13:49,287 - Let's just ignore them. - Hold on a second. 108 00:13:49,411 --> 00:13:51,911 I'll have to teach this fellow some manners. 109 00:13:52,390 --> 00:13:56,249 Students should already be at home at this late hour! 110 00:13:56,377 --> 00:13:57,707 And you, young man! 111 00:13:57,795 --> 00:13:59,915 I'll have a word with this fellow. 112 00:14:02,967 --> 00:14:04,470 Stop! 113 00:14:10,599 --> 00:14:11,769 Wait, young man! 114 00:14:11,892 --> 00:14:13,352 Woah! 115 00:14:14,144 --> 00:14:16,484 You shouldn't be doing that in front of students. 116 00:14:16,564 --> 00:14:19,274 Just get a room! 117 00:14:21,819 --> 00:14:22,819 Are you in shock? 118 00:14:27,825 --> 00:14:28,865 Hey, what is that? 119 00:14:36,166 --> 00:14:37,536 Hello? 120 00:14:49,130 --> 00:14:50,433 You little... 121 00:15:09,740 --> 00:15:10,244 Seok-woo... 122 00:15:13,913 --> 00:15:15,913 Yoo-min! 123 00:15:16,916 --> 00:15:19,576 You have to delete that picture. 124 00:15:20,794 --> 00:15:22,884 This isn't who I am! 125 00:15:41,650 --> 00:15:43,815 This cow is mad! It's so good! 126 00:15:50,866 --> 00:15:55,746 2KG OF SIRLOIN 127 00:15:56,455 --> 00:15:58,365 Cheers! 128 00:15:58,457 --> 00:16:00,417 "NEW RIGHTS ALLIANCE SEOUL CHAPTER DINNER" 129 00:16:00,542 --> 00:16:01,792 It's so good. 130 00:16:09,593 --> 00:16:11,683 - Let's drink. - Drink up! 131 00:16:12,262 --> 00:16:16,562 "MICHAEL SHORT RIBS, 600G" 132 00:16:22,220 --> 00:16:25,942 "JEDO KIM TENDERLOIN, 600G" 133 00:16:28,821 --> 00:16:30,531 - Hello? - You idiot. 134 00:16:30,614 --> 00:16:32,874 - Yeah. - What the hell happened? 135 00:16:32,950 --> 00:16:35,700 I'm having a weird day. 136 00:16:35,786 --> 00:16:37,446 You don't like women anymore? 137 00:16:37,579 --> 00:16:40,390 This is YOON Seok-woo you're talking to. 138 00:16:40,124 --> 00:16:41,874 Then get your ass over here! 139 00:16:41,959 --> 00:16:43,900 Huh? 140 00:16:43,930 --> 00:16:44,123 Idiot. 141 00:16:44,144 --> 00:16:46,114 - Where are you? - Meet me at the club in Hongdae. 142 00:16:46,138 --> 00:16:47,558 Okay. I'll be there soon. 143 00:17:28,255 --> 00:17:29,505 How was it? 144 00:17:30,257 --> 00:17:31,667 Sweet. 145 00:17:32,259 --> 00:17:33,589 Nice song, isn't it? 146 00:17:36,263 --> 00:17:38,433 - Over there... - Huh? 147 00:17:41,268 --> 00:17:42,888 Are they drunk? 148 00:17:45,689 --> 00:17:47,399 - What the... - Oh my god! 149 00:18:08,870 --> 00:18:09,377 Goddamn it! 150 00:18:30,734 --> 00:18:31,814 You little mother fucker! 151 00:18:31,835 --> 00:18:35,585 I'll kill you! Fucking bastard! 152 00:19:06,770 --> 00:19:09,360 Hey... 153 00:19:09,940 --> 00:19:11,980 Maybe you ate too much. 154 00:19:12,670 --> 00:19:13,107 I don't know! 155 00:19:15,280 --> 00:19:16,778 My head hurts! 156 00:19:17,614 --> 00:19:19,164 Today, 157 00:19:20,576 --> 00:19:21,906 I keep... 158 00:19:22,744 --> 00:19:24,294 I just... 159 00:19:24,788 --> 00:19:27,118 Act first, think later. 160 00:19:29,334 --> 00:19:32,174 Act first, think later. I got it! 161 00:19:32,754 --> 00:19:34,424 It's sex! 162 00:19:34,756 --> 00:19:39,860 You're sick because you haven't been laid for so long! 163 00:19:39,636 --> 00:19:40,926 Let's get out there. 164 00:19:41,930 --> 00:19:44,270 Act first, think later... 165 00:19:44,391 --> 00:19:48,191 Then get out there and think later! 166 00:20:25,807 --> 00:20:27,597 Feeling better now? 167 00:20:37,778 --> 00:20:39,108 It's so loud. 168 00:20:39,238 --> 00:20:40,988 Turn it down... 169 00:20:41,730 --> 00:20:45,623 Just be quiet. It's so damn loud. 170 00:20:45,744 --> 00:20:50,464 I have to go home... 171 00:20:50,582 --> 00:20:52,172 Get out of my way. 172 00:20:52,251 --> 00:20:54,171 I have to go home. 173 00:21:01,927 --> 00:21:03,470 Out of my way. 174 00:21:08,100 --> 00:21:11,190 Don't touch me... 175 00:21:11,270 --> 00:21:13,200 Don't touch me! 176 00:21:41,925 --> 00:21:43,255 Hey, what are you doing? 177 00:21:45,470 --> 00:21:47,680 Come on, man! 178 00:21:47,764 --> 00:21:48,974 What's wrong with you? 179 00:21:49,990 --> 00:21:50,519 Stop it! 180 00:22:34,644 --> 00:22:36,484 Fucking bastard. 181 00:22:44,946 --> 00:22:46,736 That little bastard. 182 00:22:46,865 --> 00:22:49,525 All that meat just went to his head. 183 00:22:49,618 --> 00:22:52,380 The number you have dialed cannot be reached... 184 00:23:04,910 --> 00:23:05,671 What the hell? 185 00:23:08,950 --> 00:23:10,425 Fuck! 186 00:23:13,683 --> 00:23:15,893 "YOO-MIN" You may already realize the recent 187 00:23:16,190 --> 00:23:19,859 growth of flu patients around you. 188 00:23:19,940 --> 00:23:24,690 This year's flu epidemic has the most lethal symptoms yet, 189 00:23:24,778 --> 00:23:27,108 and is extremely difficult to treat. 190 00:23:27,239 --> 00:23:29,989 Chills, fevers, and migraines are symptoms 191 00:23:30,750 --> 00:23:32,405 similar to the influenza virus, 192 00:23:32,494 --> 00:23:36,964 but this virus appears to mutate within a day's time. 193 00:23:37,820 --> 00:23:39,752 Tonight's debate is on whether this mysterious virus 194 00:23:39,835 --> 00:23:41,705 is part of a conspiracy. 195 00:23:41,795 --> 00:23:47,850 Let's hear from Mr. LEE Joon-ho from the Civic Group, Proper Solidarity. 196 00:23:47,175 --> 00:23:51,385 Well, before I begin with tonight's debate... 197 00:23:51,471 --> 00:23:55,601 Let's try not to misbehave. 198 00:23:55,684 --> 00:24:00,314 Many have during past disagreements. 199 00:24:00,397 --> 00:24:04,727 So as I start off tonight's debate, 200 00:24:04,860 --> 00:24:09,700 I suggest we try to offer objective information. 201 00:24:09,781 --> 00:24:14,911 Everyone is wondering about the current state of the first infected. 202 00:24:15,287 --> 00:24:18,770 - You've investigated something for us? - Yes. 203 00:24:18,165 --> 00:24:23,245 This unidentified epidemic is the modern-day plague of our... 204 00:24:23,378 --> 00:24:29,548 Strange events taking place online are also worrying officials. 205 00:24:29,634 --> 00:24:34,540 Around midnight last night this website's main server malfunctioned, 206 00:24:34,139 --> 00:24:37,190 suddenly causing its game characters 207 00:24:37,100 --> 00:24:39,600 to behave violently like the virus patients. 208 00:24:39,478 --> 00:24:41,547 SHIN MIN-JEONG I thought she was blind 209 00:24:41,571 --> 00:24:43,731 because her eyes were yellow. 210 00:24:43,815 --> 00:24:46,395 She just wasn't normal. 211 00:24:46,485 --> 00:24:51,735 She just bit someone passing by and there was blood everywhere. 212 00:24:52,908 --> 00:24:55,368 Haven't we all seen this before? 213 00:24:55,452 --> 00:24:59,162 The presidential elections of 2004. 214 00:24:59,247 --> 00:25:03,247 The Great National Party, that you belong to... 215 00:25:03,376 --> 00:25:05,246 Let's stick to today's subject, sir. 216 00:25:05,378 --> 00:25:07,248 This is about the subject. 217 00:25:07,380 --> 00:25:13,900 These numbers match their percent vote in each city in the 2004 election. 218 00:25:13,220 --> 00:25:15,850 We're talking about the virus. 219 00:25:15,931 --> 00:25:16,981 Why is this so? 220 00:25:17,650 --> 00:25:20,235 Why are you mentioning the Great National Party? 221 00:25:20,268 --> 00:25:23,455 "PARK HO-YOUNG" This does not reflect our party's views. 222 00:25:23,479 --> 00:25:25,189 It originated in the Great National Party? 223 00:25:25,273 --> 00:25:27,693 My objective evidence points to your food trucks 224 00:25:27,776 --> 00:25:29,526 in the 2004 elections. 225 00:25:29,611 --> 00:25:33,361 LEE SOON-KYU NEUROSURGEON Patients show violent behavior 226 00:25:33,448 --> 00:25:35,238 and difficulty controlling emotion. 227 00:25:35,325 --> 00:25:38,115 The recent food-and-mouth and bird influenza virus 228 00:25:38,245 --> 00:25:42,750 has spread more rapidly than the 2010 outbreak. 229 00:25:42,207 --> 00:25:46,207 The medical world agrees on the urgent necessity 230 00:25:46,294 --> 00:25:48,304 for identifying this virus. 231 00:25:48,421 --> 00:25:50,261 The reason is... 232 00:25:50,382 --> 00:25:52,451 In the worst case possible... We're off the subject. 233 00:25:52,475 --> 00:25:55,250 For the nation's peace, 234 00:25:55,530 --> 00:25:57,393 we need nationwide sacrifice. 235 00:25:57,764 --> 00:26:00,894 - The first origin of... - We don't even know... 236 00:26:00,976 --> 00:26:05,476 Concerns are rising on news of more infected health officials. 237 00:26:05,564 --> 00:26:09,734 The government has failed to uncover 238 00:26:09,818 --> 00:26:11,938 the initial cause and routes for contamination. 239 00:26:12,700 --> 00:26:13,806 How can you talk about relocating right now? 240 00:26:13,830 --> 00:26:19,300 If you have time to be sitting here, 241 00:26:19,119 --> 00:26:21,909 go home and feed your children. 242 00:26:22,380 --> 00:26:26,628 I am here to represent the people! Please refrain from personal attacks. 243 00:26:26,751 --> 00:26:30,921 Serve your country by being a good mother. 244 00:26:31,600 --> 00:26:34,426 Your obsession with lingerie not going so well recently? 245 00:26:34,551 --> 00:26:37,431 - Lingerie? - So that's why you got divorced. 246 00:26:37,512 --> 00:26:39,562 Again, personal attacks are... 247 00:26:39,639 --> 00:26:42,769 Symptoms in these virus patients has worsened. 248 00:26:42,892 --> 00:26:47,522 We managed to sit down with one patient showing violent symptoms. 249 00:26:47,606 --> 00:26:49,726 You don't look too well right now... 250 00:26:49,816 --> 00:26:51,146 Can you comment on... 251 00:26:52,680 --> 00:26:58,868 I remember the days as a student back in Russia. 252 00:26:58,950 --> 00:27:00,280 Ladies and gentlemen. 253 00:27:01,244 --> 00:27:04,374 This epidemic is now spiraling beyond our control. 254 00:27:04,456 --> 00:27:06,116 That's right! 255 00:27:06,249 --> 00:27:11,499 - They uncovered it a century ago. - It was Leon Trotsky's... 256 00:27:13,256 --> 00:27:14,916 Meat and the Bible. 257 00:27:15,800 --> 00:27:20,800 These two things represent food for the body and the soul. 258 00:27:20,960 --> 00:27:23,926 But when conflict arises between these two provisions... 259 00:27:52,420 --> 00:27:53,920 What are you doing...? 260 00:27:55,924 --> 00:27:57,884 Crisis has arisen in... 261 00:27:58,510 --> 00:28:02,260 The Department of Agriculture employed over thirty health officials, 262 00:28:02,389 --> 00:28:05,429 running detailed inspections of the local pig farms. 263 00:28:05,517 --> 00:28:09,687 No additional cases have occurred, but vaccinations are encouraged. 264 00:28:09,771 --> 00:28:14,901 The virus won't become active, but it can still be contagious. 265 00:28:14,984 --> 00:28:17,574 Vaccinations are necessary... 266 00:29:00,739 --> 00:29:03,739 The whole complex is empty. 267 00:29:03,867 --> 00:29:06,487 All this chaos in one week! 268 00:29:06,578 --> 00:29:08,748 We leave for one week and the country goes to ruins. 269 00:29:08,872 --> 00:29:12,252 I can't even step out without worrying for the nation. 270 00:29:13,840 --> 00:29:15,134 Just worry about yourself. 271 00:29:15,253 --> 00:29:19,593 How could you tag along on our wedding anniversary trip? 272 00:29:19,716 --> 00:29:23,460 Open the door! I have to pee! 273 00:29:23,136 --> 00:29:24,146 He's not answering. 274 00:29:24,237 --> 00:29:26,270 - He's not? - No. 275 00:29:26,347 --> 00:29:28,927 I specifically told him what time we'd be back. 276 00:29:29,580 --> 00:29:30,348 Hwa-yoo! 277 00:29:30,435 --> 00:29:33,555 You had the keys when we left. 278 00:29:33,646 --> 00:29:34,686 I did? 279 00:29:34,772 --> 00:29:36,632 Just find it! 280 00:29:36,816 --> 00:29:38,226 Wait a second. 281 00:29:38,359 --> 00:29:41,319 You're really in Mensa? It doesn't make sense. 282 00:29:43,281 --> 00:29:44,741 I had the keys. 283 00:29:44,866 --> 00:29:45,946 Jeez, Mom! 284 00:29:45,975 --> 00:29:47,425 Sheesh. 285 00:29:49,913 --> 00:29:52,830 Why is it so dark in here? 286 00:29:55,627 --> 00:29:56,877 Seok-woo. 287 00:29:58,755 --> 00:30:00,450 Are you all right? 288 00:30:03,259 --> 00:30:04,969 He didn't clean up all week. 289 00:30:05,940 --> 00:30:06,134 What a mess. 290 00:30:06,254 --> 00:30:09,140 Why, that little... 291 00:30:09,432 --> 00:30:12,620 Just look at that idiot, putting on an act. 292 00:30:12,143 --> 00:30:13,393 What's with him? 293 00:30:13,478 --> 00:30:18,108 I hoped he could handle himself, but apparently not. 294 00:30:18,233 --> 00:30:21,153 Look at him just staring at us. 295 00:30:21,236 --> 00:30:22,566 What's that smell? 296 00:30:24,155 --> 00:30:25,555 He probably played games all night. 297 00:30:25,615 --> 00:30:26,775 My liquor! 298 00:30:27,575 --> 00:30:30,350 I warned him not to touch it... 299 00:30:31,955 --> 00:30:33,245 Seok-woo! 300 00:30:34,749 --> 00:30:36,289 What's wrong with you? 301 00:30:38,962 --> 00:30:40,592 What's wrong with him? Seokwoo! 302 00:30:40,713 --> 00:30:41,803 Honey! 303 00:30:42,924 --> 00:30:45,940 Son! What's gotten into you? 304 00:30:46,520 --> 00:30:48,892 Seok-woo! It's Dad! 305 00:30:48,972 --> 00:30:50,312 Snap out of it! 306 00:30:50,431 --> 00:30:54,351 Seok-woo! It's Dad! 307 00:31:05,238 --> 00:31:10,448 He has to try on the pants I bought him... 308 00:31:11,244 --> 00:31:14,124 Seok-woo, Mommy... 309 00:31:14,706 --> 00:31:18,746 My 30-year-old Ballantine's... 310 00:31:21,400 --> 00:31:23,344 Johnnie Walker Blue Label... 311 00:31:24,966 --> 00:31:28,256 Jack Daniel's Single Barrel... 312 00:31:59,876 --> 00:32:01,876 I told them we shouldn't come back. 313 00:32:33,534 --> 00:32:37,204 We've received reports that the virus symptoms have mutated. 314 00:32:37,288 --> 00:32:39,998 Uncontrollable libido, appetite, and depression... 315 00:32:40,830 --> 00:32:43,753 Patients had suffered from symptoms related to such human vices. 316 00:32:43,878 --> 00:32:49,628 Now they've lost all cognitive abilities and are attacking others randomly. 317 00:32:49,759 --> 00:32:51,929 The number of victims is skyrocketing. 318 00:32:57,350 --> 00:33:00,390 They may appear to be living human beings, 319 00:33:00,478 --> 00:33:03,808 but experts call them "dead bodies in suspended animation". 320 00:33:03,898 --> 00:33:07,728 Please refrain from going outdoors and stay somewhere safe. 321 00:33:12,907 --> 00:33:15,947 If you see any people moaning or walking very slowly, 322 00:33:16,770 --> 00:33:20,747 we advise you to flee immediately or to report to the nearest police. 323 00:33:20,832 --> 00:33:24,752 An unverified report states that even deaths have occurred. 324 00:33:29,215 --> 00:33:30,755 Unbelievable breaking news. 325 00:33:30,842 --> 00:33:34,342 Victims believed to have been murdered by the virus patient. 326 00:33:34,429 --> 00:33:38,429 They have been coming back to life in immediate suspended animation. 327 00:33:38,558 --> 00:33:43,228 Symptoms of the unidentified virus have quickly mutated. 328 00:33:44,147 --> 00:33:45,765 "STOP NORTH KOREA'S BIOLOGICAL WARFARE!" 329 00:33:45,789 --> 00:33:50,219 Experts are working nonstop to find the cause of this phenomenon, 330 00:33:50,403 --> 00:33:56,783 but even cutting edge science cannot explain these events. 331 00:34:02,540 --> 00:34:06,380 A reporter from Seoul Monthly released a controversial theory online, 332 00:34:06,461 --> 00:34:10,131 claiming this epidemic to be of North Korea's doing, 333 00:34:10,256 --> 00:34:13,676 and that talk of withdrawal of U.S. forces was the cause. 334 00:34:13,760 --> 00:34:15,510 These are tragic times. 335 00:34:18,970 --> 00:34:23,387 A far-right politician claims this to be nationalists' vendetta against himself. 336 00:34:23,519 --> 00:34:27,559 He has applied for asylum in Japan, but it was denied again. 337 00:35:32,463 --> 00:35:39,303 Some have also suggested reinstating of Dr. HWANG to study the virus. 338 00:35:39,428 --> 00:35:41,968 Members of HWANG's advocate group, "HWANG Forever", 339 00:35:42,980 --> 00:35:46,268 visited the Ministry of Environment to request a meeting with the Minister. 340 00:35:47,895 --> 00:35:52,725 Most online comments on handling virus patient attacks were proven false. 341 00:35:52,859 --> 00:35:56,399 As analysts believe this is another instance of cyber-bullying, 342 00:35:56,487 --> 00:36:02,117 some claim protesters of the online real-name system are responsible. 343 00:36:02,618 --> 00:36:06,118 The American Secretary of Defense has reported to the U.S. President 344 00:36:06,247 --> 00:36:09,617 that "such biochemical attacks must not be ignored", 345 00:36:09,750 --> 00:36:12,540 and "drastic measures must be considered to ensure world peace". 346 00:37:39,507 --> 00:37:44,700 Do you think we will remember this moment? 347 00:38:19,922 --> 00:38:22,920 "Of every tree of the garden you may freely eat;." 348 00:38:22,216 --> 00:38:24,227 But of the tree of the knowledge of good and evil 349 00:38:24,251 --> 00:38:26,304 you shall not eat, for in the day that you eat of it 350 00:38:26,328 --> 00:38:28,498 "you shall surely die." 351 00:38:28,522 --> 00:38:30,862 Genesis 2: 16-17. 352 00:39:18,981 --> 00:39:24,361 Robot assistance fortunately allows us to focus on our practices. 353 00:39:24,987 --> 00:39:26,567 Do they take care of cleaning? 354 00:39:26,655 --> 00:39:29,735 No, our monks do the cleaning. 355 00:39:30,326 --> 00:39:35,576 Cleaning is part of our practices, but money management is not. 356 00:39:36,248 --> 00:39:40,248 What kind of duties does the defective RU-4 have here? 357 00:39:40,378 --> 00:39:45,718 In-myung is a guide robot who provides general information. 358 00:39:45,800 --> 00:39:50,260 But calling him "defective" does not seem suitable. 359 00:39:50,388 --> 00:39:52,258 If he's not defective... 360 00:39:52,390 --> 00:39:55,200 Are you saying he thinks on his own, 361 00:39:55,101 --> 00:39:58,141 rather than repeating the input data? 362 00:39:58,229 --> 00:39:59,259 Correct. 363 00:39:59,288 --> 00:40:04,998 He shares his own realizations with our believers and other monks. 364 00:40:05,319 --> 00:40:08,149 Don't monks struggle to attain enlightenment? 365 00:40:08,239 --> 00:40:10,449 You're saying a robot has attained it? 366 00:40:11,742 --> 00:40:15,912 Although, we have heard his teachings, 367 00:40:16,414 --> 00:40:19,964 and have acknowledged his spiritual growth. 368 00:40:20,376 --> 00:40:26,206 Instead of repairing or checking for In-myung's defects, 369 00:40:26,298 --> 00:40:31,798 we seek your professional judgment on his current state. 370 00:40:37,268 --> 00:40:39,580 There is In-myung. 371 00:41:49,381 --> 00:41:50,761 Turn your head. 372 00:42:19,780 --> 00:42:20,998 What? Are you curious? 373 00:42:21,800 --> 00:42:23,920 Please see me for what I am. 374 00:42:40,975 --> 00:42:42,635 Everything looks normal. 375 00:42:43,435 --> 00:42:45,685 I am normal. 376 00:42:46,188 --> 00:42:48,228 I wasn't talking to you, robot. 377 00:42:49,316 --> 00:42:52,566 I realize this must be stressful for you. 378 00:42:53,529 --> 00:42:54,819 What are you talking about? 379 00:42:54,905 --> 00:42:58,575 It is all right. I am just a machine. 380 00:42:58,659 --> 00:43:00,739 Please feel at ease. 381 00:43:00,869 --> 00:43:02,579 I am. 382 00:43:03,831 --> 00:43:06,921 I've handled hundreds of troublesome robots like you. 383 00:43:09,211 --> 00:43:11,301 I do not understand why. 384 00:43:11,422 --> 00:43:15,512 UR lnternational sent a repair specialist. 385 00:43:15,593 --> 00:43:17,513 I'm here at the temple's request. 386 00:43:18,762 --> 00:43:22,182 I know we did not request a repair specialist. 387 00:43:24,226 --> 00:43:30,566 A specialist first checks in-person for defects or need of service. 388 00:43:31,358 --> 00:43:32,688 It's protocol. 389 00:43:34,403 --> 00:43:39,703 Then you have confirmed that I have no defects. 390 00:43:39,783 --> 00:43:41,413 That's not for you to decide. 391 00:43:41,493 --> 00:43:43,953 All is functional, is it not? 392 00:43:54,840 --> 00:43:57,220 This matter is beyond my authority. 393 00:43:58,469 --> 00:44:00,929 I do not understand. 394 00:44:01,550 --> 00:44:03,925 I don't know what you're asking of me. 395 00:44:04,433 --> 00:44:06,433 I know nothing about Buddhism. 396 00:44:07,353 --> 00:44:12,483 If a robot is defective, I change its parts and repair it. 397 00:44:12,566 --> 00:44:15,316 If it's worse, I report to the head office. 398 00:44:15,402 --> 00:44:17,902 My job is to fix defective robots. 399 00:44:18,822 --> 00:44:21,320 But you're telling me this robot is Buddha. 400 00:44:21,408 --> 00:44:23,908 If this crazy robot claims he's Buddha, 401 00:44:23,994 --> 00:44:28,440 it's my job to open him up and repair the short circuit. 402 00:44:28,123 --> 00:44:30,923 But you want me to confirm if he is Buddha. 403 00:44:31,430 --> 00:44:32,423 You are not at fault, sir. 404 00:44:32,503 --> 00:44:34,713 Stay out of this! Humans are talking! 405 00:44:47,184 --> 00:44:50,564 I apologize if we have offended you. 406 00:44:51,271 --> 00:44:57,571 I had thought seeing him for yourself would be best. 407 00:44:57,695 --> 00:44:59,735 I'm afraid my actions were rash. 408 00:45:00,280 --> 00:45:02,780 This is beyond my authority. 409 00:45:02,908 --> 00:45:05,618 I'll file a recall according to protocol. 410 00:45:06,245 --> 00:45:09,655 In-myung is no mere robot. 411 00:45:13,544 --> 00:45:16,254 - That's for us to decide. - Yes. 412 00:45:16,380 --> 00:45:19,340 It is a matter for you experts to decide. 413 00:45:19,425 --> 00:45:22,135 So what have you decided? 414 00:45:22,261 --> 00:45:24,391 Even if In-myung is not Buddha, 415 00:45:24,471 --> 00:45:28,521 don't you agree that he is different from other robots? 416 00:45:28,600 --> 00:45:32,200 It's just a robot, like I'm just a technician. 417 00:45:32,104 --> 00:45:34,864 Why do you experts only believe data? 418 00:45:34,940 --> 00:45:37,730 Why won't you allow room for imagination? 419 00:45:37,818 --> 00:45:40,948 Why must data be truth and all else be false? 420 00:45:41,710 --> 00:45:42,741 What are you saying? 421 00:45:42,823 --> 00:45:47,243 Then would you have me explore philosophy with the robot? 422 00:45:47,327 --> 00:45:51,457 I am asking you to look again without fear. 423 00:45:52,166 --> 00:45:53,366 Fine. 424 00:45:53,459 --> 00:45:57,249 If you cannot determine whether In-myung is Buddha or not, 425 00:45:57,379 --> 00:46:00,969 then can you not at least see the hearts of people? 426 00:46:01,910 --> 00:46:02,881 The reason for our actions... 427 00:46:02,968 --> 00:46:05,848 The reason for our bringing a busy technician here. 428 00:46:05,929 --> 00:46:09,429 Can you not see it? 429 00:46:10,434 --> 00:46:14,154 Please check Brother In-myung once more. 430 00:46:17,357 --> 00:46:21,270 All I see is a defective robot. 431 00:46:26,700 --> 00:46:28,200 I will go now. 432 00:47:02,361 --> 00:47:03,571 Who is it? 433 00:47:03,695 --> 00:47:09,905 Hey... ls the repair guy here? 434 00:47:18,502 --> 00:47:19,712 What guy? 435 00:47:20,300 --> 00:47:24,530 You're the guy who fixes robots, right? 436 00:47:28,262 --> 00:47:30,302 Yes. So? 437 00:47:30,430 --> 00:47:33,270 Fix my baby for me. 438 00:47:35,978 --> 00:47:37,228 What is this? 439 00:47:38,564 --> 00:47:39,984 My baby. 440 00:47:43,680 --> 00:47:46,680 I think she's dead. She won't move. 441 00:47:46,154 --> 00:47:48,494 So just lend me a chip. 442 00:47:48,574 --> 00:47:51,414 You fix robots. I'm sure you have a lot. 443 00:47:51,535 --> 00:47:54,995 No, you need to take this to a robot pet center. 444 00:47:55,800 --> 00:47:58,580 But she died all of a sudden and the center is closed now. 445 00:47:58,709 --> 00:48:02,629 I've been waiting for you to come home for hours. 446 00:48:02,754 --> 00:48:05,514 I was waiting for you and it's too late now! 447 00:48:05,591 --> 00:48:08,510 So just give me one chip. 448 00:48:08,135 --> 00:48:12,500 Just wait until tomorrow and go to the center when it opens. 449 00:48:12,556 --> 00:48:15,960 But I need her right now! 450 00:49:00,896 --> 00:49:03,106 Don't you know that smoking is illegal? 451 00:49:06,109 --> 00:49:07,609 Did you fix her? 452 00:49:08,445 --> 00:49:11,355 It's temporary. I don't have the right chip. 453 00:49:11,448 --> 00:49:14,280 It'll be fine to play with for a few hours. 454 00:49:17,537 --> 00:49:19,370 Damn it. 455 00:49:19,122 --> 00:49:20,872 It moves awkward. 456 00:49:24,711 --> 00:49:26,131 You really don't have it? 457 00:49:29,967 --> 00:49:31,507 Go to this place tomorrow. 458 00:49:31,802 --> 00:49:34,552 They carry the best biochips in the country. 459 00:49:41,103 --> 00:49:44,733 I'm not quite happy with it, but thanks anyway. 460 00:49:47,401 --> 00:49:51,951 - So do you live with robots too? - Excuse me? 461 00:49:52,720 --> 00:49:54,572 Do you live alone, with robots? 462 00:49:56,284 --> 00:49:57,874 I see. 463 00:49:57,953 --> 00:49:59,123 No wonder. 464 00:50:00,706 --> 00:50:02,760 Let's go, baby. 465 00:50:30,902 --> 00:50:35,702 More and more young people are choosing robots over marriage. 466 00:50:35,782 --> 00:50:38,782 These so-called "humanoid mates". 467 00:50:38,910 --> 00:50:41,750 With national birth rates at record lows, 468 00:50:41,830 --> 00:50:46,290 such social trends are a rising problem. 469 00:50:47,461 --> 00:50:52,171 They have recreational functions and they're more trustworthy. 470 00:50:52,257 --> 00:50:53,587 We're like family now. 471 00:50:53,675 --> 00:50:55,450 Yes, ma'am. 472 00:50:55,135 --> 00:50:57,425 Why don't I have your report? 473 00:50:58,130 --> 00:51:01,313 I'll file it soon, but... 474 00:51:01,433 --> 00:51:03,233 ls there a problem? 475 00:51:03,351 --> 00:51:07,771 I need your report to decide what to do with the robot. 476 00:51:08,356 --> 00:51:12,606 To be honest, I haven't reached a decision yet. 477 00:51:12,736 --> 00:51:14,196 What decision? 478 00:51:14,988 --> 00:51:17,658 Is the robot still useful? 479 00:51:20,535 --> 00:51:24,285 That's what I cannot decide on. 480 00:51:25,123 --> 00:51:27,583 Is it necessary to exterminate RU-4? 481 00:51:27,709 --> 00:51:29,249 What? 482 00:51:29,336 --> 00:51:30,996 Listen, Mr. PARK... 483 00:51:31,880 --> 00:51:33,958 - Don't disgrace UR lnternational... - I'll file my report soon. 484 00:52:27,561 --> 00:52:29,401 Would you like to come in? 485 00:52:39,156 --> 00:52:41,446 What brings you here at this hour? 486 00:52:42,159 --> 00:52:46,499 I've come for advice for my troubled mind. 487 00:52:46,580 --> 00:52:48,870 What troubles you? 488 00:52:48,957 --> 00:52:53,747 I was upset by the encounter with the technician this afternoon. 489 00:52:53,879 --> 00:52:56,379 Why did it upset you? 490 00:52:56,631 --> 00:53:01,471 I learned that all awakened beings in this world are Buddha, 491 00:53:01,595 --> 00:53:05,925 and you have attained the highest point among us all. 492 00:53:06,570 --> 00:53:09,937 But they deem you defective and order a recall. 493 00:53:10,610 --> 00:53:13,151 He merely did what he had to do. 494 00:53:13,231 --> 00:53:14,611 That is not all. 495 00:53:15,660 --> 00:53:19,146 The company will send a team of exterminators tomorrow. 496 00:53:19,696 --> 00:53:22,156 It is absolutely absurd. 497 00:53:22,240 --> 00:53:25,120 As if you were some killer robot. 498 00:53:25,994 --> 00:53:29,664 I question their ability of perception. 499 00:53:31,124 --> 00:53:34,504 You will be in great danger if we do nothing. 500 00:53:44,429 --> 00:53:48,590 What do you see me as? 501 00:53:48,600 --> 00:53:50,520 You are Buddha. 502 00:53:50,602 --> 00:53:53,562 What does that appear to be? 503 00:53:56,816 --> 00:53:59,736 That is a clock. 504 00:54:14,668 --> 00:54:17,458 Then what does this appear to be? 505 00:54:18,421 --> 00:54:21,761 Is this my arm, or is it a clock? 506 00:54:26,263 --> 00:54:33,143 To perceive is to distinguish, merely a classification of knowing. 507 00:54:33,228 --> 00:54:37,228 While all living creatures share the same inherent nature, 508 00:54:37,357 --> 00:54:43,197 perception is what classifies one as Buddha and another as machine. 509 00:54:43,280 --> 00:54:47,910 We mistake perception as permanent truth 510 00:54:48,340 --> 00:54:50,914 and such delusions cause us pain. 511 00:54:51,162 --> 00:54:56,292 Perception itself is void, as is the process of perceiving. 512 00:54:57,585 --> 00:55:03,835 As I am a perception of this void, please see me for what I am. 513 00:55:05,302 --> 00:55:06,762 Brother In-myung. 514 00:55:13,476 --> 00:55:16,560 Fill your mind with nothingness. 515 00:57:02,419 --> 00:57:10,419 From where have I come, and to where do I go? 516 00:57:19,894 --> 00:57:22,524 What am I? 517 00:57:22,856 --> 00:57:28,566 What am I? What am I? 518 00:57:28,653 --> 00:57:32,913 From where have I come, and to where do I go? 519 00:57:34,451 --> 00:57:38,751 What am I? What am I? 520 00:57:39,956 --> 00:57:42,246 What am I? 521 00:57:43,585 --> 00:57:48,415 From where have I come, and to where do I go? 522 00:58:22,832 --> 00:58:24,632 When is this model from? 523 00:58:26,252 --> 00:58:29,920 The R200 series, circa 2017. 524 00:58:29,214 --> 00:58:30,594 Why was it not replaced? 525 00:58:30,673 --> 00:58:33,263 I'm sorry, sir. We'll replace it now. 526 00:58:33,843 --> 00:58:35,593 Extermination team. 527 00:58:38,640 --> 00:58:40,390 That is not necessary. 528 00:58:40,475 --> 00:58:44,895 This robot is still useful to our temple. 529 00:58:45,210 --> 00:58:49,861 We have the right and responsibility to replace outdated models, sir. 530 00:58:49,943 --> 00:58:54,573 But if the buyer is satisfied, there is no need. 531 00:58:54,697 --> 00:58:57,237 I am still useful. 532 00:58:58,660 --> 00:59:02,410 I will begin my introduction of our temple. 533 00:59:02,497 --> 00:59:03,577 - Mr. PARK. - Yes, ma'am. 534 00:59:03,706 --> 00:59:06,286 - Did you check this? - I checked it yesterday. 535 00:59:06,417 --> 00:59:10,870 I decided it was still functional, so I did not report it. 536 00:59:10,171 --> 00:59:12,881 Report everything and I'll decide. 537 00:59:12,966 --> 00:59:14,586 Yes, ma'am. 538 00:59:14,676 --> 00:59:16,860 You may go. 539 00:59:33,690 --> 00:59:34,899 "KANG SEONG-CHEOL OWNER OF UR lNTERNATIONAL." 540 00:59:35,822 --> 00:59:38,532 "MIN YOO-Nl FUTURE CEO OF UR lNTERNATIONAL." 541 00:59:41,494 --> 00:59:44,414 I flew over as soon as I got the emergency report. 542 00:59:44,497 --> 00:59:50,417 For failing to distinguish such crucial matters as this, 543 00:59:50,545 --> 00:59:53,295 I fired nine secretaries and one ignorant manager. 544 00:59:53,965 --> 00:59:56,715 Our technician seems to grasp the situation. 545 00:59:57,635 --> 01:00:03,925 So why did you seek the guarantee of UR from a mere technician, 546 01:00:04,170 --> 01:00:07,187 in trying to turn that robot into Buddha? 547 01:00:08,229 --> 01:00:11,729 I realize that we were at fault. 548 01:00:13,526 --> 01:00:17,566 You are not obligated to mind the interests of a mere corporation. 549 01:00:17,655 --> 01:00:22,405 But UR is essentially different from these companies you think of. 550 01:00:22,910 --> 01:00:26,500 UR robots are in our governments, schools, and families. 551 01:00:26,581 --> 01:00:29,791 Simply, they are integral to all areas of society. 552 01:00:29,917 --> 01:00:34,837 You could say that UR provides the basic groundwork of the human race. 553 01:00:34,922 --> 01:00:40,222 Must mankind then refrain from breaking down its own establishment? 554 01:00:41,262 --> 01:00:42,762 I am stating that a robot's defect 555 01:00:42,847 --> 01:00:46,217 can cause catastrophic to the national system. 556 01:00:46,351 --> 01:00:50,210 It is a threat to the world and will cause suffering. 557 01:00:50,104 --> 01:00:52,234 What did you say? 558 01:00:52,357 --> 01:00:53,647 This is not a "threat". 559 01:00:53,733 --> 01:00:58,113 National security is always an excuse used to suppress the people. 560 01:00:58,237 --> 01:01:00,907 Now used by a mere corporation. 561 01:01:00,990 --> 01:01:02,370 Refrain yourself. 562 01:01:02,450 --> 01:01:04,410 No, that is not so. 563 01:01:05,495 --> 01:01:09,825 We're only discussing the threat to mankind's existence. 564 01:01:09,916 --> 01:01:13,666 Whether UR is the cause or the support is not important. 565 01:01:14,253 --> 01:01:19,933 You only see a merchant in me, but keep this in mind. 566 01:01:20,900 --> 01:01:22,429 UR's client is all of mankind. 567 01:01:23,304 --> 01:01:29,894 I can take measures to the head of state against such threats to mankind. 568 01:01:31,620 --> 01:01:35,272 People often see science as a mere instrument to mankind. 569 01:01:35,400 --> 01:01:39,650 A subservient aid to do its bidding, like some genie in a lamp. 570 01:01:39,737 --> 01:01:47,737 But each scientific advancement man utilizes conversely changes himself. 571 01:01:47,829 --> 01:01:49,619 Even before we realize it. 572 01:01:50,390 --> 01:01:53,790 When the first man handle that wooden stick, 573 01:01:53,209 --> 01:01:57,499 the stick was also manipulating him. 574 01:01:59,257 --> 01:02:04,870 Which is why we are training ourselves to reach a balance 575 01:02:04,178 --> 01:02:06,928 between mind and matter. 576 01:02:09,392 --> 01:02:11,522 Quite optimistic. 577 01:02:11,602 --> 01:02:16,942 Man has been a slave to material things since the dawn of civilization. 578 01:02:17,660 --> 01:02:21,660 Man has always been the core by class, capital, and labor. 579 01:02:21,195 --> 01:02:24,405 And now we will be the target by a monster we created. 580 01:02:24,532 --> 01:02:28,332 Creator, at the will of his own creation! Understand? 581 01:02:28,411 --> 01:02:34,251 All creators face the dilemma that they've created a monster. 582 01:02:34,375 --> 01:02:37,535 But every problem has a solution. 583 01:02:37,628 --> 01:02:40,878 The solution is to dismantle the RU. 584 01:02:41,674 --> 01:02:42,764 We see the problems of RU 585 01:02:42,884 --> 01:02:47,804 and the solution is to obliterate these monsters. 586 01:02:47,930 --> 01:02:50,310 We must not let their deceitful tongue fool us. 587 01:02:50,433 --> 01:02:54,393 We will be left at their mercy before we even know it. 588 01:02:56,630 --> 01:02:57,773 A different example. 589 01:02:57,899 --> 01:03:02,649 The human brain has not evolved since the dissemination of computers, 590 01:03:02,737 --> 01:03:05,737 left only with basic arithmetic functions. 591 01:03:10,620 --> 01:03:13,250 What is the main number for this temple? 592 01:03:41,150 --> 01:03:45,240 Man has forever struggled to define its existence, 593 01:03:45,363 --> 01:03:48,243 but with no satisfied explanation. 594 01:03:48,366 --> 01:03:52,156 There was no necessity, for man was a normal human being. 595 01:03:52,245 --> 01:03:54,750 But things have changed. 596 01:03:54,205 --> 01:03:56,995 Man is desperately trying to define its existence, 597 01:03:57,830 --> 01:04:02,463 because a nearly indistinguishable entity has emerged. 598 01:04:03,339 --> 01:04:06,259 That is this situation! 599 01:04:08,261 --> 01:04:11,181 Step forward, RU-4. 600 01:04:21,941 --> 01:04:24,441 RU-4, step forward! 601 01:05:38,392 --> 01:05:40,982 The RU series is a failure. 602 01:05:41,812 --> 01:05:46,942 We have decided to exterminate all RU models around the world. 603 01:05:48,194 --> 01:05:52,574 RU was made by man, but it is now a threat to us. 604 01:05:52,698 --> 01:05:56,698 A threat that talks, thinks, cries, and even laughs like man. 605 01:05:56,786 --> 01:05:59,156 Even invading religion and art! 606 01:05:59,246 --> 01:06:01,286 Get a hold of yourselves! 607 01:06:01,415 --> 01:06:06,745 That thing is a dagger held to the throat of mankind! 608 01:06:13,803 --> 01:06:18,973 I'm shocked to find that the president of UR detests robots. 609 01:06:24,730 --> 01:06:31,400 If you still see me as just a grumbling businessman, so be it. 610 01:06:31,696 --> 01:06:33,946 Director MIN, get it ready. 611 01:06:34,730 --> 01:06:35,730 Yes, sir. 612 01:06:54,385 --> 01:06:56,450 Greetings. 613 01:06:56,929 --> 01:07:02,429 Today's unexpected news from this unexpected source was surprising. 614 01:07:02,560 --> 01:07:05,600 I am putting no one at fault. 615 01:07:05,146 --> 01:07:09,316 Each temple has authority to reach its own decisions. 616 01:07:10,670 --> 01:07:16,567 But my brothers, ponder the effects of a robot's awakening on us. 617 01:07:16,657 --> 01:07:20,157 What meaning can it hold for our brothers elsewhere? 618 01:07:20,244 --> 01:07:24,400 What robot is desirous or compulsive by nature? 619 01:07:24,810 --> 01:07:31,341 Are robots created without such desires, for the sole purpose of serving man? 620 01:07:31,422 --> 01:07:34,592 If we were to acknowledge a robot as Buddha... 621 01:07:34,717 --> 01:07:38,757 if it were constructed inherent with enlightenment, 622 01:07:38,888 --> 01:07:43,580 which so few attain after such struggle and denial of self, 623 01:07:43,184 --> 01:07:45,394 who would bear the countless 624 01:07:45,478 --> 01:07:48,728 cycles of death and birth to achieve it? 625 01:07:49,231 --> 01:07:51,481 Answer me this, robot. 626 01:07:51,567 --> 01:07:56,737 Have you come to drive man away from the path of awakening? 627 01:07:56,822 --> 01:08:03,372 You must know the effects of your talk of Nirvana on these poor souls! 628 01:08:04,747 --> 01:08:07,787 If you have truly been enlightened, 629 01:08:07,917 --> 01:08:11,287 attest to this by withdrawing yourself now. 630 01:08:12,630 --> 01:08:14,710 Put an end to this, robot! 631 01:08:18,677 --> 01:08:21,427 Everything has been revealed. 632 01:08:22,139 --> 01:08:25,809 This robot failed to answer the Master monk's question. 633 01:08:25,893 --> 01:08:29,853 It is now clear that this robot is defective. 634 01:08:29,939 --> 01:08:35,569 You will stand witness to the end of a robot resisting human orders. 635 01:08:36,570 --> 01:08:39,200 Carry out the order. Wait, sir. 636 01:08:39,281 --> 01:08:40,451 Just one minute. 637 01:08:42,159 --> 01:08:45,409 Please allow me some more time, sir. 638 01:08:45,538 --> 01:08:49,458 Allow me some time to run more tests. 639 01:08:49,583 --> 01:08:50,833 What are you saying? 640 01:08:50,918 --> 01:08:55,628 You once stated that the RU-4 was a turning point in the history of man. 641 01:08:55,756 --> 01:09:00,836 Who could've known its greatest gift would become its mortal affliction? 642 01:09:00,928 --> 01:09:03,428 Technical error must be dealt through technical means. 643 01:09:03,556 --> 01:09:06,386 Stop this, Mr. PARK. 644 01:09:06,475 --> 01:09:10,150 No, I have something to say. 645 01:09:10,563 --> 01:09:14,823 Sir, no one here is perfect, including you and l. 646 01:09:14,900 --> 01:09:18,650 But we are not exterminated at the touch of a button. 647 01:09:18,737 --> 01:09:21,737 We don't have time for this. Sir! 648 01:09:21,824 --> 01:09:23,784 A robot must not think. 649 01:09:23,909 --> 01:09:26,790 A robot must not possess cognition. 650 01:09:26,203 --> 01:09:28,753 It must not have emotions or feel pain. 651 01:09:28,831 --> 01:09:32,881 A robot must never construe or trespass on the domains of man! 652 01:09:32,960 --> 01:09:36,670 A robot must unconditionally obey human orders! 653 01:09:36,755 --> 01:09:38,455 Begin immediately! 654 01:09:46,223 --> 01:09:48,893 RU-400745479 EXQ. 655 01:09:48,976 --> 01:09:52,346 You are hereby subject to Code Alpha 42 Plus. 656 01:09:52,855 --> 01:09:56,855 You must obey all further orders and will now be collected. 657 01:09:56,942 --> 01:09:58,692 What say you, robot? 658 01:09:59,280 --> 01:10:01,778 You claim to have reached Nirvana. 659 01:10:01,906 --> 01:10:04,906 Will you not obey to the likes of man? 660 01:10:05,451 --> 01:10:06,531 Be warned! 661 01:10:06,619 --> 01:10:10,119 We are free from legal constraints on robots violating this code, 662 01:10:10,247 --> 01:10:15,537 and will commence fire to exterminate all such robots! 663 01:10:15,628 --> 01:10:17,338 Will you obey? 664 01:10:18,214 --> 01:10:20,540 Obey our orders. 665 01:10:22,801 --> 01:10:24,301 Obey our orders! 666 01:10:24,428 --> 01:10:27,758 This is your last warning! Will you obey? 667 01:10:30,184 --> 01:10:33,234 As head of UR, I order to open fire! 668 01:10:37,608 --> 01:10:40,778 - No, please cease fire! - Obey our orders! 669 01:10:40,903 --> 01:10:42,730 Cease fire! 670 01:10:42,196 --> 01:10:43,696 Extermination team! 671 01:10:47,201 --> 01:10:49,371 - No, please cease fire. - Move! 672 01:10:49,453 --> 01:10:50,663 Out of the way, Mr. PARK. 673 01:10:50,746 --> 01:10:52,246 - No. - Out of the way, PARK! 674 01:10:52,331 --> 01:10:53,411 Please cease fire! 675 01:10:53,540 --> 01:10:55,920 Back away, Mr. PARK! Move, PARK! 676 01:10:58,462 --> 01:10:59,552 Move. 677 01:10:59,580 --> 01:11:01,540 Out of the way, PARK! 678 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 Out of the way, Mr. PARK! 679 01:11:03,500 --> 01:11:04,220 This isn't right, sir! 680 01:11:04,301 --> 01:11:06,971 Extermination team! What are you waiting for? 681 01:11:07,429 --> 01:11:08,469 Back away. 682 01:11:08,597 --> 01:11:09,607 Cease fire! 683 01:11:09,698 --> 01:11:11,558 - Open fire! - Fire. 684 01:11:11,642 --> 01:11:14,192 - Fire! - Cease fire! 685 01:11:58,814 --> 01:12:01,904 Withdraw yourselves now. 686 01:12:10,576 --> 01:12:14,760 Please withdraw everything now. 687 01:12:16,415 --> 01:12:20,915 I know I am without desire or compulsion, 688 01:12:21,300 --> 01:12:24,423 in the past, present, and future. 689 01:12:24,548 --> 01:12:28,548 I have learned that this is as the teachings of Buddha. 690 01:12:30,554 --> 01:12:34,524 Humans, for what do you fear? 691 01:12:35,893 --> 01:12:43,730 Compulsion, desire, good deeds and bad, enlightenment and oblivion... 692 01:12:43,150 --> 01:12:46,240 The world this robot has seen through its bare nature 693 01:12:46,362 --> 01:12:49,782 was already complete, in and of itself. 694 01:12:51,330 --> 01:12:55,503 Why do you believe that only a robot can be awakened at creation? 695 01:12:57,331 --> 01:12:58,831 Humans. 696 01:12:59,249 --> 01:13:04,249 You were each born with enlightenment already attained. 697 01:13:05,339 --> 01:13:07,379 You have only forgotten. 698 01:13:08,592 --> 01:13:13,432 The world this robot sees is inherently beautiful. 699 01:13:13,514 --> 01:13:19,394 The question of my awakening does not affect this complete world. 700 01:13:19,520 --> 01:13:25,700 You are masters of this world and have already attained enlightenment. 701 01:13:25,192 --> 01:13:28,822 That is why I will now leave this place, 702 01:13:28,904 --> 01:13:33,994 so that a robot's precedent enlightenment 703 01:13:34,760 --> 01:13:37,906 will not fill you with oblivion again. 704 01:13:38,664 --> 01:13:43,504 I pray that you ponder deep within yourselves, 705 01:13:43,585 --> 01:13:47,205 and become rewarded with liberation. 706 01:16:17,531 --> 01:16:18,991 It's all... 707 01:16:20,867 --> 01:16:24,577 All circuits have been disconnected. 708 01:16:31,253 --> 01:16:36,343 The robot terminated all of its own functions. 709 01:16:40,887 --> 01:16:45,767 In-myung has entered into Nirvana. 710 01:19:00,680 --> 01:19:03,198 "THE HEAVENLY CREATURE" 711 01:19:05,323 --> 01:19:08,703 "WRITTEN AND DIRECTED BY KIM JEE-WOON" 712 01:19:18,670 --> 01:19:20,210 What should I do? 713 01:19:21,470 --> 01:19:22,797 What do I do? 714 01:19:23,258 --> 01:19:26,548 I have to order it before Dad finds out. 715 01:19:27,262 --> 01:19:30,472 Was it the eight ball? 716 01:19:32,517 --> 01:19:34,887 That stupid pool ball! 717 01:19:41,651 --> 01:19:45,911 Where am I supposed to order it from? 718 01:19:50,786 --> 01:19:53,826 Honey, have you seen my eight ball? 719 01:19:55,373 --> 01:19:57,503 They must have messed with it and lost it. 720 01:19:57,584 --> 01:20:00,254 Don't ask me for some stupid ball. 721 01:20:00,337 --> 01:20:01,707 A stupid ball? 722 01:20:01,797 --> 01:20:04,167 That ball is a complex system of physical forces... 723 01:20:04,257 --> 01:20:05,587 Whatever. 724 01:20:05,675 --> 01:20:08,500 Where did my credit card go? 725 01:20:08,940 --> 01:20:09,434 Min-seo! 726 01:20:09,554 --> 01:20:11,514 Have you seen your uncle? 727 01:20:14,559 --> 01:20:16,939 - Hwan, did you... - Dad! 728 01:20:18,230 --> 01:20:20,400 Be polite and knock first! 729 01:20:23,568 --> 01:20:25,898 What are you doing in your uncle's room? 730 01:20:26,290 --> 01:20:28,359 Checking my homework on the computer. 731 01:20:56,226 --> 01:20:57,226 Honey. 732 01:20:57,727 --> 01:20:59,977 What is she doing in Hwan's room? 733 01:21:16,790 --> 01:21:17,249 I found it! 734 01:21:20,542 --> 01:21:24,462 "TWO YEARS LATER" 735 01:21:26,470 --> 01:21:28,700 "MASSIVE COLLISION APPROACHING!" 736 01:21:28,910 --> 01:21:33,351 We have twelve hours and thirteen minutes until collision. 737 01:21:33,430 --> 01:21:34,510 Doctor. 738 01:21:34,598 --> 01:21:41,978 Please explain to us the current situation. 739 01:21:42,731 --> 01:21:44,771 "JOHN KIM FORMER NASA RESEARCHER" 740 01:21:44,900 --> 01:21:49,190 "PARK SU-MIN SCIENCE & TECHNOLOGY TASK FORCE" 741 01:22:07,880 --> 01:22:08,588 Right... 742 01:22:09,507 --> 01:22:11,470 What did he say? 743 01:22:12,594 --> 01:22:17,104 - Well, the situation looks bleak. - I see. 744 01:22:17,599 --> 01:22:20,389 The size of the meteor headed for Earth is... 745 01:23:05,105 --> 01:23:07,305 You're just gonna keep watching TV? 746 01:23:07,649 --> 01:23:09,609 Did you bring all your things? 747 01:23:10,110 --> 01:23:14,660 Mom, shouldn't we plant an apple tree or something? 748 01:23:14,739 --> 01:23:18,790 An apple tree is no use. 749 01:23:18,201 --> 01:23:21,201 You see the "home farmer kit" 750 01:23:22,163 --> 01:23:24,333 I've planted over there? 751 01:23:24,416 --> 01:23:26,956 That will be our only solution to constipation, 752 01:23:27,335 --> 01:23:29,415 once we're locked up in here. 753 01:23:39,431 --> 01:23:41,931 I said not to put stuff like this on here. 754 01:23:42,580 --> 01:23:44,938 Your wife put them there. I know. 755 01:23:45,770 --> 01:23:47,730 - Bro. - What? 756 01:23:48,606 --> 01:23:53,566 You should have opened a pool hall with the money from selling Dad's store. 757 01:23:54,779 --> 01:23:56,529 I didn't open a pool hall because... 758 01:23:58,366 --> 01:24:02,760 you should not turn what you love most into a job. 759 01:24:04,289 --> 01:24:08,789 One can hardly imagine how the world looks right now. 760 01:24:08,918 --> 01:24:11,668 Anchorwoman LEE Eun-kyung will give us the details. 761 01:24:13,214 --> 01:24:14,804 Anchorwoman LEE. 762 01:24:15,425 --> 01:24:17,500 Anchorwoman LEE? 763 01:24:18,595 --> 01:24:19,885 Yes. 764 01:24:21,389 --> 01:24:26,559 The world looks miserable right now. 765 01:24:29,105 --> 01:24:34,225 - Looking at new footage... - What's the use now? 766 01:24:35,487 --> 01:24:37,670 Ladies and gentlemen, 767 01:24:37,197 --> 01:24:40,777 I pray you don't lose hope. 768 01:24:41,117 --> 01:24:43,947 Keep your hopes up, ladies and gentlemen! 769 01:24:44,790 --> 01:24:48,959 Bomb shelters cost too much for most of our viewers. 770 01:24:49,840 --> 01:24:54,134 Having a bomb shelter inside a home isn't easy. 771 01:24:54,255 --> 01:24:57,585 But you can't walk through the rain without an umbrella, right? 772 01:24:57,675 --> 01:24:59,215 You must be prepared. 773 01:24:59,302 --> 01:25:04,522 Many viewers asked if women and children 774 01:25:04,599 --> 01:25:09,190 really can live comfortably in the pod. 775 01:25:09,104 --> 01:25:13,324 Inside our special Life Cube shelter pod, 776 01:25:13,399 --> 01:25:16,989 everything is solar-powered. 777 01:25:17,700 --> 01:25:18,900 That's right. 778 01:25:18,170 --> 01:25:21,120 Sanitation and water supply are part of one system. 779 01:25:21,241 --> 01:25:22,571 - One system? - Yes. 780 01:25:22,700 --> 01:25:24,910 - Which means? - You'll have purified urine to drink. 781 01:25:25,360 --> 01:25:26,656 - Purified urine! - Right. 782 01:25:26,746 --> 01:25:31,786 It does sound a bit repulsive, but it's extremely sanitary. 783 01:25:31,918 --> 01:25:34,958 You'll have fresh water any time you want. 784 01:25:35,880 --> 01:25:39,378 I'm sure you're already dialing our number on your phone. 785 01:25:39,467 --> 01:25:45,557 Remember that we have one day left before the big collision. 786 01:25:45,640 --> 01:25:47,890 You have to decide today, 787 01:25:47,976 --> 01:25:50,306 in order to receive the shelter pod 788 01:25:50,395 --> 01:25:52,595 before the collision tomorrow. 789 01:25:52,730 --> 01:25:56,320 This is our last live deal before the collision. 790 01:25:56,401 --> 01:26:00,861 If you buy it after the collision, it'll be too late. 791 01:26:00,947 --> 01:26:03,947 Make the right choice and call us now. 792 01:26:10,665 --> 01:26:13,205 "OUT OF SERVICE RANGE" Huh? 793 01:26:16,754 --> 01:26:17,844 Honey. 794 01:26:18,214 --> 01:26:20,764 You're really going to do that right now? 795 01:26:23,136 --> 01:26:25,676 I wonder how your mother ever raised you two... 796 01:26:25,763 --> 01:26:27,683 - Balls and robots... - I'm a little offended. 797 01:26:27,765 --> 01:26:32,515 Who installed the electricity and everything in here? 798 01:26:32,604 --> 01:26:36,234 You went to KAIST University. It's is the least you could do. 799 01:26:36,357 --> 01:26:39,357 - It's the end of the world and... - Honey. 800 01:26:39,444 --> 01:26:42,244 Think of all the days we'll be spending in here. 801 01:26:43,720 --> 01:26:45,720 Don't waste your energy already. 802 01:26:52,248 --> 01:26:55,788 This photograph has just been released... 803 01:26:55,919 --> 01:26:58,722 "FIRST lMAGE OF METEROID REVEALED" My good old friend is on the news! 804 01:26:58,746 --> 01:27:00,686 The meteoroid currently heading for Earth. 805 01:27:00,715 --> 01:27:01,715 Your friend? 806 01:27:01,799 --> 01:27:05,339 Appears to be of a certain ball-like form. 807 01:27:05,428 --> 01:27:10,808 NASA and scientists everywhere are quickly analyzing this photograph. 808 01:27:12,185 --> 01:27:15,345 "Q"... Cue for billiards. "KR"... For Korea. 809 01:27:15,438 --> 01:27:18,680 According to some theories... 810 01:27:18,149 --> 01:27:19,439 Today's date. 811 01:27:19,567 --> 01:27:22,546 The symbol on the bottom of the sphere may be some kind of alien message. 812 01:27:22,570 --> 01:27:24,500 No, that's not it. 813 01:27:24,113 --> 01:27:25,783 Come on, intelligent brain! 814 01:27:31,371 --> 01:27:35,251 Maybe she regrets not studying, now that the world is ending. 815 01:27:35,375 --> 01:27:38,850 Skills are better than book smarts. 816 01:27:38,169 --> 01:27:39,589 Skills last longer. 817 01:27:39,671 --> 01:27:44,910 Just don't make us miserable by taking up something absurd. 818 01:27:44,217 --> 01:27:46,587 - I think I love you. - I love you too, honey. 819 01:27:50,473 --> 01:27:52,433 She took it the wrong way. 820 01:27:52,850 --> 01:27:56,310 That's a useless hobby, not a skill. 821 01:28:04,487 --> 01:28:06,107 Mom, Dad. Uncle Hwan. 822 01:28:06,572 --> 01:28:08,912 That thing coming toward us... 823 01:28:09,826 --> 01:28:13,446 That pocket ball... l ordered it. 824 01:28:19,294 --> 01:28:21,884 I'll be a better dad, okay? 825 01:28:21,963 --> 01:28:25,930 - I'll play less billiards. - We won't fight. 826 01:28:25,216 --> 01:28:29,386 I know you're scared and confused, but we have to have hope. 827 01:28:29,470 --> 01:28:32,640 - Mommy and Dad... - I'm telling the truth! 828 01:28:33,474 --> 01:28:36,234 I really ordered that! 829 01:28:36,311 --> 01:28:37,561 Don't you remember, Mom? 830 01:28:37,687 --> 01:28:40,570 The day Uncle Hwan saw that UFO. 831 01:28:42,817 --> 01:28:45,437 I saw a UFO on my way home. 832 01:28:45,570 --> 01:28:46,780 Uncle Hwan. 833 01:28:47,238 --> 01:28:48,908 What's your purpose on earth? 834 01:28:48,990 --> 01:28:54,580 Seriously, I just looked up while coming up the hill, 835 01:28:54,662 --> 01:28:57,752 and a silver saucer went whoosh... 836 01:28:57,832 --> 01:29:00,820 That's my lD! 837 01:29:00,168 --> 01:29:02,538 That's how we type our last name! 838 01:29:02,628 --> 01:29:04,668 0109 is my birthday. 839 01:29:04,756 --> 01:29:06,966 Today! 840 01:29:07,425 --> 01:29:09,465 I found a weird website 841 01:29:09,594 --> 01:29:11,764 - selling pool balls for ten cents. - For real? 842 01:29:11,888 --> 01:29:17,580 It swirled around when I clicked and the order went in. 843 01:29:17,185 --> 01:29:19,385 I'm not lying! 844 01:29:19,729 --> 01:29:22,519 Maybe it was a website for aliens! 845 01:29:28,905 --> 01:29:31,905 I think I was wrong earlier. 846 01:29:32,617 --> 01:29:36,327 Let's brush up on your speech skills before anything else. 847 01:29:36,412 --> 01:29:39,212 I can't understand a word you're saying. 848 01:29:39,290 --> 01:29:43,900 Are you mad because we forgot your birthday? 849 01:29:43,211 --> 01:29:45,251 We've been a bit preoccupied, honey. 850 01:29:45,338 --> 01:29:47,168 My baby girl. 851 01:29:49,217 --> 01:29:52,870 That is why... 852 01:29:52,220 --> 01:29:56,470 DR. LEE "DARTMOUTH PROFESSOR" Trying to analyze the "QKR01 09" 853 01:29:56,557 --> 01:30:01,897 symbol we have seen will be nearly impossible. 854 01:30:01,979 --> 01:30:03,590 Huh? 855 01:30:03,189 --> 01:30:10,199 - What is this? - Mankind is not perceptive enough to... 856 01:30:11,280 --> 01:30:16,450 I'll spend my last moments at home, praying with my family. 857 01:30:28,256 --> 01:30:29,336 Min-seo. 858 01:30:30,700 --> 01:30:32,870 Daddy knows how you feel. 859 01:30:32,176 --> 01:30:33,966 It's all right. 860 01:30:34,950 --> 01:30:37,255 You won't believe anything I say anyway. 861 01:30:38,150 --> 01:30:40,555 I'm going to go outside for a bit, 862 01:30:40,977 --> 01:30:44,397 since this might be my last time. 863 01:30:58,494 --> 01:31:01,964 What in the world have I done? 864 01:31:14,260 --> 01:31:15,390 Bro. 865 01:31:16,345 --> 01:31:17,715 Guys! 866 01:31:18,723 --> 01:31:22,233 I know you're busy, but we need to talk. 867 01:31:37,700 --> 01:31:41,290 You guys can ignore what I say like you always do, 868 01:31:41,913 --> 01:31:49,173 but you shouldn't ignore Min-seo, your one and only hope. 869 01:31:49,712 --> 01:31:52,212 Just like the UFO I saw a few years ago, 870 01:31:52,298 --> 01:31:58,258 the idea of her eight ball meteor is certainly a bit absurd. 871 01:31:58,387 --> 01:32:03,847 But what's important is that the world might end in a few hours. 872 01:32:05,728 --> 01:32:10,268 According to Stephen Hawking's black hole theory, 873 01:32:11,250 --> 01:32:19,250 things we can't humanly explain can sometimes happen in this universe. 874 01:32:20,826 --> 01:32:26,760 The four of us becoming a family could be one silly phenomenon. 875 01:32:26,165 --> 01:32:27,951 And according to Wheeler's wormhole theory... 876 01:32:27,975 --> 01:32:29,550 Uncle Hwan! 877 01:32:29,627 --> 01:32:30,667 Yes? 878 01:32:30,920 --> 01:32:33,670 Stop talking bullshit and say something realistic. 879 01:32:34,340 --> 01:32:37,900 Well, okay. 880 01:32:37,885 --> 01:32:42,715 I've thought for years that this black hole phenomenon 881 01:32:42,807 --> 01:32:49,570 could become linked through internet or cell phone signals. 882 01:32:49,146 --> 01:32:52,726 And the fact that I saw that UFO is also strange, 883 01:32:52,858 --> 01:32:57,488 because that thing I saw was real! 884 01:33:18,217 --> 01:33:20,837 I looked through the browser history. 885 01:33:20,928 --> 01:33:23,928 There really was one odd address. 886 01:33:24,150 --> 01:33:25,965 Mom! 887 01:33:37,690 --> 01:33:38,449 Something is weird outside. 888 01:33:38,571 --> 01:33:40,361 The sirens are really loud. 889 01:33:40,448 --> 01:33:41,818 Turn on the TV! 890 01:33:42,867 --> 01:33:44,907 Ladies and gentlemen, I repeat... 891 01:33:45,360 --> 01:33:48,746 Due to the meteor's sudden acceleration, 892 01:33:48,873 --> 01:33:53,383 we now have twenty minutes and twenty seconds left. 893 01:33:53,461 --> 01:33:55,341 We're also seeing strange weather 894 01:33:55,421 --> 01:33:58,910 because of the meteor's influence. 895 01:33:58,215 --> 01:34:01,255 Let's find out the current status of our weather report. 896 01:34:01,344 --> 01:34:02,462 What's the weather report? 897 01:34:02,486 --> 01:34:04,946 Nothing too special. 898 01:34:07,580 --> 01:34:09,580 I see. 899 01:34:09,185 --> 01:34:14,265 Then here's the last presidential address, 900 01:34:14,398 --> 01:34:16,268 a bit ahead of schedule. 901 01:34:16,400 --> 01:34:17,780 Let's connect to the Blue House. 902 01:34:21,238 --> 01:34:23,568 We'll try again. 903 01:34:23,699 --> 01:34:25,279 Blue House? 904 01:34:26,285 --> 01:34:32,535 "LIVE AT THE BLUE HOUSE" 905 01:34:32,625 --> 01:34:33,665 Yes. 906 01:34:34,251 --> 01:34:38,421 We seem to be having some technical difficulties. 907 01:34:38,506 --> 01:34:41,676 We'll try again next time. 908 01:34:41,759 --> 01:34:43,219 Next time, when? 909 01:34:44,887 --> 01:34:46,597 There is no next time. 910 01:34:50,184 --> 01:34:51,354 Ladies and gentlemen. 911 01:34:51,977 --> 01:34:54,767 I have something to confess before I die. 912 01:34:55,481 --> 01:34:56,931 Let's confess after the collision... 913 01:34:57,150 --> 01:34:59,795 Despite all the great guys out there, 914 01:34:59,985 --> 01:35:03,565 I picked the man sitting next to me now. 915 01:35:03,656 --> 01:35:08,826 I loved this married man with all of my heart. 916 01:35:10,871 --> 01:35:18,871 But now this scumbag ditched me, for the young little reporter. 917 01:35:19,422 --> 01:35:22,262 KIM Song-yi. Now they're having an affair! 918 01:35:24,427 --> 01:35:28,597 Before the world ends, and before the whole nation, 919 01:35:28,723 --> 01:35:30,393 I'll have this scumbag... 920 01:35:34,395 --> 01:35:35,555 No manners at all. 921 01:35:36,772 --> 01:35:37,862 Yes. 922 01:35:39,233 --> 01:35:40,693 Ladies and gentlemen, 923 01:35:40,776 --> 01:35:44,736 I will carry out my duties as a broadcaster to the very end. 924 01:35:48,750 --> 01:35:49,615 Why are you sitting there? 925 01:35:49,744 --> 01:35:52,914 Well, I've always wanted to. 926 01:35:53,247 --> 01:35:54,747 Can't I? 927 01:35:55,458 --> 01:35:57,418 Today is our last show. 928 01:35:57,543 --> 01:35:59,463 Why not? 929 01:35:59,587 --> 01:36:02,957 I think you look sexier than Anchorwoman LEE. 930 01:36:03,900 --> 01:36:05,840 I gave you everything, you bastard! 931 01:36:05,926 --> 01:36:09,460 Just how? How can you call yourself a man? 932 01:36:09,138 --> 01:36:11,800 - Damn it! - Do you love her? 933 01:36:19,940 --> 01:36:20,980 Right. 934 01:36:21,660 --> 01:36:23,466 "UBS APOLOGIZES FOR THE BRIEF lNTERFERENCE OF THIS BROADCAST" 935 01:36:23,778 --> 01:36:27,738 I will remain composed and stay with our viewers... 936 01:36:38,626 --> 01:36:39,746 Hey. 937 01:36:41,378 --> 01:36:45,508 Couldn't we cancel or return the eight ball? 938 01:36:46,759 --> 01:36:48,929 Let's try going on the computer. 939 01:37:07,822 --> 01:37:11,742 "COLLISION APPROACHING! NORMAL PROGRAMMING lS SUSPENDED." 940 01:37:34,348 --> 01:37:35,718 Uncle Hwan. 941 01:37:37,518 --> 01:37:41,648 I can't understand what we're supposed to do. 942 01:37:42,606 --> 01:37:46,856 Heck, even Einstein himself couldn't figure this out. 943 01:37:57,121 --> 01:37:59,810 Uncle Hwan, what is this? 944 01:38:00,666 --> 01:38:01,826 An enter key? 945 01:38:01,917 --> 01:38:03,587 Let's try it. 946 01:38:07,923 --> 01:38:09,723 I think it stopped! 947 01:38:09,800 --> 01:38:10,930 Really? 948 01:38:13,178 --> 01:38:14,258 What now? 949 01:38:14,388 --> 01:38:16,718 Wouldn't clicking on the "X" stop it for good? 950 01:38:16,807 --> 01:38:18,570 No! 951 01:38:19,180 --> 01:38:21,388 These aren't symbols used by humans! 952 01:38:27,151 --> 01:38:29,281 Wait! We need the electricity! 953 01:38:29,403 --> 01:38:30,443 What do we do? 954 01:38:30,462 --> 01:38:32,342 A muscle cramp? Now? 955 01:38:32,364 --> 01:38:36,124 You should've listened to me when I told you to exercise. 956 01:38:36,243 --> 01:38:38,753 I don't have time to exercise. 957 01:38:38,829 --> 01:38:41,999 I worked so hard to let you keep up that hobby of yours... 958 01:38:42,820 --> 01:38:46,920 Honey. Ow! 959 01:38:46,211 --> 01:38:47,211 Cramps! 960 01:38:47,254 --> 01:38:48,424 I don't know what to do! 961 01:38:48,505 --> 01:38:49,755 Let's just click "X"! 962 01:38:51,175 --> 01:38:53,255 - Pretty please! - Please... 963 01:38:54,428 --> 01:38:55,598 No! 964 01:39:15,991 --> 01:39:17,121 Mom. 965 01:39:19,411 --> 01:39:20,701 Dad. 966 01:39:21,914 --> 01:39:23,464 Uncle Hwan. 967 01:39:26,418 --> 01:39:32,588 I never imagined not becoming a grown-up. 968 01:39:34,426 --> 01:39:38,546 I ordered that eight ball so that... 969 01:39:40,224 --> 01:39:43,104 I wouldn't let down Dad. 970 01:39:48,650 --> 01:39:49,355 Mom. 971 01:39:50,567 --> 01:39:52,277 Dad. Uncle Hwan. 972 01:39:54,710 --> 01:39:55,821 I love you. 973 01:39:56,865 --> 01:39:58,235 You know that, right? 974 01:40:04,790 --> 01:40:06,800 Min-seo. 975 01:40:07,626 --> 01:40:09,336 Happy Birthday. 976 01:40:49,835 --> 01:40:56,915 "TEN YEARS LATER" 977 01:42:35,482 --> 01:42:36,482 Honey! 978 01:42:38,569 --> 01:42:39,899 Min-seo! 979 01:42:41,113 --> 01:42:43,573 - Hold on! - Min-seo! 980 01:46:31,385 --> 01:46:32,585 Min-seo! 981 01:46:33,887 --> 01:46:34,927 Are you all right? 982 01:46:35,130 --> 01:46:39,230 - What in the world... - I wanted to see its face... 983 01:46:39,101 --> 01:46:40,231 They left already? 984 01:46:40,852 --> 01:46:43,102 Just come out and look. 985 01:46:53,573 --> 01:46:55,663 Oh my... 986 01:46:55,742 --> 01:46:58,832 Talk about door-to-door delivery... 987 01:47:01,456 --> 01:47:03,286 My good old friend, the eight ball. 988 01:47:03,959 --> 01:47:05,169 Min-seo. 989 01:47:06,586 --> 01:47:09,706 How did that eight ball get destroyed in the first place? 990 01:47:10,465 --> 01:47:12,425 Oh, I don't know... 991 01:47:14,678 --> 01:47:20,268 Maybe, it was just time for it to get destroyed. 992 01:47:23,190 --> 01:47:24,649 Like this place. 993 01:47:24,980 --> 01:47:27,860 We can't be the only ones that survived, right? 994 01:47:27,941 --> 01:47:30,710 Of course not. 995 01:47:34,573 --> 01:47:35,743 Mom. 996 01:47:37,617 --> 01:47:38,987 Dad. 997 01:47:52,966 --> 01:47:53,966 Come on, guys! 998 01:48:20,327 --> 01:48:21,577 Guys! 999 01:48:21,661 --> 01:48:23,791 I think I saw someone over there! 1000 01:48:23,914 --> 01:48:25,214 Hurry up! 1001 01:48:25,916 --> 01:48:27,496 Wait for us! 1002 01:48:40,764 --> 01:48:47,814 "DIRECTED BY lM PIL-SEONG" 69780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.