All language subtitles for Doom.Patrol.S01E09.Jane.Patrol.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,158 --> 00:00:22,059 Previously on Doom Patrol... 2 00:00:22,092 --> 00:00:23,995 I believe you can find people 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,797 who will love you just as you are. 4 00:00:25,830 --> 00:00:28,533 When did Kay Challis become Jane? 5 00:00:28,565 --> 00:00:31,169 You are one of many personalities, 6 00:00:31,202 --> 00:00:32,936 trapped within a single body. 7 00:00:32,969 --> 00:00:34,204 Holy shit. 8 00:00:34,237 --> 00:00:36,207 The Underground is vast. 9 00:00:36,240 --> 00:00:39,143 What do you know about the Underground? 10 00:00:39,176 --> 00:00:40,679 Not a lot. Maybe I can help you. 11 00:00:40,712 --> 00:00:43,279 Sweet, sweet baby. 12 00:00:43,280 --> 00:00:44,848 Please don't keep me waiting. 13 00:00:44,881 --> 00:00:46,350 Come, join me! 14 00:00:46,384 --> 00:00:49,119 Karen. She's by far the worst of the 64. 15 00:00:49,152 --> 00:00:50,420 Jane, are you in there? 16 00:00:50,454 --> 00:00:52,990 Let go of me, you motherfucker! 17 00:00:53,024 --> 00:00:57,673 Hey, Jane. Jane. 18 00:02:34,558 --> 00:02:37,860 Sweet, sweet, baby Kay. 19 00:02:39,096 --> 00:02:42,332 Come give Daddy a kiss. 20 00:02:42,366 --> 00:02:47,104 I haven't finished my puzzle yet. 21 00:02:47,138 --> 00:02:51,241 Kay Olivia. 22 00:02:51,275 --> 00:02:56,275 You know Daddy doesn't like to wait. 23 00:03:29,247 --> 00:03:30,896 Get off me! 24 00:03:49,366 --> 00:03:51,868 Playtime's over, Karen. You've had your fun. 25 00:04:03,847 --> 00:04:05,317 Shut up. 26 00:04:11,020 --> 00:04:12,522 I said shut up! 27 00:04:18,762 --> 00:04:22,567 That's enough, Polly. She started it! 28 00:04:22,600 --> 00:04:26,536 Fuck all you do-nothing, hater bitches! 29 00:04:26,571 --> 00:04:28,738 At least I found true love. 30 00:04:33,144 --> 00:04:34,444 Where are you taking her? 31 00:04:34,478 --> 00:04:35,646 You know. 32 00:04:44,754 --> 00:04:48,125 Jane? 33 00:04:48,158 --> 00:04:50,961 Jane? 34 00:04:50,995 --> 00:04:55,199 Jane. Hey, sweetheart. 35 00:04:56,300 --> 00:05:00,137 Okay. Okay. 36 00:05:00,170 --> 00:05:02,706 Why aren't you up there? 37 00:05:02,740 --> 00:05:04,675 Why aren't you up there, Polly? 38 00:05:04,709 --> 00:05:07,012 Someone needs to be on the surface, Jane. 39 00:05:07,045 --> 00:05:09,880 You're creating disharmony. Dissonance. 40 00:05:09,913 --> 00:05:12,716 Well, the position's open, Lucy, have at it. 41 00:05:12,750 --> 00:05:16,220 You can get us all on the same wavelength you care so much about. 42 00:05:16,252 --> 00:05:17,822 Jane, hon. 43 00:05:17,855 --> 00:05:20,024 We all know how this works here, right? 44 00:05:20,057 --> 00:05:23,228 There are rules, right? 45 00:05:23,261 --> 00:05:25,930 You're the primary, which means you're the one on top. 46 00:05:25,963 --> 00:05:29,266 Which keeps an equilibrium down here in the Underground. 47 00:05:29,300 --> 00:05:31,569 An equilibrium that must be maintained. 48 00:05:31,601 --> 00:05:33,038 Yeah, 'cause we're all besties. 49 00:05:33,071 --> 00:05:35,271 Loved your friendship bracelet, Secretary. 50 00:05:35,305 --> 00:05:37,073 This a joke to you? 51 00:05:37,074 --> 00:05:38,043 Just do your job. 52 00:05:38,044 --> 00:05:41,612 The fuck you know about my job, Polly? 53 00:05:41,646 --> 00:05:43,413 When's the last time you were up there? 54 00:05:43,447 --> 00:05:45,048 That's right, never. 55 00:05:45,081 --> 00:05:47,918 - Fuck you. - Polly. 56 00:05:47,951 --> 00:05:52,423 Jane, each of us has a purpose. 57 00:05:52,456 --> 00:05:55,459 A reason for being. 58 00:05:55,492 --> 00:05:58,762 We just want you to respect that. 59 00:05:58,795 --> 00:05:59,997 I know. 60 00:06:00,031 --> 00:06:02,365 The more things remain out of balance, 61 00:06:02,399 --> 00:06:07,399 the more all of us are vulnerable. 62 00:06:17,348 --> 00:06:21,951 Okay, I'll go up. 63 00:06:48,144 --> 00:06:51,482 You look like shit. 64 00:06:51,500 --> 00:06:55,485 I feel like shit. 65 00:06:55,519 --> 00:06:58,221 You ever think about going up to the surface? 66 00:06:58,254 --> 00:07:01,091 Me? No. 67 00:07:01,125 --> 00:07:03,394 I'm happy with my job. 68 00:07:03,427 --> 00:07:05,096 You're lucky. 69 00:07:05,129 --> 00:07:06,798 Can't say there haven't been a few times 70 00:07:06,831 --> 00:07:09,666 where I stared out at the end of the line. 71 00:07:09,701 --> 00:07:12,603 Stared at that light and thought, 72 00:07:12,637 --> 00:07:16,273 "What if?" 73 00:07:16,307 --> 00:07:20,744 But, you know, it passes. 74 00:07:20,745 --> 00:07:22,480 Everybody wants me there. 75 00:07:22,512 --> 00:07:25,750 "It's your job. We all have a purpose." 76 00:07:25,783 --> 00:07:28,619 Like it's easy being up there, like it's a cakewalk. 77 00:07:28,653 --> 00:07:31,088 Shit's hard as fuck. 78 00:07:31,122 --> 00:07:36,122 - And even then, it can't fix everything. - I hear you. 79 00:07:36,194 --> 00:07:39,564 - And what's the point, really? - Who knows? 80 00:07:39,596 --> 00:07:43,346 All I know is this train. 81 00:07:51,576 --> 00:07:55,144 - You ever use that? - Emergency brake? 82 00:07:55,178 --> 00:07:56,581 Never had a reason to. 83 00:07:56,613 --> 00:07:58,516 I run a pretty clean railroad. 84 00:07:58,548 --> 00:08:02,987 What happens if someone pulls it? 85 00:08:03,021 --> 00:08:05,555 I would imagine it would fuck up the train. 86 00:08:05,589 --> 00:08:09,189 Until I fixed it. 87 00:08:11,194 --> 00:08:14,944 How long would that take? 88 00:08:16,300 --> 00:08:20,266 How much time do you need? 89 00:08:25,043 --> 00:08:28,279 Jane, are you listening? 90 00:08:28,312 --> 00:08:31,382 We really, really, really, need you to come out. 91 00:08:31,415 --> 00:08:34,552 Didn't work the first ten times you tried it, 92 00:08:34,585 --> 00:08:36,019 but sure, why not? 93 00:08:36,053 --> 00:08:39,124 At least I'm doing something. 94 00:08:39,157 --> 00:08:40,892 I've never seen her like this before. 95 00:08:40,924 --> 00:08:42,527 Has anybody seen her like this before? 96 00:08:42,528 --> 00:08:45,230 This is all my fault, I never should have pushed us into therapy. 97 00:08:45,263 --> 00:08:49,700 Don't flatter yourself, Cliff, therapy was the rat's idea. 98 00:08:49,734 --> 00:08:52,503 Jane, sweetie, blink if you can hear me. 99 00:08:52,504 --> 00:08:53,970 Jesus, Rita, will you give it a rest? 100 00:08:53,971 --> 00:08:55,974 I'll do no such thing. 101 00:08:56,006 --> 00:08:57,642 I can't believe I lost Jane. 102 00:08:57,674 --> 00:09:00,010 You didn't lose her. She's not a pet. 103 00:09:00,043 --> 00:09:02,046 Okay, now Larry hates me, too. 104 00:09:02,080 --> 00:09:04,081 Of course, I deserve this. This is good. 105 00:09:04,115 --> 00:09:07,519 There's absolutely nothing wrong with her. 106 00:09:07,552 --> 00:09:11,387 Her brain activity's off the charts and yet... nothing. 107 00:09:11,388 --> 00:09:12,721 Jane's in there, somewhere. 108 00:09:12,722 --> 00:09:14,357 So how do we pull her out? 109 00:09:14,359 --> 00:09:15,559 I don't know. 110 00:09:15,561 --> 00:09:17,427 Part of me wishes that we could just shrink ourselves, 111 00:09:17,428 --> 00:09:22,428 Magic School Bus style, and get inside her head. 112 00:09:22,667 --> 00:09:24,336 What? 113 00:09:24,369 --> 00:09:28,138 I'm just marveling at your embrace of the weird and utterly impossible. 114 00:09:37,147 --> 00:09:39,096 What? 115 00:10:20,457 --> 00:10:24,207 What the hell's going on? 116 00:11:35,765 --> 00:11:37,701 Okay. 117 00:11:37,735 --> 00:11:41,706 Can someone tell me what the... 118 00:11:41,739 --> 00:11:44,240 Hey! Hello? 119 00:11:44,274 --> 00:11:46,143 Hey! 120 00:11:46,176 --> 00:11:47,812 Jane? 121 00:12:00,390 --> 00:12:02,894 Hello? 122 00:12:02,927 --> 00:12:05,361 I'm not Jane. 123 00:12:05,395 --> 00:12:06,395 What? 124 00:12:06,397 --> 00:12:09,100 I'm Driver 8. 125 00:12:09,133 --> 00:12:11,301 - Who are you? - Cliff Steele. 126 00:12:14,538 --> 00:12:15,840 I thought you were a robot. 127 00:12:15,873 --> 00:12:18,243 I was. Well, I mean, I am. 128 00:12:18,275 --> 00:12:20,210 I'm sorry... Are you sure you're not Jane? 129 00:12:20,244 --> 00:12:22,413 I'm not Jane. 130 00:12:22,446 --> 00:12:23,413 Where am I? 131 00:12:23,447 --> 00:12:25,015 The Underground. 132 00:12:25,048 --> 00:12:28,086 I'm in the Under... 133 00:12:28,119 --> 00:12:32,155 I'm in Jane's brain? I'm in her head? 134 00:12:32,190 --> 00:12:34,958 Bad news is... it's off limits. 135 00:12:34,991 --> 00:12:36,894 You're not supposed to be here. 136 00:12:36,927 --> 00:12:40,264 - How did you... - Magic School Bus. 137 00:12:41,499 --> 00:12:45,035 Um, the Negative Spirit is touching my brain right now 138 00:12:45,068 --> 00:12:48,471 as well as Jane's brain at the same time 139 00:12:48,504 --> 00:12:51,609 and... here I am. 140 00:12:51,642 --> 00:12:55,078 I don't understand it either. 141 00:12:55,113 --> 00:12:57,981 So, you're one of the personalities? 142 00:12:58,014 --> 00:13:01,418 I am. Some of us look like Jane, some don't. 143 00:13:01,452 --> 00:13:04,556 As you say, I don't understand it all either. 144 00:13:04,589 --> 00:13:07,892 Can you help me find Jane? I'm here to bring her back. 145 00:13:07,924 --> 00:13:10,561 I wouldn't know where to look. 146 00:13:10,562 --> 00:13:12,330 This is a big place down here. 147 00:13:12,363 --> 00:13:15,232 Lots of places to get lost. And I don't leave the train. 148 00:13:15,265 --> 00:13:20,265 You sure there isn't anybody who could help? 149 00:13:24,975 --> 00:13:28,426 Let me make some calls. 150 00:14:00,977 --> 00:14:03,980 Jane? 151 00:14:04,014 --> 00:14:06,850 What are you doing here? 152 00:14:06,884 --> 00:14:08,485 D'you hear? 153 00:14:08,519 --> 00:14:11,089 Someone pulled the emergency brake on the train. 154 00:14:11,121 --> 00:14:13,157 - You're kidding. - Hardly. 155 00:14:13,191 --> 00:14:15,360 The train's completely out of commission. 156 00:14:15,393 --> 00:14:18,428 No one can surface until Driver 8 fixes it. 157 00:14:18,461 --> 00:14:19,998 That's crazy. 158 00:14:20,032 --> 00:14:25,032 You know, I've always assumed I was the only one that knew about this memory. 159 00:14:25,102 --> 00:14:28,972 Like it was my own Secret Garden. 160 00:14:29,005 --> 00:14:31,008 But I don't mind the company. 161 00:14:31,042 --> 00:14:33,878 Not at all. Rather like it, actually. 162 00:14:33,910 --> 00:14:35,379 Whose memory is this? 163 00:14:35,413 --> 00:14:40,183 I don't know. Never given it a second thought. 164 00:14:40,217 --> 00:14:41,985 I know this much... 165 00:14:42,019 --> 00:14:43,720 It's my favorite place in the Underground. 166 00:14:43,721 --> 00:14:46,924 I always leave completely chuffed without fail. 167 00:14:46,958 --> 00:14:49,994 It doesn't bother you that you don't know who this belongs to? 168 00:14:50,027 --> 00:14:52,129 Memories belong to everyone. 169 00:14:52,163 --> 00:14:57,163 That's how it works here. Everyone knows that. 170 00:14:59,971 --> 00:15:04,971 Some of the others are saying you don't want to go back up. 171 00:15:07,879 --> 00:15:12,615 Do you ever feel like you're spiraling out of control? 172 00:15:12,649 --> 00:15:14,751 When I get like that... 173 00:15:14,784 --> 00:15:17,589 I come here. 174 00:15:17,621 --> 00:15:22,621 And what happens when that doesn't work anymore? 175 00:15:28,198 --> 00:15:30,033 You're leaving? 176 00:15:30,067 --> 00:15:31,902 Where are you going? 177 00:15:31,936 --> 00:15:33,070 Jane? 178 00:15:33,104 --> 00:15:35,504 To find answers. 179 00:15:51,654 --> 00:15:53,557 Hey, shit-for-brains. 180 00:15:53,590 --> 00:15:54,725 Hammerhead. 181 00:15:54,758 --> 00:15:55,993 Yeah, Einstein. 182 00:15:57,595 --> 00:16:00,429 I never thought that I'd be happy to see you. 183 00:16:02,265 --> 00:16:04,067 You're not supposed to be here, Cliff. 184 00:16:04,100 --> 00:16:05,602 I'm looking for Jane. 185 00:16:05,636 --> 00:16:08,873 - Driver 8 said you'd help... - Shut up! 186 00:16:08,905 --> 00:16:10,807 Excuse me, who the fuck are you? 187 00:16:11,774 --> 00:16:13,076 Driller Bill, asshole. 188 00:16:14,110 --> 00:16:15,480 I'm trying to help her. 189 00:16:15,513 --> 00:16:17,514 Well, that just got fucked sideways, didn't it? 190 00:16:17,548 --> 00:16:22,386 Heh... 191 00:16:22,419 --> 00:16:25,602 All right. Hey, hey, hey, hey, hey. Watch the coat. 192 00:17:04,762 --> 00:17:06,765 So nice of you to join us, Jane. 193 00:17:06,798 --> 00:17:11,798 - Quite nice indeed. - To seek counsel. 194 00:17:13,436 --> 00:17:15,105 Sit. 195 00:17:23,614 --> 00:17:25,282 You can't do this. 196 00:17:28,318 --> 00:17:31,021 You're making a big mistake, Hammerhead. 197 00:17:31,055 --> 00:17:35,159 Hey! 198 00:17:35,192 --> 00:17:37,994 Ooh.. 199 00:17:44,234 --> 00:17:48,038 Don't mind her. She's harmless. 200 00:17:48,039 --> 00:17:49,039 Karen? 201 00:17:54,644 --> 00:17:57,214 Cliffie? 202 00:17:57,248 --> 00:18:00,518 You're human now? 203 00:18:00,551 --> 00:18:04,454 Don't ask me to explain it. 204 00:18:04,489 --> 00:18:09,326 I think it works... kind of. 205 00:18:09,359 --> 00:18:10,794 What happened to you? 206 00:18:10,827 --> 00:18:12,329 Well. 207 00:18:12,363 --> 00:18:15,464 Turns out weddings aren't really a thing around here. 208 00:18:15,499 --> 00:18:17,568 Haters. 209 00:18:17,602 --> 00:18:21,204 Actually, what the all-fuck are you doing here? 210 00:18:21,239 --> 00:18:23,207 I'm here for Jane. 211 00:18:23,240 --> 00:18:25,042 Really? 212 00:18:25,076 --> 00:18:28,613 Is this like some grand romantic gesture or something? 213 00:18:28,645 --> 00:18:32,182 You're really going the extra mile here, Cliffie. 214 00:18:32,215 --> 00:18:34,651 You're in her head. 215 00:18:34,684 --> 00:18:35,885 That's deep. 216 00:18:35,920 --> 00:18:37,689 No. I'm here for Jane. 217 00:18:37,721 --> 00:18:40,825 She's in a lot of trouble. She needs my help. 218 00:18:40,858 --> 00:18:43,693 This isn't you trying to win her back? 219 00:18:43,727 --> 00:18:45,029 No, this is... 220 00:18:45,063 --> 00:18:50,063 me trying to fix a big, dumb mistake that I made. 221 00:18:54,505 --> 00:18:59,505 You know she's never going to give you what you want, right? 222 00:18:59,676 --> 00:19:04,676 She'll never give you what Dougie and I have. 223 00:19:06,584 --> 00:19:10,988 What do you and Doug have? 224 00:19:11,020 --> 00:19:13,124 Everyone's afraid to be normal. 225 00:19:13,156 --> 00:19:15,856 All these bitches. 226 00:19:18,296 --> 00:19:21,999 But they don't know. 227 00:19:22,031 --> 00:19:26,403 They don't know. 228 00:19:26,436 --> 00:19:28,472 No need for the unease, my dear. 229 00:19:28,506 --> 00:19:30,307 We are all sisters here. 230 00:19:30,340 --> 00:19:33,044 I'm sensing you feel lost. 231 00:19:33,077 --> 00:19:36,980 And this feeling makes it hard for you to return to the surface. 232 00:19:36,981 --> 00:19:37,981 We cannot help you... 233 00:19:37,982 --> 00:19:40,084 But we can guide you, however... 234 00:19:40,085 --> 00:19:42,153 You must do the work... 235 00:19:42,185 --> 00:19:43,886 You need to replenish. 236 00:19:43,921 --> 00:19:45,423 You need to go deeper. 237 00:19:45,455 --> 00:19:46,557 Go to the Well. 238 00:19:46,590 --> 00:19:49,426 - The Well... - is the answer. 239 00:19:49,460 --> 00:19:51,295 - That is all. - Go. 240 00:19:51,328 --> 00:19:54,030 - Deeper. - To the Well. 241 00:19:54,064 --> 00:19:55,114 But I... 242 00:20:04,307 --> 00:20:05,609 You're following me? 243 00:20:05,643 --> 00:20:07,444 I was in the neighborhood. 244 00:20:07,478 --> 00:20:09,181 - I swear. - Whatever. 245 00:20:09,213 --> 00:20:14,213 They... She... Whatever that thing is in there, it's nutters. 246 00:20:14,352 --> 00:20:15,753 Goodbye, Penny. 247 00:20:15,787 --> 00:20:18,856 The Well? Seriously? Was Russian Roulette not an option? 248 00:20:18,890 --> 00:20:22,325 What do you want? Why are you here? Fuck it, why do you care? 249 00:20:22,326 --> 00:20:23,385 If you don't go up, 250 00:20:23,386 --> 00:20:26,063 it's only a matter of time before they ask someone like me. 251 00:20:26,096 --> 00:20:28,133 And? What's the problem? 252 00:20:28,165 --> 00:20:31,536 Look at you! You're not exactly a bleeding endorsement. 253 00:20:31,568 --> 00:20:33,471 'Cause it sucks up there. 254 00:20:33,503 --> 00:20:34,610 It's chaotic. 255 00:20:34,611 --> 00:20:38,875 You don't know who to believe, or what to believe, or when to believe it. 256 00:20:38,909 --> 00:20:42,279 So, take a break. 257 00:20:42,313 --> 00:20:45,383 Go back to the lake. Anything. 258 00:20:45,415 --> 00:20:49,954 But don't go to the Well. 259 00:20:49,988 --> 00:20:52,355 - Miranda was looking for answers, too. - I'm not Miranda. 260 00:20:52,390 --> 00:20:55,993 Point is, they told her the same thing. 261 00:20:56,027 --> 00:20:59,028 The Sisters want everyone to go to the Well. 262 00:20:59,063 --> 00:21:00,530 It's a bad idea. 263 00:21:00,565 --> 00:21:03,634 So come with me. Strength in numbers. 264 00:21:03,667 --> 00:21:07,638 You know I can't do that. I stay clear of danger. 265 00:21:07,672 --> 00:21:10,307 I run. That's my job. 266 00:21:10,340 --> 00:21:13,641 Exactly. So, fuck off. 267 00:21:20,785 --> 00:21:22,853 Hey, you can't keep me here. 268 00:21:22,885 --> 00:21:25,756 You cooled off? 269 00:21:25,788 --> 00:21:26,991 Come with me. 270 00:21:27,025 --> 00:21:29,259 - Where are you taking her? - Up your ass, maybe. 271 00:21:32,763 --> 00:21:36,133 I meant what I said, Cliff. 272 00:21:36,134 --> 00:21:37,468 She's not worth it. 273 00:21:37,501 --> 00:21:38,536 You're wrong. 274 00:21:38,568 --> 00:21:40,038 Hey! Why does she get to leave? 275 00:21:40,070 --> 00:21:43,207 I'm the one whose actually trying to help here, Hammerhead. 276 00:21:47,711 --> 00:21:51,011 Son of a... 277 00:22:40,330 --> 00:22:44,934 Jane! 278 00:22:48,172 --> 00:22:49,440 Jane. 279 00:22:49,472 --> 00:22:51,040 Jane, are you still mad at me? 280 00:22:52,076 --> 00:22:54,211 I'm sorry. I really am. 281 00:22:54,244 --> 00:22:56,247 It was stupid. 282 00:22:57,314 --> 00:23:01,352 Hello, Cliff. It's me, Penny. 283 00:23:01,384 --> 00:23:03,921 Penny Farthing. 284 00:23:03,953 --> 00:23:05,856 Penny. 285 00:23:05,890 --> 00:23:08,491 Hey, what happened to your, your... 286 00:23:08,526 --> 00:23:09,727 - Stammer? - Yeah. 287 00:23:09,760 --> 00:23:11,494 Only when I'm on the surface. 288 00:23:11,528 --> 00:23:12,630 Comes with my... 289 00:23:12,663 --> 00:23:15,432 general anxiety. 290 00:23:15,465 --> 00:23:18,068 Listen, Jane's in trouble. 291 00:23:18,103 --> 00:23:22,640 Or rather, she will be if we don't get to her in time. 292 00:23:22,673 --> 00:23:24,240 She's right there. 293 00:23:24,275 --> 00:23:26,376 - Sorry? - Turn around. 294 00:23:26,410 --> 00:23:28,445 That's not Jane. 295 00:23:28,479 --> 00:23:30,181 Well, it is, 296 00:23:30,213 --> 00:23:32,349 but it isn't. 297 00:23:32,383 --> 00:23:33,451 That's a memory. 298 00:23:33,483 --> 00:23:34,986 They're everywhere down here. 299 00:23:35,019 --> 00:23:37,954 I'll be surprised if you haven't walked through a few already. 300 00:23:39,256 --> 00:23:41,057 Yeah, I know. 301 00:23:41,090 --> 00:23:42,093 I'll explain. 302 00:23:42,126 --> 00:23:45,462 Anyway, the real Jane is going to the Well 303 00:23:45,496 --> 00:23:47,699 and we've got to stop her... 304 00:23:47,731 --> 00:23:51,301 before she does something completely stupid. 305 00:23:59,844 --> 00:24:01,444 What are you waiting for? 306 00:24:01,479 --> 00:24:02,679 Come on. 307 00:24:26,202 --> 00:24:27,471 Hey. 308 00:24:32,175 --> 00:24:34,726 Yeah. 309 00:24:39,282 --> 00:24:42,019 I get you, dog. 310 00:24:42,051 --> 00:24:43,551 I get you. 311 00:24:52,963 --> 00:24:55,098 This is getting old, Jane. 312 00:24:57,602 --> 00:24:59,604 Is it? 313 00:24:59,636 --> 00:25:01,271 'Cause I kinda like it. 314 00:25:02,338 --> 00:25:04,608 All right, let's go. 315 00:25:04,642 --> 00:25:05,991 Let's go. 316 00:25:22,794 --> 00:25:27,597 Sweet, sweet baby. 317 00:25:27,632 --> 00:25:29,733 Come to me. 318 00:25:31,201 --> 00:25:32,812 The fastest way to get around in the Underground 319 00:25:32,836 --> 00:25:34,806 is through memories like this one. 320 00:25:34,838 --> 00:25:35,973 They're everywhere. 321 00:25:36,007 --> 00:25:38,375 Deeper you go, darker they get. 322 00:25:38,410 --> 00:25:42,378 Sometimes the darker memories are stuck to the nicer ones. 323 00:25:42,413 --> 00:25:43,948 You never know. 324 00:25:43,981 --> 00:25:46,517 The mind is a crazy thing. 325 00:25:46,549 --> 00:25:47,951 To review, class, 326 00:25:47,986 --> 00:25:52,056 the primary cause of the Civil War was Abraham Lincoln. 327 00:25:52,089 --> 00:25:54,392 Faced with such a godless leader, 328 00:25:54,425 --> 00:25:58,663 the poor southern farmers were forced to band together 329 00:25:58,695 --> 00:26:01,265 to keep their farms from nationalization. 330 00:26:01,298 --> 00:26:02,398 Okay. 331 00:26:02,432 --> 00:26:06,333 That does not sound right. 332 00:26:11,174 --> 00:26:13,277 Is that Jane? 333 00:26:13,309 --> 00:26:14,778 Not exactly. 334 00:26:14,811 --> 00:26:17,682 Kay Challis. 335 00:26:17,714 --> 00:26:19,517 Care to join the rest of the class? 336 00:26:22,486 --> 00:26:24,387 I'm not Kay. 337 00:26:24,421 --> 00:26:26,490 My name is Miranda. 338 00:26:26,523 --> 00:26:27,858 Who's Miranda? 339 00:26:27,892 --> 00:26:29,559 She was a primary. 340 00:26:29,593 --> 00:26:32,130 Like Jane. 341 00:26:32,163 --> 00:26:35,866 Now, Kay, we've been over this time and again. 342 00:26:35,900 --> 00:26:40,336 My name is Miranda. 343 00:26:40,371 --> 00:26:43,240 Shut the door. Shut the door. 344 00:26:43,273 --> 00:26:46,044 Shut the door. 345 00:26:46,076 --> 00:26:48,378 I need you to close your eyes. 346 00:26:48,412 --> 00:26:49,681 Why? 347 00:26:49,714 --> 00:26:53,584 Because behind this door is what's left of Miranda's station. 348 00:26:53,617 --> 00:26:54,852 Where she used to live. 349 00:26:54,885 --> 00:26:56,854 Shut the door. Shut the door. 350 00:26:56,855 --> 00:26:58,154 Is that supposed to mean something to me 351 00:26:58,155 --> 00:26:59,957 because I didn't even know that there was a Miranda 352 00:26:59,958 --> 00:27:02,393 until five seconds ago. 353 00:27:02,425 --> 00:27:05,061 Trust me. 354 00:27:06,396 --> 00:27:08,132 Shut the door. Shut the door. 355 00:27:08,164 --> 00:27:10,300 Shut the door. 356 00:27:10,334 --> 00:27:11,335 Shit. 357 00:27:11,367 --> 00:27:13,468 Shut the door! 358 00:27:20,344 --> 00:27:22,546 Told you not to look. 359 00:27:22,579 --> 00:27:23,881 What happened to Miranda? 360 00:27:23,914 --> 00:27:25,615 She threw herself in the Well. 361 00:27:25,650 --> 00:27:26,884 What's the Well? 362 00:27:26,917 --> 00:27:28,286 "What's the Well?" 363 00:27:28,319 --> 00:27:31,654 Only the last place in the Underground Jane should go. 364 00:27:31,655 --> 00:27:36,605 Which is why we have to stop her. 365 00:27:37,461 --> 00:27:40,164 If the Well is so dangerous, why does Jane wanna go there? 366 00:27:40,198 --> 00:27:42,032 Because The Sisters sent her. 367 00:27:42,066 --> 00:27:43,233 It's where they send everyone 368 00:27:43,268 --> 00:27:48,268 bloody fool enough to go looking for answers. 369 00:27:56,646 --> 00:27:58,715 It's why I don't look for answers. 370 00:27:58,749 --> 00:28:00,416 Jane. 371 00:28:00,451 --> 00:28:01,818 Cliff. 372 00:28:01,853 --> 00:28:03,788 The Robotman. 373 00:28:03,820 --> 00:28:05,655 Hammerhead told me you met. 374 00:28:05,690 --> 00:28:07,423 She tell you she grabbed my junk? 375 00:28:09,027 --> 00:28:10,595 Hammerhead doesn't kiss and tell. 376 00:28:10,628 --> 00:28:13,498 I don't get it. Why is this memory buried so deep? 377 00:28:13,531 --> 00:28:15,632 This is good.- 378 00:28:15,633 --> 00:28:17,167 For you maybe. 379 00:28:17,201 --> 00:28:22,201 For us, it was the beginning of everything going sideways. 380 00:28:23,200 --> 00:28:25,742 I don't understand. 381 00:28:25,776 --> 00:28:28,476 You gave her hope. 382 00:28:39,023 --> 00:28:42,326 You're going to find people who will see you and accept you, 383 00:28:42,359 --> 00:28:45,496 people who will love you just as you are. 384 00:28:45,528 --> 00:28:47,231 What if I can't? 385 00:28:47,265 --> 00:28:50,534 Then I'll be a father to you just the same. 386 00:28:50,567 --> 00:28:52,169 You don't wanna be my father. 387 00:28:52,201 --> 00:28:56,840 Why not? 388 00:28:56,874 --> 00:29:00,577 You're nothing like my father. 389 00:29:00,611 --> 00:29:03,614 What was he like? 390 00:29:09,819 --> 00:29:11,122 No. 391 00:29:11,154 --> 00:29:13,723 Don't shut the door on all the good work we've done... 392 00:29:13,758 --> 00:29:16,126 Fuck your door! 393 00:29:16,160 --> 00:29:17,461 I'm trying to help you. 394 00:29:20,597 --> 00:29:21,664 Jane. 395 00:29:21,699 --> 00:29:23,567 Jesus Christ, Cliff, really? 396 00:29:23,601 --> 00:29:25,436 Jane, I'm sorry. 397 00:29:25,470 --> 00:29:27,872 I told you to fuck off, Penny, remember? 398 00:29:27,904 --> 00:29:30,740 Hey, Jane. 399 00:29:30,775 --> 00:29:33,611 - Wait. Wait. - Stop touching me. 400 00:29:33,644 --> 00:29:36,114 Stop. 401 00:29:36,146 --> 00:29:37,580 I didn't ask you to be here. 402 00:29:37,615 --> 00:29:39,016 Just hear me out. 403 00:29:39,049 --> 00:29:41,286 All of this is my fault. 404 00:29:41,318 --> 00:29:43,555 I never should've pushed therapy on you. 405 00:29:43,587 --> 00:29:46,156 Rita said that it probably wasn't even my idea. 406 00:29:46,157 --> 00:29:47,589 There was a rat in my nutrient tank. 407 00:29:47,590 --> 00:29:49,326 Cliff. 408 00:29:49,359 --> 00:29:54,359 I guess what I'm trying to say is, come back, you're scaring us. 409 00:29:56,599 --> 00:30:00,471 Thank you. 410 00:30:00,505 --> 00:30:04,709 I've been waiting for you to say that. 411 00:30:04,741 --> 00:30:06,743 I really, really needed that. 412 00:30:06,777 --> 00:30:08,246 - Really? - Fuck, no! 413 00:30:08,278 --> 00:30:11,883 Get out of my head, asshole. 414 00:30:11,915 --> 00:30:13,715 You need me. 415 00:30:21,558 --> 00:30:23,794 Fuck you. 416 00:30:23,827 --> 00:30:28,232 I mean that. Fuck you. 417 00:30:28,233 --> 00:30:29,233 Seriously? 418 00:30:29,234 --> 00:30:30,968 Is this you being serious? So this is it? 419 00:30:31,001 --> 00:30:33,070 You're just gonna chuck everything away? 420 00:30:33,104 --> 00:30:34,939 I'm trying to help you. 421 00:30:34,971 --> 00:30:39,676 Sweet, sweet baby Kay. 422 00:30:39,710 --> 00:30:40,978 Jane. 423 00:30:41,011 --> 00:30:44,147 Please don't keep me waiting. 424 00:30:44,182 --> 00:30:46,416 Hey. 425 00:30:46,450 --> 00:30:48,252 Where did you go? 426 00:30:48,286 --> 00:30:51,189 You don't belong here, Cliff. 427 00:30:51,221 --> 00:30:53,857 I know about the Well. 428 00:30:53,891 --> 00:30:56,059 I know about Miranda. 429 00:30:56,094 --> 00:30:58,996 These aren't your secrets to share. 430 00:30:59,029 --> 00:31:01,499 They belong to the Underground. 431 00:31:01,532 --> 00:31:05,836 I can bloody well share what I want. 432 00:31:05,869 --> 00:31:07,939 Please. 433 00:31:07,971 --> 00:31:10,340 If you're really my friend, leave. 434 00:31:10,375 --> 00:31:13,144 You're on a table in the Chief's lab. 435 00:31:13,176 --> 00:31:16,614 All of us are worried sick about you. 436 00:31:16,646 --> 00:31:17,681 Come back. 437 00:31:17,714 --> 00:31:19,049 - I can't. - Why? 438 00:31:19,083 --> 00:31:23,386 Because I don't see the point in going back. 439 00:31:25,689 --> 00:31:30,127 I know you wanna be the hero. 440 00:31:30,161 --> 00:31:32,663 But you're in my head where you don't belong, 441 00:31:32,695 --> 00:31:36,567 and I am begging you. 442 00:31:36,599 --> 00:31:37,734 You wanna help me? 443 00:31:37,736 --> 00:31:39,569 Yes. 444 00:31:39,603 --> 00:31:40,803 Go home. 445 00:32:12,569 --> 00:32:17,569 Sweet, sweet, sweet, sweet baby. 446 00:32:18,308 --> 00:32:22,808 Sweet, sweet baby Kay. 447 00:32:38,061 --> 00:32:40,096 Who comes this way? 448 00:32:41,632 --> 00:32:42,699 Jane. 449 00:32:42,700 --> 00:32:43,701 Jane? 450 00:32:43,733 --> 00:32:46,537 I know of no Jane. 451 00:32:46,569 --> 00:32:49,839 Come closer. 452 00:33:06,324 --> 00:33:08,392 The Sisters sent me. 453 00:33:08,424 --> 00:33:10,693 Yes. 454 00:33:10,728 --> 00:33:12,528 The Sisters. 455 00:33:22,740 --> 00:33:26,109 The Sisters. 456 00:33:26,144 --> 00:33:30,713 Goodbye, Jane. 457 00:33:30,748 --> 00:33:33,984 You may pass. 458 00:33:36,654 --> 00:33:40,325 Sweet, sweet, sweet, sweet baby. 459 00:33:40,357 --> 00:33:43,493 Please don't keep me waiting. 460 00:33:50,268 --> 00:33:52,470 I don't understand you, Cliff. 461 00:33:52,503 --> 00:33:56,273 Why let her go if you were just gonna follow her anyway? 462 00:33:56,307 --> 00:33:58,542 What was I supposed to do? Pick her up and carry her? 463 00:33:58,576 --> 00:34:00,411 I tried that, didn't go well. 464 00:34:00,444 --> 00:34:01,945 So I'm giving her space. 465 00:34:01,979 --> 00:34:05,414 Isn't that what you all want? 466 00:34:05,449 --> 00:34:07,151 What? 467 00:34:07,184 --> 00:34:10,554 This is as far as I go. 468 00:34:10,588 --> 00:34:13,257 I don't go looking for the darkness. 469 00:34:13,291 --> 00:34:16,293 That is not my job. 470 00:34:16,327 --> 00:34:21,327 And there's nothing but darkness ahead. 471 00:35:21,659 --> 00:35:25,862 Who's memory is this? 472 00:35:30,702 --> 00:35:35,652 This is where it began, isn't it? 473 00:35:36,775 --> 00:35:41,775 Kay, I don't know who you need me to be. 474 00:35:45,550 --> 00:35:50,550 I don't know if I'm supposed to feel happy. 475 00:35:58,161 --> 00:36:02,198 And you... 476 00:36:02,199 --> 00:36:04,483 You're perfect. 477 00:36:09,039 --> 00:36:10,240 I know you're a memory, 478 00:36:10,242 --> 00:36:13,411 but I don't know where to turn. 479 00:36:13,443 --> 00:36:18,094 Or who I can trust or if I can. 480 00:36:24,887 --> 00:36:26,925 I'm trying, 481 00:36:26,958 --> 00:36:31,958 but I don't know if I want to try anymore. 482 00:36:37,568 --> 00:36:40,070 Sweet, sweet baby Kay. 483 00:36:40,103 --> 00:36:42,306 There you are. 484 00:36:42,340 --> 00:36:45,777 Come. 485 00:36:45,809 --> 00:36:48,545 I haven't finished my puzzle yet. 486 00:36:48,579 --> 00:36:50,213 Finish it later. 487 00:36:50,248 --> 00:36:52,349 Come, my sweet baby, 488 00:36:52,382 --> 00:36:55,682 before Mother returns. 489 00:37:04,961 --> 00:37:07,961 That's my good girl. 490 00:37:13,903 --> 00:37:17,375 Bye-bye. 491 00:37:17,407 --> 00:37:21,608 I smell a man. 492 00:37:22,980 --> 00:37:25,380 No man can pass. 493 00:37:35,192 --> 00:37:38,262 Hello? 494 00:37:38,295 --> 00:37:40,764 What's your name? I'm here for Jane. 495 00:37:43,434 --> 00:37:45,369 Damn it. 496 00:37:45,402 --> 00:37:47,137 No man can pass. 497 00:37:47,170 --> 00:37:49,574 No! 498 00:37:49,606 --> 00:37:50,974 I'm here for Jane. 499 00:37:51,007 --> 00:37:55,278 No man can pass. 500 00:38:01,418 --> 00:38:03,253 I'm not a man. 501 00:38:03,286 --> 00:38:05,456 Hi, Daddy. 502 00:38:05,489 --> 00:38:06,925 I'm not a man. 503 00:38:06,958 --> 00:38:09,427 I don't know what happened. 504 00:38:09,460 --> 00:38:11,963 I'm gonna be better. 505 00:38:11,996 --> 00:38:15,398 God. What did I do? I'm a monster. 506 00:38:15,432 --> 00:38:18,068 Cliff, you're a fucking monster. 507 00:38:18,101 --> 00:38:20,036 Are you a ghost? 508 00:38:20,070 --> 00:38:24,342 I'm not a fucking man. 509 00:38:24,375 --> 00:38:26,210 All I want to do is cry. 510 00:38:26,242 --> 00:38:28,945 My brain is free from release. 511 00:38:28,978 --> 00:38:30,547 I'm so angry. 512 00:38:30,581 --> 00:38:32,248 You're not my family. 513 00:38:33,384 --> 00:38:36,085 I'm a robot. I'm a brain. 514 00:38:36,119 --> 00:38:40,458 It's not my fucking life! 515 00:38:46,496 --> 00:38:48,733 I'm not a man. 516 00:38:48,766 --> 00:38:53,766 I used to be. I was a different person then. 517 00:38:53,871 --> 00:38:55,039 A lesser person. 518 00:39:12,956 --> 00:39:17,217 You are no man. 519 00:39:18,528 --> 00:39:23,099 This no man 520 00:39:23,132 --> 00:39:24,483 can pass. 521 00:39:42,385 --> 00:39:46,724 No one to tell. Nowhere to turn. 522 00:39:46,757 --> 00:39:49,893 No one tells. Tell no one. 523 00:39:49,927 --> 00:39:51,061 Jane? 524 00:39:51,094 --> 00:39:52,463 Sweet baby. 525 00:39:52,496 --> 00:39:53,963 No one tells. 526 00:39:53,996 --> 00:39:55,166 Sweet... 527 00:39:55,199 --> 00:39:56,433 Tell no one... 528 00:39:56,434 --> 00:39:58,134 Sweet, sweet baby. 529 00:39:58,135 --> 00:39:59,369 No one... 530 00:39:59,402 --> 00:40:02,373 Come to me. 531 00:40:02,405 --> 00:40:04,608 Tell no one. 532 00:40:04,641 --> 00:40:06,643 Nowhere to turn. 533 00:40:06,677 --> 00:40:09,280 No one to tell. 534 00:40:09,313 --> 00:40:11,548 Nowhere to turn. 535 00:40:11,581 --> 00:40:15,251 No one tells. 536 00:40:15,286 --> 00:40:19,856 No one... No one tells. 537 00:40:19,889 --> 00:40:21,992 No one. 538 00:40:22,025 --> 00:40:24,394 - No one. - Jane? 539 00:40:24,427 --> 00:40:26,396 Come on, let's go home. 540 00:40:29,400 --> 00:40:34,237 Jane! 541 00:40:34,271 --> 00:40:37,041 Whoa! 542 00:40:37,074 --> 00:40:40,510 Sweet, sweet baby. 543 00:40:40,545 --> 00:40:42,445 Come join me. 544 00:40:42,480 --> 00:40:45,349 Jane, what the hell is that? 545 00:40:45,382 --> 00:40:46,951 She's mine. 546 00:40:46,985 --> 00:40:51,021 You can't fight Daddy. Nobody can. 547 00:40:51,054 --> 00:40:53,958 He's too strong. 548 00:40:53,992 --> 00:40:57,293 Shit! That's your father. 549 00:40:57,327 --> 00:40:58,695 Sweet, sweet baby. 550 00:40:58,730 --> 00:41:01,297 Listen. Listen to me. That's not him. 551 00:41:01,331 --> 00:41:02,766 This is you. 552 00:41:02,800 --> 00:41:03,967 That's not your father. 553 00:41:04,001 --> 00:41:05,836 This isn't even real. It's all in your head. 554 00:41:05,869 --> 00:41:07,338 - No! - Fuck you! 555 00:41:07,371 --> 00:41:10,574 Jane, wake up! Jane, wake... 556 00:41:15,112 --> 00:41:16,447 Jane, run. 557 00:41:16,480 --> 00:41:18,583 No! 558 00:41:18,615 --> 00:41:22,052 Whoa! 559 00:41:23,855 --> 00:41:28,355 Jane, save yourself. Just run! 560 00:41:31,128 --> 00:41:33,329 No, stop it! 561 00:41:33,364 --> 00:41:35,699 Not him. 562 00:41:35,733 --> 00:41:39,603 Stop it! Stop it! 563 00:41:39,637 --> 00:41:42,539 You destroy everything! 564 00:41:42,572 --> 00:41:46,110 I will not let you destroy him! 565 00:41:46,143 --> 00:41:48,045 I hate you! 566 00:41:48,079 --> 00:41:51,882 I hate you, you filthy disgusting man! 567 00:41:51,916 --> 00:41:55,786 I am not afraid of you! 568 00:41:55,820 --> 00:41:59,056 I am not afraid of you! 569 00:41:59,088 --> 00:42:01,358 I am not afraid! 570 00:42:04,260 --> 00:42:05,396 Sweet, sweet... 571 00:42:05,429 --> 00:42:07,378 No! 572 00:43:13,530 --> 00:43:17,268 Welcome back, Jane. 573 00:43:17,300 --> 00:43:21,539 Give her some room. 574 00:43:21,572 --> 00:43:24,641 What the hell happened here? 575 00:43:24,675 --> 00:43:27,375 Long story. 576 00:43:30,648 --> 00:43:34,786 What happened in there? 577 00:43:34,818 --> 00:43:39,556 That's not my story to tell. 578 00:43:39,590 --> 00:43:41,960 The good thing is she's back. 579 00:43:41,992 --> 00:43:46,943 And I think she's better. 580 00:43:59,043 --> 00:44:01,344 Sweet, sweet baby. 38335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.