Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,200
(All characters, places, companies,)
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,100
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,600
(4 years ago)
4
00:00:17,309 --> 00:00:19,680
Thank goodness. The bus isn't here yet.
5
00:00:20,140 --> 00:00:21,649
Don't you have to make an important report...
6
00:00:21,649 --> 00:00:23,709
for the chairman today? Are you all ready?
7
00:00:23,709 --> 00:00:25,779
Of course, I'm totally ready.
8
00:00:30,419 --> 00:00:31,419
Give me your hand.
9
00:00:35,189 --> 00:00:37,390
Isn't this a rosary ring that Grandma gave you?
10
00:00:37,390 --> 00:00:40,159
I became a doctor thanks to her.
11
00:00:40,229 --> 00:00:41,229
It's your turn.
12
00:00:48,009 --> 00:00:49,740
- So Geum. - Han Bit, go!
13
00:00:49,740 --> 00:00:50,909
Go!
14
00:00:51,939 --> 00:00:52,939
Bye.
15
00:01:08,789 --> 00:01:11,200
Why do you keep pushing me away?
16
00:01:11,629 --> 00:01:13,900
What makes me worse than Jae Hwan and Jae In?
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,470
Is it because of mother?
18
00:01:18,439 --> 00:01:19,569
Wait and see.
19
00:01:21,870 --> 00:01:25,409
Taekang will be mine.
20
00:01:29,310 --> 00:01:30,379
I'm sorry.
21
00:01:36,289 --> 00:01:37,349
(Taekang's share chart)
22
00:01:38,789 --> 00:01:40,590
(Family shareholders, Yi Ra, Jae Hwan, Jae In)
23
00:01:40,590 --> 00:01:41,989
(Child of the owner, Jae Jun)
24
00:01:57,439 --> 00:01:58,909
(Doctor Prisoner, Operation 8)
25
00:02:00,539 --> 00:02:02,409
(Episode 15)
26
00:02:03,049 --> 00:02:04,220
What is it?
27
00:02:07,519 --> 00:02:09,289
You broke Medical Service Law and Pharmacy Law.
28
00:02:09,289 --> 00:02:10,720
Please come with us.
29
00:02:13,490 --> 00:02:15,689
I think there is a misunderstanding.
30
00:02:16,189 --> 00:02:17,560
The one who should be questioned is...
31
00:02:17,560 --> 00:02:18,900
with the prosecution already.
32
00:02:18,900 --> 00:02:20,659
You should go voluntarily.
33
00:02:28,740 --> 00:02:29,810
Was it you?
34
00:02:30,509 --> 00:02:33,509
Yes, you're right. I made a report.
35
00:02:34,379 --> 00:02:37,250
- What? - I told you...
36
00:02:37,250 --> 00:02:39,449
that I'll show you how I will beat you.
37
00:02:43,250 --> 00:02:45,919
Do you think I'll go down with such a cheap move?
38
00:02:47,020 --> 00:02:48,889
Breaking the Pharmacy Law.
39
00:02:50,030 --> 00:02:52,030
Do you really think that's all I have?
40
00:02:52,359 --> 00:02:53,359
What?
41
00:02:57,270 --> 00:02:58,639
Look forward to it.
42
00:03:16,520 --> 00:03:17,990
Goodness, Director Seon.
43
00:03:19,020 --> 00:03:20,689
What's going on?
44
00:03:22,590 --> 00:03:24,159
I think there is a misunderstanding.
45
00:03:24,159 --> 00:03:25,800
It's nothing. I'll see you tomorrow.
46
00:03:25,800 --> 00:03:26,960
Of course.
47
00:03:27,159 --> 00:03:28,770
I guess someone tried to ruin your name...
48
00:03:28,770 --> 00:03:30,229
and insult you.
49
00:03:30,569 --> 00:03:32,400
Don't worry about us.
50
00:03:32,500 --> 00:03:33,970
I hope the investigation goes well.
51
00:04:20,249 --> 00:04:23,919
Did he get caught with clear evidence this time?
52
00:04:23,919 --> 00:04:25,789
You were there with me.
53
00:04:25,989 --> 00:04:27,059
Hundreds of letters were...
54
00:04:27,059 --> 00:04:29,460
sent to the Inspection Department.
55
00:04:29,659 --> 00:04:31,429
If what Dr. Na said is true,
56
00:04:32,099 --> 00:04:33,700
he won't be able to escape so easily this time.
57
00:04:34,130 --> 00:04:36,729
I really hope that becomes the reality.
58
00:04:36,830 --> 00:04:38,900
He has good connections,
59
00:04:38,999 --> 00:04:40,299
so we never know what would happen.
60
00:04:40,400 --> 00:04:42,539
That's why we need to take some measures...
61
00:04:42,539 --> 00:04:43,770
before he comes out.
62
00:04:44,340 --> 00:04:45,479
We should, right?
63
00:04:45,479 --> 00:04:46,479
Of course.
64
00:04:50,679 --> 00:04:52,249
Only a few days ago,
65
00:04:52,249 --> 00:04:54,150
gifts poured into our office,
66
00:04:54,150 --> 00:04:56,390
so I thought my life as a public health doctor...
67
00:04:56,390 --> 00:04:57,760
will only get better from now on.
68
00:04:58,390 --> 00:04:59,820
This is so out of the blue.
69
00:05:00,260 --> 00:05:01,429
You're right.
70
00:05:02,929 --> 00:05:04,559
Will you be okay, Dr. Ko?
71
00:05:04,929 --> 00:05:06,229
What? What did I do?
72
00:05:06,229 --> 00:05:07,659
You always came here in a state of hungover...
73
00:05:07,659 --> 00:05:09,630
and made us put you on IV in secret.
74
00:05:10,030 --> 00:05:12,999
They might find out when they investigate.
75
00:05:13,400 --> 00:05:14,669
I paid for those all.
76
00:05:15,210 --> 00:05:16,739
And if I get in trouble for that,
77
00:05:16,739 --> 00:05:19,409
you'll also get in trouble for putting me on IV.
78
00:05:19,409 --> 00:05:21,109
So if you end up making a testimony,
79
00:05:21,109 --> 00:05:22,109
don't say anything stupid.
80
00:05:23,580 --> 00:05:25,820
Hey, Inspector.
81
00:05:27,419 --> 00:05:29,650
I know you are working hard,
82
00:05:29,650 --> 00:05:31,220
but you should relieve your fatigue first.
83
00:05:31,619 --> 00:05:33,320
Gosh, you don't look so well.
84
00:05:33,659 --> 00:05:35,530
It's because of your liver.
85
00:05:36,159 --> 00:05:38,499
Restore your liver back to normal first.
86
00:05:38,499 --> 00:05:39,559
Next?
87
00:05:40,859 --> 00:05:41,900
Dr. Han.
88
00:05:44,070 --> 00:05:45,299
Have you been well?
89
00:05:45,700 --> 00:05:46,700
Dr. Han.
90
00:05:46,970 --> 00:05:48,909
Dr. Han, I heard something bad happened.
91
00:05:48,909 --> 00:05:50,239
Are you feeling okay?
92
00:05:50,239 --> 00:05:51,340
I'm fine now.
93
00:05:51,340 --> 00:05:52,909
Thank you for your concern.
94
00:05:54,239 --> 00:05:55,580
Where is Dr. Na?
95
00:06:12,200 --> 00:06:14,499
You finally took down Director Seon.
96
00:06:14,770 --> 00:06:16,299
It's just the beginning.
97
00:06:16,299 --> 00:06:18,799
I have a long way to go until I really get him.
98
00:06:20,570 --> 00:06:22,409
I came to ask you a question.
99
00:06:23,570 --> 00:06:25,510
Was ruining Kim Seok Woo...
100
00:06:26,210 --> 00:06:28,479
a part of your plan?
101
00:06:31,679 --> 00:06:32,820
That's already over.
102
00:06:32,820 --> 00:06:34,320
I don't need to answer that, do I?
103
00:06:39,419 --> 00:06:40,659
Let me help you.
104
00:06:42,630 --> 00:06:45,530
I want to join hands with you once again.
105
00:06:50,130 --> 00:06:51,900
This time, I'll refuse.
106
00:06:52,770 --> 00:06:53,799
Why?
107
00:06:55,970 --> 00:06:59,210
You can always get hurt again like you did before.
108
00:07:01,650 --> 00:07:03,409
It is my job to meet and consult patients...
109
00:07:03,409 --> 00:07:05,080
who suffer from bipolar disorder,
110
00:07:05,080 --> 00:07:06,720
sociopaths, and psychopaths.
111
00:07:07,080 --> 00:07:09,020
Also, my life hasn't been comfortable...
112
00:07:09,020 --> 00:07:10,619
for you to worry that much about me.
113
00:07:10,919 --> 00:07:12,460
And it always will be.
114
00:07:13,359 --> 00:07:14,419
Is that so?
115
00:07:14,890 --> 00:07:17,289
Fine, then let me ask you one question.
116
00:07:18,059 --> 00:07:20,400
Are you confident that you won't suspect me,
117
00:07:20,729 --> 00:07:22,869
no matter what I do?
118
00:07:24,669 --> 00:07:25,700
Yes.
119
00:07:26,169 --> 00:07:28,510
Even if I'm the one who made...
120
00:07:28,510 --> 00:07:29,970
Bit disappear?
121
00:07:33,940 --> 00:07:35,809
Even if you did,
122
00:07:35,979 --> 00:07:37,809
I know you'll bring him back to me.
123
00:07:39,280 --> 00:07:41,150
Had I not trusted you this much,
124
00:07:41,150 --> 00:07:43,289
I wouldn't have come here.
125
00:07:44,419 --> 00:07:45,489
Don't you think so?
126
00:07:56,030 --> 00:07:58,700
(Ministry of Justice's interrogation room)
127
00:08:04,710 --> 00:08:06,609
Let's check your identity first.
128
00:08:06,609 --> 00:08:08,849
You're Seon Min Sik, 48 years old,
129
00:08:08,849 --> 00:08:10,679
and the medical director of the penitentiary.
130
00:08:10,880 --> 00:08:13,650
- Is this correct? - Yes, it is.
131
00:08:13,720 --> 00:08:16,820
But what did I violate for you to take me by force?
132
00:08:18,460 --> 00:08:20,390
This is the list of the government issued...
133
00:08:20,390 --> 00:08:21,729
drugs that you stole with Supervisor Ham.
134
00:08:21,729 --> 00:08:23,390
You stole the expensive hypertension drugs,
135
00:08:23,390 --> 00:08:24,900
hyperlipidemia, diabetes,
136
00:08:24,900 --> 00:08:26,299
and metabolic diseases to the people outside,
137
00:08:26,299 --> 00:08:29,400
gave the inmates placebos instead.
138
00:08:29,400 --> 00:08:30,630
I've been set up.
139
00:08:31,640 --> 00:08:33,070
These are letters from the inmates,
140
00:08:33,070 --> 00:08:34,269
claiming that they were given placebos.
141
00:08:34,470 --> 00:08:35,869
And these are analyses of the drug components.
142
00:08:35,869 --> 00:08:38,840
I guess people scheme setups as a group.
143
00:08:42,050 --> 00:08:43,149
What am I taking?
144
00:08:43,149 --> 00:08:44,680
My stomach keeps hurting.
145
00:08:44,680 --> 00:08:47,119
You passed. You too.
146
00:08:47,420 --> 00:08:48,519
Write it again.
147
00:08:49,290 --> 00:08:50,720
(My back still hurts.)
148
00:08:50,720 --> 00:08:52,619
Can't you do better than that?
149
00:08:53,090 --> 00:08:56,190
Kim Sang Chun, you rat.
150
00:08:57,590 --> 00:08:58,899
Those are all conspiracies and schemes.
151
00:08:58,999 --> 00:09:00,700
Then how will you explain this?
152
00:09:00,830 --> 00:09:02,769
This is a photo of your underling,
153
00:09:02,769 --> 00:09:05,040
Supervisor Ham, repackaging the drugs...
154
00:09:05,040 --> 00:09:06,440
at a pharmacy...
155
00:09:06,440 --> 00:09:08,440
and delivering them to a sanatorium.
156
00:09:08,440 --> 00:09:10,410
How will you explain this?
157
00:09:16,779 --> 00:09:18,550
(One month ago)
158
00:09:18,820 --> 00:09:20,050
Do you think you can give Kim Seok Woo...
159
00:09:20,379 --> 00:09:22,519
a suspension of execution of detention?
160
00:09:22,820 --> 00:09:24,960
If I couldn't, I wouldn't have started this.
161
00:09:25,019 --> 00:09:26,019
What do you need?
162
00:09:26,019 --> 00:09:30,460
I'd like all of his prior medical reports.
163
00:09:30,460 --> 00:09:31,899
I'll send them to you right away.
164
00:09:31,899 --> 00:09:33,359
I also need someone to bring in the drugs...
165
00:09:33,359 --> 00:09:35,570
that I need to create his illnesses.
166
00:09:35,570 --> 00:09:38,540
I'd appreciate it if you could provide me with one.
167
00:09:41,970 --> 00:09:43,940
Supervisor Ham, bring in...
168
00:09:43,940 --> 00:09:45,710
all the medications Dr. Na needs.
169
00:09:47,940 --> 00:09:49,050
Yes, sir.
170
00:09:49,050 --> 00:09:51,920
But you see, these medications are...
171
00:09:51,920 --> 00:09:53,619
impossible to get immediately.
172
00:09:53,950 --> 00:09:55,050
Will you be able to do it?
173
00:09:58,160 --> 00:09:59,759
(Phenobarbital, Gadolinium)
174
00:09:59,759 --> 00:10:01,690
We can get phenobarbital through...
175
00:10:01,690 --> 00:10:03,729
Kim Seok Woo's prescription.
176
00:10:04,060 --> 00:10:06,160
I can get gadolinium by tomorrow.
177
00:10:06,160 --> 00:10:07,430
Okay.
178
00:10:09,399 --> 00:10:11,840
I guess the person you trust the most...
179
00:10:12,670 --> 00:10:14,639
is Supervisor Ham.
180
00:10:15,609 --> 00:10:17,040
Kim Seok Woo's execution getting suspended...
181
00:10:17,040 --> 00:10:18,379
was bait.
182
00:10:19,109 --> 00:10:22,749
He just needed to find out how I got those drugs.
183
00:10:27,649 --> 00:10:29,050
I need to make a call.
184
00:10:29,050 --> 00:10:30,749
You can do that after we're done.
185
00:10:30,749 --> 00:10:33,119
I will cooperate with the investigation.
186
00:10:34,160 --> 00:10:35,660
So please let me use the phone.
187
00:10:37,129 --> 00:10:38,229
It's me.
188
00:10:43,470 --> 00:10:45,300
Don't push, you scumbag.
189
00:10:45,300 --> 00:10:47,440
I can walk in myself.
190
00:10:48,739 --> 00:10:50,210
Why did he have to push me?
191
00:10:52,009 --> 00:10:54,440
Why all the cells are so tiny?
192
00:10:54,440 --> 00:10:57,379
How could a human being live in such a place?
193
00:11:01,320 --> 00:11:04,190
Hey, geezer. Are you the boss here?
194
00:11:04,190 --> 00:11:06,160
Seeing how you're sleeping at this hour,
195
00:11:06,160 --> 00:11:07,389
I think you are.
196
00:11:07,389 --> 00:11:09,359
Don't you know how to say hi?
197
00:11:14,129 --> 00:11:16,970
Hey. You were at the bus accident.
198
00:11:17,869 --> 00:11:18,899
You...
199
00:11:20,440 --> 00:11:21,509
What?
200
00:11:21,509 --> 00:11:23,609
What connections do you have?
201
00:11:23,609 --> 00:11:25,509
You little punk!
202
00:11:25,680 --> 00:11:26,779
Let me go, you dirtbag!
203
00:11:26,779 --> 00:11:28,379
- Come here. - No!
204
00:11:28,379 --> 00:11:30,180
Get away from me!
205
00:11:30,210 --> 00:11:31,379
- I got you! - Hey!
206
00:11:32,680 --> 00:11:33,720
Prosecutor Jung.
207
00:11:34,550 --> 00:11:35,849
The Ministry of Justice's Inspection Department...
208
00:11:35,849 --> 00:11:37,119
needs your help.
209
00:11:37,119 --> 00:11:38,119
They want you to look into...
210
00:11:38,119 --> 00:11:39,290
Director Seon Min Sik...
211
00:11:39,290 --> 00:11:40,590
of Western Seoul Penitentiary.
212
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
"Seon Min Sik"?
213
00:11:41,960 --> 00:11:43,430
Yes. He's currently being interrogated...
214
00:11:43,430 --> 00:11:45,759
for illegally trafficking the penitentiary's drugs.
215
00:11:48,430 --> 00:11:49,470
(Medicine cabinet, doctor's prescription)
216
00:11:49,470 --> 00:11:51,470
(Seon prescribes drugs to nonexistent inmates.)
217
00:11:53,470 --> 00:11:54,470
That punk.
218
00:11:54,470 --> 00:11:56,139
Was baiting me not enough...
219
00:11:56,139 --> 00:11:57,910
that he had to call for the Inspection Department?
220
00:11:58,210 --> 00:11:59,440
What should we do?
221
00:12:01,849 --> 00:12:04,609
This definitely smells fishy.
222
00:12:05,680 --> 00:12:06,680
Ask them to send their files to us...
223
00:12:06,680 --> 00:12:08,290
since we're investigating it as well.
224
00:12:08,290 --> 00:12:09,889
Give me a list of the inmates he sent...
225
00:12:09,889 --> 00:12:11,690
to Taekang Hospital on stays of execution.
226
00:12:12,019 --> 00:12:13,090
Let's dig into them first.
227
00:12:13,090 --> 00:12:14,220
Yes, sir.
228
00:12:19,560 --> 00:12:21,430
- Honey. - You have 10 minutes.
229
00:12:25,639 --> 00:12:26,639
Hello.
230
00:12:26,639 --> 00:12:28,940
How much did...
231
00:12:28,940 --> 00:12:30,940
the Inspection Department know?
232
00:12:35,749 --> 00:12:37,210
They seem to be only aware of the fact that...
233
00:12:37,210 --> 00:12:38,680
we gave the inmates placebos...
234
00:12:38,680 --> 00:12:39,979
and that we delivered the drugs...
235
00:12:39,979 --> 00:12:42,920
from the penitentiary to the sanatorium.
236
00:12:43,489 --> 00:12:45,160
Do you think our hospital has been exposed?
237
00:12:45,160 --> 00:12:46,690
That's highly unlikely.
238
00:12:46,690 --> 00:12:50,259
If you want to prevent that from happening,
239
00:12:50,259 --> 00:12:52,899
it's best to give up the sanatorium first.
240
00:12:55,899 --> 00:12:56,899
Transfer the ownership of...
241
00:12:56,899 --> 00:12:58,800
the sanatorium to the office manager.
242
00:12:58,899 --> 00:13:01,540
Make it seem like it was his corruption...
243
00:13:01,540 --> 00:13:02,739
and cut him off.
244
00:13:02,739 --> 00:13:03,769
Yes, sir.
245
00:13:03,970 --> 00:13:05,840
Then we're left with Supervisor Ham.
246
00:13:05,840 --> 00:13:08,279
He confessed he bought the drugs himself...
247
00:13:08,279 --> 00:13:09,509
and gave them to his mother...
248
00:13:09,509 --> 00:13:10,810
who was at the sanatorium.
249
00:13:10,810 --> 00:13:12,279
He'll probably receive a three-month...
250
00:13:12,279 --> 00:13:13,879
wage reduction.
251
00:13:14,379 --> 00:13:16,920
My goodness, this was not expected.
252
00:13:18,220 --> 00:13:20,420
By the way, how did Na Yi Je know...
253
00:13:20,420 --> 00:13:23,290
that you were linked to the sanatorium?
254
00:13:23,290 --> 00:13:25,099
I looked through the records,
255
00:13:25,099 --> 00:13:28,499
and he used to work there for a while.
256
00:13:28,629 --> 00:13:31,529
Are you saying this was all planned out?
257
00:13:32,700 --> 00:13:33,739
Honey.
258
00:13:34,040 --> 00:13:35,540
He could've approached your penitentiary,
259
00:13:35,710 --> 00:13:38,580
making a pretense of medical services.
260
00:13:39,779 --> 00:13:40,940
So look into that.
261
00:13:42,210 --> 00:13:43,279
Yes, sir.
262
00:13:46,279 --> 00:13:48,950
No. Something seems off.
263
00:13:49,220 --> 00:13:51,019
This is unlike him.
264
00:13:55,259 --> 00:13:57,889
Could it be...
265
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
Sir!
266
00:14:01,330 --> 00:14:02,399
What are you doing?
267
00:14:02,399 --> 00:14:04,940
I need to meet the lawyer.
268
00:14:06,170 --> 00:14:07,499
I allowed you to see visitors making it...
269
00:14:07,499 --> 00:14:08,840
a condition that you agree with an overnight inquiry.
270
00:14:08,940 --> 00:14:10,009
You need to return to the interrogation room.
271
00:14:10,009 --> 00:14:11,710
I just need to say one thing!
272
00:14:11,910 --> 00:14:14,509
Mr. Seon, this is the Inspection Department.
273
00:14:14,509 --> 00:14:15,509
Should I charge you for violating...
274
00:14:15,509 --> 00:14:16,550
the Pharmacy Law...
275
00:14:16,550 --> 00:14:18,180
and begin the official investigation?
276
00:14:46,204 --> 00:14:51,204
[VIU Ver] KBS2 E15 'Doctor Prisoner'
"Na Yi Je, a New Medical Director"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
277
00:15:25,220 --> 00:15:26,820
(VIP list)
278
00:15:31,720 --> 00:15:33,119
(Copying files)
279
00:15:44,300 --> 00:15:46,070
I only agreed to help,
280
00:15:46,070 --> 00:15:48,070
not conspire in a crime.
281
00:15:48,269 --> 00:15:50,470
Then why did you steal these files...
282
00:15:50,710 --> 00:15:52,739
in the middle of the night?
283
00:15:55,550 --> 00:15:57,609
Are you sure that safe is sturdy enough...
284
00:15:57,609 --> 00:15:58,979
to store the VIP list?
285
00:15:59,950 --> 00:16:01,720
The list itself isn't that important.
286
00:16:01,720 --> 00:16:04,290
What's important is the kinds of deals...
287
00:16:04,290 --> 00:16:07,060
he did with these people.
288
00:16:07,960 --> 00:16:09,690
But that record isn't here.
289
00:16:10,029 --> 00:16:11,729
So in order to know that,
290
00:16:11,729 --> 00:16:13,859
we need to know their dispositions first.
291
00:16:13,999 --> 00:16:15,029
Is that it?
292
00:16:15,700 --> 00:16:16,869
Exactly.
293
00:16:17,200 --> 00:16:19,340
Director Seon will be out of there by tomorrow.
294
00:16:19,340 --> 00:16:22,070
I'd appreciate it if you could analyze...
295
00:16:22,139 --> 00:16:24,070
their mentalities as soon as possible.
296
00:16:26,210 --> 00:16:27,910
This will be an all-nighter.
297
00:16:29,310 --> 00:16:31,979
I'll be expecting something in return.
298
00:16:32,249 --> 00:16:33,749
The deadline is tomorrow.
299
00:16:46,460 --> 00:16:49,269
(Diagnostic Radiology)
300
00:16:51,470 --> 00:16:53,070
(3514 Han Bit)
301
00:16:56,970 --> 00:16:58,580
- So Geum. - Hey, Bit.
302
00:16:59,680 --> 00:17:00,979
What happened to your face?
303
00:17:01,279 --> 00:17:02,779
Why did you lose so much weight in a few days?
304
00:17:02,779 --> 00:17:04,479
Me? What about my face?
305
00:17:06,120 --> 00:17:07,850
Come on. I look great.
306
00:17:08,690 --> 00:17:10,019
I've been eating well and...
307
00:17:17,329 --> 00:17:18,329
So Geum?
308
00:17:33,009 --> 00:17:34,110
Honey.
309
00:17:34,410 --> 00:17:35,450
My phone.
310
00:17:35,749 --> 00:17:37,950
- My phone. - Oh, okay. Here.
311
00:17:38,720 --> 00:17:39,920
(11 Missed Calls, Ham Gil Seon)
312
00:17:42,920 --> 00:17:44,120
(New Medical Director Appointment Ceremony)
313
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
Excuse me.
314
00:17:45,519 --> 00:17:47,360
Please put that over there.
315
00:17:47,589 --> 00:17:49,289
(Western Seoul Penitentiary)
316
00:17:49,690 --> 00:17:50,690
- To the left. - Microphone check.
317
00:17:54,360 --> 00:17:55,700
Over there. Yes.
318
00:17:56,970 --> 00:17:57,970
Yes, Director Seon.
319
00:17:58,569 --> 00:17:59,870
I came to the office as soon as...
320
00:17:59,870 --> 00:18:01,239
I was done with the inspectors...
321
00:18:01,239 --> 00:18:02,569
just in case.
322
00:18:03,140 --> 00:18:04,210
But they're...
323
00:18:05,009 --> 00:18:06,610
getting ready for Dr. Na's...
324
00:18:06,779 --> 00:18:08,610
appointment ceremony, which is today.
325
00:18:18,390 --> 00:18:20,259
(Congratulations, Medical Director Na Yi Je)
326
00:18:20,819 --> 00:18:22,360
That darned scumbag.
327
00:18:22,360 --> 00:18:24,059
This was his plan.
328
00:18:26,529 --> 00:18:28,100
(Ministry of Justice)
329
00:18:37,940 --> 00:18:39,479
As of today, Na Yi Je is the medical director...
330
00:18:39,479 --> 00:18:41,979
of Western Seoul Penitentiary.
331
00:18:42,180 --> 00:18:43,380
Director of the Correctional Service,
332
00:18:43,380 --> 00:18:44,549
Kim Woo Jae.
333
00:18:55,229 --> 00:18:56,660
(New Medical Director Appointment Ceremony)
334
00:19:00,029 --> 00:19:01,259
(Western Seoul Penitentiary)
335
00:19:07,069 --> 00:19:09,210
As of this moment, we'll forgo...
336
00:19:09,940 --> 00:19:12,110
the interview with the medical director...
337
00:19:12,110 --> 00:19:15,210
as well as the process for requesting treatment.
338
00:19:18,210 --> 00:19:19,519
Currently, inmates requiring treatment...
339
00:19:19,519 --> 00:19:21,420
must submit their requests to corrections officers.
340
00:19:21,720 --> 00:19:25,049
Then they're sent to the staff in Medical Care,
341
00:19:25,049 --> 00:19:28,259
and only then medical officers are dispatched.
342
00:19:31,660 --> 00:19:32,960
He's feeling much better.
343
00:19:33,360 --> 00:19:35,970
From now on, we'll build a system,
344
00:19:35,970 --> 00:19:37,829
where we'll reach out to those in need first.
345
00:19:37,829 --> 00:19:39,870
The inmates will be very happy about this change.
346
00:19:40,069 --> 00:19:42,440
It means we'll have to work like dogs.
347
00:19:42,440 --> 00:19:43,809
Wake up.
348
00:20:04,789 --> 00:20:06,499
He left this safe untouched?
349
00:20:46,799 --> 00:20:48,839
I understand that many of the inmates...
350
00:20:48,839 --> 00:20:51,210
ended up here because of their heavy crimes,
351
00:20:51,210 --> 00:20:53,680
but a considerable number of them deliberately...
352
00:20:54,380 --> 00:20:56,610
ruined their own lives because of...
353
00:20:56,610 --> 00:20:57,710
feeling rejected by society.
354
00:21:09,029 --> 00:21:10,089
Lee Jae Hwan.
355
00:21:11,329 --> 00:21:13,430
What? Sir.
356
00:21:13,430 --> 00:21:15,999
Why do you think I let you transfer...
357
00:21:15,999 --> 00:21:17,729
to the Medical Sector?
358
00:21:18,069 --> 00:21:20,200
Hey, that's obviously because of my mom's...
359
00:21:21,140 --> 00:21:22,670
No, I mean,
360
00:21:23,239 --> 00:21:25,539
so that I can repent and become a good man.
361
00:21:25,539 --> 00:21:29,579
All right, sir. Let me carry you into your cell.
362
00:21:29,579 --> 00:21:30,880
1, 2, 3!
363
00:21:30,880 --> 00:21:32,549
Oh, boy. Just a moment, please.
364
00:21:32,549 --> 00:21:33,720
1, 2, 3.
365
00:21:35,350 --> 00:21:36,850
My, he's so light.
366
00:21:37,019 --> 00:21:38,220
He's light as a feather. I think I can carry...
367
00:21:38,220 --> 00:21:41,259
- two people at once. - Gosh, stop that!
368
00:21:41,420 --> 00:21:44,529
I'll make sure all inmates can receive...
369
00:21:44,829 --> 00:21:46,259
medical care fairly.
370
00:22:14,620 --> 00:22:16,690
Long time no see, sir.
371
00:22:17,930 --> 00:22:20,259
(An Jin Chul, former director of NIS)
372
00:22:24,970 --> 00:22:26,769
I'm here to ask a favor of you.
373
00:22:27,440 --> 00:22:30,509
My successor got the role using his connections,
374
00:22:31,309 --> 00:22:33,009
and he seems particularly interested...
375
00:22:33,009 --> 00:22:34,710
in the Special Sector.
376
00:22:35,450 --> 00:22:36,979
Please stall him just for a few days.
377
00:22:37,579 --> 00:22:39,680
Why should I?
378
00:22:39,920 --> 00:22:43,019
Your son is leaving the country in two days.
379
00:22:46,420 --> 00:22:48,720
You should see him before he leaves.
380
00:22:49,390 --> 00:22:50,690
I won't tell your wife.
381
00:22:51,029 --> 00:22:52,999
I'll let you use the family reception room.
382
00:23:00,640 --> 00:23:02,539
I'll take that as a yes. I'll be off, then.
383
00:23:03,140 --> 00:23:04,839
What's the new medical director's name?
384
00:23:09,680 --> 00:23:10,910
His name is Na Yi Je.
385
00:23:12,819 --> 00:23:15,690
Isn't he the guy who got Oh Jung Hee out...
386
00:23:15,690 --> 00:23:17,319
on a stay of execution?
387
00:23:18,450 --> 00:23:20,920
Yes. That's correct.
388
00:23:21,920 --> 00:23:25,930
Do you think that was his first time?
389
00:23:27,759 --> 00:23:30,729
If Oh Jung Hee's case was his first attempt,
390
00:23:31,600 --> 00:23:34,569
how was he able to get her out so effortlessly?
391
00:23:40,410 --> 00:23:41,809
I heard there was a similar incident...
392
00:23:41,809 --> 00:23:44,850
at the penitentiary in Ansan.
393
00:23:45,720 --> 00:23:47,420
You must've been too busy preparing...
394
00:23:47,950 --> 00:23:49,289
your retirement to hear the rumor.
395
00:23:51,450 --> 00:23:54,460
Mr. Ko? It's me, Seon Min Sik.
396
00:23:54,589 --> 00:23:55,829
Do you have some time today?
397
00:23:56,460 --> 00:23:57,690
No, I'll come to where you are.
398
00:23:57,860 --> 00:23:58,860
All right.
399
00:24:12,309 --> 00:24:14,779
Where are you headed, looking all chipper?
400
00:24:15,710 --> 00:24:18,610
Well, I have to step out to take care of something.
401
00:24:20,779 --> 00:24:21,979
Oh, Mr. Seon.
402
00:24:22,319 --> 00:24:25,220
I heard your rabbit hunt didn't go well.
403
00:24:29,029 --> 00:24:31,289
It won't all go down the drain, will it?
404
00:24:35,430 --> 00:24:36,600
No way.
405
00:24:37,729 --> 00:24:39,870
That won't happen, so please don't worry.
406
00:24:40,739 --> 00:24:42,539
By the way, what brings you here?
407
00:24:44,170 --> 00:24:46,579
I heard the appointment ceremony was today.
408
00:24:49,009 --> 00:24:50,009
Is it this way?
409
00:24:50,509 --> 00:24:51,509
Yes, sir.
410
00:25:25,479 --> 00:25:27,819
Sir, what brings you here?
411
00:25:29,519 --> 00:25:30,850
If you had called me,
412
00:25:30,850 --> 00:25:32,519
I would've rushed to your office.
413
00:25:34,289 --> 00:25:35,289
Sure.
414
00:25:37,960 --> 00:25:39,059
The timing is quite perfect.
415
00:25:39,059 --> 00:25:40,729
I heard good news.
416
00:25:40,729 --> 00:25:41,930
Oh, right.
417
00:25:42,799 --> 00:25:45,029
I owe it all to you, sir.
418
00:25:45,299 --> 00:25:46,370
Thank you.
419
00:25:53,110 --> 00:25:56,309
Let me ask you something.
420
00:25:58,479 --> 00:26:01,279
When the prosecution summoned you,
421
00:26:03,549 --> 00:26:06,220
why did Taekang Hospital's legal team get involved?
422
00:26:08,559 --> 00:26:10,259
Taekang Hospital...
423
00:26:11,930 --> 00:26:13,630
Oh, that.
424
00:26:13,960 --> 00:26:15,729
You know what? I was actually...
425
00:26:16,930 --> 00:26:19,339
so surprised when they showed up...
426
00:26:19,339 --> 00:26:21,170
offering help.
427
00:26:24,110 --> 00:26:25,470
You see,
428
00:26:26,309 --> 00:26:28,479
I was worried that they might ask me...
429
00:26:28,479 --> 00:26:30,509
for something huge in return.
430
00:26:33,180 --> 00:26:35,450
But I settled everything well...
431
00:26:35,450 --> 00:26:38,850
by sending Lee Jae Hwan to another cell.
432
00:26:39,860 --> 00:26:41,259
Don't worry about it.
433
00:26:54,069 --> 00:26:56,539
Is something making you feel uncomfortable?
434
00:26:58,309 --> 00:27:00,839
Director Lee, if I did anything to offend you,
435
00:27:00,839 --> 00:27:03,180
then please tell me. I will fix my behavior.
436
00:27:06,049 --> 00:27:07,380
You didn't do anything wrong.
437
00:27:11,850 --> 00:27:14,059
Please look after my brother well.
438
00:27:16,890 --> 00:27:18,489
You can grab a meal with your colleagues.
439
00:27:18,989 --> 00:27:20,360
A gift to celebrate your appointment.
440
00:27:20,360 --> 00:27:23,430
Thank you, Director Lee. I will use it well.
441
00:27:28,140 --> 00:27:29,610
Goodbye, Director Lee.
442
00:27:42,577 --> 00:27:45,329
(Episode 16 will air shortly.)
443
00:27:51,833 --> 00:27:52,833
(Inmate Record)
444
00:27:52,833 --> 00:27:55,373
You look more at ease now than before.
445
00:27:55,373 --> 00:27:56,373
How are you doing?
446
00:27:56,373 --> 00:27:58,573
Life is all the same...
447
00:27:58,573 --> 00:28:00,873
in here and out there.
448
00:28:00,873 --> 00:28:02,473
Everything is possible with money.
449
00:28:05,714 --> 00:28:07,243
(Kang Seon Woo, nothing significant)
450
00:28:07,984 --> 00:28:09,054
I have a lot of...
451
00:28:09,054 --> 00:28:10,754
investors to meet and work to do,
452
00:28:10,754 --> 00:28:12,554
but I'm stuck in here.
453
00:28:12,554 --> 00:28:16,024
Do you feel anxious to be in here?
454
00:28:16,024 --> 00:28:18,194
How can't I feel anxious to be locked up in here?
455
00:28:18,694 --> 00:28:21,393
If you feel overly anxious to stay in here,
456
00:28:21,393 --> 00:28:25,264
may I assume that you are quite angry about this?
457
00:28:25,264 --> 00:28:27,363
- That is how I feel... - Darn it.
458
00:28:27,363 --> 00:28:29,274
I've been asking you to give me painkillers,
459
00:28:29,274 --> 00:28:31,274
but you just won't.
460
00:28:31,334 --> 00:28:33,904
As you just said, we do not know...
461
00:28:33,904 --> 00:28:37,713
if painkillers will help your condition now.
462
00:28:38,274 --> 00:28:39,283
I don't have any problem,
463
00:28:39,283 --> 00:28:40,944
so just give me the darned medicine!
464
00:28:41,783 --> 00:28:43,813
I'm out of it. Why won't you give it to me?
465
00:29:09,913 --> 00:29:11,044
Of course, they all have...
466
00:29:11,044 --> 00:29:13,113
light depression and claustrophobia.
467
00:29:13,113 --> 00:29:15,014
Other than that, none of them are...
468
00:29:15,014 --> 00:29:16,484
as serious as what their diagnoses say.
469
00:29:16,753 --> 00:29:18,884
I mean that none of them have a reason to be...
470
00:29:18,884 --> 00:29:20,354
in the Special Sector.
471
00:29:21,753 --> 00:29:23,494
I'm not sure if I'm crossing the line,
472
00:29:23,794 --> 00:29:25,824
but I colored their names by their tendencies...
473
00:29:25,824 --> 00:29:28,294
to be friendly or show animosity toward you...
474
00:29:28,294 --> 00:29:29,833
according to temperament and their backgrounds.
475
00:29:30,033 --> 00:29:31,094
(No significant symptoms)
476
00:29:31,193 --> 00:29:32,704
Okay, great work.
477
00:29:35,204 --> 00:29:37,333
I didn't stay up all night to hear you say that.
478
00:29:44,443 --> 00:29:46,643
For the last three years,
479
00:29:46,643 --> 00:29:49,354
you've treated Bit with a video, haven't you?
480
00:29:53,254 --> 00:29:54,254
Yes.
481
00:29:57,694 --> 00:29:59,093
Okay. This is...
482
00:30:00,324 --> 00:30:02,333
the record of your video treatment.
483
00:30:02,734 --> 00:30:04,034
You should take a look.
484
00:30:14,974 --> 00:30:15,974
I will.
485
00:30:29,093 --> 00:30:31,454
(Moon Yong Seong)
486
00:30:39,164 --> 00:30:40,303
Yes, Director Oh.
487
00:30:40,734 --> 00:30:41,764
If we're ready,
488
00:30:41,764 --> 00:30:43,433
let's go into the Special Sector.
489
00:31:04,993 --> 00:31:07,463
Is this prison or an internet cafe?
490
00:31:09,433 --> 00:31:12,604
They look like civilians and we look like inmates.
491
00:31:12,604 --> 00:31:13,803
You're right.
492
00:31:13,803 --> 00:31:15,373
Is this your first time coming here too?
493
00:31:15,673 --> 00:31:17,373
Yes, because I'm not special.
494
00:31:20,604 --> 00:31:23,373
Goodness, Mr. Na is here.
495
00:31:24,474 --> 00:31:26,314
Gosh, what brings you to our humble flat?
496
00:31:27,083 --> 00:31:30,683
I truly congratulate you on your appointment.
497
00:31:30,984 --> 00:31:33,824
Oh, my name is Kang Seon Woo.
498
00:31:34,023 --> 00:31:37,553
Is my orchid growing up healthily?
499
00:31:37,553 --> 00:31:39,224
(Kang Seon Woo, friendly, 2 years, penniless)
500
00:31:39,224 --> 00:31:40,963
The penniless guy of the Special Sector.
501
00:31:44,593 --> 00:31:45,704
Seon Woo got ignored.
502
00:31:45,704 --> 00:31:47,833
- Did you see that? - I knew it.
503
00:31:47,833 --> 00:31:49,903
(Kim Chang Mo, hostile, a grandson of a rich man)
504
00:31:51,303 --> 00:31:53,843
(Ra Il Kwon, friendly, CEO of Samjung Securities)
505
00:31:54,044 --> 00:31:55,343
Nice to meet you.
506
00:31:56,914 --> 00:31:59,183
I am Medical Director Na Yi Je.
507
00:31:59,683 --> 00:32:01,244
I'm meeting you for the first time...
508
00:32:01,244 --> 00:32:04,483
after I became the medical director,
509
00:32:04,483 --> 00:32:06,384
so I didn't want to come empty-handed.
510
00:32:06,554 --> 00:32:09,194
So I brought a special present.
511
00:32:09,924 --> 00:32:11,754
A special physical checkup...
512
00:32:11,754 --> 00:32:13,593
only for the Special Sector.
513
00:32:15,163 --> 00:32:17,864
Let's all go to the examining room.
514
00:32:17,864 --> 00:32:19,233
- Dr. Ko. - Yes.
515
00:32:19,463 --> 00:32:20,704
Please come with me in single file.
516
00:32:20,704 --> 00:32:22,204
Come on. This isn't the army...
517
00:32:22,204 --> 00:32:24,473
or anything, man.
518
00:32:25,403 --> 00:32:28,004
You can't diagnose us with just X-rays and sonograms.
519
00:32:29,314 --> 00:32:31,773
(Moon Yong Seong, hostile, a son of a building owner)
520
00:32:32,184 --> 00:32:33,514
Mr. Moon.
521
00:32:34,614 --> 00:32:37,713
It has been a while since you had hemodialysis.
522
00:32:37,983 --> 00:32:40,483
But you look rather healthy.
523
00:32:40,523 --> 00:32:41,523
What if I am?
524
00:32:42,054 --> 00:32:43,893
Let me examine you.
525
00:32:44,023 --> 00:32:45,624
- Forget it. - Dr. Hyun?
526
00:32:45,994 --> 00:32:46,994
Yes.
527
00:32:47,163 --> 00:32:48,934
- Please. - Forget it.
528
00:32:48,934 --> 00:32:50,833
I said no. Quit your nonsense!
529
00:32:51,393 --> 00:32:52,403
What are you doing?
530
00:32:53,204 --> 00:32:54,204
Let me go!
531
00:32:58,374 --> 00:32:59,543
Stay still...
532
00:32:59,804 --> 00:33:02,574
unless you want to be locked up as a druggie.
533
00:33:09,583 --> 00:33:10,853
I can tell by your pupillary reflex...
534
00:33:10,853 --> 00:33:13,754
that you are still using illegal drugs.
535
00:33:14,254 --> 00:33:15,694
- Dr. Ko. - Yes.
536
00:33:15,694 --> 00:33:18,393
Collect Mr. Moon's blood and urine,
537
00:33:18,624 --> 00:33:20,124
and request an emergency analysis.
538
00:33:20,124 --> 00:33:21,293
Yes, Doctor.
539
00:33:21,293 --> 00:33:24,694
Then will Dr. Hyun and Ms. Bok...
540
00:33:24,694 --> 00:33:26,733
look through Mr. Moon's cell...
541
00:33:26,963 --> 00:33:29,333
to check if there are any illegal drugs?
542
00:33:29,333 --> 00:33:30,674
- Sure. - Yes.
543
00:33:45,384 --> 00:33:48,924
(Ansan Penitentiary)
544
00:33:51,293 --> 00:33:52,324
If you gave me a call before,
545
00:33:52,324 --> 00:33:53,764
I would have visited you.
546
00:33:53,764 --> 00:33:55,963
It's my business, so I should come.
547
00:33:56,293 --> 00:33:57,833
Since you came this far,
548
00:33:57,833 --> 00:34:00,033
I guess that you've got attacked too.
549
00:34:00,733 --> 00:34:02,134
Did Na Yi Je...
550
00:34:02,773 --> 00:34:04,403
end up going all the way to Seoul?
551
00:34:05,843 --> 00:34:06,843
You know...
552
00:34:08,103 --> 00:34:09,343
Na Yi Je?
553
00:34:09,343 --> 00:34:11,043
Aren't you here for people who requested...
554
00:34:11,043 --> 00:34:12,213
a stay of execution?
555
00:34:12,684 --> 00:34:14,244
Once Na Yi Je comes into a prison,
556
00:34:14,244 --> 00:34:16,353
the entire place turns into chaos.
557
00:34:16,454 --> 00:34:17,783
It'll be weirder for me not to know.
558
00:34:18,114 --> 00:34:19,324
"Chaos"?
559
00:34:19,324 --> 00:34:22,023
Yes, 100 percent of the inmates...
560
00:34:22,023 --> 00:34:24,254
that he consulted and coached...
561
00:34:24,723 --> 00:34:26,764
left prison with a stay of execution.
562
00:34:27,293 --> 00:34:28,624
But the bigger problem is...
563
00:34:28,624 --> 00:34:31,434
that those inmates weren't sick enough...
564
00:34:31,434 --> 00:34:33,504
to be granted with a stay of execution.
565
00:34:33,804 --> 00:34:36,603
- He faked their illness. - You're right.
566
00:34:36,874 --> 00:34:38,174
During the examination,
567
00:34:38,273 --> 00:34:40,304
it looks as if the inmate will die soon.
568
00:34:40,504 --> 00:34:42,343
But once they are transferred...
569
00:34:42,343 --> 00:34:43,843
to a hospital after the approval,
570
00:34:43,944 --> 00:34:45,783
they look completely fine.
571
00:34:45,783 --> 00:34:46,783
Goodness.
572
00:34:47,283 --> 00:34:48,884
We shouldn't have gotten fooled,
573
00:34:48,884 --> 00:34:50,384
but it's not like we can deny the request.
574
00:34:50,384 --> 00:34:52,124
We've been really nervous...
575
00:34:52,124 --> 00:34:53,824
that the Inspection Department might get us.
576
00:34:54,184 --> 00:34:55,824
It's an open secret that...
577
00:34:56,194 --> 00:34:58,963
no medical director in the Seoul-Incheon area...
578
00:34:58,963 --> 00:35:00,223
went without getting fooled by him.
579
00:35:00,223 --> 00:35:01,694
He approaches them...
580
00:35:01,694 --> 00:35:03,393
by pretending to come as a medical volunteer.
581
00:35:03,833 --> 00:35:06,064
Then he interviews the inmates.
582
00:35:06,264 --> 00:35:08,134
There's no way to stop him.
583
00:35:08,134 --> 00:35:10,473
And this happened more than a couple of times?
584
00:35:10,473 --> 00:35:12,033
Of course.
585
00:35:12,843 --> 00:35:15,174
He's started doing this since three years ago.
586
00:35:15,713 --> 00:35:18,783
I bet there are a couple dozens of these cases.
587
00:35:19,083 --> 00:35:20,983
But here's the problem.
588
00:35:20,983 --> 00:35:22,884
It doesn't always just end with his getting...
589
00:35:22,884 --> 00:35:25,213
the inmates out after creating fake illnesses.
590
00:35:25,624 --> 00:35:28,523
Sometimes, people die.
591
00:35:30,793 --> 00:35:31,994
Are you serious?
592
00:35:31,994 --> 00:35:33,194
Yes.
593
00:35:33,723 --> 00:35:36,663
There are only two ways of his getting...
594
00:35:36,994 --> 00:35:38,194
the inmates out.
595
00:35:38,694 --> 00:35:40,264
Either they leave in good health...
596
00:35:41,163 --> 00:35:42,333
or they die.
597
00:35:56,054 --> 00:35:57,853
Dextromethorphan.
598
00:35:57,853 --> 00:36:00,523
I'm guessing he gets this from...
599
00:36:00,523 --> 00:36:01,653
over-the-counter flu medicines.
600
00:36:01,653 --> 00:36:03,324
That's not mine. What is that?
601
00:36:03,324 --> 00:36:05,624
Dextromethorphan?
602
00:36:05,624 --> 00:36:07,463
If you take too much of this,
603
00:36:07,463 --> 00:36:09,093
doesn't it make you hallucinate?
604
00:36:09,163 --> 00:36:10,994
Isn't this a substitute drug?
605
00:36:11,064 --> 00:36:13,004
- You're correct. - Look.
606
00:36:13,004 --> 00:36:14,434
What happens to inmates who are caught...
607
00:36:14,434 --> 00:36:15,804
administering or possessing...
608
00:36:16,273 --> 00:36:17,873
illegal drugs?
609
00:36:17,873 --> 00:36:19,774
According to the law, Article 92,
610
00:36:19,774 --> 00:36:21,704
they'll be sent to the punishment room...
611
00:36:21,704 --> 00:36:23,314
for possessing forbidden items.
612
00:36:23,314 --> 00:36:25,883
If the blood test result is a positive,
613
00:36:25,883 --> 00:36:27,113
they'll be given additional charges.
614
00:36:27,213 --> 00:36:28,314
Director Oh.
615
00:36:28,814 --> 00:36:31,883
How could the Special Sector...
616
00:36:32,324 --> 00:36:33,784
be like this?
617
00:36:33,784 --> 00:36:34,924
I'm sorry, sir.
618
00:36:34,924 --> 00:36:37,753
We'll check their cells immediately.
619
00:36:38,123 --> 00:36:39,424
Patrol Team.
620
00:36:39,424 --> 00:36:41,223
Please check the cells.
621
00:36:45,394 --> 00:36:46,763
Director Oh.
622
00:36:52,743 --> 00:36:54,644
What's going on?
623
00:36:55,743 --> 00:36:58,944
How have you been, Director An?
624
00:36:59,343 --> 00:37:01,444
(An Jin Chul, hostile, former director of NIS)
625
00:37:01,644 --> 00:37:03,113
We believe an inmate...
626
00:37:03,113 --> 00:37:05,983
is possessing illegal drugs.
627
00:37:05,983 --> 00:37:07,954
Are you sure you didn't put them in here?
628
00:37:08,054 --> 00:37:11,253
No... No, sir.
629
00:37:11,253 --> 00:37:12,463
I was hoping the new director...
630
00:37:12,463 --> 00:37:14,263
would be different.
631
00:37:14,424 --> 00:37:16,493
But he's just another pathetic man.
632
00:37:17,133 --> 00:37:18,763
Why do you think so?
633
00:37:23,434 --> 00:37:24,804
You'll investigate entrapment with...
634
00:37:24,804 --> 00:37:26,444
a drug criminal to look through the cell...
635
00:37:26,444 --> 00:37:27,973
and will confiscate his illegal possessions.
636
00:37:27,973 --> 00:37:30,713
You're trying to threaten and tame the inmates.
637
00:37:30,713 --> 00:37:32,644
So how are you different from the former director?
638
00:37:32,644 --> 00:37:34,044
What do you...
639
00:37:39,483 --> 00:37:41,223
Just be blatant about it,
640
00:37:41,223 --> 00:37:43,454
and demand what you want, whether it...
641
00:37:43,454 --> 00:37:44,824
be money or power.
642
00:37:45,524 --> 00:37:47,524
If not, follow the rules.
643
00:37:47,824 --> 00:37:49,493
You should be ashamed of yourself.
644
00:37:53,034 --> 00:37:58,103
Then as you've mentioned, I'll go by the rules.
645
00:38:00,204 --> 00:38:01,444
Director Oh.
646
00:38:01,944 --> 00:38:04,473
This is an order from your medical director.
647
00:38:04,513 --> 00:38:06,444
Please check the inmate's cell...
648
00:38:06,444 --> 00:38:11,184
to see if he's possessing any illegal drugs.
649
00:38:11,483 --> 00:38:12,824
- Sir... - What are you doing?
650
00:38:12,824 --> 00:38:13,983
Proceed with it.
651
00:38:13,983 --> 00:38:15,324
Fine.
652
00:38:17,054 --> 00:38:18,554
Then we'll go by the law as well.
653
00:38:18,794 --> 00:38:21,394
Director Oh, according to the violation...
654
00:38:21,394 --> 00:38:22,833
of the inmate's rights,
655
00:38:22,833 --> 00:38:25,833
I will denounce...
656
00:38:26,534 --> 00:38:28,133
the medical director and you.
657
00:38:28,763 --> 00:38:30,473
Could you call my lawyer?
658
00:38:31,133 --> 00:38:33,804
- Moon Yong Seong. - Yes?
659
00:38:33,804 --> 00:38:35,343
You can both...
660
00:38:35,343 --> 00:38:37,713
sue and denounce them...
661
00:38:37,713 --> 00:38:40,383
for compensation and denigration.
662
00:38:41,213 --> 00:38:42,513
So make your choice.
663
00:38:42,513 --> 00:38:44,154
Of course, I'll do both.
664
00:38:49,524 --> 00:38:50,554
So...
665
00:38:51,324 --> 00:38:52,824
Director Na?
666
00:39:12,444 --> 00:39:14,644
- Hello, Director Seon. - Dr. Choi.
667
00:39:15,414 --> 00:39:16,753
Was Kim Seok Woo diagnosed...
668
00:39:16,753 --> 00:39:18,113
with Wilson's disease?
669
00:39:18,113 --> 00:39:19,184
That's correct.
670
00:39:19,184 --> 00:39:21,924
If one were to create symptoms similar...
671
00:39:21,924 --> 00:39:23,454
to that disease,
672
00:39:23,454 --> 00:39:25,253
what are some of the side effects?
673
00:39:25,593 --> 00:39:28,593
In order to imitate the symptoms,
674
00:39:28,593 --> 00:39:30,194
the liver needs to be damaged.
675
00:39:30,194 --> 00:39:31,534
I'd guess it'd be liver cirrhosis...
676
00:39:31,534 --> 00:39:32,733
or liver cancer.
677
00:39:33,934 --> 00:39:35,333
How is Kim Seok Woo doing?
678
00:39:36,204 --> 00:39:37,934
He's been admitted to the ICU.
679
00:39:37,934 --> 00:39:39,473
If he cannot get a liver transplant...
680
00:39:39,473 --> 00:39:41,503
in 2 to 3 months,
681
00:39:41,503 --> 00:39:43,743
he could die from a hepatic coma.
682
00:39:44,343 --> 00:39:45,983
"Hepatic coma"?
683
00:39:47,343 --> 00:39:49,353
Why did those inmates die?
684
00:39:49,353 --> 00:39:52,314
One suffered from a hepatic coma.
685
00:39:52,784 --> 00:39:54,424
As for the other one,
686
00:39:54,554 --> 00:39:57,554
his genetic disorder worsened.
687
00:39:58,154 --> 00:40:01,024
Dr. Choi, send me the death certificates...
688
00:40:01,024 --> 00:40:03,333
of the following people right now.
689
00:40:03,333 --> 00:40:04,333
Yes, sir.
690
00:40:18,914 --> 00:40:20,044
Na Yi Je.
691
00:40:22,243 --> 00:40:25,284
(Western Seoul Penitentiary)
692
00:40:34,324 --> 00:40:35,394
Sir.
693
00:40:36,463 --> 00:40:37,564
I'm sorry.
694
00:40:37,934 --> 00:40:41,564
We used to do that to tame them.
695
00:40:42,333 --> 00:40:43,674
I'm sorry about that.
696
00:40:45,804 --> 00:40:46,873
Don't worry about it.
697
00:40:50,613 --> 00:40:53,743
Darn it. I'm so embarrassed.
698
00:40:54,544 --> 00:40:57,113
We should've intimidated them.
699
00:41:07,623 --> 00:41:08,824
Just do one thing for me.
700
00:41:09,493 --> 00:41:10,564
If you do,
701
00:41:10,564 --> 00:41:12,733
your collecting money after delivering items...
702
00:41:12,733 --> 00:41:13,804
to the gang members,
703
00:41:13,804 --> 00:41:14,963
receiving money in return...
704
00:41:14,963 --> 00:41:16,674
for selling cigarettes,
705
00:41:16,833 --> 00:41:18,473
and the truth behind your daughter's tuition...
706
00:41:18,473 --> 00:41:20,103
will be all safe with me.
707
00:41:21,503 --> 00:41:22,914
What do you want me to do?
708
00:41:22,914 --> 00:41:23,973
For the past three years...
709
00:41:23,973 --> 00:41:25,243
in the Seoul-Incheon areas...
710
00:41:25,983 --> 00:41:29,284
No, look into all the prisons...
711
00:41:29,383 --> 00:41:31,784
and penitentiaries' visitor lists,
712
00:41:32,013 --> 00:41:33,154
and find Na Yi Je.
713
00:41:33,154 --> 00:41:35,753
All 53 places?
714
00:41:37,824 --> 00:41:39,493
I know you can view them through...
715
00:41:39,493 --> 00:41:41,194
the visitor management system.
716
00:41:42,064 --> 00:41:43,164
All right.
717
00:41:45,363 --> 00:41:48,064
(Correctional Service)
718
00:41:51,274 --> 00:41:53,574
(Oh Cheol Min)
719
00:41:56,914 --> 00:41:59,314
(Name: Na Yi Je)
720
00:42:25,534 --> 00:42:26,674
(An Jin Chul)
721
00:42:35,444 --> 00:42:36,713
I got it.
722
00:42:36,713 --> 00:42:37,753
(Total 168 visitations with 34 prisoners)
723
00:42:38,454 --> 00:42:40,623
He went to all these places?
724
00:42:41,123 --> 00:42:43,324
Yes, it seems to be so.
725
00:42:44,324 --> 00:42:47,794
Na Yi Je, whom were you meeting?
726
00:42:49,763 --> 00:42:51,694
Find out how many of the inmates...
727
00:42:51,694 --> 00:42:54,863
he's visited requested for a stay of execution.
728
00:42:55,233 --> 00:42:56,304
Yes, sir.
729
00:42:58,074 --> 00:42:59,103
Sir.
730
00:42:59,103 --> 00:43:01,373
Among all the inmates he's visited,
731
00:43:01,373 --> 00:43:02,743
everyone except two of them...
732
00:43:02,743 --> 00:43:05,174
requested stays of execution.
733
00:43:06,883 --> 00:43:07,883
Who are the remaining two?
734
00:43:07,883 --> 00:43:11,113
They're Kim Sang Chun...
735
00:43:11,483 --> 00:43:14,024
and Congressman Jung Min Je.
736
00:43:16,394 --> 00:43:17,593
"Jung Min Je"?
737
00:43:20,324 --> 00:43:21,363
And the rest?
738
00:43:21,763 --> 00:43:23,064
Other than those two,
739
00:43:23,064 --> 00:43:25,633
the remaining 32 inmates...
740
00:43:25,633 --> 00:43:27,534
all requested for stays for execution,
741
00:43:27,904 --> 00:43:30,304
and they were all granted.
742
00:43:40,843 --> 00:43:41,944
Dr. Choi.
743
00:43:42,414 --> 00:43:43,483
Hello, sir.
744
00:43:43,483 --> 00:43:46,324
I have their death certificates.
745
00:43:46,654 --> 00:43:49,394
An Seok Hwan died from a hepatic coma...
746
00:43:49,394 --> 00:43:50,993
which is what Kim Seok Woo might suffer from.
747
00:43:52,924 --> 00:43:55,194
As for Park Kyung Joon, he suffered from...
748
00:43:55,194 --> 00:43:56,534
Fanconi anemia, like Ms. Oh,
749
00:43:56,534 --> 00:43:58,493
and died from leukemia.
750
00:43:58,763 --> 00:44:01,633
Good work. I'll call you again.
751
00:44:05,133 --> 00:44:06,973
Print out his visitor...
752
00:44:06,973 --> 00:44:09,513
and stay of execution list.
753
00:44:10,174 --> 00:44:11,213
Yes, sir.
754
00:44:20,483 --> 00:44:21,554
It's me, sir.
755
00:44:22,324 --> 00:44:23,993
I have something to report you urgently.
756
00:44:25,424 --> 00:44:27,564
You can come to my office.
757
00:44:40,144 --> 00:44:41,204
I thought...
758
00:44:42,243 --> 00:44:44,243
Director Seon was defeated by Na Yi Je.
759
00:44:44,243 --> 00:44:46,383
But I guess he's gotten another card.
760
00:44:51,253 --> 00:44:52,854
No, go to your left.
761
00:44:52,854 --> 00:44:54,424
I said, go to your left.
762
00:44:54,424 --> 00:44:56,454
- To your left! - This is my left!
763
00:44:56,454 --> 00:44:58,253
Get out of my way.
764
00:44:58,253 --> 00:44:59,493
Hey, hey.
765
00:45:27,053 --> 00:45:28,253
If you're here for no reason,
766
00:45:28,253 --> 00:45:29,394
please leave.
767
00:45:34,418 --> 00:45:39,418
[VIU Ver] KBS2 E16 'Doctor Prisoner'
"A War of Nerves Between Yi Je & the Special Sectorโs Inmates"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
768
00:45:44,174 --> 00:45:46,303
I have to obtain control...
769
00:45:46,303 --> 00:45:48,604
of the Special Sector at all costs,
770
00:45:48,604 --> 00:45:51,713
but if you keep getting in the way like this,
771
00:45:52,914 --> 00:45:55,584
things will get a little complicated.
772
00:45:58,483 --> 00:45:59,924
That being said,
773
00:46:02,053 --> 00:46:04,924
I have no choice but to get you...
774
00:46:07,023 --> 00:46:08,793
out of here.
775
00:46:22,573 --> 00:46:25,073
Don't say anything to Na Yi Je, okay?
776
00:46:29,114 --> 00:46:31,384
Darn it. What should I do?
777
00:46:34,783 --> 00:46:37,154
My gosh, you're back.
778
00:46:37,753 --> 00:46:39,864
What are you doing here at this hour?
779
00:46:40,563 --> 00:46:42,323
I came back because I had left something.
780
00:46:43,934 --> 00:46:45,263
What about you?
781
00:46:47,733 --> 00:46:48,934
What are you doing here this late?
782
00:46:49,204 --> 00:46:50,404
Well...
783
00:46:51,033 --> 00:46:53,543
This reminds me of a few weeks back.
784
00:46:54,374 --> 00:46:57,414
Don't you worry. This isn't insulin.
785
00:47:05,013 --> 00:47:07,084
Dr. Na, this is the Special Sector.
786
00:47:07,154 --> 00:47:08,924
Inmate An Jin Chul is passed out.
787
00:47:09,694 --> 00:47:11,823
An Jin Chul?
788
00:47:13,463 --> 00:47:14,723
Do you know him?
789
00:47:19,563 --> 00:47:20,934
Yes, this is Na Yi Je.
790
00:47:20,934 --> 00:47:23,733
He has variant angina,
791
00:47:24,073 --> 00:47:26,303
so get the ambulance ready and be on standby.
792
00:47:26,874 --> 00:47:28,644
I'll head over there now.
793
00:47:36,553 --> 00:47:38,084
That lunatic.
794
00:47:51,434 --> 00:47:54,533
You must be feeling a heavy pain in your chest.
795
00:47:54,533 --> 00:47:56,303
Is the pain tolerable?
796
00:47:57,704 --> 00:47:59,543
We're just leaving the penitentiary now,
797
00:47:59,543 --> 00:48:01,904
so you'll have to endure the pain for now.
798
00:48:04,243 --> 00:48:05,573
You lunatic.
799
00:48:05,573 --> 00:48:07,713
What on earth did you do to me?
800
00:48:08,684 --> 00:48:11,684
You have variant angina,
801
00:48:11,884 --> 00:48:14,184
so in order to cause severe chest pain,
802
00:48:14,823 --> 00:48:16,823
I gave you an ergonovine injection.
803
00:48:16,823 --> 00:48:18,624
(Ergonovine: Causes blood vessels to contract)
804
00:48:19,694 --> 00:48:21,723
This is nitroglycerine.
805
00:48:21,864 --> 00:48:24,394
Take this lozenge under your tongue.
806
00:48:26,533 --> 00:48:29,503
The pain will subside within about five minutes.
807
00:48:31,904 --> 00:48:35,243
You got the wrong person.
808
00:48:35,874 --> 00:48:40,313
I'm a mere gatekeeper for the Special Sector.
809
00:48:41,944 --> 00:48:45,384
The real VIP isn't me.
810
00:48:45,384 --> 00:48:47,983
Right, don't worry. I'll make sure...
811
00:48:48,253 --> 00:48:50,753
you can become a real VIP.
812
00:48:51,993 --> 00:48:54,194
Why are you doing this to me?
813
00:48:54,463 --> 00:48:57,293
You should meet your son first.
814
00:48:58,194 --> 00:49:00,763
After that, I'll tell you the reason.
815
00:49:07,374 --> 00:49:08,844
Hello, Ms. Oh. It's me.
816
00:49:08,844 --> 00:49:11,513
I talked to you earlier...
817
00:49:12,243 --> 00:49:14,584
about Mr. An's son.
818
00:49:14,783 --> 00:49:16,184
Please obtain his contact information...
819
00:49:16,184 --> 00:49:17,513
and let me know.
820
00:49:18,914 --> 00:49:20,124
This punk.
821
00:49:20,624 --> 00:49:23,823
He's bossing me around as if I'm Yellow Pages.
822
00:49:31,233 --> 00:49:32,533
Why are you here again?
823
00:49:32,533 --> 00:49:34,503
Come on.
824
00:49:35,164 --> 00:49:36,573
Today, I'm here to meet...
825
00:49:36,573 --> 00:49:37,973
Kim Nam Jin and Song Do Won,
826
00:49:37,973 --> 00:49:40,944
whom Director Seon got out on a stay of execution.
827
00:49:41,303 --> 00:49:43,743
So you can relax and chat with me.
828
00:49:43,844 --> 00:49:45,543
Go chat with those folks.
829
00:49:45,543 --> 00:49:47,684
Why did you come to my room?
830
00:49:48,543 --> 00:49:49,753
Do you like me that much?
831
00:49:51,414 --> 00:49:52,614
Ms. Oh.
832
00:49:53,584 --> 00:49:56,084
About the doctors that got you the diagnosis.
833
00:49:56,454 --> 00:49:57,924
Who introduced you to them?
834
00:49:57,924 --> 00:49:59,023
Obviously, Na Yi Je...
835
00:49:59,023 --> 00:50:00,124
Right?
836
00:50:00,364 --> 00:50:01,624
Na Yi Je introduced you to them, right?
837
00:50:01,624 --> 00:50:04,033
To get Seon Min Sik using fake diagnoses.
838
00:50:04,293 --> 00:50:06,134
It was a trap, wasn't it?
839
00:50:14,243 --> 00:50:15,444
I was just saying...
840
00:50:16,104 --> 00:50:17,414
I should go to bed now.
841
00:50:18,473 --> 00:50:19,783
It's time to go to bed.
842
00:50:22,713 --> 00:50:24,914
What? That's what you were going to say?
843
00:50:25,253 --> 00:50:27,124
Gosh, Ms. Oh.
844
00:50:33,594 --> 00:50:35,323
Are you joining me or leaving?
845
00:50:36,733 --> 00:50:38,263
Goodness.
846
00:50:43,634 --> 00:50:44,634
Good night.
847
00:50:50,444 --> 00:50:51,743
Gosh, that woman is really something.
848
00:50:51,743 --> 00:50:53,584
She has no shame.
849
00:50:53,584 --> 00:50:55,914
Goodness, I'm blushing.
850
00:50:57,414 --> 00:50:59,654
Sir, about Kim Nam Jin...
851
00:50:59,654 --> 00:51:01,624
and Song Do Won, whom Director Seon sent...
852
00:51:01,624 --> 00:51:03,553
- Yes. - They're not here.
853
00:51:03,553 --> 00:51:04,553
They're not here?
854
00:51:04,594 --> 00:51:06,993
Yes, the caregiver said that they went out...
855
00:51:06,993 --> 00:51:08,424
to play golf, and they're not back yet.
856
00:51:09,523 --> 00:51:11,664
Kim Nam Jin was elected three times in a row,
857
00:51:12,033 --> 00:51:13,033
and Song Do Won led...
858
00:51:13,033 --> 00:51:14,033
the Entrepreneurs' Association, right?
859
00:51:14,033 --> 00:51:15,033
That's correct, sir.
860
00:51:15,033 --> 00:51:16,834
Gosh, what is happening?
861
00:51:16,834 --> 00:51:18,874
Whenever I dig where Na Yi Je leads me to...
862
00:51:18,874 --> 00:51:21,204
I find gold. This is hurting my pride.
863
00:51:21,573 --> 00:51:22,573
I know.
864
00:51:23,144 --> 00:51:24,213
From now on,
865
00:51:24,213 --> 00:51:25,713
I should tell people that I'm a miner.
866
00:51:26,513 --> 00:51:28,084
Miner, my foot.
867
00:51:29,084 --> 00:51:31,483
Hey, find out who else went to the golf course...
868
00:51:31,483 --> 00:51:33,223
with Kim Nam Jin and Song Do Won today.
869
00:51:33,223 --> 00:51:35,124
I'm sure they went with the doctors...
870
00:51:35,124 --> 00:51:36,384
that issued the fake diagnoses.
871
00:51:36,924 --> 00:51:38,354
I bet my entire pension on it.
872
00:51:50,934 --> 00:51:52,204
The patient has variant angina.
873
00:51:52,204 --> 00:51:53,874
The chest pain began about 30 minutes ago.
874
00:51:53,874 --> 00:51:54,874
Got it.
875
00:51:55,973 --> 00:51:57,243
Let's get him inside quickly.
876
00:52:06,114 --> 00:52:07,323
This is a list of the inmates...
877
00:52:07,323 --> 00:52:08,384
in the Seoul-Incheon areas,
878
00:52:08,384 --> 00:52:10,823
whom Na Yi Je approached in the past three years.
879
00:52:10,823 --> 00:52:12,394
It seems like he used them to practice...
880
00:52:12,694 --> 00:52:15,864
getting inmates out on a stay of execution.
881
00:52:19,293 --> 00:52:20,303
So?
882
00:52:21,134 --> 00:52:24,134
How many of these people got out?
883
00:52:24,134 --> 00:52:26,174
In total, 32 inmates filed for it,
884
00:52:26,543 --> 00:52:29,944
and all of them got out on a stay of execution.
885
00:52:30,473 --> 00:52:31,743
Only two of them...
886
00:52:31,743 --> 00:52:33,013
filed for an extension, which was rejected.
887
00:52:33,013 --> 00:52:34,313
Why was it rejected?
888
00:52:34,743 --> 00:52:35,914
They died.
889
00:52:36,444 --> 00:52:37,914
Before they could put in the request.
890
00:52:41,384 --> 00:52:42,384
They died?
891
00:52:44,854 --> 00:52:46,223
Are you trying to say...
892
00:52:47,563 --> 00:52:50,463
that Na Yi Je's overambitious strategy...
893
00:52:50,463 --> 00:52:52,793
got them killed?
894
00:52:55,664 --> 00:52:56,733
Correct.
895
00:52:57,434 --> 00:52:59,874
As you can tell from this death certificate,
896
00:53:00,043 --> 00:53:01,944
it's identical to what happened with...
897
00:53:01,944 --> 00:53:03,614
Chairman Kim's son, who ended up...
898
00:53:04,213 --> 00:53:05,713
with hepatic coma while trying to get...
899
00:53:05,713 --> 00:53:07,844
his detention suspended using Wilson's disease.
900
00:53:08,184 --> 00:53:11,053
- And this is... - I don't think...
901
00:53:11,053 --> 00:53:13,424
you can take Na Yi Je down by proving that.
902
00:53:16,894 --> 00:53:17,894
You're right.
903
00:53:18,523 --> 00:53:21,263
But if we can prove that he instructed...
904
00:53:21,263 --> 00:53:24,094
the deceased to fake the diseases,
905
00:53:24,493 --> 00:53:25,834
it'll be a different story.
906
00:53:29,803 --> 00:53:32,374
That's what you have to do.
907
00:53:38,144 --> 00:53:39,313
Why should I be...
908
00:53:39,743 --> 00:53:41,743
listening to this now?
909
00:53:44,914 --> 00:53:46,783
Because he met someone else...
910
00:53:46,783 --> 00:53:49,424
in addition to his guinea pigs for the practice.
911
00:53:52,454 --> 00:53:54,823
He also met Congressman Jung Min Je.
912
00:54:07,543 --> 00:54:09,003
(3514 Han Bit)
913
00:54:09,874 --> 00:54:10,874
(March 11, 2016, Friday)
914
00:54:11,213 --> 00:54:12,713
- So Geum. - Hey, Bit.
915
00:54:13,344 --> 00:54:14,684
What happened to your face?
916
00:54:14,684 --> 00:54:16,414
Why did you lose so much weight in a few days?
917
00:54:16,414 --> 00:54:19,213
Me? What about my face?
918
00:54:20,424 --> 00:54:22,184
Come on. I look great.
919
00:54:23,023 --> 00:54:24,753
I've been eating and sleeping well,
920
00:54:24,753 --> 00:54:25,894
so don't worry.
921
00:54:25,993 --> 00:54:27,823
Don't skip meals no matter how busy you are.
922
00:54:27,823 --> 00:54:29,664
And don't stay out too late.
923
00:54:30,293 --> 00:54:32,793
Also, do not open the door...
924
00:54:32,934 --> 00:54:34,563
for strangers.
925
00:54:34,704 --> 00:54:36,134
Hey, am I a kid or what?
926
00:54:36,973 --> 00:54:38,604
I'll visit you this weekend...
927
00:54:38,604 --> 00:54:39,944
- to see you... - I told you not to come.
928
00:54:40,344 --> 00:54:42,374
I won't see you even if you visit me.
929
00:54:42,573 --> 00:54:44,614
Keep this up, and I won't request these sessions.
930
00:54:44,614 --> 00:54:45,914
Why are you being like this?
931
00:54:45,914 --> 00:54:47,914
Why do you keep telling me not to come?
932
00:54:48,384 --> 00:54:49,513
Something must be going on.
933
00:54:49,954 --> 00:54:51,013
Nothing's going on.
934
00:54:51,513 --> 00:54:52,513
I just don't like...
935
00:54:53,053 --> 00:54:54,884
the idea of you coming to a place like this.
936
00:54:56,154 --> 00:54:57,793
I'll be released soon,
937
00:54:57,793 --> 00:54:59,023
so I'll see you when I get out.
938
00:55:06,864 --> 00:55:08,233
Why did Na Yi Je...
939
00:55:12,473 --> 00:55:14,444
Why did he meet Congressman Jung?
940
00:55:17,674 --> 00:55:18,773
Perhaps...
941
00:55:20,344 --> 00:55:24,414
he knows that the one who shot him down...
942
00:55:26,354 --> 00:55:29,924
with a fake diagnosis is not me, but you.
943
00:55:30,854 --> 00:55:31,894
What did you say?
944
00:55:31,894 --> 00:55:33,124
If that's not the case,
945
00:55:33,124 --> 00:55:35,624
why would he have met him three times or more?
946
00:55:41,834 --> 00:55:44,503
Director Seon, you must step back for a while.
947
00:55:58,414 --> 00:56:00,924
I always end up owing you.
948
00:56:01,884 --> 00:56:04,654
I can do that much for someone who's on my boat.
949
00:56:06,094 --> 00:56:08,293
I was thankful to hear that Jae Hwan was...
950
00:56:08,293 --> 00:56:10,194
transferred to the Medical Sector.
951
00:56:10,834 --> 00:56:13,364
But we don't have enough time.
952
00:56:13,364 --> 00:56:15,434
I only have two months...
953
00:56:15,434 --> 00:56:16,904
until the regular board meeting...
954
00:56:17,404 --> 00:56:19,033
when we will select a new head of VIP Center.
955
00:56:19,033 --> 00:56:21,344
Oh, are you asking me to let Lee Jae Hwan...
956
00:56:21,644 --> 00:56:24,513
be released with a stay of execution soon?
957
00:56:24,513 --> 00:56:26,674
What more can I do...
958
00:56:27,713 --> 00:56:29,384
for you to let him go?
959
00:56:30,313 --> 00:56:31,454
Can you buy...
960
00:56:31,454 --> 00:56:33,823
a kidney dialysis machine for the Medical Care?
961
00:56:35,624 --> 00:56:36,624
For what purpose?
962
00:56:36,624 --> 00:56:38,454
Do you know Congressman Jung Min Je?
963
00:56:39,023 --> 00:56:41,263
He's a close friend of Chairman Lee Deok Seong,
964
00:56:41,263 --> 00:56:42,624
and he and I were...
965
00:56:42,624 --> 00:56:45,134
shot down together with a fake diagnosis incident.
966
00:56:46,763 --> 00:56:50,104
Over the three years of serving in prison,
967
00:56:50,104 --> 00:56:51,704
his kidney got in a bad shape,
968
00:56:52,134 --> 00:56:54,243
so he needs hemodialysis.
969
00:56:54,344 --> 00:56:57,013
Are you going to install a hemodialysis machine...
970
00:56:57,013 --> 00:56:59,543
to get Congressman Jung transferred?
971
00:56:59,543 --> 00:57:01,884
You're right. I will let Lee Jae Hwan go...
972
00:57:01,884 --> 00:57:03,954
once I find out...
973
00:57:03,954 --> 00:57:06,384
who made a false report of a fake diagnosis...
974
00:57:07,483 --> 00:57:08,624
to attack me.
975
00:57:08,684 --> 00:57:10,223
It sounds like...
976
00:57:10,753 --> 00:57:14,293
you have an idea about who that is.
977
00:57:15,323 --> 00:57:18,834
Dr. Na, did you go into that prison...
978
00:57:18,834 --> 00:57:20,803
to find that person?
979
00:57:21,634 --> 00:57:23,533
The one who has connections with Seon.
980
00:57:26,634 --> 00:57:29,003
Did you want to get him?
981
00:57:38,053 --> 00:57:39,684
(Video Treatment Record)
982
00:57:39,684 --> 00:57:40,954
Sunday.
983
00:57:41,323 --> 00:57:43,283
Did I see him on Sunday?
984
00:57:43,854 --> 00:57:44,854
(March 27, 2016, Sunday)
985
00:57:47,263 --> 00:57:48,323
So Geum.
986
00:58:09,543 --> 00:58:13,114
It has been a while. Analyst Han Bit.
987
00:58:14,483 --> 00:58:15,723
Director Lee.
988
00:58:23,993 --> 00:58:26,563
Did you think you could hide from me?
989
00:58:31,134 --> 00:58:32,273
Mr. Han.
990
00:58:33,543 --> 00:58:35,704
You caused a car accident to go to prison...
991
00:58:35,704 --> 00:58:37,674
to meet Congressman Jung, didn't you?
992
00:58:50,493 --> 00:58:52,223
Your sister's name is Han So Geum, right?
993
00:59:06,033 --> 00:59:07,543
Aren't you concerned about your sister?
994
00:59:19,354 --> 00:59:21,253
What are you watching so intently?
68879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.