All language subtitles for Doctor.Prisoner.E15-E16.190411-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,200 (All characters, places, companies,) 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,100 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,600 (4 years ago) 4 00:00:17,309 --> 00:00:19,680 Thank goodness. The bus isn't here yet. 5 00:00:20,140 --> 00:00:21,649 Don't you have to make an important report... 6 00:00:21,649 --> 00:00:23,709 for the chairman today? Are you all ready? 7 00:00:23,709 --> 00:00:25,779 Of course, I'm totally ready. 8 00:00:30,419 --> 00:00:31,419 Give me your hand. 9 00:00:35,189 --> 00:00:37,390 Isn't this a rosary ring that Grandma gave you? 10 00:00:37,390 --> 00:00:40,159 I became a doctor thanks to her. 11 00:00:40,229 --> 00:00:41,229 It's your turn. 12 00:00:48,009 --> 00:00:49,740 - So Geum. - Han Bit, go! 13 00:00:49,740 --> 00:00:50,909 Go! 14 00:00:51,939 --> 00:00:52,939 Bye. 15 00:01:08,789 --> 00:01:11,200 Why do you keep pushing me away? 16 00:01:11,629 --> 00:01:13,900 What makes me worse than Jae Hwan and Jae In? 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,470 Is it because of mother? 18 00:01:18,439 --> 00:01:19,569 Wait and see. 19 00:01:21,870 --> 00:01:25,409 Taekang will be mine. 20 00:01:29,310 --> 00:01:30,379 I'm sorry. 21 00:01:36,289 --> 00:01:37,349 (Taekang's share chart) 22 00:01:38,789 --> 00:01:40,590 (Family shareholders, Yi Ra, Jae Hwan, Jae In) 23 00:01:40,590 --> 00:01:41,989 (Child of the owner, Jae Jun) 24 00:01:57,439 --> 00:01:58,909 (Doctor Prisoner, Operation 8) 25 00:02:00,539 --> 00:02:02,409 (Episode 15) 26 00:02:03,049 --> 00:02:04,220 What is it? 27 00:02:07,519 --> 00:02:09,289 You broke Medical Service Law and Pharmacy Law. 28 00:02:09,289 --> 00:02:10,720 Please come with us. 29 00:02:13,490 --> 00:02:15,689 I think there is a misunderstanding. 30 00:02:16,189 --> 00:02:17,560 The one who should be questioned is... 31 00:02:17,560 --> 00:02:18,900 with the prosecution already. 32 00:02:18,900 --> 00:02:20,659 You should go voluntarily. 33 00:02:28,740 --> 00:02:29,810 Was it you? 34 00:02:30,509 --> 00:02:33,509 Yes, you're right. I made a report. 35 00:02:34,379 --> 00:02:37,250 - What? - I told you... 36 00:02:37,250 --> 00:02:39,449 that I'll show you how I will beat you. 37 00:02:43,250 --> 00:02:45,919 Do you think I'll go down with such a cheap move? 38 00:02:47,020 --> 00:02:48,889 Breaking the Pharmacy Law. 39 00:02:50,030 --> 00:02:52,030 Do you really think that's all I have? 40 00:02:52,359 --> 00:02:53,359 What? 41 00:02:57,270 --> 00:02:58,639 Look forward to it. 42 00:03:16,520 --> 00:03:17,990 Goodness, Director Seon. 43 00:03:19,020 --> 00:03:20,689 What's going on? 44 00:03:22,590 --> 00:03:24,159 I think there is a misunderstanding. 45 00:03:24,159 --> 00:03:25,800 It's nothing. I'll see you tomorrow. 46 00:03:25,800 --> 00:03:26,960 Of course. 47 00:03:27,159 --> 00:03:28,770 I guess someone tried to ruin your name... 48 00:03:28,770 --> 00:03:30,229 and insult you. 49 00:03:30,569 --> 00:03:32,400 Don't worry about us. 50 00:03:32,500 --> 00:03:33,970 I hope the investigation goes well. 51 00:04:20,249 --> 00:04:23,919 Did he get caught with clear evidence this time? 52 00:04:23,919 --> 00:04:25,789 You were there with me. 53 00:04:25,989 --> 00:04:27,059 Hundreds of letters were... 54 00:04:27,059 --> 00:04:29,460 sent to the Inspection Department. 55 00:04:29,659 --> 00:04:31,429 If what Dr. Na said is true, 56 00:04:32,099 --> 00:04:33,700 he won't be able to escape so easily this time. 57 00:04:34,130 --> 00:04:36,729 I really hope that becomes the reality. 58 00:04:36,830 --> 00:04:38,900 He has good connections, 59 00:04:38,999 --> 00:04:40,299 so we never know what would happen. 60 00:04:40,400 --> 00:04:42,539 That's why we need to take some measures... 61 00:04:42,539 --> 00:04:43,770 before he comes out. 62 00:04:44,340 --> 00:04:45,479 We should, right? 63 00:04:45,479 --> 00:04:46,479 Of course. 64 00:04:50,679 --> 00:04:52,249 Only a few days ago, 65 00:04:52,249 --> 00:04:54,150 gifts poured into our office, 66 00:04:54,150 --> 00:04:56,390 so I thought my life as a public health doctor... 67 00:04:56,390 --> 00:04:57,760 will only get better from now on. 68 00:04:58,390 --> 00:04:59,820 This is so out of the blue. 69 00:05:00,260 --> 00:05:01,429 You're right. 70 00:05:02,929 --> 00:05:04,559 Will you be okay, Dr. Ko? 71 00:05:04,929 --> 00:05:06,229 What? What did I do? 72 00:05:06,229 --> 00:05:07,659 You always came here in a state of hungover... 73 00:05:07,659 --> 00:05:09,630 and made us put you on IV in secret. 74 00:05:10,030 --> 00:05:12,999 They might find out when they investigate. 75 00:05:13,400 --> 00:05:14,669 I paid for those all. 76 00:05:15,210 --> 00:05:16,739 And if I get in trouble for that, 77 00:05:16,739 --> 00:05:19,409 you'll also get in trouble for putting me on IV. 78 00:05:19,409 --> 00:05:21,109 So if you end up making a testimony, 79 00:05:21,109 --> 00:05:22,109 don't say anything stupid. 80 00:05:23,580 --> 00:05:25,820 Hey, Inspector. 81 00:05:27,419 --> 00:05:29,650 I know you are working hard, 82 00:05:29,650 --> 00:05:31,220 but you should relieve your fatigue first. 83 00:05:31,619 --> 00:05:33,320 Gosh, you don't look so well. 84 00:05:33,659 --> 00:05:35,530 It's because of your liver. 85 00:05:36,159 --> 00:05:38,499 Restore your liver back to normal first. 86 00:05:38,499 --> 00:05:39,559 Next? 87 00:05:40,859 --> 00:05:41,900 Dr. Han. 88 00:05:44,070 --> 00:05:45,299 Have you been well? 89 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 Dr. Han. 90 00:05:46,970 --> 00:05:48,909 Dr. Han, I heard something bad happened. 91 00:05:48,909 --> 00:05:50,239 Are you feeling okay? 92 00:05:50,239 --> 00:05:51,340 I'm fine now. 93 00:05:51,340 --> 00:05:52,909 Thank you for your concern. 94 00:05:54,239 --> 00:05:55,580 Where is Dr. Na? 95 00:06:12,200 --> 00:06:14,499 You finally took down Director Seon. 96 00:06:14,770 --> 00:06:16,299 It's just the beginning. 97 00:06:16,299 --> 00:06:18,799 I have a long way to go until I really get him. 98 00:06:20,570 --> 00:06:22,409 I came to ask you a question. 99 00:06:23,570 --> 00:06:25,510 Was ruining Kim Seok Woo... 100 00:06:26,210 --> 00:06:28,479 a part of your plan? 101 00:06:31,679 --> 00:06:32,820 That's already over. 102 00:06:32,820 --> 00:06:34,320 I don't need to answer that, do I? 103 00:06:39,419 --> 00:06:40,659 Let me help you. 104 00:06:42,630 --> 00:06:45,530 I want to join hands with you once again. 105 00:06:50,130 --> 00:06:51,900 This time, I'll refuse. 106 00:06:52,770 --> 00:06:53,799 Why? 107 00:06:55,970 --> 00:06:59,210 You can always get hurt again like you did before. 108 00:07:01,650 --> 00:07:03,409 It is my job to meet and consult patients... 109 00:07:03,409 --> 00:07:05,080 who suffer from bipolar disorder, 110 00:07:05,080 --> 00:07:06,720 sociopaths, and psychopaths. 111 00:07:07,080 --> 00:07:09,020 Also, my life hasn't been comfortable... 112 00:07:09,020 --> 00:07:10,619 for you to worry that much about me. 113 00:07:10,919 --> 00:07:12,460 And it always will be. 114 00:07:13,359 --> 00:07:14,419 Is that so? 115 00:07:14,890 --> 00:07:17,289 Fine, then let me ask you one question. 116 00:07:18,059 --> 00:07:20,400 Are you confident that you won't suspect me, 117 00:07:20,729 --> 00:07:22,869 no matter what I do? 118 00:07:24,669 --> 00:07:25,700 Yes. 119 00:07:26,169 --> 00:07:28,510 Even if I'm the one who made... 120 00:07:28,510 --> 00:07:29,970 Bit disappear? 121 00:07:33,940 --> 00:07:35,809 Even if you did, 122 00:07:35,979 --> 00:07:37,809 I know you'll bring him back to me. 123 00:07:39,280 --> 00:07:41,150 Had I not trusted you this much, 124 00:07:41,150 --> 00:07:43,289 I wouldn't have come here. 125 00:07:44,419 --> 00:07:45,489 Don't you think so? 126 00:07:56,030 --> 00:07:58,700 (Ministry of Justice's interrogation room) 127 00:08:04,710 --> 00:08:06,609 Let's check your identity first. 128 00:08:06,609 --> 00:08:08,849 You're Seon Min Sik, 48 years old, 129 00:08:08,849 --> 00:08:10,679 and the medical director of the penitentiary. 130 00:08:10,880 --> 00:08:13,650 - Is this correct? - Yes, it is. 131 00:08:13,720 --> 00:08:16,820 But what did I violate for you to take me by force? 132 00:08:18,460 --> 00:08:20,390 This is the list of the government issued... 133 00:08:20,390 --> 00:08:21,729 drugs that you stole with Supervisor Ham. 134 00:08:21,729 --> 00:08:23,390 You stole the expensive hypertension drugs, 135 00:08:23,390 --> 00:08:24,900 hyperlipidemia, diabetes, 136 00:08:24,900 --> 00:08:26,299 and metabolic diseases to the people outside, 137 00:08:26,299 --> 00:08:29,400 gave the inmates placebos instead. 138 00:08:29,400 --> 00:08:30,630 I've been set up. 139 00:08:31,640 --> 00:08:33,070 These are letters from the inmates, 140 00:08:33,070 --> 00:08:34,269 claiming that they were given placebos. 141 00:08:34,470 --> 00:08:35,869 And these are analyses of the drug components. 142 00:08:35,869 --> 00:08:38,840 I guess people scheme setups as a group. 143 00:08:42,050 --> 00:08:43,149 What am I taking? 144 00:08:43,149 --> 00:08:44,680 My stomach keeps hurting. 145 00:08:44,680 --> 00:08:47,119 You passed. You too. 146 00:08:47,420 --> 00:08:48,519 Write it again. 147 00:08:49,290 --> 00:08:50,720 (My back still hurts.) 148 00:08:50,720 --> 00:08:52,619 Can't you do better than that? 149 00:08:53,090 --> 00:08:56,190 Kim Sang Chun, you rat. 150 00:08:57,590 --> 00:08:58,899 Those are all conspiracies and schemes. 151 00:08:58,999 --> 00:09:00,700 Then how will you explain this? 152 00:09:00,830 --> 00:09:02,769 This is a photo of your underling, 153 00:09:02,769 --> 00:09:05,040 Supervisor Ham, repackaging the drugs... 154 00:09:05,040 --> 00:09:06,440 at a pharmacy... 155 00:09:06,440 --> 00:09:08,440 and delivering them to a sanatorium. 156 00:09:08,440 --> 00:09:10,410 How will you explain this? 157 00:09:16,779 --> 00:09:18,550 (One month ago) 158 00:09:18,820 --> 00:09:20,050 Do you think you can give Kim Seok Woo... 159 00:09:20,379 --> 00:09:22,519 a suspension of execution of detention? 160 00:09:22,820 --> 00:09:24,960 If I couldn't, I wouldn't have started this. 161 00:09:25,019 --> 00:09:26,019 What do you need? 162 00:09:26,019 --> 00:09:30,460 I'd like all of his prior medical reports. 163 00:09:30,460 --> 00:09:31,899 I'll send them to you right away. 164 00:09:31,899 --> 00:09:33,359 I also need someone to bring in the drugs... 165 00:09:33,359 --> 00:09:35,570 that I need to create his illnesses. 166 00:09:35,570 --> 00:09:38,540 I'd appreciate it if you could provide me with one. 167 00:09:41,970 --> 00:09:43,940 Supervisor Ham, bring in... 168 00:09:43,940 --> 00:09:45,710 all the medications Dr. Na needs. 169 00:09:47,940 --> 00:09:49,050 Yes, sir. 170 00:09:49,050 --> 00:09:51,920 But you see, these medications are... 171 00:09:51,920 --> 00:09:53,619 impossible to get immediately. 172 00:09:53,950 --> 00:09:55,050 Will you be able to do it? 173 00:09:58,160 --> 00:09:59,759 (Phenobarbital, Gadolinium) 174 00:09:59,759 --> 00:10:01,690 We can get phenobarbital through... 175 00:10:01,690 --> 00:10:03,729 Kim Seok Woo's prescription. 176 00:10:04,060 --> 00:10:06,160 I can get gadolinium by tomorrow. 177 00:10:06,160 --> 00:10:07,430 Okay. 178 00:10:09,399 --> 00:10:11,840 I guess the person you trust the most... 179 00:10:12,670 --> 00:10:14,639 is Supervisor Ham. 180 00:10:15,609 --> 00:10:17,040 Kim Seok Woo's execution getting suspended... 181 00:10:17,040 --> 00:10:18,379 was bait. 182 00:10:19,109 --> 00:10:22,749 He just needed to find out how I got those drugs. 183 00:10:27,649 --> 00:10:29,050 I need to make a call. 184 00:10:29,050 --> 00:10:30,749 You can do that after we're done. 185 00:10:30,749 --> 00:10:33,119 I will cooperate with the investigation. 186 00:10:34,160 --> 00:10:35,660 So please let me use the phone. 187 00:10:37,129 --> 00:10:38,229 It's me. 188 00:10:43,470 --> 00:10:45,300 Don't push, you scumbag. 189 00:10:45,300 --> 00:10:47,440 I can walk in myself. 190 00:10:48,739 --> 00:10:50,210 Why did he have to push me? 191 00:10:52,009 --> 00:10:54,440 Why all the cells are so tiny? 192 00:10:54,440 --> 00:10:57,379 How could a human being live in such a place? 193 00:11:01,320 --> 00:11:04,190 Hey, geezer. Are you the boss here? 194 00:11:04,190 --> 00:11:06,160 Seeing how you're sleeping at this hour, 195 00:11:06,160 --> 00:11:07,389 I think you are. 196 00:11:07,389 --> 00:11:09,359 Don't you know how to say hi? 197 00:11:14,129 --> 00:11:16,970 Hey. You were at the bus accident. 198 00:11:17,869 --> 00:11:18,899 You... 199 00:11:20,440 --> 00:11:21,509 What? 200 00:11:21,509 --> 00:11:23,609 What connections do you have? 201 00:11:23,609 --> 00:11:25,509 You little punk! 202 00:11:25,680 --> 00:11:26,779 Let me go, you dirtbag! 203 00:11:26,779 --> 00:11:28,379 - Come here. - No! 204 00:11:28,379 --> 00:11:30,180 Get away from me! 205 00:11:30,210 --> 00:11:31,379 - I got you! - Hey! 206 00:11:32,680 --> 00:11:33,720 Prosecutor Jung. 207 00:11:34,550 --> 00:11:35,849 The Ministry of Justice's Inspection Department... 208 00:11:35,849 --> 00:11:37,119 needs your help. 209 00:11:37,119 --> 00:11:38,119 They want you to look into... 210 00:11:38,119 --> 00:11:39,290 Director Seon Min Sik... 211 00:11:39,290 --> 00:11:40,590 of Western Seoul Penitentiary. 212 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 "Seon Min Sik"? 213 00:11:41,960 --> 00:11:43,430 Yes. He's currently being interrogated... 214 00:11:43,430 --> 00:11:45,759 for illegally trafficking the penitentiary's drugs. 215 00:11:48,430 --> 00:11:49,470 (Medicine cabinet, doctor's prescription) 216 00:11:49,470 --> 00:11:51,470 (Seon prescribes drugs to nonexistent inmates.) 217 00:11:53,470 --> 00:11:54,470 That punk. 218 00:11:54,470 --> 00:11:56,139 Was baiting me not enough... 219 00:11:56,139 --> 00:11:57,910 that he had to call for the Inspection Department? 220 00:11:58,210 --> 00:11:59,440 What should we do? 221 00:12:01,849 --> 00:12:04,609 This definitely smells fishy. 222 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 Ask them to send their files to us... 223 00:12:06,680 --> 00:12:08,290 since we're investigating it as well. 224 00:12:08,290 --> 00:12:09,889 Give me a list of the inmates he sent... 225 00:12:09,889 --> 00:12:11,690 to Taekang Hospital on stays of execution. 226 00:12:12,019 --> 00:12:13,090 Let's dig into them first. 227 00:12:13,090 --> 00:12:14,220 Yes, sir. 228 00:12:19,560 --> 00:12:21,430 - Honey. - You have 10 minutes. 229 00:12:25,639 --> 00:12:26,639 Hello. 230 00:12:26,639 --> 00:12:28,940 How much did... 231 00:12:28,940 --> 00:12:30,940 the Inspection Department know? 232 00:12:35,749 --> 00:12:37,210 They seem to be only aware of the fact that... 233 00:12:37,210 --> 00:12:38,680 we gave the inmates placebos... 234 00:12:38,680 --> 00:12:39,979 and that we delivered the drugs... 235 00:12:39,979 --> 00:12:42,920 from the penitentiary to the sanatorium. 236 00:12:43,489 --> 00:12:45,160 Do you think our hospital has been exposed? 237 00:12:45,160 --> 00:12:46,690 That's highly unlikely. 238 00:12:46,690 --> 00:12:50,259 If you want to prevent that from happening, 239 00:12:50,259 --> 00:12:52,899 it's best to give up the sanatorium first. 240 00:12:55,899 --> 00:12:56,899 Transfer the ownership of... 241 00:12:56,899 --> 00:12:58,800 the sanatorium to the office manager. 242 00:12:58,899 --> 00:13:01,540 Make it seem like it was his corruption... 243 00:13:01,540 --> 00:13:02,739 and cut him off. 244 00:13:02,739 --> 00:13:03,769 Yes, sir. 245 00:13:03,970 --> 00:13:05,840 Then we're left with Supervisor Ham. 246 00:13:05,840 --> 00:13:08,279 He confessed he bought the drugs himself... 247 00:13:08,279 --> 00:13:09,509 and gave them to his mother... 248 00:13:09,509 --> 00:13:10,810 who was at the sanatorium. 249 00:13:10,810 --> 00:13:12,279 He'll probably receive a three-month... 250 00:13:12,279 --> 00:13:13,879 wage reduction. 251 00:13:14,379 --> 00:13:16,920 My goodness, this was not expected. 252 00:13:18,220 --> 00:13:20,420 By the way, how did Na Yi Je know... 253 00:13:20,420 --> 00:13:23,290 that you were linked to the sanatorium? 254 00:13:23,290 --> 00:13:25,099 I looked through the records, 255 00:13:25,099 --> 00:13:28,499 and he used to work there for a while. 256 00:13:28,629 --> 00:13:31,529 Are you saying this was all planned out? 257 00:13:32,700 --> 00:13:33,739 Honey. 258 00:13:34,040 --> 00:13:35,540 He could've approached your penitentiary, 259 00:13:35,710 --> 00:13:38,580 making a pretense of medical services. 260 00:13:39,779 --> 00:13:40,940 So look into that. 261 00:13:42,210 --> 00:13:43,279 Yes, sir. 262 00:13:46,279 --> 00:13:48,950 No. Something seems off. 263 00:13:49,220 --> 00:13:51,019 This is unlike him. 264 00:13:55,259 --> 00:13:57,889 Could it be... 265 00:13:59,300 --> 00:14:00,300 Sir! 266 00:14:01,330 --> 00:14:02,399 What are you doing? 267 00:14:02,399 --> 00:14:04,940 I need to meet the lawyer. 268 00:14:06,170 --> 00:14:07,499 I allowed you to see visitors making it... 269 00:14:07,499 --> 00:14:08,840 a condition that you agree with an overnight inquiry. 270 00:14:08,940 --> 00:14:10,009 You need to return to the interrogation room. 271 00:14:10,009 --> 00:14:11,710 I just need to say one thing! 272 00:14:11,910 --> 00:14:14,509 Mr. Seon, this is the Inspection Department. 273 00:14:14,509 --> 00:14:15,509 Should I charge you for violating... 274 00:14:15,509 --> 00:14:16,550 the Pharmacy Law... 275 00:14:16,550 --> 00:14:18,180 and begin the official investigation? 276 00:14:46,204 --> 00:14:51,204 [VIU Ver] KBS2 E15 'Doctor Prisoner' "Na Yi Je, a New Medical Director" -♥ Ruo Xi ♥- 277 00:15:25,220 --> 00:15:26,820 (VIP list) 278 00:15:31,720 --> 00:15:33,119 (Copying files) 279 00:15:44,300 --> 00:15:46,070 I only agreed to help, 280 00:15:46,070 --> 00:15:48,070 not conspire in a crime. 281 00:15:48,269 --> 00:15:50,470 Then why did you steal these files... 282 00:15:50,710 --> 00:15:52,739 in the middle of the night? 283 00:15:55,550 --> 00:15:57,609 Are you sure that safe is sturdy enough... 284 00:15:57,609 --> 00:15:58,979 to store the VIP list? 285 00:15:59,950 --> 00:16:01,720 The list itself isn't that important. 286 00:16:01,720 --> 00:16:04,290 What's important is the kinds of deals... 287 00:16:04,290 --> 00:16:07,060 he did with these people. 288 00:16:07,960 --> 00:16:09,690 But that record isn't here. 289 00:16:10,029 --> 00:16:11,729 So in order to know that, 290 00:16:11,729 --> 00:16:13,859 we need to know their dispositions first. 291 00:16:13,999 --> 00:16:15,029 Is that it? 292 00:16:15,700 --> 00:16:16,869 Exactly. 293 00:16:17,200 --> 00:16:19,340 Director Seon will be out of there by tomorrow. 294 00:16:19,340 --> 00:16:22,070 I'd appreciate it if you could analyze... 295 00:16:22,139 --> 00:16:24,070 their mentalities as soon as possible. 296 00:16:26,210 --> 00:16:27,910 This will be an all-nighter. 297 00:16:29,310 --> 00:16:31,979 I'll be expecting something in return. 298 00:16:32,249 --> 00:16:33,749 The deadline is tomorrow. 299 00:16:46,460 --> 00:16:49,269 (Diagnostic Radiology) 300 00:16:51,470 --> 00:16:53,070 (3514 Han Bit) 301 00:16:56,970 --> 00:16:58,580 - So Geum. - Hey, Bit. 302 00:16:59,680 --> 00:17:00,979 What happened to your face? 303 00:17:01,279 --> 00:17:02,779 Why did you lose so much weight in a few days? 304 00:17:02,779 --> 00:17:04,479 Me? What about my face? 305 00:17:06,120 --> 00:17:07,850 Come on. I look great. 306 00:17:08,690 --> 00:17:10,019 I've been eating well and... 307 00:17:17,329 --> 00:17:18,329 So Geum? 308 00:17:33,009 --> 00:17:34,110 Honey. 309 00:17:34,410 --> 00:17:35,450 My phone. 310 00:17:35,749 --> 00:17:37,950 - My phone. - Oh, okay. Here. 311 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 (11 Missed Calls, Ham Gil Seon) 312 00:17:42,920 --> 00:17:44,120 (New Medical Director Appointment Ceremony) 313 00:17:44,120 --> 00:17:45,120 Excuse me. 314 00:17:45,519 --> 00:17:47,360 Please put that over there. 315 00:17:47,589 --> 00:17:49,289 (Western Seoul Penitentiary) 316 00:17:49,690 --> 00:17:50,690 - To the left. - Microphone check. 317 00:17:54,360 --> 00:17:55,700 Over there. Yes. 318 00:17:56,970 --> 00:17:57,970 Yes, Director Seon. 319 00:17:58,569 --> 00:17:59,870 I came to the office as soon as... 320 00:17:59,870 --> 00:18:01,239 I was done with the inspectors... 321 00:18:01,239 --> 00:18:02,569 just in case. 322 00:18:03,140 --> 00:18:04,210 But they're... 323 00:18:05,009 --> 00:18:06,610 getting ready for Dr. Na's... 324 00:18:06,779 --> 00:18:08,610 appointment ceremony, which is today. 325 00:18:18,390 --> 00:18:20,259 (Congratulations, Medical Director Na Yi Je) 326 00:18:20,819 --> 00:18:22,360 That darned scumbag. 327 00:18:22,360 --> 00:18:24,059 This was his plan. 328 00:18:26,529 --> 00:18:28,100 (Ministry of Justice) 329 00:18:37,940 --> 00:18:39,479 As of today, Na Yi Je is the medical director... 330 00:18:39,479 --> 00:18:41,979 of Western Seoul Penitentiary. 331 00:18:42,180 --> 00:18:43,380 Director of the Correctional Service, 332 00:18:43,380 --> 00:18:44,549 Kim Woo Jae. 333 00:18:55,229 --> 00:18:56,660 (New Medical Director Appointment Ceremony) 334 00:19:00,029 --> 00:19:01,259 (Western Seoul Penitentiary) 335 00:19:07,069 --> 00:19:09,210 As of this moment, we'll forgo... 336 00:19:09,940 --> 00:19:12,110 the interview with the medical director... 337 00:19:12,110 --> 00:19:15,210 as well as the process for requesting treatment. 338 00:19:18,210 --> 00:19:19,519 Currently, inmates requiring treatment... 339 00:19:19,519 --> 00:19:21,420 must submit their requests to corrections officers. 340 00:19:21,720 --> 00:19:25,049 Then they're sent to the staff in Medical Care, 341 00:19:25,049 --> 00:19:28,259 and only then medical officers are dispatched. 342 00:19:31,660 --> 00:19:32,960 He's feeling much better. 343 00:19:33,360 --> 00:19:35,970 From now on, we'll build a system, 344 00:19:35,970 --> 00:19:37,829 where we'll reach out to those in need first. 345 00:19:37,829 --> 00:19:39,870 The inmates will be very happy about this change. 346 00:19:40,069 --> 00:19:42,440 It means we'll have to work like dogs. 347 00:19:42,440 --> 00:19:43,809 Wake up. 348 00:20:04,789 --> 00:20:06,499 He left this safe untouched? 349 00:20:46,799 --> 00:20:48,839 I understand that many of the inmates... 350 00:20:48,839 --> 00:20:51,210 ended up here because of their heavy crimes, 351 00:20:51,210 --> 00:20:53,680 but a considerable number of them deliberately... 352 00:20:54,380 --> 00:20:56,610 ruined their own lives because of... 353 00:20:56,610 --> 00:20:57,710 feeling rejected by society. 354 00:21:09,029 --> 00:21:10,089 Lee Jae Hwan. 355 00:21:11,329 --> 00:21:13,430 What? Sir. 356 00:21:13,430 --> 00:21:15,999 Why do you think I let you transfer... 357 00:21:15,999 --> 00:21:17,729 to the Medical Sector? 358 00:21:18,069 --> 00:21:20,200 Hey, that's obviously because of my mom's... 359 00:21:21,140 --> 00:21:22,670 No, I mean, 360 00:21:23,239 --> 00:21:25,539 so that I can repent and become a good man. 361 00:21:25,539 --> 00:21:29,579 All right, sir. Let me carry you into your cell. 362 00:21:29,579 --> 00:21:30,880 1, 2, 3! 363 00:21:30,880 --> 00:21:32,549 Oh, boy. Just a moment, please. 364 00:21:32,549 --> 00:21:33,720 1, 2, 3. 365 00:21:35,350 --> 00:21:36,850 My, he's so light. 366 00:21:37,019 --> 00:21:38,220 He's light as a feather. I think I can carry... 367 00:21:38,220 --> 00:21:41,259 - two people at once. - Gosh, stop that! 368 00:21:41,420 --> 00:21:44,529 I'll make sure all inmates can receive... 369 00:21:44,829 --> 00:21:46,259 medical care fairly. 370 00:22:14,620 --> 00:22:16,690 Long time no see, sir. 371 00:22:17,930 --> 00:22:20,259 (An Jin Chul, former director of NIS) 372 00:22:24,970 --> 00:22:26,769 I'm here to ask a favor of you. 373 00:22:27,440 --> 00:22:30,509 My successor got the role using his connections, 374 00:22:31,309 --> 00:22:33,009 and he seems particularly interested... 375 00:22:33,009 --> 00:22:34,710 in the Special Sector. 376 00:22:35,450 --> 00:22:36,979 Please stall him just for a few days. 377 00:22:37,579 --> 00:22:39,680 Why should I? 378 00:22:39,920 --> 00:22:43,019 Your son is leaving the country in two days. 379 00:22:46,420 --> 00:22:48,720 You should see him before he leaves. 380 00:22:49,390 --> 00:22:50,690 I won't tell your wife. 381 00:22:51,029 --> 00:22:52,999 I'll let you use the family reception room. 382 00:23:00,640 --> 00:23:02,539 I'll take that as a yes. I'll be off, then. 383 00:23:03,140 --> 00:23:04,839 What's the new medical director's name? 384 00:23:09,680 --> 00:23:10,910 His name is Na Yi Je. 385 00:23:12,819 --> 00:23:15,690 Isn't he the guy who got Oh Jung Hee out... 386 00:23:15,690 --> 00:23:17,319 on a stay of execution? 387 00:23:18,450 --> 00:23:20,920 Yes. That's correct. 388 00:23:21,920 --> 00:23:25,930 Do you think that was his first time? 389 00:23:27,759 --> 00:23:30,729 If Oh Jung Hee's case was his first attempt, 390 00:23:31,600 --> 00:23:34,569 how was he able to get her out so effortlessly? 391 00:23:40,410 --> 00:23:41,809 I heard there was a similar incident... 392 00:23:41,809 --> 00:23:44,850 at the penitentiary in Ansan. 393 00:23:45,720 --> 00:23:47,420 You must've been too busy preparing... 394 00:23:47,950 --> 00:23:49,289 your retirement to hear the rumor. 395 00:23:51,450 --> 00:23:54,460 Mr. Ko? It's me, Seon Min Sik. 396 00:23:54,589 --> 00:23:55,829 Do you have some time today? 397 00:23:56,460 --> 00:23:57,690 No, I'll come to where you are. 398 00:23:57,860 --> 00:23:58,860 All right. 399 00:24:12,309 --> 00:24:14,779 Where are you headed, looking all chipper? 400 00:24:15,710 --> 00:24:18,610 Well, I have to step out to take care of something. 401 00:24:20,779 --> 00:24:21,979 Oh, Mr. Seon. 402 00:24:22,319 --> 00:24:25,220 I heard your rabbit hunt didn't go well. 403 00:24:29,029 --> 00:24:31,289 It won't all go down the drain, will it? 404 00:24:35,430 --> 00:24:36,600 No way. 405 00:24:37,729 --> 00:24:39,870 That won't happen, so please don't worry. 406 00:24:40,739 --> 00:24:42,539 By the way, what brings you here? 407 00:24:44,170 --> 00:24:46,579 I heard the appointment ceremony was today. 408 00:24:49,009 --> 00:24:50,009 Is it this way? 409 00:24:50,509 --> 00:24:51,509 Yes, sir. 410 00:25:25,479 --> 00:25:27,819 Sir, what brings you here? 411 00:25:29,519 --> 00:25:30,850 If you had called me, 412 00:25:30,850 --> 00:25:32,519 I would've rushed to your office. 413 00:25:34,289 --> 00:25:35,289 Sure. 414 00:25:37,960 --> 00:25:39,059 The timing is quite perfect. 415 00:25:39,059 --> 00:25:40,729 I heard good news. 416 00:25:40,729 --> 00:25:41,930 Oh, right. 417 00:25:42,799 --> 00:25:45,029 I owe it all to you, sir. 418 00:25:45,299 --> 00:25:46,370 Thank you. 419 00:25:53,110 --> 00:25:56,309 Let me ask you something. 420 00:25:58,479 --> 00:26:01,279 When the prosecution summoned you, 421 00:26:03,549 --> 00:26:06,220 why did Taekang Hospital's legal team get involved? 422 00:26:08,559 --> 00:26:10,259 Taekang Hospital... 423 00:26:11,930 --> 00:26:13,630 Oh, that. 424 00:26:13,960 --> 00:26:15,729 You know what? I was actually... 425 00:26:16,930 --> 00:26:19,339 so surprised when they showed up... 426 00:26:19,339 --> 00:26:21,170 offering help. 427 00:26:24,110 --> 00:26:25,470 You see, 428 00:26:26,309 --> 00:26:28,479 I was worried that they might ask me... 429 00:26:28,479 --> 00:26:30,509 for something huge in return. 430 00:26:33,180 --> 00:26:35,450 But I settled everything well... 431 00:26:35,450 --> 00:26:38,850 by sending Lee Jae Hwan to another cell. 432 00:26:39,860 --> 00:26:41,259 Don't worry about it. 433 00:26:54,069 --> 00:26:56,539 Is something making you feel uncomfortable? 434 00:26:58,309 --> 00:27:00,839 Director Lee, if I did anything to offend you, 435 00:27:00,839 --> 00:27:03,180 then please tell me. I will fix my behavior. 436 00:27:06,049 --> 00:27:07,380 You didn't do anything wrong. 437 00:27:11,850 --> 00:27:14,059 Please look after my brother well. 438 00:27:16,890 --> 00:27:18,489 You can grab a meal with your colleagues. 439 00:27:18,989 --> 00:27:20,360 A gift to celebrate your appointment. 440 00:27:20,360 --> 00:27:23,430 Thank you, Director Lee. I will use it well. 441 00:27:28,140 --> 00:27:29,610 Goodbye, Director Lee. 442 00:27:42,577 --> 00:27:45,329 (Episode 16 will air shortly.) 443 00:27:51,833 --> 00:27:52,833 (Inmate Record) 444 00:27:52,833 --> 00:27:55,373 You look more at ease now than before. 445 00:27:55,373 --> 00:27:56,373 How are you doing? 446 00:27:56,373 --> 00:27:58,573 Life is all the same... 447 00:27:58,573 --> 00:28:00,873 in here and out there. 448 00:28:00,873 --> 00:28:02,473 Everything is possible with money. 449 00:28:05,714 --> 00:28:07,243 (Kang Seon Woo, nothing significant) 450 00:28:07,984 --> 00:28:09,054 I have a lot of... 451 00:28:09,054 --> 00:28:10,754 investors to meet and work to do, 452 00:28:10,754 --> 00:28:12,554 but I'm stuck in here. 453 00:28:12,554 --> 00:28:16,024 Do you feel anxious to be in here? 454 00:28:16,024 --> 00:28:18,194 How can't I feel anxious to be locked up in here? 455 00:28:18,694 --> 00:28:21,393 If you feel overly anxious to stay in here, 456 00:28:21,393 --> 00:28:25,264 may I assume that you are quite angry about this? 457 00:28:25,264 --> 00:28:27,363 - That is how I feel... - Darn it. 458 00:28:27,363 --> 00:28:29,274 I've been asking you to give me painkillers, 459 00:28:29,274 --> 00:28:31,274 but you just won't. 460 00:28:31,334 --> 00:28:33,904 As you just said, we do not know... 461 00:28:33,904 --> 00:28:37,713 if painkillers will help your condition now. 462 00:28:38,274 --> 00:28:39,283 I don't have any problem, 463 00:28:39,283 --> 00:28:40,944 so just give me the darned medicine! 464 00:28:41,783 --> 00:28:43,813 I'm out of it. Why won't you give it to me? 465 00:29:09,913 --> 00:29:11,044 Of course, they all have... 466 00:29:11,044 --> 00:29:13,113 light depression and claustrophobia. 467 00:29:13,113 --> 00:29:15,014 Other than that, none of them are... 468 00:29:15,014 --> 00:29:16,484 as serious as what their diagnoses say. 469 00:29:16,753 --> 00:29:18,884 I mean that none of them have a reason to be... 470 00:29:18,884 --> 00:29:20,354 in the Special Sector. 471 00:29:21,753 --> 00:29:23,494 I'm not sure if I'm crossing the line, 472 00:29:23,794 --> 00:29:25,824 but I colored their names by their tendencies... 473 00:29:25,824 --> 00:29:28,294 to be friendly or show animosity toward you... 474 00:29:28,294 --> 00:29:29,833 according to temperament and their backgrounds. 475 00:29:30,033 --> 00:29:31,094 (No significant symptoms) 476 00:29:31,193 --> 00:29:32,704 Okay, great work. 477 00:29:35,204 --> 00:29:37,333 I didn't stay up all night to hear you say that. 478 00:29:44,443 --> 00:29:46,643 For the last three years, 479 00:29:46,643 --> 00:29:49,354 you've treated Bit with a video, haven't you? 480 00:29:53,254 --> 00:29:54,254 Yes. 481 00:29:57,694 --> 00:29:59,093 Okay. This is... 482 00:30:00,324 --> 00:30:02,333 the record of your video treatment. 483 00:30:02,734 --> 00:30:04,034 You should take a look. 484 00:30:14,974 --> 00:30:15,974 I will. 485 00:30:29,093 --> 00:30:31,454 (Moon Yong Seong) 486 00:30:39,164 --> 00:30:40,303 Yes, Director Oh. 487 00:30:40,734 --> 00:30:41,764 If we're ready, 488 00:30:41,764 --> 00:30:43,433 let's go into the Special Sector. 489 00:31:04,993 --> 00:31:07,463 Is this prison or an internet cafe? 490 00:31:09,433 --> 00:31:12,604 They look like civilians and we look like inmates. 491 00:31:12,604 --> 00:31:13,803 You're right. 492 00:31:13,803 --> 00:31:15,373 Is this your first time coming here too? 493 00:31:15,673 --> 00:31:17,373 Yes, because I'm not special. 494 00:31:20,604 --> 00:31:23,373 Goodness, Mr. Na is here. 495 00:31:24,474 --> 00:31:26,314 Gosh, what brings you to our humble flat? 496 00:31:27,083 --> 00:31:30,683 I truly congratulate you on your appointment. 497 00:31:30,984 --> 00:31:33,824 Oh, my name is Kang Seon Woo. 498 00:31:34,023 --> 00:31:37,553 Is my orchid growing up healthily? 499 00:31:37,553 --> 00:31:39,224 (Kang Seon Woo, friendly, 2 years, penniless) 500 00:31:39,224 --> 00:31:40,963 The penniless guy of the Special Sector. 501 00:31:44,593 --> 00:31:45,704 Seon Woo got ignored. 502 00:31:45,704 --> 00:31:47,833 - Did you see that? - I knew it. 503 00:31:47,833 --> 00:31:49,903 (Kim Chang Mo, hostile, a grandson of a rich man) 504 00:31:51,303 --> 00:31:53,843 (Ra Il Kwon, friendly, CEO of Samjung Securities) 505 00:31:54,044 --> 00:31:55,343 Nice to meet you. 506 00:31:56,914 --> 00:31:59,183 I am Medical Director Na Yi Je. 507 00:31:59,683 --> 00:32:01,244 I'm meeting you for the first time... 508 00:32:01,244 --> 00:32:04,483 after I became the medical director, 509 00:32:04,483 --> 00:32:06,384 so I didn't want to come empty-handed. 510 00:32:06,554 --> 00:32:09,194 So I brought a special present. 511 00:32:09,924 --> 00:32:11,754 A special physical checkup... 512 00:32:11,754 --> 00:32:13,593 only for the Special Sector. 513 00:32:15,163 --> 00:32:17,864 Let's all go to the examining room. 514 00:32:17,864 --> 00:32:19,233 - Dr. Ko. - Yes. 515 00:32:19,463 --> 00:32:20,704 Please come with me in single file. 516 00:32:20,704 --> 00:32:22,204 Come on. This isn't the army... 517 00:32:22,204 --> 00:32:24,473 or anything, man. 518 00:32:25,403 --> 00:32:28,004 You can't diagnose us with just X-rays and sonograms. 519 00:32:29,314 --> 00:32:31,773 (Moon Yong Seong, hostile, a son of a building owner) 520 00:32:32,184 --> 00:32:33,514 Mr. Moon. 521 00:32:34,614 --> 00:32:37,713 It has been a while since you had hemodialysis. 522 00:32:37,983 --> 00:32:40,483 But you look rather healthy. 523 00:32:40,523 --> 00:32:41,523 What if I am? 524 00:32:42,054 --> 00:32:43,893 Let me examine you. 525 00:32:44,023 --> 00:32:45,624 - Forget it. - Dr. Hyun? 526 00:32:45,994 --> 00:32:46,994 Yes. 527 00:32:47,163 --> 00:32:48,934 - Please. - Forget it. 528 00:32:48,934 --> 00:32:50,833 I said no. Quit your nonsense! 529 00:32:51,393 --> 00:32:52,403 What are you doing? 530 00:32:53,204 --> 00:32:54,204 Let me go! 531 00:32:58,374 --> 00:32:59,543 Stay still... 532 00:32:59,804 --> 00:33:02,574 unless you want to be locked up as a druggie. 533 00:33:09,583 --> 00:33:10,853 I can tell by your pupillary reflex... 534 00:33:10,853 --> 00:33:13,754 that you are still using illegal drugs. 535 00:33:14,254 --> 00:33:15,694 - Dr. Ko. - Yes. 536 00:33:15,694 --> 00:33:18,393 Collect Mr. Moon's blood and urine, 537 00:33:18,624 --> 00:33:20,124 and request an emergency analysis. 538 00:33:20,124 --> 00:33:21,293 Yes, Doctor. 539 00:33:21,293 --> 00:33:24,694 Then will Dr. Hyun and Ms. Bok... 540 00:33:24,694 --> 00:33:26,733 look through Mr. Moon's cell... 541 00:33:26,963 --> 00:33:29,333 to check if there are any illegal drugs? 542 00:33:29,333 --> 00:33:30,674 - Sure. - Yes. 543 00:33:45,384 --> 00:33:48,924 (Ansan Penitentiary) 544 00:33:51,293 --> 00:33:52,324 If you gave me a call before, 545 00:33:52,324 --> 00:33:53,764 I would have visited you. 546 00:33:53,764 --> 00:33:55,963 It's my business, so I should come. 547 00:33:56,293 --> 00:33:57,833 Since you came this far, 548 00:33:57,833 --> 00:34:00,033 I guess that you've got attacked too. 549 00:34:00,733 --> 00:34:02,134 Did Na Yi Je... 550 00:34:02,773 --> 00:34:04,403 end up going all the way to Seoul? 551 00:34:05,843 --> 00:34:06,843 You know... 552 00:34:08,103 --> 00:34:09,343 Na Yi Je? 553 00:34:09,343 --> 00:34:11,043 Aren't you here for people who requested... 554 00:34:11,043 --> 00:34:12,213 a stay of execution? 555 00:34:12,684 --> 00:34:14,244 Once Na Yi Je comes into a prison, 556 00:34:14,244 --> 00:34:16,353 the entire place turns into chaos. 557 00:34:16,454 --> 00:34:17,783 It'll be weirder for me not to know. 558 00:34:18,114 --> 00:34:19,324 "Chaos"? 559 00:34:19,324 --> 00:34:22,023 Yes, 100 percent of the inmates... 560 00:34:22,023 --> 00:34:24,254 that he consulted and coached... 561 00:34:24,723 --> 00:34:26,764 left prison with a stay of execution. 562 00:34:27,293 --> 00:34:28,624 But the bigger problem is... 563 00:34:28,624 --> 00:34:31,434 that those inmates weren't sick enough... 564 00:34:31,434 --> 00:34:33,504 to be granted with a stay of execution. 565 00:34:33,804 --> 00:34:36,603 - He faked their illness. - You're right. 566 00:34:36,874 --> 00:34:38,174 During the examination, 567 00:34:38,273 --> 00:34:40,304 it looks as if the inmate will die soon. 568 00:34:40,504 --> 00:34:42,343 But once they are transferred... 569 00:34:42,343 --> 00:34:43,843 to a hospital after the approval, 570 00:34:43,944 --> 00:34:45,783 they look completely fine. 571 00:34:45,783 --> 00:34:46,783 Goodness. 572 00:34:47,283 --> 00:34:48,884 We shouldn't have gotten fooled, 573 00:34:48,884 --> 00:34:50,384 but it's not like we can deny the request. 574 00:34:50,384 --> 00:34:52,124 We've been really nervous... 575 00:34:52,124 --> 00:34:53,824 that the Inspection Department might get us. 576 00:34:54,184 --> 00:34:55,824 It's an open secret that... 577 00:34:56,194 --> 00:34:58,963 no medical director in the Seoul-Incheon area... 578 00:34:58,963 --> 00:35:00,223 went without getting fooled by him. 579 00:35:00,223 --> 00:35:01,694 He approaches them... 580 00:35:01,694 --> 00:35:03,393 by pretending to come as a medical volunteer. 581 00:35:03,833 --> 00:35:06,064 Then he interviews the inmates. 582 00:35:06,264 --> 00:35:08,134 There's no way to stop him. 583 00:35:08,134 --> 00:35:10,473 And this happened more than a couple of times? 584 00:35:10,473 --> 00:35:12,033 Of course. 585 00:35:12,843 --> 00:35:15,174 He's started doing this since three years ago. 586 00:35:15,713 --> 00:35:18,783 I bet there are a couple dozens of these cases. 587 00:35:19,083 --> 00:35:20,983 But here's the problem. 588 00:35:20,983 --> 00:35:22,884 It doesn't always just end with his getting... 589 00:35:22,884 --> 00:35:25,213 the inmates out after creating fake illnesses. 590 00:35:25,624 --> 00:35:28,523 Sometimes, people die. 591 00:35:30,793 --> 00:35:31,994 Are you serious? 592 00:35:31,994 --> 00:35:33,194 Yes. 593 00:35:33,723 --> 00:35:36,663 There are only two ways of his getting... 594 00:35:36,994 --> 00:35:38,194 the inmates out. 595 00:35:38,694 --> 00:35:40,264 Either they leave in good health... 596 00:35:41,163 --> 00:35:42,333 or they die. 597 00:35:56,054 --> 00:35:57,853 Dextromethorphan. 598 00:35:57,853 --> 00:36:00,523 I'm guessing he gets this from... 599 00:36:00,523 --> 00:36:01,653 over-the-counter flu medicines. 600 00:36:01,653 --> 00:36:03,324 That's not mine. What is that? 601 00:36:03,324 --> 00:36:05,624 Dextromethorphan? 602 00:36:05,624 --> 00:36:07,463 If you take too much of this, 603 00:36:07,463 --> 00:36:09,093 doesn't it make you hallucinate? 604 00:36:09,163 --> 00:36:10,994 Isn't this a substitute drug? 605 00:36:11,064 --> 00:36:13,004 - You're correct. - Look. 606 00:36:13,004 --> 00:36:14,434 What happens to inmates who are caught... 607 00:36:14,434 --> 00:36:15,804 administering or possessing... 608 00:36:16,273 --> 00:36:17,873 illegal drugs? 609 00:36:17,873 --> 00:36:19,774 According to the law, Article 92, 610 00:36:19,774 --> 00:36:21,704 they'll be sent to the punishment room... 611 00:36:21,704 --> 00:36:23,314 for possessing forbidden items. 612 00:36:23,314 --> 00:36:25,883 If the blood test result is a positive, 613 00:36:25,883 --> 00:36:27,113 they'll be given additional charges. 614 00:36:27,213 --> 00:36:28,314 Director Oh. 615 00:36:28,814 --> 00:36:31,883 How could the Special Sector... 616 00:36:32,324 --> 00:36:33,784 be like this? 617 00:36:33,784 --> 00:36:34,924 I'm sorry, sir. 618 00:36:34,924 --> 00:36:37,753 We'll check their cells immediately. 619 00:36:38,123 --> 00:36:39,424 Patrol Team. 620 00:36:39,424 --> 00:36:41,223 Please check the cells. 621 00:36:45,394 --> 00:36:46,763 Director Oh. 622 00:36:52,743 --> 00:36:54,644 What's going on? 623 00:36:55,743 --> 00:36:58,944 How have you been, Director An? 624 00:36:59,343 --> 00:37:01,444 (An Jin Chul, hostile, former director of NIS) 625 00:37:01,644 --> 00:37:03,113 We believe an inmate... 626 00:37:03,113 --> 00:37:05,983 is possessing illegal drugs. 627 00:37:05,983 --> 00:37:07,954 Are you sure you didn't put them in here? 628 00:37:08,054 --> 00:37:11,253 No... No, sir. 629 00:37:11,253 --> 00:37:12,463 I was hoping the new director... 630 00:37:12,463 --> 00:37:14,263 would be different. 631 00:37:14,424 --> 00:37:16,493 But he's just another pathetic man. 632 00:37:17,133 --> 00:37:18,763 Why do you think so? 633 00:37:23,434 --> 00:37:24,804 You'll investigate entrapment with... 634 00:37:24,804 --> 00:37:26,444 a drug criminal to look through the cell... 635 00:37:26,444 --> 00:37:27,973 and will confiscate his illegal possessions. 636 00:37:27,973 --> 00:37:30,713 You're trying to threaten and tame the inmates. 637 00:37:30,713 --> 00:37:32,644 So how are you different from the former director? 638 00:37:32,644 --> 00:37:34,044 What do you... 639 00:37:39,483 --> 00:37:41,223 Just be blatant about it, 640 00:37:41,223 --> 00:37:43,454 and demand what you want, whether it... 641 00:37:43,454 --> 00:37:44,824 be money or power. 642 00:37:45,524 --> 00:37:47,524 If not, follow the rules. 643 00:37:47,824 --> 00:37:49,493 You should be ashamed of yourself. 644 00:37:53,034 --> 00:37:58,103 Then as you've mentioned, I'll go by the rules. 645 00:38:00,204 --> 00:38:01,444 Director Oh. 646 00:38:01,944 --> 00:38:04,473 This is an order from your medical director. 647 00:38:04,513 --> 00:38:06,444 Please check the inmate's cell... 648 00:38:06,444 --> 00:38:11,184 to see if he's possessing any illegal drugs. 649 00:38:11,483 --> 00:38:12,824 - Sir... - What are you doing? 650 00:38:12,824 --> 00:38:13,983 Proceed with it. 651 00:38:13,983 --> 00:38:15,324 Fine. 652 00:38:17,054 --> 00:38:18,554 Then we'll go by the law as well. 653 00:38:18,794 --> 00:38:21,394 Director Oh, according to the violation... 654 00:38:21,394 --> 00:38:22,833 of the inmate's rights, 655 00:38:22,833 --> 00:38:25,833 I will denounce... 656 00:38:26,534 --> 00:38:28,133 the medical director and you. 657 00:38:28,763 --> 00:38:30,473 Could you call my lawyer? 658 00:38:31,133 --> 00:38:33,804 - Moon Yong Seong. - Yes? 659 00:38:33,804 --> 00:38:35,343 You can both... 660 00:38:35,343 --> 00:38:37,713 sue and denounce them... 661 00:38:37,713 --> 00:38:40,383 for compensation and denigration. 662 00:38:41,213 --> 00:38:42,513 So make your choice. 663 00:38:42,513 --> 00:38:44,154 Of course, I'll do both. 664 00:38:49,524 --> 00:38:50,554 So... 665 00:38:51,324 --> 00:38:52,824 Director Na? 666 00:39:12,444 --> 00:39:14,644 - Hello, Director Seon. - Dr. Choi. 667 00:39:15,414 --> 00:39:16,753 Was Kim Seok Woo diagnosed... 668 00:39:16,753 --> 00:39:18,113 with Wilson's disease? 669 00:39:18,113 --> 00:39:19,184 That's correct. 670 00:39:19,184 --> 00:39:21,924 If one were to create symptoms similar... 671 00:39:21,924 --> 00:39:23,454 to that disease, 672 00:39:23,454 --> 00:39:25,253 what are some of the side effects? 673 00:39:25,593 --> 00:39:28,593 In order to imitate the symptoms, 674 00:39:28,593 --> 00:39:30,194 the liver needs to be damaged. 675 00:39:30,194 --> 00:39:31,534 I'd guess it'd be liver cirrhosis... 676 00:39:31,534 --> 00:39:32,733 or liver cancer. 677 00:39:33,934 --> 00:39:35,333 How is Kim Seok Woo doing? 678 00:39:36,204 --> 00:39:37,934 He's been admitted to the ICU. 679 00:39:37,934 --> 00:39:39,473 If he cannot get a liver transplant... 680 00:39:39,473 --> 00:39:41,503 in 2 to 3 months, 681 00:39:41,503 --> 00:39:43,743 he could die from a hepatic coma. 682 00:39:44,343 --> 00:39:45,983 "Hepatic coma"? 683 00:39:47,343 --> 00:39:49,353 Why did those inmates die? 684 00:39:49,353 --> 00:39:52,314 One suffered from a hepatic coma. 685 00:39:52,784 --> 00:39:54,424 As for the other one, 686 00:39:54,554 --> 00:39:57,554 his genetic disorder worsened. 687 00:39:58,154 --> 00:40:01,024 Dr. Choi, send me the death certificates... 688 00:40:01,024 --> 00:40:03,333 of the following people right now. 689 00:40:03,333 --> 00:40:04,333 Yes, sir. 690 00:40:18,914 --> 00:40:20,044 Na Yi Je. 691 00:40:22,243 --> 00:40:25,284 (Western Seoul Penitentiary) 692 00:40:34,324 --> 00:40:35,394 Sir. 693 00:40:36,463 --> 00:40:37,564 I'm sorry. 694 00:40:37,934 --> 00:40:41,564 We used to do that to tame them. 695 00:40:42,333 --> 00:40:43,674 I'm sorry about that. 696 00:40:45,804 --> 00:40:46,873 Don't worry about it. 697 00:40:50,613 --> 00:40:53,743 Darn it. I'm so embarrassed. 698 00:40:54,544 --> 00:40:57,113 We should've intimidated them. 699 00:41:07,623 --> 00:41:08,824 Just do one thing for me. 700 00:41:09,493 --> 00:41:10,564 If you do, 701 00:41:10,564 --> 00:41:12,733 your collecting money after delivering items... 702 00:41:12,733 --> 00:41:13,804 to the gang members, 703 00:41:13,804 --> 00:41:14,963 receiving money in return... 704 00:41:14,963 --> 00:41:16,674 for selling cigarettes, 705 00:41:16,833 --> 00:41:18,473 and the truth behind your daughter's tuition... 706 00:41:18,473 --> 00:41:20,103 will be all safe with me. 707 00:41:21,503 --> 00:41:22,914 What do you want me to do? 708 00:41:22,914 --> 00:41:23,973 For the past three years... 709 00:41:23,973 --> 00:41:25,243 in the Seoul-Incheon areas... 710 00:41:25,983 --> 00:41:29,284 No, look into all the prisons... 711 00:41:29,383 --> 00:41:31,784 and penitentiaries' visitor lists, 712 00:41:32,013 --> 00:41:33,154 and find Na Yi Je. 713 00:41:33,154 --> 00:41:35,753 All 53 places? 714 00:41:37,824 --> 00:41:39,493 I know you can view them through... 715 00:41:39,493 --> 00:41:41,194 the visitor management system. 716 00:41:42,064 --> 00:41:43,164 All right. 717 00:41:45,363 --> 00:41:48,064 (Correctional Service) 718 00:41:51,274 --> 00:41:53,574 (Oh Cheol Min) 719 00:41:56,914 --> 00:41:59,314 (Name: Na Yi Je) 720 00:42:25,534 --> 00:42:26,674 (An Jin Chul) 721 00:42:35,444 --> 00:42:36,713 I got it. 722 00:42:36,713 --> 00:42:37,753 (Total 168 visitations with 34 prisoners) 723 00:42:38,454 --> 00:42:40,623 He went to all these places? 724 00:42:41,123 --> 00:42:43,324 Yes, it seems to be so. 725 00:42:44,324 --> 00:42:47,794 Na Yi Je, whom were you meeting? 726 00:42:49,763 --> 00:42:51,694 Find out how many of the inmates... 727 00:42:51,694 --> 00:42:54,863 he's visited requested for a stay of execution. 728 00:42:55,233 --> 00:42:56,304 Yes, sir. 729 00:42:58,074 --> 00:42:59,103 Sir. 730 00:42:59,103 --> 00:43:01,373 Among all the inmates he's visited, 731 00:43:01,373 --> 00:43:02,743 everyone except two of them... 732 00:43:02,743 --> 00:43:05,174 requested stays of execution. 733 00:43:06,883 --> 00:43:07,883 Who are the remaining two? 734 00:43:07,883 --> 00:43:11,113 They're Kim Sang Chun... 735 00:43:11,483 --> 00:43:14,024 and Congressman Jung Min Je. 736 00:43:16,394 --> 00:43:17,593 "Jung Min Je"? 737 00:43:20,324 --> 00:43:21,363 And the rest? 738 00:43:21,763 --> 00:43:23,064 Other than those two, 739 00:43:23,064 --> 00:43:25,633 the remaining 32 inmates... 740 00:43:25,633 --> 00:43:27,534 all requested for stays for execution, 741 00:43:27,904 --> 00:43:30,304 and they were all granted. 742 00:43:40,843 --> 00:43:41,944 Dr. Choi. 743 00:43:42,414 --> 00:43:43,483 Hello, sir. 744 00:43:43,483 --> 00:43:46,324 I have their death certificates. 745 00:43:46,654 --> 00:43:49,394 An Seok Hwan died from a hepatic coma... 746 00:43:49,394 --> 00:43:50,993 which is what Kim Seok Woo might suffer from. 747 00:43:52,924 --> 00:43:55,194 As for Park Kyung Joon, he suffered from... 748 00:43:55,194 --> 00:43:56,534 Fanconi anemia, like Ms. Oh, 749 00:43:56,534 --> 00:43:58,493 and died from leukemia. 750 00:43:58,763 --> 00:44:01,633 Good work. I'll call you again. 751 00:44:05,133 --> 00:44:06,973 Print out his visitor... 752 00:44:06,973 --> 00:44:09,513 and stay of execution list. 753 00:44:10,174 --> 00:44:11,213 Yes, sir. 754 00:44:20,483 --> 00:44:21,554 It's me, sir. 755 00:44:22,324 --> 00:44:23,993 I have something to report you urgently. 756 00:44:25,424 --> 00:44:27,564 You can come to my office. 757 00:44:40,144 --> 00:44:41,204 I thought... 758 00:44:42,243 --> 00:44:44,243 Director Seon was defeated by Na Yi Je. 759 00:44:44,243 --> 00:44:46,383 But I guess he's gotten another card. 760 00:44:51,253 --> 00:44:52,854 No, go to your left. 761 00:44:52,854 --> 00:44:54,424 I said, go to your left. 762 00:44:54,424 --> 00:44:56,454 - To your left! - This is my left! 763 00:44:56,454 --> 00:44:58,253 Get out of my way. 764 00:44:58,253 --> 00:44:59,493 Hey, hey. 765 00:45:27,053 --> 00:45:28,253 If you're here for no reason, 766 00:45:28,253 --> 00:45:29,394 please leave. 767 00:45:34,418 --> 00:45:39,418 [VIU Ver] KBS2 E16 'Doctor Prisoner' "A War of Nerves Between Yi Je & the Special Sector’s Inmates" -♥ Ruo Xi ♥- 768 00:45:44,174 --> 00:45:46,303 I have to obtain control... 769 00:45:46,303 --> 00:45:48,604 of the Special Sector at all costs, 770 00:45:48,604 --> 00:45:51,713 but if you keep getting in the way like this, 771 00:45:52,914 --> 00:45:55,584 things will get a little complicated. 772 00:45:58,483 --> 00:45:59,924 That being said, 773 00:46:02,053 --> 00:46:04,924 I have no choice but to get you... 774 00:46:07,023 --> 00:46:08,793 out of here. 775 00:46:22,573 --> 00:46:25,073 Don't say anything to Na Yi Je, okay? 776 00:46:29,114 --> 00:46:31,384 Darn it. What should I do? 777 00:46:34,783 --> 00:46:37,154 My gosh, you're back. 778 00:46:37,753 --> 00:46:39,864 What are you doing here at this hour? 779 00:46:40,563 --> 00:46:42,323 I came back because I had left something. 780 00:46:43,934 --> 00:46:45,263 What about you? 781 00:46:47,733 --> 00:46:48,934 What are you doing here this late? 782 00:46:49,204 --> 00:46:50,404 Well... 783 00:46:51,033 --> 00:46:53,543 This reminds me of a few weeks back. 784 00:46:54,374 --> 00:46:57,414 Don't you worry. This isn't insulin. 785 00:47:05,013 --> 00:47:07,084 Dr. Na, this is the Special Sector. 786 00:47:07,154 --> 00:47:08,924 Inmate An Jin Chul is passed out. 787 00:47:09,694 --> 00:47:11,823 An Jin Chul? 788 00:47:13,463 --> 00:47:14,723 Do you know him? 789 00:47:19,563 --> 00:47:20,934 Yes, this is Na Yi Je. 790 00:47:20,934 --> 00:47:23,733 He has variant angina, 791 00:47:24,073 --> 00:47:26,303 so get the ambulance ready and be on standby. 792 00:47:26,874 --> 00:47:28,644 I'll head over there now. 793 00:47:36,553 --> 00:47:38,084 That lunatic. 794 00:47:51,434 --> 00:47:54,533 You must be feeling a heavy pain in your chest. 795 00:47:54,533 --> 00:47:56,303 Is the pain tolerable? 796 00:47:57,704 --> 00:47:59,543 We're just leaving the penitentiary now, 797 00:47:59,543 --> 00:48:01,904 so you'll have to endure the pain for now. 798 00:48:04,243 --> 00:48:05,573 You lunatic. 799 00:48:05,573 --> 00:48:07,713 What on earth did you do to me? 800 00:48:08,684 --> 00:48:11,684 You have variant angina, 801 00:48:11,884 --> 00:48:14,184 so in order to cause severe chest pain, 802 00:48:14,823 --> 00:48:16,823 I gave you an ergonovine injection. 803 00:48:16,823 --> 00:48:18,624 (Ergonovine: Causes blood vessels to contract) 804 00:48:19,694 --> 00:48:21,723 This is nitroglycerine. 805 00:48:21,864 --> 00:48:24,394 Take this lozenge under your tongue. 806 00:48:26,533 --> 00:48:29,503 The pain will subside within about five minutes. 807 00:48:31,904 --> 00:48:35,243 You got the wrong person. 808 00:48:35,874 --> 00:48:40,313 I'm a mere gatekeeper for the Special Sector. 809 00:48:41,944 --> 00:48:45,384 The real VIP isn't me. 810 00:48:45,384 --> 00:48:47,983 Right, don't worry. I'll make sure... 811 00:48:48,253 --> 00:48:50,753 you can become a real VIP. 812 00:48:51,993 --> 00:48:54,194 Why are you doing this to me? 813 00:48:54,463 --> 00:48:57,293 You should meet your son first. 814 00:48:58,194 --> 00:49:00,763 After that, I'll tell you the reason. 815 00:49:07,374 --> 00:49:08,844 Hello, Ms. Oh. It's me. 816 00:49:08,844 --> 00:49:11,513 I talked to you earlier... 817 00:49:12,243 --> 00:49:14,584 about Mr. An's son. 818 00:49:14,783 --> 00:49:16,184 Please obtain his contact information... 819 00:49:16,184 --> 00:49:17,513 and let me know. 820 00:49:18,914 --> 00:49:20,124 This punk. 821 00:49:20,624 --> 00:49:23,823 He's bossing me around as if I'm Yellow Pages. 822 00:49:31,233 --> 00:49:32,533 Why are you here again? 823 00:49:32,533 --> 00:49:34,503 Come on. 824 00:49:35,164 --> 00:49:36,573 Today, I'm here to meet... 825 00:49:36,573 --> 00:49:37,973 Kim Nam Jin and Song Do Won, 826 00:49:37,973 --> 00:49:40,944 whom Director Seon got out on a stay of execution. 827 00:49:41,303 --> 00:49:43,743 So you can relax and chat with me. 828 00:49:43,844 --> 00:49:45,543 Go chat with those folks. 829 00:49:45,543 --> 00:49:47,684 Why did you come to my room? 830 00:49:48,543 --> 00:49:49,753 Do you like me that much? 831 00:49:51,414 --> 00:49:52,614 Ms. Oh. 832 00:49:53,584 --> 00:49:56,084 About the doctors that got you the diagnosis. 833 00:49:56,454 --> 00:49:57,924 Who introduced you to them? 834 00:49:57,924 --> 00:49:59,023 Obviously, Na Yi Je... 835 00:49:59,023 --> 00:50:00,124 Right? 836 00:50:00,364 --> 00:50:01,624 Na Yi Je introduced you to them, right? 837 00:50:01,624 --> 00:50:04,033 To get Seon Min Sik using fake diagnoses. 838 00:50:04,293 --> 00:50:06,134 It was a trap, wasn't it? 839 00:50:14,243 --> 00:50:15,444 I was just saying... 840 00:50:16,104 --> 00:50:17,414 I should go to bed now. 841 00:50:18,473 --> 00:50:19,783 It's time to go to bed. 842 00:50:22,713 --> 00:50:24,914 What? That's what you were going to say? 843 00:50:25,253 --> 00:50:27,124 Gosh, Ms. Oh. 844 00:50:33,594 --> 00:50:35,323 Are you joining me or leaving? 845 00:50:36,733 --> 00:50:38,263 Goodness. 846 00:50:43,634 --> 00:50:44,634 Good night. 847 00:50:50,444 --> 00:50:51,743 Gosh, that woman is really something. 848 00:50:51,743 --> 00:50:53,584 She has no shame. 849 00:50:53,584 --> 00:50:55,914 Goodness, I'm blushing. 850 00:50:57,414 --> 00:50:59,654 Sir, about Kim Nam Jin... 851 00:50:59,654 --> 00:51:01,624 and Song Do Won, whom Director Seon sent... 852 00:51:01,624 --> 00:51:03,553 - Yes. - They're not here. 853 00:51:03,553 --> 00:51:04,553 They're not here? 854 00:51:04,594 --> 00:51:06,993 Yes, the caregiver said that they went out... 855 00:51:06,993 --> 00:51:08,424 to play golf, and they're not back yet. 856 00:51:09,523 --> 00:51:11,664 Kim Nam Jin was elected three times in a row, 857 00:51:12,033 --> 00:51:13,033 and Song Do Won led... 858 00:51:13,033 --> 00:51:14,033 the Entrepreneurs' Association, right? 859 00:51:14,033 --> 00:51:15,033 That's correct, sir. 860 00:51:15,033 --> 00:51:16,834 Gosh, what is happening? 861 00:51:16,834 --> 00:51:18,874 Whenever I dig where Na Yi Je leads me to... 862 00:51:18,874 --> 00:51:21,204 I find gold. This is hurting my pride. 863 00:51:21,573 --> 00:51:22,573 I know. 864 00:51:23,144 --> 00:51:24,213 From now on, 865 00:51:24,213 --> 00:51:25,713 I should tell people that I'm a miner. 866 00:51:26,513 --> 00:51:28,084 Miner, my foot. 867 00:51:29,084 --> 00:51:31,483 Hey, find out who else went to the golf course... 868 00:51:31,483 --> 00:51:33,223 with Kim Nam Jin and Song Do Won today. 869 00:51:33,223 --> 00:51:35,124 I'm sure they went with the doctors... 870 00:51:35,124 --> 00:51:36,384 that issued the fake diagnoses. 871 00:51:36,924 --> 00:51:38,354 I bet my entire pension on it. 872 00:51:50,934 --> 00:51:52,204 The patient has variant angina. 873 00:51:52,204 --> 00:51:53,874 The chest pain began about 30 minutes ago. 874 00:51:53,874 --> 00:51:54,874 Got it. 875 00:51:55,973 --> 00:51:57,243 Let's get him inside quickly. 876 00:52:06,114 --> 00:52:07,323 This is a list of the inmates... 877 00:52:07,323 --> 00:52:08,384 in the Seoul-Incheon areas, 878 00:52:08,384 --> 00:52:10,823 whom Na Yi Je approached in the past three years. 879 00:52:10,823 --> 00:52:12,394 It seems like he used them to practice... 880 00:52:12,694 --> 00:52:15,864 getting inmates out on a stay of execution. 881 00:52:19,293 --> 00:52:20,303 So? 882 00:52:21,134 --> 00:52:24,134 How many of these people got out? 883 00:52:24,134 --> 00:52:26,174 In total, 32 inmates filed for it, 884 00:52:26,543 --> 00:52:29,944 and all of them got out on a stay of execution. 885 00:52:30,473 --> 00:52:31,743 Only two of them... 886 00:52:31,743 --> 00:52:33,013 filed for an extension, which was rejected. 887 00:52:33,013 --> 00:52:34,313 Why was it rejected? 888 00:52:34,743 --> 00:52:35,914 They died. 889 00:52:36,444 --> 00:52:37,914 Before they could put in the request. 890 00:52:41,384 --> 00:52:42,384 They died? 891 00:52:44,854 --> 00:52:46,223 Are you trying to say... 892 00:52:47,563 --> 00:52:50,463 that Na Yi Je's overambitious strategy... 893 00:52:50,463 --> 00:52:52,793 got them killed? 894 00:52:55,664 --> 00:52:56,733 Correct. 895 00:52:57,434 --> 00:52:59,874 As you can tell from this death certificate, 896 00:53:00,043 --> 00:53:01,944 it's identical to what happened with... 897 00:53:01,944 --> 00:53:03,614 Chairman Kim's son, who ended up... 898 00:53:04,213 --> 00:53:05,713 with hepatic coma while trying to get... 899 00:53:05,713 --> 00:53:07,844 his detention suspended using Wilson's disease. 900 00:53:08,184 --> 00:53:11,053 - And this is... - I don't think... 901 00:53:11,053 --> 00:53:13,424 you can take Na Yi Je down by proving that. 902 00:53:16,894 --> 00:53:17,894 You're right. 903 00:53:18,523 --> 00:53:21,263 But if we can prove that he instructed... 904 00:53:21,263 --> 00:53:24,094 the deceased to fake the diseases, 905 00:53:24,493 --> 00:53:25,834 it'll be a different story. 906 00:53:29,803 --> 00:53:32,374 That's what you have to do. 907 00:53:38,144 --> 00:53:39,313 Why should I be... 908 00:53:39,743 --> 00:53:41,743 listening to this now? 909 00:53:44,914 --> 00:53:46,783 Because he met someone else... 910 00:53:46,783 --> 00:53:49,424 in addition to his guinea pigs for the practice. 911 00:53:52,454 --> 00:53:54,823 He also met Congressman Jung Min Je. 912 00:54:07,543 --> 00:54:09,003 (3514 Han Bit) 913 00:54:09,874 --> 00:54:10,874 (March 11, 2016, Friday) 914 00:54:11,213 --> 00:54:12,713 - So Geum. - Hey, Bit. 915 00:54:13,344 --> 00:54:14,684 What happened to your face? 916 00:54:14,684 --> 00:54:16,414 Why did you lose so much weight in a few days? 917 00:54:16,414 --> 00:54:19,213 Me? What about my face? 918 00:54:20,424 --> 00:54:22,184 Come on. I look great. 919 00:54:23,023 --> 00:54:24,753 I've been eating and sleeping well, 920 00:54:24,753 --> 00:54:25,894 so don't worry. 921 00:54:25,993 --> 00:54:27,823 Don't skip meals no matter how busy you are. 922 00:54:27,823 --> 00:54:29,664 And don't stay out too late. 923 00:54:30,293 --> 00:54:32,793 Also, do not open the door... 924 00:54:32,934 --> 00:54:34,563 for strangers. 925 00:54:34,704 --> 00:54:36,134 Hey, am I a kid or what? 926 00:54:36,973 --> 00:54:38,604 I'll visit you this weekend... 927 00:54:38,604 --> 00:54:39,944 - to see you... - I told you not to come. 928 00:54:40,344 --> 00:54:42,374 I won't see you even if you visit me. 929 00:54:42,573 --> 00:54:44,614 Keep this up, and I won't request these sessions. 930 00:54:44,614 --> 00:54:45,914 Why are you being like this? 931 00:54:45,914 --> 00:54:47,914 Why do you keep telling me not to come? 932 00:54:48,384 --> 00:54:49,513 Something must be going on. 933 00:54:49,954 --> 00:54:51,013 Nothing's going on. 934 00:54:51,513 --> 00:54:52,513 I just don't like... 935 00:54:53,053 --> 00:54:54,884 the idea of you coming to a place like this. 936 00:54:56,154 --> 00:54:57,793 I'll be released soon, 937 00:54:57,793 --> 00:54:59,023 so I'll see you when I get out. 938 00:55:06,864 --> 00:55:08,233 Why did Na Yi Je... 939 00:55:12,473 --> 00:55:14,444 Why did he meet Congressman Jung? 940 00:55:17,674 --> 00:55:18,773 Perhaps... 941 00:55:20,344 --> 00:55:24,414 he knows that the one who shot him down... 942 00:55:26,354 --> 00:55:29,924 with a fake diagnosis is not me, but you. 943 00:55:30,854 --> 00:55:31,894 What did you say? 944 00:55:31,894 --> 00:55:33,124 If that's not the case, 945 00:55:33,124 --> 00:55:35,624 why would he have met him three times or more? 946 00:55:41,834 --> 00:55:44,503 Director Seon, you must step back for a while. 947 00:55:58,414 --> 00:56:00,924 I always end up owing you. 948 00:56:01,884 --> 00:56:04,654 I can do that much for someone who's on my boat. 949 00:56:06,094 --> 00:56:08,293 I was thankful to hear that Jae Hwan was... 950 00:56:08,293 --> 00:56:10,194 transferred to the Medical Sector. 951 00:56:10,834 --> 00:56:13,364 But we don't have enough time. 952 00:56:13,364 --> 00:56:15,434 I only have two months... 953 00:56:15,434 --> 00:56:16,904 until the regular board meeting... 954 00:56:17,404 --> 00:56:19,033 when we will select a new head of VIP Center. 955 00:56:19,033 --> 00:56:21,344 Oh, are you asking me to let Lee Jae Hwan... 956 00:56:21,644 --> 00:56:24,513 be released with a stay of execution soon? 957 00:56:24,513 --> 00:56:26,674 What more can I do... 958 00:56:27,713 --> 00:56:29,384 for you to let him go? 959 00:56:30,313 --> 00:56:31,454 Can you buy... 960 00:56:31,454 --> 00:56:33,823 a kidney dialysis machine for the Medical Care? 961 00:56:35,624 --> 00:56:36,624 For what purpose? 962 00:56:36,624 --> 00:56:38,454 Do you know Congressman Jung Min Je? 963 00:56:39,023 --> 00:56:41,263 He's a close friend of Chairman Lee Deok Seong, 964 00:56:41,263 --> 00:56:42,624 and he and I were... 965 00:56:42,624 --> 00:56:45,134 shot down together with a fake diagnosis incident. 966 00:56:46,763 --> 00:56:50,104 Over the three years of serving in prison, 967 00:56:50,104 --> 00:56:51,704 his kidney got in a bad shape, 968 00:56:52,134 --> 00:56:54,243 so he needs hemodialysis. 969 00:56:54,344 --> 00:56:57,013 Are you going to install a hemodialysis machine... 970 00:56:57,013 --> 00:56:59,543 to get Congressman Jung transferred? 971 00:56:59,543 --> 00:57:01,884 You're right. I will let Lee Jae Hwan go... 972 00:57:01,884 --> 00:57:03,954 once I find out... 973 00:57:03,954 --> 00:57:06,384 who made a false report of a fake diagnosis... 974 00:57:07,483 --> 00:57:08,624 to attack me. 975 00:57:08,684 --> 00:57:10,223 It sounds like... 976 00:57:10,753 --> 00:57:14,293 you have an idea about who that is. 977 00:57:15,323 --> 00:57:18,834 Dr. Na, did you go into that prison... 978 00:57:18,834 --> 00:57:20,803 to find that person? 979 00:57:21,634 --> 00:57:23,533 The one who has connections with Seon. 980 00:57:26,634 --> 00:57:29,003 Did you want to get him? 981 00:57:38,053 --> 00:57:39,684 (Video Treatment Record) 982 00:57:39,684 --> 00:57:40,954 Sunday. 983 00:57:41,323 --> 00:57:43,283 Did I see him on Sunday? 984 00:57:43,854 --> 00:57:44,854 (March 27, 2016, Sunday) 985 00:57:47,263 --> 00:57:48,323 So Geum. 986 00:58:09,543 --> 00:58:13,114 It has been a while. Analyst Han Bit. 987 00:58:14,483 --> 00:58:15,723 Director Lee. 988 00:58:23,993 --> 00:58:26,563 Did you think you could hide from me? 989 00:58:31,134 --> 00:58:32,273 Mr. Han. 990 00:58:33,543 --> 00:58:35,704 You caused a car accident to go to prison... 991 00:58:35,704 --> 00:58:37,674 to meet Congressman Jung, didn't you? 992 00:58:50,493 --> 00:58:52,223 Your sister's name is Han So Geum, right? 993 00:59:06,033 --> 00:59:07,543 Aren't you concerned about your sister? 994 00:59:19,354 --> 00:59:21,253 What are you watching so intently? 68879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.