All language subtitles for Dexter S08 E01 - BRRip - x264 - AC3 5.1 -={SPARROW}=-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:11,510 Previously on Dexter: 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,598 Oh, my God. Dexter, what the fuck? 3 00:00:13,800 --> 00:00:15,280 Travis was here. He came at me. 4 00:00:15,480 --> 00:00:18,996 When I thought about everything he did, I wanted him dead, so I killed him. 5 00:00:19,240 --> 00:00:22,392 I have to call this in. Maybe we should get rid of the body. 6 00:00:22,600 --> 00:00:26,674 Gasoline, fire, it'll erase any trace that we were ever here. 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,710 I never wanted her to go through this, Dex. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,430 Neither did I. 9 00:00:31,280 --> 00:00:35,354 I found a blood slide exactly like the ones we found in Doakes' car. 10 00:00:35,560 --> 00:00:37,199 Bad people are still going missing, and Doakes-- 11 00:00:37,400 --> 00:00:39,596 Was the Bay Harbor Butcher, end of story. 12 00:00:39,840 --> 00:00:41,399 I have to keep my secret safe. 13 00:00:41,640 --> 00:00:45,520 Otherwise my life, her life, will never be the same. 14 00:00:47,560 --> 00:00:48,835 Are you a serial killer? 15 00:00:49,400 --> 00:00:51,191 I only kill certain kinds of people. Oh, God. 16 00:00:51,440 --> 00:00:54,911 Are you the Bay Harbor Butcher? Dad taught me. He gave me a code. 17 00:00:55,120 --> 00:00:56,190 Dad knew? 18 00:00:56,400 --> 00:00:59,632 You're like a magnet. Bad shit is gonna find you. 19 00:00:59,840 --> 00:01:02,360 Dexter is a blood-spatter analyst 20 00:01:02,240 --> 00:01:04,880 and Doakes always thought something was off about him. 21 00:01:05,120 --> 00:01:07,770 What if Doakes was on to him? 22 00:01:07,520 --> 00:01:10,354 The Bay Harbor Butcher. Maria thinks it might be you. 23 00:01:10,600 --> 00:01:11,636 Me? 24 00:01:11,960 --> 00:01:14,395 Hannah McKay. She stabbed a woman five times. 25 00:01:14,600 --> 00:01:17,434 All I can think about is giving her what she deserves. 26 00:01:17,680 --> 00:01:18,955 Do what you gotta do. 27 00:01:24,480 --> 00:01:25,596 Dexter... 28 00:01:25,800 --> 00:01:29,770 You're the only person I don't have to hide anything from. 29 00:01:29,280 --> 00:01:33,194 Maybe you understand me a little better than I understand myself. 30 00:01:33,440 --> 00:01:36,114 I love you. It's because she's a serial killer? 31 00:01:36,360 --> 00:01:40,513 If you love me, you'll accept this. If I love you? I'm in love with you! 32 00:01:40,720 --> 00:01:41,870 Wha--? 33 00:01:42,440 --> 00:01:45,638 Debra's been in a car accident. You poisoned Debra. 34 00:01:45,840 --> 00:01:48,719 You were supposed to choose me. She's my sister. 35 00:01:48,960 --> 00:01:50,235 Goodbye, Dexter. 36 00:01:50,440 --> 00:01:52,830 Security footage from before the fire department 37 00:01:53,400 --> 00:01:54,952 got the call on the burning church. 38 00:01:55,120 --> 00:01:58,318 What were you doing there, lieutenant? Are we really that fucked? 39 00:01:58,520 --> 00:02:00,751 If all she's got is that DVD, I can handle this. 40 00:02:00,920 --> 00:02:03,355 LaGuerta's an innocent. She doesn't even meet the code. 41 00:02:03,560 --> 00:02:04,994 It's the only option. 42 00:02:05,160 --> 00:02:09,154 Hector Estrada. I was three years old when you murdered my mother. 43 00:02:09,360 --> 00:02:11,330 You're Dickie Moser! 44 00:02:11,240 --> 00:02:12,515 Dexter Moser. 45 00:02:13,440 --> 00:02:16,239 - I have another kill I have to do. - It's not so easy. 46 00:02:16,480 --> 00:02:18,358 I can't let Deb go down for what I did. 47 00:02:18,560 --> 00:02:21,155 It's Deb. Whatever you're thinking, please don't do it. 48 00:02:21,360 --> 00:02:22,396 So, what's the plan? 49 00:02:22,600 --> 00:02:25,195 I use her gun to shoot Estrada in his puncture wound. 50 00:02:25,400 --> 00:02:27,835 Use Estrada's gun to shoot LaGuerta. 51 00:02:28,800 --> 00:02:29,673 Deb. Dexter? 52 00:02:30,000 --> 00:02:34,199 You shouldn't be here. Why shouldn't I be here? 53 00:02:34,400 --> 00:02:35,629 Shoot him, Debra. 54 00:02:36,880 --> 00:02:40,351 You have to end this. Shoot him. 55 00:02:40,560 --> 00:02:43,120 Stop! Do it, Debra. Shoot him. 56 00:02:45,800 --> 00:02:46,673 Do it! Shoot him! 57 00:02:46,880 --> 00:02:48,837 This is not who you are. 58 00:02:49,280 --> 00:02:52,000 You're a good person. You're not like him. 59 00:02:53,400 --> 00:02:54,993 Put him down! 60 00:02:55,200 --> 00:02:57,556 It's true. Everything she said. 61 00:02:57,800 --> 00:02:58,916 You're a good person. 62 00:03:03,560 --> 00:03:05,153 Do what you gotta do. 63 00:03:06,440 --> 00:03:07,510 Dex. 64 00:03:16,400 --> 00:03:18,312 I hate you. 65 00:05:30,280 --> 00:05:33,273 There's nothing like a crisis to help define who you are. 66 00:05:38,160 --> 00:05:41,153 A better person would feel bad about LaGuerta's death. 67 00:05:45,400 --> 00:05:48,431 But the truth is it solved all my problems. 68 00:05:50,680 --> 00:05:52,751 It's gotten me back on track. 69 00:05:57,520 --> 00:05:58,795 In the six months since 70 00:05:59,400 --> 00:06:01,999 I've coached Harrison's soccer team to a championship... 71 00:06:08,320 --> 00:06:10,471 gotten the bowling team back together... 72 00:06:16,320 --> 00:06:17,913 made some new friends. 73 00:06:29,840 --> 00:06:31,877 I'm a survivor. 74 00:06:35,280 --> 00:06:37,317 She chose a career in law enforcement. 75 00:06:37,520 --> 00:06:41,753 And I know for a fact that she never regretted one day of service. 76 00:06:42,240 --> 00:06:45,390 It's a choice that none of us take lightly. 77 00:06:45,200 --> 00:06:46,998 Is Aunt Deb gonna be here? 78 00:06:47,200 --> 00:06:50,238 I don't think so, but we'll get together with her real soon. 79 00:06:50,560 --> 00:06:52,552 Maria was very important to me. 80 00:06:52,760 --> 00:06:55,798 She was a good cop. She was my boss. 81 00:06:56,240 --> 00:06:57,754 Very briefly my wife. 82 00:06:59,760 --> 00:07:01,991 But mostly she was a friend. 83 00:07:04,480 --> 00:07:06,551 I miss you, Maria. 84 00:07:06,720 --> 00:07:08,234 We all do. 85 00:07:18,920 --> 00:07:20,752 Thank you, Lieutenant Batista. 86 00:07:21,120 --> 00:07:25,990 At this time, we would like to dedicate this beautiful memorial in her honour. 87 00:07:26,880 --> 00:07:29,270 Ladies and gentlemen, fellow officers, 88 00:07:29,520 --> 00:07:33,230 I present to you the Captain Maria LaGuerta bench. 89 00:07:41,480 --> 00:07:43,153 Okay, well, we're off to swim class. 90 00:07:43,400 --> 00:07:45,278 Say goodbye to Daddy. Bye, Daddy. 91 00:07:45,600 --> 00:07:48,877 See you after work, Harrison. Okay. 92 00:07:51,880 --> 00:07:54,634 A bench. Why a bench? 93 00:07:55,160 --> 00:07:58,153 She deserves more than a place where people park their butts. 94 00:07:58,360 --> 00:07:59,476 It's a nice bench. 95 00:07:59,680 --> 00:08:02,639 It's concrete, very sturdy. 96 00:08:02,800 --> 00:08:05,998 You can buy them at the parking lot at Home Depot. 97 00:08:06,160 --> 00:08:09,995 I'm sorry. Was that insensitive? No, that's exactly my point. 98 00:08:10,200 --> 00:08:13,591 This all feels so cold. 99 00:08:15,160 --> 00:08:17,595 You're still hurting, I can tell. All right, 100 00:08:17,800 --> 00:08:20,838 look, first of all, it's weird when you try to speak Spanish. 101 00:08:21,000 --> 00:08:23,231 Second, don't ever touch me. It's been six months. 102 00:08:23,440 --> 00:08:25,272 You're having a tough time moving on. 103 00:08:25,480 --> 00:08:27,390 How am I supposed to move on? 104 00:08:27,240 --> 00:08:29,755 My dining room is filled with boxes of her stuff. 105 00:08:30,000 --> 00:08:32,151 He's right, you know? It's been six months. 106 00:08:32,440 --> 00:08:37,370 Maybe you should just get rid of it. And then what? She just disappears? 107 00:08:37,320 --> 00:08:39,915 Hey, Dex, I was kind of hoping your sister would stop by. 108 00:08:40,160 --> 00:08:41,560 Yeah, how is Deb? 109 00:08:41,760 --> 00:08:45,151 She really wanted to be here, but she's working long hours. 110 00:08:45,360 --> 00:08:46,794 She's better? 111 00:08:47,400 --> 00:08:48,235 Oh, yeah, she's great. 112 00:08:48,440 --> 00:08:49,715 That's good to know. 113 00:08:50,200 --> 00:08:53,511 Yeah, she took LaGuerta's death kind of hard, 114 00:08:53,720 --> 00:08:55,871 even though they didn't seem all that close. 115 00:08:56,800 --> 00:08:58,311 There's no telling how you're gonna react. 116 00:08:58,480 --> 00:09:00,995 You know, when Mike Anderson was killed, 117 00:09:01,200 --> 00:09:03,635 I just wanted to get away from all this. 118 00:09:03,840 --> 00:09:07,720 It took Maria's death to turn me back. 119 00:09:07,480 --> 00:09:11,440 It made me want to do nothing but chase bad guys. 120 00:09:11,640 --> 00:09:14,917 I can't tell you how many times all I wanted to do is what Deb did, 121 00:09:15,120 --> 00:09:17,874 walk out of here at lunch and never come back. 122 00:09:18,800 --> 00:09:21,960 Yeah, Deb can be impulsive sometimes. 123 00:09:22,160 --> 00:09:23,560 Tell her to drop by sometime. 124 00:09:23,800 --> 00:09:25,996 Place isn't the same without her. 125 00:09:26,520 --> 00:09:30,400 For a while, I heard from her every other day, asking for some favour, 126 00:09:30,600 --> 00:09:33,513 but I haven't spoken to her in a couple weeks now. 127 00:09:33,840 --> 00:09:35,638 Why is that? 128 00:09:35,880 --> 00:09:37,439 She's out of town. 129 00:09:37,600 --> 00:09:39,432 Right. The Keys. 130 00:09:39,640 --> 00:09:41,393 No, Fort Lauderdale. 131 00:09:41,640 --> 00:09:43,279 Right. Fort Lauderdale. 132 00:09:43,600 --> 00:09:45,831 Well, when she gets back, let's set something up. 133 00:09:46,400 --> 00:09:48,320 It'd be good to see her. Yeah, it would. 134 00:09:48,240 --> 00:09:50,720 I mean, I'll tell her. 135 00:09:58,240 --> 00:10:00,232 It's Deb. Leave a message. 136 00:10:00,440 --> 00:10:02,318 The user's mailbox is full. 137 00:10:02,640 --> 00:10:05,872 Hey, Vince. Can you cover for me this morning? 138 00:10:06,120 --> 00:10:08,320 I always do. 139 00:10:09,000 --> 00:10:11,231 Deb's working through this in her own way. 140 00:10:11,400 --> 00:10:13,960 I just wish she'd talk to me once in a while. 141 00:10:18,160 --> 00:10:20,380 Ooh-aah. 142 00:10:21,360 --> 00:10:23,920 Supposed to be for both of us. 143 00:10:24,800 --> 00:10:29,474 Mm. I'm sorry. I guess I got carried away. 144 00:10:31,920 --> 00:10:34,196 You're gonna have to share. 145 00:10:46,760 --> 00:10:49,798 Gotta take this. Business. Okay. 146 00:10:50,480 --> 00:10:51,675 Yeah. 147 00:10:52,320 --> 00:10:55,199 No, I'm not splitting it up. All or nothing. 148 00:10:55,640 --> 00:10:58,155 That is my best price. 149 00:10:58,320 --> 00:11:02,234 You've never worked with me before, but you know it's a fair deal. 150 00:11:03,720 --> 00:11:05,279 It's 11:47 a.m. 151 00:11:05,480 --> 00:11:08,120 You have till tomorrow at this exact time. 152 00:11:08,280 --> 00:11:11,432 Fucking amateurs. What happened to your normal guys? 153 00:11:11,640 --> 00:11:13,359 I don't know. They disappeared on me. 154 00:11:13,560 --> 00:11:16,792 Funny thing, being a fence doesn't seem to be a long-term occupation. 155 00:11:17,440 --> 00:11:19,591 What about this guy? Can you trust him? 156 00:11:19,840 --> 00:11:21,194 Can you trust anybody? 157 00:11:22,000 --> 00:11:23,673 Uh-uh. 158 00:11:25,280 --> 00:11:27,158 Maybe if you want, I can back you up. 159 00:11:27,320 --> 00:11:28,720 I don't want you involved. 160 00:11:28,880 --> 00:11:30,837 Yeah, but I'm really-- Debbie. 161 00:11:31,280 --> 00:11:32,509 I appreciate it... 162 00:11:32,680 --> 00:11:34,751 Ha-ha. but I got it covered. 163 00:11:35,800 --> 00:11:37,720 Ahh. What do you want to do today? 164 00:11:37,280 --> 00:11:39,397 Preferably something that involves you in a bikini. 165 00:11:39,600 --> 00:11:41,557 Why don't we rent a boat? 166 00:11:41,760 --> 00:11:45,470 Like a pontoon, little thing, we could go out, relax on the water. 167 00:11:45,720 --> 00:11:48,519 No, get something fast. Let's get a speedboat. 168 00:11:48,720 --> 00:11:50,393 We can buzz the cruise ships. 169 00:11:50,600 --> 00:11:53,274 You like causing trouble, don't you? 170 00:11:53,560 --> 00:11:54,710 I can't help it. 171 00:11:59,160 --> 00:12:01,117 It's funny how these things work, isn't it? 172 00:12:01,320 --> 00:12:02,913 What do you mean? 173 00:12:03,800 --> 00:12:05,993 Like when I met you, I'd been in that bar for almost an hour. 174 00:12:06,240 --> 00:12:07,913 I was about to leave. 175 00:12:08,120 --> 00:12:09,918 Then you walked in. Yeah, I did. 176 00:12:10,160 --> 00:12:13,232 It's funny how something so simple 177 00:12:13,440 --> 00:12:16,274 as you walking in the door at the exact right moment 178 00:12:16,480 --> 00:12:18,278 can suddenly change everything. 179 00:12:19,960 --> 00:12:21,758 Yeah. 180 00:12:46,440 --> 00:12:47,999 What are you doing here, Dexter? 181 00:12:48,240 --> 00:12:49,754 She could be inside. 182 00:12:49,960 --> 00:12:52,475 You know what she's been going through. She could've 183 00:12:52,640 --> 00:12:54,393 done something. 184 00:12:57,160 --> 00:12:58,674 Deb. 185 00:13:02,320 --> 00:13:04,277 Deb, you in here? 186 00:13:13,920 --> 00:13:16,710 She's not here, Dexter. 187 00:13:16,240 --> 00:13:18,197 She asked you to leave her alone. 188 00:13:18,480 --> 00:13:19,960 For how long? 189 00:13:20,160 --> 00:13:21,992 I haven't talked to her in over a month. 190 00:13:22,200 --> 00:13:24,635 I haven't seen her in two months. 191 00:13:26,000 --> 00:13:27,195 She's disappeared. 192 00:13:27,400 --> 00:13:29,551 She's disappeared from you, Dexter. 193 00:13:29,720 --> 00:13:30,790 And that's her choice. 194 00:13:31,640 --> 00:13:33,472 What is this? 195 00:13:33,640 --> 00:13:35,740 Xanax. 196 00:13:35,640 --> 00:13:36,835 Paxil. 197 00:13:37,800 --> 00:13:38,230 Adderall. 198 00:13:38,440 --> 00:13:41,319 More Xanax. All from different doctors. 199 00:13:42,520 --> 00:13:43,590 And pot. 200 00:13:43,840 --> 00:13:46,355 Great, she's mixing all this shit. 201 00:13:46,520 --> 00:13:47,954 I have to find her. 202 00:13:48,160 --> 00:13:50,595 Dexter, you're the problem, not the solution. 203 00:13:50,800 --> 00:13:53,634 The best thing you can do for Debra is to stay away from her. 204 00:13:53,800 --> 00:13:55,632 I'm the only one who knows what happened. 205 00:13:55,800 --> 00:13:58,520 I'm the only one who can help her. She needs me. 206 00:14:01,600 --> 00:14:03,512 It's Deb. Leave a message. 207 00:14:03,680 --> 00:14:05,399 The user's mailbox is full. 208 00:14:09,400 --> 00:14:11,320 I have to find her. 209 00:14:24,800 --> 00:14:25,150 Hi. Hi. 210 00:14:25,320 --> 00:14:26,356 Can I help you? 211 00:14:26,560 --> 00:14:29,120 Yeah, I'm-- Dexter Morgan. 212 00:14:29,280 --> 00:14:31,511 Elway. Nice place. 213 00:14:31,760 --> 00:14:32,830 Thank you. 214 00:14:33,400 --> 00:14:36,875 Yeah, yeah, it's a big step up from my robbery desk at Miami Metro, huh? 215 00:14:37,320 --> 00:14:39,437 And it's a good change for Deb as well. 216 00:14:39,600 --> 00:14:42,798 Very smart of her, making a move to the private sector, I'll tell you. 217 00:14:43,000 --> 00:14:45,310 She here? She is not. 218 00:14:46,000 --> 00:14:47,480 You know when she'll be back? 219 00:14:47,680 --> 00:14:49,637 Not a clue. 220 00:14:49,960 --> 00:14:52,395 She's got a big problem of disappearing on me. 221 00:14:52,600 --> 00:14:54,239 What does that mean? 222 00:14:55,000 --> 00:14:57,310 She don't like to check in when she's supposed to. 223 00:14:57,520 --> 00:14:59,591 When's the last you heard from her? 224 00:15:00,120 --> 00:15:02,351 Been a couple of weeks, at least. 225 00:15:02,720 --> 00:15:06,157 And that's normal for her? Of course not normal. Debra Morgan. 226 00:15:06,360 --> 00:15:09,353 There's no "normal" for her. That was the deal when I hired her. 227 00:15:09,560 --> 00:15:12,632 She's her own agent, she chooses the cases she wants to work on, 228 00:15:12,840 --> 00:15:14,832 and she calls in when she feels like it. 229 00:15:15,360 --> 00:15:17,829 But... But what? 230 00:15:18,760 --> 00:15:21,320 She's never waited two weeks to call me back. 231 00:15:23,880 --> 00:15:25,712 What case is she working on? 232 00:15:25,920 --> 00:15:29,380 Some smash-and-grab. Guy skipped out on bail. 233 00:15:29,640 --> 00:15:33,770 Uh... Name is... 234 00:15:33,720 --> 00:15:35,951 Briggs. Andrew Briggs. 235 00:15:36,200 --> 00:15:38,715 Skip tracing, bounty hunting? Isn't that beneath her? 236 00:15:38,920 --> 00:15:39,990 Tell me about it. 237 00:15:40,200 --> 00:15:42,840 I try to give her bigger clients, higher-profile cases, 238 00:15:43,800 --> 00:15:46,390 but she seems to like the down and dirty stuff. 239 00:15:46,200 --> 00:15:48,635 Your sister's a bit of a thrill seeker. Really? 240 00:15:48,840 --> 00:15:52,390 Easy money for her. Gets a percentage of everybody she brings in, so... 241 00:15:53,920 --> 00:15:56,710 Well, what else can you tell me about the case? 242 00:15:56,280 --> 00:15:58,397 Not much more to it. Find him, bring him back. 243 00:15:58,600 --> 00:16:00,717 If she brings the jewellery, she gets a cut. 244 00:16:00,880 --> 00:16:02,553 That's all you know? Like I said 245 00:16:02,720 --> 00:16:04,234 she's not big on checking in, so... 246 00:16:10,320 --> 00:16:11,515 I gotta go. 247 00:16:12,800 --> 00:16:13,753 If you hear from her, call me, all right? 248 00:16:23,280 --> 00:16:25,954 Is this how I'm going to find Deb? 249 00:16:26,400 --> 00:16:27,436 Dead and alone? 250 00:16:35,520 --> 00:16:37,830 Are you looking at my ass? No. 251 00:16:38,400 --> 00:16:40,430 I mean, yes. What size do you wear? 252 00:16:40,680 --> 00:16:42,239 None of your damn business. 253 00:16:42,480 --> 00:16:46,110 It's just that I have all of Maria's clothes, and I just thought maybe... 254 00:16:46,280 --> 00:16:47,555 Oh. Yeah, no, it's-- 255 00:16:47,720 --> 00:16:48,790 It's not your style. I get it. 256 00:16:49,000 --> 00:16:51,469 She was a very colourful woman. 257 00:16:55,120 --> 00:16:56,873 Hey, what do we have? 258 00:16:57,280 --> 00:17:01,350 Robert Bailey, 42 years old, Miami resident. 259 00:17:01,200 --> 00:17:04,318 Killed by a single gunshot wound to the chest, 260 00:17:04,520 --> 00:17:05,670 right above the heart. 261 00:17:05,920 --> 00:17:09,755 Judging from the stippling on the wound, it looks like the muzzle 262 00:17:10,000 --> 00:17:12,151 was in contact with the chest when fired. 263 00:17:12,400 --> 00:17:13,436 Suicide? 264 00:17:13,760 --> 00:17:16,832 No, the victim was killed elsewhere and dumped here. 265 00:17:22,800 --> 00:17:23,434 Whoa. 266 00:17:26,160 --> 00:17:29,631 Parietal and occipital bone sliced through. 267 00:17:30,600 --> 00:17:32,557 Back of the cranium removed. 268 00:17:32,800 --> 00:17:34,359 Okay, that's weird. 269 00:17:35,600 --> 00:17:37,000 And... 270 00:17:37,600 --> 00:17:40,160 looks like a piece of it has been scooped out, 271 00:17:40,360 --> 00:17:41,999 like with a melon baller. 272 00:17:42,480 --> 00:17:44,390 Just got weirder. We have a gun. 273 00:17:45,000 --> 00:17:47,310 So someone shoots this guy, 274 00:17:47,520 --> 00:17:49,955 cuts his head open, and messes with his brain. 275 00:17:50,240 --> 00:17:54,598 He takes the body and the weapon and brings them all the way out here. 276 00:17:54,920 --> 00:17:56,274 Why? 277 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 People are crazy. 278 00:18:00,120 --> 00:18:01,679 I think we're done here. 279 00:18:01,880 --> 00:18:04,918 Okay, process the gun for DNA and prints. 280 00:18:05,800 --> 00:18:07,834 With the rain... Yeah, do it anyway. 281 00:18:08,000 --> 00:18:09,434 Dexter, follow up on the body. 282 00:18:09,640 --> 00:18:11,199 Will do. 283 00:18:24,320 --> 00:18:26,152 It's Deb. Leave a message. 284 00:18:26,360 --> 00:18:29,114 The user's mailbox is full. 285 00:18:30,240 --> 00:18:32,118 Where the hell are you, Deb? 286 00:18:35,560 --> 00:18:36,994 Andrew Briggs. 287 00:18:37,560 --> 00:18:39,677 The man Deb was looking for. 288 00:18:44,120 --> 00:18:47,557 Clubbed a security guard over the head, robbed a high-end jewellery store. 289 00:18:47,920 --> 00:18:51,994 Got away with over a half a million in unrecovered merchandise. 290 00:18:52,160 --> 00:18:55,790 Skipped on his bail, been on the run ever since. 291 00:18:58,280 --> 00:19:00,112 Arrested three times for assault. 292 00:19:00,360 --> 00:19:02,955 Sent one guy to the hospital with a broken jaw. 293 00:19:04,120 --> 00:19:05,713 This guy is dangerous. 294 00:19:09,240 --> 00:19:11,630 Did Debra get in over her head? 295 00:19:24,400 --> 00:19:25,315 "Password"? 296 00:19:29,720 --> 00:19:31,400 Nope. 297 00:19:34,680 --> 00:19:35,750 "Fucking password." 298 00:19:40,800 --> 00:19:41,275 Here we go. 299 00:19:42,200 --> 00:19:45,591 All of her charges for three weeks have been in Fort Lauderdale. 300 00:19:45,760 --> 00:19:49,197 And mostly at El Mercado on East 4th Street. 301 00:19:49,360 --> 00:19:51,352 She was there yesterday afternoon. 302 00:19:51,560 --> 00:19:53,916 I can be there in half an hour. 303 00:20:11,720 --> 00:20:14,110 That's the guy she's supposed to bring in. 304 00:20:22,720 --> 00:20:24,393 What kind of tequila you like? 305 00:20:24,560 --> 00:20:26,836 The kind that makes you fall down. 306 00:20:27,000 --> 00:20:28,912 I'll see what I can do. 307 00:20:30,760 --> 00:20:32,160 Hmm. 308 00:20:46,360 --> 00:20:47,874 What the fuck? 309 00:20:48,720 --> 00:20:50,154 Deb, what's going on? 310 00:20:51,880 --> 00:20:54,310 I'm working a case. You should get the fuck out. 311 00:20:54,200 --> 00:20:56,192 You found your guy. Why haven't you brought him in? 312 00:20:56,400 --> 00:20:59,518 How do you know what I'm doing? I talked to Elway. 313 00:21:00,640 --> 00:21:01,960 You talked to Elway? 314 00:21:02,160 --> 00:21:05,390 He said you hadn't checked in. I was scared something happened. 315 00:21:05,280 --> 00:21:06,794 I'm fine. You should get out. 316 00:21:07,000 --> 00:21:10,676 Deb, you haven't talked to me in weeks. You haven't returned any of my calls. 317 00:21:10,920 --> 00:21:13,116 You completely missed LaGuerta's memorial. 318 00:21:13,320 --> 00:21:14,879 Jesus Christ, I wonder why. 319 00:21:15,120 --> 00:21:17,794 And would you please erase the messages on your phone? 320 00:21:18,400 --> 00:21:19,235 No one has heard from you. 321 00:21:19,440 --> 00:21:21,432 Yeah, I'm fucking getting close to Briggs 322 00:21:21,600 --> 00:21:24,638 so that I can get the jewellery before he fences it, all right? 323 00:21:24,840 --> 00:21:26,399 I'm a professional working a case. 324 00:21:26,560 --> 00:21:28,119 Why don't you get out of here before you ruin it? 325 00:21:28,280 --> 00:21:31,790 You having sex with that guy? What the fuck? 326 00:21:31,960 --> 00:21:34,350 My life is none of your business. 327 00:21:37,600 --> 00:21:38,954 Go. 328 00:21:40,240 --> 00:21:41,594 No, I'm not leaving. 329 00:21:42,000 --> 00:21:43,719 Fuck you. 330 00:21:43,920 --> 00:21:47,197 Do you wanna know why I'm not returning your phone calls? 331 00:21:47,360 --> 00:21:49,330 Because I don't wanna talk to you. 332 00:21:49,560 --> 00:21:51,677 And I really don't wanna fucking see you. 333 00:21:51,960 --> 00:21:54,794 Why? Why? 334 00:21:55,560 --> 00:21:57,740 Um... 335 00:21:57,440 --> 00:22:01,673 Because you made me compromise everything about myself I care about. 336 00:22:03,720 --> 00:22:06,760 And I hate you for it. 337 00:22:06,560 --> 00:22:07,676 No, you don't. 338 00:22:08,440 --> 00:22:11,592 I shot the wrong person in that trailer. 339 00:22:15,800 --> 00:22:17,757 Who's this guy? 340 00:22:20,280 --> 00:22:21,794 Just some loser. 341 00:22:22,200 --> 00:22:24,320 Is there a problem? 342 00:22:26,800 --> 00:22:27,594 Let's go. 343 00:22:37,960 --> 00:22:41,317 She doesn't hate me. She's messed up. She doesn't know what she's doing. 344 00:22:41,480 --> 00:22:42,960 It's none of your business. 345 00:22:43,120 --> 00:22:45,840 She's using this job as a way to escape. 346 00:22:46,960 --> 00:22:49,919 She can't deal with everything that's happened. She's lost, Dad. 347 00:22:50,120 --> 00:22:53,352 You've done this to her. Don't make it worse. Leave her alone. 348 00:22:53,600 --> 00:22:55,592 Motherfucker cut me off. 349 00:22:58,800 --> 00:22:59,992 Dexter, what are you doing? 350 00:23:05,440 --> 00:23:07,330 Hey, what's going on? 351 00:23:07,600 --> 00:23:11,435 You cut me off. I'm sorry. I didn't-- 352 00:23:22,640 --> 00:23:25,280 You lost control out there, Dexter. 353 00:23:25,440 --> 00:23:27,790 He knows what he did. 354 00:23:27,280 --> 00:23:29,158 Go home, son. 355 00:23:38,760 --> 00:23:40,797 Right there... 356 00:23:40,960 --> 00:23:42,314 Oh. 357 00:23:42,520 --> 00:23:43,556 Stop. 358 00:23:44,920 --> 00:23:46,700 Don't stop. Don't stop. 359 00:23:47,480 --> 00:23:48,914 Don't stop. Jamie, I'm home. 360 00:23:49,800 --> 00:23:51,470 Oh, God-- You stopped. Someone just came in. 361 00:23:51,680 --> 00:23:53,956 It's just Angel. Yeah, what? 362 00:23:54,200 --> 00:23:55,270 What? 363 00:23:55,480 --> 00:23:58,234 I'm sorry, I can't have sex with my lieutenant 20 feet away. 364 00:23:58,440 --> 00:23:59,590 I'm not having a problem. 365 00:23:59,800 --> 00:24:01,712 That's because you're fucking superhuman. 366 00:24:01,960 --> 00:24:03,553 Oh, come on. 367 00:24:03,760 --> 00:24:07,356 Joey, the chance that someone might find out our little secret... 368 00:24:07,560 --> 00:24:08,880 I know. Not gonna happen. 369 00:24:09,800 --> 00:24:11,470 makes it even more fun. It's not gonna happen. 370 00:24:14,760 --> 00:24:18,674 Come to my place tomorrow morning, we can finish where we left off. 371 00:24:18,880 --> 00:24:20,872 I can't. I have to be at Dexter's by 7. 372 00:24:21,800 --> 00:24:22,116 What? 373 00:24:25,920 --> 00:24:28,560 Fuck. Mm. Mm. 374 00:24:28,720 --> 00:24:30,120 Do me a favour? 375 00:24:30,360 --> 00:24:32,636 Distract him so I can go out the side door, okay? 376 00:24:32,840 --> 00:24:34,274 How am I supposed to do that? 377 00:24:34,480 --> 00:24:36,836 Throw some fucking pork rinds on the floor. 378 00:24:37,400 --> 00:24:38,110 You owe me. 379 00:24:40,600 --> 00:24:42,000 Hey. 380 00:24:42,200 --> 00:24:43,998 You're all sweaty. 381 00:24:44,360 --> 00:24:45,760 Uh... Yeah. 382 00:24:46,000 --> 00:24:47,639 It's good that you're working out. 383 00:24:47,840 --> 00:24:50,480 Yeah, just doing a little cardio. 384 00:24:52,440 --> 00:24:54,909 What are you gonna do with Maria's stuff? 385 00:24:55,160 --> 00:24:58,312 Don't worry. It'll be gone by tomorrow. Where? 386 00:24:58,520 --> 00:25:01,877 Charity workers are coming in first thing in the morning. 387 00:25:02,400 --> 00:25:03,997 Feels sad, though. 388 00:25:04,240 --> 00:25:08,632 An entire life just packed up in a bunch of boxes. 389 00:25:10,560 --> 00:25:12,392 You know, maybe... 390 00:25:13,120 --> 00:25:16,909 you should pick out some things to keep. 391 00:25:17,800 --> 00:25:20,710 Come on. I think it'll be good. You're right. You're right. You're right. 392 00:25:27,760 --> 00:25:29,479 Warrants... 393 00:25:30,280 --> 00:25:33,273 to trace Dexter's and Deb's phone. 394 00:25:34,760 --> 00:25:37,355 Right to the end, she couldn't let it go. 395 00:25:38,280 --> 00:25:41,990 Tracking down Estrada by herself, that's what got her killed. 396 00:25:42,280 --> 00:25:44,317 Yeah, well, that's just who she was, Angel. 397 00:25:44,560 --> 00:25:46,677 Yeah. A cop. 398 00:25:53,800 --> 00:25:54,400 That's who she was. 399 00:26:03,400 --> 00:26:06,234 Deb should be up there leading this briefing. 400 00:26:07,160 --> 00:26:09,391 I have to find a way to get through to her. 401 00:26:10,400 --> 00:26:13,313 This doesn't look good. Who do you think she is? 402 00:26:13,680 --> 00:26:17,196 Methinks a riddle, wrapped in Dolce & Gabbana inside a-- 403 00:26:17,360 --> 00:26:19,670 Can't you ever talk like a normal person? 404 00:26:19,840 --> 00:26:23,834 Everyone, your attention, please. As you can see, we have a guest. 405 00:26:24,600 --> 00:26:26,717 This is Dr. Evelyn Vogel. 406 00:26:26,880 --> 00:26:29,520 She and I first met when she consulted on a case. 407 00:26:29,720 --> 00:26:31,439 When most of you were in high school. 408 00:26:31,640 --> 00:26:34,280 Dr. Vogel's been away from Miami for a number of years 409 00:26:34,480 --> 00:26:36,631 but she's back and has graciously offered 410 00:26:36,840 --> 00:26:38,797 her expertise with our recent body dump. 411 00:26:39,000 --> 00:26:41,674 But we're only a day into our investigation. 412 00:26:41,960 --> 00:26:44,395 I'm not here to step on anyone's toes, lieutenant. 413 00:26:44,600 --> 00:26:45,670 It's off the books. 414 00:26:45,880 --> 00:26:47,553 Evelyn is a neuropsychiatrist. 415 00:26:47,760 --> 00:26:52,198 She's served as a consultant on high-profile cases over the years. 416 00:26:52,760 --> 00:26:56,276 And she has written the definitive textbook on the brains of psychopaths. 417 00:26:56,480 --> 00:26:59,234 That's how I know you. Your work on profiling is classic. 418 00:26:59,440 --> 00:27:00,590 Thank you. 419 00:27:00,840 --> 00:27:03,833 I wouldn't normally insert myself into an investigation. 420 00:27:04,400 --> 00:27:05,235 She said "insert herself." 421 00:27:05,440 --> 00:27:07,352 When I read about the body in the paper, 422 00:27:07,600 --> 00:27:11,674 there was one aspect of this murder that I found particularly intriguing. 423 00:27:11,880 --> 00:27:14,679 Vince, bring up that x-ray the M.E. sent over. 424 00:27:19,520 --> 00:27:20,795 Thank you. 425 00:27:21,800 --> 00:27:22,434 You see this part here? 426 00:27:22,640 --> 00:27:24,996 That's the anterior insular cortex, 427 00:27:25,240 --> 00:27:28,472 the portion of the brain that processes empathy. 428 00:27:28,680 --> 00:27:31,240 And the hallmark of a psychopath is... 429 00:27:31,480 --> 00:27:33,472 They have no empathy. 430 00:27:33,640 --> 00:27:35,438 they have no empathy. 431 00:27:36,600 --> 00:27:38,671 Now, it's possible this is mere coincidence 432 00:27:38,920 --> 00:27:40,752 but if someone goes to the trouble 433 00:27:40,960 --> 00:27:43,555 of carefully extracting a core from the brain, 434 00:27:43,800 --> 00:27:47,237 I think they'll give some thought to what part of the brain he's taking. 435 00:27:47,440 --> 00:27:48,954 So why do you think he did this? 436 00:27:49,160 --> 00:27:52,437 It's too early to say, but maybe he wanted to perform an experiment, 437 00:27:52,640 --> 00:27:54,518 or maybe this was simply a message. 438 00:27:54,680 --> 00:27:56,239 He wouldn't be the first killer 439 00:27:56,440 --> 00:27:58,557 to attempt to communicate through a victim. 440 00:28:00,520 --> 00:28:04,360 Who was the victim? Robert Bailey. Mechanic. 441 00:28:04,280 --> 00:28:06,749 According to his wife, been missing for nearly a week. 442 00:28:06,960 --> 00:28:10,476 Was the brain drilled into while the victim was still alive? 443 00:28:12,480 --> 00:28:14,119 Dexter? 444 00:28:14,320 --> 00:28:17,552 The ME indicated it was done post-mortem. 445 00:28:17,720 --> 00:28:22,158 The preliminary autopsy also showed bruising on the knuckles and knees, 446 00:28:22,320 --> 00:28:26,234 which could indicate the victim was held captive in an enclosed space. 447 00:28:26,440 --> 00:28:28,955 There were no contents in the victim's stomach. 448 00:28:29,160 --> 00:28:30,674 Signs of dehydration. 449 00:28:30,880 --> 00:28:33,918 The victim was missing for five days. 450 00:28:34,800 --> 00:28:38,438 That suggests a pretty elaborate pre-kill ritual for a serial killer. 451 00:28:40,800 --> 00:28:41,275 This was just one body. 452 00:28:41,480 --> 00:28:45,474 How do you know it's a serial killer? Oh, I doubt that this is his first kill. 453 00:28:45,680 --> 00:28:47,558 Those are usually more spontaneous. 454 00:28:47,760 --> 00:28:50,719 This was planned ahead of time. A lot of thought went into it. 455 00:28:51,200 --> 00:28:54,796 I'm thinking we're looking for someone at least in their 30s. 456 00:28:55,400 --> 00:28:56,997 Intelligent, organised. 457 00:28:57,160 --> 00:28:59,720 Takes great pride in his work. 458 00:28:59,280 --> 00:29:02,432 I think he'd enjoy the fact that we're talking about him right now. 459 00:29:02,640 --> 00:29:03,994 You think there will be more? 460 00:29:04,200 --> 00:29:06,635 I'd be surprised if there are not. Any suspects? 461 00:29:06,840 --> 00:29:09,992 No prints on the gun. It sat in the rain all night. 462 00:29:10,200 --> 00:29:12,669 Same story with the body. We're still combing for DNA. 463 00:29:12,880 --> 00:29:17,159 Okay, let's widen our interviews with friends and co-workers of the victim. 464 00:29:17,400 --> 00:29:19,835 We need to find where he intersected with the killer. 465 00:29:20,400 --> 00:29:22,430 Masuka, when ballistics comes in-- On your desk. 466 00:29:22,640 --> 00:29:23,790 Dexter, stay on the DNA. 467 00:29:24,720 --> 00:29:26,154 Thank you. 468 00:29:26,360 --> 00:29:28,330 Thank you. Thank you. 469 00:29:31,400 --> 00:29:34,518 I hear the FBI calls her the Psychopath Whisperer. 470 00:29:34,720 --> 00:29:36,393 How lucky are we she's on this case? 471 00:29:36,600 --> 00:29:37,920 Yeah. 472 00:29:38,120 --> 00:29:39,236 How lucky. 473 00:29:42,280 --> 00:29:47,594 Dr. Evelyn Vogel, neuropsychiatrist, lecturer, just published her third book. 474 00:29:48,160 --> 00:29:51,597 And the last person I need looking in my direction right now. 475 00:29:56,440 --> 00:29:58,330 What do you think? 476 00:29:58,320 --> 00:30:00,152 It's nice, right? 477 00:30:01,000 --> 00:30:02,700 I guess so. 478 00:30:02,320 --> 00:30:04,730 Maria always had it in her office. 479 00:30:05,320 --> 00:30:07,676 I want you to have it to remember her by. 480 00:30:10,600 --> 00:30:13,274 Oh, thanks. That's nice. 481 00:30:15,760 --> 00:30:18,639 You still haven't forgiven her? It's complicated. 482 00:30:18,840 --> 00:30:20,752 It's all right. I understand. 483 00:30:21,000 --> 00:30:25,740 But if you can't accept it from Maria, accept it from me. 484 00:30:25,240 --> 00:30:27,960 It'll make me feel better. 485 00:30:28,120 --> 00:30:32,160 Now, I know things were awkward between the two of you 486 00:30:32,360 --> 00:30:34,636 before Maria so tragically died. 487 00:30:34,840 --> 00:30:35,910 So tragically died-- 488 00:30:36,120 --> 00:30:38,919 She died because she wouldn't leave things alone. 489 00:30:43,360 --> 00:30:46,512 I don't know why I said that. Sorry. 490 00:30:50,960 --> 00:30:54,510 I hope you find it in your heart to forgive her. 491 00:31:02,680 --> 00:31:03,909 Yo, Dex-bot. 492 00:31:04,120 --> 00:31:06,999 Vogel wants your presence in the morgue. 493 00:31:08,400 --> 00:31:09,360 Great. 494 00:31:27,000 --> 00:31:28,320 El Sapo. 495 00:31:32,240 --> 00:31:33,993 Hello, Mr. Toad. 496 00:31:36,720 --> 00:31:38,757 You stay in here. I'm gonna meet him outside. 497 00:31:39,000 --> 00:31:40,275 Are you selling the stuff? 498 00:31:40,480 --> 00:31:44,394 Well, I don't have it on me, but I'm gonna give him a little show. 499 00:32:04,800 --> 00:32:07,110 Deb, hey. Been a while. How are you? 500 00:32:07,360 --> 00:32:09,875 I'm working on a case. Andrew Briggs. 501 00:32:10,360 --> 00:32:13,340 All business, huh? I only have a fucking second, okay? 502 00:32:13,280 --> 00:32:15,954 So can you look into someone named "El Sapo" for me? 503 00:32:16,520 --> 00:32:17,920 Hold on. 504 00:32:19,720 --> 00:32:21,791 Who is he? He's a fucking fence. 505 00:32:22,000 --> 00:32:24,356 I'll run it by the guys in Robbery as soon as I get-- 506 00:32:28,000 --> 00:32:29,559 You're welcome. 507 00:32:30,880 --> 00:32:33,793 How'd it go? I'm gonna be rich. 508 00:32:42,680 --> 00:32:43,716 Dr. Vogel? 509 00:32:45,400 --> 00:32:47,730 I got a message you wanted to see me. 510 00:32:47,400 --> 00:32:49,995 Yes. Thank you for coming. 511 00:32:50,160 --> 00:32:53,312 I was wondering if you'd had any luck with finding DNA on the body. 512 00:32:53,520 --> 00:32:56,831 No. We found a few hairs, but they all belong to the victim. 513 00:32:57,000 --> 00:33:00,960 Ah. So the killer will have to be found the old-fashioned way. 514 00:33:01,200 --> 00:33:02,919 Boots to the ground. 515 00:33:03,120 --> 00:33:04,474 Yeah, I suppose. 516 00:33:05,240 --> 00:33:06,799 Quinn and Batista having any luck? 517 00:33:07,400 --> 00:33:08,156 Not as far as I know. 518 00:33:08,360 --> 00:33:11,353 The victim led a quiet life. No enemies. 519 00:33:11,560 --> 00:33:13,870 Serial killers don't have enemies. 520 00:33:14,400 --> 00:33:15,713 Everyone's a potential victim. 521 00:33:20,400 --> 00:33:22,635 Well, if you need anything else, just pick up the phone. 522 00:33:22,840 --> 00:33:24,320 Anybody at the lab can help you. 523 00:33:24,560 --> 00:33:28,236 I was interested to have your take on this case. 524 00:33:31,320 --> 00:33:32,640 Me? 525 00:33:32,880 --> 00:33:34,394 Why? I'm the blood guy. 526 00:33:36,400 --> 00:33:37,713 The blood guy. 527 00:33:37,920 --> 00:33:39,274 How did you end up here? 528 00:33:40,640 --> 00:33:42,632 My dad was a cop. 529 00:33:42,840 --> 00:33:44,991 He kind of steered me away from that. 530 00:33:45,200 --> 00:33:48,159 This seemed like a better fit. 531 00:33:48,760 --> 00:33:51,400 I was drawn to forensics too. 532 00:33:51,560 --> 00:33:53,836 But I chose to focus on neuroscience. 533 00:33:54,400 --> 00:33:55,759 Psychopaths. 534 00:33:56,440 --> 00:33:58,557 We both chose murder. 535 00:33:59,000 --> 00:34:00,719 Maybe we're both a little crazy. 536 00:34:02,560 --> 00:34:04,119 Maybe. 537 00:34:04,800 --> 00:34:08,874 Mad scientists trained to look at this as a biological mass. 538 00:34:09,800 --> 00:34:10,833 A body part. 539 00:34:11,520 --> 00:34:15,560 Yet somehow, from all those firings of neurons, 540 00:34:15,760 --> 00:34:18,229 something intangible emerges. 541 00:34:18,440 --> 00:34:20,318 Emotions. 542 00:34:21,400 --> 00:34:24,359 Trust, morality, love. 543 00:34:24,760 --> 00:34:26,114 Unless you're a psychopath. 544 00:34:27,200 --> 00:34:31,240 But even then, belief systems emerge. 545 00:34:32,240 --> 00:34:36,553 As with the Bay Harbor Butcher. 546 00:34:37,400 --> 00:34:39,198 What was he like? 547 00:34:42,160 --> 00:34:45,730 Who? The Bay Harbor Butcher. 548 00:34:45,560 --> 00:34:46,596 James Doakes. 549 00:34:47,720 --> 00:34:52,875 If I'm not mistaken, he worked with you here in Miami Metro. 550 00:34:54,240 --> 00:34:57,278 He was angry. Had a short fuse. 551 00:34:57,480 --> 00:34:59,597 Well, that doesn't sound right to me. 552 00:34:59,800 --> 00:35:02,838 As a psychopath, he would be disassociated from his feelings, 553 00:35:03,400 --> 00:35:05,555 not quick to anger. Maybe he wasn't a psychopath. 554 00:35:05,760 --> 00:35:08,639 Oh, yes, the Bay Harbor Butcher was definitely a psychopath. 555 00:35:08,840 --> 00:35:11,639 He'd have to be to masquerade the way he did. 556 00:35:14,800 --> 00:35:16,792 But he was an odd one, that's for sure. 557 00:35:20,120 --> 00:35:21,440 You're the expert. 558 00:35:22,280 --> 00:35:24,431 Just the way he picked his victims, 559 00:35:24,680 --> 00:35:27,878 persons who, on the whole, had some sort of criminal background 560 00:35:28,800 --> 00:35:29,878 speaks to a strong belief system. 561 00:35:30,800 --> 00:35:35,394 Almost as if he operated with some sort of moral guidelines. 562 00:35:38,720 --> 00:35:39,790 Guidelines. 563 00:35:40,000 --> 00:35:44,400 Yet clearly it wasn't a moral choice, as psychopaths have no conscience. 564 00:35:44,600 --> 00:35:46,876 So why else would he kill that way? 565 00:35:50,720 --> 00:35:52,837 So he could 566 00:35:53,400 --> 00:35:55,271 get away with it as long as he did? 567 00:35:55,480 --> 00:35:58,678 People are less likely to miss criminals when they disappear. 568 00:35:58,920 --> 00:36:01,435 Doakes was Special Ops. Maybe he picked that up there. 569 00:36:01,680 --> 00:36:03,000 Maybe he did. 570 00:36:03,880 --> 00:36:06,111 Makes an interesting case study. 571 00:36:07,800 --> 00:36:09,276 I wish I could have interviewed him. 572 00:36:09,800 --> 00:36:11,280 Sorry. 573 00:36:15,280 --> 00:36:17,875 I look forward to working with you, Dexter Morgan. 574 00:36:31,800 --> 00:36:32,790 Yeah? 575 00:36:33,000 --> 00:36:34,593 Oh, Dexter. Hi. 576 00:36:35,160 --> 00:36:38,730 Come on in. Come on in. Thanks. 577 00:36:38,240 --> 00:36:41,392 This Evelyn Vogel-- Quite a looker, that one. 578 00:36:41,560 --> 00:36:44,519 Heh. You know her? Yeah, I know her. 579 00:36:44,760 --> 00:36:47,832 She consulted for us on a couple cases when I was a captain. 580 00:36:48,160 --> 00:36:50,117 Last I heard, she'd moved back to England. 581 00:36:50,320 --> 00:36:53,836 I hadn't talked to her in years. And she's here now... 582 00:36:54,400 --> 00:36:56,874 Why? Because a killer took a part of a victim's brain? 583 00:36:57,800 --> 00:37:00,471 She called me up out of the blue, said she'd moved back about a year ago. 584 00:37:00,680 --> 00:37:03,514 She asked was I free for lunch, I filled her in on the case, 585 00:37:03,720 --> 00:37:06,519 she offered to help. Why, is she being a pain in the ass? 586 00:37:06,720 --> 00:37:10,316 No. I'm just trying to figure out if she's an asset or not. 587 00:37:10,520 --> 00:37:13,752 Oh. Well, she's smart. 588 00:37:14,000 --> 00:37:15,753 So use her to your advantage. 589 00:37:16,000 --> 00:37:17,514 Will do. 590 00:37:18,480 --> 00:37:23,111 Why do you think she called now? Like you said, out of the blue? 591 00:37:23,520 --> 00:37:25,239 Maybe the stars aligned. 592 00:37:25,440 --> 00:37:28,877 Maybe Mercury is in retrograde. I don't really care the reason she called. 593 00:37:29,800 --> 00:37:32,756 All I know is this is law enforcement. You take whatever free help you can get. 594 00:37:32,960 --> 00:37:36,237 So keep her in the loop, Dexter. 595 00:37:37,640 --> 00:37:39,740 Will do. 596 00:37:42,840 --> 00:37:45,710 What if I'm the reason she's here? 597 00:37:46,120 --> 00:37:50,160 Hey, when you talk to your sister, can you tell her to check her messages? 598 00:37:50,360 --> 00:37:52,955 She asked me for some help, and now I can't reach her. 599 00:37:53,200 --> 00:37:54,475 Will do. 600 00:37:54,680 --> 00:37:56,592 Is this about, uh, Briggs? 601 00:37:57,320 --> 00:38:00,677 No, she asked me to look into this fence named El Sapo. 602 00:38:00,920 --> 00:38:03,710 Nobody in Robbery's heard of the guy. 603 00:38:03,280 --> 00:38:06,352 All I know is Briggs robbed the wrong store. 604 00:38:06,560 --> 00:38:07,914 It belonged to some mob guy. 605 00:38:08,120 --> 00:38:12,876 Now nobody's willing to buy what he's selling except this El Sapo guy. 606 00:38:13,160 --> 00:38:14,355 All right. 607 00:38:15,720 --> 00:38:16,915 El Sapo. 608 00:38:17,120 --> 00:38:18,634 Daddy. 609 00:38:18,800 --> 00:38:20,757 Harrison, hey. 610 00:38:20,960 --> 00:38:22,235 What a nice surprise. 611 00:38:22,480 --> 00:38:25,154 No, not a surprise. We discussed this. We did? 612 00:38:25,840 --> 00:38:29,311 Dex, you know I love working for you, but I need an occasional night off. 613 00:38:29,560 --> 00:38:32,314 Right. We discussed it. Okay, I've got his dinner in here. 614 00:38:32,520 --> 00:38:35,831 Spaghetti and meatballs, green beans, chocolate pudding. 615 00:38:36,800 --> 00:38:39,596 Yeah, about tonight, maybe we could-- Harrison, those are Daddy's things. 616 00:38:39,800 --> 00:38:41,837 What's this? Bye. 617 00:38:42,400 --> 00:38:46,478 It's a very expensive centrifuge. 618 00:38:46,720 --> 00:38:49,440 Come on, let's get your dinner set up. 619 00:38:49,600 --> 00:38:51,114 Pudding! After dinner. 620 00:38:51,320 --> 00:38:52,436 Pudding! 621 00:39:09,360 --> 00:39:10,874 Hello? 622 00:39:11,840 --> 00:39:13,350 I thought I made it clear. 623 00:39:13,280 --> 00:39:16,318 You meet me here with the money, and I take you to the stuff. 624 00:39:16,520 --> 00:39:18,318 Yeah, I'll be alone. 625 00:39:19,400 --> 00:39:21,760 Fucking El Sapo is "El Idiot." 626 00:39:21,960 --> 00:39:24,316 When he comes here, you keep yourself hidden, okay? 627 00:39:24,520 --> 00:39:25,556 Why? 628 00:39:25,800 --> 00:39:27,678 Because I don't know him. Might be freaky. 629 00:39:27,920 --> 00:39:30,116 I wanna go with you. We talked about this. 630 00:39:30,280 --> 00:39:34,877 I'm not doing anything that might get you hurt. I'll meet him outside. 631 00:39:36,640 --> 00:39:38,279 You stay in here. 632 00:39:42,600 --> 00:39:44,876 I love this guy. I love that guy. 633 00:39:54,400 --> 00:39:55,629 El Sapo. 634 00:39:55,840 --> 00:39:58,275 Real name: Javier Guzman. 635 00:40:02,600 --> 00:40:05,160 Harrison, please. 636 00:40:06,560 --> 00:40:10,839 Robbery didn't know the name El Sapo because he's not a fence. 637 00:40:12,280 --> 00:40:14,272 He's a hit man. 638 00:40:18,200 --> 00:40:19,714 Jesus, Harrison! 639 00:40:19,960 --> 00:40:21,519 Look at what you did! 640 00:40:25,400 --> 00:40:27,869 Uh, I'm sorry. 641 00:40:28,800 --> 00:40:30,311 It's okay. I'm sorry I yelled. 642 00:40:30,520 --> 00:40:32,318 It's okay. 643 00:40:32,520 --> 00:40:34,398 Just give me a second. 644 00:40:41,560 --> 00:40:43,392 It's Deb. Leave a message. 645 00:40:43,600 --> 00:40:46,240 The user's mailbox is full. 646 00:40:50,560 --> 00:40:53,234 Come on. We're going. 647 00:40:59,400 --> 00:41:01,596 If Deb is with Briggs when El Sapo shows up, 648 00:41:01,760 --> 00:41:02,910 he might take her out as well. 649 00:41:04,280 --> 00:41:06,875 It's Joey Quinn. Thrill me. 650 00:41:07,400 --> 00:41:09,320 Quinn, it's Dexter. Call me. 651 00:41:20,920 --> 00:41:22,559 The fuck! 652 00:41:24,120 --> 00:41:26,770 Yeah! I'm coming! 653 00:41:28,440 --> 00:41:29,999 The fuck? 654 00:41:33,000 --> 00:41:34,639 Hey. You brought the kid. 655 00:41:35,480 --> 00:41:37,995 What's going on? You didn't answer your phone. 656 00:41:38,200 --> 00:41:42,399 I'm kind of in the middle of something. Well, I need to get ahold of Deb. 657 00:41:42,600 --> 00:41:45,354 And you need me for that, why? 658 00:41:46,400 --> 00:41:47,315 I don't know where she is. 659 00:41:47,680 --> 00:41:50,514 What do you mean, you don't know? I just don't. 660 00:41:50,720 --> 00:41:54,111 Look, I know she's in Fort Lauderdale. I need to know where she's staying. 661 00:41:54,360 --> 00:41:56,317 She talks to you. Do you know where she is? 662 00:41:56,520 --> 00:41:59,797 Yeah, the last she mentioned she was at this place, the Pink Motel. 663 00:42:00,000 --> 00:42:03,198 Some dump. Thanks. Come on. 664 00:42:05,800 --> 00:42:07,370 Was that Dexter? 665 00:42:07,200 --> 00:42:08,793 Yeah. He was looking for Deb. 666 00:42:09,400 --> 00:42:10,394 Fucking strange. 667 00:42:10,600 --> 00:42:11,920 Hmm. 668 00:42:12,440 --> 00:42:15,160 I don't want to talk about that. Come here. 669 00:42:16,280 --> 00:42:17,316 Mm. 670 00:42:19,400 --> 00:42:21,635 Oh, my God. Why is the whole world against us? 671 00:42:21,840 --> 00:42:23,354 Ignore it. 672 00:42:31,280 --> 00:42:33,397 This is Jamie Batista. Please leave a message. 673 00:42:33,560 --> 00:42:34,710 Jesus. 674 00:42:34,880 --> 00:42:38,320 Doesn't anybody answer their fucking phone? 675 00:42:38,240 --> 00:42:42,200 We're going for a drive. Okay, Daddy. 676 00:43:22,520 --> 00:43:24,477 It's Deb. Leave a message. 677 00:43:24,680 --> 00:43:27,115 The user's mailbox is full. 678 00:44:03,200 --> 00:44:05,635 What the fuck? I told you to stay away from here. 679 00:44:05,840 --> 00:44:07,479 I know, but you're in danger. 680 00:44:07,680 --> 00:44:09,194 Someone is gonna kill Briggs. 681 00:44:09,400 --> 00:44:10,720 You need to come with me now. 682 00:44:10,880 --> 00:44:14,237 The fuck I do. Briggs is about to meet his fence. I'm gonna make a fuckload of money. 683 00:44:14,400 --> 00:44:16,995 That's who's gonna shoot him. I'm trying to keep you from getting shot too. 684 00:44:17,200 --> 00:44:19,271 That's bullshit. No, it's not. 685 00:44:19,480 --> 00:44:21,390 El Sapo isn't a fence. He's a hit man. 686 00:44:21,200 --> 00:44:23,112 He's gonna get the jewels and kill Briggs. 687 00:44:23,280 --> 00:44:25,715 I know you don't wanna see me, but I had to tell you. 688 00:44:25,920 --> 00:44:28,370 All right, you told me. It's very dangerous. 689 00:44:28,240 --> 00:44:30,380 I get that. You need to come with me. 690 00:44:30,240 --> 00:44:32,675 You could die here. I don't fucking care! 691 00:44:33,800 --> 00:44:35,280 Deb. 692 00:44:36,000 --> 00:44:37,434 What? 693 00:44:38,800 --> 00:44:42,555 What, aren't you the one always saying that bad people deserve to die? 694 00:44:43,800 --> 00:44:45,515 You're not a bad person. I killed LaGuerta. 695 00:44:45,720 --> 00:44:47,518 It doesn't matter. It doesn't matter? 696 00:44:47,720 --> 00:44:49,951 Jesus fucking Christ, Dexter, it doesn't matter! 697 00:44:50,200 --> 00:44:52,271 That's not what I meant! Come on! 698 00:44:52,480 --> 00:44:54,836 Deb, it's been months of this. 699 00:44:55,800 --> 00:44:56,719 You can't keep me away forever. 700 00:44:58,520 --> 00:45:00,989 You don't understand anything, do you? 701 00:45:03,360 --> 00:45:04,510 I wake up every day, 702 00:45:04,760 --> 00:45:08,370 thinking of every bad decision that I ever made because of you. 703 00:45:08,240 --> 00:45:11,438 And it kills me that I can't take any of it back. 704 00:45:12,960 --> 00:45:13,996 I'm sorry. 705 00:45:14,200 --> 00:45:16,874 Don't fucking make that face and say "I'm sorry" to me. 706 00:45:19,800 --> 00:45:22,278 Even if it were fucking true, it wouldn't make any difference. 707 00:45:22,560 --> 00:45:24,791 Because we can't undo any of it. 708 00:45:25,120 --> 00:45:28,670 So why don't you go back to your little life and pretend everything's fine 709 00:45:28,840 --> 00:45:32,470 but I can't do that because I am not fucking like you! 710 00:45:34,120 --> 00:45:35,270 We can talk about this later, 711 00:45:35,440 --> 00:45:37,432 but you need to come-- No, we fucking can't. 712 00:45:45,600 --> 00:45:47,398 You again? 713 00:45:51,880 --> 00:45:55,430 Let's go. Asshole, get your hands off her. 714 00:45:56,160 --> 00:45:57,310 What the fuck? 715 00:46:08,360 --> 00:46:10,113 What did you do? 716 00:46:18,640 --> 00:46:21,235 I felt okay around him. 717 00:46:21,920 --> 00:46:23,400 You didn't belong with him. 718 00:46:23,640 --> 00:46:26,109 Fuck. Fuck! Fuck! Deb-- 719 00:46:26,400 --> 00:46:28,676 Will you fucking go? Will you go? 720 00:46:28,880 --> 00:46:30,280 Please go. 721 00:46:30,480 --> 00:46:31,755 I came here to save you. 722 00:46:31,960 --> 00:46:33,280 No... 723 00:46:33,800 --> 00:46:36,793 Deb, look at yourself. You're lost. 724 00:46:37,400 --> 00:46:39,839 I am not lost. 725 00:46:43,120 --> 00:46:44,634 I know exactly where I am. 726 00:46:44,840 --> 00:46:48,277 I am in some shitty fucking hell, which is exactly what I deserve. 727 00:46:48,480 --> 00:46:49,960 But you... 728 00:46:50,320 --> 00:46:53,552 You are lost. 729 00:46:57,240 --> 00:46:59,960 All my life, I thought I needed you. 730 00:47:00,120 --> 00:47:03,511 That I couldn't survive without you. Fuck. Fuck. 731 00:47:03,720 --> 00:47:06,300 It was the other fucking way around. 732 00:47:07,240 --> 00:47:09,436 It was the other way around. 733 00:47:11,480 --> 00:47:14,234 Deb-- Fucking go. 734 00:47:15,240 --> 00:47:17,380 Don't-- I'll get rid of the body. 735 00:47:17,240 --> 00:47:20,711 No, don't you fucking do anything, all right? I'm gonna handle this. 736 00:47:21,560 --> 00:47:24,553 But if El Sapo comes, he's a hit man-- He has no clue who I am. 737 00:47:24,760 --> 00:47:26,877 If he comes and sees-- Would you fucking go? 738 00:47:27,800 --> 00:47:28,753 I'm gonna call this in. 739 00:47:29,400 --> 00:47:31,475 The police? Yes. 740 00:47:34,680 --> 00:47:36,478 You should go. 741 00:47:37,400 --> 00:47:40,677 I'd like to report a suspected homicide. 742 00:47:42,480 --> 00:47:44,119 Go. 743 00:47:44,720 --> 00:47:47,235 The Pink Motel in Broward. 744 00:47:51,320 --> 00:47:53,710 Oh, fuck. 745 00:48:17,120 --> 00:48:19,112 Harrison? Harrison? 746 00:48:20,400 --> 00:48:22,551 Harrison! Harrison! 747 00:48:24,400 --> 00:48:25,315 Daddy? 748 00:48:27,920 --> 00:48:30,879 Come here, buddy. Oh. 749 00:48:32,000 --> 00:48:34,370 I couldn't find you. 750 00:48:34,720 --> 00:48:37,300 I'm here, buddy. I'm right here. 751 00:48:37,960 --> 00:48:40,316 Where are we, Daddy? 752 00:48:42,320 --> 00:48:43,959 Lost. 753 00:48:47,640 --> 00:48:49,996 So you work for Elway Investigations. 754 00:48:50,200 --> 00:48:53,318 Did a skip trace on Briggs, you went out for a sandwich, 755 00:48:53,520 --> 00:48:56,274 and you found him dead when you got back. 756 00:48:56,440 --> 00:48:57,635 That's it. 757 00:48:57,840 --> 00:49:00,710 Any idea who might want to kill him? 758 00:49:01,480 --> 00:49:02,880 No. 759 00:49:03,720 --> 00:49:06,315 We'll call you if we have any more questions. 760 00:49:22,160 --> 00:49:25,836 Elway, I've got a good news, bad news situation here. 761 00:49:26,800 --> 00:49:29,596 Briggs is dead, but I think I have a lead on where the jewellery might be 762 00:49:29,760 --> 00:49:31,991 so we might have a shot at coming out ahead 763 00:49:32,200 --> 00:49:35,637 but I'm gonna talk to you about it when I get to the office, okay? Bye. 764 00:49:59,280 --> 00:50:00,839 Mm. 765 00:50:10,120 --> 00:50:13,192 Debra was right. I was wrong. 766 00:50:13,400 --> 00:50:15,312 It's me who's lost. 767 00:50:15,960 --> 00:50:18,873 A better person would let her go. But I don't know how. 768 00:50:24,280 --> 00:50:28,479 Without her, I don't know who I am anymore. 769 00:50:46,000 --> 00:50:47,719 Dexter? 770 00:50:50,240 --> 00:50:52,357 This isn't a good time. 771 00:50:54,360 --> 00:50:57,273 I was hoping to share something with you. 772 00:50:57,520 --> 00:51:00,592 I told you I'm not in the mood for this. 773 00:51:00,760 --> 00:51:03,878 Well, then maybe I can just leave this with you. 774 00:51:38,640 --> 00:51:41,155 Dexter, please. What is it you want? 775 00:51:41,320 --> 00:51:43,630 Please let go. 776 00:51:45,640 --> 00:51:47,871 You can't kill me. 777 00:51:49,000 --> 00:51:50,434 Why? 778 00:51:50,640 --> 00:51:53,792 Because I don't fit Harry's code. 55427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.