All language subtitles for Deliver Us from Evil (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,525 --> 00:01:01,494 DON'T DELIVER US FROM EVIL 2 00:02:21,441 --> 00:02:24,569 Friday, 29th June... A good day 3 00:02:24,744 --> 00:02:28,874 Celine Crespin got the blame for me fooling around in class 4 00:02:29,015 --> 00:02:30,710 She'll be kept in on Sunday 5 00:02:31,284 --> 00:02:35,687 I confessed two sins of impurity that I hadn't committed 6 00:02:36,523 --> 00:02:38,388 That really gave me a thrill 7 00:02:38,558 --> 00:02:42,221 Lore and me get such pleasure when we do something wrong 8 00:02:42,595 --> 00:02:44,859 To sin has become our chief aim 9 00:02:45,498 --> 00:02:48,729 Let the other idiots live their lives doing good 10 00:02:49,135 --> 00:02:53,162 We shall dedicate our lives to Satan, our Lord and Master 11 00:03:39,986 --> 00:03:40,850 Oh, it's you 12 00:03:41,354 --> 00:03:42,582 I couldn't sleep 13 00:03:43,056 --> 00:03:43,852 Me neither 14 00:03:51,464 --> 00:03:53,455 You won't believe what I found 15 00:03:53,600 --> 00:03:54,396 What is it? 16 00:03:54,534 --> 00:03:56,365 - Got the flashlight? - Yes 17 00:04:12,185 --> 00:04:12,981 Listen... 18 00:04:14,254 --> 00:04:16,779 She was standing right next to me 19 00:04:16,923 --> 00:04:20,484 I raised my knee, parting her legs as though for a lover 20 00:04:20,627 --> 00:04:24,495 My hand on her blouse traced the shape of her naked body 21 00:04:24,631 --> 00:04:28,931 She yielded slowly, arching her back as her skin trembled 22 00:04:29,068 --> 00:04:29,864 Good, huh? 23 00:04:30,670 --> 00:04:33,537 Sleep was not on their minds as they drew close 24 00:04:33,940 --> 00:04:37,671 The next day I went back to her and we blushed to see each other 25 00:04:37,944 --> 00:04:40,708 She took me to her bedroom so we could be alone 26 00:04:41,047 --> 00:04:43,982 We slipped together under the thin blankets 27 00:04:44,117 --> 00:04:47,814 Our heads nestled close and the light shone through 28 00:04:48,288 --> 00:04:53,123 We lay locked together, bodies cloaked in a strange radiance 29 00:04:53,259 --> 00:04:55,955 delighting in our nakedness 30 00:04:56,729 --> 00:05:01,257 Who loved and who was the lover no man would ever know 31 00:05:02,035 --> 00:05:03,627 What's it called? 32 00:05:03,770 --> 00:05:04,737 There's no cover 33 00:05:04,871 --> 00:05:07,066 - Who wrote it? - Doesn't say 34 00:05:07,206 --> 00:05:09,970 - Where'd you find it? - The attic above the music room 35 00:05:10,109 --> 00:05:13,567 There's loads, but I only got this one. Teacher was there 36 00:05:21,054 --> 00:05:22,385 - Shall we go? - Where? 37 00:05:22,522 --> 00:05:23,489 To the attic? 38 00:05:23,623 --> 00:05:24,920 They keep it locked 39 00:05:25,124 --> 00:05:26,921 That's lame. What can we do? 40 00:05:34,767 --> 00:05:37,235 I'll get some tools from home next week 41 00:05:37,370 --> 00:05:39,235 There's loads of stuff there 42 00:05:39,372 --> 00:05:41,237 How did it go with the Priest? 43 00:05:41,641 --> 00:05:43,131 Tell me all, my child 44 00:05:43,509 --> 00:05:46,672 We must purify your soul. Wash it of all sin 45 00:05:46,913 --> 00:05:48,744 That's what confession's for 46 00:05:49,916 --> 00:05:51,315 Should have seen his face 47 00:05:51,484 --> 00:05:53,577 The more I told him the redder he got 48 00:05:53,720 --> 00:05:55,210 He looked like a tomato 49 00:06:21,080 --> 00:06:22,980 So, girls, how's things? 50 00:06:23,583 --> 00:06:24,379 Fine 51 00:06:24,684 --> 00:06:25,548 And school? 52 00:06:26,252 --> 00:06:27,048 Not bad 53 00:06:28,488 --> 00:06:30,956 I'll bet. You're a pair of tearaways 54 00:06:31,090 --> 00:06:31,886 No, father 55 00:06:32,291 --> 00:06:33,758 I could almost believe you 56 00:06:34,026 --> 00:06:37,792 You should believe us. We're two good little girls 57 00:06:43,469 --> 00:06:44,265 Here we go 58 00:06:44,771 --> 00:06:47,638 - Regards to your parents, Lore - See you soon 59 00:06:49,742 --> 00:06:50,538 Try to come 60 00:06:54,280 --> 00:06:55,508 How are you? 61 00:06:55,848 --> 00:06:58,078 - Good - Come inside, if you've time 62 00:06:58,251 --> 00:07:01,652 That's nice of you but we have to get back for dinner 63 00:07:01,788 --> 00:07:02,880 You're sure? 64 00:07:03,022 --> 00:07:05,149 Let's keep it for next time 65 00:07:05,291 --> 00:07:06,087 Of course 66 00:07:06,626 --> 00:07:08,719 Goodbye and regards to your wife 67 00:07:08,861 --> 00:07:10,294 And to yours. See you soon 68 00:07:39,292 --> 00:07:41,556 - Hello, Miss Anne - Hello, Gustave 69 00:07:41,828 --> 00:07:44,854 - Gustave, where is Madame? - In her studio, sir 70 00:07:45,031 --> 00:07:46,157 Go up and see her 71 00:08:00,213 --> 00:08:01,009 Come in 72 00:08:03,616 --> 00:08:05,607 - Hello, mummy - Hello, my sweet 73 00:08:08,688 --> 00:08:09,484 What is it? 74 00:08:10,056 --> 00:08:12,650 It's a fabric design. Do you like it? 75 00:08:12,925 --> 00:08:14,893 - It's really good - Thanks 76 00:08:15,895 --> 00:08:18,090 Get changed, we're eating soon 77 00:10:38,537 --> 00:10:42,064 So, tell us Anne, what's happening at St Mary's? 78 00:10:43,175 --> 00:10:44,335 Not much, mummy 79 00:10:49,715 --> 00:10:51,774 But there must be something to report 80 00:10:55,621 --> 00:10:57,111 How's the Crespin girl? 81 00:10:57,823 --> 00:11:00,519 We bumped into her parents the other day 82 00:11:01,360 --> 00:11:02,918 She was kept in this weekend 83 00:11:03,062 --> 00:11:04,188 What did she do? 84 00:11:04,697 --> 00:11:05,994 Made a noise in prayers 85 00:11:07,366 --> 00:11:09,357 I thought she was a model pupil 86 00:11:09,568 --> 00:11:12,765 Exactly! She's always managed to get away with it 87 00:11:13,739 --> 00:11:15,331 But she's your friend 88 00:11:15,474 --> 00:11:19,638 It's what she deserved. Always sucking up to the teachers 89 00:11:55,147 --> 00:11:58,480 Anne, leave the poor thing alone. You're hurting it 90 00:12:09,829 --> 00:12:11,319 Right. I'm off to bed 91 00:12:11,464 --> 00:12:12,761 Goodnight, daddy 92 00:12:12,898 --> 00:12:14,297 Goodnight, my dear 93 00:12:14,433 --> 00:12:15,422 Goodnight, mummy 94 00:12:17,103 --> 00:12:18,331 Goodnight, my love 95 00:12:18,871 --> 00:12:20,805 - Don't read too late - I won't 96 00:12:20,940 --> 00:12:22,669 At your age you need sleep 97 00:14:38,744 --> 00:14:42,703 They were all amazed beyond measure and said: 98 00:14:43,449 --> 00:14:45,917 He has performed great miracles 99 00:14:46,719 --> 00:14:50,780 He made the deaf to hear and the dumb to speak 100 00:15:18,017 --> 00:15:23,455 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, Amen 101 00:15:25,524 --> 00:15:27,355 My dearest brethren... 102 00:15:28,127 --> 00:15:32,894 We started late today, so I'll try to be brief 103 00:15:41,140 --> 00:15:46,373 Following the programme I set out over the last few weeks... 104 00:15:47,546 --> 00:15:53,178 ...we come today to the worst of the seven deadly sins 105 00:15:53,686 --> 00:15:54,482 Lust... 106 00:15:55,487 --> 00:16:00,948 To be precise - the dreadful sins of the flesh 107 00:16:02,728 --> 00:16:08,758 Remember, brethren, the sixth and ninth commandments 108 00:16:09,435 --> 00:16:14,168 Thou shalt not commit adultery 109 00:16:15,040 --> 00:16:20,376 Thou shalt not covet thy neighbor's wife 110 00:16:20,946 --> 00:16:27,249 Punishment! Damnation! Hellfire! Corruption! 111 00:16:32,825 --> 00:16:36,317 Thus, my dear brethren, listen to what I say to you 112 00:16:37,596 --> 00:16:40,827 I warn all those children present 113 00:16:41,500 --> 00:16:45,630 Especially those who are about to have their first Communion 114 00:16:46,338 --> 00:16:51,674 For this is the age when temptation first begins 115 00:16:52,711 --> 00:16:56,772 Avoid all bad examples and bad friends 116 00:16:57,383 --> 00:16:59,112 Parents, I beseech you 117 00:16:59,685 --> 00:17:03,712 Don't allow your children to see such obscene papers... 118 00:17:03,856 --> 00:17:06,086 ...as are found now on all news stands 119 00:17:06,225 --> 00:17:12,460 or these glossy magazines where marriage is scorned 120 00:17:12,965 --> 00:17:15,763 The woman treated worse than a dog 121 00:17:16,335 --> 00:17:20,396 Beware of cinema and television 122 00:17:20,906 --> 00:17:26,208 vehicles also of depravity and degradation 123 00:17:31,183 --> 00:17:34,118 Cursed be he who brings shame 124 00:17:35,320 --> 00:17:37,720 Remember the words of our Lord 125 00:17:38,857 --> 00:17:42,884 It were better for him that a millstone were hanged about his neck 126 00:17:43,495 --> 00:17:46,760 and he cast into the sea 127 00:17:47,332 --> 00:17:52,531 than that he should offend any of these little ones 128 00:18:04,450 --> 00:18:08,284 I believe in one God, Almighty Father... 129 00:19:52,391 --> 00:19:53,415 Goodbye, then 130 00:19:57,996 --> 00:19:59,588 Are you coming to ours? 131 00:19:59,731 --> 00:20:01,494 We're going to my aunt's 132 00:20:01,633 --> 00:20:04,693 I really like this new priest 133 00:20:04,903 --> 00:20:08,066 Such words from a young man, it's very reassuring 134 00:20:08,240 --> 00:20:13,507 At least he's not trying to be trendy. Keeping up with the kids 135 00:20:13,779 --> 00:20:15,440 It was good sermon 136 00:20:16,481 --> 00:20:17,277 Lore? 137 00:20:17,583 --> 00:20:18,379 Yes, sir? 138 00:20:18,517 --> 00:20:21,816 Tell your parents to come for coffee at the chateau 139 00:20:21,954 --> 00:20:23,717 Please, Mr Fournier... 140 00:20:24,022 --> 00:20:25,614 We have family business 141 00:20:25,757 --> 00:20:28,089 We don't have to stay long, daddy 142 00:20:28,227 --> 00:20:29,023 Stop that! 143 00:20:29,161 --> 00:20:30,492 Please, Mrs Fournier 144 00:20:30,629 --> 00:20:32,256 The girls really want to... 145 00:20:33,031 --> 00:20:35,056 Just a quick visit, then 146 00:20:35,434 --> 00:20:37,197 See you soon. Come along 147 00:20:53,352 --> 00:20:55,149 What are you doing later, Pierre? 148 00:20:56,555 --> 00:20:57,351 Working 149 00:20:58,190 --> 00:21:00,454 Checking my conference speech 150 00:21:00,959 --> 00:21:03,427 I wish we could spend an afternoon together 151 00:21:04,096 --> 00:21:05,688 I want to play cards 152 00:21:06,431 --> 00:21:07,898 Why not play with Anne? 153 00:21:08,200 --> 00:21:09,462 She doesn't know how 154 00:21:09,768 --> 00:21:12,259 And I don't like to see her stuck inside 155 00:21:12,904 --> 00:21:17,773 After all, this is her one day of freedom 156 00:21:18,510 --> 00:21:20,375 She's locked away all week 157 00:21:20,579 --> 00:21:21,603 Here they are! 158 00:21:28,287 --> 00:21:30,847 Don't go far, Lore. We've only five minutes 159 00:21:32,157 --> 00:21:34,057 - Did you hear me? - Yes, daddy 160 00:21:34,993 --> 00:21:37,052 - Who's that? - Leon, the gardener 161 00:21:37,195 --> 00:21:40,187 - Why's he looking at us? - Ignore him. He's an idiot 162 00:21:47,372 --> 00:21:48,498 Here we are 163 00:21:49,041 --> 00:21:50,167 It's wonderful 164 00:22:02,154 --> 00:22:05,021 - Not disappointed? - It's just how I imagined 165 00:22:05,490 --> 00:22:08,220 It just needs a tidy up and a good clean 166 00:22:09,461 --> 00:22:10,860 Seen the fireplace? 167 00:22:11,730 --> 00:22:12,594 It works too 168 00:22:15,367 --> 00:22:16,857 What was here before? 169 00:22:17,302 --> 00:22:20,362 I don't know. Just a spare room 170 00:22:21,373 --> 00:22:25,139 We can put the bed there, and the books over there 171 00:22:26,278 --> 00:22:28,906 There's something else. Come and look 172 00:22:36,154 --> 00:22:37,951 - For the ceremony - What is it? 173 00:22:38,090 --> 00:22:39,682 The chateau's old chapel 174 00:22:40,492 --> 00:22:42,460 Not been used for 25 years 175 00:22:44,963 --> 00:22:45,930 Pretty, huh? 176 00:22:46,631 --> 00:22:48,929 They put the coffins down here 177 00:22:50,202 --> 00:22:52,227 My father... I'd better go 178 00:22:54,473 --> 00:22:56,703 I wish we could stay here all day 179 00:22:56,842 --> 00:22:57,706 So do I 180 00:23:24,503 --> 00:23:26,164 They're over this side 181 00:23:30,609 --> 00:23:32,577 In three days it'll be vacation 182 00:23:33,044 --> 00:23:34,944 Lore came this afternoon 183 00:23:35,080 --> 00:23:36,911 She saw our room and the chapel 184 00:23:37,516 --> 00:23:38,642 She loved it 185 00:23:39,017 --> 00:23:41,781 Wonderful! We'll perform the ceremony there 186 00:23:42,788 --> 00:23:45,052 This morning we got two more hosts 187 00:23:45,190 --> 00:23:46,987 We've almost a hundred now 188 00:24:19,724 --> 00:24:21,749 Not that one. Take an old one 189 00:24:55,060 --> 00:24:56,584 This one's beautiful 190 00:24:57,629 --> 00:24:58,493 Try another 191 00:25:10,308 --> 00:25:11,275 This one? 192 00:25:11,409 --> 00:25:12,376 It'll do fine 193 00:25:33,131 --> 00:25:33,927 Look 194 00:25:40,539 --> 00:25:41,597 It's not bad 195 00:25:45,310 --> 00:25:46,572 Fine for the old guy 196 00:25:48,213 --> 00:25:50,010 It's late. We should go up now 197 00:26:21,947 --> 00:26:22,743 See that? 198 00:26:22,881 --> 00:26:23,677 What? 199 00:26:23,915 --> 00:26:26,406 Sister Martha and the novice. Come on 200 00:27:04,589 --> 00:27:05,954 Goodnight, sisters 201 00:27:25,577 --> 00:27:26,566 Anne de Boissy! 202 00:27:36,921 --> 00:27:39,822 - You asked to see me, my child? - Yes, Father 203 00:27:40,458 --> 00:27:42,392 You had confession two days ago 204 00:27:42,527 --> 00:27:44,586 We must talk. It's important 205 00:27:46,064 --> 00:27:46,860 This way 206 00:28:05,817 --> 00:28:06,841 Come, my child 207 00:28:11,222 --> 00:28:13,315 Forgive me, father, I have sinned 208 00:28:14,025 --> 00:28:16,653 May the Lord be in your heart and on your lips 209 00:28:16,795 --> 00:28:18,729 so you may confess all sins 210 00:28:18,863 --> 00:28:22,128 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost 211 00:28:22,267 --> 00:28:23,825 Recite the Confiteor 212 00:28:24,402 --> 00:28:27,963 I confess to Almighty God, to blessed Mary ever Virgin 213 00:28:28,106 --> 00:28:30,768 To blessed Michael to John the Baptist 214 00:28:30,909 --> 00:28:34,003 to the Holy Apostles, to all saints, and you Father 215 00:28:34,145 --> 00:28:37,410 That I have sinned in thought, word and deed 216 00:28:37,549 --> 00:28:41,041 Through my fault, through my most grievous fault 217 00:28:41,453 --> 00:28:42,784 Therefore I beseech... 218 00:28:42,921 --> 00:28:45,822 Therefore I beseech Blessed Mary, ever Virgin 219 00:28:45,957 --> 00:28:48,118 blessed Michael, blessed John 220 00:28:48,727 --> 00:28:51,958 the Holy Apostles, all Saints, and you, Father 221 00:28:52,097 --> 00:28:54,793 to pray to the Lord our God for me 222 00:28:57,001 --> 00:28:58,229 I hear you, my child 223 00:29:31,069 --> 00:29:32,400 What is it, my child? 224 00:29:36,074 --> 00:29:37,564 You seem upset 225 00:29:40,445 --> 00:29:41,844 Don't cry, my child 226 00:29:45,950 --> 00:29:47,713 I've done something very bad 227 00:29:47,852 --> 00:29:52,448 No sin is so great that it cannot be pardoned 228 00:29:55,093 --> 00:29:55,889 I'm ashamed 229 00:29:56,027 --> 00:29:58,723 Come, come. Dry your tears 230 00:29:58,863 --> 00:30:00,831 - You have a handkerchief? - No 231 00:30:00,965 --> 00:30:02,865 Here, use mine 232 00:30:08,006 --> 00:30:10,133 Good. Now tell me... 233 00:30:21,186 --> 00:30:21,982 Last night... 234 00:30:22,120 --> 00:30:22,916 Yes? 235 00:30:27,859 --> 00:30:28,883 Last night... 236 00:30:29,027 --> 00:30:29,823 Go on 237 00:30:36,968 --> 00:30:39,163 Outside Sister Martha's room 238 00:30:39,304 --> 00:30:41,101 I looked through the keyhole 239 00:30:41,539 --> 00:30:42,335 And then? 240 00:30:45,710 --> 00:30:47,371 I saw Sister Martha... 241 00:30:48,980 --> 00:30:50,470 ...kissing Sister Cecile 242 00:30:51,182 --> 00:30:52,206 What did you say? 243 00:30:54,452 --> 00:30:57,114 I saw her kiss Sister Cecile on the lips 244 00:31:01,960 --> 00:31:04,520 Go on... And what happened then? 245 00:31:04,863 --> 00:31:07,388 I don't know, they locked the door 246 00:31:08,366 --> 00:31:12,632 And how did you feel when you'd seen this? 247 00:31:13,371 --> 00:31:14,565 Was it good? 248 00:31:15,607 --> 00:31:16,801 How do you mean? 249 00:31:16,941 --> 00:31:19,808 When you saw them kissing? 250 00:31:20,645 --> 00:31:21,907 Oh no, Father 251 00:31:22,547 --> 00:31:24,071 So why did you do it? 252 00:31:27,819 --> 00:31:29,047 From curiosity 253 00:31:30,088 --> 00:31:32,522 What did you think after you'd seen it? 254 00:31:33,591 --> 00:31:35,024 Did you want to do it? 255 00:31:36,728 --> 00:31:38,992 Oh no, Father. It's wicked 256 00:31:39,597 --> 00:31:42,828 You are right, my child. It's a great sin 257 00:31:43,101 --> 00:31:47,094 If it's a great sin, Father, why did they do it? 258 00:31:51,042 --> 00:31:54,034 One evening we must talk of all these things 259 00:31:54,646 --> 00:31:56,409 Life is not always simple 260 00:31:56,915 --> 00:31:58,849 This evening I don't have time 261 00:31:58,983 --> 00:32:00,746 But you were right to tell me 262 00:32:01,119 --> 00:32:02,984 It was very brave of you 263 00:32:04,188 --> 00:32:05,155 So don't worry 264 00:32:05,857 --> 00:32:07,848 But don't tell your friends 265 00:32:08,159 --> 00:32:09,956 It could do them much harm 266 00:32:12,730 --> 00:32:15,426 - Can I count on you? - Oh, yes, Father 267 00:32:19,003 --> 00:32:20,800 Remember Matthew's words 268 00:32:22,974 --> 00:32:29,209 If thy eye offends thee, pluck it out and cast it from thee 269 00:32:30,148 --> 00:32:32,639 It is better to enter into life with one eye 270 00:32:32,984 --> 00:32:37,011 rather than, having two eyes, to be cast into hell fire 271 00:32:38,589 --> 00:32:42,616 For your penance meditate on those words 272 00:32:43,461 --> 00:32:49,058 And promise me you will forget what you saw 273 00:32:50,034 --> 00:32:51,729 - Well? - Yes, Father 274 00:32:51,869 --> 00:32:53,496 Say your act of contrition 275 00:32:53,638 --> 00:32:57,039 O God, I am heartily sorry for having offended you 276 00:32:57,175 --> 00:33:00,144 You are all good and deserving of all my love 277 00:33:00,278 --> 00:33:02,041 and my sins offend thee 278 00:33:02,180 --> 00:33:06,583 I firmly resolve, with the help of Your Grace, to sin no more 279 00:33:06,718 --> 00:33:08,208 and to do my penance 280 00:33:08,453 --> 00:33:10,614 So this is the big one, huh girls? 281 00:33:10,755 --> 00:33:11,551 Yes, sir 282 00:33:11,689 --> 00:33:12,815 Forward march! 283 00:33:28,106 --> 00:33:29,630 Promise you'll behave 284 00:33:29,774 --> 00:33:31,503 To bed early and up early 285 00:33:31,642 --> 00:33:34,611 The Bievres asked you over while we're away 286 00:33:34,746 --> 00:33:36,907 - If you do go, be good - Yes, mummy 287 00:33:38,916 --> 00:33:40,178 Be a grown up 288 00:33:44,589 --> 00:33:45,556 Goodbye, father 289 00:33:46,824 --> 00:33:47,791 Goodbye, my girl 290 00:33:49,227 --> 00:33:50,751 Do as your mother said 291 00:33:58,736 --> 00:34:01,227 - Bon voyage, Madame - Thank you, Gustave 292 00:34:01,439 --> 00:34:03,134 See you when we get back 293 00:34:03,708 --> 00:34:06,302 Go see your granny, she'd like that 294 00:34:22,794 --> 00:34:24,091 Oh look, it's Anne 295 00:34:31,536 --> 00:34:33,231 - Hello - Hello, my dear 296 00:34:33,438 --> 00:34:35,201 - Hello, Anne - Mrs Fournier 297 00:34:35,339 --> 00:34:37,773 - Have your parents left? - This morning 298 00:34:38,109 --> 00:34:42,603 - So you'll be alone for two months? - She's not a child anymore 299 00:34:43,214 --> 00:34:47,241 Anyway, she's not alone. Gustave and the staff will be there 300 00:34:47,418 --> 00:34:49,648 And if she needs us, we're here 301 00:34:49,821 --> 00:34:51,288 I prefer to stay behind 302 00:34:51,422 --> 00:34:53,083 One year they took me along 303 00:34:53,224 --> 00:34:54,691 I was really bored 304 00:34:54,826 --> 00:34:56,020 I don't know... 305 00:34:57,161 --> 00:35:01,257 I'm not sure I'd be happy leaving Lore alone for two months 306 00:35:01,799 --> 00:35:03,323 Why - what could happen? 307 00:35:04,102 --> 00:35:06,696 If she needs anything, we're right here 308 00:35:07,371 --> 00:35:09,669 You knowthat don't you, Anne? 309 00:35:09,807 --> 00:35:13,834 I'm really grateful. Is Lore free this afternoon? 310 00:35:13,978 --> 00:35:14,945 But of course 311 00:35:15,079 --> 00:35:17,047 Can she stay for dinner too? 312 00:35:17,215 --> 00:35:18,978 She mustn't get back too late 313 00:35:19,350 --> 00:35:24,378 She has holiday work to do. It's exams next year, don't forget 314 00:35:25,156 --> 00:35:25,952 Go on, then 315 00:35:26,190 --> 00:35:26,986 Thank you 316 00:35:27,191 --> 00:35:29,421 Take a cardigan, it might get cold 317 00:35:30,161 --> 00:35:31,526 Don't do anything silly 318 00:35:31,662 --> 00:35:34,597 You really should stop treating them like kids 319 00:35:35,066 --> 00:35:38,593 I'm not sure I'd be happy leaving Lore alone for two months 320 00:35:38,736 --> 00:35:44,333 She has holiday work to do. It's exams next year, don't forget 321 00:35:49,947 --> 00:35:50,971 What shall we do? 322 00:35:51,115 --> 00:35:52,980 Let's ride around for a bit 323 00:36:23,848 --> 00:36:26,214 - Hey look, it's Emile's bike - Who? 324 00:36:26,350 --> 00:36:29,080 The farmer's son. A real dickhead 325 00:36:42,333 --> 00:36:45,769 Hey, girls, what's going on? What are you up to? 326 00:36:48,172 --> 00:36:50,436 Emile, it's just me and my friend 327 00:36:50,575 --> 00:36:52,736 You shouldn't watch people pee 328 00:36:53,044 --> 00:36:54,011 What you doing? 329 00:36:54,645 --> 00:36:57,409 Watching the cows. They won't do it themselves 330 00:36:57,915 --> 00:37:00,247 They'd jump that there 'lectric fence 331 00:37:05,523 --> 00:37:06,956 What you sniggering at? 332 00:37:07,291 --> 00:37:10,454 My friend likes you. Can we come inside to talk? 333 00:37:12,663 --> 00:37:13,459 Why not 334 00:37:33,718 --> 00:37:35,686 Here's my best friend, Lore 335 00:37:36,354 --> 00:37:37,218 Hello there 336 00:37:41,659 --> 00:37:43,183 What's that wood for? 337 00:37:44,462 --> 00:37:45,759 A stick for the cows 338 00:37:48,532 --> 00:37:50,193 You on vacation Miss Anne? 339 00:37:50,334 --> 00:37:51,562 Since yesterday 340 00:37:52,803 --> 00:37:54,327 Both at the same school? 341 00:37:54,472 --> 00:37:55,268 Yes 342 00:37:57,308 --> 00:37:59,572 The priest wanted me to go to school 343 00:38:00,144 --> 00:38:03,739 But my folks wouldn't let me. They needed me here 344 00:38:05,383 --> 00:38:08,580 Pity. I would have liked it 345 00:38:09,053 --> 00:38:10,543 What did you want to be? 346 00:38:10,688 --> 00:38:13,919 Don't know. A priest maybe 347 00:38:16,727 --> 00:38:18,422 Why you laughing? 348 00:38:18,562 --> 00:38:20,427 Priest's not a proper job 349 00:38:20,631 --> 00:38:22,565 Maybe. But I'd have liked it 350 00:38:22,967 --> 00:38:25,128 You wouldn't. They can't have women 351 00:38:27,204 --> 00:38:28,728 Ever made love, Emile? 352 00:38:30,441 --> 00:38:31,806 None of your business 353 00:38:32,743 --> 00:38:35,303 It's not proper talk for young ladies 354 00:38:36,280 --> 00:38:38,271 Hey! I'll show you 355 00:38:38,416 --> 00:38:40,646 Come back here! I'll show you! 356 00:38:48,292 --> 00:38:49,782 Damn bloody bitches 357 00:38:49,927 --> 00:38:51,451 Always trying to get out 358 00:39:19,323 --> 00:39:20,790 Guess what she told me? 359 00:39:21,092 --> 00:39:21,888 What? 360 00:39:22,026 --> 00:39:24,551 She fancies you and wants to do it with you 361 00:39:25,596 --> 00:39:26,824 You're kidding me 362 00:39:27,064 --> 00:39:28,588 Did you say that, Lore? 363 00:39:29,967 --> 00:39:31,628 Yes, but it's a secret 364 00:39:32,169 --> 00:39:33,761 Look at her lovely legs 365 00:39:57,428 --> 00:39:58,986 Why are you waiting? 366 00:40:38,569 --> 00:40:39,365 Let me go! 367 00:40:39,804 --> 00:40:40,600 Let me go! 368 00:42:32,917 --> 00:42:35,943 - Sure he's not here? - He'll be at the stables 369 00:42:44,695 --> 00:42:47,220 - He sleeps there? - No, at the chateau 370 00:43:11,722 --> 00:43:13,246 - That where he sleeps? - Yes 371 00:43:48,859 --> 00:43:49,723 Who's that? 372 00:43:49,860 --> 00:43:51,191 Him with his mother 373 00:43:57,167 --> 00:43:58,896 - Pretty, huh? - What is it? 374 00:43:59,236 --> 00:44:00,897 A canary. His favorite 375 00:44:08,779 --> 00:44:09,746 And that one? 376 00:44:10,214 --> 00:44:12,114 It's a bullfinch, from Java 377 00:44:12,483 --> 00:44:13,279 And those? 378 00:44:13,751 --> 00:44:15,946 They're mandarins 379 00:44:16,487 --> 00:44:19,923 That's a ringdove and those are budgies 380 00:44:20,357 --> 00:44:21,483 - Got the seeds? - Yes 381 00:44:21,625 --> 00:44:22,421 Give me 382 00:44:23,827 --> 00:44:25,954 - We'll kill them one at a time - Why? 383 00:44:26,196 --> 00:44:27,424 So he suffers more 384 00:44:27,564 --> 00:44:29,156 If we kill them all now... 385 00:44:29,299 --> 00:44:32,234 ...he'll have a bad time once then get over it 386 00:44:32,569 --> 00:44:33,536 Alright then 387 00:44:34,471 --> 00:44:36,530 So let's start with this one 388 00:45:01,565 --> 00:45:02,589 God, it's dumb 389 00:46:03,594 --> 00:46:04,390 It's dead 390 00:46:18,675 --> 00:46:19,699 Quick, it's him 391 00:48:35,078 --> 00:48:36,807 When did you go to bed? 392 00:48:36,947 --> 00:48:37,811 At 10, mummy 393 00:48:38,382 --> 00:48:40,179 I didn't hear you come back 394 00:48:41,051 --> 00:48:43,349 - How's Anne? - She's fine, mummy 395 00:48:44,054 --> 00:48:45,612 What did you do yesterday? 396 00:48:45,956 --> 00:48:47,423 We went for a walk 397 00:48:48,258 --> 00:48:50,920 You should go to the abbey at Fontrevault 398 00:48:51,061 --> 00:48:53,689 It's wonderful. Isn't it Henry? 399 00:48:53,830 --> 00:48:54,660 What? 400 00:48:54,798 --> 00:48:58,359 I was saying to Lore she should visit the abbey 401 00:48:59,002 --> 00:49:01,027 Well, it would be educational 402 00:49:02,706 --> 00:49:04,674 This the best vacation I ever had 403 00:49:04,808 --> 00:49:06,799 Since I met Lore I've been so happy 404 00:49:07,511 --> 00:49:10,844 Every day we do something wonderful together 405 00:49:19,323 --> 00:49:21,848 - Sure there's no dog? - It died 406 00:49:54,925 --> 00:49:56,392 Look at his dumb face 407 00:49:58,495 --> 00:49:59,826 Look how he nods 408 00:50:01,064 --> 00:50:02,497 Who's the old guy? 409 00:50:02,632 --> 00:50:04,964 His father. See the resemblance? 410 00:50:05,102 --> 00:50:06,592 But he's even uglier 411 00:50:08,305 --> 00:50:09,329 What do they eat? 412 00:50:09,706 --> 00:50:11,674 No idea. Potatoes, probably 413 00:50:14,044 --> 00:50:14,840 Come on 414 00:51:55,946 --> 00:51:57,174 That's the best 415 00:52:05,288 --> 00:52:06,277 There you go 416 00:52:07,924 --> 00:52:10,085 Where was I? Oh, yes 417 00:52:12,162 --> 00:52:15,097 I'll start by saying that Maldoror was good 418 00:52:15,232 --> 00:52:18,030 during his early years when he lived happily 419 00:52:18,168 --> 00:52:20,636 He later realised he was born wicked 420 00:52:20,770 --> 00:52:21,998 A strange fate! 421 00:52:22,939 --> 00:52:26,534 For many years he concealed his character as best he could 422 00:52:26,676 --> 00:52:29,839 but in the end, because it was not natural to him 423 00:52:29,980 --> 00:52:32,141 blood would rush to his head every day 424 00:52:32,282 --> 00:52:35,012 Until, no longer able to bear such a life 425 00:52:35,152 --> 00:52:38,019 he flung himself into a career of evil 426 00:52:38,622 --> 00:52:40,055 Transport of delight! 427 00:52:40,190 --> 00:52:43,250 Who guessed when he hugged a rosy cheeked child 428 00:52:43,393 --> 00:52:46,089 he longed to tear those cheeks with a razor 429 00:52:47,297 --> 00:52:48,457 You read well 430 00:52:49,533 --> 00:52:52,661 One should let one's nails grow for a fortnight 431 00:52:53,136 --> 00:52:56,071 How sweet to brutally snatch from his bed 432 00:52:56,206 --> 00:52:59,198 a child with no hair yet on his upper lip 433 00:52:59,342 --> 00:53:05,281 and, with eyes wide open, pretend to suavely stroke his forehead 434 00:53:05,415 --> 00:53:08,350 brushing back his beautiful locks! 435 00:53:08,485 --> 00:53:11,818 Then, at the moment when he least expects it 436 00:53:11,955 --> 00:53:14,549 to sink one's nails into his tender breast 437 00:53:14,691 --> 00:53:16,283 Careful not to kill him 438 00:53:16,426 --> 00:53:20,726 for if he died, there would be no later viewing of his misery 439 00:53:21,064 --> 00:53:22,691 Youth, forgive me... 440 00:53:22,999 --> 00:53:27,834 When this fleeting life is done we will be together forever 441 00:53:28,271 --> 00:53:31,604 One single being, my lips pressed against yours 442 00:53:36,112 --> 00:53:39,013 I want to stay like this the rest of my life 443 00:53:40,650 --> 00:53:42,277 The ceremony is tomorrow 444 00:53:42,519 --> 00:53:44,714 It will be the best day of our lives 445 00:53:45,155 --> 00:53:45,985 All is ready 446 00:53:46,223 --> 00:53:50,353 We got the dresses this morning and the rehearsal went well 447 00:53:50,927 --> 00:53:54,522 Tomorrow, writing these pages, I'll be a different woman 448 00:54:17,721 --> 00:54:20,849 I renounce forever Jesus Christ and all his works 449 00:54:20,991 --> 00:54:23,721 And dedicate myself for eternity to Satan 450 00:54:31,534 --> 00:54:34,901 We beseech thee, Satan, our Lord and Master 451 00:54:35,038 --> 00:54:36,972 Help us to be ever more wicked 452 00:54:37,107 --> 00:54:38,904 Help us to do evil 453 00:54:39,042 --> 00:54:42,705 and, at the hour of our death, take us to your Satanic bosom 454 00:58:50,093 --> 00:58:50,889 Stop! 455 00:59:33,536 --> 00:59:34,662 What is it, Leon? 456 01:00:18,648 --> 01:00:20,548 Quick! Quick... Hurry 457 01:04:08,244 --> 01:04:09,973 Is Miss Lore not around? 458 01:04:10,112 --> 01:04:11,579 She's away for a few days 459 01:04:41,244 --> 01:04:44,077 Hello, postie. Anything for the chateau? 460 01:04:44,614 --> 01:04:48,106 For the chateau? Yes, I think I do 461 01:04:48,351 --> 01:04:49,340 Wait a second... 462 01:04:57,426 --> 01:04:58,222 Ah, yes 463 01:05:01,197 --> 01:05:02,824 Look, there's one for you 464 01:05:02,965 --> 01:05:03,954 Thanks 465 01:05:10,573 --> 01:05:13,974 My darling... It's ten days now since we've been parted 466 01:05:14,110 --> 01:05:16,578 And I'm as unhappy as can be 467 01:05:16,712 --> 01:05:19,806 All day driving in the car, it's torture for me 468 01:05:19,949 --> 01:05:23,282 We return next week. I'm lost without you 469 01:10:44,773 --> 01:10:46,502 She won't still be there 470 01:10:46,775 --> 01:10:47,571 Really? 471 01:10:47,710 --> 01:10:50,110 He'll have told the Mother Superior 472 01:10:50,246 --> 01:10:52,407 If not, we can always blackmail her 473 01:10:52,548 --> 01:10:56,416 "I'll tell the Mother Superior what you and Cecile did" 474 01:11:01,390 --> 01:11:03,017 There's a man down there 475 01:11:14,670 --> 01:11:15,694 Got problems? 476 01:11:16,171 --> 01:11:17,433 I've run out of gas 477 01:11:17,573 --> 01:11:19,404 Know where I could get some? 478 01:11:19,541 --> 01:11:21,736 The next village is at least 5 miles 479 01:11:21,877 --> 01:11:25,074 There's no cars about. Not one for over an hour 480 01:11:25,414 --> 01:11:27,177 Any farms nearby? 481 01:11:27,583 --> 01:11:30,381 They'll be asleep and they wouldn't answer 482 01:11:30,519 --> 01:11:31,315 No chance 483 01:11:32,755 --> 01:11:34,518 This is crazy, what can I do? 484 01:11:34,657 --> 01:11:36,887 Sleep in the car until tomorrow 485 01:11:38,093 --> 01:11:39,685 Or come to the chateau 486 01:11:39,828 --> 01:11:42,160 We've lots of room. It's up to you 487 01:11:42,631 --> 01:11:44,496 I don't want to be any trouble 488 01:11:45,067 --> 01:11:46,466 It's no trouble at all 489 01:11:46,602 --> 01:11:48,433 There's only us there 490 01:11:49,805 --> 01:11:52,273 I never normally come this way 491 01:11:52,675 --> 01:11:55,143 Lock the car and come with us 492 01:11:55,644 --> 01:11:58,442 - You're sure you don't mind? - No, I told you 493 01:12:15,331 --> 01:12:17,891 Get on the back, it's a mile or so 494 01:12:20,002 --> 01:12:21,492 I really am grateful 495 01:12:21,937 --> 01:12:22,733 Wait for me! 496 01:12:27,576 --> 01:12:28,372 Come in 497 01:12:33,382 --> 01:12:34,508 This is our place 498 01:12:35,818 --> 01:12:36,614 Very nice 499 01:12:38,454 --> 01:12:40,081 - Did you do all this? - Yes 500 01:12:40,289 --> 01:12:41,085 Nice 501 01:12:41,990 --> 01:12:45,448 Sit down. I'll light the fire 502 01:12:58,173 --> 01:12:59,401 Really very nice 503 01:13:51,660 --> 01:13:52,888 You live round here? 504 01:13:54,797 --> 01:13:55,786 No, not at all 505 01:13:56,365 --> 01:13:57,832 Just passing through 506 01:13:59,268 --> 01:14:00,064 Whisky? 507 01:14:02,337 --> 01:14:03,133 Excuse me? 508 01:14:03,672 --> 01:14:05,333 She offered you a whisky 509 01:14:08,477 --> 01:14:10,502 I'm sorry... Yes, thank you 510 01:14:32,901 --> 01:14:33,799 Did you do this? 511 01:14:34,436 --> 01:14:35,232 Yes 512 01:14:36,705 --> 01:14:37,501 May I? 513 01:14:37,906 --> 01:14:38,702 Yes 514 01:14:50,252 --> 01:14:55,815 Muriel put the doll down on the table and picked up the little axe 515 01:14:56,425 --> 01:15:00,828 With one precise stroke she chopped off the dolly's head 516 01:15:01,430 --> 01:15:06,629 Taking the body, she placed it under the glass dome in the dining room 517 01:15:11,573 --> 01:15:14,804 She put both her hands on the glass and said: 518 01:15:15,110 --> 01:15:20,707 Vile and detestable creature, may the rats tear you piece by piece 519 01:15:21,116 --> 01:15:24,347 so that you die like the meanest of flies 520 01:15:25,287 --> 01:15:27,517 Then she took the axe once more 521 01:15:27,656 --> 01:15:31,251 and did the same to all her little sister's dolls 522 01:15:32,494 --> 01:15:33,825 Not very jolly 523 01:15:34,429 --> 01:15:35,521 It's not supposed to be 524 01:15:38,767 --> 01:15:40,758 It's for our school play 525 01:15:40,903 --> 01:15:43,770 - We think it'll do the job - Indeed 526 01:15:54,550 --> 01:15:55,778 Not having one? 527 01:15:55,918 --> 01:15:57,351 No, we hate it 528 01:16:01,056 --> 01:16:01,852 Thanks 529 01:16:19,975 --> 01:16:22,409 You can take off your jacket and shoes 530 01:16:23,545 --> 01:16:25,843 - Thanks - Do you love your wife? 531 01:16:28,684 --> 01:16:30,709 - Of course - Doesn't look like it 532 01:16:32,621 --> 01:16:33,485 Why did you ask? 533 01:16:33,622 --> 01:16:34,680 For information 534 01:16:34,957 --> 01:16:37,118 We're researching marriage 535 01:16:40,596 --> 01:16:42,188 What's she like, pretty? 536 01:16:44,366 --> 01:16:45,298 Not bad 537 01:16:46,001 --> 01:16:46,797 How old? 538 01:16:48,437 --> 01:16:49,233 35 539 01:16:49,805 --> 01:16:51,204 Is she house proud? 540 01:16:52,441 --> 01:16:53,237 Yes 541 01:16:54,042 --> 01:16:55,134 Are you unfaithful? 542 01:16:57,279 --> 01:16:58,576 That's personal 543 01:16:59,381 --> 01:17:02,282 - So what should we talk about? - The weather? 544 01:17:05,420 --> 01:17:06,819 Do you have children? 545 01:17:08,056 --> 01:17:09,250 A boy and a girl 546 01:17:09,958 --> 01:17:10,947 You love them? 547 01:17:12,661 --> 01:17:13,753 Of course I do 548 01:17:14,663 --> 01:17:15,630 Why "of course"? 549 01:17:15,764 --> 01:17:18,289 Lots of parents don't love their children 550 01:17:18,667 --> 01:17:19,929 Ours, for example 551 01:17:26,375 --> 01:17:28,468 Are you an experienced lover? 552 01:17:33,715 --> 01:17:34,511 Why? 553 01:17:34,950 --> 01:17:37,384 Well... you don't look like one 554 01:17:40,155 --> 01:17:42,385 Do you know what you're saying? 555 01:17:45,460 --> 01:17:48,054 Do our questions annoy you then? 556 01:17:48,997 --> 01:17:51,090 Would you rather see our legs? 557 01:17:56,838 --> 01:17:58,465 Which is the prettiest? 558 01:18:02,678 --> 01:18:04,669 Damn it, the fire's going out 559 01:18:06,615 --> 01:18:08,879 - Where you going? - To get more wood 560 01:18:18,126 --> 01:18:19,093 Are you rich? 561 01:19:53,622 --> 01:19:54,418 Bastard! 562 01:19:55,023 --> 01:19:56,854 - Are you alright? - I'm fine 563 01:20:12,340 --> 01:20:13,739 He's not breathing 564 01:20:14,543 --> 01:20:15,669 I've killed him 565 01:20:20,348 --> 01:20:22,282 Didn't know I hit him so hard 566 01:20:23,819 --> 01:20:26,913 It's his fault. He shouldn't have grabbed me 567 01:20:31,626 --> 01:20:32,615 What can we do? 568 01:20:36,965 --> 01:20:38,262 Get rid of him 569 01:20:40,302 --> 01:20:41,098 How? 570 01:20:44,973 --> 01:20:46,372 Chuck him in the lake 571 01:20:48,009 --> 01:20:50,375 Really? What about the car? 572 01:20:52,948 --> 01:20:55,075 The body's more important 573 01:20:56,618 --> 01:20:58,347 Hope no-one heard us 574 01:20:59,087 --> 01:21:01,578 I'll go see if there's a light 575 01:23:20,829 --> 01:23:21,625 What is it? 576 01:23:21,930 --> 01:23:23,522 Miss Anne, come and see 577 01:23:23,665 --> 01:23:26,634 Someone broke into your place last night 578 01:23:27,068 --> 01:23:27,864 I'm coming 579 01:23:36,878 --> 01:23:40,814 I saw the door open earlier. Were you here last night? 580 01:23:41,883 --> 01:23:44,875 Look at all this. It's shocking 581 01:23:46,054 --> 01:23:47,351 Who could have done it? 582 01:23:49,057 --> 01:23:50,490 We didn't hear a thing 583 01:23:51,659 --> 01:23:56,221 Think of all the work you did. Your parents won't be pleased 584 01:23:56,364 --> 01:23:57,661 Best not tell them 585 01:23:58,433 --> 01:23:59,229 Why? 586 01:24:00,035 --> 01:24:01,468 They'd only worry 587 01:24:01,836 --> 01:24:02,632 As you wish 588 01:24:02,771 --> 01:24:05,501 They called to say they'll be back today 589 01:24:07,008 --> 01:24:08,339 Shall I tell the police? 590 01:24:08,476 --> 01:24:11,104 No, don't tell anyone. Keep it to ourselves 591 01:24:11,346 --> 01:24:12,404 Very well 592 01:24:13,948 --> 01:24:15,677 But it's really shocking 593 01:27:21,469 --> 01:27:25,838 Anne... I've just seen the newsletter from St Mary's 594 01:27:26,541 --> 01:27:29,169 What's all this about the rebuilding? 595 01:27:29,811 --> 01:27:31,335 What are they up to? 596 01:27:34,949 --> 01:27:36,712 Anne, I'm speaking to you 597 01:27:37,485 --> 01:27:38,747 What's up with you? 598 01:27:39,053 --> 01:27:41,544 You've been in a mood since we got back 599 01:27:43,258 --> 01:27:44,190 No I'm not 600 01:27:45,627 --> 01:27:47,822 I've had a note from the school 601 01:27:48,296 --> 01:27:49,957 Asking for money again 602 01:27:50,331 --> 01:27:51,662 They're good at that 603 01:27:57,138 --> 01:27:57,934 I can't take it 604 01:27:58,072 --> 01:28:01,667 I've not seen Lore for two days, we've got to be careful 605 01:28:01,976 --> 01:28:03,807 Anything could betray us 606 01:28:03,945 --> 01:28:05,572 Back to school tomorrow 607 01:28:05,713 --> 01:28:07,408 We should be safe there 608 01:28:29,037 --> 01:28:32,404 Two days since we got back and we're doing great 609 01:28:32,774 --> 01:28:35,834 After the first few crazy hours we calmed down 610 01:28:36,077 --> 01:28:38,568 A policeman is coming to ask questions 611 01:28:38,713 --> 01:28:40,613 Well, we'll show him 612 01:28:57,899 --> 01:28:58,763 Come with me 613 01:29:12,246 --> 01:29:13,042 Go in 614 01:29:22,724 --> 01:29:25,488 Hello. Please sit down 615 01:29:57,492 --> 01:29:59,824 - It's crazy coming here - I'm afraid 616 01:29:59,961 --> 01:30:01,986 Why? How did it go? 617 01:30:02,130 --> 01:30:04,428 Badly. He asked lots of questions 618 01:30:04,565 --> 01:30:05,657 What did he ask? 619 01:30:05,800 --> 01:30:09,896 How long we've known each other, what we did in the vacation 620 01:30:10,037 --> 01:30:13,234 How often we met. Had we seen the car on the road 621 01:30:13,374 --> 01:30:15,069 Anything else suspicious 622 01:30:20,214 --> 01:30:22,682 You must go. If they see us it'll look bad 623 01:30:22,817 --> 01:30:24,648 They won't find the body 624 01:30:24,786 --> 01:30:26,686 - Really? - Of course 625 01:30:44,338 --> 01:30:45,202 Come with me 626 01:30:52,613 --> 01:30:53,409 Go in 627 01:30:59,954 --> 01:31:02,980 Hello, miss. Sit down 628 01:31:11,065 --> 01:31:12,089 Do you smoke? 629 01:31:27,548 --> 01:31:28,344 Thanks 630 01:31:28,816 --> 01:31:31,876 I guess your friend's told you why I'm here 631 01:31:32,353 --> 01:31:35,345 I just want to ask you a few questions 632 01:31:42,463 --> 01:31:43,259 Well? 633 01:31:43,397 --> 01:31:45,365 - They suspect us - I said so 634 01:31:45,600 --> 01:31:47,363 Emile told them about the cows 635 01:31:47,502 --> 01:31:50,471 And that he'd seen us set fire to the haystacks 636 01:31:50,771 --> 01:31:53,001 They found bike tracks by the car 637 01:31:53,140 --> 01:31:56,268 We're going to prison. They're going to lock us up 638 01:31:56,410 --> 01:32:00,278 - Not without the body - They'll find it, I know they will 639 01:32:00,715 --> 01:32:01,739 They will! 640 01:32:01,883 --> 01:32:04,579 We could tell them it was an accident 641 01:32:04,719 --> 01:32:06,846 They'll never believe that 642 01:32:06,988 --> 01:32:09,149 - They'll split us up - Calm down 643 01:32:09,290 --> 01:32:11,121 I don't want to leave you, I can't! 644 01:32:11,259 --> 01:32:13,784 - They won't split us up - You promise? 645 01:32:13,961 --> 01:32:15,952 - Do you trust me? - Yes 646 01:32:16,163 --> 01:32:18,188 - You're shivering - I'm cold 647 01:32:18,332 --> 01:32:19,629 Hold me tight 648 01:32:20,034 --> 01:32:23,834 When we exchanged blood, we became joined forever 649 01:32:24,005 --> 01:32:25,063 You regret that? 650 01:32:25,773 --> 01:32:26,637 Still cold? 651 01:32:26,774 --> 01:32:27,866 That's better 652 01:32:29,210 --> 01:32:30,336 You're crying 653 01:32:30,845 --> 01:32:32,312 - Why? - I love you 654 01:32:32,847 --> 01:32:34,610 Me too. Remember... 655 01:32:35,016 --> 01:32:39,453 When this fleeting life is done, we will be together forever 656 01:32:39,587 --> 01:32:42,613 One single being, my lips pressed against yours 657 01:32:42,857 --> 01:32:43,721 You mean it? 658 01:32:43,858 --> 01:32:46,986 - I'll sort this all out - Please don't leave me 659 01:32:47,128 --> 01:32:50,154 We should go back. They'll be watching us 660 01:32:50,298 --> 01:32:51,230 I'm scared 661 01:32:56,404 --> 01:32:59,703 I didn't want to scare Lore, but it's almost over 662 01:33:00,041 --> 01:33:03,272 They'll discover the body in a few days 663 01:33:03,544 --> 01:33:06,035 But they'll never separate us 664 01:33:06,180 --> 01:33:08,341 We shall be together forever 665 01:34:15,483 --> 01:34:18,919 And now the Dolls' Ballet performed by year Eight 666 01:34:25,493 --> 01:34:26,653 Three... four... 667 01:35:08,736 --> 01:35:11,830 - Such lovely costumes - Like little angels 668 01:36:05,126 --> 01:36:07,253 Your little one has really grown 669 01:36:07,394 --> 01:36:09,123 Yes, she's simply shot up 670 01:36:25,479 --> 01:36:28,448 When the young man came back home 671 01:36:28,582 --> 01:36:30,174 He took his head in both hands 672 01:36:30,317 --> 01:36:31,443 Full of science 673 01:36:31,585 --> 01:36:33,143 - Brain - Rich brain 674 01:36:33,287 --> 01:36:35,812 - Do you hear the madness flow? - Asking for a barrier 675 01:36:35,956 --> 01:36:37,253 Dig a ditch, dig it deep 676 01:36:37,391 --> 01:36:39,791 - Asking for a barrier - Dig a ditch, dig it deep 677 01:36:39,927 --> 01:36:42,862 When the home man came back home 678 01:36:42,997 --> 01:36:45,693 - He heard sad scales sound - Piano crying in the night 679 01:36:45,833 --> 01:36:47,391 - Scales - Old scales 680 01:36:47,535 --> 01:36:48,968 We search and search again 681 01:36:49,103 --> 01:36:50,866 Her husband locked me out 682 01:36:51,005 --> 01:36:54,031 - Dig a ditch, dig it deep - Her husband locked me out 683 01:36:54,175 --> 01:36:55,574 Dig a ditch, dig it deep 684 01:36:56,076 --> 01:36:58,840 When the young man came back home 685 01:36:58,979 --> 01:37:01,948 - He stuck his nose into his soul - Where all his troubles ferment 686 01:37:02,082 --> 01:37:05,848 Soul, sweet soul, their oil's too old for your flame 687 01:37:05,986 --> 01:37:07,613 Night's everywhere outside 688 01:37:07,755 --> 01:37:11,486 - Dig a ditch, dig it deep - Night's everywhere outside 689 01:37:12,326 --> 01:37:15,853 Then this young man with problems loaded 690 01:37:15,996 --> 01:37:18,897 Found a sharp knife, a gift in its sheath 691 01:37:19,033 --> 01:37:20,523 Blade take aim 692 01:37:20,868 --> 01:37:22,267 Be sharper than any dame 693 01:37:22,403 --> 01:37:24,166 And you, O God, forgive me now 694 01:37:24,405 --> 01:37:25,736 Dig a ditch, dig it deep 695 01:37:25,873 --> 01:37:28,603 - And you O God, forgive me now - Dig a ditch, dig it deep 696 01:37:28,742 --> 01:37:31,677 When the gravedigger reached his home 697 01:37:31,812 --> 01:37:35,043 - He saw it was a sweet soul - The sort that nowadays is rare 698 01:37:35,249 --> 01:37:36,045 Soul 699 01:37:36,183 --> 01:37:37,650 Sleep sweetly my soul 700 01:37:38,385 --> 01:37:39,909 It's better when you're dead 701 01:37:40,054 --> 01:37:41,578 Dig a ditch, dig it deep 702 01:37:41,722 --> 01:37:45,385 - It's better when you're dead - Dig a ditch, dig it deep 703 01:37:52,466 --> 01:37:54,991 We will have beds filled with light scents 704 01:37:55,135 --> 01:37:57,262 Sofas as deep as tombs 705 01:37:57,404 --> 01:37:59,463 And strange flowers on shelves 706 01:37:59,607 --> 01:38:01,837 Blooming for us beneath more beautiful skies 707 01:38:02,276 --> 01:38:04,301 Are they crazy? What are they up to? 708 01:38:04,545 --> 01:38:05,842 It's not what they rehearsed 709 01:38:06,113 --> 01:38:07,671 - We should warn the Mother Superior - Yes 710 01:38:11,051 --> 01:38:13,349 - This is awful - We've got to stop them 711 01:38:15,389 --> 01:38:17,482 We will exchange a single flash of lightning 712 01:38:17,625 --> 01:38:20,219 Like a long sob, charged full with farewells 713 01:38:20,361 --> 01:38:22,886 And later an Angel, opening the doors 714 01:38:23,030 --> 01:38:25,260 Will come to revive, faithful and joyous 715 01:38:25,399 --> 01:38:27,867 The tarnished mirrors and the dead flames 716 01:38:32,039 --> 01:38:35,372 O Death, old Captain, it is time. Weigh anchor! 717 01:38:35,509 --> 01:38:38,342 Let's sail beyond the doldrums of our days 718 01:38:38,479 --> 01:38:43,473 Though black as pitch the sea and sky you know our hearts are full of light 719 01:38:43,617 --> 01:38:46,245 Pour us poison to revive our souls! 720 01:38:46,387 --> 01:38:49,015 It cheers the burning quest that we pursue 721 01:38:49,156 --> 01:38:52,250 Who cares for Hell or Heaven 722 01:38:52,393 --> 01:38:54,918 In the depths of the unknown we seek out the New! 723 01:39:26,994 --> 01:39:27,892 Stop it! 724 01:39:28,595 --> 01:39:31,257 They've gone mad! They're burning! 50909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.