Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:08,170
>> Lani: It is such a gorgeous
spring day.
2
00:00:08,170 --> 00:00:11,160
>> Eli: And you got the day off.
>> Lani: I'm sorry you have to
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,170
work.
>> Eli: What are you gonna do
4
00:00:13,170 --> 00:00:15,150
today?
>> Lani: I think I'ma take
5
00:00:15,150 --> 00:00:19,010
myself on a lunch date,
maybe try that new pizza place.
6
00:00:19,010 --> 00:00:21,290
>> Eli: Really? Without me?
I'm the one that told you about
7
00:00:21,290 --> 00:00:23,260
that place!
>> Lani: Okay, well, then,
8
00:00:23,260 --> 00:00:27,230
find a way to meet me there
in about an hour or so.
9
00:00:27,230 --> 00:00:30,220
>> Eli: Done.
Gotta go.
10
00:00:30,220 --> 00:00:35,240
>> Lani: Mm. Bye.
>> Eli: Bye.
11
00:00:35,240 --> 00:00:38,000
[baby fusses]
>> Lani: Oh, oh, oh!
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,020
>> Rafe: Oh, my God.
>> Lani: Oh, you could
13
00:00:40,020 --> 00:00:42,100
definitely use some help.
>> Rafe: Yeah.
14
00:00:42,100 --> 00:00:45,060
>> Lani: Here.
>> Rafe: He's cute, but he sure
15
00:00:45,060 --> 00:00:48,020
is fussy. I don't know how to
figure out what's going on.
16
00:00:48,020 --> 00:00:51,170
>> Lani: Um, hey, David.
What's going on?
17
00:00:51,170 --> 00:00:53,290
>> Rafe: Oh, where am I gonna
warm a bottle around here?
18
00:00:53,290 --> 00:00:56,140
>> Lani: Um, have you tried
19
00:00:56,140 --> 00:00:58,210
>> Rafe: That's a good idea.
See? That--can you watch him
20
00:00:58,210 --> 00:01:04,050
for a minute?
>> Lani: Of course. Go, go.
21
00:01:04,050 --> 00:01:11,050
It's all right, little guy.
I'm here.
22
00:01:11,050 --> 00:01:13,040
It's okay.
23
00:01:13,200 --> 00:01:18,190
[gentle music]
24
00:01:18,190 --> 00:01:20,260
>> Ted: Looks like you have
the weight of the world on your
25
00:01:20,260 --> 00:01:24,240
shoulders.
>> Hope: Uh, I just didn't sleep
26
00:01:24,240 --> 00:01:28,210
very well last night.
>> Ted: Something wrong? Ciara?
27
00:01:28,210 --> 00:01:32,170
>> Hope: No, no, Ciara's fine,
thank God. I... was helping Rafe
28
00:01:32,170 --> 00:01:35,150
with Jordan's baby.
>> Ted: What is this Jordan's
29
00:01:35,150 --> 00:01:38,090
baby doing at your place?
>> Hope: Because she asked Rafe
30
00:01:38,090 --> 00:01:40,270
to take him in. He agreed.
>> Ted: You're kidding?
31
00:01:40,270 --> 00:01:43,020
>> Hope: Rafe's trying to figure
something else out, but baby
32
00:01:43,020 --> 00:01:45,120
David is with us until he does.
>> Ted: And you're okay with
33
00:01:45,120 --> 00:01:48,090
that?
>> Hope: Yes, I'm fine with it.
34
00:01:48,090 --> 00:01:50,000
He's very sweet. Why wouldn't I
be?
35
00:01:50,000 --> 00:01:53,210
>> Ted: I don't know. Maybe--
>> Hope: Ted, I'm fine with it.
36
00:01:53,210 --> 00:01:55,150
It's fine.
>> Ted: Okay.
37
00:01:55,150 --> 00:01:57,250
Did you have any more time to
think about what I said
38
00:01:57,250 --> 00:02:05,010
yesterday?
>> Hope: Yes. Of course I did.
39
00:02:05,010 --> 00:02:07,240
[tender music]
40
00:02:07,240 --> 00:02:13,090
I have hardly thought about
anything else.
41
00:02:13,090 --> 00:02:17,090
42
00:02:18,190 --> 00:02:20,190
[jazz music]
>> Eric: [Russian accent] Eve
43
00:02:20,190 --> 00:02:26,060
Donovan? I have dirt
on Mr. Deveraux opponent.
44
00:02:26,060 --> 00:02:33,030
45
00:02:33,250 --> 00:02:35,150
>> Eve: Ah, thank you.
>> Eric: You're welcome.
46
00:02:35,150 --> 00:02:39,150
>> Eve: Um, no one has come
in here asking for me today,
47
00:02:39,150 --> 00:02:41,230
have they?
>> Eric: No. I'm sorry.
48
00:02:41,230 --> 00:02:44,200
Is everything okay?
>> Eve: Yeah. I'm just meeting
49
00:02:44,200 --> 00:02:46,130
someone that I haven't met
before, and I've got
50
00:02:46,130 --> 00:02:50,050
a million things to do today.
>> Eric: Right, you and--
51
00:02:50,050 --> 00:02:51,260
you and Jack. You're supposed to
get married today.
52
00:02:51,260 --> 00:02:54,240
>> Eve: Mm-hmm.
I should be getting dressed for
53
00:02:54,240 --> 00:02:57,210
the wedding right now, actually.
>> Eric: Meeting must be very
54
00:02:57,210 --> 00:03:02,250
important.
>> Eve: Well, if it pans out,
55
00:03:02,250 --> 00:03:08,200
it could change everything
for Jack and me.
56
00:03:08,200 --> 00:03:10,210
>> Jack: That smoke--it's not
my imagination.
57
00:03:10,210 --> 00:03:13,030
Oh, thank God for housekeeping.
[siren blares]
58
00:03:13,030 --> 00:03:15,170
Oh, boy. This whole place is
burning up. All right.
59
00:03:15,170 --> 00:03:18,080
It's all on fire now!
All right. Oh, it's not too hot.
60
00:03:18,080 --> 00:03:20,030
All right, give it a go.
Give it a go.
61
00:03:20,030 --> 00:03:22,200
All right, okay.
One, two, three!
62
00:03:22,200 --> 00:03:26,060
[coughing]
Where's the fire?
63
00:03:26,060 --> 00:03:28,060
>> firefighter: It's in
the basement!
64
00:03:28,060 --> 00:03:30,140
Put this over your head!
We're evacuating everybody!
65
00:03:30,140 --> 00:03:32,230
>> Jack: [coughs] Give me that!
>> firefighter: Go!
66
00:03:32,230 --> 00:03:45,060
Go!
[Jack coughing]
67
00:03:45,060 --> 00:03:47,170
>> Will: So what's up?
Why, um--why couldn't you just
68
00:03:47,170 --> 00:03:49,090
give me my results over the
phone?
69
00:03:49,090 --> 00:03:53,100
>> Rex: I needed to look over
some things before we talked.
70
00:03:53,100 --> 00:03:57,140
>> Will: And?
>> Rex: Will, I really am sorry,
71
00:03:57,140 --> 00:03:59,130
but I have some bad news for
you.
72
00:03:59,130 --> 00:04:04,280
>> Will: Okay. Just, uh--
I mean, just--just tell me.
73
00:04:04,280 --> 00:04:10,060
>> Rex: You have a small mass
on your frontal lobe.
74
00:04:10,060 --> 00:04:13,170
>> Will: I-I--are you--
are you saying I have a brain
75
00:04:13,170 --> 00:04:16,060
tumor?
76
00:04:16,210 --> 00:04:23,290
[dramatic music]
77
00:04:23,290 --> 00:04:26,220
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
78
00:04:26,220 --> 00:04:29,130
so are the "Days of Our Lives."
79
00:04:29,260 --> 00:04:40,020
[soft orchestration]
80
00:04:40,020 --> 00:04:43,250
>> Rex: You have a small tumor,
and it probably explains your
81
00:04:43,250 --> 00:04:48,190
headaches. It's probably the
reason why you passed out.
82
00:04:48,190 --> 00:04:51,160
>> Will: Okay.
83
00:04:52,010 --> 00:04:56,250
[gentle music]
84
00:04:56,250 --> 00:04:58,240
>> Will: So I have, uh,
brain cancer?
85
00:04:58,240 --> 00:05:01,060
>> Sarah: No, no, no, nobody is
saying that.
86
00:05:01,060 --> 00:05:05,040
It could very well be benign.
>> Rex: Look, I know that this
87
00:05:05,040 --> 00:05:07,210
is a lot to take in,
and easier said than done,
88
00:05:07,210 --> 00:05:10,150
but don't assume the worst
right now, okay?
89
00:05:10,150 --> 00:05:13,150
The good news is, your tumor's
very small, and malignant tumors
90
00:05:13,150 --> 00:05:16,210
are usually larger, and grow
much faster.
91
00:05:16,210 --> 00:05:18,120
>> Will: Mm.
>> Sonny: So that's small. That
92
00:05:18,120 --> 00:05:20,220
means that you could--can you--
can you take it out?
93
00:05:20,220 --> 00:05:23,230
>> Rex: It's--it's very risky,
given its location,
94
00:05:23,230 --> 00:05:26,220
but we're gonna get a biopsy
done as soon as possible, okay?
95
00:05:26,220 --> 00:05:31,030
>> Sonny: Okay. We can hold onto
that. Right?
96
00:05:31,030 --> 00:05:32,250
>> Will: Yeah.
>> Sonny: Yeah.
97
00:05:32,250 --> 00:05:35,100
>> Sarah: And I know that you
must have a lot of questions,
98
00:05:35,100 --> 00:05:37,050
and--
>> Will: I do. I, um--
99
00:05:37,050 --> 00:05:43,160
I have one right now. So...
this mass is giving me headaches
100
00:05:43,160 --> 00:05:51,120
and making me pass out.
Is it gonna kill me, too?
101
00:05:51,120 --> 00:05:54,050
[ringing synth music]
102
00:05:54,050 --> 00:05:57,030
>> Eve: Hey. I know you're
probably wondering
103
00:05:57,030 --> 00:06:00,240
where I am. I got a call
from an anonymous source,
104
00:06:00,240 --> 00:06:06,160
saying that they had some dirt
on Abe Carver or his campaign.
105
00:06:06,160 --> 00:06:08,230
They wanted me to meet at the
Brady Pub, and that's where I am
106
00:06:08,230 --> 00:06:11,010
but I'm still--I'm still waiting
for them to show up,
107
00:06:11,010 --> 00:06:15,010
but I'll let you know
what I find out, but I'm telling
108
00:06:15,010 --> 00:06:18,080
you, this could actually be
something really big. [laughs]
109
00:06:18,080 --> 00:06:22,030
Okay, talk to you later, Jack.
Bye. [hangs up]
110
00:06:22,030 --> 00:06:27,180
Hm.
>> Eric: Another mimosa?
111
00:06:27,180 --> 00:06:31,250
>> Eve: Um... Sure.
That'd be great. Thank you.
112
00:06:31,250 --> 00:06:34,160
>> Eric: So you have dirt
on Abe Carver.
113
00:06:34,160 --> 00:06:36,190
>> Eve: Do you eavesdrop on all
your customers here?
114
00:06:36,190 --> 00:06:39,020
>> Eric: No, just that your
voice tends to carry.
115
00:06:39,020 --> 00:06:43,140
>> Eve: Oh.
>> Eric: Well, I hope it wasn't
116
00:06:43,140 --> 00:06:46,190
with a foreign national.
I hate to see you accused
117
00:06:46,190 --> 00:06:51,050
of treason.
What I'm saying is, you can't
118
00:06:51,050 --> 00:06:53,040
believe anything you hear
from a foreigner.
119
00:06:53,040 --> 00:06:56,200
>> Eve: Well, that's not true.
See, my dad is from England,
120
00:06:56,200 --> 00:07:01,100
but I tell you what I am worried
about, like a lot of Americans,
121
00:07:01,100 --> 00:07:05,250
are illegal immigrants.
>> Eric: Like Haley Chen?
122
00:07:05,250 --> 00:07:08,250
You know, the young nurse
at the university hospital.
123
00:07:08,250 --> 00:07:11,220
I can't tell you how many nights
I spend lying awake with worry
124
00:07:11,220 --> 00:07:13,140
about her.
>> Eve: Okay, Jack is
125
00:07:13,140 --> 00:07:16,210
just addressing
public's concern. Okay?
126
00:07:16,210 --> 00:07:20,050
>> Eric: Are you sure it's not
just you appealing to their
127
00:07:20,050 --> 00:07:24,240
fears, appealing to their worst
instincts?
128
00:07:24,240 --> 00:07:27,140
Because that's what it looks
like to me.
129
00:07:27,140 --> 00:07:31,150
You're also appealing
to Jack's worst instincts, too,
130
00:07:31,150 --> 00:07:33,260
turning a guy with no memory
into something he's not.
131
00:07:33,260 --> 00:07:37,000
>> Eve: I'm not trying to change
Jack into anything, okay?
132
00:07:37,000 --> 00:07:40,250
I am fine with him just the way
he is. The person who's trying
133
00:07:40,250 --> 00:07:43,090
to change him is Jennifer,
that little friend of yours,
134
00:07:43,090 --> 00:07:49,020
and that is why she lost him
to me. [chuckles]
135
00:07:49,020 --> 00:07:51,110
[uneasy string music]
136
00:07:51,110 --> 00:07:54,060
>> Jack: Okay, I'm--I'm in!
W--I'm in! What--what is--
137
00:07:54,060 --> 00:07:55,260
>> firefighter: Go on!
>> Jack: Is this a storage
138
00:07:55,260 --> 00:07:57,230
closet? What--I...
can't be safe in here.
139
00:07:57,230 --> 00:08:00,040
The fire's--
isn't the fire in the basement?
140
00:08:00,040 --> 00:08:02,080
Wait a minute. We got-- we have
to get out of the building,
141
00:08:02,080 --> 00:08:04,080
don't we?
We have to--
142
00:08:04,080 --> 00:08:06,180
Oh, my gosh.
We have to get out of here.
143
00:08:06,180 --> 00:08:08,220
We have to get--
Jennifer.
144
00:08:08,220 --> 00:08:12,240
>> Jennifer: Jack.
Okay, there is no fire,
145
00:08:12,240 --> 00:08:14,210
but this is an emergency.
146
00:08:15,090 --> 00:08:24,030
[dramatic music]
147
00:08:24,030 --> 00:08:30,210
>> Rafe: Here.
He asleep? Whoa.
148
00:08:30,210 --> 00:08:33,130
Baby whisperer.
>> Lani: [laughs]
149
00:08:33,130 --> 00:08:36,220
>> Rafe: God.
Thank God you were here.
150
00:08:36,220 --> 00:08:38,290
>> Lani: Yeah, you just needed
another pair of hands.
151
00:08:38,290 --> 00:08:42,080
>> Rafe: Yeah. I didn't want
to bring him with me,
152
00:08:42,080 --> 00:08:45,200
but Hope was working, you know.
I had to get all this stuff.
153
00:08:45,200 --> 00:08:48,230
>> Lani: Yeah, babies, they--
they need a lot of stuff.
154
00:08:48,230 --> 00:08:52,190
>> Rafe: Yeah.
He was up all night, too.
155
00:08:52,190 --> 00:08:55,160
>> Lani: Do you know how long
you're gonna be responsible for?
156
00:08:55,160 --> 00:08:59,200
>> Rafe: Uh, no.
Wish I did.
157
00:08:59,200 --> 00:09:06,020
>> Lani: Yeah.
>> Rafe: No.
158
00:09:06,020 --> 00:09:08,130
>> Ted: So if you haven't
thought of anything else...
159
00:09:08,130 --> 00:09:14,220
>> Hope: Ted...
Only because your persistence
160
00:09:14,220 --> 00:09:19,170
is...
so infuriating.
161
00:09:19,170 --> 00:09:23,240
I--you just won't stop, will
you? You just keep trying
162
00:09:23,240 --> 00:09:31,120
everything you can think of.
I have faith in my marriage.
163
00:09:31,120 --> 00:09:33,220
>> Ted: Your faith in your
marriage is being undermined by
164
00:09:33,220 --> 00:09:38,000
your husband, not me, Hope.
>> Hope: I should--I shouldn't
165
00:09:38,000 --> 00:09:42,060
have confided in you. I wish I
hadn't. I...
166
00:09:42,060 --> 00:09:44,110
I shared too much with you,
and now you see my marriage is
167
00:09:44,110 --> 00:09:47,180
flawed, which, of course,
makes you think that I am open
168
00:09:47,180 --> 00:09:50,260
to another relationship,
which I'm not.
169
00:09:50,260 --> 00:09:55,220
I'm not...
open to another relationship.
170
00:09:55,220 --> 00:09:58,060
[spacey music]
171
00:09:58,060 --> 00:10:01,210
Ted, I am committed to my
marriage!
172
00:10:01,210 --> 00:10:06,120
I'm committed to Rafe.
I thought I made that very clear
173
00:10:06,120 --> 00:10:08,170
to you.
>> Ted: No, I believe
174
00:10:08,170 --> 00:10:13,170
you haven't made it clear,
because it's not clear to you.
175
00:10:13,170 --> 00:10:18,150
You want more than what Rafe has
to offer. You want someone who's
176
00:10:18,150 --> 00:10:20,180
all-in. You want someone
that will make you the center
177
00:10:20,180 --> 00:10:24,120
of his universe.
I can be that someone, Hope.
178
00:10:24,120 --> 00:10:29,060
>> Hope: Please, stop, stop!
Ted, go away. Stop, please.
179
00:10:29,060 --> 00:10:33,100
>> Ted: I meant it when I said
that I loved you yesterday.
180
00:10:33,100 --> 00:10:38,120
Sorry.
181
00:10:38,120 --> 00:10:43,210
>> Eli: What the hell does he
182
00:10:43,210 --> 00:10:52,220
think he's doing?
>> Eve: Thanks.
183
00:10:52,220 --> 00:10:55,070
[tense synth music]
184
00:10:55,070 --> 00:10:57,060
>> Eric: So...
>> Eve: What?
185
00:10:57,060 --> 00:10:59,230
>> Eric: It doesn't bother you
to feed Jack a made-up version
186
00:10:59,230 --> 00:11:01,280
of what his life would be
with Jennifer and his kids?
187
00:11:01,280 --> 00:11:05,180
>> Eve: I'm not feeding Jack
anything, Eric. He read
188
00:11:05,180 --> 00:11:08,110
his own book. He knows he was
divorced from Jennifer when he
189
00:11:08,110 --> 00:11:10,260
had his accident, and he also
knows that his marriage
190
00:11:10,260 --> 00:11:12,160
was far from perfect.
>> Eric: Well, at least they
191
00:11:12,160 --> 00:11:15,250
were in love.
I don't know what you and Jack
192
00:11:15,250 --> 00:11:19,220
have, but I know it's not love.
>> Eve: Oh, that's right.
193
00:11:19,220 --> 00:11:23,210
Gosh, I forgot.
You are an expert on love.
194
00:11:23,210 --> 00:11:27,020
Yeah, see how well that
worked out for you.
195
00:11:27,020 --> 00:11:31,200
>> Eve: What you should be doing
196
00:11:31,200 --> 00:11:35,170
is you should be thanking me,
'cause I have left you a clear
197
00:11:35,170 --> 00:11:39,230
shot straight to Jennifer.
>> Eric: Jennifer and I are good
198
00:11:39,230 --> 00:11:43,260
friends, and we always will be.
Jack is the love of her life,
199
00:11:43,260 --> 00:11:48,110
and she is his.
I'd be a fool not to see that,
200
00:11:48,110 --> 00:11:51,000
and so would you.
201
00:11:51,140 --> 00:11:53,130
>> Jack: What the hell's going
202
00:11:53,130 --> 00:11:55,100
on here?
>> Jennifer: Jack,
203
00:11:55,100 --> 00:11:58,200
I tricked you, and I'm so sorry.
>> Jack: Where did you get that
204
00:11:58,200 --> 00:12:00,040
teeny-tiny little
fireman's outfit?
205
00:12:00,040 --> 00:12:01,230
>> Jennifer: That doesn't
matter! I was just trying to
206
00:12:01,230 --> 00:12:04,010
find a way to get you alone
so that I could talk to you,
207
00:12:04,010 --> 00:12:06,010
just the two of us.
>> Jack: I'm getting married
208
00:12:06,010 --> 00:12:07,170
today!
>> Jennifer: Yes, the tux is a
209
00:12:07,170 --> 00:12:09,210
dead giveaway, Jack.
>> Jack: I don't have time for
210
00:12:09,210 --> 00:12:16,130
this.
Wait a--it's locked!
211
00:12:16,130 --> 00:12:18,030
>> Jennifer: I know.
>> Jack: It's locked!
212
00:12:18,030 --> 00:12:19,220
>> Jennifer: I know it's locked!
>> Jack: You got the key. Give
213
00:12:19,220 --> 00:12:21,040
me the key.
>> Jennifer: No, no, no.
214
00:12:21,040 --> 00:12:23,030
Not giving you the key. No,
we're not going anywhere until
215
00:12:23,030 --> 00:12:24,250
you hear what I have to say,
Jack.
216
00:12:24,250 --> 00:12:26,150
>> Jack: What are you gonna
lecture me about now?
217
00:12:26,150 --> 00:12:30,030
What else can you say?
Look.
218
00:12:30,030 --> 00:12:31,250
Look, I'm just gonna call
the front desk.
219
00:12:31,250 --> 00:12:33,250
>> Jennifer: No, your phone--
your phone is in your room.
220
00:12:33,250 --> 00:12:35,140
It's not there.
>> Jack: You're loving this,
221
00:12:35,140 --> 00:12:36,280
aren't you?
>> Jennifer: No, I just want
222
00:12:36,280 --> 00:12:39,250
your undivided attention,
please.
223
00:12:39,250 --> 00:12:41,180
>> Jack: In that ridiculous
outfit? You got it.
224
00:12:41,180 --> 00:12:44,120
>> Jennifer: You know what?
One time, you used a ridiculous
225
00:12:44,120 --> 00:12:46,270
outfit like this to stop me
from making the biggest mistake
226
00:12:46,270 --> 00:12:52,010
of my life, Jack.
I'm just returning the favor.
227
00:12:52,010 --> 00:12:53,210
228
00:12:59,060 --> 00:13:01,190
>> Rafe: Spoke to a doctor
at Bayview this morning,
229
00:13:01,190 --> 00:13:05,230
and he said he has no idea
how long Jordan is gonna have
230
00:13:05,230 --> 00:13:09,100
to be there, much less
how long before she can be
231
00:13:09,100 --> 00:13:12,280
responsible for a child.
>> Lani: And what about his--
232
00:13:12,280 --> 00:13:16,220
his father?
>> Rafe: Uh, Jordan refused to
233
00:13:16,220 --> 00:13:21,020
tell me who he is.
>> Lani: Any relatives?
234
00:13:21,020 --> 00:13:24,180
>> Rafe: Outside of Clyde and
Ben? No.
235
00:13:24,180 --> 00:13:28,050
>> Lani: Oh, my God.
Rafe, what are you gonna do?
236
00:13:28,050 --> 00:13:32,290
>> Rafe: [laughs]
I don't know. I don't know.
237
00:13:32,290 --> 00:13:35,200
Um...
I mean, the law says that I'm
238
00:13:35,200 --> 00:13:38,150
supposed to hand him over
to child protective services.
239
00:13:38,150 --> 00:13:44,120
>> Lani: What? No!
You cannot do that to him.
240
00:13:44,120 --> 00:13:47,160
>> Eli: Did I just hear right?
Did Ted Laurent say that he
241
00:13:47,160 --> 00:13:49,170
loves you?
>> Hope: I can handle him.
242
00:13:49,170 --> 00:13:51,030
>> Eli: Yeah, well, if you need
some backup--
243
00:13:51,030 --> 00:13:55,030
>> Hope: I don't need backup.
>> Eli: Hope, Rafe is my friend,
244
00:13:55,030 --> 00:14:00,000
and my partner,
and you're my family.
245
00:14:00,000 --> 00:14:02,180
What the hell is going on?
246
00:14:03,090 --> 00:14:05,040
[somber synth music]
>> Hope: Ted thinks he's in love
247
00:14:05,040 --> 00:14:10,100
with me, and he's used
to getting what he wants.
248
00:14:10,100 --> 00:14:13,110
>> Eli: Which is you.
[snort] Hell, no.
249
00:14:13,110 --> 00:14:15,260
I'm not gonna stand for--
>> Hope: Eli, Eli.
250
00:14:15,260 --> 00:14:18,020
>> Eli: Hope, he can't come
strolling in here,
251
00:14:18,020 --> 00:14:20,210
harassing you,
declaring his love for you
252
00:14:20,210 --> 00:14:24,290
when you're committed
to your marriage.
253
00:14:24,290 --> 00:14:27,260
Well, you are, aren't you?
254
00:14:28,110 --> 00:14:31,230
>> Hope: I'm not discussing this
255
00:14:31,230 --> 00:14:34,290
with you.
>> Eli: You're not thinking of
256
00:14:34,290 --> 00:14:36,260
leaving Rafe, are you?
257
00:14:37,100 --> 00:14:41,220
>> Sarah: Well, we don't have
258
00:14:41,220 --> 00:14:44,100
enough information yet
to give you a prognosis.
259
00:14:44,100 --> 00:14:45,230
>> Will: Okay.
>> Sonny: And he--he doesn't
260
00:14:45,230 --> 00:14:47,220
have to stay here, right?
I'd love to take him home.
261
00:14:47,220 --> 00:14:49,140
>> Rex: No, no, no. He--
that's totally fine.
262
00:14:49,140 --> 00:14:52,250
He can go home, but Will,
no driving, no working,
263
00:14:52,250 --> 00:14:56,040
no strenuous exercise,
and if your symptoms worsen,
264
00:14:56,040 --> 00:15:00,120
okay, like--like blurred vision,
or--or your headaches get worse,
265
00:15:00,120 --> 00:15:02,280
you call me as soon as possible,
okay?
266
00:15:02,280 --> 00:15:07,030
>> Sonny: And if he doesn't, I
will.
267
00:15:07,030 --> 00:15:11,120
>> Rex: You hang in there, okay?
>> Will: Mm-hmm.
268
00:15:11,120 --> 00:15:21,030
[uneasy string music]
269
00:15:21,030 --> 00:15:25,150
>> Will: What's that expression?
"Life is what happens
270
00:15:25,150 --> 00:15:28,120
when you're making other plans."
271
00:15:28,270 --> 00:15:35,250
272
00:15:43,200 --> 00:15:47,120
>> Eve: No, okay, that's it.
I don't have all damn day.
273
00:15:47,120 --> 00:15:49,050
>> Eric: What, you're giving up
on your new friend?
274
00:15:49,050 --> 00:15:51,240
>> Eve: Ah, well, I think it's
pretty obvious.
275
00:15:51,240 --> 00:15:56,250
He either got cold feet,
or I was played.
276
00:15:56,250 --> 00:15:59,060
>> Eric: I'm so sorry to have
[accent] disappointed
277
00:15:59,060 --> 00:16:01,030
American lady.
278
00:16:01,160 --> 00:16:04,100
[jazz music]
>> Eve: That was you?
279
00:16:04,100 --> 00:16:10,030
>> Eric: Oh, my bad.
>> Eve: Oh...
280
00:16:10,030 --> 00:16:12,240
>> Jack: You know, I have no
clue what you're talking about!
281
00:16:12,240 --> 00:16:14,120
You know that!
>> Jennifer: Jack, just listen
282
00:16:14,120 --> 00:16:19,070
to me.
It was...
283
00:16:19,070 --> 00:16:24,210
It was a long time ago, and...
I was about to marry this guy,
284
00:16:24,210 --> 00:16:28,280
Emilio Ramirez.
I mean, he was a nice enough
285
00:16:28,280 --> 00:16:34,110
guy, but my heart--
my heart belonged to you, Jack.
286
00:16:34,110 --> 00:16:38,170
>> Jack: So why were you
marrying him?
287
00:16:38,170 --> 00:16:40,230
>> Jennifer: For reasons that I
won't go into, you had
288
00:16:40,230 --> 00:16:43,240
a really hard time admitting
that you felt the same way
289
00:16:43,240 --> 00:16:47,150
about me,
and I just decided that I was
290
00:16:47,150 --> 00:16:50,020
going to move on with my life,
so I had my veil,
291
00:16:50,020 --> 00:16:54,200
I had my bouquet, I had
the whole nine yards,
292
00:16:54,200 --> 00:17:00,120
and then, all of a sudden,
you showed up. There you were.
293
00:17:00,120 --> 00:17:02,080
[metallic music]
>> Jack: There you are!
294
00:17:02,080 --> 00:17:03,250
Come on! Let's go!
>> Jennifer: What?
295
00:17:03,250 --> 00:17:05,110
>> Jack: Let's go! Come on!
>> Jennifer: What do you mean?
296
00:17:05,110 --> 00:17:07,210
Whoa! What are you doing?
>> Jack: Saving you!
297
00:17:07,210 --> 00:17:10,280
The place is on fire!
Burning down!
298
00:17:10,280 --> 00:17:13,250
>> Jennifer: Wait a minute!
Wait, then--
299
00:17:13,250 --> 00:17:17,240
[laughs] And when I found out
that you were that fireman,
300
00:17:17,240 --> 00:17:21,280
I was as mad
as you are right now, Jack.
301
00:17:21,280 --> 00:17:24,120
Jack!
>> Jack: Where? Who?
302
00:17:24,120 --> 00:17:27,270
>> Jennifer: Oh, Jack! You!
Jack! [gasps]
303
00:17:27,270 --> 00:17:31,000
>> Jack: Hit it!
>> Jennifer: Jack! Jack!
304
00:17:31,000 --> 00:17:34,170
>> Jack: Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
305
00:17:34,170 --> 00:17:36,290
[Jennifer screams]
>> Jennifer: Let go of me!
306
00:17:36,290 --> 00:17:39,020
[both yelling]
307
00:17:39,160 --> 00:17:46,050
[gentle piano music]
308
00:17:46,050 --> 00:17:50,160
Jack Brady!
[yelling incoherently]
309
00:17:50,160 --> 00:17:55,060
>> Jack: I... took you away
310
00:17:55,060 --> 00:17:57,200
on a fire truck.
>> Jennifer: You took me to a
311
00:17:57,200 --> 00:18:00,210
cabin in the woods, and you told
me all the reasons why I
312
00:18:00,210 --> 00:18:05,200
shouldn't marry Emilio Ramirez,
but you still couldn't tell me
313
00:18:05,200 --> 00:18:10,230
how you felt about me, Jack,
and then, we found ourselves
314
00:18:10,230 --> 00:18:17,110
in a really dangerous situation.
>> Jack: This isn't what I want.
315
00:18:17,110 --> 00:18:22,070
I just wanted to t--
I just wanted to talk to you!
316
00:18:22,070 --> 00:18:27,170
Damn.
I just...
317
00:18:27,170 --> 00:18:31,120
Oh, come on, Jennifer. Come on.
Don't die on me!
318
00:18:31,120 --> 00:18:36,130
Don't die on me, you hear?
You're not gonna die!
319
00:18:36,130 --> 00:18:42,130
I need...
I need you.
320
00:18:42,130 --> 00:18:46,030
I mean,
who--who--who am I gonna argue
321
00:18:46,030 --> 00:18:50,110
with, huh?
Look, it just wouldn't be the
322
00:18:50,110 --> 00:18:55,080
same.
It just wouldn't be--
323
00:18:55,080 --> 00:19:00,180
it just wouldn't be good.
>> Jennifer: [quietly] Jack...
324
00:19:00,180 --> 00:19:02,250
[coughs]
Oh...
325
00:19:02,250 --> 00:19:05,000
>> Jack: Jennifer?
>> Jennifer: Oh...
326
00:19:05,000 --> 00:19:07,050
>> Jack: Jennifer!
>> Jennifer: Oh, Jack?
327
00:19:07,050 --> 00:19:09,020
>> Jack: It's right. It's--
it's Jack. I'm right up here.
328
00:19:09,020 --> 00:19:11,210
I'm right here!
>> Jennifer: Jack.
329
00:19:11,210 --> 00:19:13,130
>> Jack: Don't worry. I'm gonna
come and get you, all right?
330
00:19:13,130 --> 00:19:15,070
>> Jennifer: No, no.
>> Jack: I'll be right down!
331
00:19:15,070 --> 00:19:16,180
>> Jennifer: No, Jack, it's
too dangerous.
332
00:19:16,180 --> 00:19:18,130
>> Jack: No, don't worry about
that! I only care about you,
333
00:19:18,130 --> 00:19:21,220
okay?
>> Jennifer: W-what'd you say?
334
00:19:21,220 --> 00:19:23,290
>> Jack: I said I only care ab--
I don't care about anything
335
00:19:23,290 --> 00:19:27,060
else! All I care about is you!
All I care about is you!
336
00:19:27,060 --> 00:19:29,030
I'm just gonna make sure that--
>> Jennifer: I knew it, Jack!
337
00:19:29,030 --> 00:19:33,050
I knew it all along!
I knew you cared about me!
338
00:19:33,050 --> 00:19:37,010
I knew it, Jack!
And that was it.
339
00:19:37,010 --> 00:19:39,140
Your secret was out.
340
00:19:39,270 --> 00:19:41,170
[moody woodwind music]
341
00:19:41,170 --> 00:19:43,160
And it still took
a really long time
342
00:19:43,160 --> 00:19:47,050
for us to get together, Jack,
but...
343
00:19:47,050 --> 00:19:53,150
after you kissed me,
that changed everything.
344
00:19:53,150 --> 00:20:03,270
Does that sound even
a little bit familiar?
345
00:20:03,270 --> 00:20:06,080
>> Eve: You were the one
who called me?
346
00:20:06,080 --> 00:20:09,000
>> Eric: Da.
>> Eve: [sighs] What,
347
00:20:09,000 --> 00:20:11,260
you were gonna tell the cops
that I was working with the
348
00:20:11,260 --> 00:20:15,010
Russians, weren't you? Hmm?
Is that what you were gonna do?
349
00:20:15,010 --> 00:20:17,140
Have you ever heard of the word
entrapment, Eric?
350
00:20:17,140 --> 00:20:20,030
>> Eric: It's called punked.
Face it.
351
00:20:20,030 --> 00:20:23,030
>> Eve: Jennifer. She--she put
you up to this, didn't she?
352
00:20:23,030 --> 00:20:25,020
Yeah, she did.
>> Eric: Actually, it was all my
353
00:20:25,020 --> 00:20:27,160
idea.
>> Eve: Your idea for what?
354
00:20:27,160 --> 00:20:29,030
>> Eric: To give Jack and
Jennifer some time to talk
355
00:20:29,030 --> 00:20:31,100
without you hovering.
>> Eve: You are a son
356
00:20:31,100 --> 00:20:33,260
of a bitch!
>> Eric: Oh, spasibo.
357
00:20:33,260 --> 00:20:36,250
That means "thank you."
>> Eve: I oughta--
358
00:20:36,250 --> 00:20:38,220
>> Eric: Why are you so worked
up? I mean, you and Jack--
359
00:20:38,220 --> 00:20:40,050
you're in love.
>> Eve: Oh, you know what?
360
00:20:40,050 --> 00:20:43,170
You and Jennifer--you're not
gonna get away with this!
361
00:20:43,170 --> 00:20:46,050
>> Eric: Have a great wedding,
my little babushka!
362
00:20:46,050 --> 00:20:52,210
>> Eve: Shut up.
>> Eric: [chuckles]
363
00:20:52,210 --> 00:20:54,280
>> Jack: It's nice to hear you
talk about me and not refer to
364
00:20:54,280 --> 00:20:59,000
me as a jerk or Eve's puppet.
I wish I could remember it.
365
00:20:59,000 --> 00:21:02,130
>> Jennifer: But you don't.
>> Jack: No. Can we just unlock
366
00:21:02,130 --> 00:21:04,040
the door now?
>> Jennifer: No, Jack, because
367
00:21:04,040 --> 00:21:07,000
I-I really--
I really thought that story
368
00:21:07,000 --> 00:21:09,290
would do the trick.
>> Jack: It's not.
369
00:21:09,290 --> 00:21:11,270
No more tricks. I'm sorry.
It's not working.
370
00:21:11,270 --> 00:21:13,130
>> Jennifer: Jack, I can't let
you marry Eve.
371
00:21:13,130 --> 00:21:16,250
>> Jack: Why not?
>> Jennifer: Because I--
372
00:21:16,250 --> 00:21:20,080
because then I will never get
a chance to have you back.
373
00:21:20,080 --> 00:21:23,070
The real you, the man
that I fell in love with.
374
00:21:23,070 --> 00:21:26,270
>> Jack: Okay, let's be honest.
Why would you want
375
00:21:26,270 --> 00:21:30,120
that Jack back?
I mean, look.
376
00:21:30,120 --> 00:21:36,150
He sounds like a complete idiot!
If--if I loved you,
377
00:21:36,150 --> 00:21:38,190
why didn't I just say that?
>> Jennifer: Because--because
378
00:21:38,190 --> 00:21:40,220
you were stubborn
and--and complicated
379
00:21:40,220 --> 00:21:44,240
and so neurotic! I mean...
No, you weren't neurotic.
380
00:21:44,240 --> 00:21:47,270
That's not the right word.
You were--you--you were just--
381
00:21:47,270 --> 00:21:50,210
you were emotionally stunted.
That's what you were.
382
00:21:50,210 --> 00:21:53,040
>> Jack: Ah, so you'd rather
have that than the way I am now?
383
00:21:53,040 --> 00:21:56,230
>> Jennifer: Yes! I would,
because underneath that cynical
384
00:21:56,230 --> 00:22:00,010
exterior was this--
this heart
385
00:22:00,010 --> 00:22:03,280
that held so much love.
The Jack Deveraux
386
00:22:03,280 --> 00:22:06,130
that I married--
he was a wonderful husband
387
00:22:06,130 --> 00:22:13,130
a lot of the time,
and he was so funny,
388
00:22:13,130 --> 00:22:15,290
and he was an incredible father,
and I'm telling you right now,
389
00:22:15,290 --> 00:22:22,150
I would do anything
to have that man back.
390
00:22:22,150 --> 00:22:25,250
[baby fusses]
>> Lani: It's okay. It's okay.
391
00:22:25,250 --> 00:22:29,100
I just--I don't think that
there's any need to call
392
00:22:29,100 --> 00:22:32,230
child protective services so
soon. I mean, Rafe,
393
00:22:32,230 --> 00:22:35,130
all you're doing is looking
after your ex's baby
394
00:22:35,130 --> 00:22:39,290
at her request.
>> Rafe: Right, but I'm gonna
395
00:22:39,290 --> 00:22:44,210
have to fill them in eventually.
>> Rafe: I just hate the idea
396
00:22:44,210 --> 00:22:47,180
of this little guy going into
the system.
397
00:22:47,180 --> 00:22:52,280
>> Rafe: I know.
I hate it, too.
398
00:22:52,280 --> 00:22:58,110
>> Lani: I mean, what if you
just...
399
00:22:58,110 --> 00:23:02,080
>> Rafe: What? What if I what?
>> Lani: Uh, Rafe, can't you
400
00:23:02,080 --> 00:23:04,110
just keep him...
[Rafe scoffs]
401
00:23:04,110 --> 00:23:10,120
At least until Jordan is better
and healthy?
402
00:23:10,120 --> 00:23:15,160
>> Rafe: Ah, I mean,
I always did want kids of my
403
00:23:15,160 --> 00:23:19,200
own, but...
Oh, and I do--I love taking care
404
00:23:19,200 --> 00:23:22,060
of him, even when he's screaming
his head off in the middle
405
00:23:22,060 --> 00:23:27,030
of the night, but...
you know, he's not mine.
406
00:23:27,030 --> 00:23:30,130
It's not my place.
>> Lani: Why not?
407
00:23:30,130 --> 00:23:35,130
Hey, Jordan turned to you.
She asked you to protect him,
408
00:23:35,130 --> 00:23:42,280
and why can't you?
>> Rafe: Because, well, I,
409
00:23:42,280 --> 00:23:48,230
you know.
It's not just my decision.
410
00:23:48,230 --> 00:23:54,220
I'm not sure it's what Hope
wants.
411
00:23:54,220 --> 00:23:58,260
>> Hope: A lot of the time,
I feel like...
412
00:23:58,260 --> 00:24:03,110
I go from one crisis to another,
Eli.
413
00:24:03,110 --> 00:24:08,220
The pressures of this job...
>> Eli: I get it.
414
00:24:08,220 --> 00:24:14,140
>> Hope: Rafe wants to be
everyone's rock.
415
00:24:14,140 --> 00:24:23,140
Just not mine.
Eli... I should be
416
00:24:23,140 --> 00:24:27,180
at the top of his list.
>> Eli: So Ted Laurent...
417
00:24:27,180 --> 00:24:32,280
you're at the top of his list.
>> Hope: Eli...
418
00:24:32,280 --> 00:24:37,180
>> Eli: I care about you both,
but when you won't even look me
419
00:24:37,180 --> 00:24:39,200
in the eye when I ask you
about Ted--I mean, you won't
420
00:24:39,200 --> 00:24:45,200
even tell me what's going on.
I gotta admit,
421
00:24:45,200 --> 00:24:50,010
I start to think that you're in
love with the guy.
422
00:24:50,010 --> 00:24:58,000
[dramatic music]
423
00:24:58,000 --> 00:25:01,240
[quiet woodwind music]
424
00:25:01,240 --> 00:25:07,060
>> Jack: You are persistent.
I will give you that.
425
00:25:07,060 --> 00:25:08,270
>> Jennifer: I've had a lot
of practice fighting for you,
426
00:25:08,270 --> 00:25:12,260
Jack,
and you know, for some reason,
427
00:25:12,260 --> 00:25:18,160
you always try to...
hide or get away from me,
428
00:25:18,160 --> 00:25:26,150
but I knew
that what we had was so special.
429
00:25:26,150 --> 00:25:32,090
I love you, Jack,
and you feel the same way about
430
00:25:32,090 --> 00:25:36,160
me. I know you do.
I don't even have to ask
431
00:25:36,160 --> 00:25:40,160
anymore. I don't even have
to wonder.
432
00:25:40,160 --> 00:25:44,020
[presently] It took us almost
dying on a sinking ship
433
00:25:44,020 --> 00:25:47,120
for you to admit that you loved
me.
434
00:25:47,120 --> 00:25:51,110
So Jack, we--we have had
our share of ups and downs,
435
00:25:51,110 --> 00:25:54,200
but we never stopped loving each
other, and I know that our love
436
00:25:54,200 --> 00:25:57,150
can survive this, too,
because I know that all those
437
00:25:57,150 --> 00:26:02,150
feelings and--and all of those
memories are in there somewhere.
438
00:26:02,150 --> 00:26:06,230
[hopeful music]
439
00:26:06,230 --> 00:26:13,000
>> Will: Thank you.
My, uh--my mouth is dry as dust.
440
00:26:13,000 --> 00:26:17,100
[tender music]
441
00:26:17,100 --> 00:26:23,000
Did, um--Rex didn't say anything
about no alcohol, did he?
442
00:26:23,000 --> 00:26:26,200
>> Sonny: No, no. Did you want
a G&T?
443
00:26:26,200 --> 00:26:30,010
>> Will: Yes. Yes, please.
444
00:26:30,200 --> 00:26:37,170
445
00:26:38,070 --> 00:26:42,110
I can't believe this is
happening.
446
00:26:42,110 --> 00:26:46,150
We just got rid of Leo and his
mom. You know, we were...
447
00:26:46,150 --> 00:26:52,100
gonna be together.
>> Sonny: Look.
448
00:26:52,100 --> 00:26:57,240
I know that it's scary, okay,
but we--we have to try and not
449
00:26:57,240 --> 00:27:03,000
assume the worst.
>> Will: It's ironic, isn't it,
450
00:27:03,000 --> 00:27:10,150
that I just... realized
how much I--I love my life.
451
00:27:10,150 --> 00:27:13,270
>> Sonny: I know.
>> Will: You know, I was--I
452
00:27:13,270 --> 00:27:18,250
already started making, like,
some mental plans.
453
00:27:18,250 --> 00:27:22,050
I was thinking we could take
Arianna to London,
454
00:27:22,050 --> 00:27:24,100
because she loves "Harry Potter"
so much, and we couldn't show
455
00:27:24,100 --> 00:27:28,140
her Hogwarts, but, you know,
we could show her,
456
00:27:28,140 --> 00:27:33,180
I don't know, Windsor Castle,
Dickens' house,
457
00:27:33,180 --> 00:27:36,240
and the British Museum.
>> Sonny: We're gonna--we're
458
00:27:36,240 --> 00:27:39,100
gonna make all of that happen.
459
00:27:39,260 --> 00:27:42,100
>> Will: Well, you can't say
460
00:27:42,100 --> 00:27:46,020
that for sure.
>> Sonny: Until someone tells me
461
00:27:46,020 --> 00:27:51,050
that you have cancer, you do not
have cancer...
462
00:27:51,050 --> 00:27:55,090
and even if you do, there is
so much research out there.
463
00:27:55,090 --> 00:27:59,070
There are so many treatments.
Okay? You are young. You are
464
00:27:59,070 --> 00:28:01,280
strong, so if that's what it is,
we're gonna deal with it,
465
00:28:01,280 --> 00:28:09,000
and you're gonna beat it.
Will, look at me.
466
00:28:09,000 --> 00:28:15,240
we're gonna beat this together,
okay? We're not gonna give up.
467
00:28:15,240 --> 00:28:20,100
>> Will: I love you so much.
>> Sonny: I love you so much.
468
00:28:20,100 --> 00:28:25,070
You're gonna be okay.
Come here.
469
00:28:25,070 --> 00:28:32,040
470
00:28:37,280 --> 00:28:41,180
>> Hope: I understand you making
assumptions, Eli,
471
00:28:41,180 --> 00:28:45,150
and I know it's...
because I'm not emphatically
472
00:28:45,150 --> 00:28:51,110
denying my feelings for Ted,
but that is only because...
473
00:28:51,110 --> 00:28:57,010
I'm a very private person.
I don't want to discuss my
474
00:28:57,010 --> 00:28:59,270
feelings with you.
I won't discuss my feelings
475
00:28:59,270 --> 00:29:04,270
with you.
>> Eli: Well... at the risk
476
00:29:04,270 --> 00:29:09,290
of being inappropriate, again,
can I just say that I know
477
00:29:09,290 --> 00:29:13,250
Rafe loves you so much?
Even if there are problems,
478
00:29:13,250 --> 00:29:20,170
I--a-anyone who's been around
you two...
479
00:29:20,170 --> 00:29:25,150
It--it's obvious that you love
him, too,
480
00:29:25,150 --> 00:29:27,110
and that's why I have faith
that you two will be able to
481
00:29:27,110 --> 00:29:31,280
work things out.
>> Rafe: The thing is, Hope and
482
00:29:31,280 --> 00:29:37,110
I--we talked about having kids
before, and she was very honest,
483
00:29:37,110 --> 00:29:43,210
and, um...
I think she's done raising kids.
484
00:29:43,210 --> 00:29:48,030
>> Lani: Are you okay with that?
>> Rafe: [laughs]
485
00:29:48,030 --> 00:29:56,110
Um, well, I guess I have to be.
I...
486
00:29:56,110 --> 00:29:59,030
Thing is, too, Hope and I--
we're going--
487
00:29:59,030 --> 00:30:03,260
we're going through a bit
of a rough patch right now.
488
00:30:03,260 --> 00:30:06,090
>> Lani: I'm really sorry to
hear that.
489
00:30:06,090 --> 00:30:11,060
>> Rafe: Me, too. Thanks.
I mean, I just don't think that,
490
00:30:11,060 --> 00:30:15,110
uh, bringing a baby
into our home,
491
00:30:15,110 --> 00:30:21,160
temporary as it may be,
is, uh--is gonna help.
492
00:30:21,160 --> 00:30:28,270
>> Lani: I hear you, but Rafe,
if--if this is what you want,
493
00:30:28,270 --> 00:30:35,110
don't you at least think that
you should tell Hope that?
494
00:30:35,110 --> 00:30:39,000
>> Rafe: Yeah.
I should.
495
00:30:39,000 --> 00:30:41,120
>> Lani: [whispered] Yeah.
496
00:30:45,280 --> 00:30:49,200
>> Rafe: Would you mind watching
him for just a little bit?
497
00:30:49,200 --> 00:30:51,150
>> Lani: Absolutely.
>> Rafe: Really?
498
00:30:51,150 --> 00:30:56,060
>> Lani: Yeah, of course.
>> Rafe: Thank you.
499
00:30:56,060 --> 00:31:02,070
>> Lani: You're welcome.
>> Rafe: You...
500
00:31:02,070 --> 00:31:04,090
[baby fusses]
501
00:31:10,090 --> 00:31:12,230
>> Eve: Damn it! What the hell?
502
00:31:13,060 --> 00:31:18,150
[desolate music]
503
00:31:18,150 --> 00:31:26,090
Jack?
Jack, are you in there?
504
00:31:26,090 --> 00:31:27,230
>> Jack: This trip down Memory
Lane has been a complete
505
00:31:27,230 --> 00:31:29,070
waste of time.
>> Jennifer: Wait, Jack, I can
506
00:31:29,070 --> 00:31:31,120
tell you more. I haven't even
told you about our weddings
507
00:31:31,120 --> 00:31:32,270
and the birth of our children!
>> Jack: It won't make any
508
00:31:32,270 --> 00:31:36,010
difference! You don't get what
it's like to be me!
509
00:31:36,010 --> 00:31:39,050
You have to listen to me when I
say it's not working. I--all
510
00:31:39,050 --> 00:31:41,160
these stories that you're coming
up with--they could be lifted
511
00:31:41,160 --> 00:31:45,120
out of some--some romance novel.
They mean nothing to me at all!
512
00:31:45,120 --> 00:31:49,020
This Jack that you miss--
that's not who I am anymore!
513
00:31:49,020 --> 00:31:52,020
>> Jennifer: Okay. So you want
me to accept you as this
514
00:31:52,020 --> 00:31:55,220
conniving, ruthless, soulless
politician? Is that who you are?
515
00:31:55,220 --> 00:31:58,190
>> Jack: No, my past--my past
is like--it's like a hard drive
516
00:31:58,190 --> 00:32:01,010
that's been accidentally wiped
clean! What other choice
517
00:32:01,010 --> 00:32:02,170
do I have?
>> Jennifer: Okay, but even if
518
00:32:02,170 --> 00:32:05,210
you don't remember the old Jack,
you don't have to choose to be
519
00:32:05,210 --> 00:32:08,150
this version.
>> Jack: You're--
520
00:32:08,150 --> 00:32:11,140
you don't--you don't get it.
Without this version, I am
521
00:32:11,140 --> 00:32:14,170
nothing! I feel nothing!
I am a cipher! I'm zero!
522
00:32:14,170 --> 00:32:17,260
I-I'm like this loser with no
past and no future!
523
00:32:17,260 --> 00:32:21,000
I-I--my wanting to be mayor
at least gave me a feeling
524
00:32:21,000 --> 00:32:24,020
like I got--I've got a place!
>> Jennifer: No, Eve is selling
525
00:32:24,020 --> 00:32:26,020
you these lies, Jack.
>> Jack: Before she came along,
526
00:32:26,020 --> 00:32:28,180
before she came along,
I was zero! Zero!
527
00:32:28,180 --> 00:32:30,140
She gave me a direction!
>> Jennifer: No, she's using
528
00:32:30,140 --> 00:32:33,190
you! Don't you see that?
>> Jack: She accepts me as I am!
529
00:32:33,190 --> 00:32:36,080
She shows me--she reminded me
that I still have a future!
530
00:32:36,080 --> 00:32:38,110
I'm building a new life for
myself, for myself,
531
00:32:38,110 --> 00:32:39,270
because of her!
>> Jennifer: You can build a
532
00:32:39,270 --> 00:32:41,180
life, but you don't have to
build it with her.
533
00:32:41,180 --> 00:32:45,120
You don't have to be married
to her to be part of this dumb
534
00:32:45,120 --> 00:32:47,110
election, Jack!
>> Jack: This dumb election is
535
00:32:47,110 --> 00:32:49,140
all that I have!
>> Jennifer: No, you have me!
536
00:32:49,140 --> 00:33:01,030
I still love you!
>> Jack: But I don't love you!
537
00:33:01,030 --> 00:33:05,290
>> Lani: Sleep, beautiful boy.
Your tummy's all full,
538
00:33:05,290 --> 00:33:10,070
and you got a dry diaper,
and I'm here.
539
00:33:10,070 --> 00:33:14,100
I'm here.
You are just the sweetest little
540
00:33:14,100 --> 00:33:18,110
thing, David.
I could just sit here
541
00:33:18,110 --> 00:33:25,140
and watch you sleep forever.
[whispering indistinctly]
542
00:33:25,140 --> 00:33:34,000
[uneasy music]
543
00:33:34,000 --> 00:33:35,190
[door opens]
544
00:33:44,150 --> 00:33:48,010
both: We need to talk.
545
00:33:48,140 --> 00:33:57,210
[melancholy music]
546
00:33:57,210 --> 00:34:00,290
>> Will: "A brain tumor is a
mass of cells in your brain
547
00:34:00,290 --> 00:34:06,280
that are not normal.
Benign tumors don't have cancer
548
00:34:06,280 --> 00:34:12,170
cells. They can cause problems
if they press on certain areas
549
00:34:12,170 --> 00:34:17,140
of the brain. Life-threatening."
550
00:34:17,290 --> 00:34:24,260
551
00:34:30,270 --> 00:34:38,030
[crying]
>> Sonny: Hey. Hey. Come here.
552
00:34:38,030 --> 00:34:45,000
553
00:34:51,160 --> 00:34:55,120
>> Sarah: I just can't stop
thinking about Will and Sonny.
554
00:34:55,120 --> 00:34:58,170
>> Rex: Well, how could you?
>> Sarah: Just,
555
00:34:58,170 --> 00:35:02,090
you never know what tomorrow
brings, or even the next second.
556
00:35:02,090 --> 00:35:09,020
>> Rex: That's very true.
>> Sarah: I...
557
00:35:09,020 --> 00:35:12,020
I don't want to tempt fate
by putting things off any
558
00:35:12,020 --> 00:35:15,210
longer.
>> Rex: So what are you saying?
559
00:35:15,210 --> 00:35:17,280
>> Sarah: I want to set a
wedding date.
560
00:35:17,280 --> 00:35:20,200
I want to get married as soon as
possible.
561
00:35:20,200 --> 00:35:25,150
>> Rex: Are you serious?
562
00:35:25,280 --> 00:35:29,120
[somber music]
563
00:35:29,120 --> 00:35:33,200
[eerie music]
564
00:35:33,200 --> 00:35:37,030
[dials phone]
[line trilling]
565
00:35:37,030 --> 00:35:39,000
[cell phone ringing]
566
00:35:39,130 --> 00:35:44,270
>> Eve: Huh.
567
00:35:44,270 --> 00:35:50,090
Where the hell are you, Jack?
>> Jennifer: You're saying you
568
00:35:50,090 --> 00:35:54,200
do love Eve?
>> Jack: I don't want to hurt
569
00:35:54,200 --> 00:36:03,020
your feelings.
You gotta give this up.
570
00:36:03,020 --> 00:36:09,190
Eve is gonna be my bride,
my wife.
571
00:36:09,190 --> 00:36:14,140
Now give me the key.
>> Jennifer: No.
572
00:36:14,140 --> 00:36:16,020
>> Jack: No?
>> Jennifer: No.
573
00:36:16,020 --> 00:36:24,130
I'm not giving up.
>> Jack: You--No, I...
574
00:36:24,130 --> 00:36:26,000
I'm not giving up, either!
>> Jennifer: Oh, don't be
575
00:36:26,000 --> 00:36:27,100
like that, Jack!
>> Jack: I'm not giving up
576
00:36:27,100 --> 00:36:31,020
either! Let me out! Help!
Damn it! I-I'm in here! I--
577
00:36:31,020 --> 00:36:33,070
>> Jennifer: It's useless.
No one is going to hear you.
578
00:36:33,070 --> 00:36:35,150
Jack! Jack!
>> Jack: Ow!
579
00:36:35,150 --> 00:36:40,220
>> Jennifer: Jack!
Jack! Jack!
580
00:36:40,220 --> 00:36:43,200
[dramatic music]
48945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.