All language subtitles for DIA 000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:00,000 --> 01:00:01,640 Después fuimos a su casa. 2 01:00:00,000 --> 01:00:03,240 Ella quería ducharse porque habíamos sudado mucho en la clase. 3 01:00:00,000 --> 01:00:03,560 La idea era salir a tomar algo, pero a ella le dio pereza. 4 01:00:00,000 --> 01:00:03,560 Sacó algo para beber y nos quedamos charlando. 5 01:00:00,000 --> 01:00:01,040 ¿Y después? 6 01:00:00,000 --> 01:00:01,720 Se quedó dormida en el sofá. 7 01:00:00,000 --> 01:00:01,880 Se quedó dormida, así porque sí... 8 01:00:00,000 --> 01:00:01,480 Bebió más de la cuenta. 9 01:00:00,000 --> 01:00:01,080 Respire hondo. 10 01:00:00,000 --> 01:00:01,080 Señor Lizardi, 11 01:00:00,000 --> 01:00:03,880 ¿En algún momento puso alguna sustancia en la bebida de la señora Isabel Díaz, 12 00:59:59,920 --> 01:00:01,360 con el fin de dormirla? 13 00:59:59,920 --> 01:00:02,560 Ya le dije, bebió más de la cuenta. 14 00:59:59,920 --> 01:00:01,080 ¿La obligó a beber? 15 00:59:59,920 --> 01:00:01,960 Los dos bebimos más de la cuenta. 16 00:59:59,920 --> 01:00:01,400 No está respondiendo a mi pregunta. 17 00:59:59,920 --> 01:00:02,480 ¿Usted obligó a beber a la señora Isabel Díaz? 18 00:59:59,920 --> 01:00:01,680 No, no la obligué. 19 00:59:59,920 --> 01:00:00,520 Bien. 20 01:00:00,000 --> 01:00:03,720 Dígame entonces, ¿qué ocurrió después de que la Señora Isabel Díaz se quedara dormida? 21 00:59:59,920 --> 01:00:01,000 Le robé. 22 00:59:59,920 --> 01:00:01,000 No le escuché.... 23 00:59:59,920 --> 01:00:01,000 Le robé. 24 00:59:59,920 --> 01:00:01,800 Mientras ella dormía usted le robó. 25 00:59:59,920 --> 01:00:00,800 ¿Qué le robó? 26 00:59:59,920 --> 01:00:00,800 Joyas. 27 00:59:59,920 --> 01:00:00,640 Joyas. 28 00:59:59,920 --> 01:00:01,600 ¿Qué joyas? ¿Cuántas joyas? 29 00:59:59,920 --> 01:00:00,640 No sé. 30 00:59:59,920 --> 01:00:01,440 Lo primero que encontró.... 31 00:59:59,920 --> 01:00:03,040 Un reloj de dama Tressa suizo de oro 18 kilates. 32 00:59:59,920 --> 01:00:01,720 Un solitario de platino y brillantes. 33 00:59:59,920 --> 01:00:02,120 Un anillo rubí de oro 18 kilates, 34 01:00:00,000 --> 01:00:03,200 y un brazalete de plata de 2 líneas con 35 perlas. 35 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 Eso es lo que encontraron los agentes en el momento de su detención. 36 00:59:59,920 --> 01:00:01,880 ¿Todas las joyas eran de la señora Isabel Díaz? 37 00:59:59,920 --> 01:00:00,720 ¿Algo más? 38 00:59:59,920 --> 01:00:00,760 ¿Dinero? 39 00:59:59,920 --> 01:00:01,160 ¿Tarjetas de crédito? 40 00:59:59,920 --> 01:00:00,960 ¿Objetos de valor? 41 00:59:59,920 --> 01:00:01,120 Sólo las joyas. 42 00:59:59,920 --> 01:00:01,120 Sólo las joyas. 43 00:59:59,920 --> 01:00:02,320 ¿Esa fue su intención, Señor Lizardi? 44 00:59:59,920 --> 01:00:01,040 ¿Mi intención? 45 00:59:59,920 --> 01:00:01,320 Sí sí, su intención... 46 01:00:00,000 --> 01:00:02,360 ¿Desde el comienzo su intención fue la de engañar, 47 00:59:59,920 --> 01:00:02,720 emborrachar y robar a la señora Isabel Díaz? 48 00:59:59,920 --> 01:00:02,160 No. No fue esa mi intención. 49 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 ¿Está seguro, señor Lizardi? 50 00:59:59,920 --> 01:00:00,800 Sí señor, 51 00:59:59,920 --> 01:00:01,080 estoy seguro. 52 00:59:59,920 --> 01:00:01,800 No fue esa mi intención. 53 00:59:59,920 --> 01:00:01,680 Entonces, ¿cual fue su intención? 54 00:59:59,920 --> 01:00:00,960 ¿Por qué lo hizo? 3536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.