All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E10.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,550 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,556 --> 00:00:03,130 I have to keep you safe. Go! 3 00:00:03,148 --> 00:00:04,933 You've had Mona in custody this whole time? 4 00:00:04,940 --> 00:00:06,102 You have the Kaupe too? 5 00:00:06,130 --> 00:00:07,660 Sara, you need to bring in that fugitive 6 00:00:07,661 --> 00:00:09,540 before someone gets hurt. 7 00:00:09,554 --> 00:00:10,770 Step away from the creature, miss. 8 00:00:10,850 --> 00:00:13,619 You murdered him. 9 00:00:13,620 --> 00:00:14,870 Today I asked you for one thing. 10 00:00:14,950 --> 00:00:16,720 - Ava, don't do this. - Just go. 11 00:00:16,790 --> 00:00:18,430 So I'll head to The Bureau and do some digging? 12 00:00:18,500 --> 00:00:20,670 Hank is torturing prisoners off site. 13 00:00:20,750 --> 00:00:22,380 Keep digging. I want to know everything. 14 00:00:22,460 --> 00:00:24,260 What do you mean you couldn't capture the asset? 15 00:00:24,270 --> 00:00:26,770 Blame it on your son's time-traveling pals, sir. 16 00:00:28,880 --> 00:00:30,510 Let me just say this, 17 00:00:30,590 --> 00:00:33,280 and I want to say this for the television news. 18 00:00:33,350 --> 00:00:35,390 The people have a right to know 19 00:00:35,470 --> 00:00:38,440 whether or not their president is a crook. 20 00:00:38,450 --> 00:00:40,370 Well, I am a crook. 21 00:00:40,440 --> 00:00:42,990 Oh, actually felt good to get that off my chest. 22 00:00:43,070 --> 00:00:44,950 What other secrets have I been holding back? 23 00:00:45,030 --> 00:00:48,530 Ah, yes, despite the constant reassurances of my wife, 24 00:00:48,610 --> 00:00:51,530 I know that I'm certainly only an adequate lover. 25 00:00:51,610 --> 00:00:52,620 Mr. President! 26 00:00:52,630 --> 00:00:53,950 The President won't be taking 27 00:00:53,960 --> 00:00:55,210 any more questions at this time. 28 00:00:55,280 --> 00:00:56,870 That is more about 29 00:00:56,950 --> 00:00:58,630 Tricky Dick than I ever needed to know 30 00:00:58,710 --> 00:01:00,640 And it's more than the public needed to know. 31 00:01:00,710 --> 00:01:02,380 In the days following the news conference, 32 00:01:02,460 --> 00:01:04,470 Nixon found himself unable to tell a lie 33 00:01:04,550 --> 00:01:05,810 resulting in global chaos. 34 00:01:05,880 --> 00:01:07,800 Nixon's blathering fouled up 35 00:01:07,880 --> 00:01:09,390 ongoing peace talks and trade agreements. 36 00:01:09,400 --> 00:01:11,480 Without the release of "All the President's Men," 37 00:01:11,560 --> 00:01:13,390 Robert Redford's career floundered. 38 00:01:13,470 --> 00:01:15,310 What? No Redford? 39 00:01:15,390 --> 00:01:18,100 No Sundance, no indie film, no artful nudity. 40 00:01:18,180 --> 00:01:19,360 We have to fix this! 41 00:01:19,440 --> 00:01:20,820 The only thing nastier 42 00:01:20,900 --> 00:01:22,320 than a politician lying is when 43 00:01:22,400 --> 00:01:23,900 he says how he really feels. 44 00:01:23,980 --> 00:01:25,240 Now, there's no way he'd tell the truth 45 00:01:25,310 --> 00:01:26,660 without a magical assist. 46 00:01:26,740 --> 00:01:28,070 I hope the Watergate has vacancies, 47 00:01:28,150 --> 00:01:29,500 because we need to make sure that 48 00:01:29,570 --> 00:01:31,410 Nixon still cheats the press. 49 00:01:31,480 --> 00:01:33,200 Uh, Captain's orders and all, but do you think 50 00:01:33,280 --> 00:01:35,500 it's really the best time to be back on mission? 51 00:01:35,580 --> 00:01:38,330 Yeah, I mean, it might do well to take a beat. 52 00:01:38,340 --> 00:01:41,010 I appreciate your concern, but I'll be fine. 53 00:01:41,090 --> 00:01:43,680 Just because Ava and I had a disagreement 54 00:01:43,760 --> 00:01:45,350 doesn't mean that I can't do my job. 55 00:01:45,420 --> 00:01:47,260 I was actually talking about the fact that 56 00:01:47,330 --> 00:01:49,010 we're on the outs with the Time Bureau. 57 00:01:49,020 --> 00:01:50,760 Yeah, and I was talking about Mona. 58 00:01:50,840 --> 00:01:52,510 I mean, Hank's gonna be after us since her boyfriend 59 00:01:52,520 --> 00:01:54,310 offed that agent and, well, 60 00:01:54,380 --> 00:01:56,430 we can't just stash her here forever. 61 00:01:56,510 --> 00:02:00,270 Right, well, it has been eventful 62 00:02:00,350 --> 00:02:02,360 but things are gonna blow over with The Bureau. 63 00:02:02,370 --> 00:02:04,070 We'll find a safe place for Mona. 64 00:02:04,140 --> 00:02:05,610 And in the meantime, 65 00:02:05,690 --> 00:02:09,200 I feel like we should be doing what we do best. 66 00:02:09,280 --> 00:02:11,030 Am I right? Right. 67 00:02:11,110 --> 00:02:14,160 Save Redford and independent film. 68 00:02:14,240 --> 00:02:16,540 That's the spirit. 69 00:02:16,610 --> 00:02:18,000 - Done it for worse reasons. - Why not? 70 00:02:18,780 --> 00:02:21,869 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 71 00:02:23,520 --> 00:02:24,780 Director Sharpe. 72 00:02:24,850 --> 00:02:26,450 You look terrible. What happened? 73 00:02:26,520 --> 00:02:28,620 Joke acknowledged, Nathaniel, but tighten up. 74 00:02:28,690 --> 00:02:31,490 Director Sharpe is taking a leave of absence to get her priorities straight. 75 00:02:31,570 --> 00:02:33,870 I'll be acting as Director of the Bureau. 76 00:02:33,880 --> 00:02:36,330 Wait, so, um, you're gonna be in charge from now on? That's... 77 00:02:36,410 --> 00:02:37,480 - Great. - It's great. 78 00:02:37,481 --> 00:02:39,133 Looking forward to working with you, Director Heywood. 79 00:02:39,135 --> 00:02:41,000 Glad to have you on board, Agent Tomaz. 80 00:02:41,080 --> 00:02:43,960 Though my first job is a sensitive one. 81 00:02:44,040 --> 00:02:45,920 I need to catch the Legends. 82 00:02:46,000 --> 00:02:48,470 This is the last time they will thumb their nose at authority 83 00:02:48,540 --> 00:02:50,180 and get away with it. 84 00:02:50,260 --> 00:02:51,900 I know they're your friends, 85 00:02:51,970 --> 00:02:53,570 so, if you want to sit this one out... 86 00:02:53,640 --> 00:02:54,970 No, no, Dad. You know what? 87 00:02:55,050 --> 00:02:56,560 We have your back. Agreed. 88 00:02:56,570 --> 00:02:58,570 I stand by the Time Bureau and by my man. 89 00:02:58,650 --> 00:03:01,690 - Thank you, babe. - Glad to hear it. 90 00:03:01,770 --> 00:03:03,690 We'll pinpoint the location of the Waverider 91 00:03:03,770 --> 00:03:05,360 and pay it a visit. 92 00:03:05,440 --> 00:03:08,070 We'll meet in the situation room, 0900. 93 00:03:08,080 --> 00:03:10,110 Yes, sir. Copy that. 94 00:03:10,190 --> 00:03:12,030 We need to expose what Hank's up to 95 00:03:12,110 --> 00:03:13,830 before he drops a hammer on the Legends. 96 00:03:13,900 --> 00:03:15,870 Did... did you just call me "babe"? 97 00:03:15,950 --> 00:03:17,160 Well, yeah, I was riffing. 98 00:03:17,240 --> 00:03:18,580 I was trying to keep this thing afloat. 99 00:03:18,590 --> 00:03:19,930 Anyways, now that 100 00:03:20,000 --> 00:03:21,760 we are stuck with Hank, 101 00:03:21,840 --> 00:03:24,050 we can't go through his phone ourselves. 102 00:03:24,120 --> 00:03:28,340 With Ava gone, there's no one here left to trust. 103 00:03:28,420 --> 00:03:31,270 Well, there's one person we can trust. 104 00:03:34,520 --> 00:03:36,770 Gary, we need to talk. 105 00:03:36,780 --> 00:03:38,740 Is this about what happened between Sara and Ava? 106 00:03:38,810 --> 00:03:40,950 Wait, you're working at The Bureau? 107 00:03:41,020 --> 00:03:43,280 Yes, and... 108 00:03:43,360 --> 00:03:45,110 I need you to do something for me. 109 00:03:45,120 --> 00:03:47,070 And you're my boss, 110 00:03:47,150 --> 00:03:48,530 which is great, you know, 111 00:03:48,600 --> 00:03:49,960 I'm happy for you. No one deserves it more. 112 00:03:50,030 --> 00:03:52,290 Damn it, Gary. Focus. 113 00:03:52,370 --> 00:03:54,620 Hank is causing total chaos here. 114 00:03:54,630 --> 00:03:56,910 Did you notice him using Director Sharpe's mug, too? 115 00:03:56,990 --> 00:03:58,370 You know, I was gonna say something. 116 00:03:58,450 --> 00:04:00,130 It goes much deeper than that. 117 00:04:00,210 --> 00:04:01,630 Mona was right. 118 00:04:01,710 --> 00:04:03,710 Hank is running some secret project. 119 00:04:03,790 --> 00:04:05,210 And now that he's in charge of The Bureau, 120 00:04:05,290 --> 00:04:07,380 he's trying to shut down the Legends. 121 00:04:07,460 --> 00:04:09,050 Nate and I cloned his phone. We're gonna keep him busy. 122 00:04:09,130 --> 00:04:10,520 You need to go through his activity, 123 00:04:10,590 --> 00:04:11,630 find out what he's been up to, so we can 124 00:04:11,710 --> 00:04:13,470 end his time at The Bureau. 125 00:04:13,480 --> 00:04:16,390 Use this to stay in touch without being monitored, okay? 126 00:04:16,470 --> 00:04:19,390 I've always wanted to untangle a conspiracy. 127 00:04:19,470 --> 00:04:21,320 I'll need a bulletin board, index cards. 128 00:04:21,400 --> 00:04:22,990 I already have yarn. I've been getting into crochet. 129 00:04:23,060 --> 00:04:25,650 - Yeah, me too. - We should start a club. 130 00:04:25,730 --> 00:04:27,650 We'll talk. 131 00:04:27,660 --> 00:04:29,110 Okay. 132 00:04:35,490 --> 00:04:36,580 Konane, no! 133 00:04:38,000 --> 00:04:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 134 00:04:48,920 --> 00:04:50,510 Grr. 135 00:04:50,520 --> 00:04:51,510 Kid. 136 00:04:51,580 --> 00:04:53,760 You okay in there? 137 00:04:56,090 --> 00:05:00,930 Sorry, I, uh, never used a future tech toilet before. 138 00:05:01,010 --> 00:05:04,270 So many buttons. Mm. 139 00:05:04,350 --> 00:05:07,480 Give it time. You'll learn to live with it. 140 00:05:07,560 --> 00:05:10,200 Oh, uh, don't touch the red button. 141 00:05:11,620 --> 00:05:14,040 Oh, uh, Captain, I wanted to talk to you. 142 00:05:14,120 --> 00:05:15,920 Good. I need to talk to you, too. 143 00:05:15,990 --> 00:05:17,870 So as far as The Bureau's concerned, you're a fugitive. 144 00:05:17,880 --> 00:05:20,040 I need you to stay on the ship and not draw any attention. 145 00:05:20,050 --> 00:05:23,380 It's not just that. Um, when we were in Mexico... 146 00:05:23,460 --> 00:05:26,330 No, when we were in Mexico, a man got murdered by Konane 147 00:05:26,410 --> 00:05:27,790 because you said we could trust him. 148 00:05:27,870 --> 00:05:31,220 No, Konane didn't... 149 00:05:31,300 --> 00:05:33,590 He didn't mean to. 150 00:05:33,670 --> 00:05:35,730 Look, Mona, whatever it is, it's in the past. 151 00:05:35,800 --> 00:05:38,060 Now it's on to the next problem. That's how this works. 152 00:05:38,140 --> 00:05:39,470 Mick, Nixon's supposed to give 153 00:05:39,480 --> 00:05:41,060 his "I'm not a crook" speech tomorrow. 154 00:05:41,130 --> 00:05:42,900 We need him back to his lying self by then. 155 00:05:42,980 --> 00:05:44,900 You and John stay on the ship, look after Mona, 156 00:05:44,980 --> 00:05:46,520 make sure she doesn't get into any trouble. 157 00:05:46,600 --> 00:05:48,520 Make sure she doesn't touch that red button. 158 00:05:54,060 --> 00:05:56,080 I'm telling you, I'm not crazy. 159 00:05:56,160 --> 00:05:58,320 In fact, I've never felt better in my life. 160 00:05:58,400 --> 00:06:00,160 That's the truth. 161 00:06:00,240 --> 00:06:02,250 Here that? The truth. 162 00:06:02,330 --> 00:06:04,660 Something is very wrong with the President. 163 00:06:04,740 --> 00:06:07,210 And he's supposed to be at Disney's contemporary hotel 164 00:06:07,290 --> 00:06:09,210 to address the entire American press corps tomorrow. 165 00:06:09,290 --> 00:06:12,170 We'll, uh, we'll take care of it. 166 00:06:12,250 --> 00:06:13,840 - I'll update the VP. - All right, sir. 167 00:06:13,920 --> 00:06:16,270 We'll, uh, start off with a little sedative. 168 00:06:18,960 --> 00:06:20,600 Ugh. 169 00:06:20,610 --> 00:06:23,100 Don't know why you lot are relying on my powers. 170 00:06:23,110 --> 00:06:24,680 They're still all mucked up. 171 00:06:24,760 --> 00:06:26,190 Look, it'll be fine. 172 00:06:26,260 --> 00:06:27,610 We'll get him to the ship, fix what's wrong, 173 00:06:27,690 --> 00:06:29,400 and we'll be right back. 174 00:06:29,410 --> 00:06:32,480 Now, let's see your Nixon impression. 175 00:06:40,030 --> 00:06:41,450 Nice. 176 00:06:44,710 --> 00:06:45,710 We got the cargo. 177 00:06:45,780 --> 00:06:47,250 We're on our way. 178 00:06:47,330 --> 00:06:48,630 Well, let's figure out what loosed his tongue 179 00:06:48,710 --> 00:06:49,970 and get the hell out of here, shall we? 180 00:06:53,290 --> 00:06:54,630 Listen, you guys can't be here. 181 00:06:54,640 --> 00:06:56,310 The Bureau's onto you. Ah, good. 182 00:06:56,380 --> 00:06:58,510 Time for a pig roast. No one's roasting anyone. 183 00:06:58,590 --> 00:07:00,800 And it's not just The Bureau. It's my dad and he's got backup. 184 00:07:00,810 --> 00:07:02,310 Go. No, not again. 185 00:07:02,380 --> 00:07:03,860 Guys, we're working on stopping Hank for good. 186 00:07:03,930 --> 00:07:05,140 In the meantime, you need to 187 00:07:05,150 --> 00:07:06,150 find the team and stay ahead of him. 188 00:07:06,230 --> 00:07:07,560 On it. 189 00:07:13,160 --> 00:07:14,480 What's going on? 190 00:07:14,560 --> 00:07:15,870 Nate's old man commandeered the ship. 191 00:07:15,950 --> 00:07:17,110 There they are! 192 00:07:17,190 --> 00:07:18,150 All units, converge on my position. 193 00:07:18,230 --> 00:07:19,490 Okay, take the stairs. 194 00:07:19,500 --> 00:07:22,130 Get Nixon. 195 00:07:22,200 --> 00:07:23,580 Ignis-sa. 196 00:07:25,200 --> 00:07:27,160 Ow! 197 00:07:27,170 --> 00:07:29,170 We have eyes on the Legends and they have the President! 198 00:07:29,250 --> 00:07:31,750 They've gone too far, again! 199 00:07:31,830 --> 00:07:34,000 Siri... what, uh, Alexa... 200 00:07:34,080 --> 00:07:36,260 Gideon! Fire up the engine. 201 00:07:39,790 --> 00:07:42,300 Legends must have bricked the ship. 202 00:07:42,380 --> 00:07:44,680 Oh, they think of everything. 203 00:07:48,030 --> 00:07:49,810 Nicely done. 204 00:07:49,890 --> 00:07:52,100 I want our men watching every time jump, 205 00:07:52,180 --> 00:07:53,770 listening to every comm. 206 00:07:53,850 --> 00:07:55,270 How are we going to make distance with five of us 207 00:07:55,350 --> 00:07:56,440 and a kidnapped Nixon? 208 00:07:56,520 --> 00:08:00,030 There. There's our getaway. 209 00:08:00,040 --> 00:08:01,370 That's a bit on the nose, no? 210 00:08:01,450 --> 00:08:03,160 We left subtlety back in Mexico. 211 00:08:03,230 --> 00:08:04,780 Gotta go. 212 00:08:12,980 --> 00:08:14,310 The Legends are in the wind, Director. 213 00:08:14,390 --> 00:08:14,977 Damn it! 214 00:08:15,002 --> 00:08:17,220 They must have stolen a vehicle and hit the road. 215 00:08:17,889 --> 00:08:18,355 You know what? 216 00:08:18,865 --> 00:08:22,705 I've never needed a Waverider before and I don't need one now. 217 00:08:23,035 --> 00:08:23,985 You give me a dragnet. 218 00:08:24,065 --> 00:08:25,445 I want agents at every 219 00:08:25,455 --> 00:08:27,905 rest stop, diner, store along the highway. 220 00:08:27,985 --> 00:08:29,325 Move. 221 00:08:29,335 --> 00:08:31,165 And you, set up a police scanner. 222 00:08:31,235 --> 00:08:33,795 If the Legends so much as forget to signal, 223 00:08:33,875 --> 00:08:35,755 we'll hear about it. 224 00:08:35,825 --> 00:08:37,375 They'll slip up eventually. 225 00:08:37,455 --> 00:08:39,475 That's probably accurate. 226 00:08:47,885 --> 00:08:50,645 Okay. 227 00:08:50,725 --> 00:08:53,485 Captain, you should know that 228 00:08:53,565 --> 00:08:56,475 me and tight spaces might not mix. 229 00:08:56,495 --> 00:08:59,155 Do you think any of us want to be stuck in the RV? 230 00:08:59,235 --> 00:09:00,995 Punch buggy. No punch backs. 231 00:09:01,065 --> 00:09:03,985 Mona, the team's back is up against the wall. 232 00:09:04,065 --> 00:09:05,615 And right now, you are a part of this team. 233 00:09:05,695 --> 00:09:06,655 And if you want it to stay that way, 234 00:09:06,665 --> 00:09:07,655 then you need to help, 235 00:09:07,665 --> 00:09:08,655 not create more problems. 236 00:09:08,665 --> 00:09:11,005 - Okay. - Great. 237 00:09:13,495 --> 00:09:15,005 Bob is struck with 238 00:09:15,085 --> 00:09:17,415 appendicitis on an all-new "The Waltons." 239 00:09:17,495 --> 00:09:19,515 For all you lonely hearts on the road today 240 00:09:19,585 --> 00:09:22,135 here's a tune just for you. 241 00:09:22,205 --> 00:09:26,505 You know, I've never been in a car that's a room before. 242 00:09:29,005 --> 00:09:30,635 Patricia. 243 00:09:30,715 --> 00:09:35,225 No, I'm not Patricia, Dick. 244 00:09:35,235 --> 00:09:37,365 Ooh. Camera. 245 00:09:37,435 --> 00:09:39,365 Not to bother you, but we've lost the ship, 246 00:09:39,445 --> 00:09:41,775 drugged the President, and I'm stuck in the back with her. 247 00:09:41,855 --> 00:09:44,235 Now what are we gonna do? We are going to Disney World. 248 00:09:44,315 --> 00:09:46,705 Yawn. Haven't we been tortured enough? 249 00:09:46,785 --> 00:09:49,495 I mean, we are going to fix Nixon 250 00:09:49,565 --> 00:09:51,875 in time to get him to Florida to lie his ass off. 251 00:09:51,955 --> 00:09:53,545 We are not gonna let anything stop us 252 00:09:53,625 --> 00:09:54,995 from what we set out to do. 253 00:09:55,075 --> 00:09:56,745 Mick, watch our tail. 254 00:09:56,825 --> 00:09:58,875 John, see if you can figure out what's wrong with Nixon. 255 00:09:58,885 --> 00:10:00,545 And Mona, find us something to wear. 256 00:10:00,555 --> 00:10:02,875 Charlie... 257 00:10:02,955 --> 00:10:04,635 We forgot Charlie! 258 00:10:04,705 --> 00:10:06,295 Oh, "We'll be right back," they said. 259 00:10:06,375 --> 00:10:08,675 Yeah, bloody right. 260 00:10:08,755 --> 00:10:10,395 Mr. President? 261 00:10:10,475 --> 00:10:12,305 - Oh, no, no, no. Okay. - Mr. President? 262 00:10:12,385 --> 00:10:14,395 Uh, quick, quick, quick, Charlie. 263 00:10:14,405 --> 00:10:16,515 Mr. President, are you okay in there? 264 00:10:19,905 --> 00:10:21,695 Just checking in, Mr. President. 265 00:10:23,765 --> 00:10:25,245 You check in again, 266 00:10:25,325 --> 00:10:28,575 you'll be lucky to be guarding a shopping mall. 267 00:10:39,505 --> 00:10:42,375 Um, okay, make your next left. 268 00:10:42,455 --> 00:10:44,425 Okay. 269 00:10:44,505 --> 00:10:46,895 No, your next right. 270 00:10:54,635 --> 00:10:56,225 Hey, guys? 271 00:10:56,305 --> 00:10:58,725 Looks like Nixon over there 272 00:10:58,805 --> 00:11:00,105 is finally winning The War on Drugs. 273 00:11:04,695 --> 00:11:07,195 Good God, I've been kidnapped by hippies. 274 00:11:07,275 --> 00:11:08,525 What is it you want? 275 00:11:08,605 --> 00:11:10,535 Money? Power? I'll do anything. 276 00:11:10,605 --> 00:11:12,285 Look, we're... We're here to help you. 277 00:11:12,295 --> 00:11:14,035 Let's talk about money. 278 00:11:14,115 --> 00:11:15,745 You know, right now we're your best shot 279 00:11:15,825 --> 00:11:18,415 at getting back to your right self. 280 00:11:18,495 --> 00:11:20,745 Oh, let's have a look. 281 00:11:20,825 --> 00:11:23,965 Now, I have my suspicions as to what's got at ya. 282 00:11:23,975 --> 00:11:26,215 Yep, okay. 283 00:11:27,835 --> 00:11:30,885 Vi veri universum vivus vici. 284 00:11:30,965 --> 00:11:32,805 What the hell are you babbling about? 285 00:11:38,965 --> 00:11:41,395 Oh! 286 00:11:41,475 --> 00:11:43,895 - It's a roach. - I've been bugged. 287 00:11:43,975 --> 00:11:45,495 This is an agent of Ma'at, 288 00:11:45,565 --> 00:11:47,775 the Goddess of truth in the Egyptian pantheon. 289 00:11:47,855 --> 00:11:50,325 You see, the creature, it feeds off lies. 290 00:11:50,335 --> 00:11:53,865 And whoever it eats at has nothing but truth left to tell. 291 00:11:53,945 --> 00:11:55,655 No wonder it found its way to Nixon. 292 00:11:55,735 --> 00:11:57,575 You must have been a feast. 293 00:11:57,655 --> 00:11:58,925 No, no, no... oh. 294 00:11:58,995 --> 00:12:00,745 Sorry. 295 00:12:00,825 --> 00:12:02,415 Put him in the closet. 296 00:12:02,495 --> 00:12:04,005 Ugh. 297 00:12:04,015 --> 00:12:06,175 - Come on, Dicky. - Yeah. 298 00:12:06,255 --> 00:12:08,925 Let's put Dick in a box. 299 00:12:08,995 --> 00:12:11,345 Okay. 300 00:12:11,355 --> 00:12:14,675 Um, Captain? Can we talk? 301 00:12:14,685 --> 00:12:18,195 A lot's been going on and... 302 00:12:18,265 --> 00:12:21,565 And a truth roach, well, that's gonna be a wrinkle. 303 00:12:21,645 --> 00:12:24,145 Look, Mona, I have a really big responsibility for you. 304 00:12:24,225 --> 00:12:27,485 I need you to watch the roach. Me? But, um... 305 00:12:27,555 --> 00:12:28,985 Your job was to take care of creatures, right? 306 00:12:29,065 --> 00:12:31,275 Who better than you? 307 00:12:34,205 --> 00:12:38,665 Hey, little guy. Bet you're hungry. 308 00:12:40,735 --> 00:12:42,705 Hank Heywood. 309 00:12:44,385 --> 00:12:46,415 Renewed his Bestflix subscription... 310 00:12:46,425 --> 00:12:47,965 December 16th... Hank Heywood... 311 00:12:48,035 --> 00:12:49,335 November 27th... Hank Heywood... 312 00:12:52,465 --> 00:12:54,385 So that means... 313 00:12:58,475 --> 00:13:01,185 Oh, my God, how did this happen? 314 00:13:01,255 --> 00:13:03,695 I am way out of my league. 315 00:13:08,645 --> 00:13:10,075 What is it, Jerry? 316 00:13:10,155 --> 00:13:13,525 - No, it's... it's Gary. - Hm. 317 00:13:13,605 --> 00:13:15,365 I notice you're reading "Body of Proof" by Rebecca Silver. 318 00:13:15,445 --> 00:13:18,075 Is that a conspiracy thriller? Book club's at capacity. 319 00:13:18,085 --> 00:13:22,425 Uh, no, no, that's not it. It's, um... 320 00:13:22,495 --> 00:13:25,245 I need your help uncovering a conspiracy. 321 00:13:25,255 --> 00:13:26,595 Why would I help you? 322 00:13:26,665 --> 00:13:28,455 Because you might be in trouble. 323 00:13:28,535 --> 00:13:29,845 Hank has his agents 324 00:13:29,925 --> 00:13:31,935 taking fugitives out of their cells at night, 325 00:13:32,005 --> 00:13:34,175 and I don't want you to be next. 326 00:13:34,255 --> 00:13:38,885 So I thought if I release you for the night, 327 00:13:38,965 --> 00:13:40,555 maybe you could help me? 328 00:13:43,765 --> 00:13:47,525 Hey, you okay? 329 00:13:47,595 --> 00:13:49,605 It's not easy being trapped somewhere 330 00:13:49,615 --> 00:13:52,275 where no one will listen to you, huh? 331 00:13:52,285 --> 00:13:54,455 Hey, can you hear me? 332 00:13:56,375 --> 00:13:59,335 You probably need air. 333 00:14:02,085 --> 00:14:03,625 Oh. Oh, no, no, no, no. 334 00:14:03,695 --> 00:14:05,245 What's going on? 335 00:14:05,325 --> 00:14:08,045 Uh, oh, I just dropped it but it's okay. 336 00:14:08,115 --> 00:14:09,255 It got it... 337 00:14:10,975 --> 00:14:12,805 What... what's wrong with the brakes? 338 00:14:16,455 --> 00:14:17,425 Can't slow down! Can't slow down! 339 00:14:20,815 --> 00:14:24,145 Move your... get... Your foot, Ray. 340 00:14:24,215 --> 00:14:26,435 Got it. 341 00:14:27,655 --> 00:14:28,975 Who called the cops? 342 00:14:28,985 --> 00:14:30,195 Cops? 343 00:14:32,015 --> 00:14:33,655 I've never been pulled over before. 344 00:14:33,665 --> 00:14:36,615 What do I do? You just pull over. 345 00:14:41,855 --> 00:14:43,405 Okay. 346 00:14:43,485 --> 00:14:46,535 Just be cool. You got this. 347 00:14:49,415 --> 00:14:52,385 Good afternoon... 348 00:14:52,465 --> 00:14:55,175 Good afternoon, officer. 349 00:14:55,185 --> 00:14:56,385 By the looks of your driving, 350 00:14:56,465 --> 00:14:57,845 you're having a fine afternoon. 351 00:14:57,925 --> 00:14:59,465 Ah. 352 00:14:59,545 --> 00:15:03,185 What is it? Drinking? Drugs? 353 00:15:03,265 --> 00:15:05,435 No, sir, no, sir, no, sir, we're just, uh... 354 00:15:05,505 --> 00:15:07,025 just driving and having a little 355 00:15:07,105 --> 00:15:09,355 steering wheel problems. 356 00:15:09,365 --> 00:15:11,025 Tell me some more about this steering wheel trouble. 357 00:15:11,105 --> 00:15:12,855 Oh, well, it's a real doozy. 358 00:15:12,865 --> 00:15:15,535 So I'm here with my family and we're on our way 359 00:15:15,615 --> 00:15:19,195 to North Carolina to see the largest chest of drawers. 360 00:15:19,205 --> 00:15:23,045 - Ray. - Uh, uh, so the steering wheel 361 00:15:23,115 --> 00:15:27,375 was a little loose and so I turned to my wife, 362 00:15:27,455 --> 00:15:30,125 Claire, and, uh, I said... 363 00:15:35,075 --> 00:15:37,135 My friends and I here are time travelers. 364 00:15:37,205 --> 00:15:38,295 We've kidnapped Nixon, 365 00:15:38,375 --> 00:15:42,005 and we're headed to Disney World. 366 00:15:42,085 --> 00:15:44,385 Like I thought. 367 00:15:44,395 --> 00:15:46,235 You're high as a Good Year blimp. 368 00:15:46,305 --> 00:15:48,145 I'm calling this in. 369 00:15:48,215 --> 00:15:49,685 Get this out of me. 370 00:15:49,765 --> 00:15:52,895 Vi veri universum vivus vici. 371 00:15:52,905 --> 00:15:55,945 Ugh. 372 00:15:55,955 --> 00:15:58,355 How'd it even... 373 00:15:58,435 --> 00:15:59,475 Mona! 374 00:15:59,485 --> 00:16:01,195 I'm at exit 244. 375 00:16:01,275 --> 00:16:03,905 I've got an RV full of hopheads who claim they're from the future. 376 00:16:03,915 --> 00:16:06,405 See? Come on, son. 377 00:16:06,485 --> 00:16:08,245 Let's go grab our guys the old-fashioned way. 378 00:16:08,325 --> 00:16:10,495 - Mm-hmm. - Wait, I... 379 00:16:10,575 --> 00:16:12,545 I tuned this to a frequency Hank can't read. 380 00:16:12,625 --> 00:16:14,465 And I think I know a way to contact the team. 381 00:16:14,545 --> 00:16:17,425 It's a little old-school but it should work. 382 00:16:17,505 --> 00:16:18,885 I'll be in touch. 383 00:16:21,755 --> 00:16:23,215 I can't have a ticket on my record. 384 00:16:23,295 --> 00:16:24,765 I can't have a ticket on my record! 385 00:16:24,845 --> 00:16:25,885 Yeah, well, nabbing Nixon's gonna give you 386 00:16:25,965 --> 00:16:27,095 more than a bloody ticket, mate. 387 00:16:27,105 --> 00:16:28,635 Gun it! I'm bored. 388 00:16:28,655 --> 00:16:30,015 He's right. Gun it. 389 00:16:30,095 --> 00:16:31,015 But then we'll become fugitives. 390 00:16:31,095 --> 00:16:32,195 We're already fugitives! 391 00:16:32,275 --> 00:16:33,725 Go! 392 00:16:33,735 --> 00:16:36,445 Hey! Get... you come back here! 393 00:16:39,285 --> 00:16:42,065 Officer, we heard your report from up high. 394 00:16:42,145 --> 00:16:43,275 Where are the offenders? 395 00:16:43,355 --> 00:16:45,115 Uh, I was fixing to call it in. 396 00:16:45,125 --> 00:16:47,365 You let them get away? 397 00:16:47,445 --> 00:16:48,585 You're gonna have to find another way home 398 00:16:48,665 --> 00:16:50,285 because that's my car now. 399 00:16:52,825 --> 00:16:56,165 There's a new sheriff in town. 400 00:16:56,245 --> 00:16:58,425 Let's ride. 401 00:17:01,955 --> 00:17:04,365 Nice moves, Palmer. 402 00:17:04,445 --> 00:17:06,955 They're gaining. 403 00:17:07,035 --> 00:17:10,215 Yeah, and I don't think that's the cops on us, mate. 404 00:17:12,555 --> 00:17:16,175 Whoa, hey! This car has no airbags or traction control. 405 00:17:16,245 --> 00:17:20,215 Exactly. Nothing but pure V8 power. 406 00:17:20,225 --> 00:17:21,895 WhoaK. 407 00:17:23,545 --> 00:17:24,685 We gotta lose Hank. 408 00:17:24,695 --> 00:17:26,185 You got something for this, John? 409 00:17:26,255 --> 00:17:27,235 I might, but I'll need you to get us 410 00:17:27,315 --> 00:17:29,155 off the road quick, squire. 411 00:17:34,075 --> 00:17:36,525 Absconditus Domus. 412 00:17:54,205 --> 00:17:56,005 Where the hell did they go? 413 00:17:59,005 --> 00:18:00,685 Nothing to see here. 414 00:18:00,765 --> 00:18:02,885 What was with the radio? 415 00:18:02,965 --> 00:18:05,765 The heat's heavy on the highway tonight 416 00:18:05,775 --> 00:18:08,105 and that's no weather report. 417 00:18:08,185 --> 00:18:10,435 Lucky for you, you're not alone, 418 00:18:10,445 --> 00:18:14,565 because you got DJ Z to guide you past those bad vibes. 419 00:18:14,645 --> 00:18:16,695 DJ Z? That sounds like Zari. 420 00:18:16,765 --> 00:18:19,615 Right now, the beat on the street is to lay low. 421 00:18:19,695 --> 00:18:23,035 But while you park it, here's a hit to keep you safe. 422 00:18:23,105 --> 00:18:26,365 All right, you heard her. We should keep a low profile. 423 00:18:26,445 --> 00:18:28,295 If we leave by night, we should be able to make it. 424 00:18:28,375 --> 00:18:30,705 In the meantime, no drawing attention 425 00:18:30,785 --> 00:18:32,375 and no altering the timeline. 426 00:18:32,455 --> 00:18:34,635 Well, we best keep that bug bottled then, aye? 427 00:18:34,715 --> 00:18:36,085 The only way to keep it contained is for 428 00:18:36,165 --> 00:18:38,805 everyone to stay completely honest. 429 00:18:40,625 --> 00:18:42,805 What the hell is going on here? 430 00:18:44,265 --> 00:18:46,135 Checkers. 431 00:18:48,315 --> 00:18:50,895 Maybe it's best if we all just don't talk. 432 00:18:52,805 --> 00:18:56,145 Now we just enter a command line to a mirror site 433 00:18:56,155 --> 00:18:58,535 and we can get into his email. 434 00:18:58,615 --> 00:19:00,615 This email is linked to a private server. 435 00:19:00,685 --> 00:19:02,825 Must be where he's got his dirt. 436 00:19:02,835 --> 00:19:04,995 We need a password. 437 00:19:05,075 --> 00:19:07,995 Uh, or, we can reset it. 438 00:19:08,005 --> 00:19:09,665 I forget my passwords all the time. 439 00:19:09,745 --> 00:19:12,005 Those memory flashers have a lot of side effects. 440 00:19:12,085 --> 00:19:13,505 Password reset question. 441 00:19:13,585 --> 00:19:17,295 Uh, we'll need some personal info from Hank. 442 00:19:19,875 --> 00:19:23,295 What's the word? Uh, sorry Gary. 443 00:19:23,375 --> 00:19:25,845 What's the word? I need some scoop on Hank. 444 00:19:25,855 --> 00:19:27,975 Stand by, Gary. 445 00:19:27,985 --> 00:19:29,095 Hey, Nate, we need to know the name of 446 00:19:29,175 --> 00:19:30,855 your dad's childhood pet. 447 00:19:30,935 --> 00:19:33,015 And whatever you do, keep your dad off the FM. 448 00:19:33,025 --> 00:19:35,815 I'm on it, Z. 449 00:19:40,445 --> 00:19:43,155 Huh. That's a pretty cool trick. 450 00:19:43,225 --> 00:19:45,785 You, uh, drink a lot of Cokes when you were a kid? 451 00:19:45,855 --> 00:19:47,545 Yeah. 452 00:19:47,615 --> 00:19:49,875 My mom used to give me a quarter for the corner store, 453 00:19:49,955 --> 00:19:51,455 let me pick out whatever I wanted. 454 00:19:51,525 --> 00:19:52,705 With her raising me on her own, a quarter 455 00:19:52,785 --> 00:19:54,245 was more than I even knew. 456 00:19:54,325 --> 00:19:57,545 You don't really talk about your childhood much. 457 00:19:57,555 --> 00:19:59,625 Like, I'm not sure I know where you were born. 458 00:19:59,705 --> 00:20:02,715 Hackensack, in New Jersey. 459 00:20:02,725 --> 00:20:04,225 Like the Billy Joel song. 460 00:20:04,305 --> 00:20:05,675 We should turn on the radio. 461 00:20:05,755 --> 00:20:07,515 1973, great year for music. 462 00:20:07,585 --> 00:20:10,175 Actually, why don't we... Why don't we talk? 463 00:20:10,195 --> 00:20:12,975 You know, get to know each other. 464 00:20:14,575 --> 00:20:16,405 You're right, Nathaniel. 465 00:20:16,475 --> 00:20:19,145 You could call me Nate. 466 00:20:19,225 --> 00:20:20,865 Did you have a dog? 467 00:20:20,945 --> 00:20:22,565 A lab. 468 00:20:22,645 --> 00:20:24,575 Yeah, named him Silver. 469 00:20:24,655 --> 00:20:27,655 After the... Lone Ranger's horse. Yes. 470 00:20:27,735 --> 00:20:29,365 Yes, yes, yes. 471 00:20:29,445 --> 00:20:32,665 You used to show me old episodes. 472 00:20:32,675 --> 00:20:36,495 Well, at least I taught you something. 473 00:20:36,575 --> 00:20:38,585 Huh? 474 00:20:45,675 --> 00:20:47,385 You know, my mom used to take me on road trips, 475 00:20:47,465 --> 00:20:49,175 stop for ice cream. 476 00:20:49,255 --> 00:20:53,605 Without Dad around, she really had to play both roles. 477 00:20:53,685 --> 00:20:56,435 She didn't know how to be a father, 478 00:20:56,445 --> 00:21:01,435 but she did her best. 479 00:21:01,455 --> 00:21:05,785 Guess I could say the same for myself. 480 00:21:05,865 --> 00:21:07,775 Um. 481 00:21:07,785 --> 00:21:11,745 It's nice we get to make up for some lost time, hmm? 482 00:21:11,815 --> 00:21:13,955 But, uh, we should get back to the ship, 483 00:21:13,965 --> 00:21:15,205 see if Zari's back online. 484 00:21:15,275 --> 00:21:16,465 Actually, um, 485 00:21:16,535 --> 00:21:17,795 why don't we forget the Legends 486 00:21:17,875 --> 00:21:20,705 for a minute and go get some ice cream? 487 00:21:20,785 --> 00:21:24,215 Fine idea, Nathaniel. 488 00:21:24,285 --> 00:21:26,545 Nate. 489 00:21:26,625 --> 00:21:28,765 Hey, Gary? The answer is Silver. 490 00:21:31,815 --> 00:21:34,935 Silver. I'm in! 491 00:21:35,005 --> 00:21:37,395 Hackers do say that in real life. 492 00:21:37,465 --> 00:21:39,475 What is this? 493 00:21:39,485 --> 00:21:43,315 Property deed in Hank's name from 1912? 494 00:21:43,325 --> 00:21:47,735 What's this shipment for dwarf star alloy from 1837? 495 00:21:47,815 --> 00:21:50,665 He's using time travel for personal gain? 496 00:21:50,745 --> 00:21:52,745 That is against Bureau creed. 497 00:21:52,815 --> 00:21:54,155 I have a copy in my wallet. 498 00:21:54,235 --> 00:21:57,175 Shh-shh. Someone's coming. 499 00:22:43,125 --> 00:22:46,215 Who was that? 500 00:22:46,295 --> 00:22:48,885 Are you okay? 501 00:22:48,965 --> 00:22:52,465 You have to take this to Zari and stop digging. 502 00:22:52,545 --> 00:22:54,885 I'll go back to my cell. 503 00:22:54,895 --> 00:22:58,065 And, Gary, be careful. 504 00:23:11,985 --> 00:23:13,525 I got an alert that someone 505 00:23:13,545 --> 00:23:15,745 recovered your password from the Time Bureau 506 00:23:15,825 --> 00:23:17,405 and they're accessing your accounts. 507 00:23:17,415 --> 00:23:19,365 But who would... 508 00:23:19,445 --> 00:23:22,165 How would they even... 509 00:23:22,245 --> 00:23:23,585 Thanks. 510 00:23:25,285 --> 00:23:28,975 It won't happen again. 511 00:23:31,265 --> 00:23:33,255 You know, I was just thinking that even though 512 00:23:33,265 --> 00:23:36,435 we've had some setbacks, that this road trip 513 00:23:36,515 --> 00:23:38,275 has really been a great bonding experience. 514 00:23:38,345 --> 00:23:40,845 I think you're an idiot. 515 00:23:43,055 --> 00:23:44,815 Well, look, we've dealt with a lot lately, 516 00:23:44,885 --> 00:23:49,615 and I think this is a very needed chance for us to sit 517 00:23:49,695 --> 00:23:51,105 and really talk about how we feel. 518 00:23:51,185 --> 00:23:52,615 Well, I'm glad you're happy. 519 00:23:52,625 --> 00:23:54,075 No, wait, I mean... 520 00:23:55,485 --> 00:23:57,245 I don't give a damn if you're happy. 521 00:23:57,315 --> 00:23:59,005 And I certainly don't trust you lot in helping me face Neron 522 00:23:59,075 --> 00:24:01,295 no matter how many "go team" pep talks you give. 523 00:24:01,375 --> 00:24:03,455 Well, you can't keep me down! 524 00:24:04,945 --> 00:24:06,845 Actually, ever since I met you, 525 00:24:06,915 --> 00:24:09,125 I sometimes lie awake at night 526 00:24:09,135 --> 00:24:12,755 staring into the dark thinking I am it, and it is me. 527 00:24:12,835 --> 00:24:14,595 Also, I don't think Han shot first. 528 00:24:14,605 --> 00:24:16,555 - I'm gonna go sit up front. - Also I used the strategy guide 529 00:24:16,635 --> 00:24:18,215 to beat the Water Temple in "Legend of Zelda." 530 00:24:18,295 --> 00:24:19,925 Also, I really like gluten. 531 00:24:20,005 --> 00:24:21,435 Well, I think it's a cool look, 532 00:24:21,505 --> 00:24:23,555 but the whole loosened tie is a little try hard. 533 00:24:23,635 --> 00:24:24,775 Yeah, well, you know, it's not like 534 00:24:24,855 --> 00:24:25,935 I went and loosened it myself. 535 00:24:28,065 --> 00:24:29,935 Yeah, well, at least I don't go make up my own 536 00:24:29,955 --> 00:24:32,275 silly superhero names like "Atom" and "Heat Wave". 537 00:24:32,355 --> 00:24:33,495 Like I care what you think. 538 00:24:35,835 --> 00:24:38,405 I want to grow my hair out and look like Fabio. 539 00:24:38,485 --> 00:24:39,995 Yeah, that... I think that would be good. 540 00:24:41,485 --> 00:24:44,325 So honestly, even as much as I trust Sara, 541 00:24:44,335 --> 00:24:46,285 this has been one disaster after another 542 00:24:46,365 --> 00:24:50,005 and I really think that this time we are totally screwed. 543 00:24:50,015 --> 00:24:52,125 Captain, we're okay, right? 544 00:24:52,205 --> 00:24:54,755 I mean, we just have to focus on the mission. 545 00:24:54,835 --> 00:24:57,135 Yeah, Mona. We're gonna be fine. 546 00:25:02,765 --> 00:25:04,475 Ah! 547 00:25:04,555 --> 00:25:08,315 Of course we're not fine, Mona. Nothing is fine. 548 00:25:08,385 --> 00:25:10,475 And I am definitely not fine. 549 00:25:10,555 --> 00:25:12,775 Ava and I didn't just get into an argument. 550 00:25:12,855 --> 00:25:14,275 She asked me to leave. 551 00:25:14,355 --> 00:25:16,315 And she hasn't answered any of my calls since. 552 00:25:16,395 --> 00:25:19,325 And she was my one chance, my one chance, Mona, 553 00:25:19,395 --> 00:25:20,705 at something real. 554 00:25:20,785 --> 00:25:22,705 And now I don't have a ship. 555 00:25:22,785 --> 00:25:24,035 I don't have a girlfriend. 556 00:25:24,045 --> 00:25:26,285 And I am the Captain of an RV 557 00:25:26,365 --> 00:25:28,885 and it is all your fault! 558 00:25:30,575 --> 00:25:32,505 Well, I won't be your problem anymore. 559 00:25:40,795 --> 00:25:42,065 Mona! 560 00:25:42,135 --> 00:25:43,895 Mona, wait! 561 00:25:43,975 --> 00:25:45,805 Mona, come back! 562 00:25:51,785 --> 00:25:53,405 Mona, come back! 563 00:25:53,635 --> 00:25:55,885 Look, I meant everything I said 564 00:25:55,895 --> 00:26:00,645 but if you stay here in 1973, you'll never survive! 565 00:26:00,715 --> 00:26:03,815 John, get this thing out of me. 566 00:26:03,885 --> 00:26:06,905 Vi veri universum vivus vici. 567 00:26:06,985 --> 00:26:08,985 Ugh. 568 00:26:09,055 --> 00:26:11,235 All right. You guys, get Nixon to Florida. 569 00:26:11,245 --> 00:26:12,815 If you leave now, there'll be time to spare. 570 00:26:12,895 --> 00:26:13,785 What about you? 571 00:26:13,865 --> 00:26:15,235 Mona's out there alone 572 00:26:15,245 --> 00:26:16,865 and we don't leave our people behind 573 00:26:16,945 --> 00:26:18,495 no matter how much they bug the crap out of us. 574 00:26:18,565 --> 00:26:21,875 I'd say no pun intended, but that would be a lie. 575 00:26:21,945 --> 00:26:23,425 Hey, mate. Hold that. 576 00:26:23,495 --> 00:26:24,925 What? What, where are you going? 577 00:26:25,005 --> 00:26:26,625 Oh, I just need to stretch my legs, squire. 578 00:26:33,265 --> 00:26:34,435 You all right, Dad? 579 00:26:34,505 --> 00:26:37,215 You didn't finish your ice cream. 580 00:26:37,295 --> 00:26:39,435 Put on your seat belt. 581 00:26:39,515 --> 00:26:41,385 What's the hurry? 582 00:26:41,465 --> 00:26:44,395 The Legend's RV was spotted just outside Richmond. 583 00:26:44,465 --> 00:26:46,605 My men are setting up a blockade. 584 00:26:46,615 --> 00:26:48,565 They won't get away this time. 585 00:26:48,645 --> 00:26:51,855 That's great. That's great! 586 00:26:51,935 --> 00:26:54,945 Whoo! 587 00:26:54,955 --> 00:26:56,285 You know, this is what I dreamed about 588 00:26:56,365 --> 00:26:57,445 when I joined The Bureau. 589 00:26:57,455 --> 00:26:59,445 Stealing a cop car? 590 00:26:59,465 --> 00:27:01,615 You and me working together. 591 00:27:06,615 --> 00:27:08,875 Uh, yeah. Oh. 592 00:27:08,955 --> 00:27:10,465 Ooh, you know what? 593 00:27:10,545 --> 00:27:12,925 Ooh, dad, that ice cream is not agreeing with me. 594 00:27:12,995 --> 00:27:16,215 Can you, uh... can you pull over? 595 00:27:31,905 --> 00:27:33,985 Z? Z, can you hear me? 596 00:27:33,995 --> 00:27:35,325 Nate, is that you? 597 00:27:35,405 --> 00:27:37,275 Listen, I need you to warn the team. 598 00:27:37,355 --> 00:27:39,335 Hank's got a blockade on the highway north of Richmond. 599 00:27:39,405 --> 00:27:40,835 They got to find another route. 600 00:27:40,905 --> 00:27:42,865 You got it? Roger. Over and out. 601 00:27:44,995 --> 00:27:47,175 There you go, hon. 602 00:27:57,705 --> 00:27:59,505 All right, what do you want? 603 00:27:59,525 --> 00:28:02,025 - Whatever's fast and cheap. - No, no, please no. 604 00:28:02,095 --> 00:28:06,735 Can I get six Daphne House burgers and a round of sodas? 605 00:28:06,815 --> 00:28:08,015 Coming up. 606 00:28:12,605 --> 00:28:15,815 Sara, hold up. Hey! 607 00:28:15,895 --> 00:28:17,865 How do you even know where she went, aye? 608 00:28:17,945 --> 00:28:20,785 Bike treads went this way. We passed a diner a while back. 609 00:28:20,855 --> 00:28:23,585 She's probably headed there. Hm. 610 00:28:23,665 --> 00:28:25,215 Go ahead. 611 00:28:25,285 --> 00:28:27,325 I know you've been dying to say I told you so, 612 00:28:27,405 --> 00:28:29,205 so just do it. 613 00:28:29,215 --> 00:28:30,795 Uh, it's quite the opposite, actually. 614 00:28:30,865 --> 00:28:33,625 It's... I wanted to see how you're holding up. 615 00:28:33,635 --> 00:28:36,925 Honestly I'm freaking out. 616 00:28:36,995 --> 00:28:38,725 With the Kaupe dead and Mona in the wind 617 00:28:38,805 --> 00:28:40,885 and then there's Ava and... 618 00:28:40,895 --> 00:28:43,215 What happened? 619 00:28:43,235 --> 00:28:46,135 I... I went to go talk to her and... 620 00:28:46,215 --> 00:28:47,735 And I thought everything was going to be fine 621 00:28:47,805 --> 00:28:51,645 'cause it's always fine and it was bad, John. 622 00:28:51,725 --> 00:28:55,075 Look, I just... I don't know how to convince everybody 623 00:28:55,155 --> 00:28:59,115 that everything's okay when I'm not okay. 624 00:28:59,185 --> 00:29:01,025 Well, you know, if we were in each other's shoes right now 625 00:29:01,105 --> 00:29:03,655 then you'd be giving me some rubbish speech about 626 00:29:03,735 --> 00:29:05,705 about how you don't have to shoulder the burden myself 627 00:29:05,775 --> 00:29:08,165 when I have friends around me to help me carry it. 628 00:29:08,235 --> 00:29:09,745 Not that I believe you for a second, 629 00:29:09,755 --> 00:29:14,005 but that doesn't mean it's not true. 630 00:29:14,075 --> 00:29:17,545 Thanks, even if you're just lying to make me feel better. 631 00:29:17,625 --> 00:29:20,265 Oh, I definitely am. Hope it worked, though. 632 00:29:27,445 --> 00:29:29,445 You all right there? 633 00:29:29,515 --> 00:29:32,365 Uh, yeah. I'm... I'm great. 634 00:29:34,805 --> 00:29:37,115 - Let's grab some tunes. - Oh, no, no. 635 00:29:37,195 --> 00:29:39,905 Hey. 636 00:29:39,975 --> 00:29:42,075 I just got a white hot tip. 637 00:29:42,145 --> 00:29:43,785 The voice sounds familiar. 638 00:29:43,795 --> 00:29:46,245 I don't recognize her... or him. I... I don't hear gender. 639 00:29:46,315 --> 00:29:48,955 There's a smoky checkpoint outside Richmond. 640 00:29:48,965 --> 00:29:50,955 If you want to make it to your final destination, 641 00:29:51,035 --> 00:29:52,745 do yourself a favor and take 642 00:29:52,825 --> 00:29:55,705 route 301 all the way home, bandit. 643 00:29:55,785 --> 00:29:57,125 Sounds like we're taking a detour. 644 00:30:00,295 --> 00:30:05,215 Dad, dad, dad, dad! 645 00:30:05,295 --> 00:30:06,845 Are you insane? You could have got us killed! 646 00:30:06,925 --> 00:30:08,565 Ha! You're still here, ain't you? 647 00:30:08,645 --> 00:30:10,095 Yeah, but we're going the wrong way. 648 00:30:10,175 --> 00:30:12,055 Nope, we're right on target. 649 00:30:12,135 --> 00:30:14,725 All units, Legends are headed down route 301. 650 00:30:14,805 --> 00:30:17,935 Reroute all units to converge on their location now. 651 00:30:18,015 --> 00:30:19,895 Come on, I'm not gonna miss a chance to get back 652 00:30:19,975 --> 00:30:21,325 at the Legends for Mexico. 653 00:30:21,405 --> 00:30:22,825 They're gonna get what they deserve 654 00:30:22,905 --> 00:30:24,445 for trying to protect that wolf bastard. 655 00:30:24,525 --> 00:30:27,745 - His name was Konane. - What? 656 00:30:30,365 --> 00:30:34,335 Wait, I remember you. 657 00:30:34,415 --> 00:30:36,835 You're the one Director Heywood fired. 658 00:30:36,845 --> 00:30:38,455 You're the reason that mutt got out 659 00:30:38,535 --> 00:30:40,625 of the containment facility in the first place. 660 00:30:40,705 --> 00:30:42,795 I said, his name was 661 00:30:42,875 --> 00:30:44,465 Konane. 662 00:30:59,205 --> 00:31:02,055 There's Mona's bike. Where is she? 663 00:31:02,125 --> 00:31:03,625 Where is everybody? 664 00:31:03,705 --> 00:31:05,675 Yeah, I know this kind of quiet 665 00:31:05,745 --> 00:31:07,005 and it never means anything good. 666 00:31:09,585 --> 00:31:11,385 Everybody out! 667 00:31:22,055 --> 00:31:23,575 - Mona. - I'll do it. 668 00:31:23,655 --> 00:31:25,235 I'll shoot! 669 00:31:25,245 --> 00:31:26,865 The Kaupe must have scratched her. 670 00:31:26,935 --> 00:31:29,405 Oh, she tried to tell me, 671 00:31:29,415 --> 00:31:31,035 and I didn't listen. 672 00:31:37,905 --> 00:31:39,535 Mona, put him down! 673 00:31:39,615 --> 00:31:41,835 Come on, love, this isn't you. 674 00:31:48,755 --> 00:31:49,925 Stop the RV! 675 00:31:49,935 --> 00:31:51,435 Step out of the vehicle! 676 00:31:55,965 --> 00:31:58,185 What are we gonna do? We can't drive through them. 677 00:31:58,265 --> 00:31:59,765 - Kill 'em. Kill 'em all. - What? No. 678 00:31:59,845 --> 00:32:00,855 - Yes. - No! 679 00:32:00,925 --> 00:32:01,905 - Yes! - No. 680 00:32:01,985 --> 00:32:03,145 - Yes. - N... 681 00:32:03,225 --> 00:32:05,105 Oh, Nate's here. 682 00:32:05,115 --> 00:32:06,945 I'm sure we can talk this all out. 683 00:32:09,605 --> 00:32:11,115 Do you want to do the honors, Son? 684 00:32:11,125 --> 00:32:13,785 Damn right, Dad. All right! 685 00:32:13,795 --> 00:32:15,455 Don't worry, buddy. I'll get you out of this. 686 00:32:17,985 --> 00:32:20,955 Mr. Heywood, if we could just talk about this, 687 00:32:20,965 --> 00:32:23,085 I'm sure we can explain and show you 688 00:32:23,165 --> 00:32:24,965 how this is just one big misunderstanding. 689 00:32:24,975 --> 00:32:28,465 How's that for a misunderstanding, you pig? 690 00:32:28,545 --> 00:32:31,215 By the power vested to me by the United States government, 691 00:32:31,295 --> 00:32:32,885 I hereby arrest both of you 692 00:32:32,965 --> 00:32:35,555 on five charges of treason, two of conspiracy... 693 00:32:35,635 --> 00:32:38,765 Uh, sir? 694 00:32:38,775 --> 00:32:40,815 Mr. President? Are you all right? 695 00:32:40,895 --> 00:32:41,975 No! 696 00:32:41,985 --> 00:32:42,985 These two men and their 697 00:32:43,065 --> 00:32:44,825 co-conspirators kidnapped me. 698 00:32:44,895 --> 00:32:46,815 They've besmirched my good name 699 00:32:46,895 --> 00:32:48,075 and I've done nothing to deserve it. 700 00:32:48,155 --> 00:32:49,405 Uhoh. 701 00:32:55,195 --> 00:32:58,705 Well, actually, there is nothing good about my name. 702 00:32:58,715 --> 00:33:01,745 If you were born with the name Dick Millhouse, 703 00:33:01,825 --> 00:33:05,345 you'd grow up to be a bastard, too. 704 00:33:05,415 --> 00:33:07,795 - Ha-ha. - What the hell? 705 00:33:07,875 --> 00:33:09,585 Listen to me, Mona. 706 00:33:09,665 --> 00:33:11,505 No one else needs to get hurt. 707 00:33:11,515 --> 00:33:12,895 Funis Captis. 708 00:33:14,525 --> 00:33:16,265 I am sorry about that, love. 709 00:33:16,335 --> 00:33:18,145 Bloody hell. 710 00:33:20,175 --> 00:33:22,145 Mona, can you hear me? 711 00:33:23,725 --> 00:33:25,185 Come on, I know you're in there. 712 00:33:25,195 --> 00:33:26,695 It's me. It's Sara. 713 00:33:26,775 --> 00:33:30,035 I told you, Sara, I remember everything. 714 00:33:30,115 --> 00:33:32,775 You pretended to be a friend! 715 00:33:35,205 --> 00:33:38,655 I looked up to you! Mona. 716 00:33:39,755 --> 00:33:42,835 It was all lies. 717 00:33:45,575 --> 00:33:47,335 Mr. President, what is going on? 718 00:33:47,415 --> 00:33:49,835 I don't know, but I'm supposed to be in Florida, 719 00:33:49,915 --> 00:33:51,085 lying to the press. 720 00:33:51,095 --> 00:33:53,345 He ingested a truth bug. 721 00:33:53,415 --> 00:33:55,255 See, these blunders are the exact reason 722 00:33:55,335 --> 00:33:56,925 why we should lock up the Legends. 723 00:34:00,925 --> 00:34:03,055 Oh! 724 00:34:03,065 --> 00:34:07,075 Nathaniel, are you all right? 725 00:34:07,145 --> 00:34:08,785 No, I'm not. 726 00:34:08,855 --> 00:34:11,405 I've been keeping secrets from you. 727 00:34:11,485 --> 00:34:13,315 You think I don't know that? 728 00:34:13,395 --> 00:34:16,865 But it's more than your secret Pentagon side project. 729 00:34:16,945 --> 00:34:18,075 It's always been like this, Dad. 730 00:34:18,085 --> 00:34:19,245 The... the lying 731 00:34:19,315 --> 00:34:21,405 and the hiding of the feelings. 732 00:34:21,425 --> 00:34:23,125 Now that I'm getting to be honest, I just want to tell you 733 00:34:23,205 --> 00:34:25,035 that I love you, but you just make it so damn hard. 734 00:34:25,115 --> 00:34:27,045 Look, son, you don't understand. 735 00:34:27,055 --> 00:34:29,205 And I like working with you at the Time Bureau side by side. 736 00:34:29,285 --> 00:34:31,045 I've never felt closer to you. 737 00:34:31,125 --> 00:34:32,835 But now I'm having, like, a hard time 738 00:34:32,915 --> 00:34:34,465 even looking in your face. 739 00:34:34,545 --> 00:34:38,005 Just tell me why. Why are you doing all this? 740 00:34:38,085 --> 00:34:42,015 Why are you pretending that we are on the same side? 741 00:34:42,095 --> 00:34:44,775 I can't. 742 00:34:44,855 --> 00:34:49,945 But everything I've done has been for you. 743 00:34:50,025 --> 00:34:53,065 And the fact that it's hurting you, Nate, it's killing me. 744 00:34:53,145 --> 00:34:56,235 But I want to make this right. 745 00:34:56,315 --> 00:34:58,535 Okay. 746 00:34:58,615 --> 00:35:00,665 You let the Legends walk. 747 00:35:00,745 --> 00:35:02,825 That, or you lock me up, too. 748 00:35:02,905 --> 00:35:04,365 Because if you don't trust them, 749 00:35:04,445 --> 00:35:06,535 then you and I are not on the same side. 750 00:35:08,995 --> 00:35:13,585 Stand down. The Legends are free to go. 751 00:35:13,665 --> 00:35:16,215 From now on, we work together. 752 00:35:16,295 --> 00:35:19,105 No more lies. 753 00:35:23,555 --> 00:35:26,485 Watch yourself, love. She's not in her right mind. 754 00:35:26,565 --> 00:35:30,725 Oh, that's the problem. She is. 755 00:35:30,735 --> 00:35:33,395 Mona, look, please stop. 756 00:35:33,475 --> 00:35:36,825 I should have never blamed you for everything. 757 00:35:36,905 --> 00:35:40,785 Look, Ava, the ship, Konane, none of it was your fault. 758 00:35:40,855 --> 00:35:45,075 And I am so sorry that I told you to ignore your feelings. 759 00:35:45,155 --> 00:35:47,245 It was because I thought... 760 00:35:47,325 --> 00:35:49,085 Look, I thought that if I could forget the way that 761 00:35:49,155 --> 00:35:51,455 I was feeling, then maybe it wouldn't hurt so bad. 762 00:35:54,085 --> 00:35:56,125 Look, Mona. I was wrong. 763 00:35:56,205 --> 00:36:01,015 I was so wrong. 764 00:36:01,095 --> 00:36:04,925 And you don't have to bury your feelings. 765 00:36:05,005 --> 00:36:08,395 You can let them out. 766 00:36:30,365 --> 00:36:35,215 And if you ever need a shoulder to lean on, 767 00:36:35,225 --> 00:36:37,375 I will be there. 768 00:36:37,455 --> 00:36:40,505 You promise? 769 00:36:40,585 --> 00:36:42,135 I promise. 770 00:36:57,425 --> 00:37:00,295 - Are you guys okay? - Yes, no, I don't know. 771 00:37:00,375 --> 00:37:02,935 First time in my adult life I told my dad I love him. 772 00:37:03,005 --> 00:37:05,135 Years of therapy couldn't even get me to do that. 773 00:37:05,215 --> 00:37:06,855 Hey, speaking of, I love you so big. 774 00:37:06,925 --> 00:37:08,425 I love you so big. 775 00:37:08,435 --> 00:37:10,265 I love you so big. Aww. 776 00:37:10,345 --> 00:37:12,935 Look, I don't always agree with you, but, uh, 777 00:37:12,945 --> 00:37:16,025 if Nathaniel trusts you, then so do I. 778 00:37:16,105 --> 00:37:18,995 You're free to fly if you can get that ship of yours working. 779 00:37:19,065 --> 00:37:22,825 Someone ask for lift? 780 00:37:27,455 --> 00:37:28,875 Ship was never broken was it? 781 00:37:28,955 --> 00:37:31,115 Nope, it was Zari the whole time. 782 00:37:31,195 --> 00:37:33,785 - Is she even your girlfriend? - Nope, but I'm open to it. 783 00:37:33,865 --> 00:37:35,715 Fat chance. 784 00:37:35,795 --> 00:37:36,965 Come on your poor bastard. 785 00:37:37,045 --> 00:37:38,385 Let's delouse you and get that 786 00:37:38,465 --> 00:37:40,215 truth bug contained for good, yeah? 787 00:37:40,225 --> 00:37:42,545 And Nixon here has an important speech to deliver. 788 00:37:42,555 --> 00:37:44,885 Let's get you back to Orlando. 789 00:37:44,895 --> 00:37:48,715 You know, the truth really does set you free. 790 00:37:48,795 --> 00:37:50,775 After spending a few days with all of you, 791 00:37:50,845 --> 00:37:52,385 I know that I can be 792 00:37:52,405 --> 00:37:55,895 a better leader, and even more so, a better man. 793 00:37:55,905 --> 00:37:59,145 Ah. History needs you crooked, Dick. 794 00:38:02,985 --> 00:38:04,405 Who are you? 795 00:38:04,415 --> 00:38:06,155 I really think I'm gonna miss this thing. 796 00:38:06,235 --> 00:38:08,575 Yeah, if I had to be stuck on a road trip 797 00:38:08,585 --> 00:38:10,155 at least it was with you guys. 798 00:38:10,165 --> 00:38:12,245 You know, maybe that's what family is. 799 00:38:12,255 --> 00:38:14,925 The people you don't mind being annoyed by. 800 00:38:16,335 --> 00:38:18,845 So you don't mind being annoyed by me? 801 00:38:18,915 --> 00:38:20,625 Are you saying I can stay? 802 00:38:20,705 --> 00:38:22,795 We could always use another shoulder to lean on. 803 00:38:22,875 --> 00:38:24,635 Besides, you're not the first magical creature 804 00:38:24,715 --> 00:38:25,755 that we've taken in. 805 00:38:27,295 --> 00:38:29,135 We forgot Charlie! 806 00:38:32,935 --> 00:38:34,595 Uh, Nate, hold up. 807 00:38:34,675 --> 00:38:37,225 Gary surprisingly got to the bottom of things. 808 00:38:37,305 --> 00:38:38,275 It's not good. 809 00:38:38,355 --> 00:38:39,895 Your dad's embezzling funds 810 00:38:39,975 --> 00:38:42,435 for some black site operation in Baltimore. 811 00:38:42,455 --> 00:38:44,405 But he's not just taking the fugitives; 812 00:38:44,485 --> 00:38:45,815 he's testing on them. 813 00:38:45,895 --> 00:38:47,525 - But why? - I don't know. 814 00:38:47,605 --> 00:38:49,955 But I've seen this before with A.R.G.U.S. 815 00:38:50,035 --> 00:38:51,405 This is what they were doing to metas 816 00:38:51,485 --> 00:38:55,115 to turn them into super soldiers. 817 00:38:56,295 --> 00:38:58,415 You okay? 818 00:38:58,425 --> 00:38:59,955 Yeah. 819 00:39:00,035 --> 00:39:02,375 Now I know who my father really is. 820 00:39:02,455 --> 00:39:04,545 Hank says he's doing this for me, 821 00:39:04,555 --> 00:39:09,215 but I want nothing to do with it or him. 822 00:39:09,295 --> 00:39:11,265 Hey, I... I'm sorry. 823 00:39:16,555 --> 00:39:19,605 Um, yeah. 824 00:39:30,535 --> 00:39:32,155 You called. 825 00:39:32,165 --> 00:39:34,795 A little late for a meeting. This better be good. 826 00:39:36,505 --> 00:39:41,245 When you came to me, uh, I agreed to this plan, 827 00:39:41,325 --> 00:39:44,515 because I saw the potential in your vision and I still do. 828 00:39:44,585 --> 00:39:46,675 Don't tell me you're having second thoughts. 829 00:39:54,295 --> 00:39:56,095 I mean no disrespect. 830 00:39:56,175 --> 00:39:58,805 Um, I value the work that we've done, 831 00:39:58,885 --> 00:40:01,695 and I understand why it needs to remain top secret. 832 00:40:03,985 --> 00:40:08,695 But I have a new partner now. 833 00:40:08,705 --> 00:40:11,115 My son. 834 00:40:11,185 --> 00:40:14,155 And I can't let anything come between us. 835 00:40:14,235 --> 00:40:17,455 What are you saying, Henry? 836 00:40:17,525 --> 00:40:19,005 I'm saying that I don't need you anymore. 837 00:40:19,075 --> 00:40:20,215 If that's the case, 838 00:40:20,285 --> 00:40:22,205 I don't need you anymore either. 839 00:40:22,215 --> 00:40:25,175 No! 840 00:40:25,255 --> 00:40:27,295 You have to let me out of here. 841 00:40:27,375 --> 00:40:30,675 You gotta let me out of here! 842 00:40:30,745 --> 00:40:32,255 Gary! 843 00:40:32,335 --> 00:40:33,715 Anybody! 844 00:40:33,725 --> 00:40:36,015 No, no, no! 845 00:40:45,815 --> 00:40:48,315 No, no! 846 00:40:48,395 --> 00:40:50,855 Someone help me! 847 00:41:04,165 --> 00:41:06,095 No. No, no, no, no. 848 00:41:06,165 --> 00:41:08,585 No, no, no, no. Dad? 849 00:41:08,595 --> 00:41:10,335 Nate. 850 00:41:10,415 --> 00:41:12,975 What did you do? 851 00:41:13,055 --> 00:41:15,885 What did you do? 852 00:41:21,305 --> 00:41:24,615 Nate. Listen, listen to me. 853 00:41:24,685 --> 00:41:26,185 Right there! 854 00:41:30,305 --> 00:41:32,695 I'm sorry. 854 00:41:33,305 --> 00:41:39,797 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.