All language subtitles for Crazy.Ex-Girlfriend.S04E04.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:03,155 - Previously on Crazy Ex-Girlfriend... - I still love you, Nathaniel. 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,557 We just don't have the same 3 00:00:04,603 --> 00:00:06,804 - priorities right now. - Every time we're happy, 4 00:00:06,850 --> 00:00:08,195 you try to ruin it. 5 00:00:08,220 --> 00:00:09,718 You don't have to be a lawyer. 6 00:00:09,787 --> 00:00:11,620 There are other fields. 7 00:00:11,689 --> 00:00:13,522 That's what happy looks like. 8 00:00:13,590 --> 00:00:16,024 I'm thinking of calling it "Rebetzels." 9 00:00:16,093 --> 00:00:17,170 I'm sure you told your father 10 00:00:17,194 --> 00:00:18,927 at Tucker's seventh birthday party. 11 00:00:18,996 --> 00:00:20,140 I need to borrow some cash. 12 00:00:20,164 --> 00:00:21,596 For his son's braces? 13 00:00:21,665 --> 00:00:23,131 Here is a check for Tucker. 14 00:00:23,200 --> 00:00:24,666 Do you think I'm a bad mom? 15 00:00:24,735 --> 00:00:26,146 You're not the most attentive parent. 16 00:00:26,170 --> 00:00:27,671 Can I get a tattoo? Just a small blueprint 17 00:00:27,696 --> 00:00:29,316 - of the local prison. - Yeah, okay. 18 00:00:29,340 --> 00:00:30,806 That's bad advice, Mom. 19 00:00:30,874 --> 00:00:31,940 Brendan's my weed guy. 20 00:00:32,009 --> 00:00:33,445 I'm thinking of that great song 21 00:00:33,470 --> 00:00:35,143 from the movie Slumbered. 22 00:00:35,212 --> 00:00:38,747 ♪ In one indescribable instant ♪ 23 00:00:38,816 --> 00:00:42,284 ♪ The whole world falls away. ♪ 24 00:00:42,353 --> 00:00:43,945 Love is finding your own path. 25 00:00:43,970 --> 00:00:45,664 Oh, God. I love her. 26 00:00:45,689 --> 00:00:47,167 When you find the one you love, 27 00:00:47,191 --> 00:00:48,256 you should hold on tight. 28 00:00:48,281 --> 00:00:49,847 I got to get her back. 29 00:00:50,718 --> 00:00:54,162 ♪ Meet Rebecca ♪ 30 00:00:54,231 --> 00:00:56,665 ♪ She's coolest girl in the world ♪ 31 00:00:56,734 --> 00:00:58,984 ♪ Wait, wrong Rebecca ♪ 32 00:01:00,804 --> 00:01:02,871 ♪ It's this one over here ♪ 33 00:01:02,940 --> 00:01:04,406 ♪ She's spunky, she's sweet ♪ 34 00:01:04,475 --> 00:01:05,726 ♪ A generous friend ♪ 35 00:01:05,751 --> 00:01:08,176 ♪ Oh, but there she looks kind of mean ♪ 36 00:01:08,245 --> 00:01:09,245 ♪ Hmm, okay ♪ 37 00:01:09,279 --> 00:01:10,712 ♪ She's snarky, sarcastic ♪ 38 00:01:10,781 --> 00:01:11,980 ♪ And a... What? ♪ 39 00:01:12,049 --> 00:01:13,548 ♪ You know, we're not really seeing ♪ 40 00:01:13,617 --> 00:01:15,884 ♪ A common theme ♪ 41 00:01:15,953 --> 00:01:17,312 ♪ Meet Rebecca ♪ 42 00:01:18,689 --> 00:01:21,556 ♪ She's too hard to summarize ♪ 43 00:01:21,625 --> 00:01:24,843 ♪ So, let's go back to other Rebecca. ♪ 44 00:01:24,868 --> 00:01:27,867 I think I'm a fork. Uh-oh! 45 00:01:27,891 --> 00:01:29,975 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 46 00:01:30,484 --> 00:01:31,700 I hate you! 47 00:01:31,769 --> 00:01:33,640 You're the worst mom ever! 48 00:01:47,205 --> 00:01:48,137 Hey, Tucker. 49 00:01:48,162 --> 00:01:49,695 It's your big sister Rebecca. 50 00:01:50,085 --> 00:01:51,052 For your birthday, I got you 51 00:01:51,121 --> 00:01:54,689 a cool pair of limited edition Fett Regoso sneakers. 52 00:01:54,758 --> 00:01:56,158 Hope you like them. 53 00:01:56,226 --> 00:01:58,960 If you don't, feel free to sell them for drugs. 54 00:01:59,072 --> 00:02:01,765 Ha, ha. Kidding. Don't do drugs. 55 00:02:02,570 --> 00:02:04,873 I know this gift is out of the blue since we haven't 56 00:02:04,898 --> 00:02:08,170 seen each other since Grandpa Bobo's funeral years ago. 57 00:02:08,238 --> 00:02:10,439 I'm sorry so much time has gone by. 58 00:02:11,304 --> 00:02:13,750 I'm in a better place now and taking stock of my life. 59 00:02:15,617 --> 00:02:18,476 I've been through a lot, but I've turned a corner. 60 00:02:18,867 --> 00:02:21,385 And I hope someday we can get to know each other. 61 00:02:21,410 --> 00:02:22,576 Whenever you're ready, 62 00:02:22,601 --> 00:02:25,148 I'm out here in L.A. No pressure. 63 00:02:25,556 --> 00:02:28,476 Love, your sis, Rebecca Bunch. 64 00:02:29,906 --> 00:02:33,357 P.S. Hope these sneakers make you truly happy. 65 00:02:33,382 --> 00:02:36,008 Happy, happy, happy... 66 00:02:41,034 --> 00:02:42,467 I sent him a card and gift. 67 00:02:42,492 --> 00:02:44,036 Anyway, I'll probably never hear back from him, 68 00:02:44,060 --> 00:02:46,094 but I owed Tucker that letter. 69 00:02:46,162 --> 00:02:48,174 You know, I really want to make things right with him. 70 00:02:48,198 --> 00:02:49,701 If not now, then someday. 71 00:02:49,726 --> 00:02:52,133 And he's kind of the last person in my life 72 00:02:52,158 --> 00:02:53,818 that I have unfinished business with, you know? 73 00:02:53,843 --> 00:02:56,137 Really? What about your mother? 74 00:02:56,206 --> 00:02:57,438 Your father. 75 00:02:57,507 --> 00:02:58,773 Audra Levine... Ooh! 76 00:02:58,842 --> 00:03:00,419 The professor whose house you almost burned down. 77 00:03:00,443 --> 00:03:02,455 And I really think that we should circle back to Greg 78 00:03:02,494 --> 00:03:04,026 - at some point... - Uh, yeah. 79 00:03:04,080 --> 00:03:07,048 Hey, boys, your pretzels are fresh out of the oven. 80 00:03:07,073 --> 00:03:08,316 We'll talk about that later, okay? 81 00:03:08,384 --> 00:03:10,952 Hey! Isn't this cool, guys? 82 00:03:11,020 --> 00:03:13,087 Our friend owns a pretzel stand. 83 00:03:13,156 --> 00:03:14,455 - Uh-huh. - It's fun, right? 84 00:03:14,524 --> 00:03:15,957 Yeah! 85 00:03:16,025 --> 00:03:17,859 What do you think, guys? Best ever? 86 00:03:17,927 --> 00:03:19,227 - It's fine. - It's kind of dry. 87 00:03:19,295 --> 00:03:21,229 - Hey. - Tommy. 88 00:03:21,297 --> 00:03:23,131 Uh, I love your Fett Regoso hat. 89 00:03:23,199 --> 00:03:25,633 I'm a massive Fett Regoso fan. 90 00:03:25,702 --> 00:03:27,635 Like, I've been a fan of his from the '90s. 91 00:03:27,704 --> 00:03:30,119 And I'm so glad he's having a revival now, right? 92 00:03:31,341 --> 00:03:33,172 I am so sorry, they are such lumps. 93 00:03:33,205 --> 00:03:35,664 Mom. Come on. Just give me the car keys. 94 00:03:35,689 --> 00:03:39,213 Fine. But drive safe. 95 00:03:39,282 --> 00:03:43,317 Make sure you stop the car when you drop Tommy off. 96 00:03:43,430 --> 00:03:45,497 A slow roll through the carpool lane doesn't cut it. 97 00:03:45,522 --> 00:03:46,854 Okay. 98 00:03:46,923 --> 00:03:49,590 Yeah, drive safe. Or recklessly. 99 00:03:49,659 --> 00:03:51,392 Whichever makes me cooler. 100 00:03:53,100 --> 00:03:55,105 No, don't turn around. This is too fun. 101 00:03:55,130 --> 00:03:57,598 I'm sorry. They should be nicer to you. 102 00:03:57,667 --> 00:03:59,667 It's... I don't know, teenagers are tough. 103 00:03:59,736 --> 00:04:02,703 Yeah, no, listen, it's a phase; you'll get through it. 104 00:04:02,772 --> 00:04:04,906 You're a great mom and they're ultimately good kids. 105 00:04:04,974 --> 00:04:06,340 Hmm, basically. 106 00:04:06,409 --> 00:04:07,929 - I mean, Tommy's not the brightest... - No. 107 00:04:07,977 --> 00:04:11,379 ... and Brendan's an isolated loner, but I love them? 108 00:04:11,447 --> 00:04:13,681 - All right, bye. - Bye. 109 00:04:13,750 --> 00:04:15,716 - Mwah, mwah. - See you later. 110 00:04:15,785 --> 00:04:17,151 You know, it's interesting. 111 00:04:17,220 --> 00:04:19,187 When I was a teenager, my mother and I, 112 00:04:19,255 --> 00:04:20,521 we didn't connect at all. 113 00:04:20,590 --> 00:04:21,667 She really only wanted to talk about 114 00:04:21,691 --> 00:04:24,903 her concerns, and I was too young 115 00:04:24,928 --> 00:04:26,761 to weigh in on vaginal rejuvenation. 116 00:04:27,502 --> 00:04:29,730 Yeah, uh, I hear you. 117 00:04:29,799 --> 00:04:32,166 Truth is, I don't talk about this a lot, 118 00:04:32,235 --> 00:04:33,743 but my mother and I have been estranged for... 119 00:04:33,768 --> 00:04:36,103 You know, sometimes I just wish I could go back in time. 120 00:04:36,172 --> 00:04:38,105 - And back to you, okay. - And I would tell 121 00:04:38,174 --> 00:04:41,494 little Rebecca that it's all gonna be okay. 122 00:04:41,711 --> 00:04:43,778 That, yes, people don't understand who she really is 123 00:04:43,847 --> 00:04:47,141 inside, but she's wonderful and special 124 00:04:47,166 --> 00:04:48,939 - and she's worth... - Hello? 125 00:04:48,964 --> 00:04:50,597 Excuse me. 126 00:04:52,431 --> 00:04:53,688 Tucker? 127 00:04:53,756 --> 00:04:54,956 What are... Oh, my God. 128 00:04:55,024 --> 00:04:57,602 Oh, my God, you're here! Hi! 129 00:04:57,627 --> 00:05:00,328 I got your card and your gift; I came to visit. 130 00:05:00,396 --> 00:05:02,656 This is unbelievable. Um, AJ, AJ! 131 00:05:02,696 --> 00:05:04,513 This is my little half brother... 132 00:05:04,567 --> 00:05:06,868 No, no. My whole brother. This is my brother. 133 00:05:06,936 --> 00:05:09,770 So, this is the spawn of your father's whore? 134 00:05:09,883 --> 00:05:11,316 - AJ. - That's okay. 135 00:05:11,341 --> 00:05:12,805 I've heard that before. 136 00:05:12,830 --> 00:05:15,710 You said that to my face on my seventh birthday. 137 00:05:16,150 --> 00:05:18,312 Yeah. Right. I'm the worst. 138 00:05:18,381 --> 00:05:20,414 So, um, hey. 139 00:05:20,483 --> 00:05:22,041 Is your mom here? 140 00:05:22,066 --> 00:05:25,253 Oh, she said she told you I was coming on my own. 141 00:05:25,509 --> 00:05:27,421 She said she called you. 142 00:05:27,490 --> 00:05:28,789 You didn't get her voice mails? 143 00:05:28,858 --> 00:05:31,125 Oh, God, I don't listen to voice mail, I'm sorry. 144 00:05:31,194 --> 00:05:33,027 M-My outgoing message is. "Seriously, don't," 145 00:05:33,096 --> 00:05:34,161 and then just beep. 146 00:05:34,230 --> 00:05:36,564 Oh, no, I'm-I'm springing myself on you. 147 00:05:36,589 --> 00:05:39,056 That is so rude. I-I'll go home. 148 00:05:39,081 --> 00:05:40,948 Tucker, stop. You're not going anywhere. 149 00:05:41,104 --> 00:05:42,344 This is great; this is amazing. 150 00:05:42,405 --> 00:05:43,749 I don't even know where to begin, uh... 151 00:05:43,773 --> 00:05:44,783 What's your favorite pretzel? 152 00:05:44,807 --> 00:05:46,118 You can have any pretzel you like. 153 00:05:46,165 --> 00:05:47,580 I own the place. I'm Rebetzel. 154 00:05:47,605 --> 00:05:49,877 Wait. This is your pretzel stand? 155 00:05:50,103 --> 00:05:51,612 I love pretzels! 156 00:05:51,681 --> 00:05:53,481 They're like a funky treat for teens. 157 00:05:53,549 --> 00:05:55,483 Oh, my God, that's what I always used to say. 158 00:05:55,551 --> 00:05:57,285 Really? Gasp. 159 00:05:57,353 --> 00:05:59,658 Wait. You say "gasp"? I say "gasp." 160 00:06:00,025 --> 00:06:01,188 Gasp. 161 00:06:01,455 --> 00:06:03,331 Whoa. Okay. 162 00:06:03,393 --> 00:06:04,570 We got a lot of catching up to do. 163 00:06:04,594 --> 00:06:05,838 Let's just, let's get out of here. 164 00:06:05,862 --> 00:06:07,156 AJ, you're in charge. Think you can handle it? 165 00:06:07,181 --> 00:06:09,330 Um, yeah. It's a pretzel stand. 166 00:06:09,443 --> 00:06:12,043 I just flipped the cinnamons. I'm good until 3:00. 167 00:06:12,068 --> 00:06:13,068 Great. 168 00:06:13,136 --> 00:06:14,635 Great, thanks. 169 00:06:15,228 --> 00:06:18,272 So, you gave up being a lawyer completely. 170 00:06:18,642 --> 00:06:20,308 Yeah, I mean, I give free legal advice 171 00:06:20,376 --> 00:06:23,025 at the county jail, but the job part I don't miss. 172 00:06:23,050 --> 00:06:25,057 - So what do you want to do today... ? - Hello, Rebecca. 173 00:06:25,081 --> 00:06:26,647 Hey, hi, Nathaniel. 174 00:06:26,716 --> 00:06:27,993 - I thought we were not... - Please. 175 00:06:28,017 --> 00:06:30,184 Please, I need to say something very important to you. 176 00:06:30,253 --> 00:06:31,652 But first, little boy, move aside. 177 00:06:31,721 --> 00:06:34,422 We have no money for your youth club overpriced candy. 178 00:06:34,490 --> 00:06:36,357 No, this is my brother, Tucker. 179 00:06:36,426 --> 00:06:38,059 - And he's in town for... - I said... 180 00:06:38,127 --> 00:06:39,927 - Please. - For... What? 181 00:06:39,952 --> 00:06:42,853 Look, I, Rebecca, I need to say this, okay? 182 00:06:43,736 --> 00:06:45,132 You and I belong together. 183 00:06:45,201 --> 00:06:46,400 And that's just a fact. 184 00:06:46,469 --> 00:06:48,602 I love you; you love me. 185 00:06:48,671 --> 00:06:50,304 The sooner you get used to it, 186 00:06:50,373 --> 00:06:52,413 I think the easier and better it'll be for everyone. 187 00:06:52,658 --> 00:06:54,342 Look, yes, I still have feelings for you 188 00:06:54,410 --> 00:06:56,832 and you still have feelings for me. 189 00:06:56,857 --> 00:06:59,724 But I just can't, okay? I'm with child. 190 00:06:59,749 --> 00:07:01,482 You're... ? No, I'm with a child. 191 00:07:01,507 --> 00:07:04,395 I'm with a child, my brother, and he's my focus right now. 192 00:07:04,420 --> 00:07:06,887 But did you hear what I said? 193 00:07:06,956 --> 00:07:08,823 - I love you. - I... 194 00:07:09,002 --> 00:07:12,159 What else do I have to say to get you to take me back? 195 00:07:12,184 --> 00:07:13,984 I don't know. 196 00:07:14,431 --> 00:07:17,064 I just don't, I don't know if you understand me. 197 00:07:17,177 --> 00:07:19,978 Just-just go, go. Go, Nathaniel. 198 00:07:20,003 --> 00:07:21,168 - Okay? Just... - Rebecca. 199 00:07:21,237 --> 00:07:22,903 - Ciao, Nathaniel. - What are you... 200 00:07:22,972 --> 00:07:24,138 Ciao, bambino. 201 00:07:31,514 --> 00:07:33,681 Whoa, that guy is so in love with you. 202 00:07:34,817 --> 00:07:36,484 He's very handsome, and was wearing 203 00:07:36,552 --> 00:07:38,019 a very expensive cologne, 204 00:07:38,087 --> 00:07:39,553 "Take Her," by Fett Regoso. 205 00:07:39,655 --> 00:07:41,389 Which was discontinued in the '90s 206 00:07:41,457 --> 00:07:43,124 because of its problematic ad campaign 207 00:07:43,192 --> 00:07:44,392 and is now a collector's item. 208 00:07:44,504 --> 00:07:45,570 How do you know that? 209 00:07:45,838 --> 00:07:47,995 I have a cologne collection. 210 00:07:48,509 --> 00:07:50,542 I love you. 211 00:07:56,549 --> 00:07:58,650 Tucker's gonna sleep on the couch. 212 00:08:00,783 --> 00:08:03,177 So, your mom is just cool with you flying out here 213 00:08:03,246 --> 00:08:05,961 by yourself to visit a woman that you barely know? 214 00:08:05,986 --> 00:08:06,914 Yep. 215 00:08:06,983 --> 00:08:08,949 Okay. And what about your dad? 216 00:08:09,018 --> 00:08:11,252 'Cause he and Rebecca aren't on the best terms. 217 00:08:11,320 --> 00:08:13,274 Oh, my parents are divorced. 218 00:08:13,299 --> 00:08:15,734 I only see him for a few weeks in the summer. 219 00:08:15,759 --> 00:08:17,958 - He is... - Garbage? 220 00:08:18,061 --> 00:08:19,627 I try not to use bad language, 221 00:08:19,652 --> 00:08:21,185 but you're right. 222 00:08:21,562 --> 00:08:23,729 He is not great. 223 00:08:24,867 --> 00:08:27,068 He never lets me do anything I want to do. 224 00:08:27,261 --> 00:08:30,596 My summers with him are awful; he makes me work construction. 225 00:08:31,522 --> 00:08:32,787 You see this callus? 226 00:08:32,875 --> 00:08:33,974 You poor thing. 227 00:08:34,043 --> 00:08:35,776 I also have a Silas callus. 228 00:08:35,845 --> 00:08:38,646 This is from 2005, building townhouses in Tucson. 229 00:08:38,714 --> 00:08:39,814 Oh, my gosh. 230 00:08:40,127 --> 00:08:41,849 Okay, sorry to break this up. 231 00:08:41,918 --> 00:08:44,029 But have you checked in with your mom since you got here? 232 00:08:44,053 --> 00:08:46,108 Like, does she know you arrived safely? 233 00:08:46,133 --> 00:08:47,398 Oh, yeah, I texted her. 234 00:08:47,423 --> 00:08:48,789 No, you know what? Heather's right. 235 00:08:48,858 --> 00:08:50,035 I really should check in with your mom. 236 00:08:50,059 --> 00:08:52,059 Sure, you can text her. 237 00:08:52,128 --> 00:08:54,070 Text is best; she's so busy. 238 00:08:54,095 --> 00:08:56,063 Oh. Excuse me, where's your bathroom? 239 00:08:56,132 --> 00:08:58,632 Uh, it's right, uh, there. 240 00:09:01,650 --> 00:09:03,204 Okay. 241 00:09:03,272 --> 00:09:05,973 Hey, Marissa, comma, Rebecca Bunch here, comma. 242 00:09:06,042 --> 00:09:08,377 Just letting you know Tucker got in safely 243 00:09:08,402 --> 00:09:10,700 and I'll take good care of him. 244 00:09:10,828 --> 00:09:13,467 Also, thank you for ruining my family and my childhood... 245 00:09:13,492 --> 00:09:15,993 Okay, just delete, delete, delete, delete. 246 00:09:16,018 --> 00:09:17,806 Yeah. You're right; I'm the adult now. 247 00:09:17,831 --> 00:09:20,798 Okay, delete, delete, delete, send. 248 00:09:20,823 --> 00:09:23,657 Okay, waiting dots. Waiting dots already. 249 00:09:24,314 --> 00:09:26,427 "Hope you guys have a great time." 250 00:09:26,496 --> 00:09:27,496 Look at that. 251 00:09:27,530 --> 00:09:29,330 Oh. Okay. Okay. 252 00:09:29,398 --> 00:09:30,709 Well, that's settled, then. 253 00:09:30,733 --> 00:09:32,833 Oh, he's such a great kid. 254 00:09:33,556 --> 00:09:35,870 And he really reminds me of myself at that age, you know? 255 00:09:36,133 --> 00:09:37,232 Hmm. 256 00:09:46,346 --> 00:09:48,346 _ 257 00:09:58,947 --> 00:10:02,657 So, I need a paralegal to come on to the Yamamoto case. 258 00:10:02,682 --> 00:10:04,382 It's huge. 259 00:10:04,458 --> 00:10:06,758 Lots of hours, tons of overtime. 260 00:10:06,783 --> 00:10:08,750 Please! Sir, pick me. 261 00:10:08,811 --> 00:10:10,278 I need all the overtime I can get 262 00:10:10,346 --> 00:10:12,196 to help with my student loans. 263 00:10:12,221 --> 00:10:14,525 I'm also paying off my student loans. 264 00:10:14,550 --> 00:10:15,728 Still? 265 00:10:15,753 --> 00:10:17,086 Are you saying I'm old? 266 00:10:17,135 --> 00:10:18,802 You said it; I don't disagree. 267 00:10:18,827 --> 00:10:20,570 I will make my decision this week. 268 00:10:20,595 --> 00:10:22,205 It's between you two idiots. 269 00:10:23,281 --> 00:10:24,914 Get out. 270 00:10:27,439 --> 00:10:29,112 He's in a bad mood. 271 00:10:29,181 --> 00:10:31,615 Yeah, he got Rebected again. 272 00:10:31,683 --> 00:10:34,274 Oh, that's my term for when he gets rejected by Rebecca. 273 00:10:34,299 --> 00:10:35,919 Spread it around; make sure I get credit. 274 00:10:35,988 --> 00:10:38,221 I'm getting this case. I always do. 275 00:10:38,290 --> 00:10:40,378 As my Krav Maga trainer says, 276 00:10:40,403 --> 00:10:42,461 I'm a mitnakesh. 277 00:10:42,486 --> 00:10:44,594 That's Hebrew for "killer," bitch. 278 00:10:56,580 --> 00:10:59,517 Sir, I'd like to make a deal with you. 279 00:11:00,509 --> 00:11:03,914 I get you Rebecca, you give me the Yamamoto overtime. 280 00:11:03,982 --> 00:11:07,327 "Get me Rebecca"? How? 281 00:11:07,352 --> 00:11:08,985 You don't want to know. 282 00:11:09,054 --> 00:11:10,453 Do you know? 283 00:11:10,736 --> 00:11:12,289 No, no, no. 284 00:11:12,357 --> 00:11:14,824 But, um, I will make it happen. 285 00:11:14,893 --> 00:11:16,993 Great. You do that, the case is yours. 286 00:11:17,062 --> 00:11:18,695 All right. 287 00:11:18,764 --> 00:11:20,363 - We're done. - We're done, yes. 288 00:11:28,073 --> 00:11:29,506 Could I have some sugar for my milk? 289 00:11:29,574 --> 00:11:30,874 No way. You do that? 290 00:11:31,403 --> 00:11:32,602 I do that, too. 291 00:11:32,892 --> 00:11:36,479 Twins. Jinx. Gasp! 292 00:11:36,548 --> 00:11:39,950 Oh, um, that's a little surprise for you. 293 00:11:40,299 --> 00:11:42,163 I'll just tell you, um, my best friend has some kids your age, 294 00:11:42,187 --> 00:11:43,547 so I thought we could all hang out. 295 00:11:43,588 --> 00:11:45,992 - Hi! - Hey! 296 00:11:46,017 --> 00:11:49,906 Oh, hi! You must be Tucker, I'm Paula. 297 00:11:49,931 --> 00:11:50,904 Hello. 298 00:11:51,447 --> 00:11:52,662 You're adorable. 299 00:11:53,966 --> 00:11:56,299 And you look just like Rebecca. 300 00:11:56,324 --> 00:11:58,158 And these are my boys. 301 00:11:59,986 --> 00:12:01,304 Comatose and Lump. 302 00:12:01,373 --> 00:12:03,327 Hello, nice to meet you. 303 00:12:03,352 --> 00:12:04,918 - Hey. - 'Sup, cuz? 304 00:12:04,943 --> 00:12:09,145 Okay, so what cool young thing should we all do today? 305 00:12:09,214 --> 00:12:10,680 Should we, uh, take a selfie? 306 00:12:10,749 --> 00:12:12,649 Make a meme? Get lit? 307 00:12:12,718 --> 00:12:14,951 Yas, queen? 308 00:12:15,020 --> 00:12:16,519 Stop. 309 00:12:16,588 --> 00:12:20,256 Okay, I got tickets for the new escape room at the mall. 310 00:12:21,750 --> 00:12:23,593 Oh, my God, I've been wanting to go to that. 311 00:12:23,662 --> 00:12:25,095 I thought it could be fun. 312 00:12:25,163 --> 00:12:27,497 Oh, God, Paula, that-that's so sweet of you, 313 00:12:27,566 --> 00:12:30,367 it's just, I'm the littlest bit claustrophobic. 314 00:12:30,435 --> 00:12:31,668 It kind of reminds me 315 00:12:31,737 --> 00:12:33,570 of the scariest movie, Panic Room. 316 00:12:33,638 --> 00:12:34,882 No, no, no. I used to be terrified 317 00:12:34,906 --> 00:12:36,139 of the Panic Room, too. 318 00:12:36,296 --> 00:12:37,862 Get out of my house! 319 00:12:37,887 --> 00:12:40,187 Twins! Jinx! Gasp! 320 00:12:40,212 --> 00:12:42,045 Wow. 321 00:12:42,114 --> 00:12:44,990 Okay, well, you guys don't need us to have a good time. 322 00:12:45,015 --> 00:12:46,793 So, I guess, I'll just take 323 00:12:46,818 --> 00:12:49,753 these screen zombies to the escape room. 324 00:12:51,089 --> 00:12:53,476 Maybe that'll breathe some life into them. 325 00:12:53,501 --> 00:12:54,924 Okay, come on. 326 00:12:54,993 --> 00:12:56,593 Let's go. 327 00:12:56,618 --> 00:12:59,219 Get in the car. 328 00:12:59,765 --> 00:13:01,576 All right, we'll see you guys later. 329 00:13:01,600 --> 00:13:03,366 - Okay. - Bye. 330 00:13:03,435 --> 00:13:04,901 Have the best time ever. 331 00:13:04,970 --> 00:13:06,547 You know, if you ask me, you could learn a thing 332 00:13:06,572 --> 00:13:08,765 from Tucker Bunch; he's a beam of damn sunshine. 333 00:13:11,243 --> 00:13:13,276 Okay. No biggie. 334 00:13:13,345 --> 00:13:14,522 So what do you want to do instead? 335 00:13:14,546 --> 00:13:16,980 Well, I've never been to Los Angeles before. 336 00:13:17,049 --> 00:13:18,915 Maybe there's some tourist stuff we could do? 337 00:13:18,984 --> 00:13:21,184 That's a great idea. I actually haven't done 338 00:13:21,253 --> 00:13:22,852 any of the tourist stuff, either. 339 00:13:22,921 --> 00:13:24,165 I mean, I only go to a few places 340 00:13:24,189 --> 00:13:25,874 and they're all in West Covina. 341 00:13:26,324 --> 00:13:29,536 Whitefeather, Sugar Face, the boba place, Home Base, 342 00:13:29,561 --> 00:13:31,672 Paula's house, although usually it's just the kitchen. 343 00:13:31,696 --> 00:13:33,396 Hey, I just had an idea. 344 00:13:33,465 --> 00:13:34,964 How about the Hollywood 345 00:13:35,033 --> 00:13:36,544 - Walk of Fame? - Murder Tour... Walk of Fame. 346 00:13:36,568 --> 00:13:38,046 - We're not on the same page there... - Oh, yeah. 347 00:13:38,070 --> 00:13:39,981 ... but your idea's better; it's good for kids, yeah. 348 00:13:40,005 --> 00:13:41,114 Great. Let's do it. 349 00:13:41,139 --> 00:13:45,171 I am dying, dying to see Monty Hall's star. 350 00:13:45,929 --> 00:13:47,988 He's the original host of Let's Make a Deal. 351 00:13:48,777 --> 00:13:49,732 Wow. 352 00:13:49,757 --> 00:13:52,826 Well, that is a cool, vintage-y factoid. 353 00:13:52,851 --> 00:13:53,750 Let's go to Hollywood Boulevard. 354 00:13:53,819 --> 00:13:55,117 Yay. 355 00:14:04,468 --> 00:14:07,464 I looked it up online, Monty's star should be right down there. 356 00:14:07,532 --> 00:14:08,812 Hmm. 357 00:14:09,901 --> 00:14:11,634 Huh, look at that. 358 00:14:12,148 --> 00:14:14,471 I wonder what those boys are in line for? 359 00:14:14,496 --> 00:14:16,283 Maybe it's like a cool exhibit or something. 360 00:14:16,308 --> 00:14:17,885 Oh, yeah. Let's ask that boy and his mother. 361 00:14:17,909 --> 00:14:19,109 Boy! 362 00:14:19,177 --> 00:14:20,810 Boy, why are you crossing? 363 00:14:21,138 --> 00:14:22,904 Why, don't you know? 364 00:14:22,929 --> 00:14:24,948 They're casting Peter Pan, the musical. 365 00:14:25,016 --> 00:14:26,182 Darling, great. 366 00:14:26,251 --> 00:14:27,851 But it's "Peet-ah", like pita bread, 367 00:14:27,919 --> 00:14:30,019 not "Peet-er" like Tater Tots. 368 00:14:30,088 --> 00:14:31,387 Okay, sorry, Mother. 369 00:14:31,456 --> 00:14:33,857 It's okay. He takes notes amazingly. 370 00:14:34,390 --> 00:14:38,461 Oh, an audition. That sounds so fun. 371 00:14:38,566 --> 00:14:40,006 When I was a kid, I would have killed 372 00:14:40,031 --> 00:14:42,335 to audition for, like, anything. 373 00:14:42,811 --> 00:14:44,945 I love musicals so much. 374 00:14:44,970 --> 00:14:46,035 Really? 375 00:14:46,104 --> 00:14:48,071 - I love them, too. - No way. 376 00:14:48,140 --> 00:14:51,207 My favorite one is this obscure, off-brand, animated one. 377 00:14:51,276 --> 00:14:52,675 You've probably never heard of it. 378 00:14:52,744 --> 00:14:53,676 Slumbered. 379 00:14:53,789 --> 00:14:55,355 Get out of my house. 380 00:14:55,380 --> 00:14:56,813 Twins! Jinx! Gasp! 381 00:14:57,983 --> 00:15:00,171 Wait. This is insane. 382 00:15:00,196 --> 00:15:03,330 I-I've never met anyone else who loves the movie Slumbered. 383 00:15:03,355 --> 00:15:04,888 Uh, what's your favorite song? 384 00:15:04,913 --> 00:15:07,481 I mean, it's obvious. 385 00:15:07,953 --> 00:15:12,695 ♪ In one indescribable instant ♪ 386 00:15:13,015 --> 00:15:17,515 ♪ The whole world falls away ♪ 387 00:15:17,609 --> 00:15:23,069 ♪ In one indescribable instant ♪ 388 00:15:23,094 --> 00:15:27,430 ♪ You'll know just what to say ♪ 389 00:15:27,498 --> 00:15:32,968 ♪ In one indescribable instant ♪ 390 00:15:33,037 --> 00:15:36,972 ♪ Your heart will speak the truth ♪ 391 00:15:37,041 --> 00:15:40,543 ♪ 'Cause in that one indescribable ♪ 392 00:15:40,611 --> 00:15:43,079 ♪ Magical, mystical ♪ 393 00:15:43,147 --> 00:15:47,750 ♪ Endless, incredible instant ♪ 394 00:15:47,819 --> 00:15:50,586 ♪ I'll try to match you ♪ 395 00:15:50,655 --> 00:15:53,756 ♪ No, I was harmonizing ♪ 396 00:15:53,825 --> 00:15:57,426 ♪ Oh, okay, I'll go down a third ♪ 397 00:15:57,495 --> 00:15:59,028 You know, it's fine. 398 00:15:59,097 --> 00:16:00,429 You finish it, it's fine. 399 00:16:00,498 --> 00:16:03,733 ♪ The only words you'll need ♪ 400 00:16:03,801 --> 00:16:07,069 ♪ Are I love... ♪ 401 00:16:08,439 --> 00:16:10,973 ♪ You... ♪ 402 00:16:11,042 --> 00:16:13,909 ♪ Ooh... ♪ 403 00:16:13,978 --> 00:16:17,880 ♪ Ooh... ♪ 404 00:16:17,949 --> 00:16:20,516 ♪ Ooh. ♪ 405 00:16:23,221 --> 00:16:24,587 Oh, my God. 406 00:16:24,655 --> 00:16:26,722 That's my brother! My brother's a good singer. 407 00:16:26,791 --> 00:16:28,224 And it's not just in his head. 408 00:16:28,292 --> 00:16:29,191 Oh, my God. 409 00:16:29,260 --> 00:16:30,626 We got to get you to that audition. 410 00:16:30,695 --> 00:16:32,728 Oh, no. I-I couldn't. 411 00:16:32,797 --> 00:16:34,263 Yeah, yeah, but you want to, right? 412 00:16:34,332 --> 00:16:37,433 Well, I-I've never admitted it to anyone, 413 00:16:37,502 --> 00:16:39,568 but it would be a dream come true. 414 00:16:39,637 --> 00:16:42,489 Come on. We're gonna make you a star. 415 00:16:44,682 --> 00:16:45,814 Yes. 416 00:17:00,934 --> 00:17:02,641 You are three noble knights who have been imprisoned 417 00:17:02,665 --> 00:17:05,824 in the lair of the evil king, Nestor Asgard. 418 00:17:05,849 --> 00:17:08,387 Best of luck. The clock starts now. 419 00:17:09,286 --> 00:17:11,953 Okay. 420 00:17:12,022 --> 00:17:13,889 Where do we start? 421 00:17:14,106 --> 00:17:18,100 Maybe with the chest with the giant, obvious keyhole? 422 00:17:18,162 --> 00:17:19,833 Mom, I don't want to do this. 423 00:17:19,858 --> 00:17:22,264 I paid good money. Shut up and participate. 424 00:17:22,289 --> 00:17:24,356 Whatever. 425 00:17:30,307 --> 00:17:33,301 Oh. Sweet, I found a key. 426 00:17:33,326 --> 00:17:34,826 Well done. 427 00:17:44,548 --> 00:17:46,448 Don't look at me, I failed cursive. 428 00:17:46,924 --> 00:17:48,690 I mean, who even reads these scribbles? 429 00:17:48,715 --> 00:17:49,781 What am I, Egyptian? 430 00:17:49,893 --> 00:17:51,193 I don't have my glasses. 431 00:17:51,261 --> 00:17:52,594 Ah, give it to me. 432 00:17:52,663 --> 00:17:53,862 I can read calligraphy 'cause 433 00:17:53,887 --> 00:17:55,453 of that renfaire girl I went out with. 434 00:17:55,478 --> 00:17:58,245 - Oh, yeah. Gwendolyn with the huge... - What? Who? 435 00:17:58,402 --> 00:17:59,634 ... boobs. 436 00:17:59,703 --> 00:18:00,863 You don't remember Gwendolyn? 437 00:18:00,904 --> 00:18:02,003 They dated for months. 438 00:18:02,028 --> 00:18:03,649 Now Brendan and I go to renfaires every week. 439 00:18:03,674 --> 00:18:05,173 Yeah. 440 00:18:05,242 --> 00:18:07,108 - We're the Brothers Proctor. - Wait. 441 00:18:07,133 --> 00:18:09,066 No one told me any of this. 442 00:18:09,091 --> 00:18:10,956 All of a sudden, I'm finding out 443 00:18:10,981 --> 00:18:12,770 about a secret girlfriend with giant boobs 444 00:18:12,795 --> 00:18:16,096 and you two willingly hang out with each other? 445 00:18:17,862 --> 00:18:20,963 Cool. A secret compartment, awesome! 446 00:18:22,848 --> 00:18:24,926 Oh. 447 00:18:25,010 --> 00:18:28,478 - Yeah! - My sons are strangers to me. 448 00:18:31,590 --> 00:18:33,098 Oh. 449 00:18:34,676 --> 00:18:37,293 Hello, there. I have a young man 450 00:18:37,318 --> 00:18:38,784 who would like to tread the boards. 451 00:18:40,377 --> 00:18:41,843 My little brother wants to audition. 452 00:18:41,912 --> 00:18:42,992 Do you have an appointment? 453 00:18:43,887 --> 00:18:46,548 Yeah. No appointment, no audition. 454 00:18:46,617 --> 00:18:48,361 Listen, I understand you have to say that to most people, 455 00:18:48,385 --> 00:18:50,583 - but my brother is so talented. - Ma'am. 456 00:18:50,616 --> 00:18:53,593 - Please step aside. - Is there some kind of problem? 457 00:18:55,287 --> 00:18:57,504 - Colin? - Oh, Rebecca. 458 00:18:57,529 --> 00:18:59,122 Uh, what are you doing here? 459 00:18:59,147 --> 00:19:00,880 Why, I'm playing Cap'n Hook. 460 00:19:00,905 --> 00:19:03,028 Oh. Right, r-right. 461 00:19:03,053 --> 00:19:04,653 Uh, yeah, love the costume. 462 00:19:04,678 --> 00:19:06,245 Costume? What do you mean? 463 00:19:06,270 --> 00:19:08,336 I'm just togged up in my glad rags. 464 00:19:08,405 --> 00:19:09,778 Sure. 465 00:19:09,803 --> 00:19:13,879 Hey, so the last time I saw you I was very rude 466 00:19:13,904 --> 00:19:15,577 when we attempted to make that, um... 467 00:19:15,602 --> 00:19:17,401 ... you know, that sex tape. 468 00:19:17,426 --> 00:19:20,227 Um, but, my little brother is so talented 469 00:19:20,252 --> 00:19:21,693 and it would mean the world to me 470 00:19:21,718 --> 00:19:23,685 if you could help him get an audition, please. 471 00:19:24,955 --> 00:19:27,155 See you soon, Samantha. 472 00:19:27,180 --> 00:19:28,346 Bye, Ben. 473 00:19:28,371 --> 00:19:29,938 Your young lad will be hard-pressed 474 00:19:29,963 --> 00:19:32,330 to beat young Ben Blackthorne over there. 475 00:19:36,333 --> 00:19:38,567 Can you do the accent, son? 476 00:19:38,635 --> 00:19:41,136 Yes, sir, I believe I can. 477 00:19:41,204 --> 00:19:43,104 I believe I could do a smashing job. 478 00:19:43,173 --> 00:19:46,408 Hmm. Tucker. That was excellent. Oh, my God. 479 00:19:46,433 --> 00:19:49,067 My word, you are a talent, son. 480 00:19:49,092 --> 00:19:52,402 After all, accents is acting. 481 00:19:52,916 --> 00:19:54,115 Hmm. 482 00:19:54,140 --> 00:19:56,374 Samantha, 483 00:19:56,486 --> 00:19:59,154 are you sure we can't fit in 484 00:19:59,222 --> 00:20:01,423 one more lil' urchin? 485 00:20:02,160 --> 00:20:03,725 For you, Colin? 486 00:20:03,794 --> 00:20:05,393 Get in there, kid. 487 00:20:05,462 --> 00:20:08,163 Off you go. Thank you, thank you, thank you, thank you. 488 00:20:08,231 --> 00:20:10,332 - Break a leg. Break a leg. - Okay. 489 00:20:10,400 --> 00:20:11,678 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 490 00:20:11,702 --> 00:20:13,168 Thank you. 491 00:20:13,236 --> 00:20:15,637 Oh, I can't listen. 492 00:20:15,662 --> 00:20:17,495 I got to pace, I got to pace. 493 00:20:23,680 --> 00:20:25,614 Oh, wow. 494 00:20:25,682 --> 00:20:27,749 I already signed in, so... 495 00:20:33,129 --> 00:20:36,925 Aha. Tucker Bunch. 496 00:20:36,994 --> 00:20:38,770 Little brother has big dreams. 497 00:20:38,795 --> 00:20:41,352 Wants to be Peter Pan... got it. 498 00:20:42,418 --> 00:20:44,466 Hello there. And you are... ? 499 00:20:44,534 --> 00:20:47,637 My name is Tucker Bunch. I hail from Santa Fe, New Mexico, 500 00:20:47,662 --> 00:20:49,360 and I'm here for one thing only. 501 00:20:50,307 --> 00:20:51,473 Hit it! 502 00:20:51,541 --> 00:20:54,843 ♪ Every night I lie awake ♪ 503 00:20:54,911 --> 00:20:57,946 ♪ Dreaming of my big break ♪ 504 00:20:58,015 --> 00:21:01,149 ♪ I just gotta act and dance and sing ♪ 505 00:21:01,218 --> 00:21:05,320 ♪ 'Cause I only ever wanted one thing ♪ 506 00:21:05,389 --> 00:21:09,257 ♪ I wanna be a pre-teen Hollywood train wreck ♪ 507 00:21:09,326 --> 00:21:11,780 ♪ A cautionary tale ♪ 508 00:21:11,812 --> 00:21:14,880 ♪ I want the kind of fame that'll warp my brain ♪ 509 00:21:14,948 --> 00:21:17,834 ♪ And eventually land me in jail ♪ 510 00:21:17,859 --> 00:21:21,528 ♪ I wanna sue my parents for emancipation ♪ 511 00:21:21,596 --> 00:21:24,029 ♪ After they get caught stealing from me ♪ 512 00:21:24,054 --> 00:21:28,034 ♪ I wanna be on the set of The Walking Dead ♪ 513 00:21:28,103 --> 00:21:30,470 ♪ When I lose my virginity ♪ 514 00:21:30,539 --> 00:21:33,172 ♪ I wanna be a child star ♪ 515 00:21:33,241 --> 00:21:34,674 ♪ It's gonna be bad ♪ 516 00:21:34,743 --> 00:21:36,342 ♪ Child star! ♪ 517 00:21:36,411 --> 00:21:39,646 ♪ It's gonna be sad, oh, yeah ♪ 518 00:21:41,416 --> 00:21:44,050 ♪ Childhood is overrated ♪ 519 00:21:44,119 --> 00:21:46,819 ♪ I'm ready for mine to end ♪ 520 00:21:46,888 --> 00:21:50,490 ♪ I want to have agents and assistants ♪ 521 00:21:50,559 --> 00:21:53,192 ♪ Instead of actual friends ♪ 522 00:21:53,261 --> 00:21:55,889 ♪ I'll be abusive and emotionally stunted ♪ 523 00:21:57,332 --> 00:21:59,532 ♪ But everyone will tolerate me ♪ 524 00:21:59,601 --> 00:22:03,102 ♪ They'll have no choice because my face and my voice ♪ 525 00:22:03,171 --> 00:22:07,106 ♪ Makes them all so much money ♪ 526 00:22:07,175 --> 00:22:11,077 ♪ I want to have a teenage Hollywood meltdown ♪ 527 00:22:11,146 --> 00:22:14,247 ♪ Be a pop culture casualty ♪ 528 00:22:14,316 --> 00:22:17,884 ♪ I want a bunch of addictions to illegal prescriptions ♪ 529 00:22:17,953 --> 00:22:20,587 ♪ And completely lose touch with reality ♪ 530 00:22:20,655 --> 00:22:24,624 ♪ I want to squander everything I've worked for ♪ 531 00:22:24,693 --> 00:22:26,759 ♪ And spiral out of control ♪ 532 00:22:26,828 --> 00:22:28,861 ♪ I want to wake up in Van Nuys ♪ 533 00:22:28,930 --> 00:22:32,865 ♪ With a bunch of sketchy guys I've never even met before ♪ 534 00:22:32,934 --> 00:22:34,167 ♪ I want to be a ♪ 535 00:22:34,235 --> 00:22:35,602 ♪ Child star! ♪ 536 00:22:35,670 --> 00:22:37,337 Who are you guys? 537 00:22:37,405 --> 00:22:38,571 ♪ Child star! ♪ 538 00:22:38,640 --> 00:22:40,707 Can I have some more money? 539 00:22:40,775 --> 00:22:43,476 Oh, baby, I've hit rock bottom. 540 00:22:43,545 --> 00:22:44,911 I can't live like this. 541 00:22:44,980 --> 00:22:46,946 It's time to get my act together. 542 00:22:47,015 --> 00:22:48,848 Refocus on my passion. 543 00:22:48,917 --> 00:22:53,086 ♪ I want to be a desperate Hollywood has-been ♪ 544 00:22:53,154 --> 00:22:55,555 ♪ A classic "Where are they now?" ♪ 545 00:22:55,624 --> 00:22:59,492 ♪ I'll try to clean up my act and get my agent back ♪ 546 00:22:59,561 --> 00:23:02,362 ♪ And salvage my reputation somehow ♪ 547 00:23:02,430 --> 00:23:05,498 ♪ I'll do a lot of community service ♪ 548 00:23:05,567 --> 00:23:07,934 ♪ And apologize to Meryl Streep ♪ 549 00:23:08,003 --> 00:23:10,570 ♪ I want to be that former child star ♪ 550 00:23:10,639 --> 00:23:12,171 ♪ That you'll see in bars ♪ 551 00:23:12,240 --> 00:23:17,591 ♪ And say, "Hey, there's that bloated, bankrupt creep" ♪ 552 00:23:17,616 --> 00:23:19,116 ♪ Child star! ♪ 553 00:23:19,841 --> 00:23:21,891 And now, my song. 554 00:23:21,916 --> 00:23:23,096 Thank you. The... 555 00:23:23,121 --> 00:23:26,523 - What? - Oh, I've heard enough. Thank you. 556 00:23:37,481 --> 00:23:38,631 They wouldn't let me finish. 557 00:23:38,656 --> 00:23:40,266 - What? - I don't know why. 558 00:23:40,335 --> 00:23:42,201 Well, did you ask if you could just sing again? 559 00:23:42,270 --> 00:23:43,903 I asked. I asked if I could try again, 560 00:23:43,928 --> 00:23:45,127 and they said, "Thank you." 561 00:23:45,466 --> 00:23:48,333 And we know what that means. That means "Screw you." 562 00:23:50,067 --> 00:23:51,377 Miss, I'm so sorry 563 00:23:51,446 --> 00:23:53,166 to bother you, but my little brother did not 564 00:23:53,214 --> 00:23:55,415 get a fair shot in there. I mean, he's so talented. 565 00:23:55,483 --> 00:23:57,884 Can you please ask the director if he can just sing again? 566 00:23:57,909 --> 00:23:59,075 I am the director. 567 00:23:59,187 --> 00:24:00,353 Oh, right. It's the theater. 568 00:24:00,422 --> 00:24:01,521 You have female directors. 569 00:24:01,546 --> 00:24:04,167 Auditions are over! Thank you. 570 00:24:05,960 --> 00:24:07,860 Don't "thank you" me. 571 00:24:08,015 --> 00:24:10,249 You can go "thank you" yourself. 572 00:24:16,974 --> 00:24:19,872 I ruined it. I ruin everything. I... 573 00:24:19,897 --> 00:24:21,463 Hey, hey, hey, stop that. 574 00:24:21,620 --> 00:24:22,919 Please don't say that stuff. 575 00:24:23,615 --> 00:24:26,783 You are wonderful and special. 576 00:24:31,783 --> 00:24:33,563 Hey, Colin, over here. 577 00:24:34,435 --> 00:24:36,389 Rebecca, is that you? 578 00:24:36,958 --> 00:24:39,206 Yes, I just saw you. We had a full conversation. 579 00:24:39,231 --> 00:24:40,927 Listen, where did the director go? 580 00:24:40,952 --> 00:24:42,251 Probably her hotel. 581 00:24:42,574 --> 00:24:43,940 It's right there. 582 00:24:43,965 --> 00:24:45,264 Okay. Thanks. 583 00:24:46,121 --> 00:24:47,817 Let's go. Come on. 584 00:24:50,317 --> 00:24:53,050 Okay, this seems a little crazy, but no, no, 585 00:24:53,074 --> 00:24:55,541 I can justify this to myself, because I love my brother. 586 00:24:55,610 --> 00:24:57,009 Huh? What? 587 00:24:57,078 --> 00:24:59,412 Nothing. Shh. Okay, we're here. 588 00:24:59,481 --> 00:25:01,314 All right. Get ready. 589 00:25:03,342 --> 00:25:04,742 Room service. 590 00:25:05,817 --> 00:25:07,097 Oh, my God. 591 00:25:07,122 --> 00:25:08,831 No, no, no, no. Just-just wait a second. 592 00:25:08,856 --> 00:25:10,834 Wait a second. Sing, Tucker. Sing. Just start singing. 593 00:25:10,859 --> 00:25:11,859 What... ? 594 00:25:14,606 --> 00:25:17,269 ♪ In one indescribable instant... ♪ 595 00:25:17,294 --> 00:25:19,441 No. Stop. Stop. Stop. 596 00:25:19,466 --> 00:25:20,599 What is wrong with you? 597 00:25:20,667 --> 00:25:21,733 This is insane. 598 00:25:21,802 --> 00:25:22,856 You are a terrible mother. 599 00:25:22,881 --> 00:25:24,680 Huh? No. I'm not a mother. You're wrong. 600 00:25:24,705 --> 00:25:26,049 I'm actually an older half-sibling who's just trying 601 00:25:26,073 --> 00:25:27,817 to make up for lost time to her younger half-sibling, 602 00:25:27,842 --> 00:25:29,786 which, to be fair, I had some mental health issues. 603 00:25:29,810 --> 00:25:31,254 I have borderline personality disorder, 604 00:25:31,278 --> 00:25:33,118 but I'm better now, and just, he's so talented! 605 00:25:33,143 --> 00:25:35,023 I don't care about your back story. 606 00:25:35,048 --> 00:25:36,699 Besides, the part has already been cast. 607 00:25:36,724 --> 00:25:38,442 But... Ugh. 608 00:25:40,192 --> 00:25:41,691 I'm sorry, buddy. 609 00:25:41,716 --> 00:25:43,265 We tried. 610 00:25:43,368 --> 00:25:45,602 Let's go before she calls the police. 611 00:25:59,373 --> 00:26:01,614 Oh, thank God. Are you my masseur? 612 00:26:01,639 --> 00:26:03,122 Come on in. You won't believe the day I've had. 613 00:26:03,147 --> 00:26:06,244 No, no. I-I'm here to tell you you're making a big mistake. 614 00:26:06,313 --> 00:26:08,680 You need to cast that delightful Tucker Bunch. 615 00:26:08,705 --> 00:26:10,605 What is it with people and Tucker Bunch? 616 00:26:10,630 --> 00:26:12,364 The kid started his audition with a speech 617 00:26:12,404 --> 00:26:15,005 about how he wants to be a star at any cost. 618 00:26:15,030 --> 00:26:16,474 He is a troubled child actor, 619 00:26:16,499 --> 00:26:18,599 and he hasn't even booked anything yet. 620 00:26:18,632 --> 00:26:20,474 Now go away. Thank you. 621 00:26:20,521 --> 00:26:22,321 Look, okay, I-I need this. 622 00:26:22,390 --> 00:26:25,496 Back story... my boss wants to date Tucker's sister. 623 00:26:25,521 --> 00:26:28,027 You give Tucker the part, I take credit for it with my boss, 624 00:26:28,095 --> 00:26:29,473 he takes credit for it with Tucker's sister. 625 00:26:29,498 --> 00:26:31,974 It's a simple transaction, everyone wins! 626 00:26:35,636 --> 00:26:38,604 Okay, let me just get this bellhop shirt off. 627 00:26:41,440 --> 00:26:42,673 Hey, I got to pee. 628 00:26:43,007 --> 00:26:44,941 I'll be right back. 629 00:26:54,521 --> 00:26:57,556 So... who else have you dated? 630 00:26:58,458 --> 00:27:01,126 What other themed festivals have you guys gone to? 631 00:27:01,195 --> 00:27:02,906 Mom, can we just play the game? I'm kind of into it now. 632 00:27:02,931 --> 00:27:05,198 We need to find the chalice. 633 00:27:05,266 --> 00:27:06,699 Okay. 634 00:27:06,767 --> 00:27:08,801 Ooh. 635 00:27:11,472 --> 00:27:13,205 These gems have letters on them. 636 00:27:13,274 --> 00:27:16,075 I think these need to be arranged in some kind of order. 637 00:27:16,187 --> 00:27:17,653 Hey, well, here's an "N" 638 00:27:17,678 --> 00:27:20,279 and an "R," and there's 12 holes. 639 00:27:20,348 --> 00:27:21,814 "Nestor Asgard" has 12 letters. 640 00:27:21,882 --> 00:27:23,315 - Okay, just... - Nestor. Okay. 641 00:27:23,384 --> 00:27:24,850 ... tell me why I don't know 642 00:27:24,875 --> 00:27:26,841 about a major thing in my son's life. 643 00:27:26,866 --> 00:27:28,510 Maybe because all you ever ask us is whether 644 00:27:28,535 --> 00:27:30,413 our homework is done and whether our underwear is clean. 645 00:27:30,438 --> 00:27:32,601 Yeah, so? Is it? 646 00:27:32,626 --> 00:27:34,338 No, because I don't like washing my underwear too much 647 00:27:34,362 --> 00:27:35,461 because of the environment. 648 00:27:35,529 --> 00:27:37,463 You think about the environment? Since when? 649 00:27:37,531 --> 00:27:39,465 Since I became a vegetarian, which is, of course, 650 00:27:39,490 --> 00:27:41,235 the best way to reduce your carbon footprint. 651 00:27:41,260 --> 00:27:42,826 Oh, my God. 652 00:27:42,851 --> 00:27:44,817 I don't know anything about my children. Nothing. 653 00:27:44,842 --> 00:27:46,508 Because we're not children anymore, Mom. 654 00:27:46,707 --> 00:27:49,141 - I'm a grown-ass man. - And I'm a grown-ass boy. 655 00:27:50,211 --> 00:27:52,144 Nestor Asgard isn't working. 656 00:27:53,214 --> 00:27:56,083 Oh, don't look at me. I know nothing, apparently. 657 00:27:59,099 --> 00:28:01,353 What have you done to get the Yamamoto case? 658 00:28:01,422 --> 00:28:03,422 I think my work speaks for itself. 659 00:28:05,274 --> 00:28:06,793 Hmm. 660 00:28:06,818 --> 00:28:09,528 Okay, I-I-I... I see what you did there. 661 00:28:09,553 --> 00:28:10,553 Uh, you worked 662 00:28:10,664 --> 00:28:12,564 hard, but I worked smart. 663 00:28:12,841 --> 00:28:15,334 I tried to get Rebecca's brother the lead in Peter Pan... 664 00:28:15,403 --> 00:28:18,003 Sunil! How is that relevant? 665 00:28:18,072 --> 00:28:19,705 Thank you. Yes, exactly. 666 00:28:20,031 --> 00:28:22,231 Would you give us a minute, Mrs. Hernandez? 667 00:28:24,981 --> 00:28:26,311 Hmm? 668 00:28:26,380 --> 00:28:28,480 I'm really sorry for overstepping, sir, 669 00:28:28,549 --> 00:28:30,215 by interfering in Rebecca's personal life. 670 00:28:30,284 --> 00:28:32,384 That would've been fine if it had worked, 671 00:28:32,731 --> 00:28:34,353 but you got nowhere with Rebecca? 672 00:28:34,422 --> 00:28:37,623 Technically, no, but I did find out some more info. 673 00:28:37,691 --> 00:28:39,625 She has a brother, and he's here. 674 00:28:39,650 --> 00:28:41,050 Already knew that. Get out. 675 00:28:41,075 --> 00:28:43,608 Okay, did you know that she's desperate to please him? 676 00:28:43,633 --> 00:28:45,867 And he's obsessed with her. 677 00:28:45,892 --> 00:28:47,466 I saw him reading her old diary. 678 00:28:47,535 --> 00:28:49,375 I mean, like, flipping through it, studying it. 679 00:28:49,403 --> 00:28:51,527 I'm like, "Respect her privacy. It says 'Keep out'." 680 00:28:51,552 --> 00:28:54,072 Oh, you are so dumb, Sunil. 681 00:28:54,141 --> 00:28:56,141 - I need that diary. - Why? 682 00:28:56,210 --> 00:28:58,290 Because she says I don't understand her, and you just 683 00:28:58,345 --> 00:29:00,646 told me there's a book with all that info in there. 684 00:29:00,671 --> 00:29:02,388 Yeah, that's a great idea. 685 00:29:02,575 --> 00:29:05,284 Which is why I told it to you, 686 00:29:05,309 --> 00:29:07,730 and why you should give me the Yamamoto case. 687 00:29:07,755 --> 00:29:10,155 Nice try. Mrs. H, you got Yamamoto! 688 00:29:10,224 --> 00:29:12,658 Whatever. Whatever. 689 00:29:12,726 --> 00:29:14,860 Okay, that diary is probably meaningless. 690 00:29:14,929 --> 00:29:17,262 She's a grown-ass lady. I'm sure she's changed. 691 00:29:17,331 --> 00:29:21,033 Oh, my sweet, sweet, simple, stupid Sunil. 692 00:29:21,101 --> 00:29:22,801 No, she hasn't changed, okay? 693 00:29:22,870 --> 00:29:26,238 I love Rebecca, but she's basically a dramatic teenager. 694 00:29:28,409 --> 00:29:30,142 My life is over. 695 00:29:30,211 --> 00:29:32,010 What am I gonna do? 696 00:29:32,079 --> 00:29:33,278 My dreams are dead! 697 00:29:34,450 --> 00:29:36,548 Tucker, come on. 698 00:29:36,617 --> 00:29:38,684 No, they're not. 699 00:29:38,752 --> 00:29:40,597 I'm sorry I got you into that whole auditioning thing, 700 00:29:40,621 --> 00:29:41,621 but it was a whim. 701 00:29:42,786 --> 00:29:45,491 Hey, come on. Let's do something else. 702 00:29:45,559 --> 00:29:46,592 Let's go the beach! 703 00:29:47,052 --> 00:29:49,425 Huh? It's only two hours away. 704 00:29:49,450 --> 00:29:51,196 We can go rollerblading in the bike lane. 705 00:29:51,265 --> 00:29:52,665 I have rollerblades I've never used. 706 00:29:52,733 --> 00:29:54,133 I-I got them when I first moved here 707 00:29:54,158 --> 00:29:55,602 to impress this guy. It's a whole thing. 708 00:29:55,627 --> 00:29:57,994 Rollerblading... I don't know. 709 00:30:00,856 --> 00:30:03,942 Um, actually, um, could I see them? 710 00:30:04,011 --> 00:30:05,878 I've only read about them. 711 00:30:05,903 --> 00:30:07,583 - I've never seen a pair in real life. - Really? 712 00:30:07,608 --> 00:30:08,641 I'm gonna get them. 713 00:30:21,328 --> 00:30:23,262 I don't have much time. What do you want? 714 00:30:25,833 --> 00:30:27,032 What are you doing here? 715 00:30:28,318 --> 00:30:30,152 Listen, little boy, you took something 716 00:30:30,200 --> 00:30:32,411 that doesn't belong to you, and now it's time 717 00:30:32,436 --> 00:30:35,692 for you to give the thing that doesn't belong to you... to me. 718 00:30:36,005 --> 00:30:37,364 What? 719 00:30:37,427 --> 00:30:39,160 The diary. I want the diary. 720 00:30:39,273 --> 00:30:41,573 Look, I love your sister. 721 00:30:42,630 --> 00:30:44,363 I just think I need to understand her better. 722 00:30:44,388 --> 00:30:46,311 I think that's what she wants, too. 723 00:30:46,716 --> 00:30:49,831 It's very sweet, and you know it will work like a charm. 724 00:30:49,856 --> 00:30:51,950 I've been using it for days. 725 00:30:52,163 --> 00:30:54,263 How do you think I get that puppet to dance? 726 00:30:55,945 --> 00:30:57,912 I give it to you, what do I get? 727 00:31:00,411 --> 00:31:01,710 What do you want? 728 00:31:01,735 --> 00:31:04,969 I... want... Pan. 729 00:31:07,349 --> 00:31:08,724 Hmm. 730 00:31:08,992 --> 00:31:10,591 Wait. No, no, no, no, no, no. I... 731 00:31:10,660 --> 00:31:11,926 I got it. It's an anagram. 732 00:31:11,995 --> 00:31:13,472 Rearrange the letters in "Nestor Asgard" 733 00:31:13,496 --> 00:31:14,962 to form "Dragon's Tears," 734 00:31:15,031 --> 00:31:16,475 you know, the potion that saves the kingdom. 735 00:31:16,499 --> 00:31:18,432 Okay. Uh-huh. 736 00:31:21,004 --> 00:31:22,703 Oh, my God, it worked! 737 00:31:22,772 --> 00:31:24,639 Tommy's smart. Nothing makes sense anymore. 738 00:31:27,466 --> 00:31:29,138 _ 739 00:31:30,513 --> 00:31:33,202 Wow. I thought you guys were just dead weight 740 00:31:33,227 --> 00:31:36,461 slowing down the minivan, but I was wrong. 741 00:31:36,486 --> 00:31:38,152 Gee, big compliment, Mom. 742 00:31:40,356 --> 00:31:41,856 - Oh. - Hear ye, hear ye. 743 00:31:41,925 --> 00:31:43,325 You have completed your noble quest. 744 00:31:43,359 --> 00:31:45,426 You have saved the kingdom. 745 00:31:45,495 --> 00:31:47,395 Prepare to be knighted 746 00:31:47,463 --> 00:31:51,098 - and have your photo taken over there for our website. - Oh. 747 00:31:51,167 --> 00:31:52,776 Okay. Here. Take it, take it, take it. 748 00:31:52,801 --> 00:31:55,102 Please tag us. Please Yelp us. 749 00:31:55,367 --> 00:31:56,767 Please kill me. 750 00:31:56,981 --> 00:31:58,349 Can you get closer? 751 00:31:58,374 --> 00:31:59,707 Come on, come on. 752 00:31:59,776 --> 00:32:00,908 Closer. 753 00:32:00,977 --> 00:32:02,510 Come here. Oh. Okay. 754 00:32:02,579 --> 00:32:04,345 You know what? 755 00:32:04,973 --> 00:32:06,456 I think we might be on our way. 756 00:32:06,481 --> 00:32:09,961 That's not what he meant, Mom. 757 00:32:09,986 --> 00:32:11,397 Oh, my God, that took forever. 758 00:32:11,421 --> 00:32:12,998 I have not sorted through my closet in years. 759 00:32:13,022 --> 00:32:15,144 I found this old Fett Regoso hoodie. 760 00:32:15,169 --> 00:32:16,668 It's practically a collector's item. 761 00:32:17,412 --> 00:32:18,611 Tucker? 762 00:32:18,636 --> 00:32:19,566 Have you seen Tucker? 763 00:32:19,591 --> 00:32:22,277 Uh, no. 764 00:32:23,333 --> 00:32:24,532 Where were you? 765 00:32:24,601 --> 00:32:27,268 Oh, uh, I-I was just outside. 766 00:32:27,425 --> 00:32:28,724 Um... 767 00:32:28,749 --> 00:32:30,415 thinking about puberty. 768 00:32:30,557 --> 00:32:32,427 Yeah. I still think about it, too. 769 00:32:33,284 --> 00:32:34,284 Oh! 770 00:32:34,309 --> 00:32:36,510 Oh, thank God. 771 00:32:38,505 --> 00:32:40,892 Hello? Yeah, this is Rebecca Bunch. 772 00:32:41,518 --> 00:32:44,219 Oh, my God. Are you serious? 773 00:32:44,765 --> 00:32:46,898 Are you thanking with me right now? 774 00:32:48,005 --> 00:32:49,223 Wow. 775 00:32:49,292 --> 00:32:50,292 What? What? 776 00:32:50,360 --> 00:32:51,503 That was Angela, the director. 777 00:32:51,527 --> 00:32:53,561 She said she had a change of heart, and... 778 00:32:54,528 --> 00:32:57,098 - you're Peter now. - What? Oh, my gosh. 779 00:32:57,166 --> 00:32:58,532 What a whirlwind. 780 00:32:58,601 --> 00:33:01,302 You got the part! This is unbelievable. 781 00:33:02,082 --> 00:33:03,564 We have to celebrate. 782 00:33:03,911 --> 00:33:05,883 Should we go get a funky treat for teens? 783 00:33:06,087 --> 00:33:09,022 Yeah! Yeah, let's go get a Rebetzel. 784 00:33:10,377 --> 00:33:11,894 Huh. 785 00:33:17,887 --> 00:33:20,731 Oh. Hey, Rebecca. I didn't realize you were here. 786 00:33:20,756 --> 00:33:23,888 I-I'll give you your space, so I'll go. 787 00:33:26,006 --> 00:33:27,638 Wait, um... 788 00:33:28,036 --> 00:33:30,831 I want to say something, and then I'll leave you alone. 789 00:33:31,283 --> 00:33:33,350 I won't forgive myself if I don't say it. 790 00:33:35,013 --> 00:33:36,396 Yeah. 791 00:33:38,374 --> 00:33:39,825 Go ahead. 792 00:33:40,489 --> 00:33:42,886 Rebecca, look, I know I've made mistakes. 793 00:33:42,911 --> 00:33:44,278 Bad ones. 794 00:33:44,586 --> 00:33:46,886 And I realize I've been going about this all wrong, 795 00:33:46,911 --> 00:33:48,794 but you have to know... 796 00:33:50,713 --> 00:33:53,087 you are the only thing that makes me happy. 797 00:33:53,156 --> 00:33:54,400 When I'm not with you, 798 00:33:54,424 --> 00:33:56,457 my heart aches. 799 00:33:56,526 --> 00:33:58,959 I feel like I've lived in a quiet forest my whole life, 800 00:33:58,984 --> 00:34:01,272 and then you showed up, and the world starts to sing. 801 00:34:01,445 --> 00:34:04,447 I love you, plain and simple. 802 00:34:04,948 --> 00:34:09,251 You've awakened my heart and unlocked my soul. 803 00:34:09,349 --> 00:34:11,149 Oh, my God, that is so sweet. 804 00:34:11,174 --> 00:34:13,240 That is so sweet. What a great guy. 805 00:34:13,840 --> 00:34:15,006 Nathaniel... 806 00:34:16,198 --> 00:34:17,912 you memorized the ending speech 807 00:34:17,980 --> 00:34:19,347 from the movie Slumbered? 808 00:34:19,415 --> 00:34:20,915 Hmm? 809 00:34:21,221 --> 00:34:23,284 Yeah. Yes. 810 00:34:23,353 --> 00:34:24,719 That's-that's exactly what I did. 811 00:34:24,787 --> 00:34:26,520 I-I know you love that movie so much, 812 00:34:26,589 --> 00:34:29,457 so I watched it last night. 813 00:34:29,482 --> 00:34:31,524 You what? Yeah, I-I, uh... 814 00:34:31,549 --> 00:34:32,981 I streamed it. 815 00:34:34,346 --> 00:34:35,963 No, you did not. 816 00:34:36,399 --> 00:34:38,299 It's in the vault. 817 00:34:38,706 --> 00:34:40,000 You can't stream it. 818 00:34:40,069 --> 00:34:41,613 I mean, I should know. I've written the company 819 00:34:41,637 --> 00:34:43,571 countless amounts of letters. 820 00:34:45,963 --> 00:34:48,186 How did you even know I like that ending speech? 821 00:34:48,211 --> 00:34:49,643 I mean, I've thought about it. 822 00:34:49,712 --> 00:34:51,278 I fantasized about it. I used to... 823 00:34:51,347 --> 00:34:55,116 think about the way my dream man would say that to me. 824 00:34:55,184 --> 00:34:57,218 Well, that's it. You've mentioned it. 825 00:34:57,393 --> 00:34:58,953 No. No. No, I didn't. 826 00:34:59,021 --> 00:35:00,788 I don't... I don't tell people that. 827 00:35:00,813 --> 00:35:02,424 I've actually never told anyone that because it's... 828 00:35:03,096 --> 00:35:04,325 it's silly and embarrassing. 829 00:35:04,394 --> 00:35:06,127 I mean, it's not even a well-written speech. 830 00:35:06,195 --> 00:35:07,461 Well... I mean, 831 00:35:07,753 --> 00:35:09,720 the only thing I ever told was my diary. 832 00:35:09,745 --> 00:35:11,768 I used to write it over and over in my diary. 833 00:35:16,706 --> 00:35:18,806 It was him. He stole it. 834 00:35:18,875 --> 00:35:20,641 He flew to New Mexico 835 00:35:20,666 --> 00:35:22,466 and stole your diary from behind the toilet 836 00:35:22,491 --> 00:35:24,041 at Dad's house. Okay. He... 837 00:35:25,901 --> 00:35:27,348 What an invasion. 838 00:35:27,417 --> 00:35:28,883 Not surprising, coming from someone 839 00:35:28,951 --> 00:35:31,840 that wears that offensively titled Fett Regoso cologne. 840 00:35:31,865 --> 00:35:33,064 What, Nathaniel, 841 00:35:33,089 --> 00:35:34,855 you just thought you could "Take Her"? 842 00:35:34,947 --> 00:35:37,815 - Well, I'm taking her away from you. - Oh. 843 00:35:40,643 --> 00:35:41,829 Oh, you paid the director 844 00:35:41,898 --> 00:35:43,275 for him to get the part, didn't you? 845 00:35:44,567 --> 00:35:46,967 Wow. How much did that set you back? 846 00:35:47,036 --> 00:35:49,336 A lot. A lot. 847 00:35:49,405 --> 00:35:50,682 I-I thought that we were gonna get back together. 848 00:35:50,706 --> 00:35:53,107 - That's why I did it. I... - Tucker? Hey. 849 00:35:53,176 --> 00:35:56,110 Wait in the back. I'll deal with you in a second. 850 00:36:00,849 --> 00:36:02,749 You I'm gonna deal with now. 851 00:36:05,495 --> 00:36:08,462 - Dude. - I-I know. I... It's bad. 852 00:36:08,487 --> 00:36:10,754 Okay, but what was I supposed to do? 853 00:36:10,823 --> 00:36:12,543 I-I thought that we would get back together, 854 00:36:12,591 --> 00:36:14,760 and we would look back on this and laugh. 855 00:36:14,785 --> 00:36:16,271 You know what, Nathaniel, I get it. 856 00:36:16,295 --> 00:36:17,961 You love me. Loud and clear. 857 00:36:18,030 --> 00:36:21,916 But the way you show your love is so messed up. 858 00:36:21,941 --> 00:36:23,267 I mean, you just now 859 00:36:23,335 --> 00:36:24,335 tried to manipulate me, 860 00:36:24,360 --> 00:36:26,227 and you manipulated a child. 861 00:36:26,252 --> 00:36:28,019 Oh, if anyone manipulated anyone, 862 00:36:28,044 --> 00:36:29,476 it was him who manipulated me. 863 00:36:29,501 --> 00:36:31,875 So you're-you're blaming a 13-year-old for your actions? 864 00:36:31,911 --> 00:36:33,166 No. It's inexcusable. 865 00:36:33,191 --> 00:36:34,612 You know what, I was wrong. 866 00:36:34,637 --> 00:36:37,237 It's not that you don't know who I am. 867 00:36:37,950 --> 00:36:40,440 It's that we're not right for each other, 868 00:36:40,465 --> 00:36:42,221 and we never will be. 869 00:36:42,246 --> 00:36:47,301 All we do when we're together is scheme and cheat and lie. 870 00:36:47,350 --> 00:36:50,306 I am bad for you, and you are bad for me. 871 00:36:50,331 --> 00:36:52,273 So you know what? We are done. 872 00:36:52,298 --> 00:36:53,497 We're not on a break, 873 00:36:53,522 --> 00:36:55,088 not thinking about it. We're done. 874 00:36:57,536 --> 00:36:58,936 Please go. 875 00:37:08,399 --> 00:37:11,500 So, does your mom even know you're here? 876 00:37:11,922 --> 00:37:14,685 No. She thinks I'm with Dad. 877 00:37:14,754 --> 00:37:16,820 And you just came here for the audition? 878 00:37:17,750 --> 00:37:20,324 I-I really wanted to get to know you, really. 879 00:37:20,595 --> 00:37:22,495 The audition just happened to be here. 880 00:37:24,891 --> 00:37:27,464 Yeah. Yeah, I did. 881 00:37:27,489 --> 00:37:30,200 But Tucker, why did you lie? 882 00:37:30,269 --> 00:37:31,769 Why didn't you just tell me 883 00:37:31,837 --> 00:37:34,086 you wanted to come to L.A. for an audition? 884 00:37:34,594 --> 00:37:36,440 I mean, you could have trusted me. 885 00:37:36,509 --> 00:37:39,969 Trust you? You've ignored me all my life. 886 00:37:40,346 --> 00:37:43,531 And no adult has ever understood me. Ever. 887 00:37:43,556 --> 00:37:45,423 But you know how similar we are. 888 00:37:46,641 --> 00:37:47,718 Oh. 889 00:37:50,556 --> 00:37:52,125 So all those similarities we had, 890 00:37:52,150 --> 00:37:54,491 those were just things you stole from my diary? 891 00:37:54,560 --> 00:37:56,026 It started out that way. 892 00:37:56,051 --> 00:37:58,451 I was just saying all the things you said in the diary. 893 00:37:58,820 --> 00:38:00,831 I never watched Slumbered, 894 00:38:00,900 --> 00:38:03,400 - and I think milk with sugar in it is gross. - Mm. 895 00:38:03,425 --> 00:38:05,359 But we are the same. 896 00:38:06,133 --> 00:38:09,139 Just t-tell me you'll forgive me. 897 00:38:10,094 --> 00:38:11,141 Oh, my God. 898 00:38:11,166 --> 00:38:15,875 I'm a horrible, stupid, dumb, ugly, fat, stupid... 899 00:38:15,900 --> 00:38:18,280 Tucker, you don't have to keep quoting my diary. 900 00:38:18,320 --> 00:38:19,498 What? 901 00:38:19,523 --> 00:38:21,656 That's not in the diary. That's just how I feel. 902 00:38:22,047 --> 00:38:23,531 All the time. 903 00:38:24,007 --> 00:38:26,226 - Really? - Yes. 904 00:38:27,083 --> 00:38:29,183 That's finally the truth. 905 00:38:31,297 --> 00:38:33,964 Yeah, Tucker, I need your mom's number. 906 00:38:34,213 --> 00:38:36,146 The real one this time. 907 00:38:40,758 --> 00:38:42,439 She hates me now. 908 00:38:42,464 --> 00:38:45,477 Nah, no. I don't think she does. 909 00:38:55,392 --> 00:38:58,626 So, I talked to your mom. 910 00:38:58,935 --> 00:39:01,828 Uh, and she was... upset. 911 00:39:02,161 --> 00:39:03,733 But glad you're safe. 912 00:39:03,758 --> 00:39:06,592 And then we talked about some other stuff, 913 00:39:07,710 --> 00:39:10,067 and she agreed that when you get home, 914 00:39:10,635 --> 00:39:12,535 she's gonna find you a good therapist. 915 00:39:13,606 --> 00:39:15,873 That's what I needed when I was your age. 916 00:39:15,941 --> 00:39:17,632 You think I need therapy? 917 00:39:17,657 --> 00:39:19,891 Oh, no, I know you need therapy. 918 00:39:20,671 --> 00:39:22,346 And then I called Dad. 919 00:39:22,414 --> 00:39:23,874 Oh, no. 920 00:39:24,229 --> 00:39:26,096 And this summer, 921 00:39:26,121 --> 00:39:27,553 he's sending you to theater camp. 922 00:39:28,483 --> 00:39:29,887 What? 923 00:39:30,858 --> 00:39:31,989 Wait, really? 924 00:39:32,057 --> 00:39:33,457 He'd never do that. 925 00:39:33,492 --> 00:39:35,592 I talked him into it. 926 00:39:36,030 --> 00:39:37,761 Also, I'm paying for the theater camp, 927 00:39:37,786 --> 00:39:39,840 and I'm also paying to replace you 928 00:39:39,865 --> 00:39:41,465 at the construction site this summer, 929 00:39:41,490 --> 00:39:45,038 'cause he is... literally the worst person. 930 00:39:45,063 --> 00:39:47,181 Neither here nor there. Anyway, Tucker, 931 00:39:47,206 --> 00:39:49,539 but... 932 00:39:49,608 --> 00:39:52,042 you can't do Peter Pan. 933 00:39:52,111 --> 00:39:54,655 It's just not right, you know? 934 00:39:54,680 --> 00:39:56,346 You lied and schemed to get it. 935 00:39:56,415 --> 00:39:57,741 You didn't earn it. 936 00:39:57,766 --> 00:40:00,166 But that's how show business works, right? 937 00:40:00,314 --> 00:40:03,319 That is true. Yes. But... 938 00:40:04,529 --> 00:40:06,729 it's just no way to live your life. 939 00:40:07,778 --> 00:40:09,645 So, uh, you're gonna go home soon. 940 00:40:09,670 --> 00:40:11,226 Okay. 941 00:40:12,757 --> 00:40:14,331 So do you hate me now? 942 00:40:14,400 --> 00:40:16,500 No. Hey, no. 943 00:40:16,568 --> 00:40:17,868 I love you. 944 00:40:18,991 --> 00:40:20,604 I love you, too. 945 00:40:20,629 --> 00:40:22,462 - Jinx. - Jinx. 946 00:40:22,618 --> 00:40:25,776 But before you go home, there is something we need to do. 947 00:40:26,070 --> 00:40:27,336 Okay. 948 00:40:29,618 --> 00:40:32,552 I kept a VCR just for this movie. 949 00:40:35,155 --> 00:40:38,322 All right, so, I recorded it from TV, 950 00:40:38,347 --> 00:40:40,748 so there are some commercials. 951 00:40:40,773 --> 00:40:42,406 Take Her. 952 00:40:42,431 --> 00:40:44,765 Take Her, by Fett Regoso. 953 00:40:44,964 --> 00:40:46,596 Here we go. 954 00:40:46,665 --> 00:40:48,665 Ooh. 955 00:40:55,752 --> 00:40:57,985 Does the animation get better? 956 00:40:58,452 --> 00:41:00,385 Oh, no. 957 00:41:09,922 --> 00:41:11,855 Take her. 958 00:41:12,562 --> 00:41:16,059 When you see what you want, take her. 959 00:41:16,128 --> 00:41:17,361 Take her. Take her. 960 00:41:17,429 --> 00:41:18,729 Take her. Take her. 961 00:41:18,754 --> 00:41:19,853 No matter what she says, 962 00:41:19,878 --> 00:41:22,445 turn that no into a yes. 963 00:41:22,601 --> 00:41:25,535 Take... No, sorry. Cut, cut, cut. 964 00:41:25,604 --> 00:41:26,837 Cut. Take five. 965 00:41:26,862 --> 00:41:28,549 Guys, I'm not sure about this. 966 00:41:28,574 --> 00:41:30,540 Something doesn't feel right. 967 00:41:30,609 --> 00:41:32,409 You're right. You're right, it's all wrong. 968 00:41:32,434 --> 00:41:34,267 The women should be naked. 969 00:41:34,292 --> 00:41:35,991 The men need bigger boots. 970 00:41:36,016 --> 00:41:38,625 No, I just don't think this is gonna age well. 971 00:41:38,650 --> 00:41:41,619 No offense. This is kind of why I wanted a female director. 972 00:41:41,687 --> 00:41:45,088 In television? I love this guy. 973 00:41:45,113 --> 00:41:47,747 I love it. Let's take it from the top! 974 00:41:47,860 --> 00:41:51,382 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 69843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.