All language subtitles for Coffee.Prince.E06-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,298 --> 00:00:07,955 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:08,899 --> 00:00:10,211 There is this ahjussi. 3 00:00:10,246 --> 00:00:13,099 Whenever I meet him, I feel as if on cloud 9. 4 00:00:13,102 --> 00:00:15,895 Like a warm, cotton blanket. The morning rays of the sun. 5 00:00:15,930 --> 00:00:18,287 The other person � I kind of dislike him, but he's still okay. 6 00:00:18,322 --> 00:00:23,025 He has a really prickly personality, but not an entirely bad person nor a good person. 7 00:00:23,263 --> 00:00:24,866 Like him. Not like him. 8 00:00:24,901 --> 00:00:29,413 There are more than a hundred-thousands of reasons for liking her� 9 00:00:29,448 --> 00:00:32,603 I just like her even if I try not to. So hopelessly I just like her. 10 00:00:32,638 --> 00:00:35,060 Hey, your shoulder� that woman� bra�? 11 00:00:35,095 --> 00:00:37,156 - You like Eun Sae? - Yes. 12 00:00:37,191 --> 00:00:39,104 Would you like to go with me to a party for an art exhibition? 13 00:00:39,105 --> 00:00:42,420 I look so ragged that if you went with me you'd feel embarrassed. 14 00:00:42,455 --> 00:00:44,104 How can people not recognize such a pretty lady? 15 00:00:44,105 --> 00:00:45,905 You're beautiful in my eyes. 16 00:01:07,565 --> 00:01:11,488 Sixth Cup 17 00:01:13,468 --> 00:01:15,522 Ahjussi, it's dark. 18 00:01:15,557 --> 00:01:17,577 A ghost could pop out. 19 00:01:18,443 --> 00:01:18,756 Boo! 20 00:01:18,791 --> 00:01:21,472 Ah! Don't do that. Please don't. 21 00:01:21,507 --> 00:01:22,679 Really. 22 00:01:23,940 --> 00:01:25,488 What is that? 23 00:01:25,523 --> 00:01:28,848 Mother-of-pearl inlays were cut and individually pasted. 24 00:01:28,883 --> 00:01:30,384 The inlays used on wardrobes? Wow� 25 00:01:30,419 --> 00:01:31,285 Right. 26 00:01:31,320 --> 00:01:32,151 Wow. 27 00:01:32,702 --> 00:01:38,313 Man, it's like the turbo shell. No, like the back of a turtle's shell. 28 00:01:38,515 --> 00:01:41,530 It's like� like the sea. 29 00:01:41,565 --> 00:01:44,681 When I was small, my family and I went for a trip to the beach. 30 00:01:44,716 --> 00:01:47,763 That time I drowned in the water, and swallowed so much water. 31 00:01:47,798 --> 00:01:52,121 When my eyes opened, while I was gagging, the sea was shiny like that. 32 00:01:52,606 --> 00:01:55,169 Maybe call it "Shinbi"* (*mystery) 33 00:02:03,421 --> 00:02:05,826 The artist would probably like that name. 34 00:02:06,608 --> 00:02:08,391 Do you know the artist? 35 00:02:08,622 --> 00:02:09,860 Most likely. 36 00:02:12,955 --> 00:02:14,819 I thought there was something to eat. 37 00:02:16,237 --> 00:02:17,453 Ahjussi. 38 00:02:28,524 --> 00:02:29,892 Ahjussi, what is this called? 39 00:02:29,927 --> 00:02:31,261 Oh, this looks like caviar. 40 00:02:31,296 --> 00:02:32,216 Caviar? 41 00:02:32,251 --> 00:02:33,101 Shark eggs. 42 00:02:33,136 --> 00:02:35,617 I know that they're shark eggs. Caviar� 43 00:02:36,531 --> 00:02:37,637 How are you feeling? 44 00:02:37,672 --> 00:02:38,819 Good? 45 00:02:38,854 --> 00:02:39,966 Nervous. 46 00:02:41,056 --> 00:02:44,788 Unni, you were really great. Congratulations. 47 00:02:45,177 --> 00:02:46,806 She is the artist. 48 00:02:47,180 --> 00:02:51,647 Ahjussi, the artist for that piece and Han Yoo Ju are the same person? 49 00:02:51,682 --> 00:02:52,891 Oh, you know? 50 00:02:54,220 --> 00:02:56,681 Hello. Who is she? 51 00:02:56,716 --> 00:02:58,252 She's cute. 52 00:02:58,613 --> 00:03:00,371 A little friend. 53 00:03:00,856 --> 00:03:02,183 What's going on? 54 00:03:02,218 --> 00:03:04,309 Bringing the girlfriend here as well. 55 00:03:04,344 --> 00:03:06,366 She wanted to see the exhibition. 56 00:03:06,401 --> 00:03:08,915 Showing off the girlfriend and this and that. 57 00:03:08,950 --> 00:03:10,747 Oh my, what guts. 58 00:03:11,015 --> 00:03:14,028 Showing off the girlfriend to one's girlfriend? 59 00:03:14,063 --> 00:03:16,017 I'm starting to feel funny. 60 00:03:17,470 --> 00:03:19,414 What is it? 61 00:03:19,449 --> 00:03:21,358 The restroom� 62 00:03:21,973 --> 00:03:23,419 I'll be right here. 63 00:03:24,722 --> 00:03:25,786 Cute, huh? 64 00:03:26,014 --> 00:03:27,404 Cute. 65 00:03:30,268 --> 00:03:32,440 Han Yoo Ju, you're really something, huh? 66 00:03:33,168 --> 00:03:38,239 To show this to you� I'm less nervous. Aren't a snobby? 67 00:03:38,274 --> 00:03:39,434 You're not. 68 00:03:39,488 --> 00:03:42,848 Because of a girl friend who's got it going for her, I'm also feeling elevated too. 69 00:03:45,384 --> 00:03:46,959 She couldn't have possibly recognized me, right? 70 00:03:47,194 --> 00:03:49,161 Of all places, why Han Yoo Ju? 71 00:03:49,196 --> 00:03:50,836 Ugh� so hot. 72 00:03:51,670 --> 00:03:53,397 Thought I was going to drown in my sweat. 73 00:03:53,432 --> 00:03:56,637 So hot. My hair� 74 00:03:59,366 --> 00:04:03,117 How refreshing. 75 00:04:16,758 --> 00:04:18,849 What did I do to my chest? 76 00:04:18,884 --> 00:04:21,714 One day the flat plains. One day the Everest's. 77 00:04:23,350 --> 00:04:27,188 Did you hear that Han Yoo Ju is drawing for Hyu Jin Group's building? 78 00:04:27,223 --> 00:04:29,837 So lucky for someone who's recently came back from New York. 79 00:04:29,872 --> 00:04:31,286 Really lucky. 80 00:04:31,321 --> 00:04:33,139 How much money will she be making? 81 00:04:33,789 --> 00:04:36,132 Han Yoo Ju is Miss B? 82 00:04:36,167 --> 00:04:39,746 Ugh, Miss B isn't supposed to appear. 83 00:04:39,781 --> 00:04:41,858 Frustrating! 84 00:04:54,019 --> 00:04:57,214 They really look good together. 85 00:05:08,904 --> 00:05:10,377 He really didn't recognize me. 86 00:05:27,020 --> 00:05:31,675 Two cousins over one woman. Despicable people. 87 00:05:31,710 --> 00:05:33,424 Really pathetic. 88 00:05:38,106 --> 00:05:39,786 Choi Han Kyul. 89 00:05:39,989 --> 00:05:41,208 Hey. 90 00:05:50,606 --> 00:05:52,951 How can you leave your partner all alone? 91 00:05:52,986 --> 00:05:55,296 It's really impolite. Bring her over. 92 00:05:56,044 --> 00:05:58,695 Yeah. Just a moment. 93 00:05:59,621 --> 00:06:02,180 Don't come. Don't come. 94 00:06:03,808 --> 00:06:05,716 No one will recognize you. Don't worry. 95 00:06:05,751 --> 00:06:08,496 What if they do recognize me? 96 00:06:09,487 --> 00:06:10,104 What's going on? 97 00:06:10,139 --> 00:06:12,979 His girlfriend� of two-months. 98 00:06:13,656 --> 00:06:17,562 In terms of youthfulness, she is above me. 99 00:06:17,597 --> 00:06:18,811 Congratulations. 100 00:06:19,080 --> 00:06:21,457 I knew you'd succeed but still it's beyond expectations. 101 00:06:21,748 --> 00:06:23,658 I'm telling you this on the sly, 102 00:06:23,693 --> 00:06:25,420 I'm really happy right now. 103 00:06:25,455 --> 00:06:27,147 You really worked hard for it. 104 00:06:27,421 --> 00:06:29,346 You've the right to enjoy yourself today. 105 00:06:31,555 --> 00:06:32,745 Look� it'll be fine. 106 00:06:32,802 --> 00:06:34,755 Ahjussi, just a minute. 107 00:06:35,878 --> 00:06:38,014 Is it okay? Ahjussi� 108 00:06:38,049 --> 00:06:40,150 Ahjussi. Ahjussi. 109 00:06:50,085 --> 00:06:51,303 How did you like it? 110 00:06:51,338 --> 00:06:52,521 Did you enjoy it? 111 00:06:52,771 --> 00:06:55,231 I was hoping the exhibition was enjoyable. 112 00:06:55,266 --> 00:06:56,707 Awesome! 113 00:06:56,959 --> 00:06:59,210 Really? Thank you. 114 00:06:59,245 --> 00:07:01,209 To be honest, I was nervous. 115 00:07:01,419 --> 00:07:05,841 Say hello. This is Han Seong's girlfriend. 116 00:07:08,057 --> 00:07:09,271 Hello. 117 00:07:10,457 --> 00:07:12,294 Ma'am, a moment please. 118 00:07:12,630 --> 00:07:13,444 Just a moment. 119 00:07:13,479 --> 00:07:14,225 Okay. 120 00:07:16,114 --> 00:07:19,181 You said you wouldn't be able to come today. You look a little tan. 121 00:07:19,216 --> 00:07:22,371 I went somewhere with the employees. 122 00:07:23,005 --> 00:07:25,353 Hyung, things between you and Han Yoo Ju have worked out, right? 123 00:07:25,354 --> 00:07:26,854 Yeah. 124 00:07:28,247 --> 00:07:31,800 I'm not the watchdog for the two of you, or a member of an arbitration committee, 125 00:07:31,802 --> 00:07:34,291 but it seems like I keep looking out for you two. 126 00:07:34,628 --> 00:07:35,755 You guys have to work out. 127 00:07:35,856 --> 00:07:38,665 I get headaches from the bickering between the two of you. 128 00:07:39,261 --> 00:07:40,090 I will. 129 00:07:40,125 --> 00:07:42,068 Who asked you to do headache-ing things anyways? 130 00:07:42,103 --> 00:07:45,370 You're just digging your own grave. Your own grave. 131 00:07:45,405 --> 00:07:48,792 I need to have dinner with the collectors. Come with me? 132 00:07:49,063 --> 00:07:50,314 Sure. 133 00:07:51,596 --> 00:07:54,391 I stamped my presence here, so I guess I can go. 134 00:07:54,426 --> 00:07:56,499 Thanks for coming. Call you later. 135 00:07:56,534 --> 00:07:57,722 Hyung. 136 00:07:57,725 --> 00:07:58,910 Bye. 137 00:08:01,201 --> 00:08:02,733 I should also get going too. 138 00:08:03,391 --> 00:08:06,229 Hey, wait a minute. 139 00:08:06,264 --> 00:08:09,033 I can take you home... 140 00:08:09,068 --> 00:08:12,186 It's alright. I can go back myself. Bye. 141 00:08:12,221 --> 00:08:13,183 Hey... 142 00:08:14,343 --> 00:08:18,181 What was I thinking to follow him all the way here like this. 143 00:08:23,832 --> 00:08:25,270 What's the matter? 144 00:08:25,305 --> 00:08:26,204 Are you okay? 145 00:08:26,239 --> 00:08:27,254 Did you twist your ankle? 146 00:08:27,487 --> 00:08:29,169 No it isn't. It's fine. 147 00:08:29,204 --> 00:08:30,852 My ankle is really strong. 148 00:08:31,113 --> 00:08:33,612 Look. I've got tough bones. 149 00:08:33,647 --> 00:08:36,771 I'm sorry. I didn't know that Han Kyul would be coming too. 150 00:08:36,806 --> 00:08:38,168 You were really surprised, right? 151 00:08:38,203 --> 00:08:40,586 No. I'll be going. 152 00:08:40,621 --> 00:08:44,487 Wait. You're mad. I'm sorry. 153 00:08:44,522 --> 00:08:46,994 I wasn't supposed to allow the two of you to meet. 154 00:08:47,404 --> 00:08:52,144 No really. No need to be sorry. I had fun and it was thrilling. 155 00:08:52,710 --> 00:08:59,866 How can two people who've worked closely for one month be like that. He's kind of slow, huh? 156 00:08:59,901 --> 00:09:01,874 This won't do. I'll take you home. 157 00:09:02,932 --> 00:09:05,182 That unni will be waiting for you. 158 00:09:06,836 --> 00:09:09,532 That unni is Miss B, right? 159 00:09:11,005 --> 00:09:13,082 Ah, I'm so hungry. 160 00:09:13,117 --> 00:09:15,240 I should hurry and go eat. 161 00:09:15,275 --> 00:09:16,357 I'll be going. 162 00:09:16,628 --> 00:09:18,403 W-w-wait. 163 00:09:18,438 --> 00:09:20,143 Take the taxi. 164 00:09:20,178 --> 00:09:23,067 If you go like this on the bus, they'll be all shocked. Here. 165 00:09:24,177 --> 00:09:26,521 No. I'll call the taxi now. Wait. 166 00:09:26,556 --> 00:09:30,544 I'm fine. There's a lot of taxis down below. 167 00:09:31,043 --> 00:09:33,939 This is so fun. I'll be riding the taxi. 168 00:09:33,974 --> 00:09:36,836 Thanks for showing me the exhibition. 169 00:09:40,120 --> 00:09:41,170 Bye. 170 00:09:41,205 --> 00:09:42,220 Uh�yeah� 171 00:10:09,040 --> 00:10:10,946 This is the left side. 172 00:10:25,856 --> 00:10:27,385 My feet. 173 00:11:13,710 --> 00:11:14,830 Mr. A 174 00:11:17,520 --> 00:11:18,960 Miss B 175 00:11:20,710 --> 00:11:23,600 There's no room for me. 176 00:11:24,869 --> 00:11:29,151 Not even in my dreams. 177 00:12:29,998 --> 00:12:32,859 Oh, that hurts�hurts�hurts. 178 00:12:32,894 --> 00:12:35,686 Hey! End it with those geezers. 179 00:12:35,721 --> 00:12:38,590 What are you, a self-respecting woman, doing hanging out with those rich snobs. 180 00:12:38,625 --> 00:12:41,182 Once in a while she gets it right. 181 00:12:41,422 --> 00:12:44,204 A man and a woman should share deep feelings with each other. 182 00:12:44,239 --> 00:12:47,142 Does having a pretty face help you earn a living? 183 00:12:47,177 --> 00:12:48,610 Crazy fools... 184 00:12:48,973 --> 00:12:51,171 Who in this world can be prettier than you? 185 00:12:51,206 --> 00:12:53,100 Mom, that's your take. 186 00:12:53,828 --> 00:12:56,893 So what does that geezer think of you? 187 00:12:56,928 --> 00:12:58,638 What do you mean "think"? 188 00:12:58,673 --> 00:13:01,094 I'll admit that there are boundaries between their world and my world. 189 00:13:01,129 --> 00:13:04,065 I'll just totally devote myself to earning a living. 190 00:13:04,536 --> 00:13:06,358 These shoes are so pretty. 191 00:13:06,393 --> 00:13:08,180 I'm going to return them. 192 00:13:08,215 --> 00:13:09,407 Did I say anything? 193 00:13:09,442 --> 00:13:12,754 Regardless, you're doing all the things that can only be done in movies. 194 00:13:12,789 --> 00:13:19,372 Why, a rich male protagonist gives to the poor female protagonist expensive clothes, expensive shoes. 195 00:13:19,407 --> 00:13:24,425 She gladly receives it, but like a good girl worries about returning it. 196 00:13:24,460 --> 00:13:28,040 You shouldn't have received it in the first place. Returning something is a type of work too. 197 00:13:28,784 --> 00:13:29,748 Who is it? 198 00:13:29,783 --> 00:13:31,050 Jaesu Eob-seo* (*Good-for-nothing) 199 00:13:31,105 --> 00:13:32,835 "Good-for-nothing"? 200 00:13:35,396 --> 00:13:40,905 Am I your little minion? If you want to eat pizza, just get it delivered. Why have it delivered to me? 201 00:13:49,047 --> 00:13:50,902 Here, keep the change. 202 00:13:51,337 --> 00:13:53,933 Why is everyone giving me money today? 203 00:13:54,902 --> 00:13:56,355 No, thanks. 204 00:13:56,463 --> 00:13:57,235 What's with you? 205 00:13:57,605 --> 00:13:58,635 Nothing. 206 00:14:02,278 --> 00:14:06,047 Ahjussi, who do you think has it harder? 207 00:14:06,155 --> 00:14:12,879 Someone giving up on a one-sided love, or loving someone despite it being only one-sided. 208 00:14:13,257 --> 00:14:14,855 Who do you think has it harder? 209 00:14:14,905 --> 00:14:16,781 The both seem like it. 210 00:14:25,774 --> 00:14:27,100 What now? 211 00:14:27,135 --> 00:14:29,561 No point in just talking with you. 212 00:14:29,596 --> 00:14:30,669 Coffee bean test! 213 00:14:31,001 --> 00:14:33,197 What do you mean "test"? 214 00:14:33,418 --> 00:14:36,947 I bet all you do is think how to provoke me, right? 215 00:14:36,982 --> 00:14:38,186 So you do know. 216 00:14:50,985 --> 00:14:58,485 Alright. In return, if I figure it out, show me the other room that you didn't show me last time. 217 00:14:58,827 --> 00:15:02,444 You know security for a deal� 218 00:15:02,605 --> 00:15:05,551 If you don't want to, that's fine with me. 219 00:15:05,895 --> 00:15:08,580 You don't want to, huh? 220 00:15:08,615 --> 00:15:10,259 Deal. 221 00:15:11,742 --> 00:15:16,130 It smells like chocolate and dirt. It's mocha matari. 222 00:15:22,638 --> 00:15:23,960 Hey, we're done. 223 00:15:31,079 --> 00:15:32,230 Wait a minute. 224 00:15:32,265 --> 00:15:35,256 I'm getting confused by the pizza smell. 225 00:15:51,234 --> 00:15:52,445 It smells like wood. 226 00:15:52,480 --> 00:15:53,656 I'll match it for you. 227 00:15:53,691 --> 00:15:54,616 One, two, five. 228 00:15:56,647 --> 00:15:57,628 OK. Again. 229 00:15:57,663 --> 00:15:58,767 One. Five. 230 00:16:00,081 --> 00:16:02,133 How can "five" come after "two"? 231 00:16:10,730 --> 00:16:11,887 Wow. 232 00:16:11,922 --> 00:16:13,087 What is all of this? 233 00:16:14,426 --> 00:16:15,616 My toys. 234 00:16:17,177 --> 00:16:19,053 Did you play like this while in the U.S? 235 00:16:19,155 --> 00:16:21,712 When I play like this, money can be earned. 236 00:16:22,338 --> 00:16:24,482 I did this in the U.S. 237 00:16:26,678 --> 00:16:28,828 Is that why you want to go back to the U.S.? 238 00:16:29,903 --> 00:16:34,933 Wouldn't it be great to become the owner of this small, peaceful village? 239 00:16:35,155 --> 00:16:37,571 Here, everything goes the way that I want. 240 00:16:37,606 --> 00:16:39,931 You already live however you want anyways. 241 00:16:45,077 --> 00:16:50,499 Clay horseman, fight! Your crimes� 242 00:16:51,455 --> 00:16:52,955 The enemy will appear at the wooden bridge. 243 00:16:52,990 --> 00:16:55,393 Clang, clang, clang� Die. 244 00:16:55,428 --> 00:16:57,936 Die. Die! 245 00:16:57,971 --> 00:17:01,475 Attack at 12 o'clock. Dragon's head. 246 00:17:01,753 --> 00:17:03,688 Sweep them through the forked path. 247 00:17:03,723 --> 00:17:07,599 - All destroyed. - Hey, that doesn't match the era. Take it out. 248 00:17:09,348 --> 00:17:10,922 Dragon fly� 249 00:17:10,957 --> 00:17:14,115 You good for nothing dragon heads. 250 00:17:14,150 --> 00:17:16,573 Bite him. 251 00:17:17,207 --> 00:17:18,889 Good job. 252 00:17:31,806 --> 00:17:33,558 What are you looking at? 253 00:17:33,593 --> 00:17:35,485 Nothing. 254 00:17:37,355 --> 00:17:39,629 Where did you go today? 255 00:17:40,770 --> 00:17:43,215 Han Yoo Ju's opening exhibition. 256 00:17:44,342 --> 00:17:45,995 How was it? 257 00:17:46,030 --> 00:17:47,530 Did you like it? 258 00:17:48,092 --> 00:17:49,416 Just this and that. 259 00:17:49,451 --> 00:17:51,113 Why not raise the white flag and surrender? 260 00:17:51,150 --> 00:17:52,913 Ahjussi, you're squat to Han Yoo Ju. 261 00:17:52,948 --> 00:17:54,679 Don't just go around saying Han Yoo Ju. 262 00:17:54,714 --> 00:17:55,902 Is Han Yoo Ju your friend? 263 00:17:55,944 --> 00:17:57,375 And why am I not even squat? 264 00:17:57,382 --> 00:18:00,999 I bet, in front of her, you can't even easily shout. 265 00:18:01,727 --> 00:18:03,648 Pathetic. 266 00:18:03,683 --> 00:18:05,570 This guy� 267 00:18:11,046 --> 00:18:12,889 You're right. 268 00:18:14,174 --> 00:18:17,853 I'm going to give up pathetically liking someone else's girl. 269 00:18:17,888 --> 00:18:19,753 You made the right choice. 270 00:18:20,390 --> 00:18:25,660 Just flower the road as you quietly tread on out. 271 00:18:26,929 --> 00:18:30,333 Goodbye, our unrequited loves. 272 00:18:31,330 --> 00:18:32,815 "Our unrequited loves"? 273 00:18:32,955 --> 00:18:36,307 Don't ask about one's personal life. 274 00:18:38,636 --> 00:18:43,214 Do you think it's easy to end an unrequited love? 275 00:18:43,809 --> 00:18:46,423 You need the other person's help. 276 00:18:48,237 --> 00:18:51,218 For that reason, Han Yoo Ju is doing really well. 277 00:18:52,488 --> 00:18:58,408 Besides giving hope, there is nothing else. 278 00:19:00,555 --> 00:19:05,105 Tonight, I really hated the idea of eating dinner alone. 279 00:19:06,464 --> 00:19:10,783 But on a day like this, why of all people did I think of you? 280 00:19:12,535 --> 00:19:16,880 Hey, you� sleeping? 281 00:19:59,360 --> 00:20:03,018 Hot. Why is it so hot today?! 282 00:20:09,256 --> 00:20:10,772 Hey. Hey, hey. 283 00:20:10,807 --> 00:20:12,254 Hey. Hey. Hey. 284 00:20:12,289 --> 00:20:15,802 Hey. Go home and sleep. 285 00:20:15,837 --> 00:20:16,913 What? 286 00:20:17,168 --> 00:20:19,211 Go home and sleep. 287 00:20:27,427 --> 00:20:28,615 What would you like? 288 00:20:28,826 --> 00:20:31,478 Wow. Oppa, please look over here once. 289 00:20:31,926 --> 00:20:33,489 Please taste this. 290 00:20:37,491 --> 00:20:38,369 What would you like? 291 00:20:38,621 --> 00:20:40,317 - Ice coffee. - I want ice coffee too. 292 00:20:40,352 --> 00:20:42,054 Here you go. 293 00:20:42,089 --> 00:20:44,401 For sure, he's got killer looks. 294 00:20:44,436 --> 00:20:45,978 Be the main star. 295 00:20:46,601 --> 00:20:52,932 Mr. Boss, you got it going too. Getting a host feel. 296 00:20:55,144 --> 00:20:58,394 Everyone looks so photogenic on camera. 297 00:20:58,429 --> 00:21:00,865 I'm melting. Melting. 298 00:21:01,258 --> 00:21:02,959 Angel, what brings you here? 299 00:21:03,166 --> 00:21:04,856 What gorilla is this? 300 00:21:05,206 --> 00:21:07,367 Wait, Angel. 301 00:21:09,536 --> 00:21:11,875 Don't you feel great that the exhibition was a success? 302 00:21:13,036 --> 00:21:17,392 I thought I would feel that way, but it turns out I don't. 303 00:21:17,913 --> 00:21:21,517 Seeing the paintings that are sold, I feel longing and sadness. 304 00:21:21,913 --> 00:21:23,171 Does this mean I'm beyond content? 305 00:21:23,206 --> 00:21:26,228 Would sponsor, DK, like to hear something like that? 306 00:21:26,478 --> 00:21:27,228 DK? 307 00:21:27,892 --> 00:21:32,174 Ah, that person from 100 years ago. 308 00:21:32,924 --> 00:21:36,052 Where did you get the idea of putting chili bean paste in spaghetti? 309 00:21:36,105 --> 00:21:38,241 Maybe from that kiddo girlfriend? 310 00:21:38,276 --> 00:21:41,305 No. I saw it from a cooking program. 311 00:21:42,155 --> 00:21:44,958 Oh, yeah. It was like the ocean. 312 00:21:45,185 --> 00:21:48,458 That kiddo thought your work was like the ocean. 313 00:21:49,168 --> 00:21:51,084 She talks really cute. 314 00:21:51,919 --> 00:21:53,925 First time seeing those yellow gloves. 315 00:21:53,955 --> 00:21:54,805 Oh, these? 316 00:21:54,855 --> 00:21:56,507 I got them as gifts. 317 00:21:56,542 --> 00:21:59,211 The inside is cotton so it's really soft. It's really nice. 318 00:22:00,601 --> 00:22:04,144 Moment's like this is when I think that I'm too independent. 319 00:22:04,179 --> 00:22:07,688 If this is what marriage is like, then I think I'd like it too. 320 00:22:08,066 --> 00:22:11,892 Then I say, "Right, this isn't all of it." Then I re-think about it. 321 00:22:11,902 --> 00:22:14,466 Yeah, this is a good thing. 322 00:22:22,419 --> 00:22:24,437 Then pay for the meal. 323 00:22:32,455 --> 00:22:34,218 Are you full? 324 00:22:36,022 --> 00:22:38,780 Hey, I think it's better over there than here. Put it over there. 325 00:22:38,815 --> 00:22:39,766 Last time it was over there. 326 00:22:39,801 --> 00:22:42,055 Just go put it back over there. Position it differently. 327 00:22:42,088 --> 00:22:43,914 Differently. 328 00:22:43,959 --> 00:22:45,244 Here? 329 00:22:46,716 --> 00:22:47,335 Okay? 330 00:22:47,355 --> 00:22:49,143 Wait, no. People pass through here. This would be inconvenient. 331 00:22:49,155 --> 00:22:50,758 Bring it here again. 332 00:22:50,793 --> 00:22:52,008 Here. 333 00:22:54,416 --> 00:22:55,266 There. 334 00:22:55,301 --> 00:22:58,669 Wait. Unlike before, 3 cm to the right. 3 cm. 335 00:22:58,704 --> 00:23:00,707 Okay. Okay. A little more. Stop, stop! 336 00:23:00,742 --> 00:23:01,752 There, there. 337 00:23:01,787 --> 00:23:02,810 The flower's the other way. 338 00:23:02,825 --> 00:23:04,130 Turn it around so that it can be seen. 339 00:23:04,805 --> 00:23:05,532 Okay, okay. 340 00:23:05,567 --> 00:23:06,560 Done. Done. Okay. Okay. 341 00:23:07,595 --> 00:23:09,724 Okay. Just put it on the terrace. It's no good. 342 00:23:10,572 --> 00:23:12,221 Why didn't you say so earlier? 343 00:23:13,285 --> 00:23:14,434 To the terrace. 344 00:23:16,214 --> 00:23:19,224 Hey, you'll damage the pot. How can you just drag it? 345 00:23:21,447 --> 00:23:23,068 Hyung, are you bored? 346 00:23:23,088 --> 00:23:24,945 Why are you playing around with a kid? 347 00:23:24,960 --> 00:23:27,601 His expressions are so funny. 348 00:23:27,650 --> 00:23:29,759 He lacks decisiveness. Decisiveness. 349 00:23:29,794 --> 00:23:31,787 This way and that way! 350 00:23:36,185 --> 00:23:39,726 Just tell me to do it. A man should carry it. How can a woman carry it? 351 00:23:39,761 --> 00:23:41,150 Advertise it why don't you? Advertise it. 352 00:23:41,155 --> 00:23:42,629 Where to? 353 00:23:42,664 --> 00:23:44,945 - Put it on the terrace. - Okay. 354 00:23:45,508 --> 00:23:48,540 That airhead makes me crazy. Crazy. 355 00:24:18,105 --> 00:24:20,604 I was planning to wash my hair. 356 00:24:21,793 --> 00:24:22,969 Enjoy. 357 00:24:24,703 --> 00:24:26,469 No..! 358 00:24:26,889 --> 00:24:28,190 Are you alright? 359 00:24:28,225 --> 00:24:29,200 I'm fine. 360 00:24:29,715 --> 00:24:31,466 Really, he� 361 00:24:33,404 --> 00:24:34,953 Hey, your head� 362 00:24:38,052 --> 00:24:39,714 I feel like I'm hurting. 363 00:24:43,763 --> 00:24:45,666 Go Eun Chan. 364 00:25:28,353 --> 00:25:33,978 I went outside to meet you, but I didn't see you for a couple of days. 365 00:25:36,801 --> 00:25:40,334 I came to see if you were trying to avoid me. 366 00:25:41,082 --> 00:25:43,098 My departure time is now earlier. 367 00:25:44,409 --> 00:25:47,678 I have to deliver milk early in the morning now. 368 00:25:48,290 --> 00:25:49,870 Oh, I see. 369 00:25:50,920 --> 00:25:56,076 It must be hard. Milk deliveries and working at the shop. 370 00:25:56,211 --> 00:26:01,900 That's why, after this week, I'm planning to quit with the milk delivery. 371 00:26:04,604 --> 00:26:05,762 I'm gonna miss it. 372 00:26:07,604 --> 00:26:11,762 I think I'll miss Ssulja a lot. 373 00:26:13,731 --> 00:26:14,955 And me? 374 00:26:17,614 --> 00:26:19,113 I can always call to see you. 375 00:26:22,358 --> 00:26:23,516 Maybe not? 376 00:26:24,055 --> 00:26:27,516 Will she not like us meeting like that? 377 00:26:28,599 --> 00:26:31,755 You were really disappointed on the day of the exhibition, right? 378 00:26:32,826 --> 00:26:35,054 It wasn't my intention to send you off like that. 379 00:26:35,834 --> 00:26:38,108 You keep making me think about you. 380 00:26:38,704 --> 00:26:40,728 I'm sorry. 381 00:26:41,955 --> 00:26:43,568 No. 382 00:26:44,805 --> 00:26:47,568 You even gave me cab fare. 383 00:26:47,805 --> 00:26:52,620 No, really. I was the one who was short-sighted. 384 00:26:52,917 --> 00:26:58,242 Forgot your clothes and shoes in the car last time. 385 00:26:58,405 --> 00:27:03,053 It must have been shocking to meet Han Kyul out of the blue like that. 386 00:27:03,088 --> 00:27:05,150 I'm really sorry. 387 00:27:08,113 --> 00:27:10,335 That's not it. 388 00:27:11,408 --> 00:27:14,469 Ahjussi, you're such a great person. 389 00:27:15,422 --> 00:27:17,609 To like you. 390 00:27:22,855 --> 00:27:25,668 I didn't know myself� 391 00:27:26,305 --> 00:27:30,326 I found myself really liking you. 392 00:27:31,103 --> 00:27:34,607 It was painful going home. 393 00:27:39,405 --> 00:27:42,133 But now I'm fine. 394 00:27:43,009 --> 00:27:49,054 That unni is beautiful and cool. 395 00:27:50,319 --> 00:27:54,508 So, I'll give in. 396 00:27:57,311 --> 00:27:59,450 I hope the two of you will be happy. 397 00:28:09,222 --> 00:28:11,105 I'm totally fine now. 398 00:28:37,300 --> 00:28:41,035 - Here you go. Please come again. - Bye. 399 00:28:42,802 --> 00:28:44,755 Where is Go Eun Chan? 400 00:28:45,519 --> 00:28:48,397 Is he up to something foolish again? 401 00:28:52,239 --> 00:28:53,451 What? 402 00:28:53,885 --> 00:28:56,356 If you like him, just say that you do. 403 00:28:56,604 --> 00:28:58,479 Don't hassle him. 404 00:29:00,974 --> 00:29:03,501 Who's hassling who? 405 00:29:04,080 --> 00:29:06,143 Is this over-flowing? 406 00:29:11,405 --> 00:29:12,905 Is Eun Chan working this afternoon? 407 00:29:12,988 --> 00:29:14,781 Yeah. 408 00:29:14,940 --> 00:29:17,534 But, mom, are you going somewhere? 409 00:29:17,569 --> 00:29:20,093 Yeah, I'm off to see a friend. 410 00:29:20,128 --> 00:29:23,425 Come straight home after your singing academy ends. 411 00:29:23,429 --> 00:29:26,569 No hanging around at the noraebang*. Got it? (*karaoke place) 412 00:29:26,604 --> 00:29:29,836 What's the difference? Practicing at the academy or practicing at the noraebang. 413 00:29:30,097 --> 00:29:31,254 I got it. Got it. 414 00:29:31,355 --> 00:29:34,225 I'll go first. Take care. 415 00:29:36,847 --> 00:29:37,817 Dumb Hwang 416 00:29:37,917 --> 00:29:40,626 Ugh, this creepy guy. 417 00:29:41,127 --> 00:29:43,091 Don't bother me. What is it now? 418 00:29:43,126 --> 00:29:45,770 You're for sure, right? You will come out today. 419 00:29:45,805 --> 00:29:46,853 - What? - I even got waffles for you� 420 00:29:47,066 --> 00:29:49,661 Waffle Sun Ki? What is that? 421 00:29:49,696 --> 00:29:50,478 Just a minute. 422 00:29:50,755 --> 00:29:52,495 Oh, right. We have waffles. Why? 423 00:29:53,659 --> 00:29:54,943 Please be quieter. I'm in the middle of a call. 424 00:29:54,978 --> 00:29:56,311 Prince? 425 00:29:56,346 --> 00:29:58,599 - If you don't come today too, I'll come get you from school. - Prince? What prince? 426 00:30:00,005 --> 00:30:01,891 There are a lot of guys here. Just do that. 427 00:30:01,926 --> 00:30:03,048 - Hello? Hello? - Come. 428 00:30:07,344 --> 00:30:10,753 That girl� got even a lot of waffles. 429 00:30:15,162 --> 00:30:16,941 Noo-nim, let's go. 430 00:30:17,480 --> 00:30:21,152 It's been a while since coming to the movie theaters. 431 00:30:21,187 --> 00:30:23,171 For me it seems to have been almost 15 years. 432 00:30:23,206 --> 00:30:24,888 Really. 433 00:30:25,105 --> 00:30:30,200 In the past, I would come with the kids. These days they are so busy. 434 00:30:30,235 --> 00:30:36,779 I could tell that you wanted to go see a movie these days. You know I got sense. 435 00:30:37,115 --> 00:30:39,755 Sense or whatever, just take off that butterfly necktie. 436 00:30:39,855 --> 00:30:45,103 Noo-nim, this tie represents the butterfly from my heart. 437 00:30:45,205 --> 00:30:50,574 As the green grapes slowly ripen during this month of July, before the seasons over, with the beautiful noo-nim� 438 00:30:50,609 --> 00:30:54,025 Ah gees, just stop with the yapping. 439 00:30:54,060 --> 00:30:56,088 Noo-nim, c-c-careful. 440 00:30:56,288 --> 00:30:58,149 What happened? How comes he's not coming? 441 00:30:58,405 --> 00:31:00,705 Stop asking! It's not like we've waiting that long. 442 00:31:00,785 --> 00:31:01,999 One hour has already gone by. 443 00:31:02,034 --> 00:31:05,536 Hey, I'm just leaving. This isn't a joke. Me, too. I want to go. 444 00:31:06,383 --> 00:31:09,615 Just wait a little bit more. I promise to buy something tasty. 445 00:31:09,840 --> 00:31:11,506 Sorry. See you later. 446 00:31:14,181 --> 00:31:18,594 Can this guy even get it? 447 00:31:21,578 --> 00:31:24,529 - Hello. - Hey! What kind of joke are you playing with our manager? 448 00:31:24,748 --> 00:31:27,175 The time of F4 (Guys More Beautiful than Flowers) has passed� 449 00:31:30,792 --> 00:31:36,260 Two managers and princes are coming. 450 00:31:36,572 --> 00:31:37,959 Desirable Guy Han Kyul 451 00:31:37,994 --> 00:31:39,347 Drool. Drool. X 5000 452 00:31:42,189 --> 00:31:44,259 Prince's most cherished manager! 453 00:31:44,994 --> 00:31:46,608 Uh-ra-ra* Eun Chan. (*Uh-ra-ra is an onomatopoeia for " What?") 454 00:31:46,643 --> 00:31:48,488 Now that's enough with the fists ke-ke-ke 455 00:31:49,995 --> 00:31:52,035 You call those pecs? 456 00:31:52,070 --> 00:31:53,532 Waffle Sun Ki 457 00:31:53,567 --> 00:31:55,421 Sya-bang* X 1000 (*Sya-bang is an onomatopoeia for something that shines). 458 00:31:55,456 --> 00:31:58,544 Oppa ~ Your face is too beautiful for making waffles~ 459 00:31:58,579 --> 00:32:00,018 Sya-bang Sya-bang 460 00:32:00,053 --> 00:32:02,625 Public Nuisance Min Yeop 461 00:32:03,899 --> 00:32:05,905 Bubble~~ 462 00:32:06,204 --> 00:32:08,063 You're just an animal~ 463 00:32:08,098 --> 00:32:10,491 Over confident-and-proud Ha Rim 464 00:32:11,893 --> 00:32:13,690 Try being a little more modest~ 465 00:32:13,725 --> 00:32:16,117 Over confident-and-proud 466 00:32:16,152 --> 00:32:18,474 Don't-bother-me Hong 467 00:32:18,509 --> 00:32:21,194 Is life really that bothersome? 468 00:32:22,512 --> 00:32:24,205 Still you're cool for playing the guitar ^^ 469 00:32:24,373 --> 00:32:26,865 Coffee Prince ~~ Would you like to taste the coffee they brew? 470 00:32:26,900 --> 00:32:28,755 Let's go to Coffee Prince 1st Shop! 471 00:32:54,295 --> 00:32:56,404 Oh, Jesus! Jesus! 472 00:32:56,439 --> 00:32:58,514 It was like war. 473 00:32:58,758 --> 00:33:01,488 UCC* is no joke. (*User Created Content; similar like youtube videos) 474 00:33:01,555 --> 00:33:04,563 Hyung, don't you owe us one? 475 00:33:04,946 --> 00:33:07,122 That was all just a fad. 476 00:33:07,157 --> 00:33:10,602 We really need to make this into a "regular" spot for locals. 477 00:33:10,956 --> 00:33:12,850 She's not picking up again. 478 00:33:12,956 --> 00:33:15,240 To not meet me because I didn't keep my promise� 479 00:33:15,355 --> 00:33:20,338 You couldn't go out because of work. My sister isn't that unsympathetic. 480 00:33:21,037 --> 00:33:24,034 I would like a break on Wednesday. 481 00:33:24,069 --> 00:33:27,494 Hey, at least change the water or something. 482 00:33:27,726 --> 00:33:31,357 "Break..."?* You can only do? (*Min Yeop doesn't understand English too well) 483 00:33:32,351 --> 00:33:35,671 Keep quiet so that we can go when it's slow. 484 00:33:36,698 --> 00:33:38,366 No pay during the time you're gone in the evening. 485 00:33:38,401 --> 00:33:39,351 Okay. 486 00:33:39,386 --> 00:33:41,184 Let's all clean up and go home. 487 00:33:41,219 --> 00:33:42,488 Yes. 488 00:33:45,719 --> 00:33:46,968 Why the sigh? 489 00:33:47,003 --> 00:33:50,231 If it's not Yoo Ju noona, then it's family matters. 490 00:33:53,345 --> 00:33:55,505 There is something nagging me. 491 00:33:55,555 --> 00:33:56,360 What is it? 492 00:33:56,395 --> 00:33:58,122 Don't bother me. Just work. 493 00:34:02,437 --> 00:34:05,296 Time really flew by today. 494 00:34:06,972 --> 00:34:08,925 Thank you for today. 495 00:34:09,005 --> 00:34:14,033 For someone so miserly to treat me with a movie and dinner. 496 00:34:14,068 --> 00:34:16,104 You really spent the big bucks today. 497 00:34:16,267 --> 00:34:18,150 Noo-nim. 498 00:34:18,684 --> 00:34:20,533 That is, noo-nim. 499 00:34:20,568 --> 00:34:22,099 I mean, Ms. Ji Yang. 500 00:34:22,134 --> 00:34:23,595 Let's see each other. 501 00:34:23,630 --> 00:34:27,089 No use saying that now. Go home. 502 00:34:28,303 --> 00:34:35,086 Fluttering ~ I envy the two nightingales in love, but this body� 503 00:34:35,121 --> 00:34:36,781 Here you go again. 504 00:34:36,816 --> 00:34:39,531 If you can consider that poem as a reflection of my heart. 505 00:34:39,566 --> 00:34:44,358 Then, good evening, noo-nim. 506 00:34:44,905 --> 00:34:46,759 Oh, how embarrassing. 507 00:35:52,484 --> 00:35:54,973 Hey, how are you doing? 508 00:35:55,008 --> 00:35:58,681 I heard that Min Ho hyung just opened a psychiatric service. 509 00:35:59,149 --> 00:36:01,712 Oh, it's just that there's someone who wants some counseling service� 510 00:36:09,022 --> 00:36:13,264 Can those be saved? 511 00:36:13,709 --> 00:36:15,506 I came out really good. 512 00:36:16,273 --> 00:36:18,634 Here, the manager comes out better. 513 00:36:25,469 --> 00:36:28,820 I'm so tired. So tired. 514 00:36:42,520 --> 00:36:44,137 Are you okay? 515 00:36:44,205 --> 00:36:45,919 Yes. I'm fine. 516 00:36:45,954 --> 00:36:47,705 Are you hurt anywhere? 517 00:36:47,908 --> 00:36:49,243 I'm sorry. 518 00:36:56,497 --> 00:36:58,489 Hey! Go Eun Chan! 519 00:37:01,817 --> 00:37:05,197 Hey, why don't you pay attention? 520 00:37:05,200 --> 00:37:06,570 What's wrong? 521 00:37:07,055 --> 00:37:10,069 It's true I dozed a little, but that car came rushing out. 522 00:37:10,104 --> 00:37:12,888 "It's true I dozed a little"? Where you asking for a death wish? 523 00:37:12,902 --> 00:37:15,075 When you ride, you have to pay attention! 524 00:37:15,291 --> 00:37:17,064 If you're going to ride like that, then don't ever ride again! 525 00:37:17,066 --> 00:37:20,567 Hello, this is the insurance company? Yes, I would like to report� 526 00:37:20,602 --> 00:37:22,054 - I'm sorry. - Just a moment. 527 00:37:22,057 --> 00:37:27,005 My employee can't drive good. If there is a problem, please call here. 528 00:37:27,105 --> 00:37:28,603 My apologies. 529 00:37:32,854 --> 00:37:34,978 What's with him? 530 00:37:36,544 --> 00:37:38,359 Enjoy. 531 00:37:38,986 --> 00:37:40,376 He probably said that out of concern. 532 00:37:40,411 --> 00:37:42,323 Regardless, hyung took care of the accident. 533 00:37:42,358 --> 00:37:45,843 It's because you were there. I thought he was going to eat someone alive. 534 00:37:45,905 --> 00:37:48,158 Business is going good. Why is he like that? 535 00:37:50,659 --> 00:37:52,850 Ahjussi. 536 00:37:54,707 --> 00:37:56,244 Are you busy? I'm done over here. 537 00:37:56,279 --> 00:37:57,746 You ended earlier than expected. 538 00:37:57,781 --> 00:38:02,427 Yoo Ju, I was in a middle of a call. Sorry. Just a minute. 539 00:38:04,816 --> 00:38:07,017 Yeah. So you weren't hurt anywhere? 540 00:38:07,052 --> 00:38:09,007 Except for a scrape on my arm, I'm fine. 541 00:38:09,042 --> 00:38:10,801 I have fast reflexes, you know. 542 00:38:11,205 --> 00:38:14,600 The instant I was falling I turned my body right away. 543 00:38:14,635 --> 00:38:16,301 That's good to hear. 544 00:38:25,055 --> 00:38:26,412 Are you still at the shop? 545 00:38:26,413 --> 00:38:28,965 Because of that UCC, it's all crazy. 546 00:38:28,969 --> 00:38:30,766 The shop is so noisy. 547 00:38:30,847 --> 00:38:32,611 Hey! Go Eun Chan! 548 00:38:32,613 --> 00:38:34,065 Prickly manager is calling. 549 00:38:34,439 --> 00:38:36,522 Ahjussi, are the two of you really cousins? 550 00:38:36,557 --> 00:38:37,814 You guys are total opposites. 551 00:38:37,849 --> 00:38:38,765 Ahjussi, gotta go� 552 00:38:38,770 --> 00:38:40,675 Alright, let's talk later. Bye. 553 00:38:44,160 --> 00:38:46,869 Oh, sorry. It was a long hold, wasn't it? 554 00:38:46,904 --> 00:38:48,224 I can go pick you up now. 555 00:38:50,224 --> 00:38:53,046 You're already in a taxi? 556 00:38:53,155 --> 00:38:55,415 Why? You could've have waited. 557 00:38:56,164 --> 00:38:57,450 Oh. 558 00:38:58,131 --> 00:39:00,667 Okay, I'll call you when I get back. 559 00:39:03,780 --> 00:39:06,347 I heard that it has been more than three years since the two of you separated. 560 00:39:06,594 --> 00:39:08,772 I, too, haven't seen her for more than one year. 561 00:39:08,782 --> 00:39:10,842 You really have no idea where she went? 562 00:39:10,844 --> 00:39:13,231 I really don't know. 563 00:39:13,235 --> 00:39:17,515 How unfortunate. From Japan to here. 564 00:39:18,175 --> 00:39:26,205 Should you get in contact with her� I ask of you� 565 00:39:47,980 --> 00:39:49,699 Damn mosquitoes. 566 00:39:49,805 --> 00:39:52,612 Ahjussi, please turn on the lights. 567 00:39:52,880 --> 00:39:54,793 Ahjussi, please turn on the lights. The lights... 568 00:39:55,106 --> 00:39:56,581 The lights. Lights. 569 00:39:59,563 --> 00:40:02,468 What? He selfishly� 570 00:40:03,624 --> 00:40:06,531 How can you just use the mosquito tent all to yourself? 571 00:40:06,566 --> 00:40:08,128 Go to sleep. 572 00:40:08,744 --> 00:40:10,890 If I die, at least I need to show the cause. 573 00:40:10,925 --> 00:40:13,153 To show the world that I died of suffocation inside of this disgusting place. 574 00:40:13,188 --> 00:40:15,081 What an unbelievable place. 575 00:40:15,116 --> 00:40:16,975 Hey, Sun Ki, you wake up too! 576 00:40:16,978 --> 00:40:19,429 How can you sleep in a place like this? 577 00:40:23,855 --> 00:40:26,134 I lose. I lose. 578 00:40:28,855 --> 00:40:35,230 Hey, it's great that business is going well. But why don't we even get a minute to eat. 579 00:40:35,265 --> 00:40:38,258 You know, why aren't you helping me with Eun Sae? 580 00:40:38,385 --> 00:40:39,683 You promised to help me. 581 00:40:39,718 --> 00:40:47,253 Hey, she's busy too. Extra classes, singing academy. You need to be a little understanding. 582 00:40:47,982 --> 00:40:50,763 Fine, I promise to make her call you. I promise. 583 00:40:50,764 --> 00:40:52,583 For real? For real! 584 00:40:53,624 --> 00:40:57,049 Man, did you live all your life being deceived. Believe me. 585 00:40:57,576 --> 00:41:00,616 Before we get caught by the sharp-eyed manager, let's hurry up and eat. 586 00:41:01,309 --> 00:41:04,522 Really, just because business is good, how can he just be in a good mood one minute and a bad mood the next? 587 00:41:04,555 --> 00:41:07,956 If wasn't the manager, why I would� 588 00:41:08,242 --> 00:41:09,805 You know our manager to you, Noo-nim� 589 00:41:09,820 --> 00:41:11,224 Hey! 590 00:41:11,259 --> 00:41:14,918 I meant he keeps looking at you, hyung-nim. From wherever. 591 00:41:14,953 --> 00:41:17,178 After you go to the bathroom, he stares at you. 592 00:41:18,225 --> 00:41:20,084 You think I'm caught? 593 00:41:20,119 --> 00:41:21,063 I think he's checking you. 594 00:41:21,398 --> 00:41:22,255 Why would he? 595 00:41:22,290 --> 00:41:23,755 To see if you do your work or not. 596 00:41:24,199 --> 00:41:26,162 That evil manager. 597 00:41:30,074 --> 00:41:32,105 My Chan, where are you going? 598 00:41:33,417 --> 00:41:34,522 What brings you here? 599 00:41:34,557 --> 00:41:36,495 You said you were tired and left early. 600 00:41:36,980 --> 00:41:39,453 I came outside to live. 601 00:41:40,166 --> 00:41:45,454 No matter what, I think I'm going to catch a disease from that house and die. 602 00:41:47,055 --> 00:41:52,125 Have some kimbap. Kimbap. 603 00:41:52,160 --> 00:41:54,076 I want to live long. 604 00:42:00,967 --> 00:42:02,554 Mother, are you alright? 605 00:42:02,589 --> 00:42:04,900 Instead of being like that, go to the hospital. 606 00:42:04,905 --> 00:42:09,286 I'm fine. I'll just take some medicine for indigestion. 607 00:42:09,500 --> 00:42:13,804 At your ages, how can you get so easily shaken? 608 00:42:14,138 --> 00:42:16,593 I've lost my appetite now. 609 00:42:16,628 --> 00:42:19,048 Mother, eat a little bit more. 610 00:42:19,599 --> 00:42:21,436 Bring me some tea. 611 00:42:21,471 --> 00:42:23,049 Yes. 612 00:42:48,219 --> 00:42:49,682 Even envelopes were made. 613 00:42:49,994 --> 00:42:52,677 Hwang Min Yeop-nim* (*Nim added to a name indicates a sign of respect) 614 00:42:53,488 --> 00:42:58,212 Already it has been one month. And I'm really glad to be able to give you your paychecks. 615 00:42:58,247 --> 00:43:00,760 For one month you all worked hard. 616 00:43:01,009 --> 00:43:07,059 I'm giving these to you in the morning so that you get work today in a good mood. 617 00:43:07,461 --> 00:43:09,785 What's with the polite speech? 618 00:43:09,808 --> 00:43:12,281 This is why I can't not like you, hyung. 619 00:43:12,316 --> 00:43:14,743 Thank you, manager. I will work hard. 620 00:43:15,075 --> 00:43:17,326 Next time, please make it a direct deposit. 621 00:43:17,361 --> 00:43:19,100 Why is there so much? Did you include yourself? 622 00:43:19,125 --> 00:43:22,692 Myself, I included less than you. So don't worry. 623 00:43:23,937 --> 00:43:25,279 That's all. 624 00:43:33,112 --> 00:43:36,909 He couldn't take care of himself because he was acting as manager to look out for his employees. 625 00:43:44,930 --> 00:43:46,839 Look where you are going. 626 00:43:46,874 --> 00:43:48,748 What's with the two of them? 627 00:43:49,105 --> 00:43:51,070 I can't stand looking at how awkward they are to each other. 628 00:43:51,105 --> 00:43:52,635 It must be good to be young. 629 00:43:52,670 --> 00:43:53,780 Pardon. 630 00:43:54,418 --> 00:43:56,287 Amusement between man and woman. 631 00:43:58,234 --> 00:43:59,820 Manager, where are you going? 632 00:43:59,855 --> 00:44:02,944 Why would you need to know? After taking care of things, take off. 633 00:44:02,979 --> 00:44:06,310 Back and forth - being nice then mean. 634 00:44:06,345 --> 00:44:08,929 If I ask "where you're going?" Would it hurt to answer? 635 00:44:14,988 --> 00:44:18,446 What makes you want to see a movie with me? What about hyung? 636 00:44:18,455 --> 00:44:21,606 Sometimes it seems a friend is better than a boyfriend. 637 00:44:45,329 --> 00:44:47,823 What is it that makes you hesitant to talk? 638 00:44:53,151 --> 00:44:55,300 I want to give you a big hug just once. 639 00:45:08,671 --> 00:45:10,499 I'm relieved. 640 00:45:10,534 --> 00:45:12,486 Thank you, Han Yoo Ju. 641 00:45:12,736 --> 00:45:16,220 I won�t have to go to a mental ward after all. 642 00:45:16,225 --> 00:45:17,944 I appreciate it too. 643 00:45:18,647 --> 00:45:20,894 What are you thankful for? 644 00:45:21,566 --> 00:45:23,804 Just everything. 645 00:45:31,143 --> 00:45:33,398 You're suffocating me. 646 00:45:34,643 --> 00:45:37,416 You feel really good. 647 00:47:11,377 --> 00:47:12,540 Let's go. 648 00:47:12,575 --> 00:47:14,579 Good. Wow. Wow. 649 00:47:18,524 --> 00:47:21,554 - Run. Run. - Jump. 650 00:47:21,779 --> 00:47:23,948 Roll. Roll. 651 00:47:24,186 --> 00:47:25,853 Wow. Terrific. 652 00:47:26,339 --> 00:47:29,212 - Roll. - This way. 653 00:47:29,247 --> 00:47:31,201 Here I go. 654 00:47:40,529 --> 00:47:42,161 How's business? 655 00:47:42,205 --> 00:47:44,212 Yes, it's going good. 656 00:47:44,247 --> 00:47:48,157 Han Kyul still doesn't know the truth about you? 657 00:47:48,358 --> 00:47:51,342 Why? Planning to make him scorn me? 658 00:47:51,377 --> 00:47:52,887 Based on what I see� 659 00:47:53,326 --> 00:48:00,536 You know, your cousin. He was like that in the past, but these days he's really weird now. 660 00:48:00,571 --> 00:48:04,302 I don't like seeing him at all. It's like he got a double personality. 661 00:48:05,388 --> 00:48:08,943 Could it be that Mr. X like Miss Y? Why would he just provoke her? 662 00:48:08,978 --> 00:48:13,630 That's not it. Mr. X has a really pretty woman. 663 00:48:15,072 --> 00:48:18,055 Then how does Miss Y like Mr. X? 664 00:48:20,670 --> 00:48:22,161 Professionally? 665 00:48:22,196 --> 00:48:24,061 Just professionally? 666 00:48:24,900 --> 00:48:25,837 Yes. 667 00:48:26,930 --> 00:48:31,934 Because Miss Y has fallen in love with another handsome man. 668 00:48:34,652 --> 00:48:38,325 Ahjussi, do you know how fun it is to make coffee? 669 00:48:38,360 --> 00:48:44,782 What beans to use. How to roast. What water temperature. 670 00:48:44,817 --> 00:48:48,398 In any case, it makes the tastes all different. 671 00:48:48,433 --> 00:48:52,703 The coffee world seems really infinite. 672 00:48:53,140 --> 00:48:57,631 Then shall we have a cup of that infinite coffee world at my place? 673 00:48:57,970 --> 00:48:59,671 Okay-buddy. 674 00:49:03,292 --> 00:49:05,215 Terry. 675 00:49:10,906 --> 00:49:14,529 Since you're drenched, take a shower. I'll go outside. 676 00:49:14,564 --> 00:49:16,677 Still, how I can shower at someone else's house. 677 00:49:16,712 --> 00:49:20,965 So what. Go ahead and shower. The shower is over there. 678 00:49:23,267 --> 00:49:26,712 Oh, wait. The bathroom door in the house is broken. 679 00:49:26,747 --> 00:49:28,019 The door doesn't lock? 680 00:49:28,054 --> 00:49:29,286 Pardon? 681 00:49:29,505 --> 00:49:32,961 Just kidding. The door locks perfectly fine. Go ahead and shower. 682 00:49:32,996 --> 00:49:34,460 Let me know when you're done. 683 00:49:46,067 --> 00:49:48,208 Terry. 684 00:49:49,752 --> 00:49:52,239 Where's daddy? Where's daddy? 685 00:49:52,274 --> 00:49:54,543 Let's go. Let's go. Go. 686 00:49:54,578 --> 00:49:56,416 Where? 687 00:49:58,286 --> 00:50:00,149 Good. 688 00:50:02,853 --> 00:50:04,768 What are you doing there? 689 00:50:04,803 --> 00:50:07,243 Why are you here without giving a call? 690 00:50:07,619 --> 00:50:09,743 I brought morning breakfast. 691 00:50:09,986 --> 00:50:11,487 I'm hungry from the walk. 692 00:50:11,533 --> 00:50:12,802 Let's go inside. 693 00:50:12,837 --> 00:50:13,625 Okay. 694 00:50:13,640 --> 00:50:15,001 Hey, Yoo Ju, wait. 695 00:50:15,406 --> 00:50:19,986 Ahjussi, something to change in. You can give me anything� 696 00:50:33,785 --> 00:50:38,599 She's the milk deliverer. Saw her a couple times since we live in the same neighborhood. 697 00:50:38,805 --> 00:50:43,004 You don't know how surprised I was when I saw her at the opening of Han Kyul's cafe. 698 00:50:43,005 --> 00:50:45,271 She's a fun kiddo, huh? 699 00:50:46,426 --> 00:50:48,824 You feel sorry for the deception, right? 700 00:50:49,864 --> 00:50:51,913 Yeah. 701 00:50:57,404 --> 00:50:59,026 Why didn't your wear the clothes I gave you? 702 00:50:59,436 --> 00:51:03,247 It's alright. It'd be more comfortable to wear my clothes anyways. 703 00:51:04,297 --> 00:51:07,206 I'll be going now. 704 00:51:08,416 --> 00:51:10,254 How can you just leave like that? 705 00:51:10,455 --> 00:51:12,723 It'll be fast if I ride my bike. 706 00:51:14,187 --> 00:51:16,479 That's right. Your clothes are too wet. 707 00:51:16,921 --> 00:51:20,970 Han Seong, aren't the clothes I left behind last time still somewhere here? 708 00:51:21,498 --> 00:51:23,346 No, really. I can just go like this. 709 00:51:23,347 --> 00:51:24,753 If you go like this, you'll catch a cold. 710 00:51:24,788 --> 00:51:26,635 You don't know where it is? 711 00:51:26,670 --> 00:51:27,819 Huh? 712 00:51:29,734 --> 00:51:31,157 Is it in the closet? 713 00:51:31,907 --> 00:51:32,592 Wait. 714 00:51:32,969 --> 00:51:36,047 Why so flustered? Something getting at you? 715 00:51:36,082 --> 00:51:37,907 Really, I'm fine going like this. 716 00:51:38,261 --> 00:51:40,595 Don't be like that. Have a seat. 717 00:51:45,347 --> 00:51:46,804 Have a seat. 718 00:51:52,629 --> 00:51:56,249 How could you be able to completely deceive? 719 00:52:01,953 --> 00:52:09,377 Is it really true that the employee I saw last time at Han Kyul's coffee shop... 720 00:52:09,378 --> 00:52:12,377 and the person in front of me are the same person? 721 00:52:18,066 --> 00:52:21,114 I have so many questions to ask� 722 00:52:22,536 --> 00:52:29,755 Now that I think about it, when you told me about the crush on the high school teacher, I should've figured it out then. 723 00:52:30,888 --> 00:52:34,290 I'm sorry. There were reasons� 724 00:52:35,277 --> 00:52:42,962 I really have my reasons. Please keep my being female a secret from the manager. I request of you. 725 00:52:44,591 --> 00:52:47,780 May I ask what those reasons are? 726 00:52:48,044 --> 00:52:49,899 It's a little complicated. 727 00:52:49,934 --> 00:52:53,531 Different issues are all tangled into each other. 728 00:52:54,245 --> 00:52:58,938 If he finds out that I'm female, then I'll get fired from work. 729 00:52:58,973 --> 00:53:01,783 Han Kyul isn't that heartless. 730 00:53:02,283 --> 00:53:06,563 He'll know one day. I'll tell him myself. 731 00:53:06,598 --> 00:53:08,003 Later. 732 00:53:09,098 --> 00:53:16,925 How can you pass off for a guy like that? Wasn't it hard? 733 00:53:18,597 --> 00:53:20,315 Here. 734 00:53:25,777 --> 00:53:32,935 It's not that I try to pretend� Well, you can tell by the way I look. 735 00:53:33,105 --> 00:53:38,039 When I was in school, I would hear female students call me "oppa" many times. 736 00:53:41,182 --> 00:53:46,980 To be honest, there were times I had to act too because I feared being discovered. 737 00:53:47,180 --> 00:53:48,288 Act? 738 00:53:50,052 --> 00:53:52,505 Closed my eyes, and said, "Whatever" Well, if you want to do it right, go all the way. 739 00:53:52,540 --> 00:53:57,789 Couple times I went to the men's restroom and stood. 740 00:54:01,405 --> 00:54:08,243 By the way, is it okay for me to call you "unni"? 741 00:54:08,821 --> 00:54:13,213 For sure better to hear that then "noona" 742 00:54:24,762 --> 00:54:26,820 I'll return the clothes next time. 743 00:54:26,855 --> 00:54:29,529 Ahjussi, unni, thank you for the coffee. 744 00:54:29,564 --> 00:54:32,163 Take the clothes are presents. And let's see each other again. 745 00:54:32,198 --> 00:54:33,708 Thank you. 746 00:54:33,939 --> 00:54:35,631 Wait. 747 00:54:40,191 --> 00:54:41,619 Careful. 748 00:54:42,581 --> 00:54:44,010 Goodbye. 749 00:54:49,151 --> 00:54:51,637 Don't worry. She'll keep your secret. 750 00:54:51,672 --> 00:54:53,743 Unni promised never to tell. 751 00:54:54,664 --> 00:54:57,922 Miss B seems rather cool. Ahjussi, you're really lucky. 752 00:55:02,202 --> 00:55:03,217 Bye. 753 00:55:04,355 --> 00:55:06,094 Take care. I'll call you. 754 00:55:19,307 --> 00:55:21,181 You're smiling a lot today. 755 00:55:21,804 --> 00:55:23,226 What do you mean? 756 00:55:24,666 --> 00:55:26,482 You like that friend, huh? 757 00:55:27,325 --> 00:55:29,012 What are you talking about? 758 00:55:29,266 --> 00:55:30,982 Oh, you're avoiding my eyes. 759 00:55:31,017 --> 00:55:32,304 When did I ever? 760 00:55:32,339 --> 00:55:33,553 You're really awkward� 761 00:55:33,588 --> 00:55:34,712 What do you mean "awkward"? 762 00:55:34,747 --> 00:55:36,504 Awkward and shaking. 763 00:55:36,539 --> 00:55:37,621 It's so hot. 764 00:55:37,656 --> 00:55:40,266 Why are you hot? You're perfectly fine. Why are you hot? 765 00:55:40,301 --> 00:55:41,923 You want an ice cream? 766 00:55:45,055 --> 00:55:46,552 Load the coffee beans onto the car. 767 00:55:46,587 --> 00:55:47,849 Now? 768 00:55:48,067 --> 00:55:49,719 I'm going to do some deliveries before departing. 769 00:55:49,754 --> 00:55:50,776 Yes. 770 00:55:50,811 --> 00:55:52,195 - Yes. - Yes. 771 00:55:52,230 --> 00:55:53,446 Did the 2nd floor lights get replaced? 772 00:55:53,481 --> 00:55:54,621 Yes. 773 00:55:54,850 --> 00:55:55,675 Yes. 774 00:55:55,710 --> 00:55:56,749 The weeds? 775 00:55:56,784 --> 00:55:58,711 They were totally taken care of. 776 00:55:59,031 --> 00:55:59,945 The terrace railing? 777 00:55:59,980 --> 00:56:01,321 Yes. 778 00:56:09,245 --> 00:56:10,198 Put on antibacterial ointment. 779 00:56:10,205 --> 00:56:11,572 Yes. 780 00:56:12,054 --> 00:56:13,105 Pardon? 781 00:56:13,305 --> 00:56:15,904 There's antibacterial ointment in the counter's second drawer. 782 00:56:16,801 --> 00:56:17,950 Yes. 783 00:56:21,212 --> 00:56:25,872 Hey, don't just mop areas that can be seen. Mop the crooks and crevices too. 784 00:56:26,044 --> 00:56:27,441 Clean the restrooms. 785 00:56:27,558 --> 00:56:31,313 When you come in tomorrow morning, clean the parasol with water. It's full of dust. 786 00:56:31,705 --> 00:56:34,655 And the flower pots - carefully water� 787 00:56:36,328 --> 00:56:37,759 What? You don't want to do it? 788 00:56:37,794 --> 00:56:41,000 No. But because of you I don't want to do it. 789 00:56:41,005 --> 00:56:45,555 Why are you like this to me these days? If something's bothering you, then tell me. 790 00:56:51,033 --> 00:56:52,467 Don't do that. 791 00:56:52,891 --> 00:56:55,000 Even picking on my personal habits?! 792 00:57:22,090 --> 00:57:24,966 Did I say something wrong? I just... 793 00:57:27,806 --> 00:57:30,825 I just� I just wanted to do well� 794 00:57:30,850 --> 00:57:37,152 What's going on? Did he figure out I'm female? What should I do? Run? 795 00:57:37,187 --> 00:57:39,431 Ah, the coffee beans. Totally forgot to load the coffee beans. 796 00:57:42,274 --> 00:57:43,756 Go Eun Chan. 797 00:57:43,950 --> 00:57:45,544 Yes. 798 00:57:46,755 --> 00:57:48,417 Let's hug once. 799 00:57:51,295 --> 00:57:53,792 I can't focus because of you. 800 00:57:53,955 --> 00:57:57,841 Let me hug you just once. Then I think I'll be fine. 801 00:58:02,532 --> 00:58:05,716 Is someone going to eat you alive? Why are you backing away? 802 00:58:06,127 --> 00:58:09,187 I just need to hug for a moment. So stay still. 803 00:58:09,451 --> 00:58:12,426 Did you eat something wrong? So gross. 804 00:58:12,461 --> 00:58:14,205 Man, being so difficult. 805 00:58:14,355 --> 00:58:16,413 You did all sorts of things during the blind dates. 806 00:58:19,755 --> 00:58:28,314 Now I know, how you were as lost 807 00:58:28,755 --> 00:58:35,599 and wandering as I was 808 00:58:35,698 --> 00:58:45,316 How you hurt so much, it kept you from sleep 809 00:58:45,500 --> 00:58:49,705 Hold my hand, 810 00:58:49,795 --> 00:58:59,205 I won't let go of you again 811 00:58:59,305 --> 00:59:05,605 I love you, as long as I breathe� 812 00:59:05,955 --> 00:59:10,402 [He shouldn�t have held me�] 813 00:59:10,555 --> 00:59:17,055 [Because it made me want to tell him I'm a girl�] 814 00:59:22,505 --> 00:59:24,902 Does this ahjussi feel something for me? 815 00:59:24,925 --> 00:59:25,879 When are you coming? 816 00:59:25,900 --> 00:59:27,234 This could be at least 1,000. 817 00:59:27,531 --> 00:59:30,179 Manager! How come with Go Eun Chan� 818 00:59:30,214 --> 00:59:32,985 The manager doesn't know that you're a woman. 819 00:59:33,639 --> 00:59:38,048 So, when you see a man you feel fluttery� 820 00:59:40,105 --> 00:59:41,555 Guitar. 821 00:59:42,251 --> 00:59:44,266 I felt bad for you so I kept you� 822 00:59:44,301 --> 00:59:45,404 I really hate you. 823 00:59:45,405 --> 00:59:48,100 Then it would better if I just left. 824 00:59:50,101 --> 00:59:55,101 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 825 00:59:55,102 --> 01:00:00,102 Main Translator: leat02 Song lyrics by javabeans 826 01:00:00,103 --> 01:00:05,103 Timer: shoxsho 827 01:00:05,104 --> 01:00:10,104 Editor/QC: ay_link 828 01:00:10,105 --> 01:00:15,105 Coordinators: mily2, ay_link 829 01:00:15,106 --> 01:00:20,517 This is a FREE fansub. NOT FOR SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com 61410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.