All language subtitles for Coffee.Prince.E05-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,911 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:01:19,440 --> 00:01:22,497 Hey, what are you guys doing? 3 00:01:22,645 --> 00:01:26,390 You guys were blowing air at each other's faces, which is what only couples do. 4 00:01:26,504 --> 00:01:30,491 - We didn't do anything. - Continue. 5 00:01:30,730 --> 00:01:32,912 Hyung, I said we didn't do anything... 6 00:01:33,030 --> 00:01:35,616 Ah... look at him joke... 7 00:01:41,601 --> 00:01:46,484 It's a birthday present. It expires in three hours so hurry up and drink it! 8 00:01:46,723 --> 00:01:48,052 If I get a stomachache after drinking this, 9 00:01:48,207 --> 00:01:50,475 I'm going to take the medicine price from your salary. 10 00:01:50,644 --> 00:01:52,558 Don't drink it! 11 00:01:53,511 --> 00:01:57,452 But, are you guys going out, by any chance? 12 00:01:57,678 --> 00:02:01,051 What are you talking about... I was just delivering milk. 13 00:02:01,325 --> 00:02:03,288 But why are you coming down from the second floor? 14 00:02:03,441 --> 00:02:06,145 Seriously, why are you here? 15 00:02:06,373 --> 00:02:07,851 I don't know. 16 00:02:07,852 --> 00:02:08,852 Hey. 17 00:02:09,880 --> 00:02:12,447 Han Sung, I'm nervous. 18 00:02:12,573 --> 00:02:14,840 If you're uncomfortable, do you want to meet some other time? 19 00:02:15,083 --> 00:02:17,541 If they ask why I'm meeting you again after ditching you, 20 00:02:17,676 --> 00:02:20,721 what should I say? 21 00:02:21,331 --> 00:02:24,379 No, I'll just say that I'm sorry, 22 00:02:24,480 --> 00:02:27,534 and that things just turned out like this. 23 00:02:27,940 --> 00:02:31,152 You don't have to be so nervous. They're busy too. 24 00:02:31,279 --> 00:02:33,288 Choose my clothes for me. 25 00:02:33,823 --> 00:02:35,737 The phone is ringing. 26 00:02:37,466 --> 00:02:39,242 Yoo Ju, this is your mom. 27 00:02:39,301 --> 00:02:41,391 Are you busy because of your exhibit? 28 00:02:41,479 --> 00:02:43,891 - Why didn't you call me? - Should I pick it up? 29 00:02:44,086 --> 00:02:49,607 You don't have to come to my wedding, so please at least call, okay? 30 00:02:50,258 --> 00:02:53,384 Is your mother getting married? 31 00:02:53,669 --> 00:02:55,328 Please don't ask me. 32 00:02:55,537 --> 00:02:56,859 How about this? 33 00:02:57,000 --> 00:03:00,178 Calm mode, rebellious mode. 34 00:03:00,333 --> 00:03:04,455 - Both are pretty. - Whatever, I'll just decide. 35 00:03:10,922 --> 00:03:12,165 Han Yoo Ju, a popular postmodernist. 36 00:03:12,179 --> 00:03:14,075 No to marriage! Creative activities are more entertaining than love. 37 00:03:18,389 --> 00:03:20,583 Fifth Cup 38 00:03:20,792 --> 00:03:24,919 Beef rib soup. Hyung, these are too simple. 39 00:03:25,139 --> 00:03:27,366 It's not like there are only on or two people I have to feed. 40 00:03:27,581 --> 00:03:30,946 But why were you forced to leave your house at your age? 41 00:03:31,081 --> 00:03:33,633 How dare they tell me to grab the knife due to the family line? 42 00:03:33,807 --> 00:03:34,877 Oh, no! 43 00:03:35,101 --> 00:03:36,955 I hate blood. 44 00:03:37,022 --> 00:03:38,305 Knife? Blood? 45 00:03:38,414 --> 00:03:39,940 Are your parents butchers? 46 00:03:40,033 --> 00:03:41,313 Butchers? 47 00:03:41,564 --> 00:03:43,226 But you can't sleep at the store. 48 00:03:43,455 --> 00:03:44,949 If you're that desperate, then sleep at my house for the time being. 49 00:03:45,067 --> 00:03:46,798 I can't live with you, hyung. 50 00:03:46,916 --> 00:03:47,518 You're going to tell me to eat in the morning, 51 00:03:47,519 --> 00:03:49,619 sleep early at night, fold the laundry well, 52 00:03:49,620 --> 00:03:51,693 talk on the phone for only a little bit, keep the room clean, 53 00:03:51,732 --> 00:03:53,645 and you're going to be jealous of me when I meet girls. 54 00:03:53,771 --> 00:03:56,974 I don't think I'm young enough to listen to your scolding anymore. 55 00:03:57,170 --> 00:03:58,822 I don't think I can live with that kind of guy either. 56 00:03:58,922 --> 00:04:00,525 You're a very picky person. 57 00:04:00,666 --> 00:04:02,171 Hurry up and eat your food. 58 00:04:02,262 --> 00:04:05,399 Hyung, I'll find a room as quickly as possible. 59 00:04:05,500 --> 00:04:08,400 Just let me stay at the store till then. 60 00:04:08,531 --> 00:04:10,054 There is an empty room in Manager Hong's house. 61 00:04:10,197 --> 00:04:11,142 Can you talk to him for me? 62 00:04:11,244 --> 00:04:12,704 And, you shouldn't live your life like that. 63 00:04:12,807 --> 00:04:14,744 You don't even have a magnificent life yourself. 64 00:04:14,845 --> 00:04:17,576 Isn't telling others to do this and that kind of wrong? 65 00:04:17,791 --> 00:04:21,222 Why are you ignoring half of my words! Am I your friend or something? 66 00:04:21,430 --> 00:04:23,587 There's a popular type of speech called Eun Chan's speech, 67 00:04:23,622 --> 00:04:27,343 where you ignore and talk informally to people, don't you know about it? 68 00:04:36,042 --> 00:04:40,236 You can't stand watching others eating. Here you go. 69 00:04:40,987 --> 00:04:43,626 Something with meat. 70 00:04:46,692 --> 00:04:48,174 Are you satisfied? 71 00:04:48,401 --> 00:04:50,036 Meat! 72 00:04:51,646 --> 00:04:54,662 But, you two seem to be getting attached. 73 00:04:54,890 --> 00:04:59,054 My Chan, do you know that your cheek is blushing right now? 74 00:04:59,250 --> 00:05:02,110 My Chan, your style of guys is really unique. 75 00:05:02,373 --> 00:05:04,604 Why do you keep accusing people without any proof like that! 76 00:05:04,828 --> 00:05:06,273 My Chan, what are you... 77 00:05:06,395 --> 00:05:10,367 And stop calling me My Chan. It's really cheesy! 78 00:05:12,614 --> 00:05:15,226 My Chan, My Chan, that's irritating me. 79 00:05:15,409 --> 00:05:17,333 Eat slowly. 80 00:05:19,932 --> 00:05:24,597 Foreigners go through this kind of situation really well, 81 00:05:24,762 --> 00:05:26,661 but I don't know what to say. 82 00:05:26,866 --> 00:05:30,506 There are a lot of couples who get back together after they divorce. 83 00:05:30,664 --> 00:05:33,101 What's wrong with going out after breaking up? 84 00:05:33,327 --> 00:05:37,737 Yes, couples who go out again after breaking up usually live better. 85 00:05:37,974 --> 00:05:39,864 Thanks. 86 00:05:40,084 --> 00:05:42,511 How do you feel now that you decided to marry? 87 00:05:42,662 --> 00:05:45,404 It's good. 88 00:05:47,575 --> 00:05:49,151 But when are you two going to? 89 00:05:49,338 --> 00:05:53,287 You, Han Sung, are kind so you'll be good to your wife. 90 00:05:53,791 --> 00:05:58,501 - That is... - She's determined not to marry. 91 00:05:58,788 --> 00:06:03,801 Wow, that's awesome! If you do that, you're in trouble. 92 00:06:04,930 --> 00:06:06,824 Here. 93 00:06:09,430 --> 00:06:13,711 Boss, where do you keep going? 94 00:06:14,277 --> 00:06:17,156 You came here a while ago already, dog hole. 95 00:06:17,346 --> 00:06:19,132 Until when? 96 00:06:19,285 --> 00:06:21,340 I didn't tell you? 97 00:06:21,441 --> 00:06:23,759 I'm exercising. 98 00:06:24,350 --> 00:06:27,450 Oh yeah, if you don't like the way I live, just... 99 00:06:27,691 --> 00:06:31,529 No, I absolutely love the way you live. 100 00:06:31,704 --> 00:06:33,938 You even like to exercise at night. 101 00:06:34,080 --> 00:06:37,251 I really respect you. 102 00:06:38,333 --> 00:06:40,518 Where to now? 103 00:06:52,729 --> 00:06:56,673 You know that I'm accepting you just because Eun Chan requested, right? 104 00:06:56,897 --> 00:06:57,975 Of course. 105 00:06:58,077 --> 00:07:00,809 And you know that you need to pay room rent, right? 106 00:07:00,926 --> 00:07:02,556 Of course. 107 00:07:03,265 --> 00:07:07,041 If I pay about $300... 108 00:07:07,277 --> 00:07:10,822 Just pay $200, including the food fee. 109 00:07:12,329 --> 00:07:15,031 Manager, you're going to be lucky some day! 110 00:07:15,195 --> 00:07:17,037 You're really really going to be lucky some day. 111 00:07:17,251 --> 00:07:19,487 I know. 112 00:07:23,678 --> 00:07:25,249 What are you doing? 113 00:07:25,843 --> 00:07:29,353 I was looking for a place too. Eun Chan told me to come. 114 00:07:29,577 --> 00:07:30,722 I'll give you $300. 115 00:07:30,835 --> 00:07:34,354 One or two people don't make a difference. Door's open, come in. 116 00:07:34,836 --> 00:07:37,275 Why didn't you go inside? 117 00:07:37,310 --> 00:07:40,571 See for yourself, if there's anywhere to sit. 118 00:07:55,201 --> 00:07:57,138 Do I take my shoes in? 119 00:07:57,378 --> 00:08:01,382 Of course you have to take your shoes off. What are you talking about? 120 00:08:01,483 --> 00:08:02,183 Take off? 121 00:08:08,770 --> 00:08:11,237 What's wrong with the house?! 122 00:08:13,357 --> 00:08:14,538 I'll use this side. 123 00:08:14,673 --> 00:08:16,272 Do whatever you want. 124 00:08:16,374 --> 00:08:17,867 Or you can use it with me. 125 00:08:17,991 --> 00:08:18,751 Are you kidding me? 126 00:08:18,813 --> 00:08:20,522 Wow, it's Coffee Prince Shop. 127 00:08:20,639 --> 00:08:22,378 Drink this. 128 00:08:25,180 --> 00:08:27,298 It looks like he cooked those three years ago. 129 00:08:27,582 --> 00:08:29,414 Is it all dried? 130 00:08:29,586 --> 00:08:32,743 I guess I need to wash it again. 131 00:08:33,591 --> 00:08:35,547 What is that. 132 00:08:37,163 --> 00:08:39,730 I guess he just dries and then wears them, instead of washing them. 133 00:08:43,656 --> 00:08:44,628 Why aren't you drinking? 134 00:08:44,719 --> 00:08:46,211 Enjoy your drink. 135 00:08:46,367 --> 00:08:48,298 What's with him? 136 00:08:48,494 --> 00:08:52,001 The average of the first week after opening, 27 coffees, 10 waffles. 137 00:08:52,230 --> 00:08:55,315 Average of the second week, 19 coffees, 9 waffles. 138 00:08:55,511 --> 00:08:57,651 Monday, Tuesday, and Wednesday of the third week. 139 00:08:57,754 --> 00:09:00,916 Total, 52 coffees and 24 waffles. The average dropped. 140 00:09:01,768 --> 00:09:03,906 Why do you think we're doing bad? 141 00:09:04,002 --> 00:09:05,968 Don't you know? It's because of you. 142 00:09:06,137 --> 00:09:08,582 It's because we're trying to sell coffee to kids. 143 00:09:08,710 --> 00:09:11,418 How many times do I have to tell you that kids don't know how good my coffee is? 144 00:09:11,561 --> 00:09:12,604 Sun Ki? 145 00:09:12,810 --> 00:09:15,778 I sold 200 a day when I was working in front of the women's college. 146 00:09:15,888 --> 00:09:18,296 What I'm sure of is that my waffles are delicious. 147 00:09:18,338 --> 00:09:21,337 Why is Hwang Min Yeop absent for three days? 148 00:09:21,591 --> 00:09:23,684 We're going to do take outs starting from next week. 149 00:09:23,795 --> 00:09:26,411 First of all, this asterisk mark indicates the time slot of 150 00:09:26,412 --> 00:09:27,512 when the floating population near our store starts moving. 151 00:09:27,656 --> 00:09:29,237 From 7AM to 9AM... 152 00:09:29,248 --> 00:09:32,002 - When did he research all that? - Who would work that early? 153 00:09:32,134 --> 00:09:33,597 Those two hours are the peak. 154 00:09:33,638 --> 00:09:35,485 Even if they don't know the real coffee taste, 155 00:09:35,543 --> 00:09:37,102 how can we give them coffee in paper cups? 156 00:09:37,225 --> 00:09:39,148 You need to put the effort in for coffee. 157 00:09:39,239 --> 00:09:41,502 You need to give them coffee in a coffee cup. 158 00:09:41,630 --> 00:09:43,758 One of the methods for advertising international coffee stores said that 159 00:09:43,896 --> 00:09:47,384 all the employees including the President need to carry cups with the logo. 160 00:09:47,558 --> 00:09:49,741 That was a successful case of advertising without having to use money. 161 00:09:49,941 --> 00:09:51,903 It's possible for us also. 162 00:09:52,036 --> 00:09:53,019 When we start doing take outs, 163 00:09:53,104 --> 00:09:55,457 we'll split into two teams, to do morning and afternoon. 164 00:09:55,668 --> 00:09:56,486 That's all. 165 00:09:56,673 --> 00:09:57,769 Isn't that smart? 166 00:09:57,865 --> 00:09:59,160 What is it? 167 00:09:59,311 --> 00:10:00,988 Is Hwang Min Yeop not here again? 168 00:10:01,107 --> 00:10:03,638 I fired him, don't look for him. 169 00:10:05,289 --> 00:10:06,771 You fired Min Yeop? 170 00:10:06,904 --> 00:10:07,956 What are you talking about? 171 00:10:08,025 --> 00:10:10,419 What kind of circumstances? 172 00:10:10,546 --> 00:10:11,670 What does he have to do? 173 00:10:11,709 --> 00:10:13,423 How would I know? 174 00:10:13,651 --> 00:10:15,229 It's kind of wrong to give him permission to quit if you don't even know what's going on! 175 00:10:15,385 --> 00:10:16,830 If he said he had a bad circumstance, 176 00:10:16,831 --> 00:10:17,931 then you should have asked him what was wrong. 177 00:10:18,006 --> 00:10:20,881 Even if something was wrong, why would I ask him what was wrong. 178 00:10:21,057 --> 00:10:23,852 When he just called me and told me he was quitting? 179 00:10:23,957 --> 00:10:25,677 He's someone who sang the national anthem. 180 00:10:25,779 --> 00:10:27,988 Because he was so excited that he got hired using his own abilities. 181 00:10:28,005 --> 00:10:31,040 You should've definitely asked him, isn't that what a good boss does! 182 00:10:31,134 --> 00:10:33,292 It's because I'm a bad boss, okay? 183 00:10:33,445 --> 00:10:35,473 Are you disappointed because there's no one to mess up with you anymore? 184 00:10:35,540 --> 00:10:36,517 He's an adult too! 185 00:10:36,653 --> 00:10:38,281 If he has something going on, he can do it himself. 186 00:10:38,301 --> 00:10:40,240 Just mind your own business, your own business. 187 00:10:40,322 --> 00:10:44,106 Rude, rude. So arrogant. 188 00:10:57,613 --> 00:10:58,930 Ahjussi! 189 00:10:59,215 --> 00:11:01,210 Please give me hard bones and a soju. 190 00:11:01,344 --> 00:11:05,493 Okay. Hey. You? 191 00:11:05,600 --> 00:11:06,728 You're crazy. 192 00:11:06,821 --> 00:11:09,723 If you couldn't work anymore, you should've called me. 193 00:11:09,908 --> 00:11:12,214 Why didn't you call me? Are your fingers broken? 194 00:11:12,250 --> 00:11:13,989 How did you come here? 195 00:11:14,171 --> 00:11:16,631 Clean these kinds of stuff so that customers could sit! 196 00:11:16,785 --> 00:11:19,300 You're not going to do well if you keep doing that. 197 00:11:19,666 --> 00:11:23,130 Why are you here, interfering? 198 00:11:23,311 --> 00:11:26,939 Are you in your right mind to be absent without notice for several days? 199 00:11:27,127 --> 00:11:29,162 I heard that this is your senior's stall. He's not your brother or anything. 200 00:11:29,300 --> 00:11:32,184 Why did you say you were going to run his store? 201 00:11:32,344 --> 00:11:34,866 How did you know? You investigated me secretly, didn't you? 202 00:11:36,468 --> 00:11:40,568 I went to your house, what about it? 203 00:11:41,209 --> 00:11:42,287 Why didn't you pick up your phone? 204 00:11:42,440 --> 00:11:45,744 I dropped it in the fish cake soup, what! 205 00:11:46,104 --> 00:11:47,848 Did you come here because you were worried about me? 206 00:11:48,089 --> 00:11:49,578 Are you crazy? 207 00:11:50,034 --> 00:11:54,357 Anyways, what kind of senior is he, making you quit your job and do this? 208 00:11:54,510 --> 00:11:56,054 It's my senior from the wrestling team. 209 00:11:56,264 --> 00:11:58,417 He fed and gave me a place to sleep whenever I was having difficulties. 210 00:11:58,633 --> 00:12:01,451 - It was the senior I liked the most. - Ahjussi, give me chicken feet here! 211 00:12:01,517 --> 00:12:01,517 Oh, okay! 212 00:12:01,552 --> 00:12:04,258 What are you doing? Aren't you going to make chicken feet? 213 00:12:04,489 --> 00:12:06,142 I'm going to. 214 00:12:09,994 --> 00:12:13,775 Ew, what kind of smell is this? 215 00:12:15,427 --> 00:12:17,766 Wow, that looks really delicious. 216 00:12:17,883 --> 00:12:21,537 Eun Sae loves chicken feet a lot. 217 00:12:21,981 --> 00:12:25,625 How can Eun Sae like these disgusting chicken feet. 218 00:12:26,400 --> 00:12:27,500 Welcome... 219 00:12:27,623 --> 00:12:29,846 - Really? - Hurry up. 220 00:12:30,171 --> 00:12:31,678 What do I have to do? 221 00:12:31,915 --> 00:12:33,130 What do you want? 222 00:12:33,253 --> 00:12:34,384 Please give me soju. 223 00:12:34,400 --> 00:12:35,393 Soju. 224 00:12:48,631 --> 00:12:52,193 Your girlfriend is late today. 225 00:12:56,788 --> 00:12:59,734 Hello... Ahjussi? Why did you call? 226 00:12:59,845 --> 00:13:01,538 Where are you? 227 00:13:01,861 --> 00:13:03,697 I'm in neighborhood 1. Why? 228 00:13:03,986 --> 00:13:09,701 Ssulja is waiting for you. 229 00:13:10,178 --> 00:13:14,361 Actually, I think I miss you even more. 230 00:13:14,943 --> 00:13:18,111 Then I'll go to your house after delivering all the milk! 231 00:13:18,276 --> 00:13:20,292 Okay, I'll wait for you. 232 00:13:20,423 --> 00:13:21,738 Okay! 233 00:13:23,594 --> 00:13:26,135 Okay, I'll wait for you. 234 00:13:26,456 --> 00:13:32,909 I'll wait. He says he'll wait! 235 00:13:34,868 --> 00:13:39,363 Ahjussi, your sprout soup is really good. 236 00:13:39,521 --> 00:13:43,758 You're good at cooking rice and sprout soup. 237 00:13:43,907 --> 00:13:47,517 Wow, Miss B would love it. I'm jealous. 238 00:13:47,707 --> 00:13:49,519 She probably doesn't. 239 00:13:49,659 --> 00:13:51,971 Mr. A is really narrow minded. 240 00:13:52,096 --> 00:13:54,498 Here, dessert. 241 00:13:55,591 --> 00:13:57,062 Let's go outside. 242 00:13:59,860 --> 00:14:03,896 Is it that easy to accept a girl who left him once? 243 00:14:04,040 --> 00:14:09,812 I think Mr. A is a boyfriend with 99 points. 244 00:14:12,301 --> 00:14:14,144 Be careful! 245 00:14:17,638 --> 00:14:19,507 It's great. 246 00:14:22,724 --> 00:14:25,968 - Are you having fun? - Yeah. Giddy up! 247 00:14:27,520 --> 00:14:30,900 You're the first guest to have gone up there. 248 00:14:31,194 --> 00:14:33,174 Why? It's really fun. 249 00:14:33,285 --> 00:14:35,624 I know. Everyone just stares at it. 250 00:14:35,787 --> 00:14:38,634 Ahjussi, come up! 251 00:14:41,166 --> 00:14:42,560 How is work? 252 00:14:42,716 --> 00:14:44,098 It's fun. 253 00:14:44,103 --> 00:14:47,994 But the manager is really mean. 254 00:14:49,226 --> 00:14:51,987 I don't know if I can insult your cousin. 255 00:14:52,163 --> 00:14:55,645 Why? Is Mr. X harassing Miss Y? 256 00:14:56,595 --> 00:14:58,195 No. 257 00:14:58,859 --> 00:15:02,069 There's a worker who is huge but very very sensitive. 258 00:15:02,121 --> 00:15:02,878 He had something to do... 259 00:15:02,981 --> 00:15:04,575 but he couldn't say that he was going to be absent for a long time. 260 00:15:04,621 --> 00:15:07,337 And just said he was going to quit. 261 00:15:07,417 --> 00:15:08,902 That rude man fired him immediately. 262 00:15:09,075 --> 00:15:14,169 Well, Han Kyul does that at times. 263 00:15:14,354 --> 00:15:18,053 Hey, but later on, you'll probably see that he's actually okay. 264 00:15:18,218 --> 00:15:21,513 I don't know if that will happen or not. 265 00:15:25,479 --> 00:15:27,732 Isn't it hard to pretend being a guy? 266 00:15:28,089 --> 00:15:31,064 No... I'm good now. 267 00:15:31,867 --> 00:15:33,431 Don't you consider me as a guy too? 268 00:15:33,508 --> 00:15:37,497 No, I think you're a girl no matter how I look at you. 269 00:15:38,104 --> 00:15:43,469 I receive a lot of chocolates on Valentine's Day now. From girls. 270 00:15:43,694 --> 00:15:46,781 Of course, I don't get any on White Day. 271 00:15:47,115 --> 00:15:50,474 Well, even if I was a guy, I wouldn't like someone like me. 272 00:15:50,826 --> 00:15:53,344 Why can't guys see this pretty lady? 273 00:15:53,449 --> 00:15:55,996 She's pretty in my eyes. 274 00:15:57,247 --> 00:15:59,663 Why... are you saying that so directly... 275 00:15:59,731 --> 00:16:01,987 I'm in a good mood now. 276 00:16:03,086 --> 00:16:06,412 Oh yeah, if you have time next week, 277 00:16:06,613 --> 00:16:07,821 do you want to go to a party with me? 278 00:16:07,940 --> 00:16:09,602 It's an open party for the art exhibit. 279 00:16:09,710 --> 00:16:12,636 If you're not uncomfortable with it, I want to go with you. 280 00:16:12,969 --> 00:16:15,605 I don't know much about art. 281 00:16:15,979 --> 00:16:17,719 You don't need to go if you don't want to. 282 00:16:17,924 --> 00:16:20,753 No, that's not it. Why wouldn't I want to? 283 00:16:20,856 --> 00:16:22,878 It's a party. 284 00:16:24,248 --> 00:16:27,181 I would love to, but my appearance is bad. 285 00:16:27,313 --> 00:16:30,107 Ahjussi, you probably don't know this, 286 00:16:30,215 --> 00:16:32,931 but girls really like those kinds of stuff. 287 00:16:33,096 --> 00:16:35,712 A party with art exhibit... 288 00:16:35,937 --> 00:16:38,824 Wow, my heart flutters just thinking about it. 289 00:16:38,936 --> 00:16:41,059 It's really magnificent. 290 00:16:41,501 --> 00:16:45,056 But if I go with you, you'd be embarrassed. 291 00:16:45,191 --> 00:16:49,327 If you're hesitating because of that simple reason, let's just go. 292 00:16:50,230 --> 00:16:51,755 Are you sure you won't be embarrassed of me? 293 00:16:51,810 --> 00:16:54,804 No, you're really cool. 294 00:16:57,840 --> 00:17:05,296 Okay, then I'll try my best to be pretty so that you won't be embarrassed. 295 00:17:05,727 --> 00:17:07,830 I promise, trust me. 296 00:17:07,965 --> 00:17:09,627 Okay. 297 00:17:10,836 --> 00:17:12,907 Do you know that? 298 00:17:13,947 --> 00:17:18,439 You have the power to make people happy. 299 00:17:20,655 --> 00:17:22,647 Thanks. 300 00:17:28,747 --> 00:17:30,419 Is your business going well? 301 00:17:30,555 --> 00:17:31,838 Not really. 302 00:17:32,069 --> 00:17:34,864 Good luck in getting more business. 303 00:17:35,216 --> 00:17:39,149 Angel, I have the chicken feet you love. 304 00:17:39,370 --> 00:17:40,372 Where are you? 305 00:17:40,465 --> 00:17:45,491 Think where angel might be. 306 00:17:45,776 --> 00:17:48,859 I'm in a place where you can't come in. 307 00:17:48,978 --> 00:17:50,029 Where is that? 308 00:17:50,130 --> 00:17:52,718 I'm going to find you even if it means going to the ends of the Earth. 309 00:17:53,023 --> 00:17:55,534 I'm in the ladies' public bath. 310 00:17:55,716 --> 00:17:57,999 Find me. 311 00:18:00,537 --> 00:18:02,211 I'm going to go in first. 312 00:18:14,855 --> 00:18:16,374 Angel! Here. 313 00:18:16,587 --> 00:18:19,378 Chicken feet and innards. 314 00:18:22,692 --> 00:18:25,087 Hey, what are you doing here? 315 00:18:25,219 --> 00:18:28,820 This is the ladies' bath. 316 00:18:28,925 --> 00:18:30,006 And that strap... 317 00:18:30,236 --> 00:18:33,773 That... that's for women... a bra. 318 00:18:33,926 --> 00:18:35,772 The secret's out now. 319 00:18:35,811 --> 00:18:36,781 You take care of it. 320 00:18:36,841 --> 00:18:37,897 Why? 321 00:18:37,954 --> 00:18:38,968 I don't know. 322 00:18:39,135 --> 00:18:39,902 I don't know. 323 00:18:40,080 --> 00:18:41,019 Angel. 324 00:18:42,214 --> 00:18:47,236 What... you... your shoulder! 325 00:18:59,616 --> 00:19:02,154 I saw you peeing standing up. 326 00:19:02,734 --> 00:19:04,975 Take your time. 327 00:19:07,925 --> 00:19:10,911 I even kissed you. 328 00:19:12,013 --> 00:19:13,874 You sure did a lot. 329 00:19:14,086 --> 00:19:17,014 Well, you even delivered food to the men's section. 330 00:19:17,233 --> 00:19:18,993 I was so desperate that I had to do that. 331 00:19:19,168 --> 00:19:21,133 But why did you pretend to be a guy! 332 00:19:21,389 --> 00:19:22,834 I wouldn't pretend to be a girl even if I starve to death. 333 00:19:22,986 --> 00:19:26,296 Would anyone even believe you if you did? 334 00:19:28,565 --> 00:19:31,764 Mr. Hwang, you like Eun Sae, don't you? 335 00:19:31,965 --> 00:19:35,087 See, is the fact that I'm not Eun Sae's boyfriend that bad for you? 336 00:19:35,247 --> 00:19:37,701 That means that you don't have any rivals anymore. 337 00:19:38,080 --> 00:19:41,761 In addition to that, I'm Eun Sae's older sister. 338 00:19:46,159 --> 00:19:48,415 I liked how you were very trustworthy. 339 00:19:48,588 --> 00:19:50,593 I saw another side of you at your shop. 340 00:19:50,759 --> 00:19:54,060 Hey! What are you doing? 341 00:19:56,277 --> 00:19:58,992 You want to keep seeing Eun Sae, don't you? 342 00:19:59,190 --> 00:20:00,012 Yeah. 343 00:20:00,150 --> 00:20:02,765 Not "Yeah", Yes. 344 00:20:03,698 --> 00:20:04,676 Yes. 345 00:20:04,886 --> 00:20:07,825 Now follow what I tell you to from now on. 346 00:20:08,264 --> 00:20:09,295 Yes? 347 00:20:09,417 --> 00:20:11,023 Yes. 348 00:20:17,530 --> 00:20:22,077 What are you doing at night, your eyes are sunken. 349 00:20:22,292 --> 00:20:24,213 I went to Min Yeop's store. 350 00:20:24,340 --> 00:20:25,515 His senior is really sick. 351 00:20:25,681 --> 00:20:27,023 He's suffering. 352 00:20:27,189 --> 00:20:28,366 That's good. 353 00:20:28,481 --> 00:20:31,797 Being a owner of a snack stall is better than being a cafe employee. 354 00:20:31,801 --> 00:20:33,463 Are you really not curious about Hwang Min Yeop? 355 00:20:33,699 --> 00:20:34,863 Yeah. 356 00:20:35,151 --> 00:20:36,412 You really don't have affections. 357 00:20:36,739 --> 00:20:39,653 Did you find that out just now? 358 00:20:41,092 --> 00:20:41,807 So dirty. 359 00:20:41,985 --> 00:20:46,035 Manager Hong said not to flush after pooping. The water isn't coming out. 360 00:20:46,264 --> 00:20:47,908 They're going to cut off water supply until the day after tomorrow. 361 00:20:48,103 --> 00:20:49,285 Let's just close the shop. 362 00:20:49,422 --> 00:20:52,011 It's only been a little bit since we started this shop. 363 00:20:52,184 --> 00:20:53,646 We'll just have to work with bottled water. 364 00:20:53,755 --> 00:20:57,045 Wash the dishes, go to the bathroom, and wash the dust cloth with bottle water. 365 00:20:57,277 --> 00:20:58,728 You're so thrifty. 366 00:20:58,894 --> 00:20:59,855 I know, hyung. 367 00:20:59,990 --> 00:21:02,830 We don't have water, it's hot, and there's no customers. 368 00:21:02,991 --> 00:21:04,949 This is a chance heaven gave us. 369 00:21:05,034 --> 00:21:08,054 Let's go somewhere cool. 370 00:21:08,181 --> 00:21:09,819 A group rally! 371 00:21:10,184 --> 00:21:12,175 Let's go to a group rally! 372 00:21:12,327 --> 00:21:13,804 That's a good idea. 373 00:21:13,946 --> 00:21:16,831 Hwang Min Yeop would love that the most. 374 00:21:17,771 --> 00:21:18,911 Miss Han Yoo Ju. 375 00:21:19,023 --> 00:21:23,615 You know how a lot of your works have a concept using mother-of-pearl? 376 00:21:23,737 --> 00:21:26,361 Where did you get that concept? 377 00:21:26,595 --> 00:21:27,815 Well, first, about mother-of-pearl. 378 00:21:28,014 --> 00:21:30,557 I was familiar with it ever since I was young. 379 00:21:30,703 --> 00:21:32,742 She wasn't as pretty as I thought she would be. 380 00:21:32,901 --> 00:21:35,293 I heard her sponsor was DK? 381 00:21:35,374 --> 00:21:36,990 How can she... 382 00:21:37,185 --> 00:21:38,671 I heard they broke up. 383 00:21:38,728 --> 00:21:40,683 Really? 384 00:21:50,585 --> 00:21:52,826 You should've told me you were sick. 385 00:21:52,942 --> 00:21:55,295 How many days were you like this? 386 00:21:58,236 --> 00:22:01,374 It's a mustard soup. It's good for colds. 387 00:22:01,537 --> 00:22:03,219 How did you know I was sick? 388 00:22:03,457 --> 00:22:04,902 When we were talking on the phone last night. 389 00:22:05,114 --> 00:22:07,017 It didn't sound like you were okay even though you said you were. 390 00:22:07,187 --> 00:22:08,844 Why did you come if I said it was okay. 391 00:22:09,063 --> 00:22:12,056 Is something going to go wrong if you just say thank you? 392 00:22:17,546 --> 00:22:19,809 It's warm. 393 00:22:23,634 --> 00:22:26,119 You're going to come, right? 394 00:22:26,500 --> 00:22:31,293 I don't think I can make it to the open party, but I'll go the next day. 395 00:22:35,681 --> 00:22:37,887 You have a fever. 396 00:22:39,578 --> 00:22:42,383 Was Choi Han Kyul this handsome? 397 00:22:42,565 --> 00:22:44,480 You smell good too. 398 00:22:44,677 --> 00:22:47,328 And you even had facial hair? 399 00:22:47,754 --> 00:22:50,820 It makes me uneasy, don't do that. 400 00:22:52,651 --> 00:22:54,264 How did you make this? 401 00:22:54,388 --> 00:22:56,020 You have a lot of talent. 402 00:22:56,237 --> 00:22:57,835 Why isn't hyung coming? 403 00:22:58,000 --> 00:22:59,949 Shouldn't he come if you're this sick? 404 00:23:00,021 --> 00:23:01,641 Did you fight with him? 405 00:23:01,847 --> 00:23:03,798 Did I? 406 00:23:04,003 --> 00:23:08,749 It seems like we did, seeing that he didn't call me for three days. 407 00:23:08,890 --> 00:23:10,415 You guys fought. 408 00:23:10,708 --> 00:23:12,970 Why did you guys fight? What's wrong again? 409 00:23:13,101 --> 00:23:15,106 It's nothing. 410 00:23:15,530 --> 00:23:16,760 Go now. 411 00:23:16,961 --> 00:23:18,521 After a little bit. 412 00:23:18,649 --> 00:23:20,973 It's because I'm uncomfortable because I want to lie down. 413 00:23:21,031 --> 00:23:25,919 Please. Go. 414 00:23:27,405 --> 00:23:28,500 Are you going to eat the medicine? 415 00:23:28,657 --> 00:23:32,906 Of course, I even went to the hospital and got a shot. 416 00:23:33,000 --> 00:23:35,216 Okay. 417 00:23:35,724 --> 00:23:38,280 Well, you do everything well by yourself. 418 00:23:38,459 --> 00:23:41,181 I want to help you, but there's nothing to help. 419 00:23:41,321 --> 00:23:44,176 You make me lose strength at times. 420 00:23:44,331 --> 00:23:46,270 I'm going. 421 00:23:46,676 --> 00:23:49,070 I'm not going to walk you out. 422 00:24:10,749 --> 00:24:12,900 Han Yoo Ju is really sick. 423 00:24:13,025 --> 00:24:14,808 Do you know that? 424 00:24:16,206 --> 00:24:19,121 Even if she didn't say it, it seemed as though she was waiting for you. 425 00:24:20,626 --> 00:24:22,525 I shouldn't say this, but... 426 00:24:22,739 --> 00:24:26,329 Take care of her when she's sick. 427 00:24:32,970 --> 00:24:34,469 - Excuse me! - Yes? 428 00:24:34,550 --> 00:24:36,500 Please give me soju and egg rolls! 429 00:24:36,608 --> 00:24:38,787 - Soju and egg rolls? - Yes. 430 00:24:38,858 --> 00:24:41,686 Excuse me, a soju and egg rolls. 431 00:24:41,725 --> 00:24:43,230 Okay. 432 00:24:43,506 --> 00:24:45,542 What are you guys doing! 433 00:24:45,751 --> 00:24:47,266 You guys abandoned the cafe. 434 00:24:47,331 --> 00:24:48,821 Are you guys in your right minds? 435 00:24:48,920 --> 00:24:50,772 What do you mean we abandoned the cafe? 436 00:24:50,892 --> 00:24:52,898 You're the one who abandoned it. 437 00:24:53,352 --> 00:24:55,993 You always go somewhere to meet girls. 438 00:24:56,219 --> 00:24:59,224 Manager. How did you... 439 00:24:59,507 --> 00:25:02,125 Just tell me whether you're going to work in the cafe or not. 440 00:25:02,337 --> 00:25:06,763 I don't think I'm much help in the cafe, 441 00:25:06,978 --> 00:25:09,323 but it's a job that I got using my own abilities. 442 00:25:09,486 --> 00:25:12,202 Excuse me, aren't you going to serve us soju and egg rolls? 443 00:25:12,343 --> 00:25:13,881 Hey, do you know how to cook egg rolls? 444 00:25:13,933 --> 00:25:15,506 You don't? Why don't you know anything? 445 00:25:15,648 --> 00:25:16,759 What do you know how to do? 446 00:25:16,875 --> 00:25:18,168 Do you know how to do it? 447 00:25:18,291 --> 00:25:19,758 No. 448 00:25:19,902 --> 00:25:22,438 How can you run a snack stall like this. 449 00:25:22,571 --> 00:25:24,428 Where are the eggs? 450 00:25:25,680 --> 00:25:27,788 Happy birthday to you! 451 00:25:28,036 --> 00:25:30,283 Happy birthday to you! 452 00:25:30,453 --> 00:25:33,260 Happy birthday dear Jo Po Ro! 453 00:25:33,462 --> 00:25:35,996 Happy birthday to you! 454 00:25:38,992 --> 00:25:41,460 No! 455 00:25:47,507 --> 00:25:49,440 Are you okay? 456 00:26:06,745 --> 00:26:09,480 Are you okay, Manager? 457 00:26:11,341 --> 00:26:14,172 Why did you immediately run in? 458 00:26:14,755 --> 00:26:17,116 - It's not like I ran in because I wanted to. - Thank you. 459 00:26:17,240 --> 00:26:19,472 This is for you. 460 00:26:19,690 --> 00:26:21,620 It's okay. Take it. 461 00:26:21,960 --> 00:26:23,726 - Thank you. - Bye. 462 00:26:23,807 --> 00:26:24,651 Thank you so much. 463 00:26:24,792 --> 00:26:27,251 Thanks. Bye! 464 00:26:29,959 --> 00:26:33,722 Are you in your right mind? Do you want to die? 465 00:26:33,969 --> 00:26:36,608 You just overreacted. 466 00:26:41,271 --> 00:26:42,768 Are you stupid? 467 00:26:42,814 --> 00:26:46,421 How can you not know that you're hurt even when you're bleeding! 468 00:26:47,199 --> 00:26:49,905 Then why did you roll? 469 00:26:50,152 --> 00:26:53,204 I thought we were filming an action movie or something. 470 00:26:53,593 --> 00:26:57,559 Don't worry. This kind of injury heals in a day. 471 00:27:01,731 --> 00:27:03,257 Where is a nearby hospital? 472 00:27:17,042 --> 00:27:18,960 Drink this. 473 00:27:25,534 --> 00:27:27,805 Were you extremely sick? 474 00:27:30,842 --> 00:27:33,066 This much? 475 00:27:34,609 --> 00:27:35,985 You still have a fever. 476 00:27:36,046 --> 00:27:38,963 It went down a bit. It was worse a while ago. 477 00:27:39,080 --> 00:27:40,661 Then why were you drinking wine? 478 00:27:40,717 --> 00:27:43,465 I just had one glass because I wanted to go to sleep. 479 00:27:47,375 --> 00:27:52,077 Anyways, why didn't you call me? 480 00:27:53,905 --> 00:27:55,976 That is... 481 00:27:57,461 --> 00:28:06,171 I think it's still hard for me to accept that you love work more than me. 482 00:28:06,877 --> 00:28:08,196 I'm crappy, huh? 483 00:28:08,270 --> 00:28:11,436 You are, kind of. 484 00:28:20,051 --> 00:28:25,214 But, it seems like we're really meant for each other. 485 00:28:25,476 --> 00:28:28,363 I'm crappy too. 486 00:28:31,721 --> 00:28:38,617 When you said that I was determined not to marry in front of your friends, 487 00:28:38,849 --> 00:28:41,637 it felt as though you were pushing me away 488 00:28:41,831 --> 00:28:44,529 and my heart was being crushed. 489 00:28:45,001 --> 00:28:49,962 If you don't call me, I can just call you. 490 00:28:50,191 --> 00:28:54,962 But I'm unyielding and decide to see who wins. 491 00:28:55,128 --> 00:28:56,916 And when you lose intentionally like this, 492 00:28:57,148 --> 00:29:00,004 I get excited like a little kid. 493 00:29:00,286 --> 00:29:01,930 I'm really crappy, huh? 494 00:29:02,115 --> 00:29:05,774 Yeah, you're extremely crappy. 495 00:29:06,025 --> 00:29:11,435 If you're not angry anymore, you should kiss me. 496 00:29:17,350 --> 00:29:20,666 Let's apply some ice pack. 497 00:29:24,238 --> 00:29:25,420 You're going to sleep here, right? 498 00:29:25,545 --> 00:29:27,431 Yeah, I'm going to. 499 00:29:32,608 --> 00:29:35,013 You should've taken care of yourself. 500 00:29:35,100 --> 00:29:37,200 You got hurt more than me. 501 00:29:37,739 --> 00:29:38,868 Does it hurt? 502 00:29:38,979 --> 00:29:41,133 No, it doesn't. 503 00:29:41,919 --> 00:29:44,475 If you're hurt, just say so. 504 00:29:44,879 --> 00:29:48,471 Pretend to be manly only to your girlfriend. 505 00:29:48,678 --> 00:29:51,086 It hurts. 506 00:29:56,448 --> 00:29:58,825 When I was 8 years old, 507 00:30:00,160 --> 00:30:04,621 I was playing around in the patio and fell down from the third floor. 508 00:30:04,804 --> 00:30:09,373 Oh, so you became weird ever since then. 509 00:30:12,560 --> 00:30:17,394 At that time, my dad caught me with his two arms. 510 00:30:17,991 --> 00:30:22,068 But he fell as he caught me so his arm was broken. 511 00:30:22,298 --> 00:30:27,460 But he ran to the hospital without realizing his pain. 512 00:30:28,565 --> 00:30:31,246 That just came to my mind right now. 513 00:30:31,406 --> 00:30:34,659 Manager, you were kind of handsome today. 514 00:30:34,921 --> 00:30:38,941 But, why are you getting into other people's business? 515 00:30:39,122 --> 00:30:42,639 You provided a house for Ha Rim and worked at Min Yeop's snack stall. 516 00:30:42,708 --> 00:30:44,157 Why do you do that? 517 00:30:44,280 --> 00:30:46,163 I don't know if you know this, 518 00:30:46,298 --> 00:30:49,909 but there's something called loyalty in a human relationship. 519 00:30:50,124 --> 00:30:50,924 Loyalty? 520 00:30:51,079 --> 00:30:53,690 Yeah, loyalty. 521 00:30:54,826 --> 00:30:56,666 I don't know what loyalty is. 522 00:30:56,749 --> 00:30:58,819 Then, why did you come to Min Yeop? 523 00:30:59,000 --> 00:31:03,762 That's because it was hard to find another worker. 524 00:31:04,153 --> 00:31:06,529 You have loyalty. 525 00:31:06,805 --> 00:31:08,622 If you don't, you wouldn't have saved me. 526 00:31:08,720 --> 00:31:11,330 It's not like you love me or anything. 527 00:31:11,771 --> 00:31:13,139 Sleep. 528 00:31:13,298 --> 00:31:15,429 You look really sleepy. 529 00:31:16,056 --> 00:31:18,129 Okay. 530 00:31:18,452 --> 00:31:20,007 I set the alarm clock. 531 00:31:20,104 --> 00:31:22,735 Sleep for at least an hour. 532 00:31:36,171 --> 00:31:42,093 Wow. That sun! That sun is really scorching me. 533 00:31:42,747 --> 00:31:44,801 Ah! That's cold! What is this?! 534 00:31:44,980 --> 00:31:49,606 Noonim*! The water! Wow. The water found you! (*Noona said very respectfully) 535 00:31:49,793 --> 00:31:54,861 Splashing water needlessly. But everyone that's going is a guy! 536 00:31:54,996 --> 00:31:57,635 I told you not to worry! I'm only going away for one night. 537 00:31:57,760 --> 00:31:58,981 Are you going somewhere, Eun Chan? 538 00:31:59,039 --> 00:32:00,390 I'm going to a group rally! 539 00:32:00,456 --> 00:32:03,621 - I'll be back soon. - Be careful! You'll fall! 540 00:32:03,875 --> 00:32:11,100 Noonim! The rice store lady said that you might have a blind date with President Park. 541 00:32:11,239 --> 00:32:12,768 It's not true, is it? 542 00:32:12,951 --> 00:32:15,435 Mr. Ku, why must you meddle in other people's affairs? 543 00:32:15,621 --> 00:32:17,520 Move aside! I have to go to the market. 544 00:32:17,659 --> 00:32:19,201 Wait wait! Noonim! Wait for me! 545 00:32:19,348 --> 00:32:23,841 Let's go together! Wait! Stop! Hold on! 546 00:32:30,530 --> 00:32:33,035 Did you make reservations for the condo? 547 00:32:33,582 --> 00:32:35,877 I don't understand why we're having a group bonding rally when we don't even have money. 548 00:32:36,066 --> 00:32:38,949 Let's just go for the sake of going! 549 00:32:39,107 --> 00:32:41,688 We said we would go! You nag too much. 550 00:32:41,780 --> 00:32:43,376 What are you looking at? Get in the car! 551 00:32:43,471 --> 00:32:45,450 Yeah, hyung! Let's just go in good spirits! 552 00:32:45,559 --> 00:32:49,219 Manager Hong said he would take care of everything so let's just trust him and relieve our stress! 553 00:32:49,420 --> 00:32:50,807 Hurry and get in the car! 554 00:32:50,982 --> 00:32:54,434 Don't do anything stupid while we're there. We have to get back early and work again. 555 00:32:54,634 --> 00:32:58,273 Hey! If your house is close, why are you so late? 556 00:32:58,449 --> 00:33:02,426 I couldn't sleep because I was so excited about the trip. 557 00:33:05,451 --> 00:33:08,130 Okay! We're leaving! 558 00:33:08,330 --> 00:33:09,405 But where are we going? 559 00:33:09,547 --> 00:33:11,910 Where? We'll see. 560 00:33:20,549 --> 00:33:23,493 How pretty! I wonder if it's organic? 561 00:33:23,686 --> 00:33:25,507 Stop touching it! 562 00:33:25,795 --> 00:33:27,682 Why are you getting angry? 563 00:33:27,732 --> 00:33:29,953 Does it look like I wouldn't be angry? 564 00:33:30,036 --> 00:33:32,722 You're not buying anything and just feeling all of them! 565 00:33:32,875 --> 00:33:35,552 You come to the market and you're fussing if it's organic? 566 00:33:35,685 --> 00:33:39,878 Excuse me! You really... I won't buy it then! 567 00:33:40,053 --> 00:33:45,336 Ahjumma! You have the buy all of the fruits you touched! 568 00:33:45,550 --> 00:33:48,456 Fine! How much is it? Is 1000 won (a dollar) enough? 569 00:33:48,631 --> 00:33:50,551 Hey! Do you think that a dollar is enough for this? 570 00:33:50,738 --> 00:33:53,001 You touched so many of them! And you think a dollar is enough? 571 00:33:53,142 --> 00:33:56,087 Are you trying to ruin my store? 572 00:33:57,128 --> 00:34:02,743 What's so good about those cherries that you have to hit my noonim? 573 00:34:02,839 --> 00:34:04,112 Are you a gangster? Gangster? 574 00:34:04,290 --> 00:34:07,094 Yeah! I'm a gangster! What are you going to do about it? 575 00:34:07,356 --> 00:34:09,313 You good for nothing! 576 00:34:09,501 --> 00:34:11,843 Get out of here! Now! Go! Go! 577 00:34:18,376 --> 00:34:21,007 Except for you, I'm afraid of women! 578 00:34:21,242 --> 00:34:24,379 Is that a woman that was coming after you or an bull? 579 00:34:24,414 --> 00:34:27,605 She's as strong as a beast. 580 00:34:28,182 --> 00:34:31,082 Life brings many strange occurrences. 581 00:34:31,191 --> 00:34:35,089 Why were you, such a refined lady, even attempting to argue with her? 582 00:34:35,228 --> 00:34:36,872 Don't say things that you don't mean. 583 00:34:36,933 --> 00:34:42,088 No! You have such prominence and elegance! 584 00:34:42,221 --> 00:34:45,125 You're just like Sophia Lauren! 585 00:34:45,400 --> 00:34:48,516 That's what my husband said. 586 00:34:48,817 --> 00:34:50,501 I'm starting to miss him. 587 00:34:50,634 --> 00:34:53,372 Becoming sensitive again? 588 00:34:54,348 --> 00:34:59,634 Noonim... If you're feeling down, would you like to see a movie... 589 00:34:59,910 --> 00:35:01,749 Shall we? 590 00:35:03,941 --> 00:35:07,224 Noonim, when I heard the rumors about President Park, 591 00:35:07,225 --> 00:35:09,225 I don't think he's right for you! 592 00:35:09,385 --> 00:35:12,631 He has a lot of money but he hasn't paid back any of his debt. 593 00:35:12,799 --> 00:35:17,862 And he has these blemishes on his face that look all stitched up. 594 00:35:18,007 --> 00:35:22,259 Don't talk rubbish. What man could I get, like this? 595 00:35:22,416 --> 00:35:24,749 I think you're fine, Mom. 596 00:35:25,629 --> 00:35:29,283 Ahjussi! How's my mom? Isn't she pretty? 597 00:35:29,318 --> 00:35:33,279 She's beautiful! 598 00:35:33,448 --> 00:35:37,983 Mom! When you find a good person, you should date and then marry again! 599 00:35:38,118 --> 00:35:42,772 You staying single is putting a dagger in single men's hearts. 600 00:35:42,941 --> 00:35:46,970 You.. Stop eating ice cream and have some dinner! 601 00:35:48,197 --> 00:35:49,899 - Ahjussi. - Huh? 602 00:35:50,032 --> 00:35:54,489 I'm not going to give my mom away to someone who has no money. 603 00:35:56,290 --> 00:36:00,713 Noonim... Sometimes I'm afraid of her. 604 00:36:00,875 --> 00:36:05,829 Only sometimes? I'm always afraid of her! 605 00:36:13,063 --> 00:36:14,881 When are we going to see the beach? 606 00:36:15,094 --> 00:36:16,642 Who said we're going to the beach? 607 00:36:16,786 --> 00:36:22,763 Is it the mountain? Well, the mountain's good too. 608 00:36:36,831 --> 00:36:38,521 Since when did you care so much about Go Eun Chan? 609 00:36:38,666 --> 00:36:40,975 Be quiet! He's sleeping! 610 00:36:41,035 --> 00:36:42,706 Crazy fool. 611 00:36:59,226 --> 00:37:05,201 Wow! Long time no see! 612 00:37:05,438 --> 00:37:08,102 - How have you been? - Welcome! 613 00:37:08,223 --> 00:37:10,486 Why'd you bring so many people? 614 00:37:10,676 --> 00:37:12,328 I have many followers! 615 00:37:12,541 --> 00:37:14,231 I can't thank you enough! 616 00:37:14,495 --> 00:37:16,883 Well... I can't say that we'll be much help.. 617 00:37:17,042 --> 00:37:19,192 I'm sure you'll work enough for meals at least! 618 00:37:19,394 --> 00:37:20,886 Yes! Please feed us. 619 00:37:20,923 --> 00:37:24,648 What couldn't we do for you while you were here, Mr. Hong? 620 00:37:26,268 --> 00:37:28,307 What is this? You persuaded us to come because we would be relaxing... 621 00:37:28,442 --> 00:37:29,938 I'm sorry. I'm truly sorry. 622 00:37:30,059 --> 00:37:31,208 Is that enough? 623 00:37:31,429 --> 00:37:32,775 You drive me crazy. 624 00:37:32,957 --> 00:37:33,871 Manager Hong! 625 00:37:33,913 --> 00:37:34,494 Yes? 626 00:37:34,556 --> 00:37:35,635 Where are we? 627 00:37:35,804 --> 00:37:38,665 This is my friend's farm. 628 00:37:38,867 --> 00:37:41,951 The crop was so abundant this time, he didn't have enough laborers. 629 00:37:42,149 --> 00:37:44,046 We have to help each other out. That's what humanity's about. 630 00:37:44,081 --> 00:37:47,303 I should have known from the start when Manager Hong cooperated so easily. 631 00:37:47,304 --> 00:37:48,204 What is this? 632 00:37:48,221 --> 00:37:49,263 There are no girls, not even middle-aged women. 633 00:37:49,264 --> 00:37:51,064 Let's just leave. 634 00:37:51,371 --> 00:37:55,326 Working together like this builds unity, I guess. 635 00:37:55,778 --> 00:37:56,701 Work hard. 636 00:37:56,840 --> 00:37:57,614 Where are you going? 637 00:37:57,738 --> 00:37:59,741 Look at him trying to act all cool. 638 00:37:59,853 --> 00:38:01,013 Let's just work hard! 639 00:38:01,124 --> 00:38:02,236 Let's go! Let's go! 640 00:38:02,347 --> 00:38:04,089 Where are you going? 641 00:38:04,520 --> 00:38:06,993 What exactly are we supposed to be doing? 642 00:38:08,776 --> 00:38:09,939 Young man! 643 00:38:10,074 --> 00:38:11,238 It's good that I saw you here! 644 00:38:11,434 --> 00:38:13,401 I have to go to the bathroom badly... 645 00:38:13,673 --> 00:38:16,034 You know where I sell apples down the street? 646 00:38:16,229 --> 00:38:17,811 Please watch it for me for a little while! 647 00:38:17,979 --> 00:38:20,135 I'll be back soon! 648 00:38:20,607 --> 00:38:22,542 Ma'am! 649 00:38:23,726 --> 00:38:27,715 Grab a basket each and spread out. 650 00:38:29,488 --> 00:38:30,654 Where do we pick them? 651 00:38:34,337 --> 00:38:37,219 Ahjussi! How much are those? 652 00:38:37,403 --> 00:38:40,318 I'm not the owner... 653 00:38:47,866 --> 00:38:51,802 Do you want some apples? Hey Ahjussi! Can I have two apples? 654 00:38:57,966 --> 00:38:59,187 That's one dollar (1000 won). 655 00:38:59,308 --> 00:39:02,145 Couldn't you just give it to us for free? They're a dollar.. 656 00:39:09,905 --> 00:39:11,224 [Selling Apples] 657 00:39:11,459 --> 00:39:14,488 [Selling apples! Delicious apples!] 658 00:39:14,851 --> 00:39:17,312 Selling delicious apples! 659 00:39:18,615 --> 00:39:22,073 Selling delicious apples! 660 00:39:53,028 --> 00:39:55,500 Goodbye! 661 00:39:56,925 --> 00:39:59,542 Be happy! 662 00:40:34,769 --> 00:40:37,627 - How many would you like? - Not these, but those. 663 00:40:37,850 --> 00:40:39,519 - These? - Yes. 664 00:40:39,770 --> 00:40:42,017 You're buying a lot! 665 00:40:46,582 --> 00:40:47,419 That's it. 666 00:40:47,532 --> 00:40:49,909 - That's twenty boxes, right? - Yes. 667 00:40:51,877 --> 00:40:55,051 - Thank you! - Goodbye! 668 00:40:58,194 --> 00:41:01,615 I'm sorry. On my way here, my daughter called. 669 00:41:01,867 --> 00:41:05,577 It was fun because there's so much business. 670 00:41:06,745 --> 00:41:11,196 Wait... Why is this bag empty? 671 00:41:11,354 --> 00:41:14,256 Oh, that? I sold all of it! 672 00:41:14,460 --> 00:41:16,402 Excuse me? 673 00:41:18,018 --> 00:41:22,110 Well, what can you do? It was an accident. 674 00:41:22,368 --> 00:41:25,210 You went through a lot of work selling those apples... 675 00:41:25,495 --> 00:41:27,575 You should poop faster or wait! 676 00:41:27,795 --> 00:41:32,263 You can't do anything right! 677 00:41:33,839 --> 00:41:37,659 Selling the premium crop practically for free... 678 00:41:38,064 --> 00:41:42,950 I'm so sorry. I'll compensate for all of the apples. 679 00:41:43,076 --> 00:41:47,682 What do you mean compensate? You did those things out of kindness. 680 00:41:47,721 --> 00:41:51,605 But still, he sold all those apples that were supposed to be sold to another customer tomorrow morning. 681 00:41:51,880 --> 00:41:54,174 You'll lose the customer's trust. 682 00:41:54,302 --> 00:41:56,431 It's okay, there's nothing we can do. 683 00:41:56,631 --> 00:42:02,615 Was it 20 boxes? We just have to deliver it by dawn, right? 684 00:42:05,965 --> 00:42:09,179 How are we going to pick 20 boxes of apples? 685 00:42:09,380 --> 00:42:12,357 There are six healthy laborers, it won't take long. 686 00:42:13,057 --> 00:42:16,407 For once, let's feel the gratification of labor. 687 00:42:16,992 --> 00:42:21,310 Manager, everyone makes mistakes. 688 00:42:22,152 --> 00:42:24,517 Have strength! 689 00:42:25,058 --> 00:42:26,897 Manager. 690 00:42:53,954 --> 00:42:56,354 Don't touch me! 691 00:42:58,204 --> 00:43:01,825 In the pond, a tadpole... 692 00:43:01,965 --> 00:43:04,253 - Isn't it in a sewer? - I forgot. 693 00:43:04,447 --> 00:43:07,223 Wiggles as it swims. 694 00:43:07,366 --> 00:43:08,696 Getting more apples! You get it. 695 00:43:08,759 --> 00:43:16,701 Jumping, jumping, it became a frog. 696 00:43:16,965 --> 00:43:19,358 Aren't the front legs first? 697 00:43:30,304 --> 00:43:32,013 What is this? 698 00:43:32,255 --> 00:43:34,076 When did you do all this? Wow. 699 00:43:34,212 --> 00:43:35,694 We kind of worked hard. 700 00:43:35,792 --> 00:43:39,169 You guys really worked hard. 701 00:43:39,341 --> 00:43:41,458 Thank you! 702 00:43:51,577 --> 00:43:52,970 Do you have any? 703 00:43:53,195 --> 00:43:55,723 No, there aren't many... Here, here! 704 00:43:57,980 --> 00:44:01,405 I'm sorry about my mistake today. 705 00:44:01,665 --> 00:44:03,407 Thank you. 706 00:44:04,830 --> 00:44:08,747 Hey, guys! He's apologizing to you! 707 00:44:25,012 --> 00:44:29,297 Hey, hey, hey! Go up! Stop! 708 00:44:29,470 --> 00:44:31,296 Why? 709 00:44:31,472 --> 00:44:33,556 Go up! 710 00:44:35,715 --> 00:44:39,208 Crazy guy. 711 00:44:50,994 --> 00:44:53,112 Why did you touch a beehive? 712 00:44:53,327 --> 00:44:57,602 Those guys over there, they only think about themselves. Trash! 713 00:44:57,792 --> 00:44:59,801 Who said to drag us to a field? 714 00:44:59,931 --> 00:45:03,280 Fool! I said it was a beehive. 715 00:45:03,436 --> 00:45:06,576 You're talking about me in Japanese again, aren't you? 716 00:45:15,959 --> 00:45:19,339 There was once a lady 717 00:45:19,505 --> 00:45:22,627 That seems immature. 718 00:45:22,924 --> 00:45:27,216 There was once a lady 719 00:45:27,413 --> 00:45:30,386 Angel! 720 00:45:31,383 --> 00:45:43,635 There was once a man who loved the lady 721 00:45:43,820 --> 00:45:55,289 She had pink nails and white teeth, that beautiful lady 722 00:45:55,460 --> 00:46:06,676 That man made aromatic coffee for that lady 723 00:46:06,711 --> 00:46:25,765 The man loves her! The man still loves her! 724 00:46:29,713 --> 00:46:32,585 Stop drinking and go to sleep, now. 725 00:46:33,061 --> 00:46:37,202 Was this the place where the child hung himself? 726 00:46:37,337 --> 00:46:39,743 Or is it here? 727 00:46:43,930 --> 00:46:45,716 Manager! 728 00:46:46,072 --> 00:46:47,122 I'm going to sleep. 729 00:46:47,390 --> 00:46:50,739 Me too. Manager! Aren't you coming? 730 00:46:51,371 --> 00:46:53,913 I'm going to finish my drink and then go. 731 00:46:55,943 --> 00:46:59,834 I can't leave if you're staying. 732 00:47:00,939 --> 00:47:04,329 Have you known the manager for a long time? 733 00:47:05,121 --> 00:47:10,638 When, where, and how did he meet the woman he loves? 734 00:47:10,925 --> 00:47:14,565 It looks like I don't keep secrets well, right? 735 00:47:14,810 --> 00:47:17,661 No, I was just curious. 736 00:47:18,112 --> 00:47:20,157 Han Kyul hyung is a man of pure-hearted affections. 737 00:47:20,392 --> 00:47:23,243 A man who loved a woman for nine years unrequitedly. 738 00:47:23,517 --> 00:47:26,845 I wouldn't be able to do that even if I died once and lived again. 739 00:47:26,972 --> 00:47:30,123 That's all I'll say. Cheers! 740 00:48:18,002 --> 00:48:20,752 How refreshing. 741 00:48:27,292 --> 00:48:30,771 Why are you wearing that thing on your head? 742 00:48:31,465 --> 00:48:33,573 Did you think I was a ghost? 743 00:48:33,919 --> 00:48:37,460 Hey! Come over here. 744 00:48:37,732 --> 00:48:40,571 - Why? - Stand here. 745 00:48:42,782 --> 00:48:45,115 - Are you pooping? - Can't you tell just by looking? 746 00:48:45,250 --> 00:48:47,642 You were so scared you couldn't even poop. 747 00:48:47,796 --> 00:48:49,860 Don't go anywhere. 748 00:48:50,751 --> 00:48:52,806 Is it constipation? 749 00:49:03,414 --> 00:49:08,630 "One woman. " Don't you know, if you hold it in too long, you'll get sick? 750 00:49:08,830 --> 00:49:11,216 You think I can control it? 751 00:49:11,362 --> 00:49:14,815 Try harder! Even if you have to squeeze every ounce of might into it. 752 00:49:15,018 --> 00:49:16,528 You're disgusting. 753 00:49:16,722 --> 00:49:18,310 That kind of thing usually is disgusting. 754 00:49:18,415 --> 00:49:20,039 If it stays in your stomach too long, it smells. 755 00:49:20,174 --> 00:49:23,063 I guess you don't know it can lead to all sorts of diseases. 756 00:49:23,153 --> 00:49:24,953 [One woman, 9 years, habit] 757 00:49:25,454 --> 00:49:28,505 Habit, habit. 758 00:49:28,747 --> 00:49:31,491 I can't concentrate because of you! 759 00:49:35,910 --> 00:49:37,793 That scared me. 760 00:49:42,161 --> 00:49:45,902 Drink a lot of barley tea. It's good for constipation. 761 00:49:52,258 --> 00:49:55,331 It feels refreshing and nice when I lay down like this. 762 00:49:55,450 --> 00:49:58,912 I want to suck the stars out of the sky with a straw and eat them. 763 00:49:59,048 --> 00:50:01,675 Why don't you just shove all of them in your mouth? 764 00:50:01,882 --> 00:50:04,343 It's a waste to eat them all at once. 765 00:50:04,536 --> 00:50:07,772 Then how about that? How are you going to eat the moon? 766 00:50:07,916 --> 00:50:13,611 Well, first, since it's only half full, I'll wait until it's full figured 767 00:50:13,745 --> 00:50:15,956 and I think it would be delicious if I steamed it. 768 00:50:16,183 --> 00:50:19,405 You're lucky that you're going to eat all of that. 769 00:50:19,951 --> 00:50:23,967 If you raise sales, are you really going to leave for America? 770 00:50:24,197 --> 00:50:26,390 Will you be able to leave in three months? 771 00:50:26,599 --> 00:50:27,493 Do you want to bet on it? 772 00:50:27,681 --> 00:50:30,099 Why would I want to bet on something like that? 773 00:50:30,272 --> 00:50:34,677 Why? I like bets. It's testing your confidence. 774 00:50:35,082 --> 00:50:37,278 You live life the hard way, don't you? 775 00:50:37,479 --> 00:50:41,279 We study enough during 12 years of school. 776 00:50:41,467 --> 00:50:44,809 Why do you want to test it? 777 00:50:48,093 --> 00:50:52,214 Hey. Do you want me to make you something nice? 778 00:50:58,968 --> 00:51:02,054 Hold on. Hold on, don't look yet. 779 00:51:03,278 --> 00:51:05,149 Tada! 780 00:51:05,578 --> 00:51:09,758 Robot Go Eun Chan, saving the world! It's a present. 781 00:51:10,499 --> 00:51:14,507 Wow. You made it in a blink of an eye! 782 00:51:16,757 --> 00:51:19,841 It was hard today, wasn't it? 783 00:51:23,570 --> 00:51:28,941 So when someone makes a mistake, let's just understand each other. 784 00:51:29,336 --> 00:51:31,966 Go Eun Chan, what's your dream? 785 00:51:32,213 --> 00:51:34,750 I think that my dream is for Eun Sae and my mother, 786 00:51:34,751 --> 00:51:38,751 to live happily and have plenty to eat. 787 00:51:38,908 --> 00:51:40,818 And I think when I was still teaching Tae Kwon Do, 788 00:51:40,819 --> 00:51:43,019 I wanted to be an impressive master. 789 00:51:43,261 --> 00:51:47,567 These days, i just want to brew coffee well. 790 00:51:47,764 --> 00:51:50,816 I see the whole world as coffee these days, 791 00:51:50,918 --> 00:51:52,875 Although, I'm sure if I had worked at a barbecue place, 792 00:51:52,906 --> 00:51:55,609 I would have seen the world as meat. 793 00:51:55,743 --> 00:51:58,675 Anyways, I don't know what my dream is, 794 00:51:58,706 --> 00:52:03,586 but these days, I want to be a good coffee brewer. 795 00:52:04,363 --> 00:52:05,842 How about you? 796 00:52:05,923 --> 00:52:07,611 Me? 797 00:52:09,775 --> 00:52:15,213 I just want to see what I want to see, and not see what I don't want to see. 798 00:52:15,455 --> 00:52:19,258 I want to enjoy a happy and fun life. 799 00:52:19,420 --> 00:52:21,458 What about your habit? 800 00:52:22,920 --> 00:52:27,532 You didn't look too happy when you were with the person you liked. 801 00:52:27,739 --> 00:52:30,358 What do you like so much about her? 802 00:52:30,795 --> 00:52:32,268 Because she's pretty? 803 00:52:32,503 --> 00:52:34,862 The reason? 804 00:52:35,082 --> 00:52:38,585 I could give you a million reasons. 805 00:52:38,841 --> 00:52:43,505 A million. That's so corny it gives me goose bumps. 806 00:52:44,794 --> 00:52:49,825 Actually, there aren't really a million reasons why I like her. 807 00:52:49,826 --> 00:52:52,126 I just do. 808 00:52:52,354 --> 00:52:55,868 Even if I try not to like her, I can't stop. 809 00:52:55,903 --> 00:52:58,703 I can't do anything about it. 810 00:52:59,042 --> 00:53:03,329 If time goes by, I guess it'll be okay. 811 00:53:04,855 --> 00:53:09,419 It's scary when you say that you can't do anything about it. 812 00:53:14,992 --> 00:53:18,671 Don't sleep! If you sleep here, you'll just be food for the mosquitoes! 813 00:53:18,760 --> 00:53:23,287 Did you put something in the tea? Why am I so sleepy? 814 00:53:23,495 --> 00:53:26,046 Wake up! 815 00:53:27,245 --> 00:53:32,686 And you said you couldn't sleep in unfamiliar places. 816 00:53:39,142 --> 00:53:45,110 Pure-hearted Manager. Good night to you. Good night. 817 00:54:06,171 --> 00:54:09,511 This is the cost of the apples. Could you give this to them? 818 00:54:09,825 --> 00:54:10,988 The cost of the apples. 819 00:54:11,061 --> 00:54:12,094 Are you crazy? 820 00:54:12,277 --> 00:54:14,955 Do I have to receive money and your labor? 821 00:54:15,281 --> 00:54:18,095 There's no need! 822 00:54:18,234 --> 00:54:22,187 We had a great trip, great thanks to you. You didn't have to give us this many apples. 823 00:54:22,215 --> 00:54:24,232 Then leave some. 824 00:54:24,614 --> 00:54:26,386 Why don't we just buy some? 825 00:54:26,484 --> 00:54:28,639 Apples are great for constipation. 826 00:54:28,736 --> 00:54:29,856 Stop fooling around. 827 00:54:29,945 --> 00:54:32,856 An apple a day is good for your health. 828 00:54:33,795 --> 00:54:36,830 How much are the apples? 829 00:54:38,155 --> 00:54:41,656 Goodbye! 830 00:54:43,306 --> 00:54:46,216 We could make a lot of money selling apples in the morning. 831 00:54:46,458 --> 00:54:48,693 You're being conniving. 832 00:54:48,891 --> 00:54:50,747 A coffee shop sells coffee. 833 00:54:50,899 --> 00:54:54,590 That's right, he wouldn't be Manager Hong if he didn't resist the idea. 834 00:54:54,616 --> 00:54:56,746 So how much did you say you'd buy? 835 00:54:56,936 --> 00:54:59,176 We just said we'd buy a little more than others. 836 00:54:59,330 --> 00:55:03,000 An apple is 5 cents (50 won), it's a little extreme. 837 00:55:03,305 --> 00:55:08,547 People who farm must get so angry, they don't even get much income. 838 00:55:08,732 --> 00:55:10,604 What's this I smell? 839 00:55:10,843 --> 00:55:13,012 The smell of humanity? 840 00:55:17,769 --> 00:55:20,758 What are you doing? 841 00:55:20,962 --> 00:55:23,563 Ouch! Stop! It's too crowded! 842 00:55:23,898 --> 00:55:26,883 I feel a little carsick. 843 00:55:26,921 --> 00:55:30,520 I thought it would be better if I sat in the middle. 844 00:55:32,912 --> 00:55:35,226 Didn't I do well? 845 00:55:35,541 --> 00:55:38,028 You smell like sweat! Disgusting! 846 00:55:50,450 --> 00:55:53,309 Who? The Music Director Ahjussi? 847 00:55:53,592 --> 00:55:56,322 No, another ahjussi. 848 00:55:56,571 --> 00:55:58,180 Are you an ahjussi killer? 849 00:55:58,326 --> 00:56:01,492 What do you think of the phrase "I can't help it?" 850 00:56:01,644 --> 00:56:04,035 You're masking your words again. 851 00:56:04,290 --> 00:56:06,634 How do people hear the same words differently? 852 00:56:06,742 --> 00:56:08,503 What's this? 853 00:56:09,930 --> 00:56:14,199 Habit. You can't help it. 854 00:56:14,564 --> 00:56:19,476 Habit. You can't help it. 855 00:56:23,771 --> 00:56:26,282 Hello? Ahjussi! 856 00:56:26,433 --> 00:56:28,882 You didn't forget about tomorrow's plans, right? 857 00:56:29,084 --> 00:56:33,913 Yeah. I'll pick you up around two. 858 00:56:34,035 --> 00:56:36,384 Are you sure I can just wear anything tomorrow? 859 00:56:36,505 --> 00:56:39,168 Of course! Just wear what you normally do. 860 00:56:39,322 --> 00:56:40,917 I'm going to wear what I wear everyday. 861 00:56:41,147 --> 00:56:42,330 But still. 862 00:56:43,596 --> 00:56:46,211 Mom, it's not going to be easy. 863 00:56:46,598 --> 00:56:49,650 Well, it's worth a try. 864 00:56:51,853 --> 00:56:54,197 See! I told you it was going to be hard! 865 00:56:54,334 --> 00:56:57,447 It's because you're not used to it! If you keep looking at her... 866 00:56:57,660 --> 00:56:58,872 It's weirder. 867 00:56:58,966 --> 00:57:02,306 In my eyes, she looks much more feminine and pretty. 868 00:57:02,583 --> 00:57:06,335 Is it really not weird? 869 00:57:24,828 --> 00:57:26,728 Hello. 870 00:57:29,634 --> 00:57:34,319 Dresses don't really suit me, so... Is it weird? 871 00:57:34,454 --> 00:57:42,483 No, no. How should I say this... You look unique! 872 00:57:42,751 --> 00:57:47,430 I borrowed my younger sister's, and they put makeup on me... 873 00:57:47,818 --> 00:57:50,580 You look so handsome! 874 00:57:50,607 --> 00:57:53,258 You look like a movie star! 875 00:57:53,521 --> 00:57:56,540 Lady, please get in. 876 00:59:31,485 --> 00:59:33,160 I'm sorry, 877 00:59:33,373 --> 00:59:37,267 I'll send it to the main office by tomorrow afternoon. 878 00:59:37,308 --> 00:59:40,634 Yes, I'm sorry. 879 00:59:47,304 --> 00:59:50,642 Hold on, I'll call you back later. 880 00:59:53,542 --> 01:00:01,631 Wow. Wow. Have you by any chance seen Go Eun Chan? 881 01:00:01,745 --> 01:00:04,052 Why are you acting like that? 882 01:00:28,156 --> 01:00:30,033 No one recognizes you, don't worry. 883 01:00:30,186 --> 01:00:32,427 What am I doing to my chest? 884 01:00:32,748 --> 01:00:35,668 Prince? Don't worry, there are many young men here. 885 01:00:35,795 --> 01:00:39,239 Good work in the past month, and I hope you enjoy working here. 886 01:00:39,461 --> 01:00:41,971 Let's try hugging just once. 887 01:00:42,105 --> 01:00:43,291 Hold on, Yoo Ju. 888 01:00:43,378 --> 01:00:45,259 Ahjussi! I'll change into something else. 889 01:00:45,431 --> 01:00:46,716 I feel kind of strange. 890 01:00:46,822 --> 01:00:47,925 Hold on. 891 01:00:48,110 --> 01:00:51,208 Let's date! 892 01:00:51,688 --> 01:00:55,274 Does Mr. X like Miss Y? Why would he pester her for no reason? 893 01:00:55,309 --> 01:00:58,623 Miss Y has fallen in love with someone. 894 01:00:58,912 --> 01:01:02,472 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 895 01:01:02,607 --> 01:01:09,244 Main Translators: xgoody2shoes15x, eidolon. Spot Translators: javabeans, purpletiger86 896 01:01:09,389 --> 01:01:15,590 Timer: victory Editor/QC: Suz07 897 01:01:15,625 --> 01:01:20,544 Coordinators: mily2, ay_link 898 01:01:20,779 --> 01:01:25,809 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com 68172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.