All language subtitles for Cloak & Dagger S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:14,113 ♪ Sweetest Saint of Erin's Isle ♪ 2 00:00:14,148 --> 00:00:21,086 ♪ See thy children kneel before thee ♪ 3 00:00:21,122 --> 00:00:27,526 ♪ Turn on us a Mother's smile ♪ 4 00:00:27,561 --> 00:00:34,533 ♪ Sainted Mother, hear our pleading ♪ 5 00:00:34,568 --> 00:00:41,540 ♪ Faith and hope and holy love ♪ 6 00:00:41,575 --> 00:00:48,580 ♪ Sweet St. Brigid, guide thy children ♪ 7 00:00:48,616 --> 00:00:54,319 ♪ To thy bright and happy ♪ 8 00:00:54,355 --> 00:00:59,258 ♪ Home ♪ 9 00:00:59,282 --> 00:01:05,282 Extracted from MKV & Synchronized By Hisoka Oni 10 00:01:06,133 --> 00:01:09,501 (muffled dance music playing) 11 00:01:12,273 --> 00:01:13,472 Who would do this? 12 00:01:13,507 --> 00:01:16,408 I think the better question is: How? 13 00:01:16,444 --> 00:01:20,279 These guys came here unarmed, right? That was the deal. 14 00:01:20,314 --> 00:01:22,259 Still, whoever did this took them out pretty quickly, 15 00:01:22,283 --> 00:01:23,393 or else we could've stopped them. 16 00:01:23,417 --> 00:01:25,084 No, no, no, these guys are hard, Tandy. 17 00:01:25,119 --> 00:01:26,418 Not the kind you just roll over. 18 00:01:26,454 --> 00:01:28,087 And yet, that's exactly what happened. 19 00:01:31,158 --> 00:01:32,335 Voice: (on tape) Everyone, settle. 20 00:01:32,359 --> 00:01:34,193 Okay, who's that? 21 00:01:34,228 --> 00:01:35,505 Brigid said there was going to be a mediator. 22 00:01:35,529 --> 00:01:37,329 Someone both sides trusted. 23 00:01:37,364 --> 00:01:38,931 (high pitched ringing) 24 00:01:38,966 --> 00:01:42,468 - Edwin Dunlap: (on tape) Who the hell are you? -(metal clanging, crashing) 25 00:01:42,503 --> 00:01:46,138 -(men grunting, groaning, yelling) -(glass shatters) 26 00:01:46,173 --> 00:01:47,317 - (metal scraping) - (man groans) 27 00:01:47,341 --> 00:01:48,341 (tape clicks off) 28 00:01:50,377 --> 00:01:52,578 Ty... 29 00:01:52,613 --> 00:01:54,580 Tyrone, look, I know that this is... 30 00:01:56,250 --> 00:01:57,616 every second that we stay here's 31 00:01:57,651 --> 00:02:00,452 -another second we could be blamed for this. - Tandy, we can't leave. 32 00:02:00,488 --> 00:02:03,088 - We have t... - What? 33 00:02:05,226 --> 00:02:07,493 I recognize that symbol. 34 00:02:07,528 --> 00:02:10,262 - It's Voudon. - Voudon as in... 35 00:02:10,297 --> 00:02:11,363 (door opens) 36 00:02:14,101 --> 00:02:15,367 We didn't know who else to call. 37 00:02:17,505 --> 00:02:19,304 I distinctly remember telling you 38 00:02:19,340 --> 00:02:21,384 - to let the police handle this. - That is what I was doing. 39 00:02:21,408 --> 00:02:23,420 I-I was recording the meeting so you could have evidence... 40 00:02:23,444 --> 00:02:25,077 Brigid: You were recording it? 41 00:02:25,112 --> 00:02:27,279 We were the ones that organized this, Tyrone! 42 00:02:27,314 --> 00:02:28,492 To stop the gang war you started. 43 00:02:28,516 --> 00:02:30,115 That's why I was trying to help. 44 00:02:30,151 --> 00:02:32,262 Brigid: Oh, yes. Tyrone and his "helping," I know all about that. 45 00:02:32,286 --> 00:02:34,464 - Hey, that's not fair, he didn't kill anybody... - Brigid: No, he didn't. 46 00:02:34,488 --> 00:02:36,188 Just like he didn't kill Fuchs? 47 00:02:36,223 --> 00:02:39,191 But it doesn't really matter, does it? 'Cause they're all dead. 48 00:02:39,226 --> 00:02:41,126 ♪ 49 00:02:41,162 --> 00:02:43,195 ♪ Raised by wolves ♪ 50 00:02:43,230 --> 00:02:45,297 ♪ Independent... ♪ 51 00:02:45,332 --> 00:02:48,100 - Have you touched anything? - Only the recorder. 52 00:02:48,135 --> 00:02:50,335 ♪ Civilized but ♪ 53 00:02:50,371 --> 00:02:52,171 ♪ A little restless ♪ 54 00:02:52,206 --> 00:02:54,139 ♪ Don't test my skills ♪ 55 00:02:54,175 --> 00:02:55,407 ♪ Don't doubt my bones ♪ 56 00:02:55,442 --> 00:02:56,508 ♪ Raised by wolves... ♪ 57 00:02:56,544 --> 00:02:58,310 - (door creaks) - (wind rushes in) 58 00:02:58,345 --> 00:02:59,411 Brigid: Get out of here. 59 00:02:59,446 --> 00:03:01,180 I have a mess to clean up. 60 00:03:01,215 --> 00:03:02,459 - Brigid... - If you don't leave now, 61 00:03:02,483 --> 00:03:04,449 I'm gonna arrest both of you myself. 62 00:03:04,485 --> 00:03:06,518 ♪ A little restless ♪ 63 00:03:06,554 --> 00:03:08,453 ♪ Don't test my skills ♪ 64 00:03:08,489 --> 00:03:10,522 ♪ Don't pick my brain ♪ 65 00:03:16,096 --> 00:03:19,231 ♪ I need your love ♪ 66 00:03:19,266 --> 00:03:22,067 ♪ I need your love ♪ 67 00:03:23,370 --> 00:03:25,237 Hey, she's got her own issues. 68 00:03:25,272 --> 00:03:28,140 - She didn't mean anything... - What she meant was pretty clear. 69 00:03:28,175 --> 00:03:30,309 All this... all this is on me. 70 00:03:30,344 --> 00:03:32,177 Or, it's on them. 71 00:03:32,213 --> 00:03:33,412 Who? 72 00:03:33,447 --> 00:03:35,180 All those people in the club. 73 00:03:36,283 --> 00:03:38,150 A lot of them buy from those gangs, Ty, 74 00:03:38,185 --> 00:03:39,329 and they'll do it tomorrow, too. 75 00:03:39,353 --> 00:03:41,353 No matter how much you steal, 76 00:03:41,388 --> 00:03:43,488 no matter how many dealers drop dead 77 00:03:43,524 --> 00:03:46,458 - everybody plays their part. - Tandy, you can't blame people... 78 00:03:46,493 --> 00:03:48,160 And why not? 79 00:03:48,195 --> 00:03:50,128 Why not? Those people choose misery 80 00:03:50,164 --> 00:03:54,266 -and I'm sick of watching it. - People don't... choose to struggle, Tandy. 81 00:03:54,301 --> 00:03:55,500 They don't choose the hurt. 82 00:03:57,605 --> 00:04:01,073 Doing nothing is not a solution. 83 00:04:01,108 --> 00:04:02,474 ♪ Take you down ♪ 84 00:04:02,509 --> 00:04:04,243 ♪ Underrated ♪ 85 00:04:04,278 --> 00:04:06,178 ♪ Trained in the wild ♪ 86 00:04:06,213 --> 00:04:09,381 ♪ I'm back for answers, back for the crown ♪ 87 00:04:09,416 --> 00:04:12,451 ♪ 88 00:04:16,423 --> 00:04:17,423 (knocking at door) 89 00:04:20,527 --> 00:04:22,094 Come in, Tyrone. 90 00:04:23,564 --> 00:04:26,498 - How'd you know it was me? - Goat ankle bones. 91 00:04:26,533 --> 00:04:28,233 Seriously? 92 00:04:33,207 --> 00:04:34,484 So, what has you walkin' through my store 93 00:04:34,508 --> 00:04:36,275 like a sinner through church? 94 00:04:36,310 --> 00:04:39,077 Evita's out giving a tour. 95 00:04:39,113 --> 00:04:41,380 I'm actually here to see you. 96 00:04:43,284 --> 00:04:45,083 What about? 97 00:04:45,119 --> 00:04:46,318 Well, I, um... 98 00:04:46,353 --> 00:04:48,153 I saw something... 99 00:04:48,188 --> 00:04:50,455 a pattern, I-I remembered seeing it in front of the shop. 100 00:04:52,259 --> 00:04:54,059 That is a veve. 101 00:04:55,162 --> 00:04:58,430 A veve is a... an invocation. 102 00:04:58,465 --> 00:05:02,034 A kind of... transactional prayer. 103 00:05:02,069 --> 00:05:05,304 A method used for summoning so a question can be asked. 104 00:05:05,339 --> 00:05:07,039 A request made. 105 00:05:07,074 --> 00:05:08,407 Summoning what? 106 00:05:08,442 --> 00:05:10,375 A Loa. 107 00:05:12,279 --> 00:05:14,079 The Greeks have their gods. 108 00:05:14,114 --> 00:05:16,114 The Catholics their saints. 109 00:05:16,150 --> 00:05:18,050 We have the Loa. 110 00:05:18,085 --> 00:05:19,518 And each Loa has their own veve, 111 00:05:19,553 --> 00:05:21,253 particular to them. 112 00:05:21,288 --> 00:05:24,122 And each line, each symbol... 113 00:05:24,158 --> 00:05:25,535 - it has a meaning. - And, uh, this... 114 00:05:25,559 --> 00:05:27,225 This-this veve, it's... 115 00:05:27,261 --> 00:05:29,528 It belongs to Maman Brigitte. 116 00:05:29,563 --> 00:05:31,296 One of the death Loa. 117 00:05:31,332 --> 00:05:35,100 - I'm sorry, death Loa? - (Auntie laughs) 118 00:05:35,135 --> 00:05:38,203 Death isn't a bad thing, Tyrone. 119 00:05:38,238 --> 00:05:40,372 Not the way the Voudon see the world. 120 00:05:40,407 --> 00:05:42,307 It's simply a path we must all walk 121 00:05:42,343 --> 00:05:44,109 to reunite with our ancestors. 122 00:05:44,144 --> 00:05:45,455 Yeah, I think the guy who drew this, 123 00:05:45,479 --> 00:05:48,480 - he knew he was gonna die. - Which means one of two things. 124 00:05:48,515 --> 00:05:51,116 He either wanted to be guided from this life to the next, 125 00:05:51,151 --> 00:05:53,118 or... he wants justice. 126 00:05:53,153 --> 00:05:54,319 Justice? 127 00:05:54,355 --> 00:05:57,189 Maman Brigitte can be a powerful ally. 128 00:05:57,224 --> 00:05:59,391 For justice... or revenge. 129 00:06:01,495 --> 00:06:04,062 What's going on with you, boy? 130 00:06:04,098 --> 00:06:07,032 Go on, spill it. 131 00:06:07,067 --> 00:06:10,035 I don't know how to... (sighs) 132 00:06:12,039 --> 00:06:14,172 (scoffs) Look, I'm trying to help. 133 00:06:14,208 --> 00:06:16,108 To fix things in any way I can. 134 00:06:16,143 --> 00:06:19,111 But every thing I try, every time I try... 135 00:06:20,414 --> 00:06:22,180 I make it worse. 136 00:06:24,284 --> 00:06:27,018 I-I don't know what to do. 137 00:06:27,054 --> 00:06:29,454 Perhaps you should pray on it. 138 00:06:29,490 --> 00:06:31,423 Yeah. 'Cause that always works... 139 00:06:31,458 --> 00:06:33,258 Uh-uh... 140 00:06:33,293 --> 00:06:36,094 Don't bring that narrow-minded nonsense up in here. 141 00:06:36,130 --> 00:06:38,130 What do you think happens when you pray? 142 00:06:38,165 --> 00:06:40,432 Who do you think you're praying to? 143 00:06:40,467 --> 00:06:43,435 Well, I don't know... that's the problem. 144 00:06:45,339 --> 00:06:47,072 You have a wounded soul. 145 00:06:47,107 --> 00:06:49,241 All that you've been through. 146 00:06:49,276 --> 00:06:51,176 But if you let those wounds become scars, 147 00:06:51,211 --> 00:06:52,489 you're gonna look at yourself one day 148 00:06:52,513 --> 00:06:54,312 and not recognize what you see. 149 00:06:54,348 --> 00:06:56,081 You think I don't know that? 150 00:06:56,116 --> 00:06:57,482 I'm trying. 151 00:06:57,518 --> 00:06:59,384 But I-I can't talk to my parents. 152 00:06:59,420 --> 00:07:01,319 My friends think I'm toxic. 153 00:07:03,257 --> 00:07:04,257 And Evita, I... 154 00:07:06,093 --> 00:07:08,193 God... the universe... 155 00:07:08,228 --> 00:07:10,996 whatever you want to call it... 156 00:07:11,031 --> 00:07:13,331 The answers aren't out there, Tyrone. 157 00:07:13,367 --> 00:07:17,169 Not in your parents, or your friends, or Evita, 158 00:07:17,204 --> 00:07:18,270 or me. 159 00:07:18,305 --> 00:07:20,105 All the power of the universe 160 00:07:20,140 --> 00:07:21,406 is in here. 161 00:07:21,442 --> 00:07:24,276 Prayer, when you do it right, 162 00:07:24,311 --> 00:07:26,244 is a way to quiet the mind. 163 00:07:26,280 --> 00:07:29,314 So your soul can be heard. 164 00:07:29,349 --> 00:07:31,349 The answers lie inside of you. 165 00:07:33,454 --> 00:07:35,153 So... 166 00:07:35,189 --> 00:07:36,354 what do you want to ask? 167 00:07:38,425 --> 00:07:40,292 Are you making a veve? 168 00:07:40,327 --> 00:07:44,396 - Whose is it? - Most know him as Papa Legba. 169 00:07:44,431 --> 00:07:46,331 Keeper of the Crossroads. 170 00:07:46,366 --> 00:07:49,134 I'm gonna ask him to protect you. 171 00:07:49,169 --> 00:07:51,102 From what? 172 00:07:51,138 --> 00:07:53,378 Evita: Please, Auntie, tell me those are biscuits I smell. 173 00:07:56,176 --> 00:07:57,309 Hey, Evita. 174 00:08:02,216 --> 00:08:04,115 (door slams shut) 175 00:08:04,151 --> 00:08:07,185 - Evita! -(sighs) Eight months, Tyrone, eight months! 176 00:08:07,221 --> 00:08:08,987 Look, I know, I know, and I'm sorry... 177 00:08:09,022 --> 00:08:11,323 Even after I saw that mark on your arm, I believed. 178 00:08:11,358 --> 00:08:14,459 Okay? Against all I was raised to believe, I believed in you. 179 00:08:14,495 --> 00:08:17,295 I mean, when... when your body wasn't found, I thought, good, 180 00:08:17,331 --> 00:08:19,409 you know, good, maybe he... maybe he's just laying low. 181 00:08:19,433 --> 00:08:21,478 I mean, as soon as he's able to let me know he's alright, 182 00:08:21,502 --> 00:08:22,434 - he will. - Evita, I... 183 00:08:22,469 --> 00:08:24,269 Every day. 184 00:08:24,304 --> 00:08:25,470 Every week. 185 00:08:25,506 --> 00:08:28,306 Every month I tried, Tyrone, I tried so hard 186 00:08:28,342 --> 00:08:31,009 to keep my mind from going to dark places. 187 00:08:31,044 --> 00:08:32,177 Okay? The worst places. 188 00:08:32,212 --> 00:08:34,412 I tried everything. 189 00:08:34,448 --> 00:08:36,348 Only thing that worked? 190 00:08:36,383 --> 00:08:38,383 I had to convince myself that you had forgotten me. 191 00:08:38,418 --> 00:08:41,253 That you didn't care about me. 192 00:08:41,288 --> 00:08:42,420 You know why? 193 00:08:42,456 --> 00:08:45,023 Cause that was better than thinking that you were dead. 194 00:08:45,058 --> 00:08:46,258 It's not that simple. 195 00:08:46,293 --> 00:08:47,504 There's a whole police department out there looking for me. 196 00:08:47,528 --> 00:08:49,027 Any contact would be dangerous... 197 00:08:49,062 --> 00:08:50,328 Yeah?! What about now? 198 00:08:50,364 --> 00:08:52,097 I mean, a-a-all of a sudden it's okay 199 00:08:52,132 --> 00:08:53,309 for you to be out in broad daylight? 200 00:08:53,333 --> 00:08:55,300 'Cause that's where you are, Tyrone. So, why now? 201 00:08:55,335 --> 00:08:57,435 I had to ask your Aunt a question about Voudon, and... 202 00:08:57,471 --> 00:09:00,105 Wait, wait, so it wasn't even to see me? 203 00:09:00,140 --> 00:09:03,108 - You wanted to know about Voudon? - No, that's not... 204 00:09:03,143 --> 00:09:05,277 (sighs) Look, I-I mean, it is why I'm here, 205 00:09:05,312 --> 00:09:07,212 but it's because people are getting... 206 00:09:08,515 --> 00:09:11,483 I opened the can of worms and people got hurt. 207 00:09:11,518 --> 00:09:13,363 So once you got your questions, you were gonna what? 208 00:09:13,387 --> 00:09:17,188 - Just let me continue to worry about you?! - No, that's not... Evita! 209 00:09:17,224 --> 00:09:18,401 You have nothing to worry about! 210 00:09:18,425 --> 00:09:20,158 - The police can't catch me. - Ha! Come on. 211 00:09:20,227 --> 00:09:21,271 The police can catch all of us. 212 00:09:21,295 --> 00:09:23,194 You, out of anybody, should know that. 213 00:09:23,230 --> 00:09:24,440 Look, I know, that's not what I meant. 214 00:09:24,464 --> 00:09:26,131 So, what do you mean? 215 00:09:26,166 --> 00:09:28,199 I mean that there are things that I can do. 216 00:09:28,235 --> 00:09:29,534 What are you talking about? 217 00:09:35,175 --> 00:09:37,208 Look, come on... come on! 218 00:09:41,114 --> 00:09:43,415 ♪ ♪ 219 00:09:43,450 --> 00:09:45,216 Alright, here should be good. 220 00:09:47,287 --> 00:09:48,353 You ready? 221 00:09:49,423 --> 00:09:50,488 For what? 222 00:09:56,229 --> 00:09:58,463 Did I just... Did you just... 223 00:09:58,498 --> 00:10:02,033 - That's... that's what I can do. - How did you ju... 224 00:10:04,104 --> 00:10:06,504 Okay, how long have you been able to do that? 225 00:10:06,540 --> 00:10:08,373 It all started around state semis, 226 00:10:08,408 --> 00:10:11,176 but I got, you know, better at controlling it 227 00:10:11,211 --> 00:10:13,244 around the time the city went crazy. 228 00:10:13,280 --> 00:10:17,082 So like, eight months ago? 229 00:10:20,187 --> 00:10:21,219 Are you serious?! 230 00:10:21,254 --> 00:10:22,332 You're telling me you could just... 231 00:10:22,356 --> 00:10:23,521 do that this entire time? 232 00:10:23,557 --> 00:10:25,501 And you didn't think to come and tell me you were safe?! 233 00:10:25,525 --> 00:10:28,093 - Evita, I... - Tyrone, no! 234 00:10:28,128 --> 00:10:29,128 Just... 235 00:10:29,162 --> 00:10:30,395 no. 236 00:10:30,430 --> 00:10:32,297 ♪ ♪ 237 00:10:32,332 --> 00:10:34,165 ♪ Just another one-night stand ♪ 238 00:10:34,201 --> 00:10:35,533 ♪ Anything to feel something ♪ 239 00:10:35,569 --> 00:10:38,203 ♪ 'Cause I'm just so numb without you ♪ 240 00:10:38,238 --> 00:10:40,071 ♪ Anything, I just gotta feel something ♪ 241 00:10:40,107 --> 00:10:43,441 ♪ Yeah we gotta deal with things in life to find the one thing ♪ 242 00:10:43,477 --> 00:10:46,111 ♪ Now I'm huntin' for the one change to function ♪ 243 00:10:46,146 --> 00:10:47,490 ♪ Or the situation that the love brings ♪ 244 00:10:47,514 --> 00:10:49,525 ♪ But the situation, not the reason, I decide to be ♪ 245 00:10:49,549 --> 00:10:51,483 ♪ This one-on-one thing ♪ 246 00:10:51,518 --> 00:10:53,318 ♪ If I die today ♪ 247 00:10:53,353 --> 00:10:55,353 ♪ I would get my way ♪ 248 00:10:55,389 --> 00:10:58,189 ♪ But I need you more than I need myself I cannot fake ♪ 249 00:10:58,225 --> 00:11:00,025 ♪ No I can't hide the fact... ♪ 250 00:11:00,060 --> 00:11:01,393 (exhales) 251 00:11:01,428 --> 00:11:03,094 ♪ Now we send a message right away ♪ 252 00:11:03,130 --> 00:11:05,363 ♪ Put a penny to her name... ♪ 253 00:11:05,399 --> 00:11:07,265 I want justice, too. 254 00:11:09,503 --> 00:11:11,236 Please. 255 00:11:12,406 --> 00:11:14,272 I wanna help. 256 00:11:14,307 --> 00:11:17,142 ♪ I need you like you need the sun ♪ 257 00:11:17,177 --> 00:11:19,444 ♪ I'm just so numb without you... ♪ 258 00:11:19,479 --> 00:11:21,379 (rattling) 259 00:11:23,517 --> 00:11:25,183 (panting) 260 00:11:25,218 --> 00:11:26,218 Help me. 261 00:11:28,321 --> 00:11:30,881 Please... they drugged me and I don't know where they're taking me. 262 00:11:31,124 --> 00:11:32,323 You gotta get me out of here. 263 00:11:32,359 --> 00:11:34,459 (breathing heavily) 264 00:11:36,363 --> 00:11:38,229 - (Tyrone shushing) - (Mikayla panting) 265 00:11:38,265 --> 00:11:40,532 (Mikayla whimpering) 266 00:11:40,567 --> 00:11:42,167 (panting) 267 00:11:44,304 --> 00:11:46,071 Passenger: Hey! What the hell are you doing?! 268 00:11:46,106 --> 00:11:48,546 - Please, please, get me out of here! - I'm trying, I'm trying! 269 00:11:50,310 --> 00:11:52,210 - I'm gonna try to... - (gun cocks) 270 00:11:52,245 --> 00:11:54,179 (gunfire) 271 00:11:54,214 --> 00:11:57,115 ♪ Cause I'm just so numb without you ♪ 272 00:11:57,150 --> 00:12:00,218 ♪ Oh, oh ♪ 273 00:12:00,253 --> 00:12:04,055 ♪ I'm just, I'm just so numb without you ♪ 274 00:12:04,091 --> 00:12:08,026 ♪ Oh, oh ♪ 275 00:12:08,061 --> 00:12:10,061 ♪ Cause I'm just so numb without you ♪ 276 00:12:14,785 --> 00:12:16,785 - (door creaks) - (wind rushes in) 277 00:12:16,820 --> 00:12:17,752 Brigid: Get out of here. 278 00:12:17,788 --> 00:12:19,053 I have a mess to clean up. 279 00:12:19,089 --> 00:12:21,000 - Tyrone: Brigid... - Brigid: If you don't leave now, 280 00:12:21,024 --> 00:12:22,991 I'm gonna arrest both of you myself. 281 00:12:25,095 --> 00:12:27,206 - Tandy: She didn't mean anything by what she... - Tyrone: No. 282 00:12:27,230 --> 00:12:28,997 It's pretty clear what she meant. 283 00:12:29,032 --> 00:12:32,200 All this... it's on me. 284 00:12:32,235 --> 00:12:34,169 Or it's on them. 285 00:12:34,204 --> 00:12:35,236 Who? 286 00:12:35,272 --> 00:12:37,839 Those people in the club. 287 00:12:37,874 --> 00:12:39,252 A lot of them buy from those gangs, Ty, 288 00:12:39,276 --> 00:12:41,242 and they'll do it tomorrow, too. 289 00:12:41,278 --> 00:12:42,944 No matter how much you steal. 290 00:12:42,979 --> 00:12:45,113 No matter how many dealers drop dead. 291 00:12:45,148 --> 00:12:46,848 Everybody plays their part. 292 00:12:46,883 --> 00:12:48,883 - Tandy, you can't blame people for... - And why not? 293 00:12:48,919 --> 00:12:51,186 Why not? Those people choose misery. 294 00:12:51,221 --> 00:12:52,821 And I'm sick of watching it. 295 00:12:52,856 --> 00:12:54,376 People don't choose to struggle, Tandy. 296 00:12:55,225 --> 00:12:57,025 They don't choose the hurt. 297 00:12:57,060 --> 00:12:59,060 Doing nothing is not a solution. 298 00:12:59,095 --> 00:13:01,996 Like Brigid said, we're not helping anything, Ty. 299 00:13:02,032 --> 00:13:03,765 We're not doing any good! 300 00:13:03,800 --> 00:13:05,244 And maybe people don't want to be saved. 301 00:13:05,268 --> 00:13:06,868 By us, or at all. 302 00:13:08,772 --> 00:13:10,805 Mikayla: Look. I'm not kidding myself. 303 00:13:10,841 --> 00:13:14,142 He's hurt me. And I'm not pretending like it didn't happen. 304 00:13:14,177 --> 00:13:16,110 But Jeremy knows he was wrong. 305 00:13:16,146 --> 00:13:18,046 He said that? 306 00:13:18,081 --> 00:13:19,814 Mikayla: And he said he's gonna ask around 307 00:13:19,850 --> 00:13:21,182 for names of counselors. 308 00:13:21,218 --> 00:13:23,084 That he knows he might need help. 309 00:13:23,119 --> 00:13:24,964 Lia: Well, that sounds like progress, but, Mikayla, 310 00:13:24,988 --> 00:13:27,200 we talked about how important it is for you to stay on track... 311 00:13:27,224 --> 00:13:29,090 Mikayla: I told Jeremy that I'm in therapy. 312 00:13:29,125 --> 00:13:31,192 How much it's helping me. 313 00:13:31,228 --> 00:13:35,763 And he said I absolutely need to keep working on myself. 314 00:13:36,800 --> 00:13:37,932 He totally supports it. 315 00:13:40,103 --> 00:13:41,848 Lia: I think retaining your independence is important as well. 316 00:13:41,872 --> 00:13:43,850 You should think about staying at your friend's longer 317 00:13:43,874 --> 00:13:45,840 before moving back home. 318 00:13:45,876 --> 00:13:47,186 Jeremy says it's better if I move home. 319 00:13:47,210 --> 00:13:49,911 That being away from him for so long 320 00:13:49,946 --> 00:13:51,946 - is what winds him up. - And, what? 321 00:13:51,982 --> 00:13:54,126 You're gonna take life advice from the guy who hits you? 322 00:13:54,150 --> 00:13:56,885 -(scoffs) Is nobody here gonna call bullshit?! - Tandy... 323 00:13:56,920 --> 00:13:59,053 Lia: We're not here to offer judgment on anyone. 324 00:13:59,089 --> 00:14:01,089 We're here to listen, and offer guidance. 325 00:14:01,124 --> 00:14:03,725 Well, your guidance has her going back to that creep. 326 00:14:03,760 --> 00:14:04,893 What's the point of this 327 00:14:04,928 --> 00:14:06,105 if you're not gonna tell her the truth? 328 00:14:06,129 --> 00:14:07,896 I'm trying to figure things out. 329 00:14:07,931 --> 00:14:10,164 Well, why don't you figure this out... 330 00:14:10,200 --> 00:14:11,966 he hits you, you leave. 331 00:14:12,002 --> 00:14:14,168 And anything else is a choice. 332 00:14:14,204 --> 00:14:16,838 It's your choice! 333 00:14:16,873 --> 00:14:18,006 Just leave! 334 00:14:18,041 --> 00:14:20,108 It's not that hard, you just get up, you walk out, 335 00:14:20,143 --> 00:14:22,143 and you never look back! 336 00:14:22,178 --> 00:14:25,747 (Katie Garfield "I Know Your Secrets" plays) 337 00:14:28,084 --> 00:14:29,751 Lia: Mikayla! 338 00:14:30,787 --> 00:14:31,686 (door closes) 339 00:14:31,721 --> 00:14:37,091 ♪ You stand and watch the motion ♪ 340 00:14:37,127 --> 00:14:42,931 ♪ Watching from on high ♪ 341 00:14:42,966 --> 00:14:47,835 ♪ Cutting all your treasures... ♪ 342 00:14:47,871 --> 00:14:49,048 Melissa: What the hell was that?! 343 00:14:49,072 --> 00:14:51,072 Tandy: She needed to hear it! Come on, Mom, 344 00:14:51,141 --> 00:14:53,174 it's like she's volunteering to get hit again. 345 00:14:53,209 --> 00:14:55,009 Melissa: And where do you think she is now? 346 00:14:55,045 --> 00:14:57,156 I bet you she's at home with that boyfriend of hers. 347 00:14:57,180 --> 00:14:58,746 Tandy: She was gonna go back, anyway. 348 00:14:58,782 --> 00:14:59,714 Melissa: Probably. 349 00:14:59,749 --> 00:15:00,960 But now, he doesn't even have to try 350 00:15:00,984 --> 00:15:02,917 to isolate her, you did it for him! 351 00:15:02,953 --> 00:15:05,954 (power flickering) 352 00:15:05,989 --> 00:15:07,133 Jeremy: I don't know where Mikayla is. 353 00:15:07,157 --> 00:15:08,122 Tandy: You sure about that? 354 00:15:08,158 --> 00:15:09,857 Cause I talked to her friend Grace. 355 00:15:09,893 --> 00:15:11,025 Jeremy: Trust me, alright? 356 00:15:11,061 --> 00:15:13,105 Bitch has my red El Cam. Thing's worth more than she is. 357 00:15:13,129 --> 00:15:15,041 You find her, tell her there's gonna be hell to pay 358 00:15:15,065 --> 00:15:16,831 if she doesn't return it. 359 00:15:16,866 --> 00:15:18,900 - (power flickering) - ♪ I know your secrets ♪ 360 00:15:18,935 --> 00:15:21,769 Tandy: Yeah, you've been on quite the streak, huh? 361 00:15:21,805 --> 00:15:23,149 Mikayla told me about the guys that broke in 362 00:15:23,173 --> 00:15:24,173 and tore up your place. 363 00:15:24,207 --> 00:15:26,140 There were three of 'em. 364 00:15:26,176 --> 00:15:27,775 But, I handled it. 365 00:15:27,811 --> 00:15:29,844 Tandy: It's impressive. 366 00:15:31,047 --> 00:15:31,980 Especially for a guy 367 00:15:32,015 --> 00:15:33,335 who drools when he's passed out... 368 00:15:34,250 --> 00:15:36,050 and after six beers. 369 00:15:36,086 --> 00:15:38,853 Tough... tough guy. 370 00:15:38,888 --> 00:15:43,758 ♪ I know your secrets ♪ 371 00:15:43,793 --> 00:15:46,861 ♪ I know where you keep them... ♪ 372 00:15:46,896 --> 00:15:49,163 (inaudible) 373 00:15:49,199 --> 00:15:50,999 (power flickering) 374 00:15:53,269 --> 00:15:57,038 (lights emit ringing sound) 375 00:15:57,073 --> 00:15:59,774 (ringing gets louder) 376 00:16:01,945 --> 00:16:04,012 - (power blows out) - (Tandy grunts) 377 00:16:06,016 --> 00:16:09,684 (panting) 378 00:16:20,230 --> 00:16:22,997 - Next meeting's at six. - Has Mikayla been back? 379 00:16:23,033 --> 00:16:26,034 Even if she had, the last thing I'd do is let you talk to her. 380 00:16:26,069 --> 00:16:29,103 - She never went home. - I thought that's what you wanted. 381 00:16:29,139 --> 00:16:31,072 Can you stop telling me what a bitch I am 382 00:16:31,107 --> 00:16:32,040 and listen to me? 383 00:16:32,075 --> 00:16:33,141 Something is wrong! 384 00:16:33,176 --> 00:16:35,109 Ladies, it's getting a little loud in here. 385 00:16:35,145 --> 00:16:36,110 Is everything okay? 386 00:16:36,146 --> 00:16:38,046 Fallout from some amateur counseling. 387 00:16:38,081 --> 00:16:40,815 Maybe I can help. 388 00:16:48,825 --> 00:16:50,758 I'm Andre Deschaine. 389 00:16:50,794 --> 00:16:52,093 I run the outreach programs here. 390 00:16:52,128 --> 00:16:55,196 - I'm... Tandy Bowen. - I know. 391 00:16:55,231 --> 00:16:56,798 So, Mikayla... 392 00:16:56,833 --> 00:16:58,833 you know, when she finally left her abuser, 393 00:16:58,868 --> 00:17:00,702 she went to stay with a friend. 394 00:17:00,737 --> 00:17:02,114 - I might have the number... - Grace. 395 00:17:02,138 --> 00:17:03,771 Yeah, she works at Cafe du Monde. 396 00:17:03,807 --> 00:17:04,807 I already talked to her. 397 00:17:04,841 --> 00:17:06,007 She hasn't seen Mikayla. 398 00:17:06,042 --> 00:17:08,076 Well, Lia was wrong about one point. 399 00:17:08,111 --> 00:17:09,877 She said you barely paid attention in group, 400 00:17:09,913 --> 00:17:11,157 and, clearly, the opposite is true. 401 00:17:11,181 --> 00:17:12,814 If she's been gone all night, 402 00:17:12,849 --> 00:17:14,782 she could be anywhere by now. 403 00:17:14,818 --> 00:17:17,051 Our incoming clients get information on Cascia House, 404 00:17:17,087 --> 00:17:18,953 a shelter in the Upper 9th. 405 00:17:18,988 --> 00:17:21,022 Mikayla would know it was a safe place to go? 406 00:17:21,057 --> 00:17:22,957 Maybe your words did the trick. 407 00:17:24,994 --> 00:17:27,795 (men talking, laughing) 408 00:17:30,133 --> 00:17:32,900 So you're, like, Mr. Popularity. 409 00:17:32,936 --> 00:17:35,002 I spend a lot of time in this part of town. 410 00:17:35,038 --> 00:17:36,070 Why's that? 411 00:17:36,106 --> 00:17:40,074 Sometimes people don't know how to ask for help. 412 00:17:40,110 --> 00:17:41,809 So you spend time with them, 413 00:17:41,845 --> 00:17:43,010 get to know 'em, 414 00:17:43,046 --> 00:17:44,746 sometimes, small miracles can happen. 415 00:17:44,781 --> 00:17:46,814 Yeah, if you believe in that sort of thing. 416 00:17:46,850 --> 00:17:48,082 You don't? 417 00:17:48,118 --> 00:17:50,151 I lived in an abandoned church for years, 418 00:17:50,186 --> 00:17:51,953 and still somehow escaped 419 00:17:51,988 --> 00:17:54,756 -unmolested by spirituality. -(Andre chuckles) 420 00:17:54,791 --> 00:17:55,923 How 'bout you? 421 00:17:55,959 --> 00:17:57,825 You don't seem like the godly type. 422 00:17:57,861 --> 00:18:01,162 I was a jazz musician, damn good one, too. 423 00:18:01,197 --> 00:18:04,932 Buzz around town was I was the next big name to come out of Frenchman Street. 424 00:18:04,968 --> 00:18:06,801 So what happened? 425 00:18:06,836 --> 00:18:08,836 Drugs, alcohol, or women? 426 00:18:08,872 --> 00:18:10,071 It was migraines. 427 00:18:10,106 --> 00:18:13,074 So bad I could barely draw a breath. 428 00:18:13,109 --> 00:18:14,709 It's kinda hard to blow a horn 429 00:18:14,744 --> 00:18:15,888 when the vibration from the note 430 00:18:15,912 --> 00:18:17,912 - knocks you on your ass. - That's harsh. 431 00:18:17,947 --> 00:18:19,147 Brutal. 432 00:18:19,182 --> 00:18:21,883 And I took it out on the world. 433 00:18:21,918 --> 00:18:23,751 All bitterness and rage. 434 00:18:25,054 --> 00:18:27,855 Then you found "New Andre" and... 435 00:18:27,891 --> 00:18:29,924 put him on the straight and narrow. 436 00:18:29,959 --> 00:18:31,793 Nope. 437 00:18:31,828 --> 00:18:34,762 I met someone in more pain than me. 438 00:18:34,798 --> 00:18:36,931 A young woman who needed my help. 439 00:18:36,966 --> 00:18:39,901 So, I reached out and to my surprise, it made a difference. 440 00:18:41,037 --> 00:18:43,070 All that misery I endured, 441 00:18:43,106 --> 00:18:46,207 it gave me an appreciation for other people's suffering. 442 00:18:46,242 --> 00:18:49,076 Now that you know mine, 443 00:18:49,112 --> 00:18:51,879 - tell me yours. - (scoffs) 444 00:18:51,915 --> 00:18:53,748 So, why are you here looking for Mikayla? 445 00:18:53,783 --> 00:18:55,227 If you're of the mind that people only do good things 446 00:18:55,251 --> 00:18:57,051 for selfish reasons... 447 00:18:57,086 --> 00:18:58,853 what's your angle here? 448 00:18:58,922 --> 00:19:00,221 Man: Hi, Pumpkin. 449 00:19:00,256 --> 00:19:03,157 (heartbeat) 450 00:19:06,830 --> 00:19:09,897 (beating gets faster) 451 00:19:09,933 --> 00:19:13,067 (power surges) 452 00:19:13,102 --> 00:19:15,903 (power blows out, glass shatters) 453 00:19:20,009 --> 00:19:22,877 (distorted) What? 454 00:19:22,912 --> 00:19:24,011 What happened? 455 00:19:24,047 --> 00:19:25,847 ♪ ♪ 456 00:19:25,882 --> 00:19:28,049 Tandy? 457 00:19:28,084 --> 00:19:30,151 ♪ ♪ 458 00:19:41,581 --> 00:19:45,416 May we get what we want. May we get what we need. 459 00:19:45,451 --> 00:19:47,585 But may we never get what we deserve. 460 00:19:52,358 --> 00:19:54,358 (sighs) 461 00:19:56,563 --> 00:19:58,563 (cellphone vibrates) 462 00:20:12,645 --> 00:20:15,279 (cellphone vibrates) 463 00:20:18,585 --> 00:20:21,319 Detective O'Reilly. 464 00:20:21,354 --> 00:20:24,488 (muffled dance music playing) 465 00:20:31,364 --> 00:20:32,530 Have you touched anything? 466 00:20:32,565 --> 00:20:34,398 Only the recorder. 467 00:20:42,308 --> 00:20:44,342 - (door creaks) - (wind rushes in) 468 00:20:44,377 --> 00:20:45,343 Get out of here. 469 00:20:45,378 --> 00:20:46,611 I have a mess to clean up. 470 00:20:57,657 --> 00:20:59,624 (breathing heavily) 471 00:21:04,364 --> 00:21:06,530 (panting) 472 00:21:06,566 --> 00:21:07,566 (line ringing) 473 00:21:07,600 --> 00:21:10,334 Dispatcher (over the phone): Hotline. 474 00:21:10,370 --> 00:21:12,436 I need to make a report. 475 00:21:12,472 --> 00:21:15,406 There's several dead bodies inside the Club Rougarou. 476 00:21:15,441 --> 00:21:17,275 Dispatcher: And who are you? 477 00:21:19,479 --> 00:21:21,312 I'm nobody. 478 00:21:25,652 --> 00:21:28,686 ♪ ♪ 479 00:21:28,721 --> 00:21:31,289 (phone vibrates) 480 00:21:36,729 --> 00:21:39,330 Another. 481 00:21:39,365 --> 00:21:42,433 ♪ 482 00:21:42,468 --> 00:21:45,369 ♪ It just took one look ♪ 483 00:21:45,405 --> 00:21:47,605 ♪ And you pulled me right in ♪ 484 00:21:49,275 --> 00:21:52,510 ♪ If pleasure and pain ♪ 485 00:21:52,545 --> 00:21:55,379 ♪ Mixed lies with the truth ♪ 486 00:21:55,415 --> 00:22:00,451 (retching) 487 00:22:00,486 --> 00:22:03,287 (breathing heavily) 488 00:22:03,323 --> 00:22:05,456 Pathetic. 489 00:22:05,491 --> 00:22:07,425 Look at yourself. 490 00:22:07,460 --> 00:22:08,659 Look at yourself! 491 00:22:08,695 --> 00:22:12,330 Just absolutely pathetic. 492 00:22:12,365 --> 00:22:15,199 - Who are you? - I always knew that you were weak. 493 00:22:15,234 --> 00:22:17,601 Just a scared girl, pretending to be brave. 494 00:22:17,637 --> 00:22:20,504 Pretending to be police. 495 00:22:20,540 --> 00:22:22,506 Well, you've had your chance. 496 00:22:22,542 --> 00:22:24,408 It's my turn now. 497 00:22:24,444 --> 00:22:27,445 (loud dance music) 498 00:22:40,727 --> 00:22:42,460 Hard-Ass 1: O'Reilly. 499 00:22:42,495 --> 00:22:43,694 You better watch your back. 500 00:22:43,730 --> 00:22:45,641 Watch commander's pissed about you ducking her calls. 501 00:22:45,665 --> 00:22:47,498 You two got a plausible story, yet? 502 00:22:47,533 --> 00:22:50,301 It's not that hard to figure out. No guns allowed. 503 00:22:50,336 --> 00:22:51,268 Things got hot. 504 00:22:51,304 --> 00:22:53,504 They went full cage match. Everyone dies. 505 00:22:55,308 --> 00:22:56,340 Or... 506 00:22:56,376 --> 00:22:57,641 someone got in ahead of time. 507 00:22:57,677 --> 00:22:59,577 Beat the security sweep. 508 00:22:59,612 --> 00:23:01,645 Pulled a surprise move mid-meeting. 509 00:23:01,681 --> 00:23:04,448 (sighs) 510 00:23:04,484 --> 00:23:06,450 Took out the gang bangers first, 511 00:23:06,486 --> 00:23:09,353 most likely to fight back. 512 00:23:09,389 --> 00:23:11,455 Mediator, next. 513 00:23:11,491 --> 00:23:13,190 Former gang member, so... 514 00:23:13,226 --> 00:23:14,291 he was also a threat. 515 00:23:17,630 --> 00:23:19,263 Last, 516 00:23:19,298 --> 00:23:20,464 was our dead mystery body, 517 00:23:20,500 --> 00:23:22,566 'cause who was afraid of the man in the sweater? 518 00:23:23,603 --> 00:23:24,568 You forgot the bodyguards. 519 00:23:24,604 --> 00:23:26,537 Nope. 520 00:23:26,572 --> 00:23:28,506 Bodyguards heard a noise, 521 00:23:28,541 --> 00:23:30,641 - came in... - (smack) 522 00:23:30,676 --> 00:23:32,276 killer had the advantage. 523 00:23:32,311 --> 00:23:35,479 One person did all that, without gettin' spotted by anyone? 524 00:23:35,515 --> 00:23:37,381 Hard-Ass 2: Bullshit! 525 00:23:37,417 --> 00:23:40,684 ♪ ♪ 526 00:23:40,720 --> 00:23:43,387 You get an I.D. on our dead mystery man? 527 00:23:43,423 --> 00:23:44,522 Yeah, prints were on file. 528 00:23:44,557 --> 00:23:46,223 Record? 529 00:23:49,362 --> 00:23:50,394 He owns a liquor store, 530 00:23:50,430 --> 00:23:51,540 so he was printed for his permit. 531 00:23:51,564 --> 00:23:53,297 Name? 532 00:23:53,332 --> 00:23:54,665 Crime Scene Tech: Brett LaTour. 533 00:23:56,436 --> 00:23:57,436 (doorbell rings) 534 00:24:02,375 --> 00:24:03,519 I've already spoken to your friends. 535 00:24:03,543 --> 00:24:05,276 Please come back another time. 536 00:24:07,346 --> 00:24:09,380 Uh, now works for me, thanks. 537 00:24:15,421 --> 00:24:17,188 (door closes) 538 00:24:17,223 --> 00:24:20,224 (indistinct chatter) 539 00:24:20,259 --> 00:24:22,204 Stephanie LaTour: Like I told the other detectives, 540 00:24:22,228 --> 00:24:23,672 I have no idea what Brett was doing in there. 541 00:24:23,696 --> 00:24:26,430 - He's a businessman, and... - And what? 542 00:24:26,466 --> 00:24:29,233 Just wandered into a gangland summit by accident? 543 00:24:29,268 --> 00:24:31,435 I honestly have no idea. 544 00:24:31,471 --> 00:24:32,570 Well... 545 00:24:32,605 --> 00:24:34,305 you have some idea. 546 00:24:36,609 --> 00:24:38,375 That's a Govinsky, right? 547 00:24:38,411 --> 00:24:40,478 It is. Good eye. 548 00:24:40,513 --> 00:24:42,480 It was a gift... 549 00:24:42,515 --> 00:24:43,559 What the hell are you doing?! 550 00:24:43,583 --> 00:24:45,416 Stephanie: That's a $100,000 painting! 551 00:24:45,451 --> 00:24:46,717 - (canvas rips) - (both gasp) 552 00:24:46,752 --> 00:24:49,386 Owned by a man who declares $60,000 a year in gross income. 553 00:24:49,422 --> 00:24:51,500 I'm gonna tell Chief Duchamp about this outrageous behavior. 554 00:24:51,524 --> 00:24:53,324 I'll let you know when I give a shit. 555 00:24:53,359 --> 00:24:55,637 This house was built on dirty money, I can practically smell it. 556 00:24:55,661 --> 00:24:58,329 Hubby already paid for his sins, so... 557 00:24:58,364 --> 00:24:59,497 who's gonna be next? 558 00:24:59,532 --> 00:25:01,599 Tell me what I need to know, or I'll go Sotheby's 559 00:25:01,634 --> 00:25:04,168 around this whole goddamn house. 560 00:25:10,643 --> 00:25:13,177 (whispering) One of his businesses 561 00:25:13,212 --> 00:25:15,479 is a salvage yard near the industrial canal. 562 00:25:15,515 --> 00:25:17,615 Someone's paying him to store vehicles there. 563 00:25:17,650 --> 00:25:19,650 A lot. 564 00:25:19,685 --> 00:25:20,618 Off the books. 565 00:25:20,653 --> 00:25:21,653 - Stolen cars? - No. 566 00:25:21,687 --> 00:25:24,388 Nothing stolen. 567 00:25:24,423 --> 00:25:25,589 It was ambulances. 568 00:25:25,625 --> 00:25:27,625 Private ambulances. 569 00:25:29,362 --> 00:25:33,497 ♪ ♪ 570 00:25:36,602 --> 00:25:38,602 (chains rattling) 571 00:25:51,651 --> 00:25:53,484 You get lost on your way to prom? 572 00:25:53,519 --> 00:25:55,319 What are you doing here? 573 00:25:55,354 --> 00:25:57,187 I'm a cop, I can be wherever I want. 574 00:25:59,191 --> 00:26:00,558 - (gunshot) - (lock breaks) 575 00:26:02,295 --> 00:26:07,398 Woman: (singing) ♪ Far above enthroned in glory ♪ 576 00:26:09,402 --> 00:26:16,373 ♪ Sweetest Saints of Erin's Isle ♪ 577 00:26:16,409 --> 00:26:23,280 ♪ See thy children kneel before thee ♪ 578 00:26:23,316 --> 00:26:30,054 ♪ Turn on us a Mother's smile ♪ 579 00:26:30,089 --> 00:26:36,460 ♪ Sainted Mother hear our pleadin' ♪ 580 00:26:36,495 --> 00:26:43,400 ♪ Faith and hope and holy love ♪ 581 00:26:43,436 --> 00:26:50,374 ♪ Sweet St. Brigid, spouse of Jesus ♪ 582 00:26:50,409 --> 00:26:55,112 ♪ Sent to us from Heaven above... ♪ 583 00:26:55,147 --> 00:26:57,081 I'm not a stalker. 584 00:26:57,116 --> 00:26:59,061 - (singing continues) - You just seemed really rattled, 585 00:26:59,085 --> 00:27:01,018 and I wanted to make sure you were okay. 586 00:27:01,053 --> 00:27:04,088 - Are all those girls from here? - Andre: Or right nearby. 587 00:27:04,123 --> 00:27:06,223 These folks come together pretty regular. 588 00:27:06,258 --> 00:27:07,324 To share information. 589 00:27:07,360 --> 00:27:08,993 To keep people looking. 590 00:27:09,028 --> 00:27:10,160 To find hope. 591 00:27:10,196 --> 00:27:12,997 That's more than a dozen girls. 592 00:27:15,101 --> 00:27:16,367 Where are the cops? 593 00:27:16,402 --> 00:27:19,036 The reporters? They should be all over this. 594 00:27:19,105 --> 00:27:20,425 They would be if you went missing. 595 00:27:22,575 --> 00:27:25,253 Pretty blonde girl with a beautiful white mother to cry all over the TV? 596 00:27:25,277 --> 00:27:28,278 Breaking news and updates every few hours. 597 00:27:28,314 --> 00:27:30,414 But here... 598 00:27:30,449 --> 00:27:33,083 where the people in trouble are poor, brown girls... 599 00:27:33,119 --> 00:27:35,352 - Tandy: That's awful. - That's the world, Tandy. 600 00:27:35,388 --> 00:27:38,055 Someone has to be looking for them. 601 00:27:38,090 --> 00:27:39,323 Someone is. 602 00:27:39,358 --> 00:27:41,058 These folks right here. 603 00:27:41,093 --> 00:27:43,327 - (singing continues) - (phone vibrates) 604 00:27:46,265 --> 00:27:48,065 Hey, Lia. 605 00:27:48,100 --> 00:27:49,400 No, we're not at the shelter yet. 606 00:27:52,071 --> 00:27:54,071 Okay, I'll tell Tandy. 607 00:27:54,106 --> 00:27:55,205 She's right here. 608 00:27:55,241 --> 00:27:56,306 Mikayla showed up? 609 00:27:56,342 --> 00:27:58,208 She was found. 610 00:27:58,244 --> 00:28:00,044 Overdosed. 611 00:28:00,079 --> 00:28:02,112 Rushed to Church of All Saints Hospital. 612 00:28:02,148 --> 00:28:04,081 I'll go over with you, if you like. 613 00:28:05,418 --> 00:28:07,451 (panting) Hi... 614 00:28:07,486 --> 00:28:09,987 Lia? 615 00:28:10,022 --> 00:28:11,221 Lia. 616 00:28:11,257 --> 00:28:12,990 She's unconscious, but she's stable. 617 00:28:13,025 --> 00:28:14,369 Doctors don't know when she's going to wake up. 618 00:28:14,393 --> 00:28:15,470 Do me a favor, when she does... 619 00:28:15,494 --> 00:28:18,028 Don't yell at her, I know. 620 00:28:20,066 --> 00:28:22,066 Sorry. 621 00:28:22,101 --> 00:28:24,068 Seeing one of my girls shot up so full of heroin 622 00:28:24,103 --> 00:28:25,169 has me on edge. 623 00:28:27,406 --> 00:28:30,140 - (phone ringing) - (indistinct hospital chatter) 624 00:28:36,315 --> 00:28:38,115 I'm so sorry. 625 00:28:41,053 --> 00:28:43,220 I wanted Mikayla to... 626 00:28:43,255 --> 00:28:45,155 To do something to help herself, 627 00:28:45,191 --> 00:28:47,057 (sighs) and I completely messed it up. 628 00:28:48,427 --> 00:28:50,227 Your mom said you had a big heart. 629 00:28:52,164 --> 00:28:54,498 You're still just a work in progress. 630 00:28:56,268 --> 00:28:58,035 Welcome to the club. 631 00:28:58,070 --> 00:29:00,170 See you at group? 632 00:29:02,508 --> 00:29:04,174 Yeah. 633 00:29:11,217 --> 00:29:12,483 (sighs) 634 00:29:30,236 --> 00:29:34,438 (monitor beeps) 635 00:29:55,127 --> 00:30:01,098 (ambient music) 636 00:30:17,416 --> 00:30:19,349 (breathing heavily) 637 00:30:19,385 --> 00:30:21,418 No... no, no, no, 638 00:30:21,453 --> 00:30:23,120 no, no, no, stop! 639 00:30:29,395 --> 00:30:31,128 Hey, hey, hey, my friend, Mikayla. 640 00:30:31,163 --> 00:30:33,542 - I need to talk to the person that brought her here. - Well, you and me both, sis. 641 00:30:33,566 --> 00:30:36,066 But the jerk didn't even sign the damn paperwork. 642 00:30:36,101 --> 00:30:37,134 What paperwork? 643 00:30:37,169 --> 00:30:38,169 My records? 644 00:30:38,204 --> 00:30:40,304 But who cares about me, right? 645 00:30:40,339 --> 00:30:41,505 You know, private ambulances 646 00:30:41,540 --> 00:30:43,518 still gotta follow rules, but try telling them that. 647 00:30:43,542 --> 00:30:47,044 Like I said, jerk. 648 00:31:16,442 --> 00:31:19,276 (car door opens, closes) 649 00:31:26,151 --> 00:31:27,484 You get lost on the way to prom? 650 00:31:27,519 --> 00:31:29,519 - What are you doing here? - I'm a cop. 651 00:31:29,555 --> 00:31:31,188 I can be wherever I want. 652 00:31:32,558 --> 00:31:35,425 - (gunshot) - (lock breaks, chain rattles) 653 00:31:35,461 --> 00:31:37,294 You coming? 654 00:31:37,329 --> 00:31:40,197 ♪ 655 00:31:43,369 --> 00:31:46,103 I thought me and Ty were menaces to society. 656 00:31:46,138 --> 00:31:49,373 Well, bad guys still got to get caught. 657 00:31:52,478 --> 00:31:53,758 Wait... wait, wait, wait, that's... 658 00:31:55,247 --> 00:31:56,346 That's the guy. 659 00:31:56,382 --> 00:31:59,016 That's... that's the guy that kidnapped my friend. 660 00:31:59,051 --> 00:32:01,285 Police! Freeze! 661 00:32:01,320 --> 00:32:03,298 Okay, I'll cut him off at the exit, you keep him contained. 662 00:32:03,322 --> 00:32:05,055 You got it. (Panting) 663 00:32:07,159 --> 00:32:09,159 (power surges) 664 00:32:09,194 --> 00:32:10,427 ♪ I'm alone again ♪ 665 00:32:10,462 --> 00:32:13,330 ♪ No one here to be my friend ♪ 666 00:32:13,365 --> 00:32:16,033 ♪ I said please son, tell 'em tell 'em ♪ 667 00:32:16,068 --> 00:32:17,334 ♪ Now my love is gone ♪ 668 00:32:17,369 --> 00:32:19,236 ♪ No one here ♪ 669 00:32:19,271 --> 00:32:23,206 ♪ I'm lost in translation ♪ 670 00:32:23,242 --> 00:32:26,410 ♪ I need my mates in ♪ 671 00:32:26,445 --> 00:32:28,211 ♪ It's horrific ♪ 672 00:32:28,247 --> 00:32:29,513 ♪ It's making me sick ♪ 673 00:32:29,548 --> 00:32:32,115 - ♪ It's making me ♪ - (ambulance starts up) 674 00:32:32,151 --> 00:32:34,051 (tires squeal) 675 00:32:34,086 --> 00:32:36,320 ♪ A freak of creation ♪ 676 00:32:36,355 --> 00:32:37,287 (tires squeal) 677 00:32:37,323 --> 00:32:40,157 ♪ God give me patience ♪ 678 00:32:40,192 --> 00:32:42,125 (tires squeal) 679 00:32:42,194 --> 00:32:44,094 ♪ It's making me sick ♪ 680 00:32:44,129 --> 00:32:45,529 ♪ It's making me ♪ 681 00:32:47,533 --> 00:32:51,234 ♪ 682 00:32:53,339 --> 00:32:54,237 (inaudible) 683 00:32:54,273 --> 00:32:55,372 ♪ 684 00:32:55,407 --> 00:32:58,241 ♪ I'm dreaming of you, I'm dreaming of you ♪ 685 00:32:58,277 --> 00:33:01,378 ♪ Of you, of you, of you ♪ 686 00:33:01,413 --> 00:33:05,015 (tires squeal, crash) 687 00:33:06,485 --> 00:33:11,088 (metal clanging, scraping) 688 00:33:16,295 --> 00:33:18,261 ♪ ♪ 689 00:33:18,297 --> 00:33:20,097 - (grunts) Ah! - Brigid: I'm tired 690 00:33:20,132 --> 00:33:21,376 of people who can't own the bad they do, 691 00:33:21,400 --> 00:33:23,166 so just confess and get it over with. 692 00:33:23,202 --> 00:33:24,301 I know you took Mikayla. 693 00:33:24,336 --> 00:33:25,447 You shot her up with heroin, too. 694 00:33:25,471 --> 00:33:27,037 She was already like that. 695 00:33:27,072 --> 00:33:28,405 I just drive. 696 00:33:28,440 --> 00:33:30,073 - It was a job. - Tandy: Yeah, well, 697 00:33:30,109 --> 00:33:31,219 I hope that paycheck was worth it. 698 00:33:31,243 --> 00:33:33,243 The other girls, where are they? 699 00:33:33,278 --> 00:33:35,312 (straining, choking) I-I don't know. 700 00:33:37,483 --> 00:33:39,249 Passenger: Tomorrow... 701 00:33:39,284 --> 00:33:41,318 they're moving more girls. 702 00:33:41,353 --> 00:33:44,154 But I-I don't know where. 703 00:33:44,189 --> 00:33:45,322 Keep a lookout, 704 00:33:45,357 --> 00:33:47,324 make sure none of his cronies roll up to help him. 705 00:33:47,359 --> 00:33:48,503 I'll get him cuffed and in the car. 706 00:33:48,527 --> 00:33:51,061 Yeah... 707 00:33:51,096 --> 00:33:52,362 okay, you got it. 708 00:33:55,300 --> 00:33:57,000 (grunts, labored breathing) 709 00:33:57,036 --> 00:33:59,169 (forced exhale) 710 00:33:59,204 --> 00:34:00,337 That's... that's all I know. 711 00:34:00,372 --> 00:34:02,339 I swear. 712 00:34:02,374 --> 00:34:03,473 You know what? 713 00:34:05,310 --> 00:34:08,178 - I believe you. - (squish, groans in pain) 714 00:34:09,415 --> 00:34:13,183 ♪ ♪ 715 00:34:14,953 --> 00:34:16,186 ♪ ♪ 716 00:34:36,842 --> 00:34:37,842 (exhales sharply) 717 00:34:43,982 --> 00:34:46,750 - (chalk breaks) - (sighs) 718 00:34:46,785 --> 00:34:48,852 (chalk thuds, shatters against wall) 719 00:34:48,887 --> 00:34:51,655 - (sighs) - Evita: Don't worry, 720 00:34:51,690 --> 00:34:53,835 it takes most people months of practice to get it right. 721 00:34:53,859 --> 00:34:55,859 Evita? 722 00:34:55,894 --> 00:34:57,727 What're you doing here? 723 00:34:59,565 --> 00:35:01,765 I came here to apologize. 724 00:35:01,800 --> 00:35:04,601 I mean, not for what I said, because that was right. 725 00:35:04,636 --> 00:35:06,536 On all of it. 726 00:35:06,572 --> 00:35:07,804 But... 727 00:35:07,840 --> 00:35:10,774 I mean, I was yelling at you when you were opening up to me, 728 00:35:10,809 --> 00:35:12,676 and I was acting like I knew what it was like 729 00:35:12,711 --> 00:35:14,478 to be in your shoes, and the truth is... 730 00:35:14,513 --> 00:35:15,912 (scoffs) 731 00:35:15,948 --> 00:35:17,747 nobody got kicks like those. 732 00:35:19,585 --> 00:35:22,919 Sometimes they're not great shoes to be in. Believe me. 733 00:35:25,624 --> 00:35:27,624 Auntie told me you wanted to know about veve. 734 00:35:28,794 --> 00:35:30,594 Well, yeah, I... 735 00:35:30,629 --> 00:35:33,430 I was lost, and then she put me onto a path. 736 00:35:34,600 --> 00:35:37,501 Then I tried this. 737 00:35:39,571 --> 00:35:40,915 I ended up in the back of an ambulance with this... this girl. 738 00:35:40,939 --> 00:35:42,839 I think she was getting kidnapped. 739 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 - She said she needed my help... - What? 740 00:35:44,910 --> 00:35:47,577 Look, I-I can go all kinds of places at the blink of an eye, 741 00:35:47,613 --> 00:35:50,514 but I don't know how to take someone with me. 742 00:35:50,549 --> 00:35:52,749 This... this guy in the ambulance, he had a gun. 743 00:35:53,919 --> 00:35:55,652 And I had to... 744 00:35:55,687 --> 00:35:57,654 (sighs) 745 00:35:57,689 --> 00:36:00,624 Look, I can't just leave her out there like that, Evita. 746 00:36:02,761 --> 00:36:03,693 Okay, so... 747 00:36:03,729 --> 00:36:04,794 The veve, I mean, doin' it 748 00:36:04,830 --> 00:36:06,897 -made you... - Yeah, but I-I can't do it again. 749 00:36:06,932 --> 00:36:08,798 I-I don't know if I'm not doin' it right, 750 00:36:08,834 --> 00:36:10,467 - or... - It's the breathing. 751 00:36:10,502 --> 00:36:13,637 I mean, the veve, the trick is in the breath. 752 00:36:13,672 --> 00:36:16,773 It's what takes people a long time to learn. 753 00:36:16,842 --> 00:36:18,675 Tight as you are, 754 00:36:18,710 --> 00:36:19,876 your breathing is a mess. 755 00:36:19,912 --> 00:36:21,478 (sighs) 756 00:36:22,681 --> 00:36:24,781 Come on, I'll help you. 757 00:36:24,816 --> 00:36:27,751 But you're the one looking for answers. 758 00:36:27,786 --> 00:36:29,886 You have to be the one to do it. 759 00:36:32,925 --> 00:36:35,492 Okay, now, just close your eyes. 760 00:36:38,797 --> 00:36:42,799 Now, take a deep breath. Just clear your mind. 761 00:36:42,834 --> 00:36:46,836 (Tyrone inhales deeply) 762 00:36:50,576 --> 00:36:52,876 Now, as you draw the veve, 763 00:36:52,911 --> 00:36:55,579 breathe out slowly, 764 00:36:55,614 --> 00:36:57,814 as if the chalk were your breath, 765 00:36:59,651 --> 00:37:01,685 as if it were your soul. 766 00:37:01,720 --> 00:37:03,787 ♪ ♪ 767 00:37:10,796 --> 00:37:13,430 Close your eyes. 768 00:37:13,465 --> 00:37:15,665 Breathe. 769 00:37:15,701 --> 00:37:18,868 ♪ 770 00:37:18,904 --> 00:37:21,771 -(thud) - Whoa, whoa, whoa, Ty, are you okay? 771 00:37:23,709 --> 00:37:25,809 - Yeah... - Okay. 772 00:37:25,844 --> 00:37:26,876 Yeah, I'm fine. 773 00:37:26,912 --> 00:37:28,912 - Now, come on. - What just happened? 774 00:37:28,947 --> 00:37:30,880 - (curtain slides open) - Evita: Whoa! 775 00:37:30,916 --> 00:37:33,583 (indistinct hospital chatter) 776 00:37:33,619 --> 00:37:34,619 Tyrone: That's her. 777 00:37:34,653 --> 00:37:36,686 She's in a hospital. 778 00:37:36,722 --> 00:37:39,556 So, are you sure she wasn't just crazy? 779 00:37:39,591 --> 00:37:41,858 No, no, no, the guys driving... 780 00:37:41,893 --> 00:37:43,593 They had guns and they came at me. 781 00:37:43,629 --> 00:37:45,595 - No way that was legit. - Okay. 782 00:37:45,631 --> 00:37:46,830 So, you found her. 783 00:37:46,865 --> 00:37:48,945 -(police radio chatter, indistinct) - Evita: Now what? 784 00:37:59,678 --> 00:38:02,758 - Evita: Sorry. I was trying to hide you from... - Tyrone: Been hidin' too long. 785 00:38:07,486 --> 00:38:10,487 ♪ ♪ 786 00:38:15,794 --> 00:38:18,528 Tyrone, seriously, you should... You should get out of here. 787 00:38:18,563 --> 00:38:21,564 - Okay? It's not a safe place for you to be. - What about you? 788 00:38:21,600 --> 00:38:22,832 I'll be fine. 789 00:38:22,868 --> 00:38:24,834 Okay, look, I'll see if I can learn anything. 790 00:38:24,870 --> 00:38:26,603 - Evita. - Tyrone. 791 00:38:26,638 --> 00:38:27,570 Go. 792 00:38:27,606 --> 00:38:28,738 Seriously. 793 00:38:35,480 --> 00:38:36,546 Go! 794 00:38:38,750 --> 00:38:40,817 ♪ ♪ 795 00:38:45,524 --> 00:38:48,858 Brigid, Brigid, it's Tyrone. 796 00:38:48,894 --> 00:38:51,494 Look, if... if you're in there... 797 00:38:51,530 --> 00:38:52,807 look, if you're in there, I know you're pissed, 798 00:38:52,831 --> 00:38:54,464 but there's something you should know. 799 00:38:54,499 --> 00:38:57,667 - Alright? I think I found a link between... -(muffled yelling, crash) 800 00:38:57,703 --> 00:38:59,636 Brigid: (muffled) Tyrone! 801 00:38:59,671 --> 00:39:01,938 - Brigid? - (Brigid yelling, muffled) 802 00:39:01,973 --> 00:39:03,773 - Brigid! - (door shakes) 803 00:39:03,809 --> 00:39:07,577 ♪ I'm coming home, I got some things to say ♪ 804 00:39:07,612 --> 00:39:08,912 (Brigid yelling, muffled) 805 00:39:08,947 --> 00:39:10,947 Brigid! Brigid! 806 00:39:10,982 --> 00:39:12,582 Brigid, are you... 807 00:39:14,653 --> 00:39:16,486 Scissors, on the desk. 808 00:39:16,521 --> 00:39:17,954 (panting) 809 00:39:17,989 --> 00:39:20,824 - We have to get out of here. - What happened? Who did this to you? 810 00:39:20,859 --> 00:39:23,493 (panting) She's coming back. And if she finds you here... 811 00:39:23,528 --> 00:39:25,562 Who? Who are you talking about, Brigid? 812 00:39:25,597 --> 00:39:26,996 Me. 813 00:39:27,032 --> 00:39:30,934 - Wh... what are you t... - We're in danger, Ty, you, me, and Tandy. 814 00:39:30,969 --> 00:39:32,702 She knows what I know. 815 00:39:32,738 --> 00:39:33,870 That puts us all in danger. 816 00:39:33,905 --> 00:39:36,706 (breathing heavily) 817 00:39:36,742 --> 00:39:38,808 - What're you doing? - Aiming for Tandy. 818 00:39:41,546 --> 00:39:42,546 Ty? 819 00:39:43,014 --> 00:39:45,515 Tandy: Ty, what... 820 00:39:45,550 --> 00:39:46,816 Wait, Brigid? 821 00:39:48,653 --> 00:39:49,853 If you're here, then who... 822 00:39:49,888 --> 00:39:56,593 ♪ There ain't a casket strong enough for me, me ♪ 823 00:39:56,628 --> 00:39:59,763 -(squish) -♪ When the reaper comes knocking at my door ♪ 824 00:39:59,798 --> 00:40:01,798 ♪ Whoa ♪ 825 00:40:01,833 --> 00:40:03,900 ♪ We'll be going 12 rounds ♪ 826 00:40:03,935 --> 00:40:07,570 ♪ Tell the Devil I'll be coming back for more ♪ 827 00:40:07,606 --> 00:40:08,705 ♪ Whoa ♪ 828 00:40:08,740 --> 00:40:10,740 ♪ We'll be going 12 rounds ♪ 829 00:40:10,776 --> 00:40:12,809 ♪ 'Cause I fight for everything I die for... ♪ 830 00:40:12,844 --> 00:40:14,878 Well, I guess the cat's out of the bag. 831 00:40:17,649 --> 00:40:20,517 ♪ When the reaper comes knocking at my door ♪ 832 00:40:27,859 --> 00:40:33,859 Extracted from MKV & Synchronized By Hisoka Oni 59678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.