Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,174 --> 00:00:14,113
♪ Sweetest Saint
of Erin's Isle ♪
2
00:00:14,148 --> 00:00:21,086
♪ See thy children
kneel before thee ♪
3
00:00:21,122 --> 00:00:27,526
♪ Turn on us a Mother's smile ♪
4
00:00:27,561 --> 00:00:34,533
♪ Sainted Mother,
hear our pleading ♪
5
00:00:34,568 --> 00:00:41,540
♪ Faith and hope and holy love ♪
6
00:00:41,575 --> 00:00:48,580
♪ Sweet St. Brigid,
guide thy children ♪
7
00:00:48,616 --> 00:00:54,319
♪ To thy bright and happy ♪
8
00:00:54,355 --> 00:00:59,258
♪ Home ♪
9
00:00:59,282 --> 00:01:05,282
Extracted from MKV & Synchronized By Hisoka Oni
10
00:01:06,133 --> 00:01:09,501
(muffled dance music playing)
11
00:01:12,273 --> 00:01:13,472
Who would do this?
12
00:01:13,507 --> 00:01:16,408
I think the better
question is: How?
13
00:01:16,444 --> 00:01:20,279
These guys came here unarmed, right?
That was the deal.
14
00:01:20,314 --> 00:01:22,259
Still, whoever did this
took them out pretty quickly,
15
00:01:22,283 --> 00:01:23,393
or else we could've
stopped them.
16
00:01:23,417 --> 00:01:25,084
No, no, no, these
guys are hard, Tandy.
17
00:01:25,119 --> 00:01:26,418
Not the kind you just roll over.
18
00:01:26,454 --> 00:01:28,087
And yet, that's exactly
what happened.
19
00:01:31,158 --> 00:01:32,335
Voice: (on tape)
Everyone, settle.
20
00:01:32,359 --> 00:01:34,193
Okay, who's that?
21
00:01:34,228 --> 00:01:35,505
Brigid said there was
going to be a mediator.
22
00:01:35,529 --> 00:01:37,329
Someone both sides trusted.
23
00:01:37,364 --> 00:01:38,931
(high pitched ringing)
24
00:01:38,966 --> 00:01:42,468
- Edwin Dunlap: (on tape) Who the hell are you?
-(metal clanging, crashing)
25
00:01:42,503 --> 00:01:46,138
-(men grunting, groaning,
yelling) -(glass shatters)
26
00:01:46,173 --> 00:01:47,317
- (metal scraping)
- (man groans)
27
00:01:47,341 --> 00:01:48,341
(tape clicks off)
28
00:01:50,377 --> 00:01:52,578
Ty...
29
00:01:52,613 --> 00:01:54,580
Tyrone, look,
I know that this is...
30
00:01:56,250 --> 00:01:57,616
every second that we stay here's
31
00:01:57,651 --> 00:02:00,452
-another second we could be blamed for this.
- Tandy, we can't leave.
32
00:02:00,488 --> 00:02:03,088
- We have t...
- What?
33
00:02:05,226 --> 00:02:07,493
I recognize that symbol.
34
00:02:07,528 --> 00:02:10,262
- It's Voudon.
- Voudon as in...
35
00:02:10,297 --> 00:02:11,363
(door opens)
36
00:02:14,101 --> 00:02:15,367
We didn't know who else to call.
37
00:02:17,505 --> 00:02:19,304
I distinctly
remember telling you
38
00:02:19,340 --> 00:02:21,384
- to let the police handle this.
- That is what I was doing.
39
00:02:21,408 --> 00:02:23,420
I-I was recording the meeting
so you could have evidence...
40
00:02:23,444 --> 00:02:25,077
Brigid: You were recording it?
41
00:02:25,112 --> 00:02:27,279
We were the ones that
organized this, Tyrone!
42
00:02:27,314 --> 00:02:28,492
To stop the gang war
you started.
43
00:02:28,516 --> 00:02:30,115
That's why I was trying to help.
44
00:02:30,151 --> 00:02:32,262
Brigid: Oh, yes. Tyrone and his
"helping," I know all about that.
45
00:02:32,286 --> 00:02:34,464
- Hey, that's not fair, he didn't kill anybody...
- Brigid: No, he didn't.
46
00:02:34,488 --> 00:02:36,188
Just like he didn't kill Fuchs?
47
00:02:36,223 --> 00:02:39,191
But it doesn't really matter, does it?
'Cause they're all dead.
48
00:02:39,226 --> 00:02:41,126
♪
49
00:02:41,162 --> 00:02:43,195
♪ Raised by wolves ♪
50
00:02:43,230 --> 00:02:45,297
♪ Independent... ♪
51
00:02:45,332 --> 00:02:48,100
- Have you touched anything?
- Only the recorder.
52
00:02:48,135 --> 00:02:50,335
♪ Civilized but ♪
53
00:02:50,371 --> 00:02:52,171
♪ A little restless ♪
54
00:02:52,206 --> 00:02:54,139
♪ Don't test my skills ♪
55
00:02:54,175 --> 00:02:55,407
♪ Don't doubt my bones ♪
56
00:02:55,442 --> 00:02:56,508
♪ Raised by wolves... ♪
57
00:02:56,544 --> 00:02:58,310
- (door creaks)
- (wind rushes in)
58
00:02:58,345 --> 00:02:59,411
Brigid: Get out of here.
59
00:02:59,446 --> 00:03:01,180
I have a mess to clean up.
60
00:03:01,215 --> 00:03:02,459
- Brigid...
- If you don't leave now,
61
00:03:02,483 --> 00:03:04,449
I'm gonna arrest
both of you myself.
62
00:03:04,485 --> 00:03:06,518
♪ A little restless ♪
63
00:03:06,554 --> 00:03:08,453
♪ Don't test my skills ♪
64
00:03:08,489 --> 00:03:10,522
♪ Don't pick my brain ♪
65
00:03:16,096 --> 00:03:19,231
♪ I need your love ♪
66
00:03:19,266 --> 00:03:22,067
♪ I need your love ♪
67
00:03:23,370 --> 00:03:25,237
Hey, she's got her own issues.
68
00:03:25,272 --> 00:03:28,140
- She didn't mean anything...
- What she meant was pretty clear.
69
00:03:28,175 --> 00:03:30,309
All this... all this is on me.
70
00:03:30,344 --> 00:03:32,177
Or, it's on them.
71
00:03:32,213 --> 00:03:33,412
Who?
72
00:03:33,447 --> 00:03:35,180
All those people in the club.
73
00:03:36,283 --> 00:03:38,150
A lot of them buy
from those gangs, Ty,
74
00:03:38,185 --> 00:03:39,329
and they'll do it tomorrow, too.
75
00:03:39,353 --> 00:03:41,353
No matter how much you steal,
76
00:03:41,388 --> 00:03:43,488
no matter how many
dealers drop dead
77
00:03:43,524 --> 00:03:46,458
- everybody plays their part.
- Tandy, you can't blame people...
78
00:03:46,493 --> 00:03:48,160
And why not?
79
00:03:48,195 --> 00:03:50,128
Why not? Those people
choose misery
80
00:03:50,164 --> 00:03:54,266
-and I'm sick of watching it.
- People don't... choose to struggle, Tandy.
81
00:03:54,301 --> 00:03:55,500
They don't choose the hurt.
82
00:03:57,605 --> 00:04:01,073
Doing nothing is not a solution.
83
00:04:01,108 --> 00:04:02,474
♪ Take you down ♪
84
00:04:02,509 --> 00:04:04,243
♪ Underrated ♪
85
00:04:04,278 --> 00:04:06,178
♪ Trained in the wild ♪
86
00:04:06,213 --> 00:04:09,381
♪ I'm back for answers,
back for the crown ♪
87
00:04:09,416 --> 00:04:12,451
♪
88
00:04:16,423 --> 00:04:17,423
(knocking at door)
89
00:04:20,527 --> 00:04:22,094
Come in, Tyrone.
90
00:04:23,564 --> 00:04:26,498
- How'd you know it was me?
- Goat ankle bones.
91
00:04:26,533 --> 00:04:28,233
Seriously?
92
00:04:33,207 --> 00:04:34,484
So, what has you walkin'
through my store
93
00:04:34,508 --> 00:04:36,275
like a sinner through church?
94
00:04:36,310 --> 00:04:39,077
Evita's out giving a tour.
95
00:04:39,113 --> 00:04:41,380
I'm actually here to see you.
96
00:04:43,284 --> 00:04:45,083
What about?
97
00:04:45,119 --> 00:04:46,318
Well, I, um...
98
00:04:46,353 --> 00:04:48,153
I saw something...
99
00:04:48,188 --> 00:04:50,455
a pattern, I-I remembered
seeing it in front of the shop.
100
00:04:52,259 --> 00:04:54,059
That is a veve.
101
00:04:55,162 --> 00:04:58,430
A veve is a... an invocation.
102
00:04:58,465 --> 00:05:02,034
A kind of...
transactional prayer.
103
00:05:02,069 --> 00:05:05,304
A method used for summoning
so a question can be asked.
104
00:05:05,339 --> 00:05:07,039
A request made.
105
00:05:07,074 --> 00:05:08,407
Summoning what?
106
00:05:08,442 --> 00:05:10,375
A Loa.
107
00:05:12,279 --> 00:05:14,079
The Greeks have their gods.
108
00:05:14,114 --> 00:05:16,114
The Catholics their saints.
109
00:05:16,150 --> 00:05:18,050
We have the Loa.
110
00:05:18,085 --> 00:05:19,518
And each Loa has their own veve,
111
00:05:19,553 --> 00:05:21,253
particular to them.
112
00:05:21,288 --> 00:05:24,122
And each line, each symbol...
113
00:05:24,158 --> 00:05:25,535
- it has a meaning.
- And, uh, this...
114
00:05:25,559 --> 00:05:27,225
This-this veve, it's...
115
00:05:27,261 --> 00:05:29,528
It belongs to Maman Brigitte.
116
00:05:29,563 --> 00:05:31,296
One of the death Loa.
117
00:05:31,332 --> 00:05:35,100
- I'm sorry, death Loa?
- (Auntie laughs)
118
00:05:35,135 --> 00:05:38,203
Death isn't a bad thing, Tyrone.
119
00:05:38,238 --> 00:05:40,372
Not the way the Voudon
see the world.
120
00:05:40,407 --> 00:05:42,307
It's simply a path
we must all walk
121
00:05:42,343 --> 00:05:44,109
to reunite with our ancestors.
122
00:05:44,144 --> 00:05:45,455
Yeah, I think the guy
who drew this,
123
00:05:45,479 --> 00:05:48,480
- he knew he was gonna die.
- Which means one of two things.
124
00:05:48,515 --> 00:05:51,116
He either wanted to be guided
from this life to the next,
125
00:05:51,151 --> 00:05:53,118
or... he wants justice.
126
00:05:53,153 --> 00:05:54,319
Justice?
127
00:05:54,355 --> 00:05:57,189
Maman Brigitte can be
a powerful ally.
128
00:05:57,224 --> 00:05:59,391
For justice... or revenge.
129
00:06:01,495 --> 00:06:04,062
What's going on with you, boy?
130
00:06:04,098 --> 00:06:07,032
Go on, spill it.
131
00:06:07,067 --> 00:06:10,035
I don't know how to... (sighs)
132
00:06:12,039 --> 00:06:14,172
(scoffs)
Look, I'm trying to help.
133
00:06:14,208 --> 00:06:16,108
To fix things in any way I can.
134
00:06:16,143 --> 00:06:19,111
But every thing I try,
every time I try...
135
00:06:20,414 --> 00:06:22,180
I make it worse.
136
00:06:24,284 --> 00:06:27,018
I-I don't know what to do.
137
00:06:27,054 --> 00:06:29,454
Perhaps you should pray on it.
138
00:06:29,490 --> 00:06:31,423
Yeah. 'Cause that always works...
139
00:06:31,458 --> 00:06:33,258
Uh-uh...
140
00:06:33,293 --> 00:06:36,094
Don't bring that narrow-minded
nonsense up in here.
141
00:06:36,130 --> 00:06:38,130
What do you think happens
when you pray?
142
00:06:38,165 --> 00:06:40,432
Who do you think
you're praying to?
143
00:06:40,467 --> 00:06:43,435
Well, I don't know...
that's the problem.
144
00:06:45,339 --> 00:06:47,072
You have a wounded soul.
145
00:06:47,107 --> 00:06:49,241
All that you've been through.
146
00:06:49,276 --> 00:06:51,176
But if you let those
wounds become scars,
147
00:06:51,211 --> 00:06:52,489
you're gonna look
at yourself one day
148
00:06:52,513 --> 00:06:54,312
and not recognize what you see.
149
00:06:54,348 --> 00:06:56,081
You think I don't know that?
150
00:06:56,116 --> 00:06:57,482
I'm trying.
151
00:06:57,518 --> 00:06:59,384
But I-I can't talk
to my parents.
152
00:06:59,420 --> 00:07:01,319
My friends think I'm toxic.
153
00:07:03,257 --> 00:07:04,257
And Evita, I...
154
00:07:06,093 --> 00:07:08,193
God... the universe...
155
00:07:08,228 --> 00:07:10,996
whatever you want to call it...
156
00:07:11,031 --> 00:07:13,331
The answers aren't
out there, Tyrone.
157
00:07:13,367 --> 00:07:17,169
Not in your parents, or
your friends, or Evita,
158
00:07:17,204 --> 00:07:18,270
or me.
159
00:07:18,305 --> 00:07:20,105
All the power of the universe
160
00:07:20,140 --> 00:07:21,406
is in here.
161
00:07:21,442 --> 00:07:24,276
Prayer, when you do it right,
162
00:07:24,311 --> 00:07:26,244
is a way to quiet the mind.
163
00:07:26,280 --> 00:07:29,314
So your soul can be heard.
164
00:07:29,349 --> 00:07:31,349
The answers lie inside of you.
165
00:07:33,454 --> 00:07:35,153
So...
166
00:07:35,189 --> 00:07:36,354
what do you want to ask?
167
00:07:38,425 --> 00:07:40,292
Are you making a veve?
168
00:07:40,327 --> 00:07:44,396
- Whose is it?
- Most know him as Papa Legba.
169
00:07:44,431 --> 00:07:46,331
Keeper of the Crossroads.
170
00:07:46,366 --> 00:07:49,134
I'm gonna ask him
to protect you.
171
00:07:49,169 --> 00:07:51,102
From what?
172
00:07:51,138 --> 00:07:53,378
Evita: Please, Auntie, tell me
those are biscuits I smell.
173
00:07:56,176 --> 00:07:57,309
Hey, Evita.
174
00:08:02,216 --> 00:08:04,115
(door slams shut)
175
00:08:04,151 --> 00:08:07,185
- Evita! -(sighs) Eight
months, Tyrone, eight months!
176
00:08:07,221 --> 00:08:08,987
Look, I know,
I know, and I'm sorry...
177
00:08:09,022 --> 00:08:11,323
Even after I saw that mark
on your arm, I believed.
178
00:08:11,358 --> 00:08:14,459
Okay? Against all I was raised
to believe, I believed in you.
179
00:08:14,495 --> 00:08:17,295
I mean, when... when your body
wasn't found, I thought, good,
180
00:08:17,331 --> 00:08:19,409
you know, good, maybe he...
maybe he's just laying low.
181
00:08:19,433 --> 00:08:21,478
I mean, as soon as he's able
to let me know he's alright,
182
00:08:21,502 --> 00:08:22,434
- he will.
- Evita, I...
183
00:08:22,469 --> 00:08:24,269
Every day.
184
00:08:24,304 --> 00:08:25,470
Every week.
185
00:08:25,506 --> 00:08:28,306
Every month I tried,
Tyrone, I tried so hard
186
00:08:28,342 --> 00:08:31,009
to keep my mind from
going to dark places.
187
00:08:31,044 --> 00:08:32,177
Okay? The worst places.
188
00:08:32,212 --> 00:08:34,412
I tried everything.
189
00:08:34,448 --> 00:08:36,348
Only thing that worked?
190
00:08:36,383 --> 00:08:38,383
I had to convince myself
that you had forgotten me.
191
00:08:38,418 --> 00:08:41,253
That you didn't care about me.
192
00:08:41,288 --> 00:08:42,420
You know why?
193
00:08:42,456 --> 00:08:45,023
Cause that was better than
thinking that you were dead.
194
00:08:45,058 --> 00:08:46,258
It's not that simple.
195
00:08:46,293 --> 00:08:47,504
There's a whole police department
out there looking for me.
196
00:08:47,528 --> 00:08:49,027
Any contact would be dangerous...
197
00:08:49,062 --> 00:08:50,328
Yeah?! What about now?
198
00:08:50,364 --> 00:08:52,097
I mean, a-a-all
of a sudden it's okay
199
00:08:52,132 --> 00:08:53,309
for you to be out
in broad daylight?
200
00:08:53,333 --> 00:08:55,300
'Cause that's where you are, Tyrone.
So, why now?
201
00:08:55,335 --> 00:08:57,435
I had to ask your Aunt a
question about Voudon, and...
202
00:08:57,471 --> 00:09:00,105
Wait, wait, so it
wasn't even to see me?
203
00:09:00,140 --> 00:09:03,108
- You wanted to know about Voudon?
- No, that's not...
204
00:09:03,143 --> 00:09:05,277
(sighs) Look, I-I mean,
it is why I'm here,
205
00:09:05,312 --> 00:09:07,212
but it's because
people are getting...
206
00:09:08,515 --> 00:09:11,483
I opened the can of worms
and people got hurt.
207
00:09:11,518 --> 00:09:13,363
So once you got your questions,
you were gonna what?
208
00:09:13,387 --> 00:09:17,188
- Just let me continue to worry about you?!
- No, that's not... Evita!
209
00:09:17,224 --> 00:09:18,401
You have nothing to worry about!
210
00:09:18,425 --> 00:09:20,158
- The police can't catch me.
- Ha! Come on.
211
00:09:20,227 --> 00:09:21,271
The police can catch all of us.
212
00:09:21,295 --> 00:09:23,194
You, out of anybody,
should know that.
213
00:09:23,230 --> 00:09:24,440
Look, I know,
that's not what I meant.
214
00:09:24,464 --> 00:09:26,131
So, what do you mean?
215
00:09:26,166 --> 00:09:28,199
I mean that there
are things that I can do.
216
00:09:28,235 --> 00:09:29,534
What are you talking about?
217
00:09:35,175 --> 00:09:37,208
Look, come on... come on!
218
00:09:41,114 --> 00:09:43,415
♪ ♪
219
00:09:43,450 --> 00:09:45,216
Alright, here should be good.
220
00:09:47,287 --> 00:09:48,353
You ready?
221
00:09:49,423 --> 00:09:50,488
For what?
222
00:09:56,229 --> 00:09:58,463
Did I just... Did you just...
223
00:09:58,498 --> 00:10:02,033
- That's... that's what I can do.
- How did you ju...
224
00:10:04,104 --> 00:10:06,504
Okay, how long have you
been able to do that?
225
00:10:06,540 --> 00:10:08,373
It all started around
state semis,
226
00:10:08,408 --> 00:10:11,176
but I got, you know,
better at controlling it
227
00:10:11,211 --> 00:10:13,244
around the time
the city went crazy.
228
00:10:13,280 --> 00:10:17,082
So like, eight months ago?
229
00:10:20,187 --> 00:10:21,219
Are you serious?!
230
00:10:21,254 --> 00:10:22,332
You're telling me
you could just...
231
00:10:22,356 --> 00:10:23,521
do that this entire time?
232
00:10:23,557 --> 00:10:25,501
And you didn't think to come
and tell me you were safe?!
233
00:10:25,525 --> 00:10:28,093
- Evita, I...
- Tyrone, no!
234
00:10:28,128 --> 00:10:29,128
Just...
235
00:10:29,162 --> 00:10:30,395
no.
236
00:10:30,430 --> 00:10:32,297
♪ ♪
237
00:10:32,332 --> 00:10:34,165
♪ Just another one-night stand ♪
238
00:10:34,201 --> 00:10:35,533
♪ Anything to feel something ♪
239
00:10:35,569 --> 00:10:38,203
♪ 'Cause I'm just so numb
without you ♪
240
00:10:38,238 --> 00:10:40,071
♪ Anything, I just gotta
feel something ♪
241
00:10:40,107 --> 00:10:43,441
♪ Yeah we gotta deal with things
in life to find the one thing ♪
242
00:10:43,477 --> 00:10:46,111
♪ Now I'm huntin' for the
one change to function ♪
243
00:10:46,146 --> 00:10:47,490
♪ Or the situation
that the love brings ♪
244
00:10:47,514 --> 00:10:49,525
♪ But the situation, not the
reason, I decide to be ♪
245
00:10:49,549 --> 00:10:51,483
♪ This one-on-one thing ♪
246
00:10:51,518 --> 00:10:53,318
♪ If I die today ♪
247
00:10:53,353 --> 00:10:55,353
♪ I would get my way ♪
248
00:10:55,389 --> 00:10:58,189
♪ But I need you more than
I need myself I cannot fake ♪
249
00:10:58,225 --> 00:11:00,025
♪ No I can't hide the fact... ♪
250
00:11:00,060 --> 00:11:01,393
(exhales)
251
00:11:01,428 --> 00:11:03,094
♪ Now we send
a message right away ♪
252
00:11:03,130 --> 00:11:05,363
♪ Put a penny to her name... ♪
253
00:11:05,399 --> 00:11:07,265
I want justice, too.
254
00:11:09,503 --> 00:11:11,236
Please.
255
00:11:12,406 --> 00:11:14,272
I wanna help.
256
00:11:14,307 --> 00:11:17,142
♪ I need you like
you need the sun ♪
257
00:11:17,177 --> 00:11:19,444
♪ I'm just so numb
without you... ♪
258
00:11:19,479 --> 00:11:21,379
(rattling)
259
00:11:23,517 --> 00:11:25,183
(panting)
260
00:11:25,218 --> 00:11:26,218
Help me.
261
00:11:28,321 --> 00:11:30,881
Please... they drugged me and I
don't know where they're taking me.
262
00:11:31,124 --> 00:11:32,323
You gotta get me out of here.
263
00:11:32,359 --> 00:11:34,459
(breathing heavily)
264
00:11:36,363 --> 00:11:38,229
- (Tyrone shushing)
- (Mikayla panting)
265
00:11:38,265 --> 00:11:40,532
(Mikayla whimpering)
266
00:11:40,567 --> 00:11:42,167
(panting)
267
00:11:44,304 --> 00:11:46,071
Passenger: Hey! What the
hell are you doing?!
268
00:11:46,106 --> 00:11:48,546
- Please, please, get me out of here!
- I'm trying, I'm trying!
269
00:11:50,310 --> 00:11:52,210
- I'm gonna try to...
- (gun cocks)
270
00:11:52,245 --> 00:11:54,179
(gunfire)
271
00:11:54,214 --> 00:11:57,115
♪ Cause I'm just so numb
without you ♪
272
00:11:57,150 --> 00:12:00,218
♪ Oh, oh ♪
273
00:12:00,253 --> 00:12:04,055
♪ I'm just, I'm just
so numb without you ♪
274
00:12:04,091 --> 00:12:08,026
♪ Oh, oh ♪
275
00:12:08,061 --> 00:12:10,061
♪ Cause I'm just so numb
without you ♪
276
00:12:14,785 --> 00:12:16,785
- (door creaks)
- (wind rushes in)
277
00:12:16,820 --> 00:12:17,752
Brigid: Get out of here.
278
00:12:17,788 --> 00:12:19,053
I have a mess to clean up.
279
00:12:19,089 --> 00:12:21,000
- Tyrone: Brigid...
- Brigid: If you don't leave now,
280
00:12:21,024 --> 00:12:22,991
I'm gonna arrest
both of you myself.
281
00:12:25,095 --> 00:12:27,206
- Tandy: She didn't mean anything by what she...
- Tyrone: No.
282
00:12:27,230 --> 00:12:28,997
It's pretty clear
what she meant.
283
00:12:29,032 --> 00:12:32,200
All this... it's on me.
284
00:12:32,235 --> 00:12:34,169
Or it's on them.
285
00:12:34,204 --> 00:12:35,236
Who?
286
00:12:35,272 --> 00:12:37,839
Those people in the club.
287
00:12:37,874 --> 00:12:39,252
A lot of them buy
from those gangs, Ty,
288
00:12:39,276 --> 00:12:41,242
and they'll do it tomorrow, too.
289
00:12:41,278 --> 00:12:42,944
No matter how much you steal.
290
00:12:42,979 --> 00:12:45,113
No matter how many
dealers drop dead.
291
00:12:45,148 --> 00:12:46,848
Everybody plays their part.
292
00:12:46,883 --> 00:12:48,883
- Tandy, you can't blame people for...
- And why not?
293
00:12:48,919 --> 00:12:51,186
Why not? Those people
choose misery.
294
00:12:51,221 --> 00:12:52,821
And I'm sick of watching it.
295
00:12:52,856 --> 00:12:54,376
People don't choose
to struggle, Tandy.
296
00:12:55,225 --> 00:12:57,025
They don't choose the hurt.
297
00:12:57,060 --> 00:12:59,060
Doing nothing is not a solution.
298
00:12:59,095 --> 00:13:01,996
Like Brigid said, we're
not helping anything, Ty.
299
00:13:02,032 --> 00:13:03,765
We're not doing any good!
300
00:13:03,800 --> 00:13:05,244
And maybe people
don't want to be saved.
301
00:13:05,268 --> 00:13:06,868
By us, or at all.
302
00:13:08,772 --> 00:13:10,805
Mikayla: Look. I'm
not kidding myself.
303
00:13:10,841 --> 00:13:14,142
He's hurt me. And I'm not
pretending like it didn't happen.
304
00:13:14,177 --> 00:13:16,110
But Jeremy knows he was wrong.
305
00:13:16,146 --> 00:13:18,046
He said that?
306
00:13:18,081 --> 00:13:19,814
Mikayla: And he said
he's gonna ask around
307
00:13:19,850 --> 00:13:21,182
for names of counselors.
308
00:13:21,218 --> 00:13:23,084
That he knows
he might need help.
309
00:13:23,119 --> 00:13:24,964
Lia: Well, that sounds like
progress, but, Mikayla,
310
00:13:24,988 --> 00:13:27,200
we talked about how important it
is for you to stay on track...
311
00:13:27,224 --> 00:13:29,090
Mikayla: I told Jeremy
that I'm in therapy.
312
00:13:29,125 --> 00:13:31,192
How much it's helping me.
313
00:13:31,228 --> 00:13:35,763
And he said I absolutely need
to keep working on myself.
314
00:13:36,800 --> 00:13:37,932
He totally supports it.
315
00:13:40,103 --> 00:13:41,848
Lia: I think retaining your
independence is important as well.
316
00:13:41,872 --> 00:13:43,850
You should think about staying
at your friend's longer
317
00:13:43,874 --> 00:13:45,840
before moving back home.
318
00:13:45,876 --> 00:13:47,186
Jeremy says it's better
if I move home.
319
00:13:47,210 --> 00:13:49,911
That being away
from him for so long
320
00:13:49,946 --> 00:13:51,946
- is what winds him up.
- And, what?
321
00:13:51,982 --> 00:13:54,126
You're gonna take life advice
from the guy who hits you?
322
00:13:54,150 --> 00:13:56,885
-(scoffs) Is nobody here gonna call bullshit?!
- Tandy...
323
00:13:56,920 --> 00:13:59,053
Lia: We're not here to
offer judgment on anyone.
324
00:13:59,089 --> 00:14:01,089
We're here to listen,
and offer guidance.
325
00:14:01,124 --> 00:14:03,725
Well, your guidance has her
going back to that creep.
326
00:14:03,760 --> 00:14:04,893
What's the point of this
327
00:14:04,928 --> 00:14:06,105
if you're not gonna
tell her the truth?
328
00:14:06,129 --> 00:14:07,896
I'm trying to figure things out.
329
00:14:07,931 --> 00:14:10,164
Well, why don't you
figure this out...
330
00:14:10,200 --> 00:14:11,966
he hits you, you leave.
331
00:14:12,002 --> 00:14:14,168
And anything else is a choice.
332
00:14:14,204 --> 00:14:16,838
It's your choice!
333
00:14:16,873 --> 00:14:18,006
Just leave!
334
00:14:18,041 --> 00:14:20,108
It's not that hard, you
just get up, you walk out,
335
00:14:20,143 --> 00:14:22,143
and you never look back!
336
00:14:22,178 --> 00:14:25,747
(Katie Garfield
"I Know Your Secrets" plays)
337
00:14:28,084 --> 00:14:29,751
Lia: Mikayla!
338
00:14:30,787 --> 00:14:31,686
(door closes)
339
00:14:31,721 --> 00:14:37,091
♪ You stand
and watch the motion ♪
340
00:14:37,127 --> 00:14:42,931
♪ Watching from on high ♪
341
00:14:42,966 --> 00:14:47,835
♪ Cutting all your
treasures... ♪
342
00:14:47,871 --> 00:14:49,048
Melissa:
What the hell was that?!
343
00:14:49,072 --> 00:14:51,072
Tandy: She needed to hear it!
Come on, Mom,
344
00:14:51,141 --> 00:14:53,174
it's like she's volunteering
to get hit again.
345
00:14:53,209 --> 00:14:55,009
Melissa: And where do
you think she is now?
346
00:14:55,045 --> 00:14:57,156
I bet you she's at home
with that boyfriend of hers.
347
00:14:57,180 --> 00:14:58,746
Tandy: She was gonna
go back, anyway.
348
00:14:58,782 --> 00:14:59,714
Melissa: Probably.
349
00:14:59,749 --> 00:15:00,960
But now, he doesn't
even have to try
350
00:15:00,984 --> 00:15:02,917
to isolate her,
you did it for him!
351
00:15:02,953 --> 00:15:05,954
(power flickering)
352
00:15:05,989 --> 00:15:07,133
Jeremy: I don't know
where Mikayla is.
353
00:15:07,157 --> 00:15:08,122
Tandy: You sure about that?
354
00:15:08,158 --> 00:15:09,857
Cause I talked
to her friend Grace.
355
00:15:09,893 --> 00:15:11,025
Jeremy: Trust me, alright?
356
00:15:11,061 --> 00:15:13,105
Bitch has my red El Cam. Thing's
worth more than she is.
357
00:15:13,129 --> 00:15:15,041
You find her, tell her
there's gonna be hell to pay
358
00:15:15,065 --> 00:15:16,831
if she doesn't return it.
359
00:15:16,866 --> 00:15:18,900
- (power flickering)
- ♪ I know your secrets ♪
360
00:15:18,935 --> 00:15:21,769
Tandy: Yeah, you've been
on quite the streak, huh?
361
00:15:21,805 --> 00:15:23,149
Mikayla told me about
the guys that broke in
362
00:15:23,173 --> 00:15:24,173
and tore up your place.
363
00:15:24,207 --> 00:15:26,140
There were three of 'em.
364
00:15:26,176 --> 00:15:27,775
But, I handled it.
365
00:15:27,811 --> 00:15:29,844
Tandy: It's impressive.
366
00:15:31,047 --> 00:15:31,980
Especially for a guy
367
00:15:32,015 --> 00:15:33,335
who drools when he's
passed out...
368
00:15:34,250 --> 00:15:36,050
and after six beers.
369
00:15:36,086 --> 00:15:38,853
Tough... tough guy.
370
00:15:38,888 --> 00:15:43,758
♪ I know your secrets ♪
371
00:15:43,793 --> 00:15:46,861
♪ I know where
you keep them... ♪
372
00:15:46,896 --> 00:15:49,163
(inaudible)
373
00:15:49,199 --> 00:15:50,999
(power flickering)
374
00:15:53,269 --> 00:15:57,038
(lights emit ringing sound)
375
00:15:57,073 --> 00:15:59,774
(ringing gets louder)
376
00:16:01,945 --> 00:16:04,012
- (power blows out)
- (Tandy grunts)
377
00:16:06,016 --> 00:16:09,684
(panting)
378
00:16:20,230 --> 00:16:22,997
- Next meeting's at six.
- Has Mikayla been back?
379
00:16:23,033 --> 00:16:26,034
Even if she had, the last thing
I'd do is let you talk to her.
380
00:16:26,069 --> 00:16:29,103
- She never went home.
- I thought that's what you wanted.
381
00:16:29,139 --> 00:16:31,072
Can you stop telling
me what a bitch I am
382
00:16:31,107 --> 00:16:32,040
and listen to me?
383
00:16:32,075 --> 00:16:33,141
Something is wrong!
384
00:16:33,176 --> 00:16:35,109
Ladies, it's getting
a little loud in here.
385
00:16:35,145 --> 00:16:36,110
Is everything okay?
386
00:16:36,146 --> 00:16:38,046
Fallout from some
amateur counseling.
387
00:16:38,081 --> 00:16:40,815
Maybe I can help.
388
00:16:48,825 --> 00:16:50,758
I'm Andre Deschaine.
389
00:16:50,794 --> 00:16:52,093
I run the outreach
programs here.
390
00:16:52,128 --> 00:16:55,196
- I'm... Tandy Bowen.
- I know.
391
00:16:55,231 --> 00:16:56,798
So, Mikayla...
392
00:16:56,833 --> 00:16:58,833
you know, when she
finally left her abuser,
393
00:16:58,868 --> 00:17:00,702
she went to stay with a friend.
394
00:17:00,737 --> 00:17:02,114
- I might have the number...
- Grace.
395
00:17:02,138 --> 00:17:03,771
Yeah, she works
at Cafe du Monde.
396
00:17:03,807 --> 00:17:04,807
I already talked to her.
397
00:17:04,841 --> 00:17:06,007
She hasn't seen Mikayla.
398
00:17:06,042 --> 00:17:08,076
Well, Lia was wrong
about one point.
399
00:17:08,111 --> 00:17:09,877
She said you barely
paid attention in group,
400
00:17:09,913 --> 00:17:11,157
and, clearly,
the opposite is true.
401
00:17:11,181 --> 00:17:12,814
If she's been gone all night,
402
00:17:12,849 --> 00:17:14,782
she could be anywhere by now.
403
00:17:14,818 --> 00:17:17,051
Our incoming clients get
information on Cascia House,
404
00:17:17,087 --> 00:17:18,953
a shelter in the Upper 9th.
405
00:17:18,988 --> 00:17:21,022
Mikayla would know it
was a safe place to go?
406
00:17:21,057 --> 00:17:22,957
Maybe your words did the trick.
407
00:17:24,994 --> 00:17:27,795
(men talking, laughing)
408
00:17:30,133 --> 00:17:32,900
So you're, like, Mr. Popularity.
409
00:17:32,936 --> 00:17:35,002
I spend a lot of time
in this part of town.
410
00:17:35,038 --> 00:17:36,070
Why's that?
411
00:17:36,106 --> 00:17:40,074
Sometimes people don't
know how to ask for help.
412
00:17:40,110 --> 00:17:41,809
So you spend time with them,
413
00:17:41,845 --> 00:17:43,010
get to know 'em,
414
00:17:43,046 --> 00:17:44,746
sometimes, small
miracles can happen.
415
00:17:44,781 --> 00:17:46,814
Yeah, if you believe
in that sort of thing.
416
00:17:46,850 --> 00:17:48,082
You don't?
417
00:17:48,118 --> 00:17:50,151
I lived in an abandoned
church for years,
418
00:17:50,186 --> 00:17:51,953
and still somehow escaped
419
00:17:51,988 --> 00:17:54,756
-unmolested by spirituality.
-(Andre chuckles)
420
00:17:54,791 --> 00:17:55,923
How 'bout you?
421
00:17:55,959 --> 00:17:57,825
You don't seem
like the godly type.
422
00:17:57,861 --> 00:18:01,162
I was a jazz musician,
damn good one, too.
423
00:18:01,197 --> 00:18:04,932
Buzz around town was I was the next big
name to come out of Frenchman Street.
424
00:18:04,968 --> 00:18:06,801
So what happened?
425
00:18:06,836 --> 00:18:08,836
Drugs, alcohol, or women?
426
00:18:08,872 --> 00:18:10,071
It was migraines.
427
00:18:10,106 --> 00:18:13,074
So bad I could
barely draw a breath.
428
00:18:13,109 --> 00:18:14,709
It's kinda hard to blow a horn
429
00:18:14,744 --> 00:18:15,888
when the vibration from the note
430
00:18:15,912 --> 00:18:17,912
- knocks you on your ass.
- That's harsh.
431
00:18:17,947 --> 00:18:19,147
Brutal.
432
00:18:19,182 --> 00:18:21,883
And I took it out on the world.
433
00:18:21,918 --> 00:18:23,751
All bitterness and rage.
434
00:18:25,054 --> 00:18:27,855
Then you found
"New Andre" and...
435
00:18:27,891 --> 00:18:29,924
put him on
the straight and narrow.
436
00:18:29,959 --> 00:18:31,793
Nope.
437
00:18:31,828 --> 00:18:34,762
I met someone in
more pain than me.
438
00:18:34,798 --> 00:18:36,931
A young woman
who needed my help.
439
00:18:36,966 --> 00:18:39,901
So, I reached out and to my
surprise, it made a difference.
440
00:18:41,037 --> 00:18:43,070
All that misery I endured,
441
00:18:43,106 --> 00:18:46,207
it gave me an appreciation
for other people's suffering.
442
00:18:46,242 --> 00:18:49,076
Now that you know mine,
443
00:18:49,112 --> 00:18:51,879
- tell me yours.
- (scoffs)
444
00:18:51,915 --> 00:18:53,748
So, why are you here
looking for Mikayla?
445
00:18:53,783 --> 00:18:55,227
If you're of the mind that
people only do good things
446
00:18:55,251 --> 00:18:57,051
for selfish reasons...
447
00:18:57,086 --> 00:18:58,853
what's your angle here?
448
00:18:58,922 --> 00:19:00,221
Man: Hi, Pumpkin.
449
00:19:00,256 --> 00:19:03,157
(heartbeat)
450
00:19:06,830 --> 00:19:09,897
(beating gets faster)
451
00:19:09,933 --> 00:19:13,067
(power surges)
452
00:19:13,102 --> 00:19:15,903
(power blows out,
glass shatters)
453
00:19:20,009 --> 00:19:22,877
(distorted) What?
454
00:19:22,912 --> 00:19:24,011
What happened?
455
00:19:24,047 --> 00:19:25,847
♪ ♪
456
00:19:25,882 --> 00:19:28,049
Tandy?
457
00:19:28,084 --> 00:19:30,151
♪ ♪
458
00:19:41,581 --> 00:19:45,416
May we get what we want.
May we get what we need.
459
00:19:45,451 --> 00:19:47,585
But may we never
get what we deserve.
460
00:19:52,358 --> 00:19:54,358
(sighs)
461
00:19:56,563 --> 00:19:58,563
(cellphone vibrates)
462
00:20:12,645 --> 00:20:15,279
(cellphone vibrates)
463
00:20:18,585 --> 00:20:21,319
Detective O'Reilly.
464
00:20:21,354 --> 00:20:24,488
(muffled dance music playing)
465
00:20:31,364 --> 00:20:32,530
Have you touched anything?
466
00:20:32,565 --> 00:20:34,398
Only the recorder.
467
00:20:42,308 --> 00:20:44,342
- (door creaks)
- (wind rushes in)
468
00:20:44,377 --> 00:20:45,343
Get out of here.
469
00:20:45,378 --> 00:20:46,611
I have a mess to clean up.
470
00:20:57,657 --> 00:20:59,624
(breathing heavily)
471
00:21:04,364 --> 00:21:06,530
(panting)
472
00:21:06,566 --> 00:21:07,566
(line ringing)
473
00:21:07,600 --> 00:21:10,334
Dispatcher (over the phone):
Hotline.
474
00:21:10,370 --> 00:21:12,436
I need to make a report.
475
00:21:12,472 --> 00:21:15,406
There's several dead bodies
inside the Club Rougarou.
476
00:21:15,441 --> 00:21:17,275
Dispatcher: And who are you?
477
00:21:19,479 --> 00:21:21,312
I'm nobody.
478
00:21:25,652 --> 00:21:28,686
♪ ♪
479
00:21:28,721 --> 00:21:31,289
(phone vibrates)
480
00:21:36,729 --> 00:21:39,330
Another.
481
00:21:39,365 --> 00:21:42,433
♪
482
00:21:42,468 --> 00:21:45,369
♪ It just took one look ♪
483
00:21:45,405 --> 00:21:47,605
♪ And you pulled me right in ♪
484
00:21:49,275 --> 00:21:52,510
♪ If pleasure and pain ♪
485
00:21:52,545 --> 00:21:55,379
♪ Mixed lies with the truth ♪
486
00:21:55,415 --> 00:22:00,451
(retching)
487
00:22:00,486 --> 00:22:03,287
(breathing heavily)
488
00:22:03,323 --> 00:22:05,456
Pathetic.
489
00:22:05,491 --> 00:22:07,425
Look at yourself.
490
00:22:07,460 --> 00:22:08,659
Look at yourself!
491
00:22:08,695 --> 00:22:12,330
Just absolutely pathetic.
492
00:22:12,365 --> 00:22:15,199
- Who are you?
- I always knew that you were weak.
493
00:22:15,234 --> 00:22:17,601
Just a scared girl,
pretending to be brave.
494
00:22:17,637 --> 00:22:20,504
Pretending to be police.
495
00:22:20,540 --> 00:22:22,506
Well, you've had your chance.
496
00:22:22,542 --> 00:22:24,408
It's my turn now.
497
00:22:24,444 --> 00:22:27,445
(loud dance music)
498
00:22:40,727 --> 00:22:42,460
Hard-Ass 1: O'Reilly.
499
00:22:42,495 --> 00:22:43,694
You better watch your back.
500
00:22:43,730 --> 00:22:45,641
Watch commander's pissed
about you ducking her calls.
501
00:22:45,665 --> 00:22:47,498
You two got
a plausible story, yet?
502
00:22:47,533 --> 00:22:50,301
It's not that hard to figure out.
No guns allowed.
503
00:22:50,336 --> 00:22:51,268
Things got hot.
504
00:22:51,304 --> 00:22:53,504
They went full cage match.
Everyone dies.
505
00:22:55,308 --> 00:22:56,340
Or...
506
00:22:56,376 --> 00:22:57,641
someone got in ahead of time.
507
00:22:57,677 --> 00:22:59,577
Beat the security sweep.
508
00:22:59,612 --> 00:23:01,645
Pulled a surprise move
mid-meeting.
509
00:23:01,681 --> 00:23:04,448
(sighs)
510
00:23:04,484 --> 00:23:06,450
Took out the gang bangers first,
511
00:23:06,486 --> 00:23:09,353
most likely to fight back.
512
00:23:09,389 --> 00:23:11,455
Mediator, next.
513
00:23:11,491 --> 00:23:13,190
Former gang member, so...
514
00:23:13,226 --> 00:23:14,291
he was also a threat.
515
00:23:17,630 --> 00:23:19,263
Last,
516
00:23:19,298 --> 00:23:20,464
was our dead mystery body,
517
00:23:20,500 --> 00:23:22,566
'cause who was afraid
of the man in the sweater?
518
00:23:23,603 --> 00:23:24,568
You forgot the bodyguards.
519
00:23:24,604 --> 00:23:26,537
Nope.
520
00:23:26,572 --> 00:23:28,506
Bodyguards heard a noise,
521
00:23:28,541 --> 00:23:30,641
- came in...
- (smack)
522
00:23:30,676 --> 00:23:32,276
killer had the advantage.
523
00:23:32,311 --> 00:23:35,479
One person did all that, without
gettin' spotted by anyone?
524
00:23:35,515 --> 00:23:37,381
Hard-Ass 2: Bullshit!
525
00:23:37,417 --> 00:23:40,684
♪ ♪
526
00:23:40,720 --> 00:23:43,387
You get an I.D.
on our dead mystery man?
527
00:23:43,423 --> 00:23:44,522
Yeah, prints were on file.
528
00:23:44,557 --> 00:23:46,223
Record?
529
00:23:49,362 --> 00:23:50,394
He owns a liquor store,
530
00:23:50,430 --> 00:23:51,540
so he was printed
for his permit.
531
00:23:51,564 --> 00:23:53,297
Name?
532
00:23:53,332 --> 00:23:54,665
Crime Scene Tech: Brett LaTour.
533
00:23:56,436 --> 00:23:57,436
(doorbell rings)
534
00:24:02,375 --> 00:24:03,519
I've already spoken
to your friends.
535
00:24:03,543 --> 00:24:05,276
Please come back another time.
536
00:24:07,346 --> 00:24:09,380
Uh, now works for me, thanks.
537
00:24:15,421 --> 00:24:17,188
(door closes)
538
00:24:17,223 --> 00:24:20,224
(indistinct chatter)
539
00:24:20,259 --> 00:24:22,204
Stephanie LaTour: Like I
told the other detectives,
540
00:24:22,228 --> 00:24:23,672
I have no idea what
Brett was doing in there.
541
00:24:23,696 --> 00:24:26,430
- He's a businessman, and...
- And what?
542
00:24:26,466 --> 00:24:29,233
Just wandered into a
gangland summit by accident?
543
00:24:29,268 --> 00:24:31,435
I honestly have no idea.
544
00:24:31,471 --> 00:24:32,570
Well...
545
00:24:32,605 --> 00:24:34,305
you have some idea.
546
00:24:36,609 --> 00:24:38,375
That's a Govinsky, right?
547
00:24:38,411 --> 00:24:40,478
It is. Good eye.
548
00:24:40,513 --> 00:24:42,480
It was a gift...
549
00:24:42,515 --> 00:24:43,559
What the hell are you doing?!
550
00:24:43,583 --> 00:24:45,416
Stephanie:
That's a $100,000 painting!
551
00:24:45,451 --> 00:24:46,717
- (canvas rips)
- (both gasp)
552
00:24:46,752 --> 00:24:49,386
Owned by a man who declares
$60,000 a year in gross income.
553
00:24:49,422 --> 00:24:51,500
I'm gonna tell Chief Duchamp
about this outrageous behavior.
554
00:24:51,524 --> 00:24:53,324
I'll let you know
when I give a shit.
555
00:24:53,359 --> 00:24:55,637
This house was built on dirty
money, I can practically smell it.
556
00:24:55,661 --> 00:24:58,329
Hubby already paid
for his sins, so...
557
00:24:58,364 --> 00:24:59,497
who's gonna be next?
558
00:24:59,532 --> 00:25:01,599
Tell me what I need to know,
or I'll go Sotheby's
559
00:25:01,634 --> 00:25:04,168
around this whole goddamn house.
560
00:25:10,643 --> 00:25:13,177
(whispering)
One of his businesses
561
00:25:13,212 --> 00:25:15,479
is a salvage yard near
the industrial canal.
562
00:25:15,515 --> 00:25:17,615
Someone's paying him
to store vehicles there.
563
00:25:17,650 --> 00:25:19,650
A lot.
564
00:25:19,685 --> 00:25:20,618
Off the books.
565
00:25:20,653 --> 00:25:21,653
- Stolen cars?
- No.
566
00:25:21,687 --> 00:25:24,388
Nothing stolen.
567
00:25:24,423 --> 00:25:25,589
It was ambulances.
568
00:25:25,625 --> 00:25:27,625
Private ambulances.
569
00:25:29,362 --> 00:25:33,497
♪ ♪
570
00:25:36,602 --> 00:25:38,602
(chains rattling)
571
00:25:51,651 --> 00:25:53,484
You get lost
on your way to prom?
572
00:25:53,519 --> 00:25:55,319
What are you doing here?
573
00:25:55,354 --> 00:25:57,187
I'm a cop, I can
be wherever I want.
574
00:25:59,191 --> 00:26:00,558
- (gunshot)
- (lock breaks)
575
00:26:02,295 --> 00:26:07,398
Woman: (singing) ♪ Far
above enthroned in glory ♪
576
00:26:09,402 --> 00:26:16,373
♪ Sweetest Saints
of Erin's Isle ♪
577
00:26:16,409 --> 00:26:23,280
♪ See thy children kneel
before thee ♪
578
00:26:23,316 --> 00:26:30,054
♪ Turn on us a Mother's smile ♪
579
00:26:30,089 --> 00:26:36,460
♪ Sainted Mother
hear our pleadin' ♪
580
00:26:36,495 --> 00:26:43,400
♪ Faith and hope and holy love ♪
581
00:26:43,436 --> 00:26:50,374
♪ Sweet St. Brigid,
spouse of Jesus ♪
582
00:26:50,409 --> 00:26:55,112
♪ Sent to us
from Heaven above... ♪
583
00:26:55,147 --> 00:26:57,081
I'm not a stalker.
584
00:26:57,116 --> 00:26:59,061
- (singing continues)
- You just seemed really rattled,
585
00:26:59,085 --> 00:27:01,018
and I wanted to make
sure you were okay.
586
00:27:01,053 --> 00:27:04,088
- Are all those girls from here?
- Andre: Or right nearby.
587
00:27:04,123 --> 00:27:06,223
These folks come together
pretty regular.
588
00:27:06,258 --> 00:27:07,324
To share information.
589
00:27:07,360 --> 00:27:08,993
To keep people looking.
590
00:27:09,028 --> 00:27:10,160
To find hope.
591
00:27:10,196 --> 00:27:12,997
That's more than a dozen girls.
592
00:27:15,101 --> 00:27:16,367
Where are the cops?
593
00:27:16,402 --> 00:27:19,036
The reporters? They
should be all over this.
594
00:27:19,105 --> 00:27:20,425
They would be
if you went missing.
595
00:27:22,575 --> 00:27:25,253
Pretty blonde girl with a beautiful
white mother to cry all over the TV?
596
00:27:25,277 --> 00:27:28,278
Breaking news and updates
every few hours.
597
00:27:28,314 --> 00:27:30,414
But here...
598
00:27:30,449 --> 00:27:33,083
where the people in trouble
are poor, brown girls...
599
00:27:33,119 --> 00:27:35,352
- Tandy: That's awful.
- That's the world, Tandy.
600
00:27:35,388 --> 00:27:38,055
Someone has to be
looking for them.
601
00:27:38,090 --> 00:27:39,323
Someone is.
602
00:27:39,358 --> 00:27:41,058
These folks right here.
603
00:27:41,093 --> 00:27:43,327
- (singing continues)
- (phone vibrates)
604
00:27:46,265 --> 00:27:48,065
Hey, Lia.
605
00:27:48,100 --> 00:27:49,400
No, we're not
at the shelter yet.
606
00:27:52,071 --> 00:27:54,071
Okay, I'll tell Tandy.
607
00:27:54,106 --> 00:27:55,205
She's right here.
608
00:27:55,241 --> 00:27:56,306
Mikayla showed up?
609
00:27:56,342 --> 00:27:58,208
She was found.
610
00:27:58,244 --> 00:28:00,044
Overdosed.
611
00:28:00,079 --> 00:28:02,112
Rushed to Church
of All Saints Hospital.
612
00:28:02,148 --> 00:28:04,081
I'll go over with you,
if you like.
613
00:28:05,418 --> 00:28:07,451
(panting) Hi...
614
00:28:07,486 --> 00:28:09,987
Lia?
615
00:28:10,022 --> 00:28:11,221
Lia.
616
00:28:11,257 --> 00:28:12,990
She's unconscious,
but she's stable.
617
00:28:13,025 --> 00:28:14,369
Doctors don't know when
she's going to wake up.
618
00:28:14,393 --> 00:28:15,470
Do me a favor, when she does...
619
00:28:15,494 --> 00:28:18,028
Don't yell at her, I know.
620
00:28:20,066 --> 00:28:22,066
Sorry.
621
00:28:22,101 --> 00:28:24,068
Seeing one of my girls
shot up so full of heroin
622
00:28:24,103 --> 00:28:25,169
has me on edge.
623
00:28:27,406 --> 00:28:30,140
- (phone ringing)
- (indistinct hospital chatter)
624
00:28:36,315 --> 00:28:38,115
I'm so sorry.
625
00:28:41,053 --> 00:28:43,220
I wanted Mikayla to...
626
00:28:43,255 --> 00:28:45,155
To do something to help herself,
627
00:28:45,191 --> 00:28:47,057
(sighs) and I completely
messed it up.
628
00:28:48,427 --> 00:28:50,227
Your mom said
you had a big heart.
629
00:28:52,164 --> 00:28:54,498
You're still just
a work in progress.
630
00:28:56,268 --> 00:28:58,035
Welcome to the club.
631
00:28:58,070 --> 00:29:00,170
See you at group?
632
00:29:02,508 --> 00:29:04,174
Yeah.
633
00:29:11,217 --> 00:29:12,483
(sighs)
634
00:29:30,236 --> 00:29:34,438
(monitor beeps)
635
00:29:55,127 --> 00:30:01,098
(ambient music)
636
00:30:17,416 --> 00:30:19,349
(breathing heavily)
637
00:30:19,385 --> 00:30:21,418
No... no, no, no,
638
00:30:21,453 --> 00:30:23,120
no, no, no, stop!
639
00:30:29,395 --> 00:30:31,128
Hey, hey, hey,
my friend, Mikayla.
640
00:30:31,163 --> 00:30:33,542
- I need to talk to the person that brought her here.
- Well, you and me both, sis.
641
00:30:33,566 --> 00:30:36,066
But the jerk didn't even
sign the damn paperwork.
642
00:30:36,101 --> 00:30:37,134
What paperwork?
643
00:30:37,169 --> 00:30:38,169
My records?
644
00:30:38,204 --> 00:30:40,304
But who cares about me, right?
645
00:30:40,339 --> 00:30:41,505
You know, private ambulances
646
00:30:41,540 --> 00:30:43,518
still gotta follow rules,
but try telling them that.
647
00:30:43,542 --> 00:30:47,044
Like I said, jerk.
648
00:31:16,442 --> 00:31:19,276
(car door opens, closes)
649
00:31:26,151 --> 00:31:27,484
You get lost on the way to prom?
650
00:31:27,519 --> 00:31:29,519
- What are you doing here?
- I'm a cop.
651
00:31:29,555 --> 00:31:31,188
I can be wherever I want.
652
00:31:32,558 --> 00:31:35,425
- (gunshot)
- (lock breaks, chain rattles)
653
00:31:35,461 --> 00:31:37,294
You coming?
654
00:31:37,329 --> 00:31:40,197
♪
655
00:31:43,369 --> 00:31:46,103
I thought me and Ty were
menaces to society.
656
00:31:46,138 --> 00:31:49,373
Well, bad guys still
got to get caught.
657
00:31:52,478 --> 00:31:53,758
Wait... wait, wait,
wait, that's...
658
00:31:55,247 --> 00:31:56,346
That's the guy.
659
00:31:56,382 --> 00:31:59,016
That's... that's the guy that
kidnapped my friend.
660
00:31:59,051 --> 00:32:01,285
Police! Freeze!
661
00:32:01,320 --> 00:32:03,298
Okay, I'll cut him off at the
exit, you keep him contained.
662
00:32:03,322 --> 00:32:05,055
You got it. (Panting)
663
00:32:07,159 --> 00:32:09,159
(power surges)
664
00:32:09,194 --> 00:32:10,427
♪ I'm alone again ♪
665
00:32:10,462 --> 00:32:13,330
♪ No one here to be my friend ♪
666
00:32:13,365 --> 00:32:16,033
♪ I said please son,
tell 'em tell 'em ♪
667
00:32:16,068 --> 00:32:17,334
♪ Now my love is gone ♪
668
00:32:17,369 --> 00:32:19,236
♪ No one here ♪
669
00:32:19,271 --> 00:32:23,206
♪ I'm lost in translation ♪
670
00:32:23,242 --> 00:32:26,410
♪ I need my mates in ♪
671
00:32:26,445 --> 00:32:28,211
♪ It's horrific ♪
672
00:32:28,247 --> 00:32:29,513
♪ It's making me sick ♪
673
00:32:29,548 --> 00:32:32,115
- ♪ It's making me ♪
- (ambulance starts up)
674
00:32:32,151 --> 00:32:34,051
(tires squeal)
675
00:32:34,086 --> 00:32:36,320
♪ A freak of creation ♪
676
00:32:36,355 --> 00:32:37,287
(tires squeal)
677
00:32:37,323 --> 00:32:40,157
♪ God give me patience ♪
678
00:32:40,192 --> 00:32:42,125
(tires squeal)
679
00:32:42,194 --> 00:32:44,094
♪ It's making me sick ♪
680
00:32:44,129 --> 00:32:45,529
♪ It's making me ♪
681
00:32:47,533 --> 00:32:51,234
♪
682
00:32:53,339 --> 00:32:54,237
(inaudible)
683
00:32:54,273 --> 00:32:55,372
♪
684
00:32:55,407 --> 00:32:58,241
♪ I'm dreaming of you,
I'm dreaming of you ♪
685
00:32:58,277 --> 00:33:01,378
♪ Of you, of you, of you ♪
686
00:33:01,413 --> 00:33:05,015
(tires squeal, crash)
687
00:33:06,485 --> 00:33:11,088
(metal clanging, scraping)
688
00:33:16,295 --> 00:33:18,261
♪ ♪
689
00:33:18,297 --> 00:33:20,097
- (grunts) Ah!
- Brigid: I'm tired
690
00:33:20,132 --> 00:33:21,376
of people who can't
own the bad they do,
691
00:33:21,400 --> 00:33:23,166
so just confess
and get it over with.
692
00:33:23,202 --> 00:33:24,301
I know you took Mikayla.
693
00:33:24,336 --> 00:33:25,447
You shot her up
with heroin, too.
694
00:33:25,471 --> 00:33:27,037
She was already like that.
695
00:33:27,072 --> 00:33:28,405
I just drive.
696
00:33:28,440 --> 00:33:30,073
- It was a job.
- Tandy: Yeah, well,
697
00:33:30,109 --> 00:33:31,219
I hope that paycheck
was worth it.
698
00:33:31,243 --> 00:33:33,243
The other girls, where are they?
699
00:33:33,278 --> 00:33:35,312
(straining, choking)
I-I don't know.
700
00:33:37,483 --> 00:33:39,249
Passenger: Tomorrow...
701
00:33:39,284 --> 00:33:41,318
they're moving more girls.
702
00:33:41,353 --> 00:33:44,154
But I-I don't know where.
703
00:33:44,189 --> 00:33:45,322
Keep a lookout,
704
00:33:45,357 --> 00:33:47,324
make sure none of his cronies
roll up to help him.
705
00:33:47,359 --> 00:33:48,503
I'll get him cuffed
and in the car.
706
00:33:48,527 --> 00:33:51,061
Yeah...
707
00:33:51,096 --> 00:33:52,362
okay, you got it.
708
00:33:55,300 --> 00:33:57,000
(grunts, labored breathing)
709
00:33:57,036 --> 00:33:59,169
(forced exhale)
710
00:33:59,204 --> 00:34:00,337
That's... that's all I know.
711
00:34:00,372 --> 00:34:02,339
I swear.
712
00:34:02,374 --> 00:34:03,473
You know what?
713
00:34:05,310 --> 00:34:08,178
- I believe you.
- (squish, groans in pain)
714
00:34:09,415 --> 00:34:13,183
♪ ♪
715
00:34:14,953 --> 00:34:16,186
♪ ♪
716
00:34:36,842 --> 00:34:37,842
(exhales sharply)
717
00:34:43,982 --> 00:34:46,750
- (chalk breaks)
- (sighs)
718
00:34:46,785 --> 00:34:48,852
(chalk thuds,
shatters against wall)
719
00:34:48,887 --> 00:34:51,655
- (sighs)
- Evita: Don't worry,
720
00:34:51,690 --> 00:34:53,835
it takes most people months
of practice to get it right.
721
00:34:53,859 --> 00:34:55,859
Evita?
722
00:34:55,894 --> 00:34:57,727
What're you doing here?
723
00:34:59,565 --> 00:35:01,765
I came here to apologize.
724
00:35:01,800 --> 00:35:04,601
I mean, not for what I said,
because that was right.
725
00:35:04,636 --> 00:35:06,536
On all of it.
726
00:35:06,572 --> 00:35:07,804
But...
727
00:35:07,840 --> 00:35:10,774
I mean, I was yelling at you
when you were opening up to me,
728
00:35:10,809 --> 00:35:12,676
and I was acting
like I knew what it was like
729
00:35:12,711 --> 00:35:14,478
to be in your shoes,
and the truth is...
730
00:35:14,513 --> 00:35:15,912
(scoffs)
731
00:35:15,948 --> 00:35:17,747
nobody got kicks like those.
732
00:35:19,585 --> 00:35:22,919
Sometimes they're not great
shoes to be in. Believe me.
733
00:35:25,624 --> 00:35:27,624
Auntie told me you wanted
to know about veve.
734
00:35:28,794 --> 00:35:30,594
Well, yeah, I...
735
00:35:30,629 --> 00:35:33,430
I was lost, and then she
put me onto a path.
736
00:35:34,600 --> 00:35:37,501
Then I tried this.
737
00:35:39,571 --> 00:35:40,915
I ended up in the back of an
ambulance with this... this girl.
738
00:35:40,939 --> 00:35:42,839
I think she was
getting kidnapped.
739
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
- She said she needed my help...
- What?
740
00:35:44,910 --> 00:35:47,577
Look, I-I can go all kinds of
places at the blink of an eye,
741
00:35:47,613 --> 00:35:50,514
but I don't know how
to take someone with me.
742
00:35:50,549 --> 00:35:52,749
This... this guy in the
ambulance, he had a gun.
743
00:35:53,919 --> 00:35:55,652
And I had to...
744
00:35:55,687 --> 00:35:57,654
(sighs)
745
00:35:57,689 --> 00:36:00,624
Look, I can't just leave her
out there like that, Evita.
746
00:36:02,761 --> 00:36:03,693
Okay, so...
747
00:36:03,729 --> 00:36:04,794
The veve, I mean, doin' it
748
00:36:04,830 --> 00:36:06,897
-made you...
- Yeah, but I-I can't do it again.
749
00:36:06,932 --> 00:36:08,798
I-I don't know if
I'm not doin' it right,
750
00:36:08,834 --> 00:36:10,467
- or...
- It's the breathing.
751
00:36:10,502 --> 00:36:13,637
I mean, the veve, the
trick is in the breath.
752
00:36:13,672 --> 00:36:16,773
It's what takes people
a long time to learn.
753
00:36:16,842 --> 00:36:18,675
Tight as you are,
754
00:36:18,710 --> 00:36:19,876
your breathing is a mess.
755
00:36:19,912 --> 00:36:21,478
(sighs)
756
00:36:22,681 --> 00:36:24,781
Come on, I'll help you.
757
00:36:24,816 --> 00:36:27,751
But you're the one
looking for answers.
758
00:36:27,786 --> 00:36:29,886
You have to be the one to do it.
759
00:36:32,925 --> 00:36:35,492
Okay, now, just close your eyes.
760
00:36:38,797 --> 00:36:42,799
Now, take a deep breath.
Just clear your mind.
761
00:36:42,834 --> 00:36:46,836
(Tyrone inhales deeply)
762
00:36:50,576 --> 00:36:52,876
Now, as you draw the veve,
763
00:36:52,911 --> 00:36:55,579
breathe out slowly,
764
00:36:55,614 --> 00:36:57,814
as if the chalk
were your breath,
765
00:36:59,651 --> 00:37:01,685
as if it were your soul.
766
00:37:01,720 --> 00:37:03,787
♪ ♪
767
00:37:10,796 --> 00:37:13,430
Close your eyes.
768
00:37:13,465 --> 00:37:15,665
Breathe.
769
00:37:15,701 --> 00:37:18,868
♪
770
00:37:18,904 --> 00:37:21,771
-(thud) - Whoa, whoa,
whoa, Ty, are you okay?
771
00:37:23,709 --> 00:37:25,809
- Yeah...
- Okay.
772
00:37:25,844 --> 00:37:26,876
Yeah, I'm fine.
773
00:37:26,912 --> 00:37:28,912
- Now, come on.
- What just happened?
774
00:37:28,947 --> 00:37:30,880
- (curtain slides open)
- Evita: Whoa!
775
00:37:30,916 --> 00:37:33,583
(indistinct hospital chatter)
776
00:37:33,619 --> 00:37:34,619
Tyrone: That's her.
777
00:37:34,653 --> 00:37:36,686
She's in a hospital.
778
00:37:36,722 --> 00:37:39,556
So, are you sure she
wasn't just crazy?
779
00:37:39,591 --> 00:37:41,858
No, no, no, the guys driving...
780
00:37:41,893 --> 00:37:43,593
They had guns
and they came at me.
781
00:37:43,629 --> 00:37:45,595
- No way that was legit.
- Okay.
782
00:37:45,631 --> 00:37:46,830
So, you found her.
783
00:37:46,865 --> 00:37:48,945
-(police radio chatter, indistinct)
- Evita: Now what?
784
00:37:59,678 --> 00:38:02,758
- Evita: Sorry. I was trying to hide you from...
- Tyrone: Been hidin' too long.
785
00:38:07,486 --> 00:38:10,487
♪ ♪
786
00:38:15,794 --> 00:38:18,528
Tyrone, seriously, you should...
You should get out of here.
787
00:38:18,563 --> 00:38:21,564
- Okay? It's not a safe place for you to be.
- What about you?
788
00:38:21,600 --> 00:38:22,832
I'll be fine.
789
00:38:22,868 --> 00:38:24,834
Okay, look, I'll see if
I can learn anything.
790
00:38:24,870 --> 00:38:26,603
- Evita.
- Tyrone.
791
00:38:26,638 --> 00:38:27,570
Go.
792
00:38:27,606 --> 00:38:28,738
Seriously.
793
00:38:35,480 --> 00:38:36,546
Go!
794
00:38:38,750 --> 00:38:40,817
♪ ♪
795
00:38:45,524 --> 00:38:48,858
Brigid, Brigid, it's Tyrone.
796
00:38:48,894 --> 00:38:51,494
Look, if... if you're in there...
797
00:38:51,530 --> 00:38:52,807
look, if you're in there,
I know you're pissed,
798
00:38:52,831 --> 00:38:54,464
but there's something
you should know.
799
00:38:54,499 --> 00:38:57,667
- Alright? I think I found a link between...
-(muffled yelling, crash)
800
00:38:57,703 --> 00:38:59,636
Brigid: (muffled) Tyrone!
801
00:38:59,671 --> 00:39:01,938
- Brigid?
- (Brigid yelling, muffled)
802
00:39:01,973 --> 00:39:03,773
- Brigid!
- (door shakes)
803
00:39:03,809 --> 00:39:07,577
♪ I'm coming home,
I got some things to say ♪
804
00:39:07,612 --> 00:39:08,912
(Brigid yelling, muffled)
805
00:39:08,947 --> 00:39:10,947
Brigid! Brigid!
806
00:39:10,982 --> 00:39:12,582
Brigid, are you...
807
00:39:14,653 --> 00:39:16,486
Scissors, on the desk.
808
00:39:16,521 --> 00:39:17,954
(panting)
809
00:39:17,989 --> 00:39:20,824
- We have to get out of here.
- What happened? Who did this to you?
810
00:39:20,859 --> 00:39:23,493
(panting) She's coming back.
And if she finds you here...
811
00:39:23,528 --> 00:39:25,562
Who? Who are you
talking about, Brigid?
812
00:39:25,597 --> 00:39:26,996
Me.
813
00:39:27,032 --> 00:39:30,934
- Wh... what are you t...
- We're in danger, Ty, you, me, and Tandy.
814
00:39:30,969 --> 00:39:32,702
She knows what I know.
815
00:39:32,738 --> 00:39:33,870
That puts us all in danger.
816
00:39:33,905 --> 00:39:36,706
(breathing heavily)
817
00:39:36,742 --> 00:39:38,808
- What're you doing?
- Aiming for Tandy.
818
00:39:41,546 --> 00:39:42,546
Ty?
819
00:39:43,014 --> 00:39:45,515
Tandy: Ty, what...
820
00:39:45,550 --> 00:39:46,816
Wait, Brigid?
821
00:39:48,653 --> 00:39:49,853
If you're here, then who...
822
00:39:49,888 --> 00:39:56,593
♪ There ain't a casket
strong enough for me, me ♪
823
00:39:56,628 --> 00:39:59,763
-(squish) -♪ When the reaper
comes knocking at my door ♪
824
00:39:59,798 --> 00:40:01,798
♪ Whoa ♪
825
00:40:01,833 --> 00:40:03,900
♪ We'll be going 12 rounds ♪
826
00:40:03,935 --> 00:40:07,570
♪ Tell the Devil I'll be
coming back for more ♪
827
00:40:07,606 --> 00:40:08,705
♪ Whoa ♪
828
00:40:08,740 --> 00:40:10,740
♪ We'll be going 12 rounds ♪
829
00:40:10,776 --> 00:40:12,809
♪ 'Cause I fight for
everything I die for... ♪
830
00:40:12,844 --> 00:40:14,878
Well, I guess the cat's
out of the bag.
831
00:40:17,649 --> 00:40:20,517
♪ When the reaper comes
knocking at my door ♪
832
00:40:27,859 --> 00:40:33,859
Extracted from MKV & Synchronized By Hisoka Oni
59678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.