All language subtitles for Cleverman.S02E01.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,112 --> 00:00:38,046 (voices whispering) 2 00:00:38,113 --> 00:00:39,246 ♪♪ 3 00:00:39,313 --> 00:00:40,979 (zipper zipping) 4 00:00:44,915 --> 00:00:46,813 (car door closes) 5 00:00:46,882 --> 00:00:49,915 ♪♪ 6 00:01:12,322 --> 00:01:14,723 (voices whispering) 7 00:01:31,895 --> 00:01:34,095 (bag rustling) 8 00:02:06,973 --> 00:02:09,140 (bag hisses) 9 00:02:47,510 --> 00:02:50,311 (voices whispering) 10 00:03:08,704 --> 00:03:11,538 (coughing) 11 00:03:11,585 --> 00:03:13,519 (birds chirping) 12 00:03:14,326 --> 00:03:16,994 (voices whispering) 13 00:03:54,871 --> 00:03:56,404 (voices whispering) 14 00:03:58,139 --> 00:04:00,239 (man singing in native language) 15 00:04:17,477 --> 00:04:19,777 ♪ Take the head and the body will follow ♪ 16 00:04:19,845 --> 00:04:22,211 ♪ Take the head ♪ 17 00:04:22,280 --> 00:04:24,513 ♪ Take the head and the body will follow ♪ 18 00:04:24,579 --> 00:04:26,780 ♪ Take the head ♪ 19 00:04:36,049 --> 00:04:37,350 ♪ Take me home ♪ 20 00:04:45,386 --> 00:04:47,186 ♪ Take me home. ♪ 21 00:04:50,461 --> 00:04:58,511 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 22 00:05:00,590 --> 00:05:03,758 ♪♪ 23 00:05:19,490 --> 00:05:21,791 (woman crying) 24 00:05:23,438 --> 00:05:25,671 (man murmurs) 25 00:05:34,998 --> 00:05:36,862 What are they gonna do to us? 26 00:05:37,632 --> 00:05:39,030 Just come here. 27 00:05:40,201 --> 00:05:41,700 It's okay. 28 00:05:42,634 --> 00:05:44,368 (all scream) 29 00:05:47,969 --> 00:05:49,354 You guys want to pull up? 30 00:06:04,574 --> 00:06:05,942 - (grunts) - (tires hisses) 31 00:06:12,110 --> 00:06:13,478 (grunts) 32 00:06:15,611 --> 00:06:17,012 See anything? 33 00:06:18,978 --> 00:06:22,279 - (grunts) - (gasps, screams) 34 00:06:22,346 --> 00:06:24,145 - Something's up. - Agent: Form up! 35 00:06:24,214 --> 00:06:25,314 (gunfire) 36 00:06:25,380 --> 00:06:27,147 - (all scream) - Agent #2: Take one! 37 00:06:29,248 --> 00:06:30,947 Agent #3: Watch the flank! 38 00:06:31,016 --> 00:06:32,482 Agent: Get down! 39 00:06:32,550 --> 00:06:33,851 (gurgles) 40 00:06:35,651 --> 00:06:38,219 - (doors clang) - What's going on? 41 00:06:43,347 --> 00:06:44,847 (speaks native language) - 42 00:06:44,915 --> 00:06:46,215 - Let's go. - Come on! 43 00:06:46,282 --> 00:06:48,350 (overlapping chatter) 44 00:06:50,417 --> 00:06:52,851 - Agent: Stop or we'll shoot! - Agent #2: Get that dirty rug! 45 00:06:52,919 --> 00:06:54,286 (all screaming) 46 00:06:56,886 --> 00:06:57,787 Ahh! 47 00:06:59,554 --> 00:07:01,553 (gunfire continues) 48 00:07:01,619 --> 00:07:03,920 (agents shouting) 49 00:07:06,989 --> 00:07:08,489 Agent: Shoot that Hairy bugger! 50 00:07:08,556 --> 00:07:09,857 Agent #2: Watch out! 51 00:07:09,924 --> 00:07:11,790 (grunts) 52 00:07:11,857 --> 00:07:14,190 (all screaming) 53 00:07:14,258 --> 00:07:16,325 Oi! Come here. 54 00:07:16,391 --> 00:07:18,024 - (gasps) - Stay down! 55 00:07:19,593 --> 00:07:22,025 - (panting) - (Djukara groaning) 56 00:07:22,093 --> 00:07:25,460 (whimpering) 57 00:07:25,528 --> 00:07:26,862 Djukara? 58 00:07:29,429 --> 00:07:31,895 Djukara? Djukara, no. 59 00:07:31,963 --> 00:07:34,362 Djukara, no. Wake up. 60 00:07:34,429 --> 00:07:38,230 (sobbing) Djukara, wake up! 61 00:07:38,299 --> 00:07:39,965 - Djukara! - Latani. 62 00:07:40,032 --> 00:07:41,498 (wailing) No! 63 00:07:41,566 --> 00:07:43,298 Latani, get up! Come on! 64 00:07:43,366 --> 00:07:45,897 Djukara! No! 65 00:07:45,922 --> 00:07:47,656 Run! 66 00:07:47,934 --> 00:07:49,101 Go. 67 00:07:50,501 --> 00:07:53,203 (police radio chatter) 68 00:07:57,071 --> 00:07:58,504 Man: No guard survived. 69 00:07:59,039 --> 00:08:01,536 And we have no idea where the attackers came from. 70 00:08:01,605 --> 00:08:03,905 Casualties from the Zone? 71 00:08:05,411 --> 00:08:07,678 Eight human dead, 10 subhuman. 72 00:08:07,745 --> 00:08:09,845 The Authority deleted their details from the system 73 00:08:09,911 --> 00:08:11,745 when they were arrested in preparation for... 74 00:08:11,813 --> 00:08:14,113 So the rest of them are loose somewhere in the city 75 00:08:14,180 --> 00:08:17,015 along with whatever the hell that thing was that attacked them. 76 00:08:22,116 --> 00:08:24,248 Footage leaks of Geoff Matthews being strangled 77 00:08:24,315 --> 00:08:26,349 while screwing a rug. 78 00:08:26,418 --> 00:08:28,150 Now I've got dozens of fatalities 79 00:08:28,217 --> 00:08:31,019 and Christ knows how many subhumans roaming the city. 80 00:08:32,719 --> 00:08:33,952 We need a replacement. 81 00:08:37,053 --> 00:08:39,854 - They're meeting now? - There's been an emergency. 82 00:08:39,921 --> 00:08:42,021 Yeah, I saw the Geoff Matthews footage. 83 00:08:42,089 --> 00:08:44,890 Everyone saw that. This is a new emergency. 84 00:08:46,791 --> 00:08:49,358 The chief of staff and I have never seen eye to eye. 85 00:08:49,424 --> 00:08:52,357 The secretary says he values your contribution. 86 00:08:52,426 --> 00:08:53,526 This is their own mess, 87 00:08:53,592 --> 00:08:55,725 and they want someone to take the fall for it. 88 00:08:55,793 --> 00:08:57,892 - But it's also the first time... - But it's also a chance 89 00:08:57,959 --> 00:08:59,327 to finally have some influence 90 00:08:59,394 --> 00:09:01,894 over how this government does things. 91 00:09:01,960 --> 00:09:04,628 I was going to say it's also a very big promotion. 92 00:09:04,695 --> 00:09:06,262 (phone chirping) 93 00:09:08,963 --> 00:09:10,863 It's him. 94 00:09:10,931 --> 00:09:13,032 (chirping continues) 95 00:09:14,431 --> 00:09:16,098 Marion Frith. 96 00:09:16,166 --> 00:09:18,900 - (gunfire) - (people screaming) 97 00:09:24,968 --> 00:09:27,102 Ben: That's everything we know. 98 00:09:27,168 --> 00:09:30,034 As minister, you will of course have my full support. 99 00:09:30,103 --> 00:09:32,136 - You want a sacrificial lamb. - Marion, that's not... 100 00:09:32,204 --> 00:09:34,104 Someone to clean up the Geoff Matthews mess, 101 00:09:34,171 --> 00:09:35,637 steady the ship before election, 102 00:09:35,705 --> 00:09:37,270 and then gracefully accept demotion. 103 00:09:37,338 --> 00:09:38,938 Of course not. 104 00:09:39,354 --> 00:09:41,206 I'll do it. 105 00:09:41,272 --> 00:09:43,473 But I won't walk away after the election. 106 00:09:44,600 --> 00:09:48,634 I want complete oversight of all relevant departments, 107 00:09:48,841 --> 00:09:50,824 including the CA. 108 00:09:51,341 --> 00:09:53,875 And no one can see that footage. 109 00:09:53,942 --> 00:09:55,343 Anything else? 110 00:10:00,878 --> 00:10:03,945 (fetal heartbeat) 111 00:10:04,012 --> 00:10:05,880 Jarrod: It's amazing. 112 00:10:06,913 --> 00:10:09,013 Doctor: Fetal heart rate's normal. 113 00:10:09,081 --> 00:10:11,748 Charlotte: What about development indicators? 114 00:10:11,815 --> 00:10:13,748 Within the expected percentiles. 115 00:10:13,815 --> 00:10:16,714 Our last doctor was concerned with the rate of growth. 116 00:10:16,782 --> 00:10:18,715 Your baby is developing just fine. 117 00:10:18,783 --> 00:10:20,478 Well, why did I collapse, then? 118 00:10:21,350 --> 00:10:23,884 I thought it might be a heterotopic pregnancy. 119 00:10:23,951 --> 00:10:27,418 Doctor: There's no indications of anything outside the uterus. 120 00:10:27,487 --> 00:10:29,253 We can rule that one out. 121 00:10:29,320 --> 00:10:31,120 What about anemia? 122 00:10:31,187 --> 00:10:34,186 Well, your blood count's fine and... 123 00:10:34,254 --> 00:10:36,688 your blood pressure's normal. 124 00:10:36,756 --> 00:10:39,756 Is there any possibility you might have just been overdoing it? 125 00:10:39,824 --> 00:10:40,801 No. 126 00:10:40,826 --> 00:10:43,348 Jarrod: You had a lot of pressure on you. 127 00:10:43,977 --> 00:10:47,191 She was in quite a state before the collapse. 128 00:10:47,258 --> 00:10:49,058 I've never seen you like that before. 129 00:10:49,127 --> 00:10:51,694 - I couldn't find the clinic. - I know, angel. 130 00:10:51,761 --> 00:10:53,060 She got off at the wrong floor. 131 00:10:53,128 --> 00:10:54,961 I can speak for myself. 132 00:10:59,062 --> 00:11:00,862 So, what do you think, Doctor? 133 00:11:00,930 --> 00:11:02,396 Honestly. 134 00:11:04,198 --> 00:11:07,464 Well, Dr. Cleary, you're fit. 135 00:11:07,532 --> 00:11:10,431 You're busy. Pregnancy's not an illness. 136 00:11:10,499 --> 00:11:13,399 Perhaps you just need more rest at this stage. 137 00:11:16,167 --> 00:11:18,001 Well, I'll show you out. 138 00:11:28,972 --> 00:11:30,378 Jerrod: Sedatives? 139 00:11:30,403 --> 00:11:32,471 Doctor: She'd know that's risky. 140 00:11:32,540 --> 00:11:36,774 Jarrod: At what point does survival outside the womb become viable? 141 00:11:36,840 --> 00:11:39,907 Potential survival starts around 24 weeks. 142 00:11:39,974 --> 00:11:42,307 Prospects improve the longer the fetus stays in the womb. 143 00:11:42,374 --> 00:11:44,007 We may need to remove the fetus 144 00:11:44,075 --> 00:11:45,942 considerably earlier than that. 145 00:11:48,009 --> 00:11:49,343 I see. 146 00:11:49,411 --> 00:11:51,911 The fetus must remain viable 147 00:11:51,979 --> 00:11:54,364 and Charlotte safe, of course. 148 00:11:55,278 --> 00:11:57,679 I'll make a list of the equipment we'll need. 149 00:11:57,747 --> 00:12:00,046 Thank you. I'll be in touch. 150 00:12:15,539 --> 00:12:19,820 - Waruu, you let yourself in. - Your CA destroyed the Zone. 151 00:12:19,887 --> 00:12:21,486 The plan was to reclaim the land. 152 00:12:21,554 --> 00:12:23,120 My family was there. 153 00:12:23,187 --> 00:12:24,852 You didn't take them with you? 154 00:12:25,756 --> 00:12:27,389 God, I'm sorry. 155 00:12:29,022 --> 00:12:31,651 I believe some may have escaped. 156 00:12:32,456 --> 00:12:33,923 But you don't know where. 157 00:12:36,358 --> 00:12:38,858 I gave you what you wanted. 158 00:12:38,926 --> 00:12:41,959 And you were paid handsomely. 159 00:12:42,026 --> 00:12:44,372 But I still don't have what I want. 160 00:12:45,228 --> 00:12:46,362 Where is he? 161 00:12:48,061 --> 00:12:49,961 What happened to your face? 162 00:12:50,528 --> 00:12:53,761 Different rules apply to men like us, Waruu. 163 00:12:53,786 --> 00:12:55,819 We have to make difficult choices. 164 00:12:55,844 --> 00:12:58,143 There'll be sacrifices. 165 00:12:58,297 --> 00:13:00,298 So what have you sacrificed? 166 00:13:02,658 --> 00:13:05,425 So, each screen shows a different sector of the city? 167 00:13:05,450 --> 00:13:08,224 Correct, and direct feed from the CA surveillance center, 168 00:13:08,238 --> 00:13:10,272 - as requested. - Excellent. 169 00:13:10,339 --> 00:13:12,272 They really do have eyes everywhere. 170 00:13:12,339 --> 00:13:14,819 Mr. Mclntyre, please. 171 00:13:16,742 --> 00:13:19,208 Minister, congratulations on the promotion. 172 00:13:19,276 --> 00:13:21,008 - Thank you. - I trust everything's in order. 173 00:13:21,075 --> 00:13:23,743 It is, and I appreciate your making it happen so promptly. 174 00:13:23,810 --> 00:13:25,910 Perhaps you'd like me to talk you through how things operate. 175 00:13:25,978 --> 00:13:28,310 Oh, no, that won't be necessary, Mr. Mclntyre. 176 00:13:28,378 --> 00:13:31,711 My government's grateful for the dedication you've shown to your work, 177 00:13:31,780 --> 00:13:35,280 but your services as head of CA will no longer be required. 178 00:13:35,347 --> 00:13:37,680 - Your sacking me. - We'll now be running things 179 00:13:37,748 --> 00:13:39,349 from within the Department of Human Safety. 180 00:13:39,415 --> 00:13:43,283 With all due respect, I do possess a great deal of corporate knowledge. 181 00:13:49,084 --> 00:13:50,884 It's been a privilege to work for the government 182 00:13:50,951 --> 00:13:52,899 in these difficult times. 183 00:13:53,786 --> 00:13:55,118 Before you go... 184 00:13:55,185 --> 00:13:57,111 (sighs) 185 00:13:57,820 --> 00:13:59,753 You're aware the attack on the convoy occurred 186 00:13:59,820 --> 00:14:01,954 in the southwest outskirts of the city? 187 00:14:02,022 --> 00:14:03,055 Yes. 188 00:14:03,122 --> 00:14:05,423 Why aren't your resources centered there? 189 00:14:05,489 --> 00:14:08,089 We're following operational guidelines, Minister. 190 00:14:08,156 --> 00:14:09,656 No, you're not. 191 00:14:11,557 --> 00:14:14,258 Lucia, get onto the CA, redirect all units. 192 00:14:14,325 --> 00:14:16,959 Macclesfield estate, block by block search outwards. 193 00:14:17,026 --> 00:14:18,959 - And I want vision. - Leave it with me, Minister. 194 00:14:20,761 --> 00:14:21,961 Thank you, Mr. Mclntyre. 195 00:14:22,028 --> 00:14:23,860 I'll organize someone to help you pack up your desk. 196 00:14:23,927 --> 00:14:25,628 That won't be necessary. 197 00:14:28,964 --> 00:14:29,998 (badge clatters) 198 00:14:41,467 --> 00:14:42,868 Already? 199 00:14:44,868 --> 00:14:46,267 Did you catch the bird? 200 00:14:51,003 --> 00:14:53,902 Sort out another way. I want him found. 201 00:14:58,064 --> 00:15:00,198 I've got something that belongs to you. 202 00:15:00,373 --> 00:15:01,939 What? 203 00:15:02,006 --> 00:15:04,095 It was your Uncle Jimmy's. 204 00:15:04,541 --> 00:15:05,940 A house. 205 00:15:06,007 --> 00:15:07,740 Jimmy owned a house in the city? 206 00:15:07,807 --> 00:15:10,935 You know he worked for me sometimes. 207 00:15:11,542 --> 00:15:13,354 It's yours now. 208 00:15:14,109 --> 00:15:17,176 Aren't you in need of a home? And a job? 209 00:15:17,244 --> 00:15:18,943 I have enough money to do what I like. 210 00:15:19,012 --> 00:15:21,380 Forgive me. Uh, my mistake. 211 00:15:22,512 --> 00:15:24,979 But as Jimmy's heir... 212 00:15:27,314 --> 00:15:31,214 Isn't Koen Jimmy's heir? 213 00:15:31,281 --> 00:15:32,982 At least for the moment. 214 00:15:34,815 --> 00:15:37,916 Come on, Waruu, let's finish what we started. 215 00:15:37,983 --> 00:15:39,450 This is your time. 216 00:15:53,122 --> 00:15:55,889 What else did Jimmy have that I don't know about? 217 00:15:55,955 --> 00:15:57,855 Just the house. 218 00:15:57,922 --> 00:15:59,609 (lock beeps) 219 00:16:06,338 --> 00:16:09,539 ♪♪ 220 00:16:21,497 --> 00:16:22,997 Jimmy's shit. 221 00:16:48,372 --> 00:16:51,472 - (pottery clatters) - (dog barking) 222 00:17:05,477 --> 00:17:07,044 Shut up! 223 00:17:13,945 --> 00:17:16,812 (distant barking continues) 224 00:17:29,584 --> 00:17:32,318 ♪♪ 225 00:17:47,241 --> 00:17:49,308 (high-pitched ringing) 226 00:18:43,039 --> 00:18:45,740 (rapid beeping) 227 00:19:01,244 --> 00:19:03,445 (panting) 228 00:19:03,512 --> 00:19:05,812 (rapid beeping) 229 00:19:16,648 --> 00:19:17,949 (grunting) 230 00:19:23,551 --> 00:19:25,784 (panting) 231 00:19:38,223 --> 00:19:39,989 Marion: Ladies and gentlemen, 232 00:19:40,014 --> 00:19:43,247 today we face an unprecedented security crisis. 233 00:19:43,357 --> 00:19:45,824 Despite liberating the Zone, it is now clear 234 00:19:45,890 --> 00:19:48,990 an unknown number of subhumans are at large in our city. 235 00:19:49,059 --> 00:19:51,325 In order to ensure public safety, 236 00:19:51,391 --> 00:19:54,159 the government has declared a state of emergency 237 00:19:54,226 --> 00:19:57,026 and security forces will be given increased powers 238 00:19:57,093 --> 00:19:58,759 to deal with the crisis. 239 00:19:58,828 --> 00:20:02,128 (over PA) And a curfew will be enforced at sunset. 240 00:20:02,195 --> 00:20:04,530 These measures are not permanent. 241 00:20:04,597 --> 00:20:06,472 They will be an inconvenience. 242 00:20:06,540 --> 00:20:09,666 However, I believe they are necessary, 243 00:20:09,667 --> 00:20:12,733 and they should demonstrate to you that this government 244 00:20:12,801 --> 00:20:14,734 will spare no effort to protect you 245 00:20:14,803 --> 00:20:17,270 and to protect our way of life. 246 00:20:17,336 --> 00:20:19,671 We get to say who lives here 247 00:20:19,738 --> 00:20:21,604 and who doesn't. 248 00:20:21,672 --> 00:20:24,771 And with your help, we will prevail. 249 00:20:25,374 --> 00:20:28,606 Thank you and God bless. 250 00:20:28,673 --> 00:20:30,407 (device chirping, beeping) 251 00:20:32,275 --> 00:20:33,874 Go. Next. 252 00:20:34,383 --> 00:20:35,885 Stop. 253 00:20:36,675 --> 00:20:37,908 (beeping) 254 00:20:37,976 --> 00:20:39,510 Match. 255 00:20:41,310 --> 00:20:43,244 Next. Stop. 256 00:20:43,313 --> 00:20:44,778 Stop. 257 00:20:44,846 --> 00:20:47,078 Eyes forward. 258 00:20:47,145 --> 00:20:50,480 (beeping) 259 00:20:55,347 --> 00:20:58,115 (chirps) 260 00:20:58,182 --> 00:21:00,115 - Yeah. - Go. Next. 261 00:21:04,018 --> 00:21:06,250 ♪♪ 262 00:21:06,318 --> 00:21:08,819 (water bubbling) 263 00:21:29,157 --> 00:21:31,124 (cigarette lighter clicks open, lights) 264 00:21:56,889 --> 00:21:58,933 I thought you were long dead. 265 00:22:04,902 --> 00:22:06,202 (Koen sighs) 266 00:22:13,138 --> 00:22:15,505 Why are you here? 267 00:22:15,573 --> 00:22:17,605 - Free booze. - (chuckles) 268 00:22:20,141 --> 00:22:21,807 Aunty... 269 00:22:27,329 --> 00:22:29,109 what happened? 270 00:22:29,175 --> 00:22:30,675 You don't remember? 271 00:22:34,878 --> 00:22:36,714 The CA... 272 00:22:37,313 --> 00:22:39,383 piled into the Zone. 273 00:22:41,880 --> 00:22:44,179 Smoke and noise everywhere. 274 00:22:46,682 --> 00:22:49,184 And a man in a flash suit, 275 00:22:49,583 --> 00:22:51,687 cold eyes... 276 00:22:52,383 --> 00:22:54,550 he walk right through that smoke. 277 00:22:58,685 --> 00:23:00,452 So many shots. 278 00:23:02,686 --> 00:23:05,075 (sniffled) They dragged you away. 279 00:23:05,820 --> 00:23:08,454 We all had to surrender after that. 280 00:23:08,954 --> 00:23:11,754 And they rounded us up, chucked us into trucks 281 00:23:11,779 --> 00:23:14,293 and took our IDs. 282 00:23:15,222 --> 00:23:17,463 And then we were ambushed on the road. 283 00:23:21,892 --> 00:23:23,958 So, our people could still be there, 284 00:23:24,803 --> 00:23:26,180 where the trucks were hit. 285 00:23:30,501 --> 00:23:31,540 Hold on. 286 00:23:32,580 --> 00:23:34,188 Not a smart idea. 287 00:23:35,028 --> 00:23:36,561 They've all disappeared. 288 00:23:36,630 --> 00:23:38,863 You don't know that for sure, Aunty. 289 00:23:38,930 --> 00:23:40,497 Blair, he can help us. 290 00:23:51,034 --> 00:23:53,001 He did good by you, Koen. 291 00:24:03,605 --> 00:24:04,904 He went down. 292 00:24:07,806 --> 00:24:10,140 He threw himself at the man with the gun. 293 00:24:18,675 --> 00:24:20,943 (crying) 294 00:24:23,109 --> 00:24:24,876 I've got to see it for myself. 295 00:24:27,310 --> 00:24:29,744 - Koen! - (door closes) 296 00:24:35,519 --> 00:24:37,418 There's a car in the driveway. 297 00:24:38,621 --> 00:24:40,155 Where are the keys? 298 00:24:42,155 --> 00:24:43,323 They're in my pocket. 299 00:24:54,933 --> 00:24:56,000 The other pocket. 300 00:25:03,629 --> 00:25:06,064 - (keys jingle) - You're from the Zone, right? 301 00:25:09,429 --> 00:25:11,118 You know they'll be looking for you. 302 00:25:11,823 --> 00:25:13,223 There are roadblocks all over this city. 303 00:25:13,248 --> 00:25:15,348 I mean, how far do you think you're going to get? 304 00:25:18,465 --> 00:25:19,932 What do you care? 305 00:25:23,232 --> 00:25:24,865 I'm just saying. 306 00:25:25,066 --> 00:25:26,200 Don't. 307 00:25:36,004 --> 00:25:38,504 Jarrod: Can your guy in the CA be relied on? 308 00:25:38,529 --> 00:25:40,763 Marion Frith is not as smart as she thinks she is. 309 00:25:40,788 --> 00:25:41,988 This is a direct feed. 310 00:25:48,874 --> 00:25:50,840 What about Koen West? 311 00:25:50,908 --> 00:25:52,541 My guy's program should be able to track him. 312 00:25:52,609 --> 00:25:54,507 (beeping) 313 00:25:54,575 --> 00:25:57,343 There, he passed through a CA checkpoint 314 00:25:57,368 --> 00:25:59,969 beside Central Station an hour and a half ago. 315 00:26:01,429 --> 00:26:03,397 And the Authority? 316 00:26:03,422 --> 00:26:05,855 Well, no one else knows who he is. 317 00:26:20,616 --> 00:26:23,016 - (chatter) - (police radio chatter) 318 00:26:33,920 --> 00:26:35,188 (twig snaps, leaves rustling) 319 00:26:39,355 --> 00:26:41,222 Hey, come out here. 320 00:26:42,390 --> 00:26:43,357 Come on. 321 00:26:45,157 --> 00:26:46,558 I can see you. 322 00:26:55,227 --> 00:26:56,994 You were... you were dead. 323 00:27:00,929 --> 00:27:02,479 Is there anyone else? 324 00:27:03,197 --> 00:27:05,430 Th-there's others, but they're miles away. 325 00:27:05,455 --> 00:27:07,859 They sent me back to see if anyone was left behind. 326 00:27:08,632 --> 00:27:09,861 Come on, now. 327 00:27:10,476 --> 00:27:11,477 Go. 328 00:27:16,058 --> 00:27:18,259 (grunting) 329 00:27:20,401 --> 00:27:21,967 We're going to make a slight detour. 330 00:27:22,035 --> 00:27:23,002 All right. 331 00:27:25,637 --> 00:27:27,103 (engine starts) 332 00:27:40,606 --> 00:27:41,906 (banging on door) 333 00:27:41,974 --> 00:27:43,841 Mungo: Harry! Harry, open up! 334 00:27:43,909 --> 00:27:45,209 (banging) 335 00:27:48,709 --> 00:27:50,177 Special delivery. 336 00:28:12,383 --> 00:28:14,084 (crying) 337 00:28:21,320 --> 00:28:23,287 ♪♪ 338 00:28:25,054 --> 00:28:27,255 (all whispering) 339 00:29:06,046 --> 00:29:10,319 Minister, congratulations on your appointment. 340 00:29:10,432 --> 00:29:11,931 This is Waruu West, 341 00:29:11,999 --> 00:29:13,633 cultural expert on the Hairy people. 342 00:29:13,700 --> 00:29:14,933 Mr. West. 343 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 Before you go any further, 344 00:29:16,869 --> 00:29:19,269 my decision to terminate Slade Industries' contract 345 00:29:19,335 --> 00:29:21,301 with the Containment Authority is final. 346 00:29:21,369 --> 00:29:24,170 Ah, that's not what I'm here to talk about. 347 00:29:27,171 --> 00:29:28,937 Portable ID scanners. 348 00:29:29,005 --> 00:29:31,639 You already supply these to the Authority. 349 00:29:31,706 --> 00:29:34,973 Your checkpoints scan for IDs, correct? 350 00:29:35,040 --> 00:29:36,873 So, a shaved-down Hairy in possession 351 00:29:36,940 --> 00:29:39,007 of a reasonable ID card could pass through 352 00:29:39,075 --> 00:29:40,873 your checkpoint undetected. 353 00:29:40,941 --> 00:29:43,075 It's possible. 354 00:29:43,143 --> 00:29:45,308 Would you allow me to demonstrate? 355 00:29:48,651 --> 00:29:50,818 - (beeping) - (gasps) 356 00:29:50,979 --> 00:29:53,746 This device analyzes the genetic code 357 00:29:53,813 --> 00:29:56,246 of a person's DNA and enables you 358 00:29:56,313 --> 00:29:59,647 to tell immediately who is human and who is Hairy. 359 00:29:59,713 --> 00:30:00,879 (chimes) 360 00:30:00,948 --> 00:30:03,382 As you can see, human. 361 00:30:03,449 --> 00:30:05,748 - This is a prototype? - This is a model. 362 00:30:05,816 --> 00:30:08,716 500 have been tested and are ready for activation. 363 00:30:08,784 --> 00:30:10,150 Isn't that getting ahead of yourself? 364 00:30:10,217 --> 00:30:12,851 Well, I saw a need. 365 00:30:12,918 --> 00:30:16,185 Mr. West is our foremost expert on the Hairy people. 366 00:30:16,252 --> 00:30:19,086 Any contract for these devices would need his input on their use. 367 00:30:19,153 --> 00:30:20,928 - No. - Minister... 368 00:30:20,953 --> 00:30:23,621 I'll take the 500 devices, but I'm not employing him. 369 00:30:23,689 --> 00:30:24,788 But Mr. West could... 370 00:30:24,855 --> 00:30:26,654 And I'm not interested in your attempts 371 00:30:26,722 --> 00:30:28,956 to regain influence in the Authority. 372 00:30:30,723 --> 00:30:32,057 Thank you, gentlemen. 373 00:30:38,093 --> 00:30:40,727 Playing the long game here, Waruu. 374 00:30:40,794 --> 00:30:42,326 She didn't even look at me. 375 00:30:48,394 --> 00:30:50,327 ("Butterfly" playing in background) 376 00:30:50,395 --> 00:30:52,363 (chatter) 377 00:31:29,307 --> 00:31:31,741 Pinot grigio, amber ale, pear cider, mate. 378 00:31:31,808 --> 00:31:34,274 - Hey. - You hear something? 379 00:31:34,342 --> 00:31:36,743 - No, mate. Did you? - Don't think so. 380 00:31:36,809 --> 00:31:40,210 - Ahem. - Don't bullshit me. I was here first. 381 00:31:40,277 --> 00:31:41,710 And who are you? 382 00:31:51,213 --> 00:31:52,681 (laughter) 383 00:31:55,148 --> 00:31:57,749 (music continues) 384 00:32:00,982 --> 00:32:02,726 Don't touch my cider, you pricks, all right? 385 00:32:02,751 --> 00:32:03,619 Okay. 386 00:32:11,921 --> 00:32:14,055 (choking) 387 00:32:17,354 --> 00:32:18,889 This is who I am. 388 00:32:22,989 --> 00:32:24,623 (grunts) 389 00:32:29,258 --> 00:32:30,858 (giggling, chatter) 390 00:32:32,404 --> 00:32:33,970 ♪♪ 391 00:32:34,038 --> 00:32:36,572 (kissing) 392 00:32:51,042 --> 00:32:53,077 (voices whispering) 393 00:33:02,804 --> 00:33:03,905 Out. 394 00:33:05,004 --> 00:33:06,238 Get out! 395 00:33:09,539 --> 00:33:12,141 (door opens, closes) 396 00:33:58,453 --> 00:34:00,020 Woman on PA: Your attention, please. 397 00:34:00,087 --> 00:34:03,422 Curfew will begin at 7:16 PM. 398 00:34:03,490 --> 00:34:06,289 Anyone found away from their registered place of address 399 00:34:06,356 --> 00:34:09,257 will be placed under immediate arrest. 400 00:34:09,325 --> 00:34:10,824 Your attention, please. 401 00:34:10,891 --> 00:34:13,891 Curfew will begin at 7:16 PM. 402 00:34:25,863 --> 00:34:27,429 One of those girls your daughter, yeah? 403 00:34:28,103 --> 00:34:29,769 No talking. 404 00:34:31,830 --> 00:34:33,463 (scoffs) 405 00:34:33,532 --> 00:34:36,066 Aren't you scared having your daughter around one of them? 406 00:34:37,565 --> 00:34:39,519 She's just a kid. 407 00:34:39,967 --> 00:34:42,200 And your government's so scared of her, they want to kill her? 408 00:34:42,266 --> 00:34:43,500 She's a Hairy. 409 00:34:47,302 --> 00:34:49,003 Can I ask how old you are? 410 00:35:00,306 --> 00:35:02,941 How old are you? Hmm? 411 00:35:05,541 --> 00:35:07,797 We think you're pretty weird, too, you know. 412 00:35:08,541 --> 00:35:11,634 All that skin and flesh exposed. 413 00:35:12,409 --> 00:35:16,376 You're weak and slow 414 00:35:16,443 --> 00:35:19,244 and live a third of the time that we do. 415 00:35:19,311 --> 00:35:21,102 (chuckles) 416 00:35:22,279 --> 00:35:24,746 We could hunt you down 417 00:35:25,481 --> 00:35:28,981 and destroy your kind so easily. 418 00:35:30,548 --> 00:35:32,116 But we don't. 419 00:35:43,385 --> 00:35:45,186 So, you want to ask any more questions? 420 00:35:49,887 --> 00:35:52,288 ♪♪ 421 00:36:10,193 --> 00:36:12,862 (beeping) 422 00:36:38,902 --> 00:36:41,202 ♪♪ 423 00:36:46,971 --> 00:36:48,304 Woman on PA: Your attention, please. 424 00:36:48,371 --> 00:36:51,538 Curfew will begin at 7:16 PM. 425 00:36:51,605 --> 00:36:54,739 Anyone found away from their registered place of address 426 00:36:54,806 --> 00:36:57,339 will be placed under immediate arrest. 427 00:36:57,407 --> 00:36:59,373 There's 22 of us here. 428 00:36:59,440 --> 00:37:02,141 It was 23 this morning. 429 00:37:02,208 --> 00:37:03,841 How many escaped? 430 00:37:03,909 --> 00:37:06,442 There would've been around 50 of us in the Zone. 431 00:37:06,509 --> 00:37:08,626 A few died at the vans. 432 00:37:09,443 --> 00:37:12,344 We need medicine for the wounded, bandages. 433 00:37:12,411 --> 00:37:13,811 And blankets. 434 00:37:13,878 --> 00:37:16,179 It's freezing in this place. 435 00:37:16,718 --> 00:37:19,378 You can't risk heading out into the city, but I can. 436 00:37:19,447 --> 00:37:21,180 Give us a list. We'll get going. 437 00:37:21,248 --> 00:37:22,780 You're not up to it, Aunty. 438 00:37:22,849 --> 00:37:23,816 I'm not sitting around here 439 00:37:23,882 --> 00:37:26,048 using up supplies these buggers need. 440 00:37:26,116 --> 00:37:28,896 Besides, Nerida and Alinta are out there. 441 00:37:29,550 --> 00:37:31,351 I'll bring you whatever I can find. 442 00:37:39,420 --> 00:37:40,853 How you going, Aunty? 443 00:37:40,920 --> 00:37:44,855 Never seen a place as sorry as this. 444 00:37:44,922 --> 00:37:47,920 Well, better than being in a containment center. 445 00:37:47,989 --> 00:37:50,335 At least we get fed regular. 446 00:37:51,590 --> 00:37:53,046 Don't know that for sure. 447 00:37:53,623 --> 00:37:56,174 Those trucks could've been taking us anywhere. 448 00:37:56,858 --> 00:37:58,858 Fancy hotel, you reckon? 449 00:38:01,059 --> 00:38:03,681 Imagine all us Hairy fellas... 450 00:38:04,228 --> 00:38:07,128 crowding into a fancy hotel. 451 00:38:07,195 --> 00:38:08,895 (woman crying) 452 00:38:08,962 --> 00:38:12,228 Those skins wouldn't know what to do, where to look. 453 00:38:14,230 --> 00:38:18,098 Wouldn't want to touch anything in case they got contaminated. 454 00:38:20,099 --> 00:38:22,966 Probably close the place down after we'd all gone. 455 00:38:26,534 --> 00:38:28,300 We could really mess them up. 456 00:38:30,036 --> 00:38:31,369 Harry: One day. 457 00:38:35,469 --> 00:38:37,569 Yeah. 458 00:38:37,637 --> 00:38:39,104 One day. 459 00:38:52,509 --> 00:38:55,077 ♪♪ 460 00:39:14,480 --> 00:39:16,514 Maybe we can offload some of it for cash. 461 00:39:16,583 --> 00:39:18,048 (chuckles) Yep. 462 00:39:20,116 --> 00:39:22,516 (beeping) 463 00:39:33,521 --> 00:39:34,921 You ready to go? 464 00:39:34,987 --> 00:39:36,820 You got some other clothes upstairs, 465 00:39:36,889 --> 00:39:39,456 or you fancy keeping that bullet-riddled look? 466 00:39:39,523 --> 00:39:40,923 I'll go change. 467 00:39:58,962 --> 00:40:00,195 Okay, let's go shopping. 468 00:40:04,563 --> 00:40:06,262 - Oh! - All righty. 469 00:40:06,331 --> 00:40:08,597 You scared the daylights out of me. 470 00:40:08,663 --> 00:40:10,030 What are you doing here? 471 00:40:10,097 --> 00:40:11,809 I just wanted to help. 472 00:40:12,898 --> 00:40:14,431 We still have time to take him back. 473 00:40:14,498 --> 00:40:16,314 Come on, please. 474 00:40:16,867 --> 00:40:18,101 Can I stay? 475 00:40:20,400 --> 00:40:21,735 Well, don't look at me. 476 00:40:24,302 --> 00:40:26,302 - Keep your head down. - Okay. 477 00:40:26,369 --> 00:40:29,237 - I mean it. - Okay. Jeez. 478 00:40:33,905 --> 00:40:36,139 - (birds chirping) - (leaves rustling) 479 00:41:21,161 --> 00:41:22,745 I want to know everything you're doing here 480 00:41:22,770 --> 00:41:23,937 with the Hairies. 481 00:41:33,023 --> 00:41:35,323 (monitors beeping) 482 00:41:35,391 --> 00:41:36,891 (computers chirping) 483 00:41:41,692 --> 00:41:46,092 Extreme adaptive ability is wired into the Hairy DNA. 484 00:41:46,161 --> 00:41:48,531 It's the source of their power. 485 00:41:49,061 --> 00:41:50,862 Unfortunately for humans, 486 00:41:50,929 --> 00:41:53,297 the effects only lasted a couple of days 487 00:41:53,364 --> 00:41:55,130 and couldn't be repeated. 488 00:41:55,197 --> 00:41:56,130 Why is that? 489 00:41:56,197 --> 00:41:58,364 I don't know. I wish I did. 490 00:41:58,431 --> 00:42:00,164 I need more Hairy DNA. 491 00:42:00,232 --> 00:42:02,933 But without access to the Containment Authority, 492 00:42:03,000 --> 00:42:05,300 these three are the only subjects I have left. 493 00:42:10,868 --> 00:42:12,601 What's this? 494 00:42:12,668 --> 00:42:14,701 Harvesting removes their strength. 495 00:42:14,770 --> 00:42:16,103 Their hair falls out. 496 00:42:19,837 --> 00:42:21,397 Okay if I talk to him? 497 00:42:31,741 --> 00:42:33,774 I stood up and fought for your people 498 00:42:33,842 --> 00:42:35,208 and was cast aside, 499 00:42:35,703 --> 00:42:37,076 shown no respect. 500 00:42:39,310 --> 00:42:41,110 But things are about to change. 501 00:42:43,746 --> 00:42:46,005 You're special, Boondee. 502 00:42:46,679 --> 00:42:49,212 You will be the Hairy who changes the lives of your people, 503 00:42:49,279 --> 00:42:51,781 and I will be the man who makes that happen. 504 00:42:54,982 --> 00:42:56,681 Then you will respect me. 505 00:43:02,951 --> 00:43:05,217 Get me another meeting with Frith. 506 00:43:05,284 --> 00:43:07,252 ♪♪ 507 00:43:32,226 --> 00:43:34,927 (distant siren wailing) 508 00:44:00,134 --> 00:44:02,067 Hello, little subbie. 509 00:44:03,301 --> 00:44:06,668 Come out to play. Huh? 510 00:44:06,735 --> 00:44:09,835 Come on. Come on. 511 00:44:09,904 --> 00:44:12,404 I want to see what you're made of, subbie. 512 00:44:12,471 --> 00:44:13,772 Huh? 513 00:44:17,674 --> 00:44:19,940 Now, now. 514 00:44:20,007 --> 00:44:21,674 No need to get cranky. 515 00:44:27,043 --> 00:44:29,776 (tsking) 516 00:44:29,842 --> 00:44:33,109 - (thumping) - Come on. 517 00:44:33,177 --> 00:44:36,344 Open up. Huh? 518 00:44:36,413 --> 00:44:41,246 ♪ Open up, little furry man. ♪ 519 00:44:41,313 --> 00:44:44,780 This Joplin. Jop-lin. 520 00:44:44,848 --> 00:44:46,815 Say, "Hello, Joplin." 521 00:44:46,882 --> 00:44:48,815 Hello. Huh? 522 00:44:52,016 --> 00:44:53,018 (thumping) 523 00:45:05,920 --> 00:45:08,321 - (both grunting) - Enough! 524 00:45:16,157 --> 00:45:18,290 - Oi! - (screams) You... 525 00:45:18,357 --> 00:45:19,889 (grunts) 526 00:45:19,958 --> 00:45:22,593 Well, that was very silly, subbie. 527 00:45:35,996 --> 00:45:38,263 ♪ Hello... ♪ 528 00:45:38,330 --> 00:45:40,163 ♪ Little... ♪ 529 00:45:40,230 --> 00:45:42,397 ♪ Furry man. ♪ 530 00:45:42,464 --> 00:45:44,831 (grunting) 531 00:45:44,900 --> 00:45:47,734 Hey! Get away from him! 532 00:45:47,799 --> 00:45:49,772 Get away from him, you dog! 533 00:45:50,500 --> 00:45:51,834 (gasping) 534 00:45:56,103 --> 00:45:58,070 (both grunt) 535 00:46:03,038 --> 00:46:05,237 (voices whispering) 536 00:46:05,304 --> 00:46:07,672 (screams) 537 00:46:10,706 --> 00:46:12,674 (car alarms blaring) 538 00:46:16,076 --> 00:46:17,376 (echoing) No. 539 00:46:22,143 --> 00:46:24,243 Mungo! 540 00:46:24,310 --> 00:46:26,946 No, no, no, no, no, no, no, no. No. 541 00:46:31,846 --> 00:46:35,380 Come on, brother, breathe, breathe. 542 00:46:35,447 --> 00:46:37,080 Breathe, Mungo! 543 00:46:37,147 --> 00:46:39,081 Come on. Come on. 544 00:46:43,482 --> 00:46:46,415 Come on, bruh. Come on, brother. Come on. 545 00:46:46,484 --> 00:46:48,650 You bastards! 546 00:46:56,821 --> 00:46:58,754 (screams) 547 00:46:58,822 --> 00:47:00,722 ♪♪ 548 00:47:13,726 --> 00:47:14,725 (birds chirping) 549 00:47:14,792 --> 00:47:17,993 ♪♪ 550 00:47:56,005 --> 00:48:00,074 (music playing) 37768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.