All language subtitles for Chicago.Fire.S02E07.No.Regrets.720p.BluRay.x264.AC3.5.1-LeRalouf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:03,586 I need to be assured that this means that 51 is safe. 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,671 Yes, it does. 3 00:00:04,797 --> 00:00:06,381 Previously on "Chicago Fire..." 4 00:00:06,507 --> 00:00:09,884 - I didn't campaign for your job, Wally. - I'm giving up my job to save 51. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,261 I'm Benny's wife. The boys miss him. 6 00:00:12,388 --> 00:00:15,723 He hasn't been home in months. They need to see their father. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,350 I saw your name on the applicant list. 8 00:00:17,476 --> 00:00:18,810 I was in a bad place, man. 9 00:00:18,936 --> 00:00:20,269 You'd make a hell of a cop, though. 10 00:00:20,396 --> 00:00:21,729 My wife moved out back in August. 11 00:00:21,855 --> 00:00:24,148 - I'm sorry to hear that. - What are you gonna do? 12 00:00:24,274 --> 00:00:25,566 This is torture. 13 00:00:25,693 --> 00:00:29,362 The boys talk about you all the time. They miss you. 14 00:00:29,488 --> 00:00:31,572 I think I know what you're going through. 15 00:00:32,991 --> 00:00:35,243 You can twist yourself up in knots trying to understand it, 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,453 but ultimately I don't think it's for us to figure out. 17 00:00:37,579 --> 00:00:39,914 There's a protein in our blood called osteopontin. 18 00:00:40,040 --> 00:00:42,834 - Your levels are higher than expected. - Meaning what? 19 00:00:42,960 --> 00:00:45,628 Sometimes it's an indicator for asbestos poisoning. 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,105 The scans will be read by a radiologist 21 00:01:04,231 --> 00:01:06,315 and they'll get back to you with the results. 22 00:01:06,442 --> 00:01:08,151 I thought the results were instant. 23 00:01:08,277 --> 00:01:10,611 Let's see, you're being screened for lung cancer? 24 00:01:10,738 --> 00:01:13,072 I'm sure someone will let you know by tomorrow. 25 00:01:14,783 --> 00:01:16,826 Here, give it here! 26 00:01:16,952 --> 00:01:18,619 - Go long. Go deep. - Go long! 27 00:01:22,583 --> 00:01:24,542 Touchdown! 28 00:01:27,087 --> 00:01:28,921 Broken glass. Flag on play. 29 00:01:29,047 --> 00:01:31,257 Hey! No way, that was a touchdown. 30 00:01:31,383 --> 00:01:32,967 Of course it was. 31 00:01:33,093 --> 00:01:36,179 - Hey! - Should I come back later? 32 00:01:36,305 --> 00:01:38,347 Nope, we were just, uh, cleaning. 33 00:01:38,474 --> 00:01:41,225 - Yeah, just dusting. - Why do you need a football to clean? 34 00:01:41,351 --> 00:01:42,935 Ooh, busted. 35 00:01:43,061 --> 00:01:45,480 Hey, my house. I decide who's busted, all right? 36 00:01:45,606 --> 00:01:46,773 Oop! 37 00:01:46,899 --> 00:01:48,941 Oh, Ben. I'm sorry, wait. 38 00:01:49,067 --> 00:01:51,152 Hold on. Give me a look. 39 00:01:53,071 --> 00:01:55,156 Maybe it's time G.I. Joe goes into retirement. 40 00:01:55,282 --> 00:01:57,909 - No! - Wait, wait. OK, OK. Um... 41 00:01:58,035 --> 00:02:00,495 Listen, Gabby sees this kind of thing every day. 42 00:02:00,621 --> 00:02:03,706 If you guys can do the dishes, then she'll get him back into fighting shape. 43 00:02:03,832 --> 00:02:04,874 What do you say? 44 00:02:05,542 --> 00:02:07,084 OK? 45 00:02:21,141 --> 00:02:23,059 - Hey, excuse me. - Yeah? 46 00:02:23,185 --> 00:02:25,311 Weren't you here before with Benny Severide? 47 00:02:25,437 --> 00:02:27,104 Uh, yeah, I was. Why? 48 00:02:27,231 --> 00:02:30,066 I just wanted to know if you were aware that he has a wife and kids. 49 00:02:30,192 --> 00:02:33,069 Yeah, of course I do. I... Who are you? 50 00:02:33,904 --> 00:02:36,239 So it doesn't bother you, breaking up a family? 51 00:02:36,365 --> 00:02:37,907 Do you think I'm dating Benny? 52 00:02:39,576 --> 00:02:41,077 To be generous, yeah. 53 00:02:41,203 --> 00:02:43,663 I'm his daughter, Katie. 54 00:02:51,213 --> 00:02:53,589 You three make quite a crew. 55 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 Yeah. 56 00:02:55,968 --> 00:03:00,054 Which reminds me, cabin on Lake Carroll. 57 00:03:01,056 --> 00:03:04,058 Two days pulling largemouth out of crystal clear water. 58 00:03:04,184 --> 00:03:06,978 Oh, man, they're gonna love that. And so will you. 59 00:03:07,104 --> 00:03:08,813 Yes, I will. 60 00:03:12,609 --> 00:03:15,111 - Hey. - Matt? 61 00:03:15,237 --> 00:03:17,029 I have some news. 62 00:03:18,031 --> 00:03:20,241 Boys, I'm coming home. 63 00:03:20,367 --> 00:03:22,869 - What, really? - Mom's coming home! 64 00:03:22,995 --> 00:03:26,289 Because of overcrowding, they're letting me out early. 65 00:03:26,415 --> 00:03:28,207 I told you she'd come back! 66 00:03:28,333 --> 00:03:29,500 Mom's coming home! 67 00:03:31,879 --> 00:03:33,754 Mom's coming home! 68 00:03:33,881 --> 00:03:37,884 Mom's coming home! I told you she'd come back. 69 00:03:38,010 --> 00:03:41,095 Whoo-hoo! Mom's coming home! 70 00:03:48,937 --> 00:03:51,147 Your wife, Beth, came to see me. 71 00:03:52,065 --> 00:03:54,233 She's got a flair for the dramatic, that woman. 72 00:03:54,359 --> 00:03:56,944 Now you understand why it's best I give her some space. 73 00:03:57,070 --> 00:03:59,071 Always the martyr. 74 00:03:59,197 --> 00:04:02,116 - You don't know the whole story. - And I never do. 75 00:04:02,242 --> 00:04:04,994 Like I didn't know the story of my 21-year-old sister. 76 00:04:07,039 --> 00:04:09,373 Yeah, I talked to her. 77 00:04:09,499 --> 00:04:10,833 21 years old, 78 00:04:10,959 --> 00:04:14,378 which is exactly how long ago you left me and Mom to fend for ourselves. 79 00:04:14,504 --> 00:04:17,882 Tell me this, do you even know who her mom is? 80 00:04:18,008 --> 00:04:19,133 Of course I do. 81 00:04:19,259 --> 00:04:21,260 And have you been taking care of her all these years? 82 00:04:21,386 --> 00:04:23,304 How could I? I just met Katie when I got to town. 83 00:04:24,765 --> 00:04:26,557 You're unbelievable. 84 00:04:26,683 --> 00:04:29,352 Yeah, well, alert the press, I had some issues when I was young. 85 00:04:29,478 --> 00:04:32,563 But don't forget, I'm coming out of a happy retirement 86 00:04:32,689 --> 00:04:34,398 to save your dysfunctional firehouse. 87 00:04:34,524 --> 00:04:36,359 That's an excuse! 88 00:04:36,485 --> 00:04:39,862 You're just running from another family, leaving the kids with the bill. 89 00:04:58,048 --> 00:05:00,883 Hey, Herrmann, Lieutenant tests are coming up. 90 00:05:01,009 --> 00:05:03,427 - How many times you take that thing? - Capp, really? 91 00:05:03,553 --> 00:05:05,972 Ha-ha. You mean how many times did I fail it? 92 00:05:08,934 --> 00:05:11,227 The answer is three, but not since the '90s. 93 00:05:11,353 --> 00:05:13,646 Five kids is all the aggravation that I need. 94 00:05:13,772 --> 00:05:15,940 I know my place. 95 00:05:16,066 --> 00:05:18,192 Hey, lady in the house. 96 00:05:18,318 --> 00:05:20,111 - Hey. - Mama! 97 00:05:20,237 --> 00:05:22,655 Ah, now here's a sight I love to see. 98 00:05:22,781 --> 00:05:25,950 What? Me or the groceries? 99 00:05:26,076 --> 00:05:27,535 There's more in the car. 100 00:05:27,661 --> 00:05:29,286 - I got it. - Hey, guys. 101 00:05:29,413 --> 00:05:31,539 - Good to see you. - Hey, baby, how are you? 102 00:05:32,624 --> 00:05:34,709 Wallace. Hi. 103 00:05:36,586 --> 00:05:38,796 I will help with the rest of the groceries. 104 00:05:39,589 --> 00:05:41,590 Uh, Chief? You have a call. 105 00:05:53,020 --> 00:05:56,397 I'm no foodie, but two Millses in the kitchen bodes well for lunch, huh? 106 00:05:56,523 --> 00:05:57,940 Hmm. 107 00:05:59,568 --> 00:06:03,529 I thought McLeod burned all of our old log books in the town square. 108 00:06:03,655 --> 00:06:05,990 - What year you got there? - '85. 109 00:06:08,702 --> 00:06:11,245 I don't suppose you're just cruising memory lane. 110 00:06:12,873 --> 00:06:15,249 Factory fire on Haskell. 111 00:06:16,084 --> 00:06:17,626 High heat. 112 00:06:17,753 --> 00:06:20,004 Asbestos falling like snow. 113 00:06:21,423 --> 00:06:22,757 No masks back then. 114 00:06:29,139 --> 00:06:31,057 Three of these men are dead. 115 00:06:33,518 --> 00:06:35,144 Lung cancer. 116 00:06:50,327 --> 00:06:53,370 Hey, Severide, roll call's in five minutes. Where's Shay? 117 00:06:53,497 --> 00:06:56,373 I don't know, Dawson. I'm not her babysitter. 118 00:06:56,500 --> 00:06:57,666 Someone needs to be. 119 00:06:57,793 --> 00:06:59,710 Looks like the engine is losing water. 120 00:06:59,836 --> 00:07:01,378 Couple of seals are cracked. 121 00:07:01,505 --> 00:07:03,422 We put in a request, 122 00:07:03,548 --> 00:07:06,050 and the Wizard said it's going to be a couple of weeks. 123 00:07:06,176 --> 00:07:07,843 You sure we've got that long? 124 00:07:07,969 --> 00:07:09,220 Excuse me? 125 00:07:10,972 --> 00:07:12,389 I'm looking for Jeff Clarke. 126 00:07:12,516 --> 00:07:14,016 Yeah, who should I say is... 127 00:07:14,142 --> 00:07:15,559 His wife. 128 00:07:17,813 --> 00:07:18,979 Yeah. 129 00:07:24,736 --> 00:07:25,861 Something wrong? 130 00:07:25,987 --> 00:07:28,823 Just slow down for a second. I'm here in peace. 131 00:07:29,783 --> 00:07:32,076 - What do you want, Lisa? - To talk to you. 132 00:07:32,911 --> 00:07:34,537 I've been going to a group. 133 00:07:35,747 --> 00:07:36,872 Good for you. 134 00:07:36,998 --> 00:07:39,583 It's a place to hear other people's stories. 135 00:07:39,709 --> 00:07:42,253 To connect and find out what's going on in your head. 136 00:07:43,421 --> 00:07:44,922 Here's what's going on inside my head. 137 00:07:45,966 --> 00:07:48,926 A month after I got back, you were sleeping at your sister's house. 138 00:07:50,345 --> 00:07:52,721 When I needed you most, you left. 139 00:07:52,848 --> 00:07:55,808 Jeff, you treated me like the day's garbage. Worse. 140 00:07:55,934 --> 00:07:58,269 Is that what they tell you in that group? 141 00:08:00,397 --> 00:08:03,482 - You left me, Lisa. - I did. 142 00:08:04,651 --> 00:08:05,943 And I'm sorry. 143 00:08:06,820 --> 00:08:09,280 OK? I'm here to say I'm sorry. 144 00:08:10,323 --> 00:08:12,867 - I wish it was that easy. - It could be if you let it. 145 00:08:12,993 --> 00:08:15,035 Let's just spend some time together. 146 00:08:15,162 --> 00:08:17,913 I've got to get back. 147 00:08:23,128 --> 00:08:24,837 OK. See you later. 148 00:08:32,345 --> 00:08:33,304 Hey. 149 00:08:33,430 --> 00:08:35,723 Look, before you start with the heavy breathing, I know. 150 00:08:35,849 --> 00:08:37,474 I'm more than happy to get a reliever. 151 00:08:37,601 --> 00:08:40,895 I'm good, I'm good. I just got a lot going on. 152 00:08:42,022 --> 00:08:44,148 Yeah, I see you got your hands full. 153 00:08:59,080 --> 00:09:00,289 Hey. 154 00:09:01,791 --> 00:09:05,169 Our house has been under the microscope lately. 155 00:09:05,295 --> 00:09:09,256 Everyone in this room has handled the various intrusions 156 00:09:09,382 --> 00:09:11,717 like the professionals I know you to be. 157 00:09:11,843 --> 00:09:14,470 And that is why 51 is still going strong. 158 00:09:19,184 --> 00:09:20,935 It's your commitment to the house 159 00:09:21,061 --> 00:09:23,854 that allows me in good conscience to announce 160 00:09:23,980 --> 00:09:26,232 my retirement from the CFD. 161 00:09:37,369 --> 00:09:40,871 It's been an honor to serve with every single one of you. 162 00:09:46,962 --> 00:09:48,212 Chief... 163 00:09:55,971 --> 00:09:57,346 Let's go to work. 164 00:09:57,472 --> 00:10:00,516 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 165 00:10:00,642 --> 00:10:05,271 Battalion 25, railroad incident, South Homan and 75th. 166 00:10:18,076 --> 00:10:19,285 Did you know? 167 00:10:20,537 --> 00:10:22,162 McLeod's been pressuring him. 168 00:10:23,081 --> 00:10:26,166 We just got to get this call over with and talk him out of it. 169 00:10:26,293 --> 00:10:27,668 This'll be quick. 170 00:10:27,794 --> 00:10:29,962 Five bucks says just another sofa on the tracks. 171 00:10:30,088 --> 00:10:31,714 50 says it's not. 172 00:10:33,300 --> 00:10:34,967 What the hell? 173 00:10:35,969 --> 00:10:38,304 Chief, I'm seeing multiple commuter cars derailed, 174 00:10:38,430 --> 00:10:41,015 at least 100 fleeing passengers, and several fires, 175 00:10:41,141 --> 00:10:43,392 including cars and a building. 176 00:10:43,518 --> 00:10:46,020 Did that train go into that building? 177 00:10:46,146 --> 00:10:49,106 We're going to need more alarms, Chief. 178 00:10:51,276 --> 00:10:54,278 25 to Main, we've got multiple commuter cars derailed, 179 00:10:54,404 --> 00:10:56,030 and at least 100 victims. 180 00:10:56,156 --> 00:10:59,283 I need a 2-11 Alarm and an EMS Plan 2 to the rail corridor on 75th. 181 00:10:59,409 --> 00:11:01,660 Chief, we'll take the passenger car. 182 00:11:01,786 --> 00:11:04,455 Recon the tanker and get a handle on the car fires. 183 00:11:04,581 --> 00:11:05,998 - Copy that. - Shay, Dawson. 184 00:11:06,124 --> 00:11:07,082 Here, Chief. 185 00:11:07,208 --> 00:11:10,419 - Set up triage. Call it as you see it. - You got it. 186 00:11:10,545 --> 00:11:12,379 - That thing plowed right into us! - Come with me. 187 00:11:12,505 --> 00:11:13,964 There's more guys in the warehouse. 188 00:11:14,090 --> 00:11:16,508 Check the cars for victims. We got more in the warehouse. 189 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 Otis, grab the pike! 190 00:11:21,973 --> 00:11:24,141 Liquid propane! Liquid propane, Chief! 191 00:11:26,394 --> 00:11:27,603 All companies be aware 192 00:11:27,729 --> 00:11:30,356 that the overturned tanker is filled with propane. 193 00:11:30,482 --> 00:11:33,317 Work quickly. Let's get those people out of those train cars. 194 00:11:33,443 --> 00:11:35,277 Help! Please! 195 00:11:38,698 --> 00:11:40,574 Let's go! Get that plug open! 196 00:11:40,700 --> 00:11:43,077 Engine 51, the water's flowing. 197 00:11:48,041 --> 00:11:49,208 Where's the water? 198 00:11:49,334 --> 00:11:51,293 - Pump's not working. - Come on. 199 00:11:52,504 --> 00:11:54,713 All right. Here we go. 200 00:11:56,508 --> 00:11:58,550 Herrmann, water coming your way! 201 00:11:58,676 --> 00:11:59,802 It's coming. 202 00:12:02,180 --> 00:12:04,264 Battalion 25, be advised, 203 00:12:04,391 --> 00:12:06,809 closest units are currently responding to a high-rise fire. 204 00:12:06,935 --> 00:12:09,395 Relief companies are en route from Battalion 32. 205 00:12:09,521 --> 00:12:12,773 - 32 is across town! - McLeod's cutbacks at work. 206 00:12:16,611 --> 00:12:18,237 Clear! 207 00:12:18,363 --> 00:12:19,530 This one's empty, too! 208 00:12:20,615 --> 00:12:22,950 That propane tanker's too close for comfort. 209 00:12:23,076 --> 00:12:25,744 Knock those fires down! 210 00:12:25,870 --> 00:12:27,496 We got at least 30 people trapped in here. 211 00:12:28,915 --> 00:12:32,918 Sir, you're hurt. Let's get you out of here. 212 00:12:33,044 --> 00:12:35,921 My daughter, she just went to the rear to get her backpack. 213 00:12:36,047 --> 00:12:38,173 If you didn't see her inside, she's on her way to triage. 214 00:12:38,299 --> 00:12:39,341 I'll take you. 215 00:12:40,468 --> 00:12:41,969 All the doors are jammed! 216 00:12:42,095 --> 00:12:43,345 Get them open! 217 00:12:43,471 --> 00:12:46,181 Tony and I are going to clear the warehouse. Tony! 218 00:12:57,360 --> 00:12:58,527 Hello? 219 00:13:03,366 --> 00:13:04,491 Get back! 220 00:13:10,999 --> 00:13:12,207 Hang on, guys. 221 00:13:13,668 --> 00:13:16,545 - We need more triage tags. - We need more everything. 222 00:13:24,971 --> 00:13:26,430 You OK? 223 00:13:26,556 --> 00:13:29,475 Yeah. Yeah, I'm fine. 224 00:13:34,439 --> 00:13:36,982 There's, uh... There's more tags in the ambo. 225 00:13:37,108 --> 00:13:39,193 I'm going to get those. Finish bandaging. 226 00:13:41,863 --> 00:13:43,113 Shay! 227 00:13:43,239 --> 00:13:44,990 Dawson, leg wound, he's losing blood. 228 00:13:45,116 --> 00:13:46,658 My daughter, Anna, is she here? 229 00:13:46,784 --> 00:13:48,494 She's ten. She's wearing a striped sweater. 230 00:13:48,620 --> 00:13:51,413 Uh, no, sir. But I'll let you know as soon as we see her. 231 00:13:51,539 --> 00:13:52,956 - What's your name? - Marcus. 232 00:13:53,082 --> 00:13:55,250 Marcus? 233 00:13:55,376 --> 00:13:58,879 Marcus, there are a lot of others who are in worse shape. Can you hang on? 234 00:13:59,005 --> 00:14:01,715 - Find my daughter! - Striped sweater! 235 00:14:03,009 --> 00:14:04,134 Here you go. 236 00:14:05,261 --> 00:14:06,720 What are the different colors for? 237 00:14:06,846 --> 00:14:09,056 Just be glad you're not wearing a black one. 238 00:14:15,772 --> 00:14:19,316 Remind me to thank this guy for topping off his tank! 239 00:14:19,442 --> 00:14:21,527 Just keep the wet stuff on the hot stuff. 240 00:14:21,653 --> 00:14:22,861 Hey, you OK? 241 00:14:24,531 --> 00:14:25,531 You OK? 242 00:14:27,283 --> 00:14:30,202 All right, hey. Stick with me. 243 00:14:31,246 --> 00:14:34,206 Here we go! Watch your step! Watch your step! Take it easy. 244 00:14:36,793 --> 00:14:39,127 Careful, ma'am. Go slow. 245 00:14:39,254 --> 00:14:41,213 Watch your step. Keep going, keep moving. 246 00:14:50,265 --> 00:14:52,975 - Sir! What the hell are you doing? - Her eye. 247 00:14:53,851 --> 00:14:56,186 An epidural hemorrhage is pushing on her brain. 248 00:14:56,312 --> 00:14:58,897 I have to release the pressure. 249 00:15:03,194 --> 00:15:05,320 A wine opener isn't ideal, but when is life ideal, right? 250 00:15:05,446 --> 00:15:09,032 - She should be OK. - Wow. Thanks. 251 00:15:09,158 --> 00:15:11,535 You can exit the way we came in. We'll take it from here. 252 00:15:11,661 --> 00:15:14,204 No, no, there are at least ten more back there. Let me help. 253 00:15:14,330 --> 00:15:16,331 I've got some medical experience. 254 00:15:16,457 --> 00:15:18,750 - Obviously. What's your name? - Westin. 255 00:15:18,876 --> 00:15:20,502 All right, Westin, I appreciate the hand. 256 00:15:20,628 --> 00:15:23,171 Capp! This one's gotta go first. 257 00:15:24,299 --> 00:15:27,759 Typical, huh? We ask for more ambos and they send us police cars. 258 00:15:27,885 --> 00:15:30,178 - Mills! You need a hand? - Yeah! 259 00:15:30,305 --> 00:15:33,307 Saw you signed up for another CPD ride-along. 260 00:15:33,433 --> 00:15:35,350 Might as well get yourself fitted for a uniform. 261 00:15:35,476 --> 00:15:37,519 Just help me get him to the tarp, man. 262 00:15:41,608 --> 00:15:43,150 Dawson! 263 00:15:43,276 --> 00:15:44,860 She's got a hole in her head. 264 00:15:44,986 --> 00:15:47,613 Red. Chief, we need some more hands here. 265 00:15:47,739 --> 00:15:50,365 25 to Main, we can't wait for those ambos. 266 00:15:50,491 --> 00:15:52,659 Activate the emergency response team from Lakeshore. 267 00:15:53,870 --> 00:15:56,872 OK, there you go. Can you walk? Come on. 268 00:15:56,998 --> 00:15:58,749 - You got him, Ton? - Yeah. 269 00:15:58,875 --> 00:16:00,626 Capp, there's still two in the back. 270 00:16:00,752 --> 00:16:03,545 All right, sir, you have to keep pressure on that. I'll be right back. 271 00:16:03,671 --> 00:16:04,588 Westin! 272 00:16:04,714 --> 00:16:06,465 Hand me that strip of cloth over there. 273 00:16:09,052 --> 00:16:11,303 That lets the paramedics know he's got a tourniquet. 274 00:16:13,264 --> 00:16:14,640 Here. 275 00:16:14,766 --> 00:16:17,017 Combat medic, huh? You coming or going? 276 00:16:18,770 --> 00:16:21,938 Between. Heading home for a week to see the family. 277 00:16:23,608 --> 00:16:25,859 What about you, Marine, when'd they cut you lose? 278 00:16:27,028 --> 00:16:29,655 Hey, come on, man, I can smell jarhead a mile away. 279 00:16:30,615 --> 00:16:31,865 First Recon. 280 00:16:31,991 --> 00:16:34,076 So, basically you're working on your golf game? 281 00:16:34,202 --> 00:16:36,995 Brought my handicap down five strokes. 282 00:16:37,121 --> 00:16:39,456 I'll be right back. OK. 283 00:16:39,582 --> 00:16:40,832 Easy. 284 00:16:42,377 --> 00:16:44,211 Hey, Marcus! I told you to stay... 285 00:16:44,337 --> 00:16:46,922 Anna's not at triage. I won't go back till I find her. 286 00:16:47,048 --> 00:16:49,383 Marcus! 287 00:16:49,509 --> 00:16:51,510 You're not going to be much good on that leg. 288 00:16:51,636 --> 00:16:54,054 She lost her mom to breast cancer last year. 289 00:16:54,180 --> 00:16:55,514 She's got to be so scared. 290 00:16:56,683 --> 00:16:58,141 Are you a father, Lieutenant? 291 00:16:59,769 --> 00:17:00,769 Yeah. 292 00:17:02,105 --> 00:17:03,397 So you know how I feel. 293 00:17:04,774 --> 00:17:06,900 Where were you guys sitting? 294 00:17:08,361 --> 00:17:09,569 There. 295 00:17:09,696 --> 00:17:11,947 All right, I'll find her. 296 00:17:12,073 --> 00:17:15,200 As long as you don't bleed out on me. Back to triage. 297 00:17:29,132 --> 00:17:32,342 Redirect the lines, 81. We gotta get water on that tanker, now! 298 00:17:32,468 --> 00:17:34,261 Herrmann! You got this? 299 00:17:34,387 --> 00:17:37,472 Got it, Lieutenant. Let's go! Move those legs! 300 00:17:37,598 --> 00:17:39,266 Cool that propane! 301 00:17:39,392 --> 00:17:42,227 Give me one line on the fire and two sheeting off the top. 302 00:17:42,353 --> 00:17:44,438 We've got to keep this rig cool. 303 00:17:49,068 --> 00:17:50,444 Anna! 304 00:17:51,779 --> 00:17:52,821 Anna! 305 00:17:53,489 --> 00:17:55,866 Severide, how many still trapped? 306 00:17:56,993 --> 00:17:58,744 There's less than ten still in the warehouse, 307 00:17:58,870 --> 00:18:00,746 but a bunch more still in the passenger car. 308 00:18:09,338 --> 00:18:12,424 Sir, you need to get back in your car and drive away. 309 00:18:12,550 --> 00:18:16,553 It's tempting, but you look to be about ten hands short of what you need. 310 00:18:18,389 --> 00:18:21,683 David Arata. Chief of Trauma, Lakeshore. 311 00:18:21,809 --> 00:18:23,935 - OK, yeah, you'll do. - What's your headcount? 312 00:18:24,061 --> 00:18:27,981 Uh, we're at 30 so far, but we got more coming in. 313 00:18:28,107 --> 00:18:32,110 - Sir, move that man to the black tarp. - No, wait, we haven't assessed him yet. 314 00:18:32,236 --> 00:18:35,572 Unless you have plasma, which you don't, he's dead. 315 00:18:37,617 --> 00:18:42,454 I need any injured who can still walk to keep walking. We need space to work. 316 00:18:42,580 --> 00:18:43,580 Let's go. 317 00:18:46,250 --> 00:18:48,460 Sheet off the top! 318 00:18:48,586 --> 00:18:50,420 Hit it from the other side! 319 00:19:04,352 --> 00:19:06,144 - You OK? - I'm OK! 320 00:19:08,731 --> 00:19:10,315 What the hell is that? 321 00:19:10,441 --> 00:19:14,110 The pressure relief valve is venting! Without it, this thing blows sky high! 322 00:19:14,237 --> 00:19:16,947 We better get these attack lines back! We're going defensive! 323 00:19:17,073 --> 00:19:19,324 Go back! Come on! 324 00:19:25,164 --> 00:19:27,165 Back here! Something's wrong! 325 00:19:27,291 --> 00:19:30,836 He was wrapping my leg, then he just fell back. 326 00:19:30,962 --> 00:19:32,254 Come on, Westin. 327 00:19:35,174 --> 00:19:38,677 What's wrong, Marine, never seen a little bruise before? 328 00:19:38,803 --> 00:19:41,304 You of all people should know how serious this is. 329 00:19:41,430 --> 00:19:44,599 You of all people know that no Army medic walks out on the wounded. 330 00:19:47,061 --> 00:19:48,103 - Severide! - Yeah? 331 00:19:48,229 --> 00:19:49,604 Help me out. 332 00:19:50,439 --> 00:19:52,399 OK, hold on. You're gonna be OK. 333 00:19:54,485 --> 00:19:55,819 Damn it! 334 00:19:56,904 --> 00:19:58,196 Something wrong? 335 00:19:58,322 --> 00:19:59,739 - Mm-mm. - Good. 336 00:19:59,866 --> 00:20:03,535 - Head down, task at hand. - OK. 337 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 Anna! 338 00:20:19,510 --> 00:20:21,136 This candle ever going to go out? 339 00:20:21,262 --> 00:20:25,223 That propane's got to go someplace. If it goes out, then we got to worry. 340 00:20:25,349 --> 00:20:27,767 Chief, pressure's falling on the pumper. 341 00:20:31,188 --> 00:20:33,398 - Floor it. - I think the seal's gone bad. 342 00:20:34,692 --> 00:20:36,109 We're losing pressure. 343 00:20:39,280 --> 00:20:41,197 Son of a bitch. 344 00:20:41,324 --> 00:20:43,825 Seal's just popped, so we've lost pressure. 345 00:20:43,951 --> 00:20:45,785 Herrmann, set up an aerial pipe. 346 00:20:45,912 --> 00:20:48,705 We've got to squeeze every drop of water onto that tanker, or it'll blow. 347 00:20:48,831 --> 00:20:50,373 Got it. Let's go! Get out of here! 348 00:20:50,499 --> 00:20:53,043 25 to Main, where's our back up? 349 00:20:53,169 --> 00:20:56,421 Delayed, Battalion 25. Still 15 minutes out. 350 00:20:59,050 --> 00:21:00,675 Internal bleeding, I'm not sure how bad. 351 00:21:00,801 --> 00:21:03,678 - Let me help. - I got it, Shay. Right here. Red. 352 00:21:08,059 --> 00:21:11,728 Black. We need the space. 353 00:21:11,854 --> 00:21:14,564 No! Dawson, take care of him. 354 00:21:14,690 --> 00:21:18,276 - It's OK. - Red. 355 00:21:21,781 --> 00:21:23,531 OK. Fine. 356 00:21:27,036 --> 00:21:29,162 Hey, you all right? 357 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 No. 358 00:21:36,212 --> 00:21:39,381 You can do this. Just get through today, all right? 359 00:21:42,218 --> 00:21:43,593 Breathe in for me. 360 00:21:45,137 --> 00:21:46,471 Pipe's charged! 361 00:21:48,265 --> 00:21:51,851 - Here comes the water, Chief! - Let's hope it lasts. 362 00:21:54,271 --> 00:21:55,271 Anna? 363 00:22:00,236 --> 00:22:03,238 Chief, we finished the primary search for warehouse workers. 364 00:22:03,364 --> 00:22:05,281 - How many? - 22. 365 00:22:05,408 --> 00:22:07,534 There were 24 cars in the lot by my count. 366 00:22:07,660 --> 00:22:10,704 Today's payday. Our two bookkeepers use the back office. 367 00:22:10,830 --> 00:22:13,707 Hey, Chief, there's possibly two workers still in the back office. 368 00:22:13,833 --> 00:22:16,209 Mills! Grab your irons! 369 00:22:18,212 --> 00:22:19,879 Let's go. Go! 370 00:22:24,760 --> 00:22:27,262 Fire Department. If you can hear me, call out! 371 00:22:27,388 --> 00:22:29,014 Chief, the warehouse guy says 372 00:22:29,140 --> 00:22:31,516 the bookkeeper's working in the third office from the back. 373 00:22:41,068 --> 00:22:44,738 Chicago Fire Department! Call out if you can hear me! 374 00:22:46,407 --> 00:22:48,158 Up ahead on the left! 375 00:22:48,284 --> 00:22:49,576 Chief, wait! 376 00:22:57,376 --> 00:22:58,710 Mills? 377 00:22:58,836 --> 00:23:02,005 Yeah! Here. Here. 378 00:23:04,383 --> 00:23:07,969 - You OK? - Yeah. Yeah. I think so. 379 00:23:08,763 --> 00:23:09,763 You? 380 00:23:09,889 --> 00:23:12,557 I'm good, I'm just... just trapped. 381 00:23:12,683 --> 00:23:16,644 Here. Um, let me try and... 382 00:23:16,771 --> 00:23:19,314 No! No! 383 00:23:21,275 --> 00:23:23,068 There could be a few tons above us. 384 00:23:23,194 --> 00:23:25,487 Let's just not push our luck. OK? 385 00:23:25,613 --> 00:23:27,030 Yeah. 386 00:23:27,156 --> 00:23:28,364 This is Boden. 387 00:23:28,491 --> 00:23:30,784 I'm with Mills. We're in the north end of the warehouse. 388 00:23:30,910 --> 00:23:33,578 - There's been a collapse. - On our way, Chief. 389 00:23:44,006 --> 00:23:45,131 That's it on the water. 390 00:23:45,257 --> 00:23:47,133 Engine's fried. Watch that tanker. 391 00:23:54,850 --> 00:23:58,561 Hey, Chief? The heat destroyed the pressure release valve. 392 00:23:58,687 --> 00:23:59,979 What do you want us to do? 393 00:24:00,106 --> 00:24:03,233 That tank is going to blow, and it's going to take the block with it. 394 00:24:09,782 --> 00:24:13,201 This is Battalion 25 to all fire and police personnel. 395 00:24:13,327 --> 00:24:16,538 Evacuate the area to a quarter-mile perimeter. 396 00:24:16,664 --> 00:24:19,249 Repeat, evacuate the area. 397 00:24:22,837 --> 00:24:24,129 It's the right thing to do. 398 00:24:28,926 --> 00:24:30,260 I'm going to need confirmation 399 00:24:30,386 --> 00:24:33,847 that all first responders have pulled back to a safe distance. 400 00:24:42,648 --> 00:24:46,109 - I got a job to finish. - We're on the tanker. 401 00:24:47,069 --> 00:24:49,946 - The Chief ain't going out like this. - Let's move. 402 00:24:52,158 --> 00:24:53,825 All right, everybody, let's go! 403 00:24:53,951 --> 00:24:55,827 People, if you can move, let's do it. 404 00:24:55,953 --> 00:24:57,412 We need to evacuate. 405 00:24:57,538 --> 00:24:59,873 - Sir, let's go. - Not a chance. 406 00:25:02,751 --> 00:25:05,628 Uh, negative on that confirmation, Chief. 407 00:25:05,754 --> 00:25:07,338 Herrmann, you listen to me. 408 00:25:07,464 --> 00:25:09,883 Chief, you know they ain't going anywhere. 409 00:25:16,682 --> 00:25:18,850 - Hey, where did you come from? - Back offices. 410 00:25:18,976 --> 00:25:20,310 How did you get out? 411 00:25:20,436 --> 00:25:22,520 Around back, but everything came down right behind us. 412 00:25:22,646 --> 00:25:24,522 Let's go! 413 00:25:28,110 --> 00:25:30,236 We gotta release and divert the gas flow. 414 00:25:30,362 --> 00:25:33,031 Will that coupling fit one of our hoses? 415 00:25:34,074 --> 00:25:35,074 Yeah, let's try it. 416 00:25:35,201 --> 00:25:36,534 Anna! 417 00:25:47,922 --> 00:25:49,923 Anna? Can you hear me? 418 00:25:58,807 --> 00:26:01,559 Hey, guys, secure the end of this hose. 419 00:26:02,311 --> 00:26:03,728 Let's attach it to the tracks. 420 00:26:05,814 --> 00:26:08,274 Move, guys! Let's move! I need a chain! 421 00:26:10,653 --> 00:26:11,861 Coming in. 422 00:26:15,991 --> 00:26:20,203 Hey, Westin? Westin, stay with me. Stay with me, buddy. 423 00:26:21,997 --> 00:26:24,958 We have more incoming. You need to ration your supplies. 424 00:26:25,084 --> 00:26:27,502 His vitals are 80 over 50. He needs a second line. 425 00:26:27,628 --> 00:26:29,045 Hey. Hey! 426 00:26:30,339 --> 00:26:33,466 Keep moving. I'll handle this one. 427 00:26:54,405 --> 00:26:57,448 Well, I guess this isn't a good time to ask if you're claustrophobic. 428 00:26:59,201 --> 00:27:01,911 Spent the better part of yesterday trapped in an MRI. 429 00:27:02,955 --> 00:27:05,206 All I could think of when I was in that machine 430 00:27:05,332 --> 00:27:07,083 was what I was going do when I got out. 431 00:27:08,669 --> 00:27:09,752 This wasn't on the list. 432 00:27:13,340 --> 00:27:15,091 So, you got your test results, then? 433 00:27:16,051 --> 00:27:17,343 No, not yet. 434 00:27:19,930 --> 00:27:22,598 Maybe it's better I stay in here. Not knowing. 435 00:27:22,725 --> 00:27:26,978 But if the results are clear, you don't have to retire. 436 00:27:27,104 --> 00:27:29,856 Men who usually stay in the job longer than they should 437 00:27:29,982 --> 00:27:31,774 live to regret that choice. 438 00:27:34,486 --> 00:27:35,820 You have any regrets? 439 00:27:42,453 --> 00:27:43,953 I'm done talking about me. 440 00:27:46,290 --> 00:27:49,000 Let's talk about you and the PD. 441 00:27:52,463 --> 00:27:53,838 Marcus! 442 00:27:53,964 --> 00:27:56,174 - Oh, no. - I'm not giving up. 443 00:27:56,300 --> 00:27:58,509 Is there someplace else she could be? 444 00:27:58,635 --> 00:28:00,762 Our meal vouchers were in her backpack. 445 00:28:00,888 --> 00:28:02,597 She wanted to see if they were good for lunch. 446 00:28:02,723 --> 00:28:04,766 Where did they sell food on the train? 447 00:28:11,482 --> 00:28:13,816 I know you think that I walked into Police Academy 448 00:28:13,942 --> 00:28:16,319 because I got pushed over for Squad. 449 00:28:17,112 --> 00:28:18,404 That's not the reason why. 450 00:28:20,991 --> 00:28:24,077 I wanted out because I found out about you and my mom. 451 00:28:37,299 --> 00:28:38,341 A-ha! 452 00:28:38,467 --> 00:28:40,426 Come on! Now, quit lying around and get out of there 453 00:28:40,552 --> 00:28:42,804 before this whole thing blows to smithereens. 454 00:28:44,056 --> 00:28:45,181 Hose secure! 455 00:28:45,307 --> 00:28:46,557 Opening the valve! 456 00:28:48,102 --> 00:28:50,353 Coming out with the Chief and Mills. 457 00:28:58,195 --> 00:29:00,822 Severide, how's that valve? 458 00:29:00,948 --> 00:29:01,989 Son of a bitch. 459 00:29:03,992 --> 00:29:05,993 I need vice grips up here! 460 00:29:06,120 --> 00:29:08,496 - Chief. - Go. 461 00:29:12,835 --> 00:29:13,668 Hurry! 462 00:29:24,179 --> 00:29:25,513 Clear! 463 00:29:26,640 --> 00:29:28,099 Mills, how's your arm? 464 00:29:49,288 --> 00:29:50,329 Anna! 465 00:29:54,585 --> 00:29:55,668 Anna? 466 00:29:57,546 --> 00:30:00,465 I need a backboard over here! Hey. 467 00:30:03,177 --> 00:30:04,343 Can you hear me? 468 00:30:05,554 --> 00:30:06,971 My dad... 469 00:30:09,224 --> 00:30:10,725 He's waiting for you. 470 00:30:16,773 --> 00:30:19,650 - Hey! Hey, why aren't you treating him? - What? 471 00:30:19,776 --> 00:30:22,570 He saved lives in there and you're going to let him die in the dirt? 472 00:30:24,239 --> 00:30:28,868 Even if I had an ambulance, he wouldn't make it to the hospital alive. 473 00:30:28,994 --> 00:30:30,786 I'm sorry. 474 00:30:30,913 --> 00:30:33,414 Hey, Jarhead... 475 00:30:38,253 --> 00:30:41,756 - You get the rest? - Yeah, man, I did. 476 00:30:43,675 --> 00:30:45,551 I could have got you too if you had told me earlier. 477 00:30:48,764 --> 00:30:50,765 And let you be the hero? 478 00:30:56,188 --> 00:30:57,438 Go to hell. 479 00:31:12,871 --> 00:31:15,998 All passengers, alive and dead, are accounted for. 480 00:31:16,124 --> 00:31:18,376 - You disobeyed orders. - Yeah. 481 00:31:19,711 --> 00:31:21,337 I suppose you taught us that. 482 00:31:22,214 --> 00:31:27,176 Chief, just know, if it were up to me, you wouldn't be going anywhere. 483 00:31:29,054 --> 00:31:30,471 Thanks. 484 00:31:30,597 --> 00:31:33,099 Dawson. Shay. 485 00:31:33,225 --> 00:31:37,144 I remember you were doing rounds with Hallie Thomas over at Lakeshore, right? 486 00:31:37,271 --> 00:31:39,438 - Designs on being a surgeon? - That's right. 487 00:31:39,565 --> 00:31:42,608 You were extraordinary today. Both of you. 488 00:31:42,734 --> 00:31:44,610 Call me anytime. 489 00:31:44,736 --> 00:31:47,154 I'm always willing to help out good people. 490 00:32:05,841 --> 00:32:08,634 I understand you've had quite a day today. 491 00:32:08,760 --> 00:32:11,137 It's calls like that that reflect very well on this house. 492 00:32:11,263 --> 00:32:13,222 I don't give a damn how it reflects. 493 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 We can't operate without the support that we need. 494 00:32:20,105 --> 00:32:22,523 But you did today, didn't you? 495 00:32:23,900 --> 00:32:26,485 You worked with what you had and you saved lives. 496 00:32:26,612 --> 00:32:30,740 So whether you like it or not, Chief, the system works. 497 00:32:33,910 --> 00:32:37,163 But that's not your problem anymore. 498 00:32:37,289 --> 00:32:41,042 This is for your exit interview tomorrow. Please fill it out. 499 00:32:41,168 --> 00:32:43,377 And remember to bring your badge. 500 00:33:14,826 --> 00:33:16,327 I actually missed this place. 501 00:33:17,621 --> 00:33:19,455 Heather! 502 00:33:21,667 --> 00:33:23,751 Why didn't you call? I would have picked you up. 503 00:33:23,877 --> 00:33:27,296 Well, I wasn't going to stay there a minute longer than necessary. 504 00:33:27,422 --> 00:33:30,633 I was hoping I could get the keys so I can be there when the boys wake up. 505 00:33:30,759 --> 00:33:34,845 Sure, yeah. Um... 506 00:33:34,971 --> 00:33:37,556 They are going to lose their minds when they see you. 507 00:33:40,519 --> 00:33:42,520 Matt, this whole thing... 508 00:33:44,064 --> 00:33:48,901 It's made me realize I need to make some changes in my life. 509 00:33:49,986 --> 00:33:53,656 - Whatever you need. - I know that. I do. 510 00:33:55,575 --> 00:33:59,662 But I also know that when I wake up tomorrow, 511 00:33:59,788 --> 00:34:01,831 everything I see, 512 00:34:01,957 --> 00:34:06,043 everywhere I go, will remind me of losing Andy and Jen. 513 00:34:09,256 --> 00:34:11,716 I've got this old friend in Florida. 514 00:34:11,842 --> 00:34:14,760 She owns an apartment building and needs a manager. 515 00:34:14,886 --> 00:34:18,097 - It's rent free and it's a steady job. - Heather. 516 00:34:19,933 --> 00:34:21,016 Take a little time. 517 00:34:21,143 --> 00:34:24,145 I've cleared it with the probation department. 518 00:34:34,531 --> 00:34:38,367 Hey, Shay. Will you give me a minute? We really need to talk. 519 00:34:38,493 --> 00:34:41,036 Not now, I'm... I'm fine. 520 00:34:51,715 --> 00:34:54,842 - Lover's quarrel? - Just go. 521 00:35:13,069 --> 00:35:17,281 Mr. Boden, this is Dr. Carey. Your test results came back negative. 522 00:35:18,492 --> 00:35:20,201 I'd like to get you tested every year, 523 00:35:20,327 --> 00:35:23,037 but there's no reason you shouldn't get out and celebrate. 524 00:35:23,163 --> 00:35:24,705 Congratulations. 525 00:35:31,046 --> 00:35:32,880 You sure picked a hell of a call to go out on. 526 00:35:33,006 --> 00:35:34,423 Sure did. 527 00:35:36,051 --> 00:35:39,887 - Peter, we should talk. - Before... 528 00:35:43,517 --> 00:35:45,726 I was so mad at you, I could barely look at you. 529 00:35:47,020 --> 00:35:50,439 And day after day, I've watched you 530 00:35:50,565 --> 00:35:54,026 put yourself on the line for this house, for me. 531 00:35:59,324 --> 00:36:01,575 And now you're leaving, and... 532 00:36:02,661 --> 00:36:05,913 I realize what a waste of time it was to be so mad. 533 00:36:09,292 --> 00:36:11,377 I regret that. 534 00:36:11,503 --> 00:36:13,337 And I wish I had that time back. 535 00:36:34,985 --> 00:36:35,860 What's up? 536 00:36:40,156 --> 00:36:41,615 You were right. 537 00:36:41,741 --> 00:36:45,786 Let's face it, when it comes to women, I'm a world-class screw-up. 538 00:36:45,912 --> 00:36:50,291 Something goes wrong for me and I make sure I scorch the earth as I leave town. 539 00:36:50,417 --> 00:36:54,879 I did it to your mother, I did it to Katie's mom, 540 00:36:55,005 --> 00:36:56,797 and now I'm doing it again to Beth. 541 00:36:58,842 --> 00:37:02,761 She's probably going to divorce me, but at least I can be around for the boys. 542 00:37:06,099 --> 00:37:08,100 I'm sorry I wasn't around for you. 543 00:37:10,270 --> 00:37:13,439 Anyway, they got soccer, so, uh... 544 00:37:13,565 --> 00:37:15,816 If I hit the road now I should be able to make the game. 545 00:37:17,319 --> 00:37:20,154 That's good. Good. 546 00:37:20,906 --> 00:37:22,114 Yeah. 547 00:37:24,075 --> 00:37:26,160 Do me a favor, will you? 548 00:37:26,286 --> 00:37:32,082 Would you tell Wally, Chief Boden, that, uh, 51 is his house. 549 00:37:39,090 --> 00:37:42,051 Oh, uh, one last thing. Your sister Katie? 550 00:37:43,386 --> 00:37:46,597 I haven't spent much time with her, but, uh... 551 00:37:46,723 --> 00:37:48,557 She seems like a nice person. 552 00:37:51,561 --> 00:37:52,937 No promises. 553 00:37:54,230 --> 00:37:55,689 I'll see you, Kelly. 554 00:38:01,988 --> 00:38:03,405 It's difficult for me to accept 555 00:38:03,531 --> 00:38:06,116 that the department I've always known is changing. 556 00:38:08,119 --> 00:38:10,162 That makes me somewhat of a dinosaur. 557 00:38:11,581 --> 00:38:14,124 But as difficult as all those changes are, 558 00:38:15,919 --> 00:38:18,295 letting go of a lifetime's work, that isn't easy. 559 00:38:23,176 --> 00:38:24,426 Jeff? 560 00:38:29,975 --> 00:38:31,433 I'm sorry. 561 00:38:32,519 --> 00:38:34,520 I am so sorry. 562 00:38:38,191 --> 00:38:40,109 There isn't a single man I've served with 563 00:38:40,235 --> 00:38:43,404 who hasn't been brought to his knees because of what he's seen on the job. 564 00:38:43,530 --> 00:38:46,407 Different endeavors in life change people. 565 00:38:48,702 --> 00:38:50,869 Only the strongest are up for that. 566 00:38:52,998 --> 00:38:55,332 What makes them exceptional? 567 00:38:55,458 --> 00:38:57,584 No matter how hard they fall, 568 00:38:57,711 --> 00:39:00,254 they never give up when there's something worth fighting for. 569 00:39:01,297 --> 00:39:03,132 You'll make a great Lieutenant. 570 00:39:04,217 --> 00:39:05,843 I don't know if I can handle 571 00:39:05,969 --> 00:39:08,762 waiting by the mailbox for another rejection letter. 572 00:39:08,888 --> 00:39:11,473 Mm, I'm pretty sure it'd come by email nowadays. 573 00:39:11,599 --> 00:39:13,809 Wow. Thanks so much, sweetie. 574 00:39:15,353 --> 00:39:18,981 When I was buried under two tons of rubble, 575 00:39:19,107 --> 00:39:22,067 my men risked their lives to pull me out, 576 00:39:22,193 --> 00:39:24,778 a nearly extinct old dinosaur like me. 577 00:39:40,253 --> 00:39:42,838 So to think about saddling them with a broken system 578 00:39:42,964 --> 00:39:47,634 that strips away the essentials so they can barely do their jobs, 579 00:39:47,761 --> 00:39:49,970 a broken system that might keep one of my men or women 580 00:39:50,096 --> 00:39:54,475 from going home to their families, I will not allow that. 581 00:39:56,269 --> 00:39:57,519 And I don't give a damn. 582 00:39:58,730 --> 00:40:00,272 I will have no regrets. 583 00:40:02,692 --> 00:40:05,819 You are not taking my house. 584 00:40:07,530 --> 00:40:08,822 Not without a fight. 585 00:40:24,214 --> 00:40:27,382 Do me a favor and take care of your mom and brother, OK? 586 00:40:30,053 --> 00:40:31,261 You know, um... 587 00:40:35,016 --> 00:40:37,101 Your dad always used to tell me 588 00:40:37,227 --> 00:40:40,187 that we didn't become men until we got our badges. 589 00:40:41,815 --> 00:40:45,400 His original badge will always hang on the Academy wall, 590 00:40:45,527 --> 00:40:47,694 but we made this one for you. 591 00:40:49,239 --> 00:40:51,198 - Is this his number? - Mm-hmm. 592 00:40:52,492 --> 00:40:56,578 I was in line right after him, so our badges are only one number apart. 593 00:40:56,704 --> 00:40:57,871 See? 594 00:41:01,960 --> 00:41:03,293 Can I keep yours too? 595 00:41:07,173 --> 00:41:09,133 Absolutely. 596 00:41:21,104 --> 00:41:22,521 Hey. 597 00:41:22,647 --> 00:41:24,898 This is for you, so you don't forget us. 598 00:41:31,614 --> 00:41:32,990 Not a chance. 42464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.