All language subtitles for Bullitt.1968.Bluray.720p.AC3.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,211 --> 00:03:17,784 - This is Pete. - Yeah? 2 00:03:19,048 --> 00:03:20,211 We lost him. 3 00:03:21,467 --> 00:03:25,844 He's your brother, Ross. If you can't find him, we have people who will. 4 00:03:27,306 --> 00:03:29,513 And you're paying for the contract. 5 00:04:44,802 --> 00:04:47,471 Excuse me. Have you got a message for Mr. Ross? 6 00:04:47,554 --> 00:04:49,464 What room, sir? 7 00:04:49,640 --> 00:04:50,671 I'm not a guest. 8 00:04:50,766 --> 00:04:52,806 - I'll check. - Thanks. 9 00:04:58,983 --> 00:05:01,688 - That's, Johnny Ross. - Yes, sir. 10 00:05:05,698 --> 00:05:07,240 Sorry, sir, nothing. 11 00:05:07,700 --> 00:05:08,731 Nothing? 12 00:05:09,243 --> 00:05:10,322 Are you sure? 13 00:05:10,411 --> 00:05:11,989 I'm sure, sir. 14 00:05:14,624 --> 00:05:15,869 Okay, thanks. 15 00:05:37,689 --> 00:05:39,183 Thank you. 16 00:05:56,917 --> 00:05:59,123 Yes, I'm sure it was him. 17 00:05:59,503 --> 00:06:01,910 Sunshine Cab, 6912. 18 00:06:09,680 --> 00:06:11,968 Would you pull up? I want to make a call. 19 00:06:12,057 --> 00:06:13,302 Right. 20 00:07:13,661 --> 00:07:14,906 Yeah? 21 00:07:15,288 --> 00:07:16,367 Delgetti. 22 00:07:16,831 --> 00:07:18,290 What is it? 23 00:07:18,374 --> 00:07:19,655 Work. 24 00:07:21,711 --> 00:07:23,538 Frank, let me in, will you? 25 00:07:54,119 --> 00:07:57,488 What time did you get to bed this morning, Frank? 26 00:07:58,040 --> 00:07:59,582 About 5:00. 27 00:08:15,724 --> 00:08:17,682 "Mumps vaccine on the market. 28 00:08:17,768 --> 00:08:19,393 "The government authorized yesterday... 29 00:08:19,478 --> 00:08:23,856 "... what officials term the first clearly effective vaccine to prevent mumps. 30 00:08:27,028 --> 00:08:30,147 "... announced it has granted a license for the vaccine... 31 00:08:35,620 --> 00:08:37,826 "... at 12:45 Wednesday... " 32 00:08:37,914 --> 00:08:42,125 Why don't you just relax and have your orange juice, and shut up, Delgetti? 33 00:08:46,130 --> 00:08:47,625 Let's go, Frank. 34 00:09:49,903 --> 00:09:52,192 Lt. Bullitt to see you, Mr. Chalmers. 35 00:09:56,535 --> 00:09:58,243 It was purely unintentional, I assure you. 36 00:09:58,329 --> 00:10:00,654 It wasn't that I was so well-informed... 37 00:10:00,748 --> 00:10:02,787 ...it was just that he was so ill-informed. 38 00:10:02,875 --> 00:10:05,876 Would you excuse me for a moment, please? 39 00:10:11,175 --> 00:10:13,002 What do you like about...? 40 00:10:13,511 --> 00:10:17,509 In Orinda, we have all this beautiful dry sunshine. Absolutely perfect for roses. 41 00:10:17,598 --> 00:10:20,552 I do all my own work. See my hands? They prove it. 42 00:10:20,810 --> 00:10:23,727 Hello. Lieutenant, how are you? 43 00:10:25,148 --> 00:10:28,018 Thanks for coming over. Name is Frank, isn't it? 44 00:10:28,109 --> 00:10:30,398 - That's right. - Please call me Walter. 45 00:10:34,657 --> 00:10:36,116 I have an important job for you. 46 00:10:36,201 --> 00:10:38,573 Captain Bennet suggested that you take it. 47 00:10:38,661 --> 00:10:42,280 As you know, there is a Senate Subcommittee hearing here Monday. 48 00:10:42,540 --> 00:10:45,114 I have a star witness who needs protection. 49 00:10:45,377 --> 00:10:47,950 Sam said that you were the man for the job. 50 00:10:48,546 --> 00:10:51,084 And I can't find a flaw in that statement. 51 00:10:51,174 --> 00:10:52,716 Protection from who? 52 00:10:54,344 --> 00:10:55,755 The Organization. 53 00:10:56,096 --> 00:10:59,429 His name is Ross. Johnny Ross. From Chicago. 54 00:11:00,767 --> 00:11:04,219 Once and for all, the top men in law enforcement are united. 55 00:11:04,563 --> 00:11:06,935 We're going to expose the Organization. 56 00:11:07,024 --> 00:11:08,518 I read your speech. 57 00:11:09,192 --> 00:11:10,651 Why San Francisco? 58 00:11:11,028 --> 00:11:13,732 Ross is safer here. That's your province. 59 00:11:14,573 --> 00:11:16,945 Keeping him out of reach for 40 hours. 60 00:11:17,034 --> 00:11:17,947 Where? 61 00:11:18,410 --> 00:11:19,904 The Hotel Daniels. 62 00:11:19,995 --> 00:11:22,949 226 Embarcadero Road. Room 634. 63 00:11:23,791 --> 00:11:26,198 He's there now, expecting you. 64 00:11:27,795 --> 00:11:29,787 Now that you know where my house is... 65 00:11:29,880 --> 00:11:32,881 ...I hope that we'll get to see a lot more of each other. 66 00:11:32,967 --> 00:11:35,540 Particularly in view of the investigation. 67 00:11:35,636 --> 00:11:37,593 A senatorial hearing has a way of... 68 00:11:37,680 --> 00:11:40,883 ...catapulting everyone involved into the public eye... 69 00:11:41,058 --> 00:11:43,728 ...with a subsequent effect on one's career. 70 00:11:44,937 --> 00:11:47,393 It will be a pleasure to have you along. 71 00:11:48,899 --> 00:11:51,058 Have him in court on Monday, Frank. 72 00:12:06,292 --> 00:12:07,917 What was that all about? 73 00:12:08,002 --> 00:12:08,702 Pals. 74 00:12:08,795 --> 00:12:11,712 You and Chalmers, huh? There's a lot of juice? 75 00:12:11,798 --> 00:12:14,040 Hotel Daniels, 226 Embarcadero Road. 76 00:12:14,133 --> 00:12:15,925 State's evidence witness, and we're babysitting. 77 00:12:16,010 --> 00:12:17,042 Let's go. 78 00:13:08,564 --> 00:13:10,473 - Yeah, who is it? - Police. 79 00:13:10,566 --> 00:13:12,274 The roof and the exits. 80 00:13:23,078 --> 00:13:25,118 Mr. Chalmers said you'd be here by 5:00. 81 00:13:25,206 --> 00:13:26,486 He guaranteed me that. 82 00:13:26,582 --> 00:13:29,287 Oh, sorry, we got held up in traffic. 83 00:13:29,877 --> 00:13:31,288 Got any firearms? 84 00:13:31,879 --> 00:13:35,165 No, man, I've got nothing on me. Just my wallet... 85 00:13:35,258 --> 00:13:36,835 ...cigarette lighter. 86 00:13:37,301 --> 00:13:38,630 Want to check me out yourself? 87 00:13:38,719 --> 00:13:42,931 No, that's not necessary. Put that stuff on the bed, will you, please? 88 00:13:45,893 --> 00:13:49,179 How did you... how did you get here from Chicago? 89 00:13:49,272 --> 00:13:50,517 I flew. 90 00:13:51,941 --> 00:13:55,191 Sure none of the boys were on the plane with you, or saw you get on? 91 00:13:55,278 --> 00:13:57,187 How would I know? I wouldn't know. 92 00:13:57,280 --> 00:13:59,189 Why did you pick this room to hole up? 93 00:13:59,282 --> 00:14:01,654 I didn't pick it. Chalmers picked it. 94 00:14:01,826 --> 00:14:02,989 Why? 95 00:14:03,119 --> 00:14:05,954 Stay away from those windows! That's why. 96 00:14:11,378 --> 00:14:14,996 Sit down and relax, Ross. It's a long wait until Monday morning. 97 00:14:15,090 --> 00:14:17,166 We'd better get a fix on some food. 98 00:14:17,259 --> 00:14:19,298 - What? - Some food. 99 00:14:19,970 --> 00:14:23,919 I know Chalmers wants you to be happy, and we'll do the best we can. 100 00:14:24,015 --> 00:14:25,047 Dad, it's for you. 101 00:14:25,142 --> 00:14:28,974 Listen, you're not going. You're not going. We're going to a movie. 102 00:14:30,856 --> 00:14:34,556 Hold it down. Hold it down. Now, don't be too late. 103 00:14:35,485 --> 00:14:37,395 - Hello. - Hello. Captain? 104 00:14:37,487 --> 00:14:38,104 Frank? 105 00:14:38,196 --> 00:14:40,023 We'll see you later, Dad. 106 00:14:40,115 --> 00:14:41,609 I've seen Chalmers. 107 00:14:42,326 --> 00:14:43,571 What do you know about Ross? 108 00:14:43,660 --> 00:14:45,203 Chicago. It could be very big. 109 00:14:45,287 --> 00:14:47,196 He had access to all the records. 110 00:14:47,289 --> 00:14:49,578 He ran the wire services with his brother, Pete. 111 00:14:49,666 --> 00:14:51,374 Did Chalmers ask for me? 112 00:14:51,460 --> 00:14:53,702 Uh-huh. 113 00:14:54,046 --> 00:14:55,244 Do you happen to know why? 114 00:14:55,339 --> 00:14:58,625 Yes, I know why. He's grooming himself for public office. 115 00:14:59,134 --> 00:15:02,338 You make good copy. They love you in the papers, Frank. 116 00:15:02,429 --> 00:15:03,509 I see. 117 00:15:04,140 --> 00:15:06,381 Okay. So long, Sam. 118 00:15:07,518 --> 00:15:10,721 Say, who were you talking to about me on that telephone? 119 00:15:11,355 --> 00:15:13,977 Mr. Chalmers said this was just between me and him. 120 00:15:14,066 --> 00:15:15,893 Me and him, and that's all. 121 00:15:17,653 --> 00:15:20,191 Delgetti will take the first shift. Stanton will be on at 12:00. 122 00:15:20,281 --> 00:15:21,230 I'll take the third. 123 00:15:21,324 --> 00:15:23,897 All you have to worry about is to stay away from the windows. 124 00:15:23,993 --> 00:15:25,368 Especially at night. 125 00:15:25,453 --> 00:15:26,828 You call me before you leave. 126 00:15:26,913 --> 00:15:28,075 Excuse me. 127 00:15:40,426 --> 00:15:42,752 Fire escape and the freeway. 128 00:15:43,012 --> 00:15:44,175 Bad news, right? 129 00:15:44,264 --> 00:15:45,806 Right. Want me to stay? 130 00:15:45,890 --> 00:15:47,682 No. Go on home to your wife. 131 00:15:47,767 --> 00:15:48,882 What shift? 132 00:15:48,977 --> 00:15:49,676 Second. 133 00:15:49,769 --> 00:15:52,973 If we work on the weekend, we get two days off? 134 00:15:53,940 --> 00:15:55,351 So long. 135 00:16:08,288 --> 00:16:09,782 - Hi. - Hi. 136 00:16:17,130 --> 00:16:18,874 Is this the new fountain? 137 00:16:20,759 --> 00:16:24,258 Fountain? All the client can afford is a leaky faucet! 138 00:16:25,264 --> 00:16:28,467 I thought that, money didn't matter to artists. 139 00:16:28,809 --> 00:16:31,134 It costs money to have a soul. 140 00:16:31,645 --> 00:16:35,560 "Friction loss of water in feet per hundred feet. Length of pipe... 141 00:16:35,649 --> 00:16:39,564 "Formula using constant one-hundred size of standard pipe in inches. " 142 00:16:40,029 --> 00:16:41,902 I want to use 600 gallons of water per minute. 143 00:16:41,989 --> 00:16:45,156 Now what's the velocity per second of a five- inch pipe? 144 00:16:48,370 --> 00:16:50,030 Oh. 145 00:16:51,040 --> 00:16:52,867 Look to the extreme right. 146 00:16:52,958 --> 00:16:55,876 Now go down the figures until you find 600. 147 00:16:58,756 --> 00:16:59,503 Got it. 148 00:16:59,590 --> 00:17:03,006 Now go across until you find the five-inch pipe column. 149 00:17:03,094 --> 00:17:04,588 What does it say? 150 00:17:04,679 --> 00:17:06,090 Nine point eight. 151 00:17:06,222 --> 00:17:08,428 Now I want the loss in feet. 152 00:17:11,060 --> 00:17:12,223 Feet, huh? 153 00:17:14,772 --> 00:17:15,638 Well? 154 00:17:15,732 --> 00:17:18,686 I lost my place. Nobody's perfect. 155 00:17:26,075 --> 00:17:27,451 May I use your phone, please? 156 00:17:27,535 --> 00:17:29,528 Good evening. Right this way. 157 00:17:32,582 --> 00:17:35,073 - Here you go. - Thank you. 158 00:17:39,673 --> 00:17:41,749 - Yeah? - Del? 159 00:17:41,841 --> 00:17:44,878 Coffee Cantata. 931-0770. 160 00:17:45,595 --> 00:17:47,968 - 931-0770. - Right. 161 00:17:49,558 --> 00:17:50,838 If a Sergeant Delgetti calls me... 162 00:17:50,934 --> 00:17:54,054 ...would you be kind enough to let me know right away? 163 00:17:54,146 --> 00:17:56,684 - I certainly will. - Thank you. 164 00:19:47,636 --> 00:19:48,501 Yes? 165 00:19:49,096 --> 00:19:50,839 Del. I'm coming off now. 166 00:19:50,931 --> 00:19:52,094 Everything okay? 167 00:19:52,182 --> 00:19:53,380 Yeah, sure. 168 00:19:55,227 --> 00:19:57,101 Hey, hold it down, will you? 169 00:19:57,771 --> 00:19:58,934 I'm sorry. 170 00:20:06,614 --> 00:20:08,024 Anything for Stanton? 171 00:20:08,115 --> 00:20:09,907 No, I'll see you tomorrow. 172 00:20:25,675 --> 00:20:27,003 Who was it? 173 00:20:28,386 --> 00:20:29,631 Del. 174 00:20:33,141 --> 00:20:34,932 Something exciting? 175 00:20:35,309 --> 00:20:37,017 Go to sleep. 176 00:20:37,812 --> 00:20:40,350 Meaning you won't tell me anything. 177 00:20:41,858 --> 00:20:43,518 It's not for you, baby. 178 00:20:47,155 --> 00:20:49,147 Anything you do is part of me. 179 00:21:40,542 --> 00:21:41,705 Yeah? 180 00:21:41,794 --> 00:21:45,293 Front desk. Two gentlemen. Shall I send them up? 181 00:21:45,756 --> 00:21:47,334 What are their names? 182 00:21:47,466 --> 00:21:49,174 Hold on a minute. 183 00:21:51,470 --> 00:21:53,677 Mr. Chalmers and a friend. 184 00:21:57,351 --> 00:22:00,767 Listen, tell them to wait. And give me 421-7596. 185 00:22:12,492 --> 00:22:14,449 - Frank? - Yeah. 186 00:22:14,660 --> 00:22:18,160 Chalmers is downstairs and another man. They want to come up. 187 00:22:18,790 --> 00:22:20,533 Chalmers, at one o'clock in the morning? 188 00:22:20,625 --> 00:22:23,709 No, don't let them in. I'll be there in five minutes. 189 00:22:24,295 --> 00:22:26,169 Please, away from the door. 190 00:22:26,256 --> 00:22:28,497 Here are the latest baseball scores, just in. 191 00:22:28,591 --> 00:22:30,714 In the National League, San Francisco Giants... 192 00:22:30,802 --> 00:22:33,044 ...beat the Dodgers in both ends of a double-header. 193 00:22:33,138 --> 00:22:36,970 A 2-0 shutout in the twilighter and 4-1 win in the nightcap. 194 00:22:52,616 --> 00:22:54,240 No, wait... 195 00:22:54,659 --> 00:22:55,739 Now look. 196 00:22:57,996 --> 00:22:59,574 They told me... 197 00:24:13,990 --> 00:24:14,690 Who is it? 198 00:24:14,783 --> 00:24:17,190 Ross. Two guys got him with a shotgun. 199 00:24:17,285 --> 00:24:18,151 And Stanton? 200 00:24:18,244 --> 00:24:20,533 They got him in the leg. They're bringing him down. 201 00:24:20,622 --> 00:24:21,997 Stick with Ross. 202 00:24:22,332 --> 00:24:25,084 Soon as the lab men get out of 634, seal it. 203 00:24:25,168 --> 00:24:27,920 - But seal it, Barney. - Yes, sir. 204 00:25:27,648 --> 00:25:28,430 How bad? 205 00:25:28,524 --> 00:25:31,359 Bad. He's got a bleeder. 206 00:25:46,417 --> 00:25:47,793 Door is not open. 207 00:25:47,877 --> 00:25:49,455 Somebody screwed up. 208 00:25:49,546 --> 00:25:51,787 They screwed up. The door's not open. 209 00:25:51,881 --> 00:25:53,838 Somebody put the bed in. 210 00:26:17,491 --> 00:26:19,033 Stanton. 211 00:26:19,910 --> 00:26:21,534 I know you're hurting. 212 00:26:22,120 --> 00:26:23,912 But I've got to know, now. 213 00:26:24,331 --> 00:26:26,904 The two men. Do you remember anything? 214 00:26:29,711 --> 00:26:31,206 Caucasian. 215 00:26:32,005 --> 00:26:35,339 The one who fired, about 5 foot 10. White hair. 216 00:26:37,010 --> 00:26:38,588 Gun, Winchester pump. 217 00:26:40,431 --> 00:26:42,838 All I remember. Came in so fast. 218 00:26:45,686 --> 00:26:46,884 Frank? 219 00:26:47,187 --> 00:26:49,679 Chain was off. He unlocked the door. 220 00:26:50,191 --> 00:26:51,389 Who unlocked it? 221 00:26:51,483 --> 00:26:54,188 Ross. Like he was expecting someone. 222 00:26:56,113 --> 00:26:57,358 How is my leg? 223 00:26:58,574 --> 00:27:01,610 Hold on, Carl, we'll be there in a couple of minutes. 224 00:27:31,107 --> 00:27:33,100 Get out of the way. 225 00:27:36,029 --> 00:27:37,357 To the right. 226 00:27:45,872 --> 00:27:47,283 Let's go. 227 00:27:50,627 --> 00:27:52,038 Scissors, Jones. 228 00:27:53,964 --> 00:27:56,371 Somebody get the blood pressure. 229 00:27:56,591 --> 00:27:57,671 Oxygen. 230 00:28:00,762 --> 00:28:02,755 Can I have an ABD pad? 231 00:28:07,311 --> 00:28:08,556 Can you move your hand? 232 00:28:08,645 --> 00:28:13,141 Say, do you want to step out? Your buddy is all right. His leg should be okay. 233 00:28:13,400 --> 00:28:14,894 Somebody get X-ray. 234 00:28:17,738 --> 00:28:19,280 How's Stanton? 235 00:28:19,364 --> 00:28:22,152 He'll be all right, but he's busted up. Ross? 236 00:28:22,701 --> 00:28:24,243 I don't know, Frank. 237 00:28:25,496 --> 00:28:28,532 You better call Stanton's wife and get her over here. 238 00:28:28,624 --> 00:28:29,787 Okay. 239 00:28:39,260 --> 00:28:40,339 Here you go. 240 00:28:40,428 --> 00:28:42,337 What is it? 241 00:28:42,847 --> 00:28:44,886 What's his blood pressure now? 242 00:28:44,974 --> 00:28:46,598 Scissors. 243 00:28:46,892 --> 00:28:49,728 It's down to 90 over 70. 244 00:28:53,649 --> 00:28:55,725 Suture. 245 00:28:57,862 --> 00:28:59,321 Scissors. 246 00:29:01,282 --> 00:29:04,283 - Better let me tie this one. - Okay. 247 00:29:07,789 --> 00:29:09,947 Get some balm, please. 248 00:29:12,585 --> 00:29:15,919 He's dropping. Pulse is also going up, now. 249 00:29:18,091 --> 00:29:20,000 What was it pre-op? 250 00:29:20,385 --> 00:29:22,176 BP pre-op was 140 over 90. 251 00:29:22,262 --> 00:29:23,590 Kahn, take this. 252 00:29:23,680 --> 00:29:25,304 Now it's down to 90 over 70. 253 00:29:25,390 --> 00:29:27,050 How much blood do you have? 254 00:29:27,142 --> 00:29:30,760 We have four up here, and we've ordered four more units. 255 00:29:30,854 --> 00:29:32,562 How much have you given him? 256 00:29:32,647 --> 00:29:35,317 We're starting the first one right now. 257 00:29:35,400 --> 00:29:37,689 You'd better bring me another one. 258 00:29:37,778 --> 00:29:39,402 Mayo, please. 259 00:29:46,244 --> 00:29:49,863 - This is the subclavian. - Here's your wipe, Doctor. 260 00:29:50,207 --> 00:29:51,618 Thank you, Deanne. 261 00:30:04,638 --> 00:30:06,049 What are his chances? 262 00:30:06,140 --> 00:30:07,598 No more than 50-50. 263 00:30:07,808 --> 00:30:11,473 We stopped the hemorrhaging, but they got some of the major blood vessels. 264 00:30:11,562 --> 00:30:13,021 Thank you, Doctor. 265 00:31:22,134 --> 00:31:23,165 How is he doing? 266 00:31:23,260 --> 00:31:24,374 Holding. 267 00:31:25,470 --> 00:31:26,170 Stanton? 268 00:31:26,263 --> 00:31:28,421 Okay. He's sleeping now. 269 00:31:28,974 --> 00:31:30,598 I want to talk to you. 270 00:31:40,903 --> 00:31:43,026 I got the report back from the lab. 271 00:31:43,113 --> 00:31:45,687 Nothing at the hotel. How come they got in? 272 00:31:45,866 --> 00:31:49,615 Ross got to the door, unhooked the chain from the inside. 273 00:31:50,496 --> 00:31:54,576 He let the killers in himself? Why would he do a thing like that? 274 00:31:55,501 --> 00:31:57,577 I'm waiting to ask him. 275 00:31:58,087 --> 00:32:00,957 What about the setup? What do you think about that? 276 00:32:01,048 --> 00:32:03,966 Shotgun and a backup man. Professionals. 277 00:32:04,677 --> 00:32:05,875 Yep. 278 00:32:15,396 --> 00:32:17,104 I had to call Chalmers. 279 00:32:18,733 --> 00:32:19,646 And? 280 00:32:19,859 --> 00:32:22,611 It didn't go down too good. It's the main event for him. 281 00:32:22,695 --> 00:32:24,902 You know, the Senate Subcommittee hearing. 282 00:32:24,989 --> 00:32:27,611 He can't produce the big surprise he promised everyone. 283 00:32:27,700 --> 00:32:30,867 He may try to make up some mileage by laying it on us. 284 00:32:32,497 --> 00:32:34,573 Play it by the book from now on. 285 00:32:36,334 --> 00:32:38,576 Does Chalmers run the case, or do I? 286 00:32:38,878 --> 00:32:41,037 All I'm interested in is results. 287 00:32:41,506 --> 00:32:43,499 Do whatever you think is best. 288 00:32:46,678 --> 00:32:48,421 I'll try to back you up. 289 00:33:05,530 --> 00:33:08,816 Excuse me, sir. Are you the policeman who hasn't eaten? 290 00:33:08,909 --> 00:33:10,023 Yes, ma'am. 291 00:33:10,535 --> 00:33:12,694 Thank you. Surely. 292 00:33:37,563 --> 00:33:39,187 Where is he? 293 00:34:00,545 --> 00:34:02,288 How is he, Doctor? 294 00:34:02,380 --> 00:34:05,630 As well as can be expected. He's still under the anesthesia. 295 00:34:05,717 --> 00:34:07,045 I'm Walter Chalmers. 296 00:34:07,135 --> 00:34:10,919 Is there any possibility of my getting a deposition from Ross before Monday? 297 00:34:11,014 --> 00:34:15,011 That's impossible to say at this time. He may remain in shock. 298 00:34:16,227 --> 00:34:19,264 I thank you for doing all you can, Doctor. 299 00:34:22,025 --> 00:34:23,519 Get the supervisor. 300 00:34:34,246 --> 00:34:36,618 Now, what went wrong, Lieutenant? 301 00:34:37,582 --> 00:34:39,908 - Who else knew where he was? - What? 302 00:34:41,253 --> 00:34:43,079 Who else knew where he was? 303 00:34:44,089 --> 00:34:45,713 What are you implying? 304 00:34:46,049 --> 00:34:49,750 They knew where to look for him and they used your name to get in. 305 00:34:52,514 --> 00:34:55,432 Are you suggesting I disclosed his whereabouts? 306 00:34:55,851 --> 00:34:57,049 Somebody did. 307 00:34:57,728 --> 00:34:59,555 And it didn't come from us. 308 00:35:00,189 --> 00:35:01,849 That's hardly the issue. 309 00:35:03,734 --> 00:35:05,358 Well, it certainly is. 310 00:35:07,154 --> 00:35:09,823 I've got an officer with a family. 311 00:35:11,367 --> 00:35:13,276 And he's shot up pretty bad. 312 00:35:13,702 --> 00:35:14,865 Mm hmm. 313 00:35:14,954 --> 00:35:17,326 And I've got a witness who can't talk. 314 00:35:18,624 --> 00:35:21,993 I want to know about Ross. What was the deal you made with him? 315 00:35:22,086 --> 00:35:23,082 Deal? 316 00:35:25,631 --> 00:35:28,549 Lieutenant, don't try to evade the responsibility. 317 00:35:29,510 --> 00:35:32,179 In your parlance, you blew it. 318 00:35:32,763 --> 00:35:35,433 You knew the significance of his testimony. 319 00:35:35,516 --> 00:35:38,719 Yet you failed to take adequate measures to protect him. 320 00:35:39,187 --> 00:35:41,808 So to you it was a job. No more. 321 00:35:42,940 --> 00:35:47,483 Were it more, and you had the dedication I was led to believe... 322 00:35:48,196 --> 00:35:49,987 You believe what you want. 323 00:35:50,323 --> 00:35:53,490 You work your side of the street and I'll work mine. 324 00:35:58,206 --> 00:36:02,038 Lieutenant, I shall personally officiate at your public crucifixion... 325 00:36:02,126 --> 00:36:04,796 ...if Ross doesn't recover during the course of the hearing... 326 00:36:04,879 --> 00:36:07,335 ...so I can at least present his deposition. 327 00:36:07,424 --> 00:36:09,132 And, I assure you... 328 00:36:09,217 --> 00:36:12,218 ...I shall not suffer the consequence of your incompetence. 329 00:36:12,304 --> 00:36:14,343 And even if there wasn't any... 330 00:36:15,348 --> 00:36:18,682 ...I'm rather certain I can prove negligence on your part. 331 00:36:24,024 --> 00:36:26,016 There may be another attempt on his life. 332 00:36:26,109 --> 00:36:29,525 I'll be back in the morning, with my people. 333 00:36:32,699 --> 00:36:34,608 Thank you, Doctor. 334 00:36:43,210 --> 00:36:45,582 I'd like to have Dr. Willard replaced. 335 00:36:45,671 --> 00:36:47,829 I think he's too young and inexperienced. 336 00:36:47,923 --> 00:36:49,334 I'd prefer my surgeon. 337 00:36:49,425 --> 00:36:50,705 Inform the administrator. 338 00:36:50,801 --> 00:36:52,794 But Dr. Willard is one of our... 339 00:36:52,886 --> 00:36:55,342 I'd like him replaced, if you don't mind. 340 00:36:55,431 --> 00:36:57,756 I'll report this to our administrator. 341 00:36:57,850 --> 00:36:59,842 Thank you very much. 342 00:37:41,311 --> 00:37:42,591 Doctor? 343 00:37:42,729 --> 00:37:45,101 A relative of mine, he's here with a gunshot wound. 344 00:37:45,190 --> 00:37:47,182 Could you please tell me where I can find him? 345 00:37:47,275 --> 00:37:49,481 Why don't you try at the reception desk? 346 00:37:49,569 --> 00:37:51,063 There's no one there. 347 00:37:51,154 --> 00:37:54,321 He could be up on the second floor in the emergency room. 348 00:37:54,407 --> 00:37:56,483 Thanks, Doctor. 349 00:38:03,041 --> 00:38:04,500 Yes? 350 00:38:05,585 --> 00:38:08,207 Oh, Lieutenant. It's for you. 351 00:38:14,428 --> 00:38:15,507 Thank you. 352 00:38:16,930 --> 00:38:17,712 Yes? 353 00:38:17,806 --> 00:38:20,475 Dr. Kenner. This probably isn't important... 354 00:38:20,767 --> 00:38:22,890 ...but a man asked me whether a relative of his... 355 00:38:22,978 --> 00:38:24,603 ...with a gunshot wound was in the hospital. 356 00:38:24,688 --> 00:38:26,894 I thought you should know about it. 357 00:38:27,983 --> 00:38:30,189 Was he about 5 foot 10? Gray hair? 358 00:38:30,444 --> 00:38:33,231 I'm afraid I told him that he was on the second floor. 359 00:38:33,322 --> 00:38:34,401 Thank you. 360 00:38:40,579 --> 00:38:41,658 Delgetti. 361 00:38:41,747 --> 00:38:44,534 Our man is in the building. He was tipped where to find Ross. 362 00:38:44,625 --> 00:38:47,163 - You take the ground floor, okay? - Got it. 363 00:38:53,467 --> 00:38:57,417 Get in Ross's room. Nobody in except Dr. Willard and the nurses. 364 00:39:44,394 --> 00:39:46,387 There's a man down the stairs! 365 00:43:18,945 --> 00:43:22,397 Polly, call Anesthesia and bring the crash cart! 366 00:43:24,910 --> 00:43:27,662 Doctor, there's a cardiac arrest in ICU. 367 00:44:00,988 --> 00:44:03,479 Get Delgetti. You and the patrolman cover the lobby. 368 00:44:03,574 --> 00:44:04,440 Okay. 369 00:44:11,374 --> 00:44:13,746 I can't get a blood pressure. 370 00:44:13,835 --> 00:44:14,997 Go. 371 00:44:15,837 --> 00:44:18,375 Do you want to defibrillate again? 372 00:44:19,048 --> 00:44:21,966 Not now. Not with that complex. 373 00:44:26,931 --> 00:44:29,138 - How much bicarb? - Fifteen. 374 00:44:29,225 --> 00:44:30,636 Go ahead. Push it in. 375 00:44:30,727 --> 00:44:33,562 - Do you want some lactose? - Draw some up. 376 00:44:33,646 --> 00:44:37,098 - Any pupillary reaction? - No. Dilated. 377 00:44:40,737 --> 00:44:42,895 Get some calcium up, too. 378 00:44:51,164 --> 00:44:53,536 What's that now? What's he got? 379 00:44:55,127 --> 00:44:56,835 No activity. 380 00:44:58,922 --> 00:45:01,164 I need some more epinephrin. 381 00:45:01,675 --> 00:45:03,917 Half a milligram, please. 382 00:45:19,485 --> 00:45:21,228 Doctor? 383 00:45:21,820 --> 00:45:23,231 I need your help. 384 00:45:23,656 --> 00:45:25,198 What is it? 385 00:45:28,619 --> 00:45:30,030 I want this kept open. 386 00:45:30,120 --> 00:45:33,121 If Chalmers finds out that Ross died, he'll fold this up. 387 00:45:33,207 --> 00:45:35,828 - I want the man who killed him! - I understand. 388 00:45:35,918 --> 00:45:37,578 I don't want your head on a block. 389 00:45:37,670 --> 00:45:38,915 I understand. 390 00:45:40,673 --> 00:45:43,081 His chart could be misplaced. 391 00:45:43,968 --> 00:45:47,301 You filed it. It's missing. I'll take the responsibility. 392 00:45:51,767 --> 00:45:52,882 All right. 393 00:46:03,988 --> 00:46:07,191 Call the coroner's office. Tell them to put Ross under a John Doe. 394 00:46:07,283 --> 00:46:10,617 I want a private ambulance, unmarked, and I want it quiet. 395 00:46:14,124 --> 00:46:15,666 Okay. 396 00:46:54,081 --> 00:46:55,705 Far as you go, Doctor. 397 00:46:57,418 --> 00:46:58,663 Take it slow. 398 00:47:16,771 --> 00:47:18,348 City morgue. 399 00:47:18,522 --> 00:47:19,602 Let's go. 400 00:48:54,829 --> 00:48:56,371 Fresh today! 401 00:50:06,318 --> 00:50:07,942 See if Dr. Willard is still in the hospital. 402 00:50:08,028 --> 00:50:09,985 Get Lt. Bullitt on the phone. 403 00:50:16,537 --> 00:50:19,288 I'm sorry, Joe. He's been transferred to another room. 404 00:50:19,373 --> 00:50:20,618 Hmm. 405 00:50:22,167 --> 00:50:24,077 May I have an outside line, please? 406 00:50:24,169 --> 00:50:26,458 May I speak to your supervisor, please? 407 00:50:26,547 --> 00:50:28,504 I'm afraid she's busy at the moment. 408 00:50:28,591 --> 00:50:31,841 I'd be grateful if you would tell her that Chalmers wishes to see her. 409 00:50:31,927 --> 00:50:33,967 Immediately. It's very urgent. 410 00:50:34,054 --> 00:50:35,549 Yes, Mr. Chalmers. 411 00:50:39,894 --> 00:50:42,681 I'd like to speak with Dr. Willard, please. 412 00:50:42,772 --> 00:50:44,147 Thank you. 413 00:50:54,742 --> 00:50:56,735 Yes? Can I help you? 414 00:50:56,828 --> 00:50:58,701 I wanted the other supervisor. 415 00:50:58,788 --> 00:51:01,077 The night supervisor went off duty an hour ago. 416 00:51:01,165 --> 00:51:03,324 I'm Mrs. Francis. May I help you? 417 00:51:03,418 --> 00:51:07,462 You may, indeed. There was a patient here. His name is Johnny Ross. 418 00:51:07,547 --> 00:51:09,623 And he seems to have disappeared. 419 00:51:09,716 --> 00:51:10,747 Disappeared? 420 00:51:10,842 --> 00:51:12,550 He was in Intensive Care... 421 00:51:12,635 --> 00:51:15,506 ...but there's no record of his whereabouts in the hospital. 422 00:51:15,597 --> 00:51:16,676 That's impossible. 423 00:51:16,764 --> 00:51:18,307 May I see his medical chart, please? 424 00:51:18,391 --> 00:51:20,099 I'm sorry but hospital regulations... 425 00:51:20,185 --> 00:51:24,017 It's an official police request. Is it not, Captain Baker? 426 00:51:25,273 --> 00:51:27,480 Yes, Captain. I'll take care of it. 427 00:51:27,984 --> 00:51:29,858 Thank you. 428 00:51:30,654 --> 00:51:33,405 Excuse me, but Dr. Willard has gone off duty. 429 00:51:33,907 --> 00:51:35,318 Call him at home. 430 00:51:36,701 --> 00:51:38,611 Are you sure he's not there? 431 00:51:38,703 --> 00:51:41,408 Do you have Dr. Willard's home number? 432 00:51:42,582 --> 00:51:44,741 Joe, I'm sorry, but there has been... 433 00:51:44,835 --> 00:51:47,077 ...some medical complication as regard to my witness. 434 00:51:47,170 --> 00:51:50,006 I'm afraid I'll have to forego that bedside picture... 435 00:51:50,090 --> 00:51:53,126 ...as much as it would've compensated for his inability to testify tomorrow. 436 00:51:53,218 --> 00:51:56,136 But, in all decency, I can hardly force the issue. 437 00:51:57,139 --> 00:51:59,381 Does this mean your surprise witness... 438 00:51:59,475 --> 00:52:01,183 ...won't be able to make any statement? 439 00:52:01,268 --> 00:52:03,640 The man was near death when he was brought in here. 440 00:52:03,729 --> 00:52:05,437 In view of the attempt on his life... 441 00:52:05,522 --> 00:52:07,396 ...I'm sure you can understand my reasons for secrecy. 442 00:52:07,483 --> 00:52:09,974 - Yeah, of course. - Good to see you again. 443 00:52:10,069 --> 00:52:11,563 Hmm. 444 00:52:12,738 --> 00:52:14,149 Can't reach Lt. Bullitt, either. 445 00:52:14,240 --> 00:52:15,568 Keep trying. 446 00:52:16,575 --> 00:52:20,525 I can't find Mr. Ross's medical chart. It's evidently been misplaced. 447 00:52:20,621 --> 00:52:22,495 - Or appropriated. - Appropriated? 448 00:52:22,581 --> 00:52:26,116 All right. I'll inform the administrator. Thank you very much. 449 00:52:28,587 --> 00:52:31,624 I want a complete list of the staff who might've been involved... 450 00:52:31,716 --> 00:52:34,171 ...in helping Bullitt spirit Johnny Ross out of here. 451 00:52:34,260 --> 00:52:37,095 I'm certain he grabbed my witness for his personal aggrandizement. 452 00:52:37,180 --> 00:52:39,338 - I'll lay odds on that. - And find Ross! 453 00:52:39,432 --> 00:52:40,547 I'll get on that right away. 454 00:52:40,641 --> 00:52:42,764 Mr. Chalmers, I have Lt. Bullitt. 455 00:52:48,566 --> 00:52:50,523 Where's my witness? 456 00:52:51,903 --> 00:52:53,148 I've got him. 457 00:52:53,238 --> 00:52:54,436 Where is he? 458 00:52:55,907 --> 00:52:57,983 Are you going to tell me or not? 459 00:52:59,035 --> 00:53:01,194 Well, I can't at the present time. 460 00:53:02,580 --> 00:53:05,416 Captain Baker would like to have a word with you. 461 00:53:08,586 --> 00:53:10,164 Now, listen to me, Lieutenant. 462 00:53:13,758 --> 00:53:15,585 Nail him. I want him written off. 463 00:53:15,677 --> 00:53:16,922 No problem. 464 00:53:22,184 --> 00:53:24,223 You want some breakfast? 465 00:53:24,728 --> 00:53:26,306 Just coffee. 466 00:54:17,406 --> 00:54:18,521 Thank you. 467 00:54:21,244 --> 00:54:22,323 For what? 468 00:54:41,973 --> 00:54:44,844 - Is it open? - The door's open, sir. 469 00:56:03,514 --> 00:56:05,388 Now think back to the time... 470 00:56:05,475 --> 00:56:07,800 ...the two of them first came in and you saw them. 471 00:56:07,894 --> 00:56:09,637 Anything you can remember? 472 00:56:09,854 --> 00:56:13,638 Like I said. They hit me before I got a chance to look at them. 473 00:56:13,733 --> 00:56:16,438 I don't remember nothin' about them. Nothin'. 474 00:56:17,445 --> 00:56:19,070 Start remembering. 475 00:56:19,155 --> 00:56:20,151 I can't! 476 00:56:20,990 --> 00:56:22,533 And that's the honest truth. 477 00:56:22,617 --> 00:56:24,942 Delgetti, take him downtown. 478 00:56:25,537 --> 00:56:28,454 Lieutenant, give him a chance, will you? He's trying. 479 00:56:28,540 --> 00:56:30,449 He's not trying hard enough. 480 00:56:31,501 --> 00:56:33,043 It will come to him. 481 00:56:35,046 --> 00:56:36,790 You're wasting your time. 482 00:56:42,721 --> 00:56:44,001 Okay. Come on. 483 00:56:45,640 --> 00:56:48,013 One thing about the guy who hit me... 484 00:56:48,560 --> 00:56:50,434 He had a square face. 485 00:56:51,813 --> 00:56:55,313 There wasn't much light here. They try to save on electricity. 486 00:56:57,903 --> 00:56:59,445 Like this? 487 00:57:05,786 --> 00:57:07,280 No. Thinner. 488 00:57:10,708 --> 00:57:12,118 That's it. 489 00:57:12,376 --> 00:57:14,203 Now it's coming back. 490 00:57:14,295 --> 00:57:17,794 Let's go to the guy in 634. No luggage? 491 00:57:18,132 --> 00:57:19,591 That's right, sir. 492 00:57:19,675 --> 00:57:22,296 - And he didn't store anything? - No, sir. 493 00:57:22,386 --> 00:57:25,838 He came in empty, which means you gave him a good look-over. 494 00:57:25,931 --> 00:57:28,601 Always do. They're the ones I give the eye to. 495 00:57:28,684 --> 00:57:30,226 Then you saw how he arrived? 496 00:57:30,311 --> 00:57:31,853 Yes, sir. In a cab. 497 00:57:31,979 --> 00:57:33,142 What line? 498 00:57:33,230 --> 00:57:34,725 Sunshine Cab. 499 00:57:37,610 --> 00:57:40,183 Now, the guy who hit you. How old was he? 500 00:57:40,279 --> 00:57:41,821 Oh, about 50. 501 00:57:41,989 --> 00:57:43,484 What was his hair like? 502 00:57:43,574 --> 00:57:46,065 Gray. Getting bald. Bald on both sides. 503 00:57:46,577 --> 00:57:47,526 That? 504 00:57:47,620 --> 00:57:48,818 No, balder. 505 00:57:49,497 --> 00:57:51,122 Am I helping you, sir? 506 00:57:51,582 --> 00:57:53,290 I never had it so good. 507 00:58:44,928 --> 00:58:46,838 His first stop was the Mark. 508 00:58:46,930 --> 00:58:47,962 How long? 509 00:58:48,057 --> 00:58:49,467 Not long. 510 00:58:49,933 --> 00:58:51,677 Pull over there and wait. 511 00:59:39,484 --> 00:59:41,275 - Hello. - Eddy? 512 00:59:41,569 --> 00:59:45,318 Dues time. I need some information on a Johnny Ross. Chicago. 513 00:59:46,449 --> 00:59:49,320 Give me half an hour. Meet you at Enrico's. 514 00:59:49,494 --> 00:59:50,443 Right. 515 01:00:00,922 --> 01:00:03,248 - Two. - Two what? 516 01:00:03,341 --> 01:00:06,426 Calls. He called twice. The second was long distance. 517 01:00:06,511 --> 01:00:08,837 How do you know it was long distance? 518 01:00:09,556 --> 01:00:11,430 He put in a lot of change. 519 01:00:40,671 --> 01:00:43,791 Good morning, Sam. I don't believe I've had the pleasure. 520 01:00:43,883 --> 01:00:45,875 This is Mr. Chalmers. My wife, Mrs. Bennet. 521 01:00:45,968 --> 01:00:47,711 My son, Paul. My son, Tony. 522 01:00:47,803 --> 01:00:49,132 Tony, how are you? 523 01:00:49,221 --> 01:00:51,712 Would you mind if I had just a moment alone with Sam? 524 01:00:51,807 --> 01:00:53,847 No, of course not. 525 01:00:56,312 --> 01:00:59,598 Must be difficult raising children in the world of today. 526 01:01:00,316 --> 01:01:02,641 I presume Tony is a college student. 527 01:01:02,902 --> 01:01:04,361 Yes, that's right. 528 01:01:05,613 --> 01:01:07,855 I can well imagine the financial strain... 529 01:01:07,949 --> 01:01:10,985 ...of sending a boy to university on the salary of a captain. 530 01:01:11,077 --> 01:01:13,449 There's no reason why a man with your potential... 531 01:01:13,538 --> 01:01:16,574 ...shouldn't move right up, given the right support. 532 01:01:17,208 --> 01:01:19,746 My family is waiting for me, Mr. Chalmers. 533 01:01:22,005 --> 01:01:23,962 Bullitt abducted my witness. 534 01:01:25,091 --> 01:01:27,084 He removed him from the hospital. 535 01:01:27,177 --> 01:01:31,009 As his superior officer, I've given him complete charge of the case. 536 01:01:31,097 --> 01:01:33,802 If he's moving Ross around, it's for a reason. 537 01:01:34,809 --> 01:01:39,056 So you mean that you would not order him to reveal where he's keeping Ross? 538 01:01:39,147 --> 01:01:41,056 It's his case, Mr. Chalmers. 539 01:01:44,194 --> 01:01:47,397 Captain, I'm serving you with a writ of habeas corpus... 540 01:01:48,740 --> 01:01:51,741 ...making you responsible for the delivery of Ross. 541 01:01:53,120 --> 01:01:54,911 Duly observed... 542 01:01:55,372 --> 01:01:57,080 ...you have received it. 543 01:01:58,709 --> 01:02:02,457 Now I need that witness to prove his very existence. 544 01:02:05,007 --> 01:02:07,213 Excuse me, sir. Dad, Mom is waiting. 545 01:02:07,301 --> 01:02:10,218 Would you excuse us for just another moment, Tony? 546 01:02:10,304 --> 01:02:11,584 All right, son. 547 01:02:12,097 --> 01:02:15,549 I don't choose to have people accuse me of false promises... 548 01:02:15,643 --> 01:02:17,719 ...for the sake of cheap sensationalism... 549 01:02:17,811 --> 01:02:21,227 ...or to be compromised by your lieutenant. Or castrated. 550 01:02:45,131 --> 01:02:47,538 Wait for me. I won't be long. 551 01:03:40,437 --> 01:03:44,186 According to my sources, the Organization, Chicago branch... 552 01:03:44,608 --> 01:03:47,479 ...caught Johnny Ross with his hands in the till. 553 01:03:47,611 --> 01:03:49,153 They estimate he siphoned off... 554 01:03:49,238 --> 01:03:52,488 ...about two million bucks while operating their wire service. 555 01:03:52,574 --> 01:03:56,572 The story is they tried to get rid of him. Friday night. Chicago. 556 01:03:57,621 --> 01:03:58,652 Chicago? 557 01:03:59,081 --> 01:04:02,532 He got away unharmed. They believe he's hiding here in town. 558 01:04:03,002 --> 01:04:04,793 How old is this information, Eddy? 559 01:04:04,879 --> 01:04:08,212 Four hours. They're looking for him all over town, Frank. 560 01:04:08,382 --> 01:04:12,878 They've staked out the docks, the airport, to keep him from leaving the country. 561 01:04:13,429 --> 01:04:15,422 Anyone else trying for a hit? 562 01:04:16,474 --> 01:04:18,347 Haven't heard of any such likelihood. 563 01:04:18,434 --> 01:04:20,391 What about his brother, Pete? 564 01:04:20,478 --> 01:04:21,723 In the clear. 565 01:04:23,606 --> 01:04:25,148 Okay, Eddy. Thanks. 566 01:04:26,150 --> 01:04:27,692 Anything I can do for you? 567 01:04:27,777 --> 01:04:29,105 There is something. 568 01:04:29,195 --> 01:04:32,030 Remember Zash-Zhoe? They gave him three to five. 569 01:04:32,573 --> 01:04:33,605 What is he in for? 570 01:04:33,699 --> 01:04:35,491 Receiving stolen property. 571 01:04:36,369 --> 01:04:37,448 I'll try. 572 01:04:38,204 --> 01:04:39,449 Thanks, Frank. 573 01:05:02,562 --> 01:05:05,599 - Here you go. - Take care, Lieutenant. 574 01:16:17,081 --> 01:16:19,121 What the hell is going on here? 575 01:16:19,417 --> 01:16:20,828 A high-speed pursuit! 576 01:16:20,918 --> 01:16:24,786 Two men are killed. An officer in the hospital. A witness almost murdered. 577 01:16:24,881 --> 01:16:27,798 I want to know what's happening. Let's hear it straight. 578 01:16:27,884 --> 01:16:29,343 Here's the report. 579 01:16:31,262 --> 01:16:35,307 Now, a man like Chalmers could be a great help to the Department. 580 01:16:35,600 --> 01:16:37,925 He could speak for us where it counts. 581 01:16:38,269 --> 01:16:40,760 He could fight for us in the legislature. 582 01:16:41,314 --> 01:16:43,887 Now, you have got to turn over his witness. 583 01:16:45,777 --> 01:16:46,975 Where's Ross? 584 01:16:49,781 --> 01:16:51,608 Tell him! That's an order! 585 01:16:55,996 --> 01:16:57,158 He's dead. 586 01:16:57,664 --> 01:16:58,660 Dead? 587 01:16:58,790 --> 01:17:00,582 He died last night. 588 01:17:00,667 --> 01:17:01,746 After you moved him? 589 01:17:01,835 --> 01:17:05,286 Before. I've got him downstairs under a John Doe. 590 01:17:07,799 --> 01:17:09,294 You are sick. 591 01:17:10,677 --> 01:17:13,512 Smuggling a dead man out of a hospital. 592 01:17:14,681 --> 01:17:18,181 And now two men killed who may have had nothing to do with it. 593 01:17:18,268 --> 01:17:20,427 The man I was chasing killed Ross. 594 01:17:20,521 --> 01:17:22,597 How do you know? Did you see him? 595 01:17:22,689 --> 01:17:25,227 Yes. He tried to nail me with a shotgun. 596 01:17:25,526 --> 01:17:27,186 A Winchester pump. 597 01:17:30,698 --> 01:17:34,363 The radio report said the two men were burned beyond recognition. 598 01:17:35,369 --> 01:17:37,825 Now all he's got are two dead men. 599 01:17:37,913 --> 01:17:39,953 It would never hold up in court. 600 01:17:41,375 --> 01:17:44,246 I've got one lead. I want to move on it. 601 01:17:48,841 --> 01:17:52,175 "Miss Dorothy Simmons. Thunderbolt Hotel. San Mateo. " 602 01:17:53,387 --> 01:17:56,970 Ross called her person-to-person from a phone in Union Square... 603 01:17:57,058 --> 01:17:59,465 ...approximately nine hours before he was killed. 604 01:17:59,560 --> 01:18:02,478 So he called his girlfriend. What does that prove? 605 01:18:12,865 --> 01:18:17,409 This is Sunday. I'm going to hold that writ until we come to work Monday morning. 606 01:18:31,134 --> 01:18:32,130 Frank? 607 01:18:36,431 --> 01:18:37,759 Go on. Get out. 608 01:18:53,657 --> 01:18:54,653 Need a car. 609 01:18:54,741 --> 01:18:57,315 Sorry, Lieutenant, there are no cars left. 610 01:20:02,685 --> 01:20:04,429 Ms. Simmons doesn't answer. 611 01:20:04,521 --> 01:20:05,979 What's her room number? 612 01:20:06,064 --> 01:20:08,555 I'm sorry, we're not allowed to give... 613 01:20:08,650 --> 01:20:11,983 Front. Take this gentleman to Room 114, please. 614 01:21:47,250 --> 01:21:48,413 Hello, Del? 615 01:21:49,919 --> 01:21:51,877 Yeah. Yeah. 616 01:21:52,547 --> 01:21:54,125 It's a strangulation. 617 01:21:54,424 --> 01:21:55,539 Hmm. 618 01:23:28,686 --> 01:23:30,264 I thought I knew you. 619 01:23:31,231 --> 01:23:33,140 But I'm not so sure anymore. 620 01:23:35,276 --> 01:23:39,061 Do you let anything reach you? I mean, really reach you? 621 01:23:40,574 --> 01:23:44,156 Or are you so used to it by now that nothing really touches you? 622 01:23:44,244 --> 01:23:46,320 You're living in a sewer, Frank. 623 01:23:46,746 --> 01:23:48,075 Day after day. 624 01:23:50,417 --> 01:23:53,786 That's where half of it is. And we can't walk away from it. 625 01:23:54,588 --> 01:23:58,372 I know it's there, but I don't have to be reminded of the whole thing. 626 01:23:58,467 --> 01:24:00,127 The ugliness around us! 627 01:24:00,636 --> 01:24:04,847 With you, living with violence is a way of life, violence and death. 628 01:24:12,022 --> 01:24:15,687 How can you be part of it without becoming more and more callous? 629 01:24:20,990 --> 01:24:23,528 Your world is so far from the one I know. 630 01:24:30,458 --> 01:24:32,497 What will happen to us in time? 631 01:24:37,423 --> 01:24:38,798 Time starts now. 632 01:24:50,144 --> 01:24:53,264 - What do you got? - Let's start with the cleaver. 633 01:24:53,356 --> 01:24:56,772 One cleaver, approximately eight inches in length. 634 01:24:57,485 --> 01:25:00,569 Ms. Simmons' luggage has just arrived from the airport. 635 01:25:00,655 --> 01:25:01,900 Okay. 636 01:25:02,448 --> 01:25:04,026 Where is it? 637 01:25:05,451 --> 01:25:07,824 - Here you go. - One pair of gold shoes... 638 01:25:07,912 --> 01:25:08,908 Where is it from? 639 01:25:08,997 --> 01:25:10,657 San Mateo Thunderbolt Hotel. 640 01:25:10,749 --> 01:25:12,409 - And who from? - Simmons. 641 01:25:12,917 --> 01:25:14,115 And what do we have? 642 01:25:14,210 --> 01:25:17,046 One yellow metal locket. Yellow metal watch. 643 01:25:17,714 --> 01:25:20,585 - Pearl necklace. Put a hold on these. - Yes, sir. 644 01:25:51,749 --> 01:25:53,575 We got a man here. 645 01:25:59,673 --> 01:26:02,674 Dearborn Travel Agency in Chicago. Rome. 646 01:26:03,844 --> 01:26:05,753 Look at all this literature! 647 01:26:06,263 --> 01:26:07,378 Rome? 648 01:26:11,435 --> 01:26:15,053 What do you make out of that? I thought she was alone. 649 01:26:15,856 --> 01:26:17,434 She's got a guy, now. 650 01:26:24,657 --> 01:26:27,065 New purse, still has a price tag in it. 651 01:26:39,172 --> 01:26:40,714 Give me a bag, Tony. 652 01:26:52,977 --> 01:26:56,014 Everything is new. They weren't even away. 653 01:26:59,567 --> 01:27:02,403 Passport? No passport. No tickets. 654 01:27:02,487 --> 01:27:04,895 Yeah, I can't find any tickets, either. 655 01:27:14,833 --> 01:27:16,113 Bingo! 656 01:27:17,794 --> 01:27:19,953 What've you got? 657 01:27:20,172 --> 01:27:21,121 Great. 658 01:27:24,051 --> 01:27:26,127 "Albert E. Renick. " 659 01:27:27,888 --> 01:27:29,845 Then who the hell is Simmons? 660 01:27:32,643 --> 01:27:34,470 Look how much money he's got. 661 01:27:34,561 --> 01:27:36,186 Look at this. 662 01:27:39,358 --> 01:27:41,101 Christ. 663 01:27:41,610 --> 01:27:43,104 This guy is loaded! 664 01:27:43,862 --> 01:27:45,606 Well, we've got a Renick. 665 01:27:46,156 --> 01:27:47,699 Wonder who Renick is? 666 01:27:50,452 --> 01:27:52,160 Look what I came up with! 667 01:27:54,874 --> 01:27:56,284 "Dorothy Renick. " 668 01:27:57,418 --> 01:27:59,126 Okay. Drop it in. 669 01:28:01,547 --> 01:28:03,374 We're getting warm. "A.R." 670 01:28:04,717 --> 01:28:06,793 How does that grab you? 671 01:28:09,722 --> 01:28:13,257 Give me a bag, Tony. Fingerprints on this stuff. 672 01:28:18,648 --> 01:28:20,059 Let's wrap it up. 673 01:28:30,785 --> 01:28:32,992 - Thanks, Tony. - Okay. 674 01:28:33,997 --> 01:28:35,705 No tickets, no passport. 675 01:28:36,416 --> 01:28:37,910 Hmm. 676 01:28:40,670 --> 01:28:44,419 Call Immigration in Chicago. Have them wire Renick's passport applications. 677 01:28:44,507 --> 01:28:47,425 - I'll get a fingerprint check on Ross, huh? - Okay. 678 01:28:48,762 --> 01:28:52,427 There are multiple gunshot wounds on the left side of the face... 679 01:28:52,516 --> 01:28:55,849 ...the left side of the neck at about the left upper thorax. 680 01:28:55,936 --> 01:28:59,305 These extend from the lateral extent of the left eye... 681 01:28:59,439 --> 01:29:02,274 ...and a portion of the left orbit has been lacerated... 682 01:29:02,359 --> 01:29:05,479 ...and aqueous humor protrudes from the laceration. 683 01:29:05,904 --> 01:29:08,739 There have been deep lacerations in the immediate area. 684 01:29:08,824 --> 01:29:12,157 And these have been approximated by fine surgical sutures. 685 01:29:12,411 --> 01:29:16,111 There are multiple surgical incisions about the left side of the face. 686 01:29:16,206 --> 01:29:18,828 There is considerable hemorrhage in these deep tissues... 687 01:29:18,917 --> 01:29:22,536 ...and a number of surgical sutures are present about this area. 688 01:29:22,671 --> 01:29:25,672 There are entrances into the sinuses... 689 01:29:25,758 --> 01:29:28,878 ...and several pellets are found located within this area. 690 01:29:28,969 --> 01:29:33,014 There are also multiple lacerations and multiple gunshot entrance wounds... 691 01:29:33,098 --> 01:29:34,723 ...about the left side of the neck. 692 01:29:34,809 --> 01:29:38,853 And similar wounds are found on the left upper thorax. 693 01:29:39,772 --> 01:29:42,773 Would you send up those prints right away? 694 01:29:45,069 --> 01:29:48,189 There's a soft rubber catheter extending out through... 695 01:29:48,281 --> 01:29:50,357 ...the lateral extent of the... 696 01:30:00,960 --> 01:30:04,045 I understand that Captain Bennet told you, you had until Monday morning... 697 01:30:04,130 --> 01:30:06,206 ...to comply with my writ of habeas corpus. 698 01:30:06,299 --> 01:30:07,959 However, I want a signed admission now... 699 01:30:08,051 --> 01:30:10,802 ...that Ross died while he was in your custody. 700 01:30:11,763 --> 01:30:13,637 When I'm ready. Yes? 701 01:30:13,723 --> 01:30:15,882 Your photographs are coming through. 702 01:30:15,975 --> 01:30:17,719 I'll be right up. Thank you. 703 01:30:17,811 --> 01:30:20,480 I demand that signed statement. Now. 704 01:30:23,525 --> 01:30:24,639 Excuse me. 705 01:30:50,177 --> 01:30:51,588 Is that the girl? 706 01:30:52,930 --> 01:30:53,843 Yeah. 707 01:32:03,668 --> 01:32:04,582 Ross. 708 01:32:05,128 --> 01:32:07,168 "Albert Edward Renick. " 709 01:32:07,297 --> 01:32:09,290 "Used car salesman. Chicago. " 710 01:32:11,384 --> 01:32:12,629 Who is Renick? 711 01:32:13,094 --> 01:32:15,502 He was the man who was shot in the Hotel Daniels. 712 01:32:15,597 --> 01:32:18,468 You sent us to guard the wrong man, Mr. Chalmers. 713 01:32:29,403 --> 01:32:31,360 Mrs. Dorothy Renick and Mr. Al Renick... 714 01:32:31,446 --> 01:32:33,735 ...have reservations on the seven o'clock flight to Rome. 715 01:32:33,824 --> 01:32:35,698 Separate tickets. Not confirmed. 716 01:32:35,784 --> 01:32:37,658 And I got this report from Chicago. 717 01:32:37,745 --> 01:32:40,829 Renick has no record of arrests. He's clean, Frank. 718 01:32:42,583 --> 01:32:45,868 Ross took close to $2,000,000 from the Organization. 719 01:32:45,961 --> 01:32:48,796 And he set Renick up to get the heat off of him. 720 01:32:49,214 --> 01:32:52,334 Then he killed Renick's wife to shut her up. 721 01:33:36,888 --> 01:33:38,548 San Francisco Homicide. 722 01:33:38,765 --> 01:33:42,300 Do you have a Mr. Renick on the seven o'clock flight for Rome? 723 01:33:42,560 --> 01:33:44,387 He confirmed his flight a half hour ago. 724 01:33:44,479 --> 01:33:45,724 Did he check in yet? 725 01:33:45,814 --> 01:33:49,099 Not here, but he could do that at the gate. Shall I call Security? 726 01:33:49,192 --> 01:33:51,897 Call the gate. Have them recheck all passports. 727 01:33:52,195 --> 01:33:55,066 - Which gate? - Seventy- three. 728 01:34:03,123 --> 01:34:05,792 Good evening, ladies and gentlemen. 729 01:34:05,876 --> 01:34:08,628 Clipper Flight 110 is now ready for boarding. 730 01:34:09,379 --> 01:34:13,591 We hope you have a pleasant flight and thank you for choosing Pan American. 731 01:34:13,842 --> 01:34:16,214 No smoking, please, beyond this point. 732 01:34:16,303 --> 01:34:19,802 Would you please have your passports available for inspection... 733 01:34:19,890 --> 01:34:22,463 ...as you pass through the departure gate? 734 01:35:16,281 --> 01:35:17,395 Pardon me. 735 01:35:31,004 --> 01:35:35,216 And you're with the tour, too, are you? There are other girls ahead of you. 736 01:35:35,300 --> 01:35:37,127 Step right on through. 737 01:36:27,687 --> 01:36:28,932 Passenger Service. 738 01:36:29,021 --> 01:36:30,397 Can I help you, sir? 739 01:36:30,481 --> 01:36:34,894 Do you have a Renick, an Al E. Renick, Flight 124 to London? 740 01:36:40,992 --> 01:36:41,941 What? 741 01:36:43,786 --> 01:36:47,570 Thank you. At the last minute, on a Rome ticket. Flight Control. 742 01:37:25,954 --> 01:37:28,326 Ladies and gentlemen... 743 01:37:28,415 --> 01:37:31,202 ...we have just been instructed to return to the gate. 744 01:37:31,293 --> 01:37:33,167 For your safety, please remain seated... 745 01:37:33,253 --> 01:37:35,958 ...until the aircraft has come to a complete stop. 746 01:37:36,048 --> 01:37:38,206 We anticipate only a short delay. 747 01:37:38,550 --> 01:37:41,468 However, all passengers are requested to disembark... 748 01:37:41,553 --> 01:37:44,424 ...and remain in the departure lounge. Thank you. 749 01:38:35,733 --> 01:38:37,393 He's still my witness. 750 01:38:38,069 --> 01:38:41,818 I'll be delighted to let you have him after he testifies tomorrow. 751 01:38:58,256 --> 01:38:59,667 The Organization. 752 01:39:00,801 --> 01:39:02,295 Several murders. 753 01:39:02,928 --> 01:39:05,170 Could do us both a great deal of good. 754 01:39:05,263 --> 01:39:08,846 Look, Chalmers, let's understand each other. I don't like you. 755 01:39:09,768 --> 01:39:12,259 Come on now, don't be naive, Lieutenant. 756 01:39:12,771 --> 01:39:14,929 We both know how careers are made. 757 01:39:15,607 --> 01:39:18,063 Integrity is something you sell to the public. 758 01:39:18,151 --> 01:39:21,603 You sell whatever you want, but don't sell it here tonight. 759 01:39:22,948 --> 01:39:24,857 Frank, we must all compromise. 760 01:39:24,950 --> 01:39:26,492 Bullshit! 761 01:39:30,205 --> 01:39:32,328 Get the hell out of here. Now! 762 01:41:09,807 --> 01:41:11,550 How long will we be delayed? 763 01:41:11,642 --> 01:41:13,551 Just about 45 minutes. 764 01:41:36,125 --> 01:41:37,370 Won't be long. 765 01:44:14,870 --> 01:44:16,661 Get me the security guard! 766 01:50:01,138 --> 01:50:02,419 Ticket, please. 767 01:50:25,747 --> 01:50:27,823 All right. Get back. Get back. 768 01:51:03,368 --> 01:51:06,038 Wonder who he was? What he did? 769 01:51:10,626 --> 01:51:13,295 I heard the shot all the way down the hall. 770 01:51:13,378 --> 01:51:15,418 He's a cop. That's what he is. 771 01:51:15,506 --> 01:51:19,455 Let's get back. Let's get back. Let's keep the area clear. 772 01:51:19,551 --> 01:51:23,086 Now, ladies, you don't want to see this now. 56669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.