All language subtitles for Brutti.E.Cattivi.2017.iTALiAN.BRRip.XviD.BLUWORLD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,182 --> 00:00:59,597 Ta de�ka sva jaz in moj brat. 2 00:01:00,473 --> 00:01:04,472 Prihajava iz cirku�ke dru�ine, ki so se medsebojno parili, 3 00:01:04,680 --> 00:01:07,430 zato smo na koncu vsi bili v krvnem sorodstvu. 4 00:01:07,513 --> 00:01:10,099 Vsake toliko se je rodil nekdo z nekak�no deformacijo. 5 00:01:10,182 --> 00:01:12,597 V na�em primeru, oba hkrati: 6 00:01:13,180 --> 00:01:15,471 Pi�ek in Gosak, oziroma jaz. 7 00:01:16,430 --> 00:01:19,388 S Pi�kom sva brata in bratranca. 8 00:01:19,472 --> 00:01:23,346 Sva sinova istega o�eta, najini mami pa sta bili sestri, 9 00:01:24,013 --> 00:01:26,471 �esar sva se vedno sramovala. 10 00:01:26,721 --> 00:01:30,344 Nato pa, odkar so ga posvojili, se nisva ve� videla. 11 00:01:31,469 --> 00:01:33,469 Minilo je 35 let, odkar sva se videla. 12 00:01:38,012 --> 00:01:40,719 �im sem lahko, sem zapustil tisti bedni cirkus. 13 00:01:40,929 --> 00:01:44,762 Imam invalidsko pokojnino in pomagam si s prosja�enjem. Gre. 14 00:01:44,844 --> 00:01:48,926 Na delovni dan zaslu�im 50, na praznik pa do sto. 15 00:01:49,219 --> 00:01:52,259 Daj mi �e ostalo. �Ne, zame je. 16 00:01:52,468 --> 00:01:54,843 Pazi, mali. Jezus bo jezen. 17 00:02:01,635 --> 00:02:03,635 Si se po�kodoval? 18 00:02:03,676 --> 00:02:06,718 Oprostite, gospod. �Taki so otroci, gospa ... 19 00:02:06,801 --> 00:02:09,342 Pridi, baraba. 20 00:02:09,926 --> 00:02:11,175 On je kriv! 21 00:02:11,175 --> 00:02:12,341 Rekel sem ti, da bo jezen. 22 00:02:12,342 --> 00:02:17,299 �eprav ne boste verjeli, sem imel veliko lepih �ensk. 23 00:02:17,383 --> 00:02:20,549 �eprav mi je mati narava vzela noge, 24 00:02:20,673 --> 00:02:22,673 mi je primanjkljaj nadomestila drugje. 25 00:02:22,756 --> 00:02:26,757 Imel sem jih res veliko ... Dokler ni pri�la ljubezen. 26 00:02:27,299 --> 00:02:31,381 Poro�il sem se z Rosabello, imenovano Balerina. 27 00:02:31,715 --> 00:02:34,256 �ensko brez rok. Ja, brez rok. 28 00:02:34,340 --> 00:02:38,421 Spoznal sem jo v San Carmelu, �upniji za invalidne osebe. 29 00:02:38,881 --> 00:02:44,881 "Gospod me je ozna�il v svoji dru�beni mre�i, stkani z ljubeznijo. 30 00:02:46,129 --> 00:02:49,879 Novo prijateljstvo, nov stik, 31 00:02:50,338 --> 00:02:52,712 ki je moje srce povezal ... 32 00:02:53,253 --> 00:02:55,253 Z Gospodom! 33 00:02:56,962 --> 00:02:58,753 Ja, Gospod!" 34 00:02:58,754 --> 00:03:02,711 Ko je bila majhna, so ji govorili, da so njene roke ostale v nebesih. 35 00:03:02,794 --> 00:03:04,211 Dobro so jo pretentali. 36 00:03:04,211 --> 00:03:06,086 Ni izgubila upanja, 37 00:03:06,086 --> 00:03:09,127 da se bo nekdo zgoraj odlo�il narediti �ude�. 38 00:03:09,627 --> 00:03:13,461 Nikoli ni izgubila poguma in se je nau�ila delati vse, 39 00:03:13,545 --> 00:03:15,670 �isto vse, s stopali. 40 00:03:16,337 --> 00:03:21,127 Tako dobro ple�e, da si je prislu�ila vzdevek Balerina. 41 00:03:22,252 --> 00:03:26,586 Pozabil sem ... Tudi �tudirala je. Ima diplomo iz orientalskih jezikov 42 00:03:26,669 --> 00:03:31,002 in dela kot prevajalka v policijskem centru za prislu�kovanje. 43 00:03:56,750 --> 00:04:01,082 "V imenu O�eta, Sina in Svetega duha. 44 00:04:01,290 --> 00:04:03,290 Amen. 45 00:04:05,000 --> 00:04:09,125 Naj vas spremlja milost Gospodova, Jezus Kristus in Bo�ja ljubezen, 46 00:04:09,750 --> 00:04:12,915 kot tudi Sveti Duh. 47 00:04:14,581 --> 00:04:20,581 Bratje in sestre, zbrali smo se, da proslavimo in se zahvalimo Gospodu. 48 00:04:21,372 --> 00:04:24,206 Da bi se nas usmilil, 49 00:04:24,290 --> 00:04:26,290 se pokesajmo svojih grehov." 50 00:04:27,122 --> 00:04:30,997 Kak�en zadah. Kaj si kadil? Mrtvo mi�? 51 00:04:46,163 --> 00:04:49,954 Ta odvisnik me vozi okrog od jutra do ve�era. 52 00:04:50,036 --> 00:04:52,704 Ime mu je Armani Giorgio, kot modni oblikovalec. 53 00:04:52,788 --> 00:04:57,038 Njegov vzdevek je Gnoj. Ja, Gnoj. 54 00:04:57,663 --> 00:05:01,995 Otro�tvo je pre�ivel pred sliko o�eta, ki je pobegnil na Jamajko. 55 00:05:02,286 --> 00:05:05,201 Dajemo mu streho nad glavo in hrano, "Pando" in nekaj denarja, 56 00:05:05,326 --> 00:05:07,660 ki ga dobim od "Inpsa" za spremstvo. 57 00:05:23,492 --> 00:05:26,617 Lepa je. Moja je. Ubogi tisti, ki se je dotakne. 58 00:05:36,115 --> 00:05:38,865 Vedno pravi, da jaz nimam nog, 59 00:05:39,447 --> 00:05:42,658 ona nima rok, skupaj pa sva popolno bitje. 60 00:05:52,199 --> 00:05:54,199 Bo� igrala Carra? 61 00:05:55,779 --> 00:05:57,779 Raffaella! 62 00:06:00,196 --> 00:06:02,196 Nocoj �e. 63 00:06:52,901 --> 00:06:55,442 Raffaella! Raffaella! Raffaella! 64 00:06:58,026 --> 00:07:00,192 Raffaella! Raffaella ... 65 00:07:05,067 --> 00:07:10,108 Danes sem jih odli�no sli�ala. Kitajec bo polo�il 4 milijone evrov. 66 00:07:10,692 --> 00:07:15,274 Si lahko predstavlja�? �tiri milijone ... �Napo�il je trenutek. 67 00:07:20,274 --> 00:07:23,189 Ponovimo vse, dajmo. Je vozi�ek pripravljen? 68 00:07:24,606 --> 00:07:25,730 Pripravljen. 69 00:07:25,731 --> 00:07:28,356 Dimne bombe za kamere? �Tu so. 70 00:07:28,439 --> 00:07:29,939 Vlom v sef? 71 00:07:29,939 --> 00:07:34,230 Vlomil sem �e v dva taka. �e prdec bi jih odprl ... Kitajska roba. 72 00:07:34,687 --> 00:07:37,564 Vlomilec. Pritlikavec Ciro Carbone, zvani Pli�, 73 00:07:37,646 --> 00:07:40,023 je edini med nami s pogojnim �ivljenjepisom. 74 00:07:40,355 --> 00:07:44,271 Prihaja iz premo�ne dru�ine in je imel sre�no otro�tvo. 75 00:07:44,730 --> 00:07:46,980 Celo diplomiral je na "ITIS Galileu". 76 00:07:47,064 --> 00:07:51,271 Napisal je legendarno delo o digitalnih sefih. 77 00:07:51,355 --> 00:07:55,312 Nato je vse propadlo z rastjo. Rast je samo izraz ... 78 00:07:55,687 --> 00:07:59,812 "Rap" glasba, slaba dru�ba, strast do oro�ja ... 79 00:08:00,937 --> 00:08:02,937 Strast do denarja. 80 00:08:04,646 --> 00:08:08,685 Dobro poslu�ajte ... �e bo vse �lo po na�rtih 81 00:08:08,769 --> 00:08:11,519 in vrnemo denar, ukraden iz blagajn, 82 00:08:11,644 --> 00:08:14,769 bomo pre�iveli najve� leto, leto in pol v zaporu ... 83 00:08:15,019 --> 00:08:18,726 �tiri milijone je umazan denar, ki ga ni mogo�e prijaviti. 84 00:08:18,810 --> 00:08:22,019 Z Gnojem ga bom odnesel v Z�rich. �la bova 23. zve�er. 85 00:08:22,810 --> 00:08:26,143 Rezerviral sem sef na varnem kraju. 86 00:08:26,225 --> 00:08:29,600 Glasil se bo na moje ime, in ko pridemo iz zapora, 87 00:08:29,685 --> 00:08:31,685 bomo razdelili denar na enake dele. 88 00:08:34,351 --> 00:08:35,558 Mi ne zaupate? 89 00:08:35,559 --> 00:08:37,559 Jaz ti. �Pa nazdravimo. 90 00:08:43,017 --> 00:08:46,475 GRDI IN ZLI 91 00:08:53,890 --> 00:08:56,265 Sreda, 23. december, 16.15 92 00:08:56,724 --> 00:08:59,932 Ulica Via Francesco Caltagirone Ponte di Nona - Rim 93 00:09:05,224 --> 00:09:08,389 16.30 je. Moram zaklju�iti stvar s pritlikavcem. 94 00:09:09,182 --> 00:09:12,846 To so krediti, tu pa vlo�ki. 95 00:09:17,471 --> 00:09:19,471 Izvolite. 96 00:09:21,471 --> 00:09:24,014 Nasvidenje. �Nasvidenje, direktor. 97 00:09:24,097 --> 00:09:27,429 Kdaj bo ta nehal lesti v rit Bruceu Leeju? 98 00:09:34,846 --> 00:09:37,428 Senna. Je vse v redu? �Ja. 99 00:09:59,885 --> 00:10:03,594 Kako so naporni ti ... �Daj no, ubo�ec ... 100 00:10:03,759 --> 00:10:06,551 Postavi se enkrat na njihovo mesto ... Bo�i� je. 101 00:10:06,634 --> 00:10:09,217 Kaj jim prepre�uje, da pridejo pol ure prej? 102 00:10:09,301 --> 00:10:12,674 Kaj je to danes? Najprej pal�ek, zdaj paraplegik. 103 00:10:12,884 --> 00:10:14,549 Smo mogo�e sanatorij? 104 00:10:14,551 --> 00:10:16,551 Danes te bo sprejela po�ast. 105 00:10:16,842 --> 00:10:19,009 Vedno pridete zadnji. 106 00:10:19,884 --> 00:10:22,091 Pomagaj, ti veliki delavec. 107 00:10:22,508 --> 00:10:24,966 Daj ... 108 00:10:25,341 --> 00:10:30,133 Daj, zaslu�i svojo pla�o. Cel dan ni� ne dela�. 109 00:10:31,756 --> 00:10:35,798 Prihajate sem in nas morite s tem drobi�em. 110 00:10:39,131 --> 00:10:41,131 Ob steno, hitro! 111 00:10:42,715 --> 00:10:46,962 To pi�tolo je uporabljala babica v cirkusu. Odpihnil ti bom glavo. 112 00:10:47,213 --> 00:10:50,421 Pokazal ti bom, kdo je pesjan. 113 00:10:50,547 --> 00:10:52,547 Vzemi pi�tolo tej lutki. 114 00:10:53,672 --> 00:10:57,462 Ne po�nita neumnosti. Ne bi ga jezil na vajinem mestu. 115 00:10:57,712 --> 00:11:02,003 Pri miru sva. �Zmigajta se, daj. Gremo, tja. 116 00:11:08,629 --> 00:11:10,336 Prosim, to boli! 117 00:11:10,336 --> 00:11:14,128 Kaj za vraga po�nete? Ste znoreli? 118 00:11:14,711 --> 00:11:16,753 Razbil te bom. 119 00:11:17,753 --> 00:11:19,753 �e enkrat. 120 00:11:21,543 --> 00:11:24,043 Kaj za vraga po�ne�? 121 00:11:24,626 --> 00:11:27,211 Sem Giorgio Armani. �Pojdi k vragu! 122 00:11:27,544 --> 00:11:30,376 Rekel sem ti, da ju zve�i na veceju, ne tu. 123 00:11:32,836 --> 00:11:34,836 Ti se loti sefov. 124 00:11:34,960 --> 00:11:38,168 Walter, mokra sem od znoja. 125 00:11:40,543 --> 00:11:42,543 10.000 evrov. Ubo�ci. 126 00:11:43,543 --> 00:11:45,543 Umiral sem. 127 00:11:46,875 --> 00:11:48,875 Nisem ve� zdr�al ... 128 00:11:51,374 --> 00:11:54,792 Kaj po�ne�. Gleda�? �Pojdi k vragu, usrani pal�ek. 129 00:11:55,000 --> 00:11:57,417 Zdaj se bo tebi zvrtelo. �Kaj? 130 00:11:58,290 --> 00:12:00,332 Pojdi stran! 131 00:12:00,624 --> 00:12:03,416 Misli�, da je pravi trenutek za to? 132 00:12:03,499 --> 00:12:06,666 Ne dotikaj se me. �Misli na sef! 133 00:12:09,664 --> 00:12:10,788 Zahvali se njemu. 134 00:12:10,789 --> 00:12:16,038 Vraga boste odprli sef. Klju�i so pri direktorju. 135 00:12:16,163 --> 00:12:18,163 Klju�i? Misli�, da jih rabim? 136 00:12:19,456 --> 00:12:21,748 Zapri gobec, smrdi. 137 00:12:33,746 --> 00:12:35,746 Smem? 138 00:12:41,998 --> 00:12:44,913 Spet se mi je poscal po teniskih. 139 00:12:59,912 --> 00:13:02,827 Poglej to. Kot Frodo je. �Frodo. 140 00:13:37,866 --> 00:13:40,240 Bravo, Pli�. �Kaj sem vam rekel? 141 00:13:42,365 --> 00:13:45,448 Odprl sem ga kot �koljko. �Car! 142 00:13:46,365 --> 00:13:48,365 �tirje milijoni! 143 00:13:48,740 --> 00:13:50,740 Daj mi torbo. �Torba ... 144 00:13:56,073 --> 00:13:57,405 �tirje milijoni! 145 00:13:57,407 --> 00:13:59,989 Walter, res si obupen stra�ar. 146 00:14:00,407 --> 00:14:02,407 Pal�ek te je premagal. 147 00:14:04,155 --> 00:14:07,947 Adijo, mala. Kmalu se vidiva. �Pojdi k vragu. 148 00:14:09,988 --> 00:14:11,988 Daj mi ovojnico. 149 00:14:13,113 --> 00:14:15,197 Kako umazan je ta denar. 150 00:14:15,447 --> 00:14:18,820 Kokain je �e na njem, poglej. 151 00:14:19,153 --> 00:14:22,821 Groza. Daj mi ta kokain. Odidi. 152 00:14:28,403 --> 00:14:30,403 Reci, Gosak. 153 00:14:30,528 --> 00:14:32,653 Ne ti, tepec. Kdo za vraga je to? 154 00:14:42,235 --> 00:14:46,485 Neko grozno bitje ... �Ti si huj�i s tem zadahom. 155 00:14:48,652 --> 00:14:50,652 Kak�na gnusna po�ast ... 156 00:14:55,027 --> 00:14:57,734 Pridi! Gremo! 157 00:15:53,855 --> 00:15:56,145 Ljubica, bogati smo, vraga! Bogati smo! 158 00:16:05,354 --> 00:16:07,354 Kako lepa si ... 159 00:16:07,394 --> 00:16:10,602 Iti moramo, Gosak. ��akaj, Gnoj. 160 00:16:10,686 --> 00:16:13,144 Celo no� imamo. 161 00:16:26,518 --> 00:16:28,518 Trdega imam. 162 00:16:29,518 --> 00:16:31,518 Odpelji ga tja. 163 00:16:33,267 --> 00:16:36,308 Sabrina! Sabrina! Sabrina! 164 00:16:41,307 --> 00:16:45,557 Nocoj mi je zaigrala Ferilli. Ve, da me Ferilli mo�no vzburi. 165 00:16:46,224 --> 00:16:48,767 Temna lasulja, rumeno-rde�e tangice ... 166 00:16:50,182 --> 00:16:52,182 Naj se malo uredim ... 167 00:17:05,348 --> 00:17:08,473 Zdaj bo� kupil nov avto. �Ho�em "forda". 168 00:17:08,557 --> 00:17:10,557 En lep "ford". 169 00:17:10,597 --> 00:17:15,141 Ve�, kaj? Razmi�ljam o otrocih. 170 00:17:15,223 --> 00:17:19,015 Dva, tri, �tiri otroke ... Balerina bo sre�na. 171 00:17:19,138 --> 00:17:23,222 Priskrbel ji bom lepo posteljo z baldahinom, sebi pa noge. 172 00:17:24,013 --> 00:17:26,762 Tiste bioni�ne z mikroprocesorjem. 173 00:17:26,846 --> 00:17:28,930 Dovolj imam ustranih �trcljev. 174 00:17:29,388 --> 00:17:32,971 Predstavljaj si me z nogami, kako lepo stojim. 175 00:17:33,056 --> 00:17:36,429 Izra�unal sem, da bom z belimi kavbojskimi �kornji meril 1,83 m, 176 00:17:36,512 --> 00:17:39,430 s �rnimi 1,84 m, s "Kentucky" �kornji pa 1,85 m. 177 00:17:39,930 --> 00:17:41,930 Lepo. �O, ja! 178 00:17:42,512 --> 00:17:46,429 Kaj je s tabo? Vedno ima� zadah po truplu. 179 00:17:46,927 --> 00:17:50,261 Si bo� poiskal lepo Gnojico? Dovolj je �e drkanja, kajne? 180 00:17:55,469 --> 00:17:58,926 Bogata� si, Gnoj, vraga. Moral bi biti sre�en. 181 00:17:59,219 --> 00:18:02,511 Nisi mi povedal, kaj namerava� s toliko denarja. 182 00:18:04,303 --> 00:18:06,303 Nasmej se, vraga. 183 00:18:09,260 --> 00:18:11,260 Kako usran obraz. 184 00:18:12,260 --> 00:18:17,800 Vidi�, da si ljubek, ko se smeje�? Ve� se mora� smejati. Zelena je. 185 00:18:23,342 --> 00:18:28,718 Gnoj, lepo mi je s tabo, a morda poi��em novega pomo�nika ... 186 00:18:29,300 --> 00:18:31,300 Zdaj si bogata�, vraga. 187 00:18:31,590 --> 00:18:35,340 Ostala bova prijatelja, kupila bova sosednji vili. 188 00:18:35,549 --> 00:18:38,258 Lepo. �Rad bi, da se ustali�. 189 00:18:38,798 --> 00:18:41,965 Zjutraj lahko pride� na zajtrk k nama v Cartageno, 190 00:18:42,258 --> 00:18:45,589 nato bova midva pri�la na kosilo k tebi, malo u�ivamo ob bazenu ... 191 00:18:45,673 --> 00:18:49,298 Lahko bi naredili velik bazen med najinima vilama. 192 00:18:49,381 --> 00:18:52,923 Lep, okrogel bazen. �Ne, imeli bomo dva bazena. 193 00:18:53,506 --> 00:18:56,798 Lahko. Vesel sem, da �eli� svoj bazen. 194 00:18:59,712 --> 00:19:02,422 Zakaj si ustavil? �Scat bi �el. 195 00:19:03,255 --> 00:19:06,171 Scat bi �el? Daj, pojdi. Otrok mora scati. 196 00:19:14,295 --> 00:19:16,001 Ve�, kaj �e? 197 00:19:16,002 --> 00:19:19,711 Ne bomo rabili klora v bazenu, ker nam bo vse pobelil. 198 00:19:20,586 --> 00:19:25,252 Imeli bomo tisti vodni sistem ... Kako se �e imenuje, vraga? 199 00:19:25,461 --> 00:19:30,210 Reciklirana ... Regenerirana ... Ne spomnim se. 200 00:19:33,417 --> 00:19:34,666 Halo? 201 00:19:34,667 --> 00:19:37,710 Ljubica, kako se imenuje vodni sistem za bazen, ki ga ho�eva v Cartageni? 202 00:19:37,835 --> 00:19:41,336 Tisti brez usranega klora? �Filtriranje vode. 203 00:19:41,419 --> 00:19:45,000 Filtriranje vode! To bomo imeli. Vse bomo filtrirali ... 204 00:19:46,085 --> 00:19:48,792 Kako gre? �Kako naj bi �lo? Odli�no, ljubica. 205 00:19:49,750 --> 00:19:52,584 Pogre�am te �e. �Jaz pa tebe. 206 00:19:53,500 --> 00:19:56,459 Sre�no pot. �Vidiva se jutri, ljubica. Adijo. 207 00:19:59,583 --> 00:20:01,583 Kje je ... 208 00:20:03,874 --> 00:20:05,874 In? 209 00:20:09,874 --> 00:20:11,874 Si znorel? Kaj za vraga ti je? 210 00:20:12,290 --> 00:20:14,914 Si znorel? �Vraga filtriranje! 211 00:20:17,832 --> 00:20:20,455 Me bo� pustil? Prekleti gnoj. 212 00:20:40,372 --> 00:20:42,372 O�ka ... 213 00:21:11,327 --> 00:21:13,327 Gosak ... 214 00:21:15,368 --> 00:21:18,535 Prej sem lagal. Nisem scal ... 215 00:21:19,868 --> 00:21:22,161 Kako je, ko ��ijejo po tebi, Gosak? 216 00:21:42,576 --> 00:21:44,576 "OSVOBODITE GIORGIA" 217 00:22:12,531 --> 00:22:16,655 Prasec mi je vzel o�ala. Sploh mu ne pristajajo. 218 00:22:20,323 --> 00:22:24,364 Ni� nisem razumel. Res sem slabo kon�al. 219 00:23:01,443 --> 00:23:05,152 Storil sem to ... Zdaj 220 00:23:05,443 --> 00:23:10,277 naju pesjan ne ovira ve�. 221 00:23:10,484 --> 00:23:12,484 Bravo, Giorgio. 222 00:23:45,773 --> 00:23:47,773 Vidiva se jutri. 223 00:24:25,269 --> 00:24:28,935 Sreda 24. december, 8.00 Banka Mayer & Hohl - Z�rich 224 00:24:29,019 --> 00:24:31,684 Odtis, gospodi�na. �Gospa. 225 00:26:18,595 --> 00:26:23,260 "Naredil ti bom vrtinec s 7000 obrati z jezikom. 226 00:26:23,885 --> 00:26:29,426 Naredil ti bom vrtinec, vrtalnik vrta z naostreno konico ... 227 00:26:29,969 --> 00:26:34,800 Lepotica, poskusi vrtinec in tisto bo� kar pozabila, da ve�. 228 00:26:35,384 --> 00:26:37,967 Naj se ti predstavim. Prihajam iz Tufella, 229 00:26:38,259 --> 00:26:40,674 ime mi je Pli� in sem kralj vrtinca. 230 00:26:46,842 --> 00:26:49,674 Sem �ef v tem kraju, Rebbibbiji in Tiburtini. 231 00:26:49,759 --> 00:26:52,424 En dan sem svetnik, naslednji dan pa morilec." 232 00:26:53,799 --> 00:26:56,133 Carbone Ciro. Aretiran si. �Kaj je to? 233 00:27:03,006 --> 00:27:07,548 Ne ti��ite ... �Noter. Pozneje bo� vse pojasnil. 234 00:27:12,298 --> 00:27:14,298 Agent, vzemi napravo kot dokaz. 235 00:27:38,877 --> 00:27:42,961 "Gospod, blagoslovi mizo in vse, ki so jo pripravili. 236 00:27:43,002 --> 00:27:47,044 Pomagaj nam, da delimo na� vsakdanji kruh z drugimi. Amen." 237 00:27:47,836 --> 00:27:50,627 Vesel bo�i�, Giorgio. �Vesel bo�i�, ljubica. 238 00:27:55,086 --> 00:27:57,086 Pire je izvrsten. �Ja? 239 00:27:58,417 --> 00:28:01,044 V Cartageni ti bom pripravljala odli�ne ve�erje ... 240 00:28:01,625 --> 00:28:04,584 Se zaveda�, ljubi, da sva postala bogata? 241 00:28:06,459 --> 00:28:09,665 Zgradila bova vilo z bazenom. �In s sistemom filtriranja vode. 242 00:28:16,458 --> 00:28:18,458 Prihajajo. 243 00:28:20,041 --> 00:28:22,041 Ljubim te. 244 00:28:22,416 --> 00:28:23,748 Stoj, policija! 245 00:28:23,749 --> 00:28:26,750 Armani Giorgio, Terzi Rosabella, aretirana sta. 246 00:28:26,833 --> 00:28:29,665 Denar je v jaslih, pod otro�kom. 247 00:28:29,791 --> 00:28:31,915 Kar pre�tejte ga, vse je tam. 248 00:28:38,082 --> 00:28:42,079 10.240 evrov. 249 00:28:42,954 --> 00:28:44,748 Odpeljite ju. 250 00:28:44,749 --> 00:28:46,832 Petek, 25. december, 9.00 251 00:28:46,998 --> 00:28:49,664 Priznate, da ste bili soudele�enka 252 00:28:49,748 --> 00:28:52,663 ropa, ki se je zgodil v poslovalnici �tevilka 4 253 00:28:52,747 --> 00:28:55,038 "Casse rurale San Giuliano" v Rimu. 254 00:28:55,997 --> 00:28:59,413 Tu se ne kadi, gospa. Ste vi vdrli v sef? 255 00:28:59,497 --> 00:29:00,663 Tako je. 256 00:29:00,663 --> 00:29:04,496 Niste vedeli, da imajo banke kamere tudi na strani��u? 257 00:29:05,288 --> 00:29:07,288 Jaz ne. 258 00:29:08,911 --> 00:29:11,662 To sem jaz. �Dojeli smo. 259 00:29:12,453 --> 00:29:17,868 Ste nameravali spolno zlorabiti gospo? 260 00:29:18,202 --> 00:29:20,202 Vpra�ajte moje �enske, ali je to bila zloraba. 261 00:29:20,244 --> 00:29:23,161 To so telefonska prislu�kovanja, 262 00:29:23,243 --> 00:29:26,577 ki ste jih izvajali za policijo 263 00:29:26,661 --> 00:29:29,868 in se nana�ajo na "Casso rurale San Giuliano", o�kodovano stranko. 264 00:29:29,952 --> 00:29:34,119 Moramo sklepati, da ste namerno izkoristili te informacije 265 00:29:34,202 --> 00:29:36,202 za osebne cilje. 266 00:29:36,951 --> 00:29:40,243 O�itno ... �Ste sramota na�ega telesa. 267 00:29:40,701 --> 00:29:42,701 "Sub lege libertas"! 268 00:29:43,491 --> 00:29:46,532 Moto, ki bi moral biti svet za vas 269 00:29:46,616 --> 00:29:50,157 in navdih va�emu �ivljenju, kakor je bil mojemu. 270 00:29:50,240 --> 00:29:54,906 "Svoboda v mejah zakona." Pretolma�ila sem ga po svoje. 271 00:29:57,073 --> 00:30:00,324 Torej ... Dokazi zoper vas so neovrgljivi. 272 00:30:01,240 --> 00:30:04,699 Izkupi�ek ... Kak�en je znesek? �10.240. 273 00:30:04,906 --> 00:30:07,905 10.240 evrov vas ne bo re�ilo. 274 00:30:08,448 --> 00:30:11,073 �aka vas zapor. �Dobro zapri celico. 275 00:30:12,821 --> 00:30:14,654 Zdaj me pozna�. 276 00:30:14,655 --> 00:30:17,529 �e nekaj. �e izvemo, da ��itite 277 00:30:17,613 --> 00:30:21,154 �etrtega soudele�enca oz. Bera�a brez nog, 278 00:30:21,529 --> 00:30:24,529 Miranda Benita, imenovanega Gosak, 279 00:30:25,030 --> 00:30:30,904 poro�enega s tukaj prisotno Terzi Rosabello ... Ste opleli. 280 00:30:32,445 --> 00:30:34,445 Vstanite! 281 00:30:35,738 --> 00:30:38,863 V imenu italijanskega naroda sodi��e "Corte di Assise di Roma", 282 00:30:38,945 --> 00:30:42,238 na osnovi 628. �lena kazenskega zakonika 283 00:30:42,320 --> 00:30:47,487 zoper Carbone Cira, Armani Giorgia in Terzi Rosabello ugotavlja: 284 00:30:47,862 --> 00:30:50,863 Carbone in Armani sta kriva kot sokrivca, 285 00:30:51,320 --> 00:30:55,069 Terzi pa je kriva za moralno soudele�bo in spodbujanje k zlo�inu 286 00:30:55,153 --> 00:30:58,444 pri oboro�enem ropu, izpeljanem 23. decembra 287 00:30:58,528 --> 00:31:01,403 v "Cassa rurale San Giuliano" v Rimu. 288 00:31:01,611 --> 00:31:03,694 Obsojamo jih na tri leta zapora. 289 00:31:04,194 --> 00:31:07,777 Zdaj bo� tri leta pri miru. �akal bom, da pride� ven. 290 00:31:07,861 --> 00:31:08,983 Ti�ina v dvorani. 291 00:31:08,984 --> 00:31:11,859 Naslednji� ti bom odrezala jajca. 292 00:31:12,067 --> 00:31:14,818 Prepoznajo se olaj�evalne okoli��ine, 293 00:31:14,943 --> 00:31:19,442 dolo�ene z 62. �lenom kazenskega zakonika, ker so pred obsodbo 294 00:31:19,526 --> 00:31:21,526 poravnali povzro�eno �kodo 295 00:31:21,526 --> 00:31:24,859 oziroma vrnili celoten ukradeni znesek. 296 00:31:25,151 --> 00:31:30,483 Z upo�tevanjem stopnje prevare in priznanja krivde, 297 00:31:30,733 --> 00:31:33,900 sodelovanja in fizi�nega stanja obto�encev ... 298 00:31:33,982 --> 00:31:36,982 Vklju�no z nevrolo�kim stanjem Armanija ... 299 00:31:37,066 --> 00:31:40,650 Jim to sodi��e zni�a kazen na 10 mesecev zapora. 300 00:31:42,942 --> 00:31:44,942 Sojenje je zaklju�eno. 301 00:31:51,772 --> 00:31:56,065 Ponedeljek, 11. januar, 14.00 Zapor Rebibbia - Rim 302 00:32:18,230 --> 00:32:21,020 10 MESECEV POZNEJE 303 00:32:21,313 --> 00:32:23,061 Ponedeljek, 31. oktobra - 8.00 304 00:32:23,063 --> 00:32:25,063 Pravkar sem pri�el ven. 305 00:32:25,936 --> 00:32:27,936 Pa �e gre kaj po zlu? 306 00:32:29,229 --> 00:32:31,644 Nisem morilec. �Kak�no zvezo ima to? 307 00:32:33,185 --> 00:32:36,144 �e ga ubije�, mu bo� naredil uslugo. 308 00:32:36,603 --> 00:32:38,935 Ne vidi�, kak je, ubo�ec? 309 00:32:40,976 --> 00:32:43,476 Ne. Ne bom ubil Gnoja. Pozabi. 310 00:32:44,726 --> 00:32:48,433 Misli�, da je lahko ubiti kristjana? �Gnoj ni kristjan. 311 00:32:48,518 --> 00:32:50,599 Misli�, da bi lahko ubila kristjana? 312 00:32:54,933 --> 00:32:56,934 Oprosti, Pli�, mo�an si ... 313 00:32:58,933 --> 00:33:00,933 Tudi pi�tole ima� ... 314 00:33:02,932 --> 00:33:06,349 Razmisli, Pli� ... Delila si bova denar, samo midva. 315 00:33:10,391 --> 00:33:12,391 Lahko vzame� �e "Pando". 316 00:33:22,348 --> 00:33:26,141 Dva milijona in "Panda" ... 317 00:33:28,597 --> 00:33:30,597 �e ubijem tistega gnoja ... 318 00:33:34,556 --> 00:33:36,556 Dobro, mogo�e je ... 319 00:33:40,430 --> 00:33:42,430 Pridite! 320 00:33:44,262 --> 00:33:46,262 Bratje in sestre, 321 00:33:46,306 --> 00:33:49,596 hvala, da ste letos pri�li v tako velikem �tevilu. 322 00:33:51,221 --> 00:33:53,511 Zdaj vas prosim za trenutek pozornosti. 323 00:33:55,721 --> 00:33:59,427 Ja! Hvala vsem, da ste pri�li. 324 00:34:00,804 --> 00:34:04,344 Danes je poseben dan zame. 325 00:34:05,259 --> 00:34:07,259 Zelo poseben. 326 00:34:07,803 --> 00:34:09,927 �e dolgo bi vam rad nekaj povedal: 327 00:34:12,052 --> 00:34:14,052 Rad vas imam, spake. 328 00:34:14,677 --> 00:34:17,135 Rad vas imam, vi pa mene, kajne? 329 00:34:17,885 --> 00:34:19,885 Ja! 330 00:34:20,802 --> 00:34:22,802 Rad vas imam take, kot ste ... 331 00:34:24,550 --> 00:34:27,635 Zombiji ali okostnjaki ... 332 00:34:28,592 --> 00:34:31,550 Grozni ste, a jaz se vas ne bojim ... 333 00:34:33,384 --> 00:34:37,092 Rad vas imam, ker ste tu, v na�i �upniji ... 334 00:34:37,217 --> 00:34:40,967 Moji bratje. Bratje smo, kajne? 335 00:34:48,882 --> 00:34:50,882 Bratje ... 336 00:34:51,632 --> 00:34:56,092 Vemo, da nekaterim niste v�e�. Celo med ma�o 337 00:34:57,090 --> 00:35:00,465 ljudje nejevoljno sedejo zraven vas. 338 00:35:00,548 --> 00:35:03,465 V�asih vas celo malo zbadajo ... 339 00:35:06,672 --> 00:35:08,672 Jaz vas razumem. 340 00:35:09,422 --> 00:35:11,838 To se dogaja tudi nam, �rncem. 341 00:35:13,213 --> 00:35:15,338 Ne smete se predati. 342 00:35:16,838 --> 00:35:21,422 Razli�nost ni te�ava, temve� dar! 343 00:35:23,963 --> 00:35:27,380 Prava te�ava je, da ho�ete biti identi�ni! 344 00:35:28,463 --> 00:35:34,463 Biti identi�ni je nenaravno! 345 00:35:36,503 --> 00:35:39,628 Bog v vseh gozdovih sveta 346 00:35:40,128 --> 00:35:43,668 ni ustvaril niti dveh enakih listov! 347 00:35:50,585 --> 00:35:54,210 Zdaj pa glasba! 348 00:35:57,001 --> 00:36:00,376 Ne pozabite pustiti prispevka za sveto no� �arovnic. 349 00:37:47,784 --> 00:37:50,617 Hvala! Aleluja! 350 00:37:57,074 --> 00:38:00,282 Jaz sem pravi duhovnik. �Pridi, Pli�. 351 00:38:05,032 --> 00:38:09,072 Ojej. �To je Bog. 352 00:38:39,905 --> 00:38:43,655 Super je! Tudi kri zna posnemati. 353 00:38:58,777 --> 00:39:00,777 Rosabella ... 354 00:39:12,027 --> 00:39:15,068 Vsem agentom na obmo�ju Tor Vergate ... 355 00:39:16,358 --> 00:39:18,818 Ustavite �loveka, osumljenega umora. 356 00:39:21,483 --> 00:39:23,942 Gre za maskiranega pritlikavca. 357 00:39:28,025 --> 00:39:30,483 Centrala, sledimo osumljencu! 358 00:40:35,853 --> 00:40:37,853 Pojdi! 359 00:40:39,936 --> 00:40:41,936 Ti pojdi na drugo stran. 360 00:40:52,643 --> 00:40:54,643 Carbone Ciro! 361 00:40:56,726 --> 00:40:58,516 Spet se sre�ava. 362 00:40:58,518 --> 00:41:01,516 Tokrat vas �aka aretacija zaradi umora. 363 00:41:03,101 --> 00:41:04,556 Dajmo, predajte se. 364 00:41:04,557 --> 00:41:06,893 Nisem Carbone Ciro. Ne poznam ga. 365 00:41:07,101 --> 00:41:10,307 Daj, Carbone, snemi to neumno masko. 366 00:41:10,851 --> 00:41:12,806 To je resna stvar. 367 00:41:12,807 --> 00:41:16,891 Pred 20 minutami nam je nekdo poslal posnetek z dokazi. 368 00:41:18,516 --> 00:41:21,849 Bi ga rad videl? �Kdo ga je posnel? 369 00:41:22,474 --> 00:41:25,181 Posnet si med zagre�itvijo zlo�ina, 370 00:41:25,932 --> 00:41:29,139 medtem ko zadaja� smrtne rane s hladnim oro�jem 371 00:41:29,847 --> 00:41:32,474 odvisniku Armaniju Giorgiju. 372 00:41:34,347 --> 00:41:36,347 Torej, umor. 373 00:41:36,722 --> 00:41:38,722 Daj, predaj se. 374 00:41:43,264 --> 00:41:45,264 Poglej, kaj sem naredil, mama. 375 00:41:46,306 --> 00:41:48,929 Ljub�ek, genij si. 376 00:41:52,554 --> 00:41:54,637 Postal bo� �udovit in�enir. 377 00:42:04,262 --> 00:42:06,262 Nadenite mu lisice. 378 00:42:11,594 --> 00:42:13,594 Prepustite ga meni. 379 00:42:13,969 --> 00:42:19,260 Kaj bo zdaj? �Kaj misli�? �Dosmrtna zaporna kazen. 380 00:42:22,885 --> 00:42:25,552 Pritlikavec bo dobil dosmrtno zaporno kazen. 381 00:42:25,677 --> 00:42:28,717 Dva milijona in "Panda". Pohlep ga je uni�il. 382 00:42:29,175 --> 00:42:32,342 Ja. Pridi ... 383 00:42:35,010 --> 00:42:37,717 Si prepri�an, da to ni greh? 384 00:42:39,384 --> 00:42:43,715 Ni, ljubica. Se spomni�, kaj je rekel sveti Carmelo? 385 00:42:47,842 --> 00:42:49,884 Pozabi, da si gre�nica 386 00:42:51,965 --> 00:42:56,548 in mi povej, Marija Magdalena, ali tvoje srce �ivi, ko ljubi�? 387 00:42:58,048 --> 00:43:01,965 Ja, Gospod. Ko ne ljubim, je mrtvo. 388 00:43:04,965 --> 00:43:07,007 Potem pa ljubi, nebe�ka sestra, 389 00:43:09,050 --> 00:43:12,090 in ne gre�i ve� z mislijo, da si gre�nica. 390 00:43:19,672 --> 00:43:21,672 Glej, kako se zabava. 391 00:43:21,755 --> 00:43:24,463 On je na mojem kav�u, jaz pa na dnu zabojnika. 392 00:43:25,213 --> 00:43:29,297 To je na� �upnik, don Charles. Kak�en don Charles? 393 00:43:29,503 --> 00:43:32,920 Njegovo pravo ime Fa'izu Danjuma in do leta 2005 je bil �lan 394 00:43:33,003 --> 00:43:37,045 "AUSA", muslimanske oboro�ene skupine, 395 00:43:37,128 --> 00:43:39,836 ki se celo �ivljenje bori proti kr��anskim plemenom. 396 00:43:39,920 --> 00:43:43,210 Za 5000 dolarjev je prodal �ivljenja svojih soborcev. 397 00:43:43,293 --> 00:43:45,293 Njegov na�rt pobega iz Nigerije, poleg denarja, 398 00:43:45,335 --> 00:43:48,085 je vklju�eval zapustitev �ene in otrok 399 00:43:48,168 --> 00:43:51,668 ter krajo identitete nekega Dona Charlesa Bena Ozummbe: 400 00:43:51,751 --> 00:43:54,210 Afri�kega misijonarja, ki je umrl za kolero. 401 00:43:54,293 --> 00:43:57,835 Po prihodu v Italijo se je nau�il jezika in doktrine 402 00:43:57,958 --> 00:44:01,126 in v San Carmelu imel tako �udovite pridige, 403 00:44:01,251 --> 00:44:04,168 da si nih�e �e predstavljati ni mogel, da ni duhovnik. 404 00:44:04,251 --> 00:44:09,085 Balerini se �e sanjalo ni o tem, a tudi on je v�asih pozabil to. 405 00:44:27,708 --> 00:44:31,625 Povejte mi, v �em je ta �rnec bolj�i od mene. 406 00:44:31,958 --> 00:44:37,958 Ja, noge ima, ampak kaj �e? Prepri�an sem, da jo je pretental. 407 00:44:38,458 --> 00:44:41,998 Gotovo je rekel, da bo poskrbel, da ji zrastejo roke, ona pa je nasedla. 408 00:44:42,623 --> 00:44:46,498 Moral bi prej ugotoviti. 409 00:44:46,581 --> 00:44:49,248 "Don Charles mi je rekel, naj odprem srce, 410 00:44:49,331 --> 00:44:53,331 naj raz�irim �ivljenjska obzorja in se odprem upanju." 411 00:44:54,789 --> 00:44:57,706 Vem, �emu se je odprla, to pa ni upanje. 412 00:45:23,788 --> 00:45:28,202 Ljub�ek ... Uspelo nama je. �Kdaj bo letalo vzletelo? 413 00:45:28,411 --> 00:45:30,994 Ob 8.30. Ob 10h bova �e v Z�richu. 414 00:45:32,036 --> 00:45:35,034 Kaj bova, ko prideva tja? 415 00:45:41,784 --> 00:45:43,784 Vzela bova denar ... 416 00:45:44,536 --> 00:45:47,659 Ob 15h bova �e v Cartageni. �Komaj �akam. 417 00:45:51,201 --> 00:45:55,492 Escobarov arhitekt bo zgradil vilo v treh mesecih. 418 00:45:55,784 --> 00:45:58,034 Si mu povedala za bazen? �Seveda. 419 00:45:58,117 --> 00:46:00,784 S tistim sistemom ... Kako se �e imenuje? 420 00:46:00,867 --> 00:46:03,659 Filtriranje. �To�no. 421 00:46:04,242 --> 00:46:06,326 Ne prenesem prekletega klora. 422 00:46:09,574 --> 00:46:11,992 Ne, ne ... Nobenega klora za mojo ljubezen. 423 00:46:14,907 --> 00:46:18,324 Dra�i mi ko�o. �No�eva je dra�iti. 424 00:46:28,822 --> 00:46:33,114 Naj izbri�em ta posnetek. No�eva te�av. 425 00:46:33,197 --> 00:46:35,197 Res je. 426 00:46:35,697 --> 00:46:37,697 Pritlikavec je pravi tepec. 427 00:46:39,445 --> 00:46:43,362 Pretentala sva ga kot otroka. �Ja. 428 00:46:44,945 --> 00:46:48,278 Lepo si ga posnel. �Morda ... 429 00:46:48,403 --> 00:46:51,737 V Cartageni bi lahko delal kot re�iser. 430 00:46:52,280 --> 00:46:54,695 Ne, v Cartageni lahko samo po�iva�. 431 00:46:55,403 --> 00:46:57,403 Prav ima�. 432 00:46:58,195 --> 00:47:00,195 Zelo sem utrujen. 433 00:47:05,402 --> 00:47:07,402 Kam greste? 434 00:47:07,485 --> 00:47:09,525 "Dobili smo vaju, barabi." 435 00:47:22,860 --> 00:47:24,860 Dobro, dobro ... 436 00:47:28,900 --> 00:47:30,900 Terna! 437 00:47:35,650 --> 00:47:37,650 "Nima� rok?" 438 00:47:40,356 --> 00:47:42,692 Vem, da razume� kitajsko ... 439 00:47:45,065 --> 00:47:47,065 Torej? Nima� rok? 440 00:47:50,190 --> 00:47:55,148 Mislili ste, da bo lahko ukrasti �tiri milijone kitajski mafiji. 441 00:47:57,231 --> 00:48:01,481 Rumenim ... A ste se motili. 442 00:48:01,938 --> 00:48:05,356 Mi vas bomo zjebali, ne vi nas. 443 00:48:20,813 --> 00:48:26,146 Senna, res si pesjan. ��al mi je, a bolje pla�ajo. 444 00:48:26,686 --> 00:48:28,559 Veliko bolje. 445 00:48:28,561 --> 00:48:31,105 Rekel sem ti, da moramo ubiti �e njega! 446 00:48:31,188 --> 00:48:34,811 Kak�no zvezo ima �rni s tem? �To je Don Charles. Na� �upnik. 447 00:48:36,186 --> 00:48:39,311 Soudele�enec. �Mislim, da ... �e je tu. 448 00:48:45,978 --> 00:48:48,643 Kje je klju� od sefa? 449 00:48:49,059 --> 00:48:51,059 Povej mi, kje za vraga je klju�. 450 00:48:52,393 --> 00:48:55,519 Pozor! Nikoli ne postavim istega vpra�anja trikrat. 451 00:48:56,476 --> 00:48:59,018 Daj mu klju�, oplela sva. 452 00:49:00,643 --> 00:49:02,643 Daj mu ga! 453 00:49:02,851 --> 00:49:05,268 Daj mu jebeni klju�! 454 00:49:07,351 --> 00:49:11,309 Na njeni veri�ici je, gospod. Zraven kri�a. 455 00:49:12,974 --> 00:49:16,724 Ne ubijte me, prosim. Ni� nimam s tem. 456 00:49:17,099 --> 00:49:19,099 Ni� nisem storil. 457 00:49:21,184 --> 00:49:23,932 Ona je vse organizirala. 458 00:49:24,476 --> 00:49:26,891 Ta kurba in njen mo� delinkvent! 459 00:49:47,847 --> 00:49:50,097 "Vzel sem ga. Kdo je na vrsti?" 460 00:49:51,431 --> 00:49:53,597 "Kaj za vraga govori�? �Danes sem jaz na vrsti!" 461 00:49:53,679 --> 00:49:55,972 "Ti si v�eraj mu�il Nina Chiappetta!" 462 00:49:56,347 --> 00:50:01,137 "Kaj govori�? Hrbet te je bolel. �Ne boli me ve�, pesjan!" 463 00:50:01,762 --> 00:50:05,219 "Ne ve�? �ele zdaj si si nadel obkladek z voltarenom." 464 00:50:05,512 --> 00:50:08,929 �akaj, baraba. Imam obkladek?" 465 00:50:13,177 --> 00:50:15,094 "Pravkar si ga dal dol!" 466 00:50:15,094 --> 00:50:16,469 "Ti�ina!" 467 00:50:16,469 --> 00:50:20,054 Kaj govorita? �Odlo�ajo se, kdo naju bo mu�il. 468 00:50:21,469 --> 00:50:24,010 "O�ka, vedno se tako kon�a!" 469 00:50:24,719 --> 00:50:29,219 "Pravi, da imam obkladek z voltarenom, a ni res!" 470 00:50:29,302 --> 00:50:32,717 "O�ka, on je mu�il dvakrat ve� ljudi kot jaz!" 471 00:50:33,927 --> 00:50:35,927 "Pojdi k vragu!" 472 00:50:41,177 --> 00:50:45,217 "Dovolj! Obeh imam dovolj!" 473 00:50:47,300 --> 00:50:50,592 "Hitreje, tepec. Brez mu�enja!" 474 00:50:52,550 --> 00:50:54,923 "Zdaj sem pa jaz kriv, da ju ne bomo mu�ili." 475 00:50:56,217 --> 00:51:00,175 Nikar ... Tvoja du�a ne bo prenesla ... 476 00:51:08,132 --> 00:51:11,215 "Veliki �ef, prosim. Naj ti nekaj povem." 477 00:51:13,507 --> 00:51:17,215 "Veliki �ef, vem, da sem naredila napako 478 00:51:17,297 --> 00:51:23,297 in da sem ukradla tvoj denar, a prosim ... Poglej me." 479 00:51:26,465 --> 00:51:28,465 "Rodila sem se taka." 480 00:51:29,255 --> 00:51:31,755 "Nisem imela istih mo�nosti kot drugi." 481 00:51:33,588 --> 00:51:38,130 "Hotela sem samo normalno �ivljenje, a zdaj sem se pokesala!" 482 00:51:40,130 --> 00:51:45,753 "Prosim, usmili se me. Moje �ivljenje bo tvoje." 483 00:51:46,878 --> 00:51:52,293 "Naredila bom, kar bo� hotel. Tvoja su�nja bom." 484 00:51:54,210 --> 00:51:58,628 "Prosim, ne kon�aj mojega nesre�nega �ivljenja na tak na�in." 485 00:52:08,460 --> 00:52:11,750 "Poleg tega pa ... Potrebuje� me za dvig denarja." 486 00:52:11,833 --> 00:52:15,918 "Sef je mogo�e odpreti samo z odtisom mojega stopala." 487 00:52:28,166 --> 00:52:30,166 Pohiti. 488 00:52:37,083 --> 00:52:39,456 "Razkrinkana si, napo�il je tvoj konec." 489 00:52:45,831 --> 00:52:47,998 Jaz grem ... �S tabo grem. 490 00:52:55,414 --> 00:52:59,038 "Te bole�ina v hrbtu ni minila?" 491 00:53:03,414 --> 00:53:08,204 "Kako si se osramotil. Kam si dal obkladek z voltarenom?" 492 00:53:08,288 --> 00:53:10,329 "Re�ite to!" 493 00:53:24,077 --> 00:53:30,077 "Pridi pogledat. Poglej, kako lepa je. ��udovita je. �e bazen ima ... " 494 00:53:39,994 --> 00:53:44,327 Torek, 1. november - 8.00 Banka "Mayer & Hohl Security" - Z�rich 495 00:54:08,909 --> 00:54:11,907 10 MESECEV PREJ 496 00:54:15,240 --> 00:54:18,199 Sreda, 23. december, 20.00 497 00:56:05,815 --> 00:56:07,856 DOM 498 00:56:18,271 --> 00:56:20,271 Lepotica, pridi ... 499 00:56:21,438 --> 00:56:23,438 Pridi, rekel sem ... 500 00:56:26,188 --> 00:56:30,813 Ne boj se ... Pridi. 501 00:56:33,686 --> 00:56:37,603 Te�ava z odpadki v Rimu ima globoke korenine 502 00:56:37,686 --> 00:56:41,893 in vse uprave so jo posku�ale re�iti. 503 00:56:42,143 --> 00:56:45,853 Odlo�ili so se za najve�je odlagali��e odpadkov v Rimu. 504 00:56:45,936 --> 00:56:47,936 Kaj je bilo to? Vozi�ek? 505 00:56:50,561 --> 00:56:52,561 Neverjetne stvari. 506 00:56:53,684 --> 00:56:55,809 Postali smo smeti��e. 507 00:56:59,726 --> 00:57:01,726 Glej, kako izgleda�. 508 00:57:02,601 --> 00:57:05,184 Utrujena si. Preve� dela�, moja Perla. 509 00:57:05,893 --> 00:57:10,851 To je Perla. Prihaja iz Nigerije. V Italijo je pri�la z ladjo. 510 00:57:10,934 --> 00:57:15,059 Ni imela denarja za potovanje, zato je dol�na ruskemu klanu. 511 00:57:15,141 --> 00:57:19,432 Takoj so jo peljali v Rim. Borush Morozof, pravi pesjan. 512 00:57:20,057 --> 00:57:24,224 Mislila je, da se bo kurbala v nekem luksuznem hotelu ali klubu ... 513 00:57:24,764 --> 00:57:28,097 �e predstavljati si ni mogla tako usranega �ivljenja. 514 00:57:28,181 --> 00:57:32,514 Ubo�ica ... Pustila je otroka v Afriki v misijonu sestre Christine. 515 00:57:33,264 --> 00:57:37,806 O�e otrok je Fa'izu Danjuma, la�ni Don Charles. 516 00:57:37,889 --> 00:57:39,931 Videli ste, kako je kon�al. 517 00:57:40,931 --> 00:57:44,014 Jaz sem se re�il. Pa ima�. 518 00:57:52,179 --> 00:57:54,179 Adijo Perla, spo�ij se. 519 00:57:54,222 --> 00:57:56,969 Ne utrudi se preve�. �Adijo, Gianni. 520 00:58:22,552 --> 00:58:24,552 Tu si. 521 00:58:25,137 --> 00:58:28,344 �e bi te na�el, bi tistemu gnoju odpihnil mo�gane. 522 00:58:29,385 --> 00:58:32,677 Lepotica, koliko? �20 usta, 30 ljubljenje. 523 00:58:33,177 --> 00:58:36,177 Ja, ja, kar obdr�i jo. �Prasec ... 524 00:59:03,550 --> 00:59:05,550 DOM 525 00:59:15,673 --> 00:59:17,673 Lepotica, pridi. 526 00:59:19,715 --> 00:59:21,715 Pridi, rekel sem ... 527 00:59:23,922 --> 00:59:25,922 Ne boj se. 528 00:59:47,505 --> 00:59:49,505 Kaj za vraga po�ne�? 529 00:59:55,128 --> 00:59:57,336 Ti ... Tu si zaradi mene ... 530 00:59:58,710 --> 01:00:00,710 Zaradi tebe? O �em govori�? 531 01:00:01,126 --> 01:00:03,670 Ti ... Moja sre�a si. 532 01:00:03,920 --> 01:00:07,085 Po tvoji zaslugi bom lahko spet objela svoja otroka. 533 01:00:07,460 --> 01:00:09,918 Koga? �Svoja otroka. 534 01:00:10,585 --> 01:00:14,043 Poslala te je boginja "Mami Wata". Vse mi povej. 535 01:00:17,083 --> 01:00:19,083 Vse mi povej. 536 01:00:20,833 --> 01:00:24,250 Tisti prekleti rastafarijanec me je dobro premlatil. 537 01:00:27,833 --> 01:00:31,083 Kaj za vraga se smeje�? Saj pozna� rastafarijance, 538 01:00:31,166 --> 01:00:35,125 pesjane s tistimi usranimi dolgimi kitkami? 539 01:00:35,248 --> 01:00:37,291 Ja, tisti, ki kadijo travo ... 540 01:00:38,791 --> 01:00:40,791 Videla sem ga. �Kje? 541 01:00:42,414 --> 01:00:44,039 Na bencinski �rpalki. 542 01:00:44,041 --> 01:00:48,706 Poljubljal se je z nenavadno �ensko, ki je ... Zaprla vrata z nogami. 543 01:00:52,914 --> 01:00:56,914 Kaj? Si prepri�ana? �Ja. 544 01:00:58,248 --> 01:01:01,623 Dal ji je veliko torbo. Videla sem na lastne o�i. 545 01:01:04,164 --> 01:01:07,746 Vrata je zapirala z nogami? Plavolaska? 546 01:01:08,913 --> 01:01:10,913 Plavolaska, z dolgimi lasmi. 547 01:01:11,289 --> 01:01:14,038 On je vrgel invalidski vozi�ek name. 548 01:01:14,913 --> 01:01:18,246 Ne ... Balerina, ne. 549 01:01:21,996 --> 01:01:23,996 Kaj lahko storim? 550 01:01:33,286 --> 01:01:35,452 Izgubil sem glavnik. Ima� kak�nega? 551 01:01:56,409 --> 01:01:58,451 �rna, ima� mobilnik? 552 01:02:06,076 --> 01:02:08,076 Kaj je tako sme�no, vraga? 553 01:02:34,072 --> 01:02:36,157 Halo? �Pi�ek, tu Gosak. 554 01:02:36,572 --> 01:02:38,655 Si �e pri�el? �Ne, v Rimu sem �e. 555 01:02:39,239 --> 01:02:41,239 Pod mostom z neko �rnko ... 556 01:02:41,697 --> 01:02:46,572 Obupan sem. Izdali so me. �Izdali? Kdo? 557 01:02:46,947 --> 01:02:50,030 Pi�ek, nekaj ti moram povedati. �Povej. 558 01:02:51,364 --> 01:02:55,155 V sef, ki sem ga rezerviral, moram polo�iti ... 559 01:02:55,239 --> 01:02:59,697 Moral bi polo�iti ... Denar od roda ... 560 01:03:00,072 --> 01:03:04,364 Roda? �Ne ... Ne�esa podobnega. 561 01:03:05,612 --> 01:03:09,195 Kaj? �esa? �Vraga, no! Ropa! 562 01:03:11,653 --> 01:03:13,778 Kako to misli�, ropa? 563 01:03:14,027 --> 01:03:17,027 Si nasedel la�i o cirku�ki dedi��ini? 564 01:03:17,277 --> 01:03:19,278 �tiri milijone od tega svinjaka? 565 01:03:19,362 --> 01:03:24,778 �tiri milijone ... Prijavil te bom. Zaradi tebe tvegam slu�bo. 566 01:03:24,903 --> 01:03:26,860 Pi�ek, oprosti. 567 01:03:26,860 --> 01:03:29,402 Pravkar sem izgubil vse, kar sem imel. 568 01:03:29,485 --> 01:03:33,277 Nikoli te nisem ni� prosil, zdaj pa te potrebujem. Brata sva! 569 01:03:33,360 --> 01:03:35,068 In? 570 01:03:35,070 --> 01:03:38,108 Jutri zjutraj ne bom jaz prinesel denarja, pa� pa nekdo od drugih. 571 01:03:39,027 --> 01:03:44,735 Morda moja �ena ... Ta cipa! Ne morem verjeti! 572 01:03:46,527 --> 01:03:49,818 Kako bom prepoznal tvojo �eno? �Nima rok. 573 01:03:50,068 --> 01:03:52,942 Nima rok? �Nima rok. 574 01:03:53,192 --> 01:03:55,858 Popoln par sta. 575 01:03:58,733 --> 01:04:02,315 Lahko naredi� kopijo klju�a sefa? 576 01:04:02,565 --> 01:04:05,358 �ez kak dan pridem po denar in naj gre vse k vragu! 577 01:04:05,565 --> 01:04:09,525 Nisva se sli�ala 35 let. 578 01:04:09,608 --> 01:04:12,273 Prav mene si moral priti gnjavit? 579 01:04:12,815 --> 01:04:16,356 Ne morem narediti kopije. �Prosim, Pi�ek ... 580 01:04:17,356 --> 01:04:19,356 Ne morem vsega pustiti. 581 01:04:20,023 --> 01:04:23,106 Moram si narediti noge. Moram! 582 01:04:23,815 --> 01:04:25,815 Poklical se bom. 583 01:04:28,981 --> 01:04:33,981 Spo�ij se ... Ne razburjaj se ... �Prosim. 584 01:04:53,896 --> 01:04:55,143 Halo? 585 01:04:55,144 --> 01:04:58,021 Te�ava je prepoznavanje odtisa. 586 01:04:58,353 --> 01:05:01,311 �e bo tvoja �ena �ez nekaj ur pri�la polo�it denar, 587 01:05:01,521 --> 01:05:05,228 bo sef vedno povezan z odtisom njene ... 588 01:05:05,353 --> 01:05:07,059 Njenega stopala. 589 01:05:07,061 --> 01:05:13,061 Ne reci mi, da alarma ni mogo�e dezaktivirati, prosim! 590 01:05:14,393 --> 01:05:16,393 Nehaj me prositi. 591 01:05:16,476 --> 01:05:19,726 Ni� ni mogo�e storiti, zato jim pravijo sefi! 592 01:05:19,934 --> 01:05:22,018 V sto letih zgodovine te banke 593 01:05:22,101 --> 01:05:25,309 je bil alarm samo enkrat dezaktiviran za nekaj sekund. 594 01:05:25,893 --> 01:05:30,932 �lo je za klienta, ki je ostal brez prsta. 595 01:05:32,141 --> 01:05:35,057 Kaj se je zgodilo? �Stranka je ostala brez prsta. 596 01:05:35,516 --> 01:05:39,099 Morali smo izklju�iti alarm. Razume�? 597 01:05:41,349 --> 01:05:43,349 Halo? 598 01:05:43,349 --> 01:05:44,764 Gosak? 599 01:05:44,764 --> 01:05:46,764 Halo? Halo? 600 01:05:50,099 --> 01:05:52,099 Sli�iva se, Pi�ek. 601 01:05:58,931 --> 01:06:02,639 �rna, pomagaj mi in po moji zaslugi bo� bogata. 602 01:06:03,847 --> 01:06:05,847 Ma�kica gre na dopust, 603 01:06:05,887 --> 01:06:08,387 ti pa bo� za vedno pozabila to usrano �ivljenje. 604 01:06:09,929 --> 01:06:11,929 Prav? 605 01:06:14,846 --> 01:06:17,054 Si prepri�an? �Ja. 606 01:06:18,804 --> 01:06:23,179 Kaj �e po�ne� tu? Debeluhinja, pojdi delat! 607 01:06:24,802 --> 01:06:26,802 Pojdi. 608 01:06:27,804 --> 01:06:30,177 Mora� delati ... Pojdi. 609 01:06:30,885 --> 01:06:32,885 Dajmo, gremo! 610 01:06:40,344 --> 01:06:42,260 Si prepri�an? 611 01:06:42,260 --> 01:06:44,719 Zdaj �e ti? Rekel sem, da sem. Daj. 612 01:06:44,927 --> 01:06:47,967 Ne pozabi, �ez dve uri mora� oditi. 613 01:06:48,052 --> 01:06:50,925 Punce morajo delati, no�em te�av. 614 01:06:51,009 --> 01:06:54,550 Si ti prepri�an? �Tega ne po�nem prvi�. 615 01:06:57,134 --> 01:07:01,677 Dobro nameri in stvar je v sekundi re�ena. 616 01:07:03,967 --> 01:07:05,967 Poskusil ti bom zaupati. 617 01:07:47,380 --> 01:07:50,463 Tetova�a, kreten! �Oprosti, zgre�il sem! 618 01:07:51,005 --> 01:07:54,172 Zakaj si se premaknil? Rekel sem ti, da bodi pri miru. 619 01:07:58,005 --> 01:08:03,045 Kon�ajva to. Tako in tako masturbira� z drugo roko, ne? 620 01:08:03,795 --> 01:08:06,753 �e ne, se bo� nau�il. Jaz te bom nau�il. 621 01:08:23,043 --> 01:08:29,043 S �im je ta roka pritrjena? 622 01:08:39,332 --> 01:08:41,332 Lepa roka! 623 01:09:28,371 --> 01:09:30,371 Zbudi se. 624 01:09:36,996 --> 01:09:41,537 To si ti ... �Daj. Mora� jesti. 625 01:09:56,618 --> 01:09:58,618 "Zgre�il sem", je rekel. Razume�? 626 01:09:59,743 --> 01:10:02,202 Odseka ti roko in re�e "zgre�il sem". 627 01:10:02,286 --> 01:10:04,286 Ne misli zdaj na to. 628 01:10:10,826 --> 01:10:16,699 Koliko denarja si mu dala? �Rekla sem ti, da ne misli na to. 629 01:10:24,243 --> 01:10:26,243 Moja �rna ... 630 01:10:29,158 --> 01:10:32,990 Od tod moram. �e me ta norec vidi tu, bo� nasrkala. 631 01:10:33,115 --> 01:10:38,407 Ne, ostal bo� tu. Najini usodi sta povezani. 632 01:10:39,283 --> 01:10:42,030 Rekla sem ti. Boginja je bila jasna. 633 01:10:58,362 --> 01:11:00,404 Sta to tvoja otroka? �Ja. 634 01:11:02,069 --> 01:11:04,404 Kje sta? �V Afriki. 635 01:11:07,404 --> 01:11:10,445 Z o�etom? �O�eta ni. 636 01:11:51,943 --> 01:11:53,943 Liho �tevilo. 637 01:11:59,234 --> 01:12:01,234 Liho �tevilo. 638 01:12:03,734 --> 01:12:06,774 Tu so. �Zadr�ali jih bomo. 639 01:12:08,483 --> 01:12:10,106 Kaj je? �Prihajajo. 640 01:12:10,108 --> 01:12:13,399 Zaboga. Spet? �Ne skrbi. 641 01:12:13,483 --> 01:12:15,483 �ivjo, psice. 642 01:12:16,606 --> 01:12:19,149 Kaj po�nete tu? Na delo, cipe! 643 01:12:20,856 --> 01:12:22,940 Kje je Perla? Povej, kje je? Povej! 644 01:12:23,024 --> 01:12:26,481 Tu sem, zaboga. �Pojdi k vragu! 645 01:12:26,689 --> 01:12:30,314 Nekaj mi skriva�. Je tip brez nog �e tu? 646 01:12:30,398 --> 01:12:33,189 Ni. O �em govori�? �Umakni se, debeluhinja. 647 01:12:35,189 --> 01:12:37,189 Prise�em. 648 01:12:38,689 --> 01:12:41,688 Samo enkrat me poskusi pretentati, debeluhinja ... 649 01:12:41,770 --> 01:12:44,188 Samo enkrat me poskusi pretentati ... 650 01:12:54,563 --> 01:12:57,729 V primerjavi z lanskim bo�i�em je 30 odstotkov manj. 651 01:12:57,979 --> 01:13:01,560 Ve�, kaj pomeni 30 % manj zaslu�ka, cipa? 652 01:13:02,729 --> 01:13:06,270 30 % manj zaslu�ka pomeni ... 653 01:13:06,394 --> 01:13:08,394 Pomeni 30 % manj zaslu�ka! 654 01:13:10,226 --> 01:13:14,853 Pojdi ga vle� tipom. Cipa ... Debela ... 655 01:13:26,643 --> 01:13:28,643 Usrani kreteni. 656 01:13:40,434 --> 01:13:41,807 Sre�no novo leto! 657 01:13:41,809 --> 01:13:44,431 Pred polno�jo to prina�a nesre�o, neumnica! 658 01:14:36,345 --> 01:14:38,345 "Salam aleikum! �Salam ... " 659 01:14:57,635 --> 01:14:59,635 Sre�o novo leto, vsi. 660 01:15:09,925 --> 01:15:11,925 Spi�? 661 01:15:12,009 --> 01:15:16,341 Zelo si prijazna. Te zato kli�ejo Perla? 662 01:15:17,550 --> 01:15:19,550 Ko bi me vsaj. 663 01:15:36,838 --> 01:15:40,341 Pogodba se glasi samo na ime gospe Rosabelle Terzi. 664 01:15:40,423 --> 01:15:46,423 Ne, ne ... Poglejte. Gospod je solastnik. 665 01:15:57,630 --> 01:16:00,878 Prosim dezaktivirajte prepoznavo odtisov. 666 01:16:00,962 --> 01:16:02,793 Dezaktivirano je, direktor. 667 01:16:02,795 --> 01:16:04,795 Imate to�no 14 minut. 668 01:16:50,000 --> 01:16:54,876 Ponedeljek, 16. marec - 11.00 Klinika bioroboti�ne protetike 669 01:18:00,536 --> 01:18:02,993 Ljub�ek. �Si videla? 670 01:18:06,159 --> 01:18:08,159 Visok sem 1.85 metra. 671 01:18:34,493 --> 01:18:36,493 Pojdiva. 672 01:18:38,740 --> 01:18:42,032 Po�asi. �Zmorem sam. 673 01:18:42,114 --> 01:18:44,114 Ne skrbi, poglej. 674 01:18:49,365 --> 01:18:51,155 V redu. 675 01:18:51,157 --> 01:18:55,613 Oprosti, ljub�ek. Moram te slikati. �Ja, ujemi �e kavbojske �kornje. 676 01:18:58,907 --> 01:19:00,907 Stoj. 677 01:19:10,154 --> 01:19:12,362 Po avto grem. �Ja ... 678 01:19:25,028 --> 01:19:28,261 Ne morem verjeti. 679 01:19:46,144 --> 01:19:49,734 NEKAJ MESECEV POZNEJE 680 01:19:57,650 --> 01:20:02,150 Sobota, 24. december - 10.00 Vile v Cartageni - Kolumbija 681 01:20:09,149 --> 01:20:11,399 Gospa, otroka. �Hvala. 682 01:20:14,190 --> 01:20:16,190 Mama! 683 01:20:30,104 --> 01:20:32,230 Tako, kon�no sta prispela. 684 01:20:32,480 --> 01:20:35,604 Sestra Christine ju je v�eraj poslala iz Afrike. 685 01:20:35,688 --> 01:20:38,064 Pravi, da je bila boginja "Mami Wa". 686 01:20:38,314 --> 01:20:40,979 Ali ta boginja obstaja? Jaz mislim, da ne, 687 01:20:41,104 --> 01:20:43,604 a je tudi meni dobro prerokovala. 688 01:20:44,104 --> 01:20:48,438 Spet sedim, a sem �e �iv. 689 01:20:48,979 --> 01:20:50,979 Otroka, to je Gosak. 690 01:20:56,854 --> 01:20:59,728 Se me boji�? Daj mi roko. Bravo. 691 01:21:01,396 --> 01:21:05,811 Kako ti je �e ime ... Vikchu. Kak�no usrano ime je to? 692 01:21:06,770 --> 01:21:08,770 Poglej, kaj ti je prinesel Gosak. 693 01:21:11,186 --> 01:21:16,019 Ti si gotovo Samira. Hvala. Vidite to? 694 01:21:16,395 --> 01:21:20,310 Moram vzgajati otroka tistega prevaranta Charlesa. Prijetna sta ... 695 01:21:20,394 --> 01:21:24,185 Ne vem, kako se bomo sporazumeli, a mislim, da sem jima v�e�. 696 01:21:25,143 --> 01:21:27,685 Kon�no imamo lepo �ivljenje. 697 01:21:27,894 --> 01:21:31,395 Imamo svojega frizerja, ki je zjutraj porabil 3 ure za naju s Perlo. 698 01:21:31,685 --> 01:21:35,600 Najel sem ji osebno kozmeti�arko, najbolj�o manikirko v Cartageni. 699 01:21:35,685 --> 01:21:38,100 Veste, kaj je? Mislim, da sem se zaljubil. 700 01:21:39,059 --> 01:21:42,475 Sanjal sem o novih nogah, a smo skupaj uresni�ili druge sanje. 701 01:21:42,810 --> 01:21:44,810 KONEC 702 01:21:46,934 --> 01:21:51,475 Kako se imenuje ta sistem? �Filtriranje vode. 703 01:23:17,091 --> 01:23:19,925 MEDIATRANSLATIONS 53711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.