All language subtitles for Bones S12E09 The Final Chapter-The Steal in the Wheels

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,185 --> 00:00:01,544 Previously on Bones... 2 00:00:01,568 --> 00:00:02,587 Hold on, Zack, okay? 3 00:00:02,588 --> 00:00:04,637 This is a transfer, you understand that, correct? 4 00:00:04,638 --> 00:00:06,371 I never killed the lobbyist. 5 00:00:06,405 --> 00:00:09,182 I confessed because I assumed I would if I'd been instructed, 6 00:00:09,183 --> 00:00:12,051 but then last night I learned I'm not capable of killing. 7 00:00:12,085 --> 00:00:13,685 I believe you. 8 00:00:13,720 --> 00:00:16,421 I think I may have found a way to prove 9 00:00:16,456 --> 00:00:17,655 that the killer wasn't Zack 10 00:00:17,691 --> 00:00:19,424 based on the severity of the stabbing. 11 00:00:19,459 --> 00:00:21,259 Wow. This is conclusive. 12 00:00:21,294 --> 00:00:23,761 And yet, you don't seem excited. 13 00:00:23,797 --> 00:00:25,363 Well, I'm just a little worried 14 00:00:25,398 --> 00:00:27,232 that this is too good to be true. 15 00:00:27,267 --> 00:00:29,067 You think I planted evidence. 16 00:00:29,102 --> 00:00:31,936 I can't look at evidence that may have been tampered with. 17 00:00:31,972 --> 00:00:34,072 Then toss it. 18 00:00:49,256 --> 00:00:51,289 Dr. Hodgins, you're here earlier than usual. 19 00:00:51,324 --> 00:00:52,891 What? 20 00:00:52,926 --> 00:00:55,159 Oh, wait. Don't tell me it's morning already. 21 00:00:55,195 --> 00:00:57,428 Angela is going to kill me. 22 00:00:57,464 --> 00:00:59,430 You've been up working all night 23 00:00:59,466 --> 00:01:01,633 on Zack's case, haven't you? Well, yeah. 24 00:01:01,668 --> 00:01:02,901 What choice do I have? 25 00:01:02,936 --> 00:01:04,302 His hearing is in two weeks. 26 00:01:04,337 --> 00:01:06,082 You and Cam threw out the only evidence we have 27 00:01:06,106 --> 00:01:08,072 that would exonerate him. Well, we threw it out 28 00:01:08,108 --> 00:01:09,607 because your evidence was suspect. 29 00:01:09,643 --> 00:01:12,944 Do you really think that I would falsify my work? 30 00:01:12,979 --> 00:01:15,513 For a friend... yes. 31 00:01:15,548 --> 00:01:18,883 I am telling you that Zack's microbial signature 32 00:01:18,919 --> 00:01:20,752 showed up nowhere on the lobbyist's remains. 33 00:01:20,787 --> 00:01:22,253 That doesn't matter. 34 00:01:22,289 --> 00:01:24,355 Absence of evidence is not proof of innocence. 35 00:01:24,391 --> 00:01:26,524 - You know that as well as anyone. - Fine. Good. 36 00:01:26,559 --> 00:01:29,060 Yeah. Well, at least I'm doing something, so. 37 00:01:29,095 --> 00:01:31,596 I see. 38 00:01:31,631 --> 00:01:34,165 You're implying that in the weeks since my father's death 39 00:01:34,200 --> 00:01:36,501 - I have not committed myself... - No, no, no, no. 40 00:01:36,536 --> 00:01:38,369 Doc-- Dr. Brennan, wait, please. That... 41 00:01:38,405 --> 00:01:40,505 that's not what I meant. 42 00:01:40,540 --> 00:01:42,807 Dr. Hodgins, I assure you 43 00:01:42,842 --> 00:01:45,376 I have examined every piece of evidence 44 00:01:45,412 --> 00:01:47,278 at least a dozen times. 45 00:01:47,314 --> 00:01:50,114 And as much as it pains me 46 00:01:50,150 --> 00:01:54,519 to say... Zack's sentence will not be overturned. 47 00:01:54,554 --> 00:01:57,255 Now, we have a body 48 00:01:57,290 --> 00:02:00,391 being brought in that needs our attention. 49 00:02:02,796 --> 00:02:04,495 Dr. Hodgins... 50 00:02:04,531 --> 00:02:07,699 Yep. 51 00:02:10,770 --> 00:02:12,837 Okay, guys. 52 00:02:12,872 --> 00:02:16,474 You can drop it right over there. 53 00:02:16,509 --> 00:02:18,476 Wow. 54 00:02:18,511 --> 00:02:20,845 Talk about a... a roll in the hay. 55 00:02:20,880 --> 00:02:23,081 What? It's too early? 56 00:02:23,116 --> 00:02:24,860 I don't think time of day is really the issue. 57 00:02:24,884 --> 00:02:27,251 Dr. Hodgins, if you're done making sophomoric puns, 58 00:02:27,287 --> 00:02:28,664 I need your help extricating the remains. 59 00:02:28,688 --> 00:02:30,154 Pretty fresh. 60 00:02:30,190 --> 00:02:31,202 Do we have any idea what happened? 61 00:02:31,226 --> 00:02:31,991 Not a clue, 62 00:02:31,992 --> 00:02:34,025 except the farmer that was operating this thing 63 00:02:34,060 --> 00:02:36,594 didn't see the body until it was folded end over end, 64 00:02:36,629 --> 00:02:38,007 - then spit out of this baler. - Okay. 65 00:02:38,031 --> 00:02:40,431 This set of remains has been pulverized. 66 00:02:40,467 --> 00:02:41,766 Given the sheer magnitude 67 00:02:41,801 --> 00:02:43,735 of the task before us, 68 00:02:43,770 --> 00:02:47,005 - I need an intern immediately. - Already on it. 69 00:02:47,040 --> 00:02:49,185 I was just waiting till the sun came up to call someone. 70 00:02:49,209 --> 00:02:51,943 But who needs a full night's sleep? 71 00:02:51,978 --> 00:02:53,011 Not me. 72 00:02:53,046 --> 00:02:54,879 Well, that is patently false. 73 00:02:54,914 --> 00:02:57,782 Studies show that sleep deprivation 74 00:02:57,817 --> 00:02:59,083 greatly diminishes productivity. 75 00:02:59,119 --> 00:03:00,296 Okay. So do you want me to wait 76 00:03:00,320 --> 00:03:01,519 before I call someone? 77 00:03:01,554 --> 00:03:03,287 What I want is assistance, 78 00:03:03,323 --> 00:03:05,390 if that's not too much trouble. 79 00:03:05,425 --> 00:03:09,060 Of course. I will... 80 00:03:09,095 --> 00:03:12,063 get right on it. 81 00:03:16,169 --> 00:03:18,236 Booth, you got a visitor, and, uh, 82 00:03:18,271 --> 00:03:20,004 FYI, he brought some tiny cakes with him. 83 00:03:20,040 --> 00:03:22,218 Uh, they're petits fours rather than cakes, Agent Aubrey. 84 00:03:22,242 --> 00:03:24,286 Whatever they're called, they look delicious. 85 00:03:24,310 --> 00:03:26,110 Hey. 86 00:03:26,146 --> 00:03:27,812 Uh, just a little back thing. 87 00:03:27,847 --> 00:03:30,148 Double-G. Glad you could make it. 88 00:03:30,183 --> 00:03:31,783 Agent Booth. Anything 89 00:03:31,818 --> 00:03:33,484 for an old friend. Well, I got to say 90 00:03:33,520 --> 00:03:35,853 it's an honor to finally meet the Dr. Gordon Wyatt. 91 00:03:35,889 --> 00:03:37,366 Booth says you're one hell of a shrink, 92 00:03:37,390 --> 00:03:39,390 maybe an even a better cook. Well, thank you. 93 00:03:39,426 --> 00:03:41,926 And now that I've earned my first Michelin star, 94 00:03:41,961 --> 00:03:43,706 I feel that I've earned the right to be called... 95 00:03:43,730 --> 00:03:44,178 Chef. 96 00:03:44,202 --> 00:03:46,202 Oh. My apologies, Chef Dr. Wyatt. 97 00:03:46,766 --> 00:03:48,266 Just call him Gordon Gordon. 98 00:03:48,301 --> 00:03:51,035 Agent Booth, um, while I'm absolutely delighted 99 00:03:51,071 --> 00:03:53,704 to be freed from the, uh, sweltering confines 100 00:03:53,740 --> 00:03:56,908 of a kitchen, you do know that I-I haven't really practiced 101 00:03:56,943 --> 00:03:58,276 any psychiatry for some time. 102 00:03:58,311 --> 00:03:59,555 Oh, come on. It's just like riding a bike. 103 00:03:59,579 --> 00:04:01,023 All right? Plus, I need you, all right? 104 00:04:01,047 --> 00:04:02,491 Sweets said that you were the only one 105 00:04:02,515 --> 00:04:03,848 he trusted with his files, so. 106 00:04:03,883 --> 00:04:06,851 Yes. Poor Sweets. 107 00:04:06,886 --> 00:04:09,353 And I take it those are Dr. Sweets' session notes-- 108 00:04:09,389 --> 00:04:11,889 - All of them with-with Dr. Addy? - Yes. 109 00:04:11,925 --> 00:04:13,536 Booth and I already read through all of them 110 00:04:13,560 --> 00:04:16,260 hoping to find something that could exonerate Zack. 111 00:04:16,296 --> 00:04:18,996 But, uh, we could definitely use someone of your expertise. 112 00:04:19,032 --> 00:04:20,898 Um, Agent Aubrey, if you were to yield 113 00:04:20,934 --> 00:04:22,767 to your desire, rather than fight it, 114 00:04:22,802 --> 00:04:25,303 I think you might be able to return to the matter in hand. 115 00:04:25,338 --> 00:04:26,838 Is it that obvious? You're drooling 116 00:04:26,873 --> 00:04:28,806 like a Great Dane. I'll take that. 117 00:04:28,842 --> 00:04:30,441 They're for me. 118 00:04:30,477 --> 00:04:32,021 Please, gentlemen, don't fight over them. 119 00:04:32,045 --> 00:04:33,744 There are plenty to go 'round. 120 00:04:33,780 --> 00:04:35,146 - Plenty. - Share. 121 00:04:35,181 --> 00:04:37,482 Good children share, don't they? 122 00:04:37,517 --> 00:04:39,984 Based on the prominent occipital protuberance, 123 00:04:40,019 --> 00:04:41,853 the victim is male. 124 00:04:41,888 --> 00:04:44,489 Okay, but given that half the skull is MIA, 125 00:04:44,524 --> 00:04:47,425 I wouldn't count on an ID any time soon. 126 00:04:47,460 --> 00:04:50,561 Dr. Saroyan, again I must ask; I need assistance. 127 00:04:50,597 --> 00:04:52,497 Yes, I heard you the first ten times, 128 00:04:52,532 --> 00:04:54,232 and Rodolfo is on his way. 129 00:04:54,267 --> 00:04:56,634 Angela, until he arrives, 130 00:04:56,669 --> 00:04:59,337 will you please help us with the recovery? 131 00:04:59,372 --> 00:05:00,805 Me? 132 00:05:00,840 --> 00:05:03,007 Yes. You. 133 00:05:03,042 --> 00:05:04,375 Uh, yeah. Okay. 134 00:05:04,410 --> 00:05:05,810 Whatever you need, honey. 135 00:05:05,845 --> 00:05:07,612 Hey, Angie, do me a favor, 136 00:05:07,647 --> 00:05:09,480 You find any more of these, you let me know. 137 00:05:09,516 --> 00:05:12,316 Uh. Eww. What is that? 138 00:05:12,352 --> 00:05:13,918 That is an ascaris lumbricoides. 139 00:05:13,953 --> 00:05:16,020 It's a parasitic roundworm. 140 00:05:16,055 --> 00:05:17,155 Yeah. And the good news 141 00:05:17,190 --> 00:05:19,290 is this guy is still alive. Okay. 142 00:05:19,325 --> 00:05:21,659 I am so canceling that hay ride with Michael Vincent. 143 00:05:21,694 --> 00:05:23,127 Angela, I assure you 144 00:05:23,163 --> 00:05:25,963 the worm is not indigenous to the hay. 145 00:05:25,999 --> 00:05:27,932 It most likely came from within the victim 146 00:05:27,967 --> 00:05:29,400 and vacated after death. Whoa. 147 00:05:29,435 --> 00:05:32,103 Vacated, you mean, like came out of his... 148 00:05:32,138 --> 00:05:34,672 Okay. This is so much worse than I thought. 149 00:05:34,707 --> 00:05:36,541 Hey, Cam, take a look at this guy. 150 00:05:36,576 --> 00:05:38,409 More often than not you find worms like this 151 00:05:38,444 --> 00:05:40,578 in impoverished rural populations. 152 00:05:40,613 --> 00:05:43,281 Is it just me or does this guy look desiccated? 153 00:05:43,316 --> 00:05:45,761 Well, yeah, he probably left his human hotel five, six days ago 154 00:05:45,785 --> 00:05:47,251 and has been starving ever since. 155 00:05:47,287 --> 00:05:49,031 Which would give us approximate time of death. 156 00:05:49,055 --> 00:05:50,688 - Yeah. - The bone osteons 157 00:05:50,723 --> 00:05:54,358 in the femur are large but sparse, 158 00:05:54,394 --> 00:05:56,027 which suggests the victim 159 00:05:56,062 --> 00:05:58,763 was in his late teens to early twenties. 160 00:05:58,798 --> 00:06:01,899 So we're looking at a poor, 161 00:06:01,935 --> 00:06:03,668 younger man from a rural area? 162 00:06:03,703 --> 00:06:05,548 Probably some local farmer kid who got drunk, 163 00:06:05,572 --> 00:06:07,738 wandered into the field and just passed out. 164 00:06:07,774 --> 00:06:09,740 Yeah. Maybe, but then, 165 00:06:09,776 --> 00:06:13,411 why was he wearing this? Is that a ski mask? 166 00:06:13,446 --> 00:06:15,391 Well, temperatures in northern Virginia can drop below freezing 167 00:06:15,415 --> 00:06:16,215 this time of year. 168 00:06:16,239 --> 00:06:17,182 Yeah, true, but if you're so sensitive 169 00:06:17,183 --> 00:06:18,916 to cold the field isn't necessarily 170 00:06:18,952 --> 00:06:20,129 the best place to hit the hay. 171 00:06:20,153 --> 00:06:23,354 Really? That one was an accident. 172 00:06:23,389 --> 00:06:24,755 - I promise. - Uh, guys. 173 00:06:24,791 --> 00:06:26,924 I don't think the victim was wearing a ski mask 174 00:06:26,960 --> 00:06:28,893 because he was chilly. 175 00:06:33,399 --> 00:06:37,399 ♪ Bones 12x09 ♪ The Final Chapter: The Steel in the Wheels Original Air Date on March 7, 2017 176 00:06:37,423 --> 00:06:41,423 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method 177 00:06:41,447 --> 00:06:48,247 == sync, corrected by elderman == @elder_man 178 00:07:04,721 --> 00:07:06,817 Well, uh, did some digging. Turns out there were 179 00:07:06,818 --> 00:07:08,684 58 armed robberies in the tristate area 180 00:07:08,720 --> 00:07:10,753 during the week that the victim was killed. 181 00:07:10,788 --> 00:07:12,561 How many involved a handgun... 182 00:07:12,585 --> 00:07:13,779 Yeah, 19. 183 00:07:13,780 --> 00:07:15,480 Four of those were caught, which leaves us 184 00:07:15,515 --> 00:07:17,415 with 15 unknown masked bandits. 185 00:07:17,450 --> 00:07:19,183 Let's get the rest to the lab, 186 00:07:19,219 --> 00:07:20,818 see if they can narrow it down. 187 00:07:20,854 --> 00:07:22,987 Whoa. What the hell's going on here? 188 00:07:23,022 --> 00:07:25,189 Well, you told me to make myself at home. 189 00:07:26,109 --> 00:07:26,869 Have a biscuit. mean literally 190 00:07:26,893 --> 00:07:28,393 - Yes. - I didn't 191 00:07:28,394 --> 00:07:30,072 make yourself at home... Those are cookies. 192 00:07:30,096 --> 00:07:32,296 Booth, go easy. He's gonna stop making us snacks. 193 00:07:32,332 --> 00:07:34,332 Did you find anything at all? What I have 194 00:07:34,367 --> 00:07:37,368 is an an inchoate, nebulous glimmering of a case, 195 00:07:37,403 --> 00:07:41,372 which involves secret societies, cannibalistic rituals, 196 00:07:41,407 --> 00:07:43,574 and a brilliant young forensic anthropologist 197 00:07:43,610 --> 00:07:46,744 who was coerced into a plot he didn't fully comprehend. 198 00:07:46,780 --> 00:07:48,246 Right. Okay, so you found nothing 199 00:07:48,281 --> 00:07:49,947 in Sweets' notebook? My dear fellows, 200 00:07:49,983 --> 00:07:52,016 that's what I'm endeavoring to ascertain. 201 00:07:52,051 --> 00:07:54,452 Why don't we endeavor to find you a new office? 202 00:07:54,487 --> 00:07:55,853 Shall we? 203 00:07:55,889 --> 00:07:57,366 - All right. - All right? You'll love it. 204 00:07:57,390 --> 00:07:59,524 You want me to... No, no. No. 205 00:07:59,559 --> 00:08:01,025 No. No. No Bobby? 206 00:08:01,060 --> 00:08:02,304 No, no. It stays here. Thank you. 207 00:08:02,328 --> 00:08:05,029 Don't... touch. Okay. 208 00:08:05,064 --> 00:08:07,899 Thank you for coming in. 209 00:08:07,934 --> 00:08:10,334 So we need a-an assembled skull, 210 00:08:10,370 --> 00:08:11,536 like, yesterday. 211 00:08:11,571 --> 00:08:13,604 Yeah. Give me an hour, tops. 212 00:08:13,640 --> 00:08:15,273 You have 20 minutes, or I think Brennan 213 00:08:15,308 --> 00:08:16,541 is gonna have an aneurism. 214 00:08:16,576 --> 00:08:17,875 She just lost her father. 215 00:08:17,911 --> 00:08:19,510 I think her crankiness is just a symptom 216 00:08:19,546 --> 00:08:21,112 of her grief. Yeah. I know. 217 00:08:21,147 --> 00:08:23,548 I just-- I wish there was something we could do. 218 00:08:24,517 --> 00:08:25,616 Hey. Have you found an ID? 219 00:08:25,652 --> 00:08:26,884 Uh, not since I just finished 220 00:08:26,920 --> 00:08:28,519 putting on my gloves. Yeah, well, 221 00:08:28,555 --> 00:08:30,132 I might have something. I got the results 222 00:08:30,156 --> 00:08:31,589 from the victim's tox screen. 223 00:08:31,624 --> 00:08:33,491 No drugs, no alcohol, but his blood 224 00:08:33,526 --> 00:08:35,960 - did test positive for saline. - Saline? 225 00:08:35,995 --> 00:08:37,628 Like contact solution? 226 00:08:37,664 --> 00:08:40,631 Well, uh, that could suggest a double red blood cell donation. 227 00:08:40,667 --> 00:08:41,723 Double red cell? 228 00:08:41,724 --> 00:08:42,898 Yeah. It's a rare type of donation. 229 00:08:42,902 --> 00:08:45,937 I do it myself, but you can only give every four months. 230 00:08:45,972 --> 00:08:48,539 Yeah. I'll talk to my contact at the Red Cross. 231 00:08:48,575 --> 00:08:50,308 Since we have the victim's age and gender, 232 00:08:50,343 --> 00:08:52,343 this could help determine ID. 233 00:08:54,005 --> 00:08:56,005 30 minutes. 234 00:08:57,509 --> 00:08:59,776 Dustin Doyle, 22 years old. 235 00:08:59,811 --> 00:09:01,611 He lived alone in Covington, Virginia. 236 00:09:01,646 --> 00:09:03,012 He's also got quite the record. 237 00:09:03,048 --> 00:09:04,492 Multiple accounts of breaking and entering, 238 00:09:04,516 --> 00:09:05,715 petty theft, burglary. 239 00:09:05,750 --> 00:09:08,551 I see. So because of his past, 240 00:09:08,587 --> 00:09:12,288 you don't think that he's worthy of a proper investigation. 241 00:09:12,324 --> 00:09:13,784 What? No. I'm just saying that he had a checkered past. 242 00:09:13,785 --> 00:09:16,660 And I'm saying that just because somebody has a record 243 00:09:16,695 --> 00:09:17,905 it shouldn't define who they are. 244 00:09:17,929 --> 00:09:18,896 Dr. Brennan, 245 00:09:18,897 --> 00:09:20,274 just to be clear, you know that I'm not talking about 246 00:09:20,298 --> 00:09:21,442 your father here, right? I never said that you were. 247 00:09:21,466 --> 00:09:23,266 Oh, don't let me interrupt. 248 00:09:23,301 --> 00:09:25,268 But I could hardly pass this gorgeous creature 249 00:09:25,303 --> 00:09:26,536 without saying hello. 250 00:09:26,571 --> 00:09:28,738 Dr. Wyatt. Mmm. 251 00:09:28,773 --> 00:09:30,106 So good to see you again. 252 00:09:30,142 --> 00:09:32,308 Why are you wandering around with that cart? 253 00:09:32,344 --> 00:09:33,977 Oh, well, Agent Booth suggested 254 00:09:34,012 --> 00:09:36,412 I take up residence in the conference room, 255 00:09:36,448 --> 00:09:37,814 but as you can see, it's occupied. 256 00:09:37,849 --> 00:09:39,382 Yeah, sorry about that. 257 00:09:39,417 --> 00:09:41,195 Booth had to go to the chiropractor to get his back 258 00:09:41,219 --> 00:09:43,253 checked out. I guess I accidentally double-booked. 259 00:09:43,288 --> 00:09:44,665 That's the victim's mother in there. 260 00:09:44,689 --> 00:09:46,122 I don't understand. 261 00:09:46,158 --> 00:09:50,293 Dr. Wyatt has come all this way to assist us, 262 00:09:50,328 --> 00:09:52,162 and you and Booth 263 00:09:52,197 --> 00:09:54,497 couldn't find a space for him to work? 264 00:09:54,533 --> 00:09:56,933 It was a mistake. I-I'm sorry. It's extremely inconsiderate. 265 00:09:56,968 --> 00:09:58,902 Oh, really, it's a slight inconvenience. 266 00:09:58,937 --> 00:10:01,104 One that needs to be remedied immediately. 267 00:10:01,139 --> 00:10:03,206 I tell you what, 268 00:10:03,241 --> 00:10:04,552 can you just give us a few minutes and then the room 269 00:10:04,576 --> 00:10:07,343 will be all yours. Sure. 270 00:10:10,348 --> 00:10:12,649 I just... 271 00:10:12,684 --> 00:10:15,852 I don't understand who could do something like this. 272 00:10:15,887 --> 00:10:18,555 Dustin never did anyone any harm. 273 00:10:18,590 --> 00:10:20,690 I know that this is difficult, Mrs. Doyle, 274 00:10:20,725 --> 00:10:22,703 but can you tell us when you last saw your son? 275 00:10:22,727 --> 00:10:23,627 I don't know. 276 00:10:23,628 --> 00:10:25,595 Maybe two, three weeks ago. That job of his 277 00:10:25,630 --> 00:10:27,997 made it hard for him to get away. 278 00:10:28,033 --> 00:10:29,510 To what job are you referring? He was just promoted 279 00:10:29,534 --> 00:10:31,801 to the manager of the Waffle Shack 280 00:10:31,836 --> 00:10:33,436 on Thorndike Street. 281 00:10:33,471 --> 00:10:35,471 Uh, ma'am, I hate to tell you, but, uh, 282 00:10:35,507 --> 00:10:37,473 our records show that Dustin was fired 283 00:10:37,509 --> 00:10:38,708 from that job six months ago. 284 00:10:38,743 --> 00:10:40,710 No, you're wrong. 285 00:10:40,745 --> 00:10:43,313 He... he told me all about that job, 286 00:10:43,348 --> 00:10:45,248 - how well he was doing. - Ms. Doyle, 287 00:10:45,283 --> 00:10:47,317 you have Parkinson's, don't you? 288 00:10:47,352 --> 00:10:49,018 Yes. 289 00:10:49,054 --> 00:10:50,954 But how could you know? 290 00:10:50,989 --> 00:10:52,255 The stoop of your shoulders, 291 00:10:52,290 --> 00:10:55,325 the soft tone in your voice, the... 292 00:10:55,360 --> 00:10:57,093 tremor in your hands. 293 00:10:57,128 --> 00:10:58,995 Most people don't notice. 294 00:10:59,030 --> 00:11:02,398 It... it would be much worse without my medication. 295 00:11:02,434 --> 00:11:04,133 Mrs. Doyle, our records 296 00:11:04,169 --> 00:11:06,369 also show that you're currently not employed. 297 00:11:06,404 --> 00:11:07,837 No. 298 00:11:07,872 --> 00:11:10,707 Dustin is the one who has been taking care of me. 299 00:11:10,742 --> 00:11:13,610 Prescriptions like yours could... 300 00:11:13,645 --> 00:11:16,746 cost upwards of $5,000, $10,000 a month. 301 00:11:16,781 --> 00:11:18,648 Well, like I said... 302 00:11:19,584 --> 00:11:22,085 ...Dustin was an angel. 303 00:11:23,421 --> 00:11:25,622 Dr. Saroyan. 304 00:11:25,657 --> 00:11:27,897 Perfect timing. I believe I have found something of note. 305 00:11:27,926 --> 00:11:30,026 Ah, what have you got? Cause of death? 306 00:11:30,061 --> 00:11:32,128 I'm afraid not. There are perimortem 307 00:11:32,163 --> 00:11:34,330 avulsion fractures on the inferior margin 308 00:11:34,366 --> 00:11:37,240 of the C5 and the superior margin of the C6 vertebrae. 309 00:11:37,241 --> 00:11:38,492 So the victim suffered whiplash. 310 00:11:38,516 --> 00:11:39,403 Yes. That would suggest 311 00:11:39,404 --> 00:11:42,205 that he was in a car crash within hours of his death. 312 00:11:42,240 --> 00:11:44,607 Interesting. I just received ballistics on the gun 313 00:11:44,643 --> 00:11:46,175 we found near the body. 314 00:11:46,211 --> 00:11:48,811 It shows that it was fired and that there was one bullet 315 00:11:48,847 --> 00:11:50,613 missing from the chamber. 316 00:11:50,649 --> 00:11:54,150 So between the car crash and the fact that Dustin fired his gun, 317 00:11:54,185 --> 00:11:56,085 that should help us to narrow down 318 00:11:56,121 --> 00:11:57,720 the list of possible robberies. 319 00:11:57,756 --> 00:11:59,322 I'll let Booth know right away. 320 00:11:59,357 --> 00:12:01,424 But before I do... 321 00:12:01,459 --> 00:12:03,593 I have a little something 322 00:12:03,628 --> 00:12:05,461 I'd like to give you. 323 00:12:05,497 --> 00:12:07,163 What is this? 324 00:12:07,198 --> 00:12:09,432 A gift. Um, you may or may not know, 325 00:12:09,467 --> 00:12:11,901 but we have a tradition here at the Jeffersonian. 326 00:12:14,406 --> 00:12:16,739 Congratulations! Oh... 327 00:12:16,775 --> 00:12:18,941 I heard you finished your doctorate, 328 00:12:18,977 --> 00:12:21,144 making you the first ever forensic anthropologist 329 00:12:21,179 --> 00:12:22,779 to be certified in both 330 00:12:22,814 --> 00:12:24,547 the United States and Cuba. 331 00:12:24,582 --> 00:12:27,483 We are so fortunate to have you, Dr. Fuentes. 332 00:12:27,519 --> 00:12:29,485 Thank you. 333 00:12:35,093 --> 00:12:38,027 Hey, Doc, sorry for interrupting your workflow, 334 00:12:38,063 --> 00:12:40,007 but this is the biggest TV screen in the building. 335 00:12:40,031 --> 00:12:42,065 Oh, no, that's fine. I-I look forward 336 00:12:42,100 --> 00:12:45,034 to a bit of telly-- it'll be a refreshing palate cleanse 337 00:12:45,070 --> 00:12:47,170 after all the cannibalistic feasting 338 00:12:47,205 --> 00:12:49,739 that I've had to consume. So, 339 00:12:49,774 --> 00:12:51,541 what are we watching? A bank robbery. 340 00:12:51,576 --> 00:12:53,209 Ooh, goody! Okay, 341 00:12:53,244 --> 00:12:56,546 so of the 15 unsolved bank robberies committed last week, 342 00:12:56,581 --> 00:12:59,315 I couldn't find any where gunfire was exchanged, 343 00:12:59,351 --> 00:13:01,184 but I did find one 344 00:13:01,219 --> 00:13:02,919 involving a car crash. 345 00:13:02,954 --> 00:13:04,354 Uh, Bendsville 346 00:13:04,389 --> 00:13:06,122 Savings and Loan-- the bank is located 347 00:13:06,157 --> 00:13:08,224 ten miles from where the body was found. 348 00:13:08,259 --> 00:13:09,959 Now, you see the mask? 349 00:13:09,994 --> 00:13:11,928 It matches the one found on our victim. 350 00:13:11,963 --> 00:13:14,630 And the robber is approximately the same size 351 00:13:14,666 --> 00:13:16,599 and build as our victim. 352 00:13:16,634 --> 00:13:18,468 Whoa, whoa, hold on, hold on, 353 00:13:18,503 --> 00:13:20,002 I was enjoying that. Oh, I'm just... 354 00:13:20,038 --> 00:13:21,404 skipping ahead to the good parts. 355 00:13:21,439 --> 00:13:23,239 Now, fortunately, 356 00:13:23,274 --> 00:13:24,741 the Bendsville Police Department 357 00:13:24,776 --> 00:13:26,075 all use dashboard cameras. 358 00:13:28,179 --> 00:13:30,146 I haven't had this much excitement 359 00:13:30,181 --> 00:13:32,415 since my last baked Alaska fiasco. 360 00:13:32,450 --> 00:13:35,251 Well, now we know how Dustin got his whiplash. 361 00:13:35,286 --> 00:13:38,054 I got to say, this guy drives like a pro. 362 00:13:38,089 --> 00:13:39,789 Yeah, well, look at this. 363 00:13:39,824 --> 00:13:41,858 I was able to follow the chase 364 00:13:41,893 --> 00:13:43,960 through a series of security cameras 365 00:13:43,995 --> 00:13:45,762 along Main Street. 366 00:13:45,797 --> 00:13:47,830 Big Brother may be watching, 367 00:13:47,866 --> 00:13:50,099 but he certainly knows how to make good TV. 368 00:13:50,135 --> 00:13:51,501 Whoa! 369 00:13:51,536 --> 00:13:52,802 Oh! 370 00:13:52,837 --> 00:13:54,404 Ding, dang, doodle! 371 00:13:54,439 --> 00:13:55,505 I didn't see that coming. 372 00:13:55,540 --> 00:13:56,806 It might have been unexpected, 373 00:13:56,841 --> 00:13:58,841 but this crash was not an accident. 374 00:13:58,877 --> 00:14:01,477 He timed it perfectly, running the stop sign. 375 00:14:01,513 --> 00:14:03,479 So that second car means 376 00:14:03,515 --> 00:14:05,415 that your fast-driving bank robber 377 00:14:05,450 --> 00:14:07,316 was working with an accomplice. 378 00:14:14,391 --> 00:14:16,270 We're a small local bank. 379 00:14:16,271 --> 00:14:17,904 The $60,000 that was taken 380 00:14:17,938 --> 00:14:20,272 is about as much cash as we ever have on hand. 381 00:14:20,307 --> 00:14:22,854 Think someone on the inside may have tipped him off? 382 00:14:22,878 --> 00:14:23,776 Oh, no. 383 00:14:23,777 --> 00:14:25,244 Like I told those TV reporters, 384 00:14:25,279 --> 00:14:27,079 everybody in town knows that Friday's 385 00:14:27,114 --> 00:14:29,081 when most people cash their checks. 386 00:14:29,116 --> 00:14:30,949 It doesn't take a genius to figure out that 387 00:14:30,985 --> 00:14:32,384 that's when we have the most cash. 388 00:14:32,419 --> 00:14:35,153 Charlene, this is Agent, um... Aubrey. FBI. 389 00:14:35,189 --> 00:14:38,290 Charlene was our brave teller who was held up. 390 00:14:38,325 --> 00:14:41,527 I'm sorry, I already spoke to an agent about the robbery. 391 00:14:41,562 --> 00:14:43,195 Yeah, this is about a homicide. 392 00:14:43,230 --> 00:14:44,374 The man who robbed you was murdered. 393 00:14:44,398 --> 00:14:46,231 Does that mean the money's been recovered? 394 00:14:46,267 --> 00:14:47,533 No, not yet. 395 00:14:47,568 --> 00:14:49,246 Working theory is that he had an accomplice 396 00:14:49,270 --> 00:14:50,836 that killed him for his cut. 397 00:14:50,871 --> 00:14:53,305 Now, listen, do either of you recognize this guy? 398 00:14:53,340 --> 00:14:56,108 Man by the name of Dustin Doyle? 399 00:14:56,143 --> 00:14:58,410 No. He's certainly not a customer. 400 00:14:58,445 --> 00:15:01,280 I know every one of them by name, Agent Audrey. 401 00:15:01,315 --> 00:15:02,781 Aubrey. 402 00:15:02,816 --> 00:15:04,750 This is him. This is definitely 403 00:15:04,785 --> 00:15:07,119 the man who robbed me. I can tell. 404 00:15:07,154 --> 00:15:09,187 I remember he had nice eyes. 405 00:15:09,223 --> 00:15:11,323 Nice eyes? The guy who held you 406 00:15:11,358 --> 00:15:13,292 at gunpoint? I know it sounds strange, 407 00:15:13,327 --> 00:15:14,693 but he was kind, 408 00:15:14,728 --> 00:15:16,728 all things considered. He was calm, 409 00:15:16,764 --> 00:15:19,231 collected, he walked me through everything I needed to do. 410 00:15:19,266 --> 00:15:23,101 Seems to me like this may not have been Dustin's first heist. 411 00:15:23,137 --> 00:15:26,838 If it was, he certainly acted like he knew what he was doing. 412 00:15:33,781 --> 00:15:35,814 No, Dr. Hodgins, don't get up. 413 00:15:35,849 --> 00:15:37,349 Good Lord, don't tell me 414 00:15:37,384 --> 00:15:39,685 that you've gone and joined the Freemasons. 415 00:15:39,720 --> 00:15:41,053 Well, if I did, 416 00:15:41,088 --> 00:15:42,988 I wouldn't reveal it, now, would I? 417 00:15:43,023 --> 00:15:44,756 It's good to see you again. 418 00:15:44,792 --> 00:15:46,024 Likewise, my friend. 419 00:15:46,060 --> 00:15:47,993 So to what do I owe this honor? 420 00:15:48,028 --> 00:15:50,796 Hey, I thought you were taking a stab at Sweets' files there. 421 00:15:50,831 --> 00:15:52,965 Yeah, a dead end, I'm afraid. But... 422 00:15:53,000 --> 00:15:54,967 by good fortune, I did get to see 423 00:15:55,002 --> 00:15:57,235 a rather exciting video of our deceased 424 00:15:57,271 --> 00:15:59,571 bank robber being aided 425 00:15:59,607 --> 00:16:01,006 by an accomplice. 426 00:16:01,041 --> 00:16:03,008 And that got the little gray cells churning. 427 00:16:03,043 --> 00:16:05,677 Okay, Poirot, what do you got? Well, 428 00:16:05,713 --> 00:16:08,246 "accomplice" made me think of "apprentice." 429 00:16:08,282 --> 00:16:11,583 Apprentice as in Gormogon? Yeah. 430 00:16:11,619 --> 00:16:13,385 Now, correct me if I'm wrong, 431 00:16:13,420 --> 00:16:16,488 but Dr. Addy's assertion is that he didn't murder anyone, 432 00:16:16,923 --> 00:16:19,891 but that the previous apprentice killed 433 00:16:19,926 --> 00:16:21,426 the lobbyist. That's right, yes. 434 00:16:21,461 --> 00:16:23,061 And then Gormogon killed the apprentice 435 00:16:23,096 --> 00:16:24,896 to make room for Zack. Killed him 436 00:16:24,931 --> 00:16:26,931 on the exact same night as the lobbyist, no less. 437 00:16:26,967 --> 00:16:28,833 Wait, hold on a second, your-your gray cells 438 00:16:28,869 --> 00:16:30,225 are getting me a little lost here. 439 00:16:30,226 --> 00:16:33,572 Well... in order to exonerate Dr. Addy, 440 00:16:33,607 --> 00:16:35,940 we need to find the previous apprentice 441 00:16:35,976 --> 00:16:39,110 and examine his body for whatever evidence it may 442 00:16:39,146 --> 00:16:41,579 yield up. The previous apprentice? 443 00:16:41,615 --> 00:16:44,616 Who was murdered and disposed of God knows where 444 00:16:44,651 --> 00:16:45,432 almost ten years ago. 445 00:16:45,456 --> 00:16:47,420 Well, unless you've got 446 00:16:47,421 --> 00:16:49,120 a better suggestion... 447 00:16:49,156 --> 00:16:52,290 I say let's start right away. 448 00:16:57,064 --> 00:16:58,663 Dr. Saroyan. 449 00:16:58,698 --> 00:17:01,766 Let me guess-- Dr. Brennan's asking for the remains. 450 00:17:01,802 --> 00:17:04,002 I'd say insisting is more accurate. 451 00:17:04,037 --> 00:17:06,337 One... second. 452 00:17:06,373 --> 00:17:08,706 I just found this slug 453 00:17:08,742 --> 00:17:10,842 lodged in the abdominal aorta. 454 00:17:10,877 --> 00:17:12,043 Oh. 455 00:17:12,079 --> 00:17:13,611 Well, judging by the size, 456 00:17:13,647 --> 00:17:15,380 it's a .357 caliber. 457 00:17:15,415 --> 00:17:17,115 Same as the gun we found on Dustin Doyle. 458 00:17:17,150 --> 00:17:18,394 Stippling on the abdominal tissue 459 00:17:18,418 --> 00:17:20,218 and an angled abrasion ring 460 00:17:20,253 --> 00:17:22,287 suggests he was shot at point-blank range. 461 00:17:22,322 --> 00:17:24,622 But... this is interesting. 462 00:17:24,658 --> 00:17:26,891 Take a look at his right hand. 463 00:17:27,828 --> 00:17:29,294 Gunshot residue. 464 00:17:29,329 --> 00:17:30,929 Which could mean he shot himself. 465 00:17:30,964 --> 00:17:32,430 Not exactly. I also found 466 00:17:32,466 --> 00:17:34,332 torn ligaments in the wrist. 467 00:17:34,367 --> 00:17:36,768 So, likely, there was a struggle, 468 00:17:36,803 --> 00:17:39,404 and the killer turned the victim's own gun 469 00:17:39,439 --> 00:17:40,338 against him. 470 00:17:40,373 --> 00:17:42,273 Excellent work. Thank you. 471 00:17:42,309 --> 00:17:44,309 You can take the remains now. 472 00:17:44,344 --> 00:17:45,710 Okay. 473 00:17:46,913 --> 00:17:49,481 Dr. Fuentes, I can't help but notice 474 00:17:49,516 --> 00:17:51,683 that you're not wearing your new jacket. 475 00:17:51,718 --> 00:17:53,418 Did I get the wrong size? 476 00:17:53,453 --> 00:17:56,154 No, no. No, no, it's perfect. 477 00:17:56,189 --> 00:17:57,989 Thank you again for that. 478 00:17:58,024 --> 00:18:00,024 You don't think you're getting out of this room 479 00:18:00,060 --> 00:18:01,204 without an explanation, do you? 480 00:18:01,228 --> 00:18:03,561 Mm. 481 00:18:03,597 --> 00:18:06,464 As I'm sure you're aware, there are very few jobs 482 00:18:06,500 --> 00:18:09,167 in the D.C. area for a forensic anthropologist. 483 00:18:09,202 --> 00:18:11,769 A fact that Arastoo reminds me of on a daily basis. 484 00:18:11,805 --> 00:18:14,906 Getting my doctorate means that it's time to move on. 485 00:18:14,941 --> 00:18:16,341 And wearing the jacket 486 00:18:16,376 --> 00:18:18,009 just makes it a little too real for me. 487 00:18:18,044 --> 00:18:21,779 And the fact that I'll soon have to leave all of you. 488 00:18:21,815 --> 00:18:23,581 I understand. 489 00:18:24,184 --> 00:18:26,184 But you're still coming to my wedding, right? 490 00:18:26,319 --> 00:18:28,086 Of course. 491 00:18:28,121 --> 00:18:29,854 We're family. 492 00:18:30,824 --> 00:18:32,557 And I love to party. 493 00:18:37,664 --> 00:18:39,330 Hey, got something you should look at. 494 00:18:39,366 --> 00:18:41,566 Oh, how's the back? Yeah, you know, I just got 495 00:18:41,601 --> 00:18:43,813 a slight adjustment, but then it just moves the pain around. 496 00:18:43,837 --> 00:18:44,877 I'll be okay. What do you have? 497 00:18:44,901 --> 00:18:45,905 Okay. Uh, 498 00:18:45,906 --> 00:18:48,173 this is surveillance footage from the bank's parking lot 499 00:18:48,208 --> 00:18:50,241 on the days leading up to the robbery. 500 00:18:50,277 --> 00:18:51,609 That's Dustin's car. 501 00:18:51,645 --> 00:18:53,244 Yep. He was casing the joint 502 00:18:53,280 --> 00:18:54,924 for two, three days, which the bank manager 503 00:18:54,948 --> 00:18:56,881 might have noticed if he ever reviewed his tapes. 504 00:18:56,917 --> 00:18:58,483 What about his accomplice? 505 00:18:58,518 --> 00:19:00,852 Nothing yet, but I'll keep looking. Hey, by the way, 506 00:19:00,887 --> 00:19:02,598 where did Gordon Gordon run off to? Little... 507 00:19:02,622 --> 00:19:04,689 soufflé emergency? No, I sent him off to the lab 508 00:19:04,724 --> 00:19:06,057 to compare notes with Hodgins. 509 00:19:06,092 --> 00:19:07,592 What's that you're working on? 510 00:19:07,627 --> 00:19:09,627 Credit card statements. Our victim stayed 511 00:19:09,663 --> 00:19:11,329 in these hole-in-the-wall motels 512 00:19:11,364 --> 00:19:12,597 once a month. 513 00:19:12,632 --> 00:19:14,098 Penhook, Virginia. 514 00:19:14,134 --> 00:19:15,900 Bittenger, Maryland. Yeah. 515 00:19:15,936 --> 00:19:17,155 Mocksville, North Carolina. 516 00:19:17,179 --> 00:19:18,304 In each of these towns, there was 517 00:19:18,305 --> 00:19:20,305 a bank robbery while Dustin was there. 518 00:19:20,340 --> 00:19:22,106 So what I want you to do is I want you 519 00:19:22,142 --> 00:19:24,042 to call the motels, right, and get a list 520 00:19:24,077 --> 00:19:26,010 of all the other guests that were staying there 521 00:19:26,046 --> 00:19:27,545 while Dustin was staying there, 522 00:19:27,581 --> 00:19:29,714 and hopefully, we'll find the...? 523 00:19:29,749 --> 00:19:30,782 Accomplice. That's it! 524 00:19:30,817 --> 00:19:31,950 Hey. You're on it. 525 00:19:31,985 --> 00:19:33,685 So, the accomplice's car 526 00:19:33,720 --> 00:19:35,698 - has no license plate on it. - Yeah, and those windows 527 00:19:35,722 --> 00:19:37,655 are too tinted to give us an I.D. 528 00:19:37,691 --> 00:19:39,057 What about the car itself? 529 00:19:39,092 --> 00:19:40,992 Well, it looks like a junker, 530 00:19:41,027 --> 00:19:43,428 like it's just a bunch of mismatched parts. 531 00:19:43,463 --> 00:19:45,897 Like Frankenstein's monster, but the car version. 532 00:19:45,932 --> 00:19:48,199 Yes, but the body from that monster 533 00:19:48,235 --> 00:19:50,368 is from a 1973 Caprice Classic! 534 00:19:50,403 --> 00:19:52,752 That is the largest model Chevy ever built. 535 00:19:52,753 --> 00:19:53,783 Geez, I never realized 536 00:19:53,807 --> 00:19:55,506 you knew so much about cars. 537 00:19:55,542 --> 00:19:58,009 Growing up in a country that banned imported automobiles 538 00:19:58,044 --> 00:20:01,479 after 1959, you tend to live a rich fantasy life. 539 00:20:01,514 --> 00:20:05,450 Is it me, or do those tires look too large for that body? 540 00:20:05,485 --> 00:20:07,318 Well, they're all-terrain, and... 541 00:20:07,354 --> 00:20:10,054 unlike the rest of the car, they're relatively new. 542 00:20:10,090 --> 00:20:13,358 Wait. That is not the original bumper. 543 00:20:13,393 --> 00:20:16,728 Okay, uh, let's run a search. 544 00:20:20,200 --> 00:20:22,634 It's from a '77 Cadillac Coupe de Ville. 545 00:20:22,669 --> 00:20:23,768 Wow. 546 00:20:23,803 --> 00:20:25,670 That is a heavy, strong bumper. 547 00:20:25,705 --> 00:20:27,772 That car may look like hell on wheels, 548 00:20:27,807 --> 00:20:30,074 but you can't beat it in terms of toughness. 549 00:20:30,110 --> 00:20:33,045 So whoever this mysterious road bandit is... 550 00:20:33,045 --> 00:20:36,494 He built a car ideal for smashing and crashing. 551 00:20:41,421 --> 00:20:44,822 I know I might lose my James Beard Award if I say this, 552 00:20:44,858 --> 00:20:47,425 but I honestly think the simple appeal of diner food 553 00:20:47,460 --> 00:20:48,993 is... timeless. 554 00:20:49,029 --> 00:20:50,539 I'll tell you, I couldn't agree more, Doc. 555 00:20:50,563 --> 00:20:52,930 Well, unfortunately, both of your meals are... 556 00:20:52,966 --> 00:20:54,499 filled with saturated fats, 557 00:20:54,534 --> 00:20:56,534 which have been linked to... 558 00:20:56,569 --> 00:20:58,936 heart disease, high cholesterol and stroke. 559 00:20:58,972 --> 00:21:00,672 Bones, come on, we're trying to eat here. 560 00:21:00,707 --> 00:21:02,285 I'm just stating a fact. I understand that you're 561 00:21:02,309 --> 00:21:03,686 stating a fact, but we haven't seen Gordon Gordon 562 00:21:03,710 --> 00:21:05,276 in a while here. We may never 563 00:21:05,312 --> 00:21:07,545 see him again if he dies of a heart attack. 564 00:21:07,580 --> 00:21:09,580 She doesn't mean that. Yes, I do. I'd appreciate 565 00:21:09,616 --> 00:21:11,349 if you didn't speak for me. 566 00:21:11,384 --> 00:21:14,252 Everything all right, Agent Booth? 567 00:21:14,287 --> 00:21:16,688 No, it's Aubrey-- it turns out those fleabag motels 568 00:21:16,723 --> 00:21:18,756 that Dustin visited, they're all booked 569 00:21:18,792 --> 00:21:21,759 with demolition derby competitors. Heh! I'm hardly surprised, 570 00:21:21,795 --> 00:21:24,395 given the way they were driving during the getaway. 571 00:21:24,431 --> 00:21:26,264 Wait, what's a demolition derby? Oh! 572 00:21:26,299 --> 00:21:27,732 Oh! Oh, my dear, 573 00:21:27,767 --> 00:21:29,934 it's the absolute pinnacle of American culture. 574 00:21:29,969 --> 00:21:31,903 You get these old junk-boxes slamming 575 00:21:31,938 --> 00:21:34,372 and smashing into each other, bursting into flames, 576 00:21:34,407 --> 00:21:37,342 until there's only one vehicle left standing. 577 00:21:37,377 --> 00:21:39,043 See? Bam! 578 00:21:39,079 --> 00:21:40,778 That is absolutely barbaric. 579 00:21:40,814 --> 00:21:43,214 Okay, come on. Aubrey says there's one this weekend. 580 00:21:43,249 --> 00:21:46,150 What do you say, you want to tag along with me, Doc? 581 00:21:46,186 --> 00:21:47,518 I tell you what. Hmm? 582 00:21:47,554 --> 00:21:50,221 Why don't you both go undercover 583 00:21:50,256 --> 00:21:51,923 and compete? Yeah, that's a... 584 00:21:51,958 --> 00:21:53,825 What do you say, Bones? No! 585 00:21:53,860 --> 00:21:55,059 No, it's too dangerous. 586 00:21:55,095 --> 00:21:56,728 Especially with your back ailment. 587 00:21:56,763 --> 00:21:58,730 I'll be fine. Okay. I'll get over it. 588 00:21:58,765 --> 00:22:00,309 I have no interest in those childish antics. 589 00:22:00,333 --> 00:22:02,066 Fine. I'll just go by myself. 590 00:22:02,102 --> 00:22:04,080 I didn't think you'd want to drive one of those cars, anyway. 591 00:22:04,104 --> 00:22:05,837 Why? Because I'm a woman? I didn't say that. 592 00:22:05,872 --> 00:22:07,405 Tsk, tsk, tsk, tsk, no. 593 00:22:07,440 --> 00:22:10,108 On second thought, I order you both to participate. 594 00:22:10,143 --> 00:22:11,876 On the one hand, you'll get a better handle 595 00:22:11,911 --> 00:22:13,823 on who Dustin's accomplice was if you're on the inside, 596 00:22:13,847 --> 00:22:17,181 and on the other hand, I think the aggression of the derby 597 00:22:17,217 --> 00:22:20,084 will be rather therapeutic for you, Dr. Brennan. 598 00:22:20,120 --> 00:22:23,287 Therapeutic, what do you say, Bones? 599 00:22:27,160 --> 00:22:29,727 I'd say that Buck and Wanda Moosejaw 600 00:22:29,763 --> 00:22:31,042 have some car shopping to do. 601 00:22:31,066 --> 00:22:32,858 Boom! Yeah. 602 00:22:34,562 --> 00:22:36,429 Hey. Sunday, Sunday, Sunday. 603 00:22:36,464 --> 00:22:37,574 Cars are coming to the derby. 604 00:22:37,598 --> 00:22:38,764 ♪ Da da da da ♪ 605 00:22:38,800 --> 00:22:40,099 ♪ Da-da da da da ♪ 606 00:22:40,134 --> 00:22:42,368 ♪ Da da da da ♪ 607 00:22:42,403 --> 00:22:44,670 ♪ Da-da da da da ♪ 608 00:22:46,774 --> 00:22:50,176 ♪ I'm-a get it till it's good and done ♪ 609 00:22:50,211 --> 00:22:54,346 ♪ Keep fighting till the war is won ♪ 610 00:22:54,382 --> 00:22:57,049 ♪ Heart breaking but it's all for fun ♪ 611 00:22:57,084 --> 00:23:00,920 ♪ I'm a fast go-getter like a hit and run... ♪ 612 00:23:00,955 --> 00:23:02,988 Wanda, Wanda, Wanda, What do you say, Wanda? 613 00:23:03,024 --> 00:23:05,291 You ready to kick some tailpipe ass? 614 00:23:05,326 --> 00:23:06,992 Booth, this is a mistake. 615 00:23:07,028 --> 00:23:08,761 - Listen, Bones. - Yeah. 616 00:23:08,796 --> 00:23:10,326 You got to stay in character with me, all right? 617 00:23:10,327 --> 00:23:10,937 All right. 618 00:23:10,961 --> 00:23:12,961 - Buck. Honey. - Yeah. Yep. 619 00:23:13,067 --> 00:23:14,300 This was a mistake. 620 00:23:14,335 --> 00:23:15,568 Honestly, 621 00:23:15,603 --> 00:23:16,880 you think the killer was stupid enough 622 00:23:16,904 --> 00:23:17,970 to show up here? 623 00:23:18,005 --> 00:23:19,183 Come on, it's a demolition derby. 624 00:23:19,207 --> 00:23:20,317 Oh. Fair enough. All right, look. 625 00:23:20,341 --> 00:23:22,041 Just remember what Gordon Gordon said. 626 00:23:22,076 --> 00:23:23,654 What? That this would be therapeutic for me? 627 00:23:23,678 --> 00:23:26,111 I find that dubious to say the least. 628 00:23:26,147 --> 00:23:29,215 Well, take a look around at the cars and the names 629 00:23:29,250 --> 00:23:31,183 on the cars will tell us a lot. 630 00:23:31,219 --> 00:23:33,319 I'll keep my eye out for a car named 631 00:23:33,354 --> 00:23:34,987 Killer Bank Robber Accomplice. 632 00:23:35,022 --> 00:23:36,388 Bones. 633 00:23:36,424 --> 00:23:38,123 Here. Look, look. Look at that. 634 00:23:38,159 --> 00:23:39,959 There, right there. That car there. 635 00:23:39,994 --> 00:23:42,239 "Filthy Rich." Well, that's a stretch, BOOTH: Yeah. 636 00:23:42,263 --> 00:23:44,530 but I imagine a bank robber 637 00:23:44,565 --> 00:23:46,832 could name a car that. Oh, no. 638 00:23:46,868 --> 00:23:48,100 Look at the body, all right? 639 00:23:48,135 --> 00:23:50,569 That's from a '77 Coupe de Ville 640 00:23:50,605 --> 00:23:53,506 and the bumper and the-the doors 641 00:23:53,541 --> 00:23:55,674 - are from a '73 Chevy Caprice. - The two models 642 00:23:55,710 --> 00:23:58,477 that the accomplice's car was comprised of. 643 00:23:58,513 --> 00:24:00,579 I think we should go find that driver. 644 00:24:00,615 --> 00:24:05,150 Be advised, the race will be starting in five minutes. 645 00:24:05,186 --> 00:24:07,520 Now, to locate the apprentice's body, 646 00:24:07,555 --> 00:24:09,321 what we need to do first 647 00:24:09,357 --> 00:24:12,558 is to get inside the mind of Gormogon himself. 648 00:24:12,593 --> 00:24:15,094 You're gonna get into the mind of a cannibal while eating? 649 00:24:15,129 --> 00:24:17,129 Well, human tastes like chicken. 650 00:24:17,164 --> 00:24:19,031 Okay, one, that's disgusting. 651 00:24:19,066 --> 00:24:21,267 Two, what if that's exactly what happened? 652 00:24:21,302 --> 00:24:22,868 What if he just ate his apprentice? 653 00:24:22,904 --> 00:24:24,637 No, no, no. I don't think he'd do that. 654 00:24:24,672 --> 00:24:27,673 You see, in Gormogon's eyes, the apprentice failed him. 655 00:24:27,708 --> 00:24:31,010 He's not as worthy as our Dr. Addy. 656 00:24:31,045 --> 00:24:32,523 Yeah. Plus, we know that the body has to be somewhere 657 00:24:32,547 --> 00:24:34,046 in the D.C. area, because Zack said 658 00:24:34,081 --> 00:24:35,648 when Gormogon left with the body, 659 00:24:35,683 --> 00:24:37,917 he was only gone for a few hours. 660 00:24:37,952 --> 00:24:39,718 Yes, but where would he go? 661 00:24:39,754 --> 00:24:41,420 I-I-I don't believe he'd just 662 00:24:41,455 --> 00:24:44,256 deposit him in some shallow grave. 663 00:24:44,292 --> 00:24:46,692 Like the Masons, Gormogon was a slave to ritual. 664 00:24:46,727 --> 00:24:47,960 Uh, hey. 665 00:24:47,995 --> 00:24:49,962 Sorry to interrupt, but Dr. Hodgins, 666 00:24:49,997 --> 00:24:51,508 you had something to show me? Right, yeah. 667 00:24:51,532 --> 00:24:53,933 Cam, so in my initial examination, 668 00:24:53,968 --> 00:24:57,036 I actually swabbed the victim's hands and found coconut oil, 669 00:24:57,071 --> 00:24:59,638 - argan oil, honey and royal jelly. - Ah. 670 00:24:59,674 --> 00:25:01,473 If you added crushed almonds that would be 671 00:25:01,509 --> 00:25:04,376 a delicious Moroccan dish called amlou. 672 00:25:04,412 --> 00:25:07,546 Or more likely, it's a high-end hair oil, 673 00:25:07,582 --> 00:25:11,050 but I found none of that in the victim's own hair. 674 00:25:11,085 --> 00:25:12,818 Which would suggest that he put his fingers 675 00:25:12,853 --> 00:25:16,121 in another person's hair just prior to death. 676 00:25:16,157 --> 00:25:17,323 Huh. 677 00:25:17,358 --> 00:25:19,158 Well, I'll let Booth know. 678 00:25:19,193 --> 00:25:20,459 How are you guys coming? 679 00:25:20,494 --> 00:25:21,927 Swimmingly. 680 00:25:21,963 --> 00:25:23,607 Yeah. Which is the British stiff upper lip way 681 00:25:23,631 --> 00:25:26,065 of saying we've got absolutely nothing. 682 00:25:30,905 --> 00:25:33,138 - Can my sister and I get a selfie? - Sure. 683 00:25:33,174 --> 00:25:35,641 Thank you. 684 00:25:37,311 --> 00:25:39,445 Thank you so much. 685 00:25:39,480 --> 00:25:41,547 Howdy, look at what we got here. 686 00:25:41,582 --> 00:25:44,283 Well, you must be Filthy Rich. 687 00:25:44,318 --> 00:25:46,051 Yes, I am. Yeah. 688 00:25:46,087 --> 00:25:47,219 Thank you for noticing. 689 00:25:47,254 --> 00:25:49,188 I'm Buck. This here, she's Wanda. 690 00:25:49,223 --> 00:25:50,322 Howdy. 691 00:25:50,358 --> 00:25:51,468 Never seen you around here before. 692 00:25:51,492 --> 00:25:53,559 Is this your first derby? Oh. 693 00:25:53,594 --> 00:25:55,961 A good friend of ours told us about this place. 694 00:25:55,997 --> 00:25:57,896 Dustin Doyle... Yeah. Dustin? 695 00:25:57,932 --> 00:26:00,405 He sold me some parts for my ride. 696 00:26:02,269 --> 00:26:03,647 Are you sniffing my hair? I was just 697 00:26:03,671 --> 00:26:06,138 curious what kind of product you use. 698 00:26:06,173 --> 00:26:07,806 No product. 699 00:26:07,842 --> 00:26:10,075 Home recipe. Mayonnaise based. 700 00:26:10,111 --> 00:26:12,111 It's what gives it its luster. 701 00:26:12,146 --> 00:26:13,679 - Mayonnaise. - Now don't judge. 702 00:26:13,714 --> 00:26:14,847 It sounds tasty. 703 00:26:14,882 --> 00:26:16,193 Now I'm gonna give you some advice. 704 00:26:16,217 --> 00:26:18,050 Does it involve condiments? 705 00:26:18,085 --> 00:26:20,252 There's no colluding 706 00:26:20,287 --> 00:26:22,421 in demolition derby. You think 707 00:26:22,456 --> 00:26:24,423 because we're married we're gonna team up? 708 00:26:24,458 --> 00:26:26,525 And because you know Dustin. That boy's a cheat. 709 00:26:26,560 --> 00:26:28,861 Meaning he's colluded before. 710 00:26:28,896 --> 00:26:30,562 He has a partner? Ray Kimball. 711 00:26:30,598 --> 00:26:33,165 He and Dustin are as thick as thieves. 712 00:26:33,200 --> 00:26:35,300 Thick as thieves, like your hair. 713 00:26:36,837 --> 00:26:40,372 Okay, can you move in closer to the left temporal, por favor? 714 00:26:40,408 --> 00:26:41,818 All right, see those two cuts on the bone? 715 00:26:41,842 --> 00:26:43,153 They're approximately the same size 716 00:26:43,177 --> 00:26:44,643 and they appear to be parallel. 717 00:26:44,679 --> 00:26:47,546 Suggesting Dustin wasn't struck in the head twice, 718 00:26:47,581 --> 00:26:50,416 but once with an object that has 719 00:26:50,451 --> 00:26:53,552 a 1.2 centimeter gap in it. 720 00:26:53,587 --> 00:26:55,198 Okay. Zoom in a little bit closer, please. 721 00:26:55,222 --> 00:26:57,489 There. Just as I suspected. 722 00:26:57,525 --> 00:27:00,459 Both lines have indentations with a similar zigzag pattern. 723 00:27:00,494 --> 00:27:02,094 Yeah. I don't, I don't see it. 724 00:27:02,129 --> 00:27:04,369 Okay. Do me a favor. Pull up an image of a monkey wrench. 725 00:27:04,398 --> 00:27:05,464 Hey. 726 00:27:05,499 --> 00:27:06,832 Ta-da. 727 00:27:06,867 --> 00:27:08,500 Does this mean 728 00:27:08,536 --> 00:27:10,769 our victim was hit with a wrench 729 00:27:10,805 --> 00:27:11,970 and shot in the gut? 730 00:27:12,006 --> 00:27:13,772 Well, judging by hemorrhagic staining, 731 00:27:13,808 --> 00:27:16,275 the blow to the face predated the gunshot 732 00:27:16,310 --> 00:27:18,143 by at least a few hours. Busy day. 733 00:27:18,179 --> 00:27:20,646 Beaten and shot and still had time 734 00:27:20,681 --> 00:27:22,225 to run his fingers through a woman's hair. 735 00:27:22,249 --> 00:27:23,749 Well, actually, 736 00:27:23,784 --> 00:27:25,395 I am not so sure that it was a woman's hair 737 00:27:25,419 --> 00:27:28,087 he was holding. The plot thickens. 738 00:27:28,122 --> 00:27:30,122 Well, it's not what you think. We ran a simulation. 739 00:27:30,157 --> 00:27:31,790 A simulation of a man 740 00:27:31,826 --> 00:27:33,537 - rubbing another man's hair. - Not exactly. 741 00:27:33,561 --> 00:27:35,694 I found bone bruising on the victim's left patella. 742 00:27:35,730 --> 00:27:38,097 The move was a Muay Thai 743 00:27:38,132 --> 00:27:39,264 knee strike. Pow. 744 00:27:39,300 --> 00:27:40,432 Ooh. That looks painful. 745 00:27:40,468 --> 00:27:41,567 Well, not just painful. 746 00:27:41,602 --> 00:27:43,502 A blow like that would leave bruising 747 00:27:43,537 --> 00:27:45,248 that should still be evident. I'll let Aubrey know. 748 00:27:45,272 --> 00:27:47,306 He should be at the derby by now. 749 00:27:47,341 --> 00:27:50,209 Whoa. Aubrey went undercover, too? 750 00:27:50,244 --> 00:27:52,022 He's not driving, but I'm sure whatever he's doing, 751 00:27:52,046 --> 00:27:54,613 he's fully committed to the part. 752 00:28:00,688 --> 00:28:01,987 Hello. 753 00:28:02,022 --> 00:28:05,090 Cam. Hey, sorry. I'm, uh... 754 00:28:05,126 --> 00:28:07,526 So what are you eating? Funnel cake or a corn dog? 755 00:28:07,561 --> 00:28:09,239 It's, uh, more of a hybrid, actually. Little bit of both. 756 00:28:09,263 --> 00:28:10,496 What do you got? 757 00:28:10,531 --> 00:28:12,064 Our victim struck his attacker hard, 758 00:28:12,099 --> 00:28:13,565 so be on the lookout... Thanks. 759 00:28:13,601 --> 00:28:14,945 ...for anyone with bruising on their face. 760 00:28:14,969 --> 00:28:17,636 Bruising on the face. Hold on a second. 761 00:28:19,206 --> 00:28:21,640 I just located Ray Kimball, the driver 762 00:28:21,675 --> 00:28:23,208 that Dustin Doyle was colluding with. 763 00:28:23,232 --> 00:28:23,943 Well, be careful. 764 00:28:23,944 --> 00:28:25,711 From what we can tell, he struck our victim 765 00:28:25,746 --> 00:28:27,324 with a monkey wrench before shooting him. 766 00:28:27,348 --> 00:28:28,514 Will do. Thanks. 767 00:28:28,549 --> 00:28:30,616 Hey. 768 00:28:30,651 --> 00:28:31,850 Hey, man. 769 00:28:31,886 --> 00:28:33,385 How you doing? 770 00:28:33,420 --> 00:28:35,254 Big, big fan. I got to tell you. 771 00:28:35,289 --> 00:28:37,990 That is one hell of a ride you got there. 772 00:28:38,025 --> 00:28:39,491 Dude. What are you doing, man? 773 00:28:39,527 --> 00:28:40,692 Get your food off my car. 774 00:28:40,728 --> 00:28:43,529 Ooh. Nice set of tools, too. 775 00:28:43,564 --> 00:28:45,597 There blood on that wrench? 776 00:28:45,633 --> 00:28:47,444 Bro, I don't know who the hell you think you are, 777 00:28:47,468 --> 00:28:49,768 but if you don't pick that up, there's gonna be 778 00:28:49,804 --> 00:28:51,148 a hell of a lot more blood on this wrench. 779 00:28:51,172 --> 00:28:53,438 Put it down. You don't want to do that. 780 00:28:58,078 --> 00:28:59,511 You got a dent in your car. 781 00:28:59,547 --> 00:29:01,814 More bad news, you're under arrest, pal. 782 00:29:05,842 --> 00:29:07,485 All right, Ray. Why don't you take a seat? 783 00:29:07,485 --> 00:29:10,452 I need to ask you a few questions. 784 00:29:10,488 --> 00:29:12,888 No, man. This ain't right. 785 00:29:12,923 --> 00:29:15,357 You didn't tell me you were FBI. So what, you're saying 786 00:29:15,393 --> 00:29:16,892 it's okay to swing a wrench at a guy, 787 00:29:16,927 --> 00:29:18,260 as long as he's not in the bureau? 788 00:29:18,295 --> 00:29:20,229 You mean like you did with Dustin Doyle. 789 00:29:21,932 --> 00:29:22,985 I don't know what you're talking about. 790 00:29:23,009 --> 00:29:23,767 You know what I think? 791 00:29:23,768 --> 00:29:27,436 I think that something went wrong at your last heist. 792 00:29:27,471 --> 00:29:28,771 What? 793 00:29:28,806 --> 00:29:31,407 No. Heist? 794 00:29:31,442 --> 00:29:33,275 - I don't even know what that is. - Come on. 795 00:29:33,310 --> 00:29:34,821 You don't know what a heist is? It's like a robbery. 796 00:29:34,845 --> 00:29:37,079 - You know what a robbery is, right? - Yes. 797 00:29:37,114 --> 00:29:40,315 I mean... not firsthand or nothing. 798 00:29:40,351 --> 00:29:42,151 Look. This is just 799 00:29:42,186 --> 00:29:44,520 a big misunderstanding, okay? 800 00:29:44,555 --> 00:29:45,921 I mean, maybe I hit Dustin, 801 00:29:45,956 --> 00:29:48,157 but if he's saying that I heisted a bank... 802 00:29:48,192 --> 00:29:50,659 No. Dustin isn't saying anything, Ray. Dustin's dead. 803 00:29:53,164 --> 00:29:54,430 I don't believe you. 804 00:29:54,465 --> 00:29:55,998 I think you're trying to trick me. 805 00:29:56,033 --> 00:29:57,611 Ray, I could trick you by pretend throwing a ball 806 00:29:57,635 --> 00:29:59,168 and palming it in my hand. 807 00:29:59,203 --> 00:30:01,336 Now, you didn't know that Dustin was dead, did you? 808 00:30:02,840 --> 00:30:04,406 You're scared. 809 00:30:04,442 --> 00:30:05,808 I'm not scared. 810 00:30:07,912 --> 00:30:10,813 But I'm not saying another word. 811 00:30:10,848 --> 00:30:12,781 Not until I speak with a lawyer. 812 00:30:18,389 --> 00:30:19,888 Damn it. 813 00:30:19,924 --> 00:30:21,857 We have been at this all day. 814 00:30:21,892 --> 00:30:23,559 We've got absolutely nothing. 815 00:30:23,594 --> 00:30:26,628 If you don't watch your anger, Dr. Hodgins, 816 00:30:26,664 --> 00:30:28,163 I have a good mind to send you off 817 00:30:28,199 --> 00:30:30,466 to the demolition derby, too. Sorry. It's just 818 00:30:30,501 --> 00:30:32,183 I promised Zack I wouldn't let him down. 819 00:30:32,184 --> 00:30:35,005 You know, I-I've been thinking about you said regarding 820 00:30:35,039 --> 00:30:37,039 Gormogon's love-hate relationship 821 00:30:37,074 --> 00:30:38,507 with the Freemasons. 822 00:30:38,542 --> 00:30:42,744 What if he did bury his apprentice 823 00:30:42,780 --> 00:30:44,379 according to Masonic ritual? 824 00:30:44,415 --> 00:30:45,992 Gormogon wouldn't do that because the apprentice 825 00:30:46,016 --> 00:30:47,816 betrayed him. No, no, no, no. 826 00:30:47,852 --> 00:30:52,421 He wouldn't dispose of the body with any kind of reverence, 827 00:30:52,456 --> 00:30:54,289 but what if he employed some Masonic ritual 828 00:30:54,325 --> 00:30:56,658 that symbolized betrayal? 829 00:30:56,694 --> 00:30:59,862 The apprentice was a traitor, so-so he didn't put his bones 830 00:30:59,897 --> 00:31:02,231 in the, uh, Widow's Son skeleton. 831 00:31:02,266 --> 00:31:04,132 Maybe... Hmm. He also didn't eat them 832 00:31:04,168 --> 00:31:07,703 because, you know, to him, he was basically poisonous, so... 833 00:31:09,139 --> 00:31:10,439 Th-that's it. 834 00:31:10,474 --> 00:31:12,441 It's the acacia tree. 835 00:31:12,476 --> 00:31:15,544 No. Th-the acacia tree surely symbolizes, uh, 836 00:31:15,579 --> 00:31:16,979 the immortality of the soul. 837 00:31:17,014 --> 00:31:19,882 Yes. It does that, but also the acacia itself 838 00:31:19,917 --> 00:31:21,517 is inedible and poisonous, 839 00:31:21,552 --> 00:31:23,151 which is the perfect symbol 840 00:31:23,187 --> 00:31:24,953 for a poisonous, outcast apprentice. 841 00:31:24,989 --> 00:31:26,221 So if we can identify 842 00:31:26,257 --> 00:31:29,124 all the acacia trees in the local area, 843 00:31:29,159 --> 00:31:32,895 then it's possible that the apprentice will be buried 844 00:31:32,930 --> 00:31:35,230 in close proximity. 845 00:31:35,266 --> 00:31:38,033 Yeah. Oh. 846 00:31:38,068 --> 00:31:41,370 I like it. 847 00:31:41,405 --> 00:31:43,316 So I just finished testing the blood on Ray Kimball's wrench. 848 00:31:43,340 --> 00:31:44,873 It definitely came from the victim. 849 00:31:44,909 --> 00:31:46,186 Was Aubrey able to get a confession? 850 00:31:46,210 --> 00:31:47,376 No. I just spoke to him. 851 00:31:47,411 --> 00:31:50,212 He said Ray Kimball seemed genuinely shocked 852 00:31:50,247 --> 00:31:52,347 to hear Dustin was dead, and that he seemed scared. 853 00:31:52,383 --> 00:31:54,683 I am not surprised, given the evidence I found. 854 00:31:54,718 --> 00:31:57,886 Look at the humeral head of the victim's right arm. 855 00:31:57,922 --> 00:31:59,521 - Is that an avulsion fracture? - Yes. 856 00:31:59,557 --> 00:32:01,189 And there's a corresponding fracture 857 00:32:01,225 --> 00:32:02,558 on the left humerus as well. 858 00:32:02,593 --> 00:32:04,927 Which means Dustin's arms 859 00:32:04,962 --> 00:32:06,929 were likely pulled backwards and held there. 860 00:32:06,964 --> 00:32:08,174 Which explains the lack of defensive wounds. 861 00:32:08,198 --> 00:32:09,498 Dustin couldn't fight back 862 00:32:09,533 --> 00:32:10,844 because someone was holding his arms. 863 00:32:10,868 --> 00:32:12,768 Well, and if that was done at the same time 864 00:32:12,803 --> 00:32:14,236 Ray hit his face with a wrench... 865 00:32:14,271 --> 00:32:15,604 It points to a second accomplice. 866 00:32:25,683 --> 00:32:27,549 Hey, Wanda. 867 00:32:27,585 --> 00:32:29,351 I just got off the phone with Cam, okay? 868 00:32:29,386 --> 00:32:31,331 She's saying it's likely that Ray has another partner. 869 00:32:31,355 --> 00:32:33,455 What do you mean, "likely"? Likely, I mean... 870 00:32:33,490 --> 00:32:35,724 Listen. Aubrey agrees, man. Ray was really scared 871 00:32:35,759 --> 00:32:37,037 in interrogation. Booth, I don't want to be here. 872 00:32:37,061 --> 00:32:38,204 I need to get back to the lab. 873 00:32:38,228 --> 00:32:39,595 Nope. Come on. We got to get going. 874 00:32:39,630 --> 00:32:41,063 The derby's gonna be starting soon. 875 00:32:41,098 --> 00:32:42,864 Why? 876 00:32:42,900 --> 00:32:46,101 The whole reason we're here is to solve a case, not to... 877 00:32:46,136 --> 00:32:48,737 pointlessly smash into cars. All right, look, 878 00:32:48,772 --> 00:32:51,206 my gut is telling me that we can still find this guy, 879 00:32:51,241 --> 00:32:53,153 that he's out here, all right? So Gordon Gordon says 880 00:32:53,177 --> 00:32:54,810 it's good for you, too. Booth. 881 00:32:54,845 --> 00:32:56,812 What? Demolition derby's not therapy. 882 00:32:56,847 --> 00:32:59,881 It is idiotic and... and dangerous! 883 00:32:59,917 --> 00:33:02,183 Especially when you have a hurt back. 884 00:33:02,207 --> 00:33:02,819 Look, my back's fine. 885 00:33:02,820 --> 00:33:04,786 All right? Look, and these... 886 00:33:04,822 --> 00:33:07,456 these cars are built to protect you, all right? 887 00:33:07,491 --> 00:33:09,191 Everything's gonna be fine. Trust me. 888 00:33:09,226 --> 00:33:10,525 All right? 889 00:33:10,561 --> 00:33:11,893 Come on, Bone Crusher. 890 00:33:11,929 --> 00:33:13,395 Get in there, Wanda. 891 00:33:13,430 --> 00:33:15,397 Come on, Wanda-tanda from Buffalo. 892 00:33:15,432 --> 00:33:17,666 She gonna take you down, Mad Dog. 893 00:33:20,204 --> 00:33:22,771 Okay, so this is what you're looking for. 894 00:33:22,806 --> 00:33:26,541 This is a present-day map of Washington, D.C. 895 00:33:26,577 --> 00:33:29,511 And here are the original boundary lines 896 00:33:29,546 --> 00:33:31,647 from 1792, 897 00:33:31,682 --> 00:33:34,683 before Virginia reacquired everything west of the Potomac. 898 00:33:34,718 --> 00:33:36,652 That seems to be a sort of perfect, 899 00:33:36,687 --> 00:33:37,524 symmetrical diamond. 900 00:33:37,548 --> 00:33:38,621 That's because the architect of D.C., 901 00:33:38,622 --> 00:33:40,255 Pierre L'Enfant, was a Freemason, 902 00:33:40,290 --> 00:33:42,124 and the rhombus is a key symbol. 903 00:33:42,159 --> 00:33:43,959 Excuse me. Oh, Agent Aubrey. 904 00:33:43,994 --> 00:33:46,361 Look, I hope this isn't a food-related matter, 905 00:33:46,397 --> 00:33:47,663 because, uh, 906 00:33:47,698 --> 00:33:48,797 it's not a good time. 907 00:33:48,832 --> 00:33:50,032 I'm busy looking for trees. 908 00:33:50,067 --> 00:33:51,933 - What? - Acacia trees. 909 00:33:51,969 --> 00:33:53,902 Angie's plotting all the acacia trees in D.C. 910 00:33:53,937 --> 00:33:55,837 in case the apprentice is buried underneath. 911 00:33:55,873 --> 00:33:57,839 Well, that's great, but believe it or not, 912 00:33:57,875 --> 00:33:59,474 that's not what I was calling about. 913 00:33:59,510 --> 00:34:01,843 Uh, listen, Doc, I need your help breaking a suspect. 914 00:34:01,879 --> 00:34:03,712 Booth says that you got wicked, Jedi-like 915 00:34:03,747 --> 00:34:05,047 ninja powers or something? 916 00:34:05,082 --> 00:34:06,415 Why? 917 00:34:06,450 --> 00:34:08,750 Is the suspect some kind of, uh, evil genius? 918 00:34:08,786 --> 00:34:10,185 No. He's an idiot, 919 00:34:10,220 --> 00:34:11,987 but there's no way that he's gonna talk. 920 00:34:12,022 --> 00:34:13,255 All right. 921 00:34:13,290 --> 00:34:14,489 Well, if you'd give me 922 00:34:14,525 --> 00:34:16,391 a moment to think, yeah? 923 00:34:16,427 --> 00:34:18,238 Well, do it fast, 'cause this derby's about to start, 924 00:34:18,262 --> 00:34:20,373 and my guess is, by the time it's over the second accomplice 925 00:34:20,397 --> 00:34:21,563 is gonna be as good as gone. 926 00:34:21,598 --> 00:34:23,065 Angie, would you do me a favor 927 00:34:23,100 --> 00:34:24,778 and focus on the western side of the old map? 928 00:34:24,802 --> 00:34:26,334 Okay. Why? 929 00:34:26,370 --> 00:34:27,903 Well, the Freemasons, the west, 930 00:34:27,938 --> 00:34:29,549 with the setting sun represented finished projects 931 00:34:29,573 --> 00:34:31,740 and death. Um, Agent Aubrey, 932 00:34:31,775 --> 00:34:34,076 I think I have a solution for you-- you should 933 00:34:34,111 --> 00:34:35,143 let the idiot go free. 934 00:34:35,179 --> 00:34:36,445 What? No. 935 00:34:36,480 --> 00:34:38,080 At minimum, the guy's an accessory. 936 00:34:38,115 --> 00:34:39,314 Which is why you should 937 00:34:39,349 --> 00:34:40,749 keep him in your sight, 938 00:34:40,784 --> 00:34:43,485 but first let him lead you to his partner in crime. 939 00:34:44,621 --> 00:34:46,321 Okay. 940 00:34:46,356 --> 00:34:48,323 Here goes nothing. 941 00:34:57,067 --> 00:35:00,569 What do you say there, Wanda Bone Crusher, baby? 942 00:35:01,505 --> 00:35:03,438 Hey, Bones, come on. 943 00:35:03,474 --> 00:35:05,107 We got this. 944 00:35:05,142 --> 00:35:06,808 Love you. 945 00:35:07,978 --> 00:35:09,422 Come on, man! No more sandbagging 946 00:35:09,446 --> 00:35:11,713 this time, you hear? Ha-ha! 947 00:35:11,749 --> 00:35:14,382 I'm gonna Mad Dog all over you, buddy! 948 00:35:17,988 --> 00:35:19,621 This is not a good time. 949 00:35:19,656 --> 00:35:21,423 Booth, I let Ray Kimball go. 950 00:35:21,458 --> 00:35:22,257 What? 951 00:35:22,281 --> 00:35:23,626 Gordon Gordon said he would lead us 952 00:35:23,627 --> 00:35:24,593 to the other accomplice. 953 00:35:24,628 --> 00:35:27,162 He's making a phone call as we speak. 954 00:35:28,732 --> 00:35:29,732 Right. Okay. 955 00:35:29,767 --> 00:35:31,066 What's going on, Booth? Bones, 956 00:35:31,101 --> 00:35:32,579 take a look around at the other drivers. 957 00:35:32,603 --> 00:35:34,047 See if anyone picks up their telephone. 958 00:35:35,806 --> 00:35:36,772 Yeah? 959 00:35:36,807 --> 00:35:37,939 Booth. Booth. 960 00:35:37,975 --> 00:35:40,108 Over there. 961 00:35:40,144 --> 00:35:41,209 In the Big Belly car. 962 00:35:41,245 --> 00:35:44,045 Okay, everyone, here we go. 963 00:35:44,081 --> 00:35:45,547 Get your helmets on! 964 00:35:46,784 --> 00:35:50,152 All right, drivers, start your engines! 965 00:35:53,791 --> 00:35:57,025 Let's count it down, folks. Take it from five... 966 00:35:57,060 --> 00:35:58,126 four... 967 00:35:58,162 --> 00:35:59,494 three... 968 00:35:59,530 --> 00:36:00,862 two... 969 00:36:00,898 --> 00:36:02,798 one. Let's derby! 970 00:36:02,833 --> 00:36:06,034 Booth, don't let him get away! 971 00:36:29,026 --> 00:36:30,525 Booth, look! He's trying 972 00:36:30,561 --> 00:36:31,827 to get off the track! 973 00:36:33,864 --> 00:36:36,231 Stop hitting me! I have important work! 974 00:36:37,801 --> 00:36:39,267 He's heading for the exit! 975 00:36:42,739 --> 00:36:44,539 Booth, it's okay-- I've got him. 976 00:36:53,717 --> 00:36:54,783 Bones, where are you? 977 00:37:07,731 --> 00:37:08,741 Stick with him, Bones! You got him! 978 00:37:08,765 --> 00:37:10,799 I'm coming for you, 979 00:37:10,834 --> 00:37:12,400 baby, I'm coming, Bones! 980 00:37:24,448 --> 00:37:27,449 Bones, you okay? 981 00:37:27,484 --> 00:37:30,285 No. Whoo-hoo! I'm fantastic! 982 00:37:30,320 --> 00:37:32,754 How's your back? 983 00:37:32,789 --> 00:37:34,055 Couldn't be better, Wanda. 984 00:37:34,091 --> 00:37:37,092 Hey there... Big Belly! 985 00:37:37,127 --> 00:37:39,995 My wife and I have a few questions for you. 986 00:37:40,030 --> 00:37:41,496 FBI. 987 00:37:43,000 --> 00:37:44,733 Really? I'm done. 988 00:37:49,771 --> 00:37:51,671 Mr. Dixon, take a look at the evidence. 989 00:37:51,706 --> 00:37:54,574 We found almost $40,000 in your trailer. 990 00:37:54,609 --> 00:37:56,175 I'm gonna tell you 991 00:37:56,211 --> 00:37:58,311 one more time-- I never killed him. 992 00:37:58,346 --> 00:37:59,946 How is the interrogation going? 993 00:37:59,981 --> 00:38:01,414 Well, he's denying it, 994 00:38:01,449 --> 00:38:02,749 but something's not right. 995 00:38:02,784 --> 00:38:04,851 I mean, he's clearly guilty. He had the money 996 00:38:04,886 --> 00:38:07,186 from the bank heist in his possession. 997 00:38:07,222 --> 00:38:08,654 $20,000 is missing. 998 00:38:08,690 --> 00:38:10,523 Well, most likely, Ned and Ray spent it. 999 00:38:10,558 --> 00:38:12,225 Well, Ned is saying that Dustin 1000 00:38:12,260 --> 00:38:14,927 just only brought him $40,000. And the bank manager 1001 00:38:14,963 --> 00:38:17,063 said that $60,000 was taken. 1002 00:38:17,098 --> 00:38:18,865 Which is why they roughed up Dustin-- 1003 00:38:18,900 --> 00:38:20,126 'cause they thought he was holding out. 1004 00:38:20,150 --> 00:38:20,701 Then what? 1005 00:38:20,702 --> 00:38:22,835 Just... let him go? 1006 00:38:25,373 --> 00:38:27,340 Dr. Fuentes. 1007 00:38:27,375 --> 00:38:29,242 Dr. Brennan... 1008 00:38:29,277 --> 00:38:31,778 that is an interesting wardrobe you have on. 1009 00:38:31,813 --> 00:38:34,747 Thank you. Your new lab coat looks very nice as well. 1010 00:38:34,783 --> 00:38:36,082 Oh, thank you. You... 1011 00:38:36,117 --> 00:38:38,918 Now show me you are worthy of your new title. 1012 00:38:38,953 --> 00:38:41,421 It is quite small, but... 1013 00:38:41,456 --> 00:38:43,222 note the hexagonal crushing fracture 1014 00:38:43,258 --> 00:38:45,892 on the victim's right intermediate cuneiform. 1015 00:38:45,927 --> 00:38:47,696 It is an injury I've seen before. 1016 00:38:47,720 --> 00:38:48,762 As have I. 1017 00:38:48,763 --> 00:38:52,365 Typically, when a female uses the heel of her shoe 1018 00:38:52,400 --> 00:38:54,400 to stab down on her 1019 00:38:54,436 --> 00:38:56,302 assailant's foot. What is strange is, 1020 00:38:56,337 --> 00:38:59,205 both our suspects are men. 1021 00:39:00,809 --> 00:39:03,109 Hey, I'm looking for Hodgins. 1022 00:39:03,144 --> 00:39:05,011 Have you seen him? Uh, no. 1023 00:39:05,046 --> 00:39:06,512 Not for a couple of hours. 1024 00:39:06,548 --> 00:39:09,015 He went out looking for potential burial sites 1025 00:39:09,050 --> 00:39:10,883 for Gormogon's apprentice. 1026 00:39:10,919 --> 00:39:12,718 So far he's zero for four. 1027 00:39:12,754 --> 00:39:13,986 Ooh. 1028 00:39:14,022 --> 00:39:15,354 What are we looking at? 1029 00:39:15,390 --> 00:39:16,956 Is this more bank robbery footage? 1030 00:39:16,991 --> 00:39:18,257 No, not exactly. 1031 00:39:18,293 --> 00:39:20,193 Uh, Booth said something was weird 1032 00:39:20,228 --> 00:39:22,728 and asked me to look at the video surveillance footage 1033 00:39:22,764 --> 00:39:24,664 from the day after the robbery. 1034 00:39:24,699 --> 00:39:26,132 Now I think I know why. 1035 00:39:26,167 --> 00:39:28,734 Is that the, uh, victim's car? 1036 00:39:28,770 --> 00:39:29,902 Yeah. 1037 00:39:29,938 --> 00:39:31,971 Looks like he came back to the bank 1038 00:39:32,006 --> 00:39:33,239 the following day. 1039 00:39:33,274 --> 00:39:34,607 That's a hell of a risk. 1040 00:39:34,642 --> 00:39:35,908 Yeah. And then, look-- 1041 00:39:35,944 --> 00:39:37,410 he follows that other car out. 1042 00:39:37,445 --> 00:39:39,512 Wait, can you get the license plate 1043 00:39:39,547 --> 00:39:40,646 on that other car? 1044 00:39:40,682 --> 00:39:43,216 I've got the feeling I know why he came back. 1045 00:39:45,420 --> 00:39:47,620 Ms. Fisher, we had a team 1046 00:39:47,655 --> 00:39:50,123 go through your car, and we found some blood 1047 00:39:50,158 --> 00:39:53,359 caked in the trunk. There, see? 1048 00:39:53,394 --> 00:39:55,531 You don't understand, this isn't my fault. 1049 00:39:55,555 --> 00:39:56,697 You knew that Dustin 1050 00:39:56,698 --> 00:39:58,965 was gonna rob your bank, didn't you? You saw him 1051 00:39:59,000 --> 00:40:00,519 on surveillance casing the place. 1052 00:40:00,619 --> 00:40:02,085 On the day of the robbery, 1053 00:40:02,120 --> 00:40:03,553 you handed over the $40,000, 1054 00:40:03,589 --> 00:40:05,789 but you pocketed $20,000 for yourself. 1055 00:40:06,174 --> 00:40:08,169 It was a victimless crime-- the bank is insured 1056 00:40:08,170 --> 00:40:08,837 in case they're robbed. 1057 00:40:08,861 --> 00:40:09,725 Yeah, but the only problem is 1058 00:40:09,726 --> 00:40:12,627 the bank manager went on TV and said exactly 1059 00:40:12,662 --> 00:40:14,049 how much was taken. 1060 00:40:14,073 --> 00:40:16,083 Dustin must have figured out what you did. 1061 00:40:16,166 --> 00:40:18,466 So after he got beaten up by his accomplices, 1062 00:40:18,502 --> 00:40:20,402 he came back to confront you-- that's when 1063 00:40:20,437 --> 00:40:23,004 the two of you struggled and you shot him. 1064 00:40:23,039 --> 00:40:25,573 It was an accident. I... None of this would have happened 1065 00:40:25,609 --> 00:40:27,942 if my idiot boss had just followed the manual. 1066 00:40:27,978 --> 00:40:30,323 Everybody knows you're not supposed to say how much was stolen. 1067 00:40:30,347 --> 00:40:32,380 You're supposed to say "an undisclosed amount." 1068 00:40:32,416 --> 00:40:36,384 If he'd just done his st-stupid job... 1069 00:40:38,989 --> 00:40:41,956 I didn't mean for this to happen. 1070 00:40:47,164 --> 00:40:49,664 I'm telling you, you should've come with us. 1071 00:40:49,699 --> 00:40:50,965 You should've seen Bones. 1072 00:40:51,001 --> 00:40:52,834 She was smashing things left and right, 1073 00:40:52,869 --> 00:40:55,837 - bam, boom, and she was back! - I was not back. 1074 00:40:55,872 --> 00:40:57,205 Okay. 1075 00:40:57,240 --> 00:40:59,207 Wanda, on the other hand, 1076 00:40:59,242 --> 00:41:00,842 might have been back. 1077 00:41:00,877 --> 00:41:02,477 Wanda? Wanda's back. 1078 00:41:02,512 --> 00:41:04,032 Oh, that's your-your nom de guerre, is it? 1079 00:41:04,056 --> 00:41:05,214 Yes. 1080 00:41:05,215 --> 00:41:07,816 And I have to thank you. You were correct-- 1081 00:41:07,851 --> 00:41:09,884 the derby was just what I needed. 1082 00:41:09,920 --> 00:41:12,064 Well, I'm glad to hear it. You see, I think it's 1083 00:41:12,088 --> 00:41:14,088 very therapeutic every now and then, 1084 00:41:14,124 --> 00:41:16,157 to-to get out of your proverbial skin, yeah? 1085 00:41:16,193 --> 00:41:18,126 Right. What about you, huh? 1086 00:41:18,161 --> 00:41:20,395 Thinking about, I don't know, hanging up the apron there 1087 00:41:20,430 --> 00:41:23,431 and coming back to the bureau and, uh, shrinking it up a bit? 1088 00:41:23,467 --> 00:41:24,833 Agent Booth, I must admit 1089 00:41:24,868 --> 00:41:27,168 that, uh, over the last few days, I... 1090 00:41:27,204 --> 00:41:30,705 I have had a few moments where I really, really enjoyed myself, 1091 00:41:30,740 --> 00:41:34,609 but the fact is, I failed in my assigned task. 1092 00:41:34,644 --> 00:41:36,611 No, no, you didn't fail. 1093 00:41:36,646 --> 00:41:38,480 All right? It was a long shot. Booth is right. 1094 00:41:38,515 --> 00:41:41,894 You did everything you could. Zack's situation is difficult. 1095 00:41:41,895 --> 00:41:44,353 Well, it's very kind of you to say that. 1096 00:41:44,387 --> 00:41:45,920 So... Châteauneuf-Du-Pape 1097 00:41:45,956 --> 00:41:47,455 for the next course? Hey, 1098 00:41:47,491 --> 00:41:49,001 if it's the pope's wine, I'm drinking it. 1099 00:41:49,025 --> 00:41:50,258 Hold on. 1100 00:41:50,293 --> 00:41:51,392 It's Cam. 1101 00:41:51,428 --> 00:41:52,927 Hello. 1102 00:41:52,963 --> 00:41:54,863 Dr. Brennan, where are you? We're gonna need you 1103 00:41:54,898 --> 00:41:56,764 to come into the lab as soon as possible. 1104 00:41:56,800 --> 00:41:58,833 Um, of course. Is everything all right? 1105 00:41:58,869 --> 00:41:59,417 What's going on, Bones? 1106 00:41:59,441 --> 00:42:00,903 Cam, I'm putting you on speaker. 1107 00:42:00,904 --> 00:42:02,237 Is that her? 1108 00:42:02,272 --> 00:42:04,072 Dr. Brennan, you're on with Hodgins. 1109 00:42:04,107 --> 00:42:06,074 Dr. Brennan, want to make sure you know that Cam 1110 00:42:06,109 --> 00:42:08,510 is right here next to me-- I don't want there to be 1111 00:42:08,545 --> 00:42:10,778 any chance you think I've falsified evidence. 1112 00:42:10,814 --> 00:42:12,313 I don't understand. 1113 00:42:12,349 --> 00:42:13,581 He found the apprentice. 1114 00:42:13,617 --> 00:42:15,416 Uh, Dr. Hodgins, it's Chef G... 1115 00:42:15,452 --> 00:42:17,652 it's, uh, Dr. Gordon Wyatt here. 1116 00:42:17,687 --> 00:42:19,888 A-Are you sure that it's him? 1117 00:42:20,991 --> 00:42:22,724 Hell, yeah, partner. 1118 00:42:22,759 --> 00:42:25,793 It's got to be-- the shape of this thing is the inverse 1119 00:42:25,829 --> 00:42:26,861 of a Masonic coffin. 1120 00:42:26,897 --> 00:42:28,563 Okay, let's open her up. 1121 00:42:35,071 --> 00:42:36,804 Oh, wow. 1122 00:42:36,840 --> 00:42:41,643 The clothes on this guy are perfectly preserved. 1123 00:42:42,612 --> 00:42:44,546 Dr. Hodgins, look at the cuff 1124 00:42:44,581 --> 00:42:46,225 - on his right arm. - I need you 1125 00:42:46,249 --> 00:42:48,049 to tell me what you see. 1126 00:42:48,084 --> 00:42:50,385 I am seeing what appears to be dried blood. 1127 00:42:50,420 --> 00:42:53,288 And if it's from the lobbyist... Dr. Wyatt... 1128 00:42:53,323 --> 00:42:55,290 thank you. 1129 00:42:55,325 --> 00:42:57,125 Anything for an old friend. 1130 00:42:57,160 --> 00:42:58,960 I can't believe it. 1131 00:42:58,995 --> 00:43:01,162 Zack might actually be coming home. 1132 00:43:01,197 --> 00:43:04,399 - Yeah, Zack could be back. - I'll drink to that. 1133 00:43:11,709 --> 00:43:18,509 == sync, corrected by elderman == @elder_man 84396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.