Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,710 --> 00:00:33,783
[civil defense siren blaring]
2
00:00:41,875 --> 00:00:42,917
[dog barking]
3
00:00:47,756 --> 00:00:48,882
[dog barking]
4
00:00:50,967 --> 00:00:53,261
[dog barking]
5
00:01:00,894 --> 00:01:02,687
[crow cawing]
6
00:01:04,981 --> 00:01:07,859
[birds chirping]
7
00:01:07,942 --> 00:01:10,737
[dramatic music]
8
00:01:21,539 --> 00:01:23,875
I think it stopped.
9
00:01:41,768 --> 00:01:44,145
Anna, it's time.
10
00:01:50,777 --> 00:01:53,290
Anna, let's go.
11
00:01:53,113 --> 00:01:55,198
Come on, honey. Now.
12
00:01:55,281 --> 00:01:57,534
- We gotta move it, please.
- I am.
13
00:01:57,617 --> 00:01:58,993
Come on. It's OK. Go. Go, go.
14
00:02:02,956 --> 00:02:04,290
- Ready?
- Yes.
15
00:02:04,374 --> 00:02:08,440
- It's stinking hot out.
- OK. It's OK, baby. Go.
16
00:02:08,128 --> 00:02:10,755
[indistinct speaking
over megaphone]
17
00:02:14,926 --> 00:02:16,553
[dog barking]
18
00:02:16,636 --> 00:02:19,472
[insects buzzing]
19
00:02:22,433 --> 00:02:24,477
- Now. Run.
- Run.
20
00:02:29,941 --> 00:02:31,109
OK. Go.
21
00:02:31,192 --> 00:02:32,694
- Go!
- I'm coming, Mom!
22
00:02:32,777 --> 00:02:34,280
Millie! Bobby!
23
00:02:34,112 --> 00:02:35,405
Come on, hurry!
24
00:02:59,530 --> 00:03:00,471
Mom, wait!
25
00:03:00,555 --> 00:03:02,640
[helicopter whirring]
26
00:03:17,739 --> 00:03:18,739
This way!
27
00:03:19,490 --> 00:03:20,490
Hurry up!
28
00:03:23,703 --> 00:03:24,703
Wait!
29
00:03:34,255 --> 00:03:36,216
- Come on, come on! Hurry!
- Wait!
30
00:03:36,299 --> 00:03:38,218
[indistinct speaking
over megaphone]
31
00:03:39,260 --> 00:03:40,637
Wait!
32
00:03:40,720 --> 00:03:43,181
Shut the fuck up!
Stay in the fucking line!
33
00:03:43,264 --> 00:03:44,682
Get in the line! Step forward!
34
00:03:44,766 --> 00:03:47,268
Hey, hey, hey! Back up!
Whoa! Whoa!
35
00:03:47,352 --> 00:03:49,270
Step down! No pushing, people!
No pushing!
36
00:03:50,730 --> 00:03:52,899
If you can't listen,
you will be turned away.
37
00:03:52,982 --> 00:03:54,859
[overlapping speaking]
38
00:03:59,364 --> 00:04:00,364
Arms out!
39
00:04:02,742 --> 00:04:05,203
[indistinct whispering]
40
00:04:07,747 --> 00:04:09,249
Anna. Anna, you go first.
41
00:04:09,332 --> 00:04:10,875
- No!
- Yes.
42
00:04:10,959 --> 00:04:13,586
Honey, listen to your father,
OK? It's OK. It's OK.
43
00:04:13,670 --> 00:04:17,674
If you're going to Camp B,
prepare for a skin check.
44
00:04:17,757 --> 00:04:19,759
You're so brave.
45
00:04:21,678 --> 00:04:24,264
[plane engines roaring]
46
00:04:26,266 --> 00:04:27,642
Daddy! Ah! Ah!
47
00:04:27,725 --> 00:04:29,161
Get the fuck back
or I will shoot you!
48
00:04:29,185 --> 00:04:32,210
Move forward.
Ma'am, remove your sunglasses.
49
00:04:32,105 --> 00:04:34,274
Everyone, remove your sunglasses
50
00:04:34,357 --> 00:04:36,859
and be ready for eye check
and skin check.
51
00:04:36,943 --> 00:04:37,986
[baby crying]
52
00:04:38,690 --> 00:04:39,404
OK. Out. You're good.
53
00:04:40,863 --> 00:04:41,948
All right.
54
00:04:48,997 --> 00:04:51,666
Get the fuck in the back!
The back of the truck!
55
00:04:51,749 --> 00:04:53,126
Step forward.
56
00:04:53,209 --> 00:04:54,669
Hey. Hey, easy. Please.
57
00:04:54,752 --> 00:04:56,921
It's OK. It's OK.
58
00:04:57,500 --> 00:04:59,299
On the truck! Move!
Move to the back!
59
00:04:59,382 --> 00:05:01,134
- IDs.
- Yes.
60
00:05:01,217 --> 00:05:02,885
Any chemicals?
61
00:05:02,969 --> 00:05:04,595
No.
62
00:05:04,679 --> 00:05:06,597
One at a time.
63
00:05:08,766 --> 00:05:10,810
- Weapons?
- No, sir.
64
00:05:10,893 --> 00:05:12,645
- Why not?
- Mom?
65
00:05:12,729 --> 00:05:14,981
It's OK, honey, we're coming
right now. It's OK.
66
00:05:15,640 --> 00:05:16,482
Stay there, honey, OK?
67
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
[indistinct speaking]
68
00:05:19,444 --> 00:05:21,779
Thank you.
We're coming, honey.
69
00:05:21,863 --> 00:05:23,865
You all right?
70
00:05:25,325 --> 00:05:26,617
- Yeah.
- Dad?
71
00:05:28,161 --> 00:05:29,787
We've been running.
We've been running.
72
00:05:29,871 --> 00:05:31,372
- Stand to the side.
- I just, I...
73
00:05:31,456 --> 00:05:33,583
I have a lot of...
a lot of layers on, that's all.
74
00:05:33,666 --> 00:05:35,293
You armed?
75
00:05:35,376 --> 00:05:37,860
No, sir.
76
00:05:39,470 --> 00:05:41,382
Wait! No, no, no, no!
Where are you taking him?
77
00:05:41,466 --> 00:05:44,844
Officer! Officer!
Our daughter's on the truck!
78
00:05:44,927 --> 00:05:46,822
- I don't have a weapon.
- Stay there, sweetheart.
79
00:05:46,846 --> 00:05:48,181
We're gonna be
right there, honey.
80
00:05:48,264 --> 00:05:50,767
I don't have a weapon,
I promise. Ah!
81
00:05:50,850 --> 00:05:53,353
Sweetheart, just stay there.
Stay there. Stay there.
82
00:05:53,436 --> 00:05:55,271
Officer, please. Please.
83
00:05:55,355 --> 00:05:56,355
Step forward.
84
00:05:57,398 --> 00:06:00,151
I just have
an upset stomach.
85
00:06:00,234 --> 00:06:01,861
Are you injured?
86
00:06:01,944 --> 00:06:04,155
No, sir.
It's just a stomach cramp.
87
00:06:05,948 --> 00:06:07,658
[grunting]
88
00:06:07,742 --> 00:06:09,577
Unbutton your jacket.
89
00:06:09,660 --> 00:06:11,662
Please, sir, my daughter's
already on the truck...
90
00:06:11,746 --> 00:06:14,290
Open it!
Open your jacket!
91
00:06:16,459 --> 00:06:18,586
Please, we've been waiting
for so long!
92
00:06:18,669 --> 00:06:21,381
Shut the fuck up. Shut the fuck
up. Unbutton your shirt.
93
00:06:21,464 --> 00:06:23,257
Is this... is this
really necessary? I...
94
00:06:24,759 --> 00:06:27,428
When this truck leaves,
do not follow the truck.
95
00:06:27,512 --> 00:06:29,138
We are authorized to open fire
96
00:06:29,222 --> 00:06:31,599
on anybody following this truck.
97
00:06:31,682 --> 00:06:34,769
I repeat, we are authorized
to open fire,
98
00:06:34,852 --> 00:06:36,687
so do not follow this truck.
99
00:06:38,773 --> 00:06:41,901
Please. Please. My daughter
is already on the truck!
100
00:06:41,984 --> 00:06:44,445
Hands in the air! Get down!
101
00:06:44,529 --> 00:06:46,924
- Everybody, get down! Get down!
- No! My daughter is on there!
102
00:06:46,948 --> 00:06:48,741
[grunting]
103
00:06:48,825 --> 00:06:51,160
Oh, no, no, no!
104
00:06:51,244 --> 00:06:53,746
- Daddy!
- No! No, no, no, no, no! No!
105
00:06:53,830 --> 00:06:55,373
MAMA!
106
00:06:55,456 --> 00:06:57,875
Baby, you wait for me!
You wait for me at the stadium!
107
00:06:57,959 --> 00:07:00,128
I promise I will be there!
You wait for us!
108
00:07:00,211 --> 00:07:01,754
You wait for us! Oh!
109
00:07:01,838 --> 00:07:03,423
[plane engine roaring]
110
00:07:03,506 --> 00:07:04,549
Ah!
111
00:07:08,136 --> 00:07:10,960
[whimpering]
112
00:07:10,179 --> 00:07:13,150
Come on! Come on! Come, come!
Come on, come on! Please!
113
00:07:13,990 --> 00:07:14,851
Come on! Go!
114
00:07:16,727 --> 00:07:18,688
[panting]
115
00:07:19,814 --> 00:07:21,858
- [explosions]
- Agh!
116
00:07:21,941 --> 00:07:24,110
Come on! Come on! Come on!
Go, go, go!
117
00:07:24,193 --> 00:07:25,193
This way, Rose.
118
00:07:28,281 --> 00:07:30,575
Agh! Ah!
119
00:07:38,207 --> 00:07:39,917
Go, go!
120
00:07:40,100 --> 00:07:42,795
[grunting]
121
00:07:45,798 --> 00:07:48,968
[explosions]
122
00:07:49,510 --> 00:07:50,595
[objects falling]
123
00:07:57,518 --> 00:08:00,210
[explosions]
124
00:08:09,822 --> 00:08:11,991
[men shouting]
125
00:08:12,740 --> 00:08:14,535
[explosion]
126
00:08:16,412 --> 00:08:18,748
[gunfire]
127
00:08:27,480 --> 00:08:29,133
Oh, my God.
128
00:08:30,635 --> 00:08:32,512
How could I do that?
129
00:08:33,930 --> 00:08:35,890
I let her go.
130
00:08:35,973 --> 00:08:39,101
She's all alone now.
She's all alone.
131
00:08:42,355 --> 00:08:43,981
[sobbing]
132
00:09:13,886 --> 00:09:16,347
We need to get you
some more antibiotics.
133
00:09:18,307 --> 00:09:20,747
They'll be moving slowly with
all the roadblocks. We'll, um...
134
00:09:22,311 --> 00:09:24,480
We'll get to her on foot.
We'll find another car.
135
00:09:25,773 --> 00:09:27,483
We'll meet her
at the stadium, OK?
136
00:09:28,943 --> 00:09:30,695
Have some water
and then we go, OK?
137
00:09:34,730 --> 00:09:35,992
Patrick?
138
00:09:39,870 --> 00:09:41,497
I'm not going, baby.
139
00:09:45,209 --> 00:09:47,211
Fuck you.
140
00:09:47,295 --> 00:09:48,588
You're going.
141
00:09:48,671 --> 00:09:51,900
They're never gonna let you
through with me.
142
00:09:51,799 --> 00:09:53,884
Soldiers, right?
143
00:09:54,927 --> 00:09:57,138
They don't know anything.
144
00:09:57,221 --> 00:09:59,432
No, exactly, Rose. They don't.
145
00:09:59,515 --> 00:10:01,642
You realize that.
146
00:10:01,726 --> 00:10:03,644
They don't know
what the hell is going on
147
00:10:03,728 --> 00:10:05,563
and everything is
falling apart, babe.
148
00:10:06,772 --> 00:10:10,526
Stop. Stop. I don't need
to hear this right now. Stop.
149
00:10:10,610 --> 00:10:12,528
You listen to me.
150
00:10:12,612 --> 00:10:14,947
They don't have
a plan for us, Rose.
151
00:10:15,310 --> 00:10:17,491
There's no safety net here.
152
00:10:17,575 --> 00:10:20,770
We are on our own,
do you understand that?
153
00:10:20,161 --> 00:10:21,847
What does that have to do
with our daughter?
154
00:10:21,871 --> 00:10:22,913
Stop.
155
00:10:22,997 --> 00:10:24,582
Do you want to leave her
out there?
156
00:10:24,665 --> 00:10:26,905
You want to leave her there?
You want to leave her alone?
157
00:10:26,959 --> 00:10:29,378
- Is that what you want?
- No, I don't! No!
158
00:10:33,507 --> 00:10:35,926
I want you to go alone.
159
00:10:38,304 --> 00:10:40,389
I'm not gonna
make it, Rose.
160
00:10:40,473 --> 00:10:42,160
- I'm not making it.
- No. No.
161
00:10:42,990 --> 00:10:43,976
I'm not gonna be
let through anywhere.
162
00:10:44,600 --> 00:10:45,853
Any place we go,
I'm gonna keep you out.
163
00:10:45,936 --> 00:10:49,649
No. I am not leaving you here.
164
00:10:49,732 --> 00:10:51,651
- Please.
- No. No.
165
00:10:51,734 --> 00:10:54,820
- Listen to me. You have to.
- No. I can't. I can't, OK?
166
00:10:54,904 --> 00:10:58,699
Listen, let's go together, OK?
I cannot do this on my own.
167
00:10:58,783 --> 00:11:01,243
I cannot do it on my own.
I cannot do it. Listen.
168
00:11:01,327 --> 00:11:04,330
Baby, please. No, no, no, no.
Listen to me, OK?
169
00:11:04,413 --> 00:11:06,457
Listen. Hey.
170
00:11:08,292 --> 00:11:11,420
Let's find her together, OK?
We're gonna find her together.
171
00:11:11,504 --> 00:11:14,423
We're gonna know. We're gonna
find her together. It's OK.
172
00:11:14,507 --> 00:11:16,509
I'm sorry.
173
00:11:16,592 --> 00:11:18,719
I love you.
174
00:11:18,803 --> 00:11:20,304
I love you.
175
00:11:20,388 --> 00:11:22,682
I love you so much.
176
00:11:22,765 --> 00:11:25,518
So, so, so, so, so much.
177
00:11:25,601 --> 00:11:27,937
OK, baby? Listen.
178
00:11:32,733 --> 00:11:35,861
You have to trust me.
I will get us there.
179
00:11:35,945 --> 00:11:37,905
I will get us there.
180
00:12:00,678 --> 00:12:03,389
I'm gonna get you
some more water, OK?
181
00:12:04,724 --> 00:12:06,142
Yeah.
182
00:12:08,769 --> 00:12:10,354
I love you.
183
00:12:40,509 --> 00:12:42,303
[thud]
184
00:12:42,386 --> 00:12:44,263
Patrick?
185
00:12:46,182 --> 00:12:48,768
[creaking]
186
00:13:09,997 --> 00:13:13,626
[soft rhythmic thumping]
187
00:13:30,893 --> 00:13:34,146
[soft rhythmic thumping]
188
00:13:49,203 --> 00:13:52,206
[soft rhythmic thumping]
189
00:14:03,342 --> 00:14:05,886
[heavy breathing]
190
00:14:15,688 --> 00:14:17,481
- [growling]
- [thud]
191
00:14:17,565 --> 00:14:19,358
Patrick!
192
00:14:19,441 --> 00:14:20,901
[objects clattering]
193
00:14:20,985 --> 00:14:22,903
Patrick?
194
00:14:23,946 --> 00:14:26,448
Patrick! Patrick!
195
00:14:26,532 --> 00:14:27,532
[gasp]
196
00:14:28,742 --> 00:14:31,161
[dramatic music]
197
00:14:34,164 --> 00:14:36,500
[growling]
198
00:14:42,673 --> 00:14:45,426
[growling]
199
00:14:45,509 --> 00:14:47,887
[banging on door]
200
00:14:53,893 --> 00:14:56,353
[growling]
201
00:15:14,622 --> 00:15:17,820
[banging stops]
202
00:15:17,166 --> 00:15:19,501
[growling]
203
00:15:19,585 --> 00:15:22,338
[old lady screaming]
204
00:15:29,136 --> 00:15:31,138
[birds chirping]
205
00:15:35,851 --> 00:15:38,270
[growling]
206
00:15:45,277 --> 00:15:47,279
[whimpering]
207
00:15:49,823 --> 00:15:52,201
[growling]
208
00:15:53,953 --> 00:15:55,370
Patrick!
209
00:15:55,120 --> 00:15:58,123
Patrick, stop! Patrick!
210
00:16:01,850 --> 00:16:03,450
Patrick!
211
00:16:06,298 --> 00:16:08,592
- [screaming]
- [gunshot]
212
00:16:08,676 --> 00:16:10,520
[whimpering]
213
00:16:19,520 --> 00:16:22,606
[rapid breathing]
214
00:16:42,418 --> 00:16:44,503
[birds chirping]
215
00:16:51,677 --> 00:16:54,471
[heavy breathing]
216
00:17:10,112 --> 00:17:12,720
[birds chirping]
217
00:17:27,254 --> 00:17:30,132
My daughter.
218
00:17:31,508 --> 00:17:33,427
I lost my daughter.
219
00:17:35,554 --> 00:17:37,973
I need to go to the stadium.
220
00:17:38,570 --> 00:17:39,975
Please...
221
00:17:40,590 --> 00:17:41,977
Help me.
222
00:17:42,978 --> 00:17:44,646
Please.
223
00:17:45,689 --> 00:17:47,524
Take me there.
224
00:17:49,318 --> 00:17:51,487
I'll help you.
225
00:17:53,906 --> 00:17:56,158
I need to get my daughter.
226
00:18:01,800 --> 00:18:02,790
All right.
227
00:18:03,457 --> 00:18:06,460
[ominous music]
228
00:18:12,508 --> 00:18:13,675
Wait!
229
00:18:13,759 --> 00:18:15,844
[overlapping speaking]
230
00:18:20,474 --> 00:18:23,811
[plane engine roaring]
231
00:18:35,197 --> 00:18:38,408
[indistinct speaking
over megaphone]
232
00:18:40,494 --> 00:18:42,621
[woman shouting indistinctly]
233
00:18:48,100 --> 00:18:50,587
Motherfucker!
234
00:18:54,716 --> 00:18:56,510
[distant gunfire]
235
00:18:59,179 --> 00:19:01,980
[whimpering]
236
00:19:06,436 --> 00:19:08,605
[whimpering]
237
00:19:17,281 --> 00:19:19,449
[gasping]
238
00:19:32,870 --> 00:19:35,465
[speaking Korean]
239
00:19:36,925 --> 00:19:38,468
[distant man screaming]
240
00:19:38,552 --> 00:19:41,638
[speaking Korean]
241
00:19:44,474 --> 00:19:47,144
[plane engine roaring]
242
00:19:48,270 --> 00:19:50,314
- [explosion]
- [screaming]
243
00:19:54,526 --> 00:19:56,820
- [explosion]
- Ah!
244
00:19:58,113 --> 00:20:00,365
- [explosion]
- [groaning]
245
00:20:04,770 --> 00:20:06,330
[distant woman screaming]
246
00:20:17,257 --> 00:20:19,676
- Look out! Look out!
- [screaming]
247
00:20:19,760 --> 00:20:21,762
LET'S GO!
248
00:20:24,932 --> 00:20:26,767
Help me!
249
00:20:28,600 --> 00:20:29,478
Come on, come on! This way!
250
00:20:29,561 --> 00:20:31,605
- I wanna go over there.
- No, no, no. No, come on.
251
00:20:31,688 --> 00:20:32,564
Come on. Follow me.
252
00:20:32,648 --> 00:20:34,358
[woman speaking indistinctly]
253
00:20:54,336 --> 00:20:56,964
[muffled screams]
254
00:20:57,470 --> 00:20:59,591
[speaking Korean]
255
00:21:04,429 --> 00:21:06,980
Get the fuck out of here.
256
00:21:06,890 --> 00:21:09,476
[speaking Korean]
257
00:21:09,559 --> 00:21:12,646
Go! Now, get out! Get out!
Get the fuck out of here!
258
00:21:16,275 --> 00:21:18,568
[car crashing]
259
00:21:23,991 --> 00:21:26,493
[speaking Korean]
260
00:21:29,288 --> 00:21:30,998
[distant screaming]
261
00:21:34,710 --> 00:21:37,337
[man whistling]
262
00:21:39,965 --> 00:21:42,968
[ominous music]
263
00:21:50,892 --> 00:21:52,894
[vehicle approaching]
264
00:21:57,482 --> 00:21:58,482
OK.
265
00:22:00,360 --> 00:22:01,361
[sighing]
266
00:22:06,742 --> 00:22:07,784
Jeez!
267
00:22:07,868 --> 00:22:10,495
Please. Please,
I beg you, please.
268
00:22:15,751 --> 00:22:18,462
Thank you. Thank you.
269
00:22:18,545 --> 00:22:21,465
My family's back there.
We need to get to the stadium.
270
00:22:21,548 --> 00:22:23,967
That's where
you're going, right?
271
00:22:24,510 --> 00:22:27,304
Well, yes, but...
272
00:22:27,387 --> 00:22:30,980
Can give us a ride,
please? We have food.
273
00:22:30,182 --> 00:22:33,518
I don't think that
that is a good idea.
274
00:22:33,602 --> 00:22:36,688
Ma'am, you have kids, right?
You have kids, huh?
275
00:22:36,772 --> 00:22:38,231
Grandkids?
276
00:22:40,670 --> 00:22:42,736
Yes.
277
00:22:42,819 --> 00:22:44,654
I'm sorry, I can't.
278
00:22:44,738 --> 00:22:46,740
It's not safe out here.
279
00:22:46,823 --> 00:22:50,619
Not alone in a car.
It is very unsafe.
280
00:22:50,702 --> 00:22:53,380
People will roadblock you.
They'll steal your gas
281
00:22:53,121 --> 00:22:56,208
and leave you for dead.
I know. I'm a good person.
282
00:22:56,291 --> 00:22:58,877
Not everybody, though.
Not out here.
283
00:23:00,337 --> 00:23:02,422
I don't know you.
284
00:23:02,506 --> 00:23:05,509
I need... I need
to find my husband.
285
00:23:05,592 --> 00:23:08,303
I'll help you.
You need a man with you.
286
00:23:08,387 --> 00:23:10,130
I've seen what's out there.
287
00:23:10,680 --> 00:23:12,265
So have I.
288
00:23:12,349 --> 00:23:14,101
So you know.
289
00:23:20,650 --> 00:23:21,983
I need to get to the stadium.
290
00:23:22,670 --> 00:23:25,320
Yes, we'll do it.
Please, ma'am, I beg you.
291
00:23:25,404 --> 00:23:27,948
I'm Ben. What's your name?
292
00:23:29,699 --> 00:23:31,910
- Barbara.
- Barbara...
293
00:23:31,993 --> 00:23:33,912
Are you Christian, Barbara?
294
00:23:37,207 --> 00:23:38,625
Yes.
295
00:23:38,708 --> 00:23:41,753
Barbara, I swear to God,
296
00:23:41,837 --> 00:23:45,132
I will protect you and get you
to the stadium safely.
297
00:23:47,384 --> 00:23:49,636
Do you know what street this is?
298
00:23:49,719 --> 00:23:51,596
This is Hastings.
299
00:23:51,680 --> 00:23:53,515
Can you get to
the stadium from here?
300
00:23:53,598 --> 00:23:55,600
I sure can.
301
00:23:57,936 --> 00:23:59,187
OK.
302
00:23:59,271 --> 00:24:03,191
OK! Would you like me to drive?
303
00:24:03,275 --> 00:24:06,611
You may as well...
This isn't even my car.
304
00:24:06,695 --> 00:24:08,989
You don't have to explain.
I understand.
305
00:24:09,720 --> 00:24:10,615
We do what we have to
out here.
306
00:24:10,699 --> 00:24:12,534
Yes, we do.
307
00:24:12,617 --> 00:24:14,661
Can you unlock the door?
308
00:24:14,744 --> 00:24:16,705
Sure.
309
00:24:17,956 --> 00:24:20,000
Don't screw me.
310
00:24:20,830 --> 00:24:22,377
I promise I will not.
311
00:24:22,461 --> 00:24:23,628
It's not right.
312
00:24:23,712 --> 00:24:25,922
I will not.
313
00:24:29,500 --> 00:24:31,136
OK.
314
00:24:31,219 --> 00:24:33,513
I'm sliding over now.
315
00:24:42,647 --> 00:24:45,250
So, how old
are your kids?
316
00:24:45,108 --> 00:24:47,194
Get out.
317
00:24:47,277 --> 00:24:49,863
- What?
- Get out of the car.
318
00:24:52,282 --> 00:24:55,452
You're messing with me.
Please. Shit!
319
00:24:55,535 --> 00:24:58,163
Get out of the car
or I'll hurt you.
320
00:24:59,331 --> 00:25:01,833
You are a terrible person.
321
00:25:01,917 --> 00:25:04,794
You are going straight to hell,
you piece of shit!
322
00:25:04,878 --> 00:25:07,547
Get out of the car! I'll punch
you in the fucking face, bitch!
323
00:25:07,631 --> 00:25:09,591
- You hear me?
- The door is locked,
324
00:25:09,674 --> 00:25:12,219
you shithead! Jesus!
325
00:25:13,720 --> 00:25:15,680
You're going to hell, fucker!
326
00:25:15,764 --> 00:25:17,891
Whatever, lady!
327
00:25:17,974 --> 00:25:20,143
Hey!
328
00:25:22,103 --> 00:25:24,439
Stop! Stop!
329
00:25:24,523 --> 00:25:27,484
- [thudding]
- [groaning]
330
00:25:36,993 --> 00:25:39,996
[ominous music]
331
00:25:45,544 --> 00:25:48,255
[insects chirping]
332
00:25:48,338 --> 00:25:50,480
Are you sure
this is the right street?
333
00:25:50,131 --> 00:25:52,920
This is where he said.
334
00:25:52,175 --> 00:25:54,386
I just... I think it's that way.
335
00:25:55,804 --> 00:25:57,472
Fuck.
336
00:25:57,556 --> 00:25:59,150
Unless you think
we missed it.
337
00:25:59,990 --> 00:26:00,939
- I don't know.
- You're the one that wrote it.
338
00:26:01,170 --> 00:26:02,777
Would you please just
calm down for a second?
339
00:26:02,811 --> 00:26:04,980
Damn it!
This happens every time!
340
00:26:05,630 --> 00:26:07,774
I'm just trying to figure
this out right now.
341
00:26:07,857 --> 00:26:11,486
OK, I think we head
east on Madison.
342
00:26:15,740 --> 00:26:18,952
[choking]
343
00:26:24,499 --> 00:26:27,430
Oh God. Oh God!
344
00:26:27,127 --> 00:26:29,671
Oh my God, baby, please!
345
00:26:32,716 --> 00:26:34,884
Motherfucker!
346
00:26:37,762 --> 00:26:40,181
[whimpering]
347
00:26:40,265 --> 00:26:43,590
I'm so sorry.
348
00:26:43,143 --> 00:26:45,437
No. Please, don't! Don't...
349
00:27:03,663 --> 00:27:06,333
[woman speaking Korean]
350
00:27:21,560 --> 00:27:24,267
[plane engine roaring]
351
00:27:24,351 --> 00:27:26,269
[gurgling]
352
00:27:26,353 --> 00:27:29,397
[grunting]
353
00:27:34,778 --> 00:27:37,656
[retching]
354
00:27:51,878 --> 00:27:54,339
[roaring]
355
00:27:56,490 --> 00:27:58,510
[people screaming]
356
00:28:06,810 --> 00:28:09,229
[roaring]
357
00:28:15,110 --> 00:28:16,653
[growling]
358
00:28:20,532 --> 00:28:23,760
[woman screaming]
359
00:28:31,376 --> 00:28:33,294
[growling]
360
00:28:43,430 --> 00:28:45,473
[growling]
361
00:28:48,643 --> 00:28:51,646
[growling]
362
00:28:51,730 --> 00:28:53,648
[gunshot]
363
00:28:53,732 --> 00:28:56,860
- [growling]
- Shit! Fuck!
364
00:28:56,943 --> 00:28:59,195
[growling]
365
00:29:10,623 --> 00:29:13,710
[growling]
366
00:29:13,793 --> 00:29:16,296
[dog barking]
367
00:29:27,724 --> 00:29:29,976
[birds chirping]
368
00:29:37,358 --> 00:29:38,777
[growling]
369
00:29:48,828 --> 00:29:51,498
[roaring]
370
00:30:08,970 --> 00:30:10,160
[growling]
371
00:30:17,148 --> 00:30:19,317
Look out! Look out! Look out!
372
00:30:21,319 --> 00:30:23,696
Help me, man!
Hey, man! Fuckin' help me!
373
00:30:23,780 --> 00:30:25,490
[screaming]
374
00:30:25,573 --> 00:30:27,534
[growling]
375
00:30:28,868 --> 00:30:31,871
[ominous music]
376
00:30:37,418 --> 00:30:39,420
[birds chirping]
377
00:30:39,504 --> 00:30:41,297
I told you
this was the wrong way.
378
00:30:58,220 --> 00:31:00,240
[birds chirping]
379
00:31:00,108 --> 00:31:02,260
Stop staring.
380
00:31:16,749 --> 00:31:18,459
- They're here!
- All right.
381
00:31:19,919 --> 00:31:22,505
This area is under
mandatory evacuation.
382
00:31:22,589 --> 00:31:24,591
- You must leave now.
- All right.
383
00:31:24,674 --> 00:31:26,342
- Grab the kit.
- All right.
384
00:31:26,426 --> 00:31:27,760
- Got it?
- Yeah.
385
00:31:27,844 --> 00:31:30,346
OK. OK.
386
00:31:31,639 --> 00:31:32,639
Pardon me.
387
00:31:45,236 --> 00:31:47,280
Have a seat.
388
00:31:47,363 --> 00:31:49,532
I'd rather stand.
389
00:31:50,575 --> 00:31:52,577
Sit your ass down.
390
00:31:58,410 --> 00:32:01,628
Don't let him out of your sight.
We'll be back with transport.
391
00:32:01,711 --> 00:32:03,546
Yes, sir.
392
00:32:03,630 --> 00:32:05,882
And don't get too comfortable,
sunshine.
393
00:32:05,965 --> 00:32:08,551
We're gonna go for a ride.
394
00:32:23,107 --> 00:32:25,401
[sighing]
395
00:32:25,485 --> 00:32:27,278
[distant shouting]
396
00:32:29,364 --> 00:32:32,116
I'm not the guy
you're looking for.
397
00:32:34,285 --> 00:32:36,579
But you know that.
398
00:32:38,498 --> 00:32:40,583
Yeah, that's not
your problem, though.
399
00:32:42,502 --> 00:32:45,838
You just do what you're told.
Doesn't matter what's right.
400
00:32:45,922 --> 00:32:47,298
- Shut up.
- All I'm saying, man,
401
00:32:47,382 --> 00:32:49,759
is you don't even
know what's the charge.
402
00:32:51,719 --> 00:32:54,931
Some of y'all are taking
the opportunity
403
00:32:55,140 --> 00:32:57,517
to settle your scores.
404
00:32:57,600 --> 00:33:00,478
Flex on the world.
405
00:33:00,561 --> 00:33:03,147
While there's still a world.
406
00:33:04,816 --> 00:33:08,690
But you all are scared.
407
00:33:08,152 --> 00:33:10,363
Aren't you?
408
00:33:12,907 --> 00:33:14,867
Huh?
409
00:33:14,951 --> 00:33:17,203
Shitting your pants?
410
00:33:21,820 --> 00:33:23,376
Look, man,
411
00:33:23,459 --> 00:33:26,400
I know how it is.
412
00:33:26,870 --> 00:33:28,399
I hear how they talk to you,
giving you all this shit work.
413
00:33:28,423 --> 00:33:30,633
- Fuck off!
- Hey, settle down, brother.
414
00:33:32,218 --> 00:33:35,972
We're just a couple fellas
passing the time.
415
00:33:36,550 --> 00:33:38,683
- Yeah, well, I've heard enough.
- Well, I'ma tell you again.
416
00:33:38,766 --> 00:33:41,102
You got the wrong guy.
417
00:33:41,185 --> 00:33:43,730
That sit well
with you?
418
00:33:43,813 --> 00:33:47,442
Doesn't matter to me.
We're dumping you in the brig.
419
00:33:47,525 --> 00:33:49,485
The brig?
420
00:33:49,569 --> 00:33:52,300
[laughing]
421
00:33:52,113 --> 00:33:53,990
There is no more brig, man,
where you been?
422
00:33:54,730 --> 00:33:55,825
The hell
there isn't.
423
00:33:55,908 --> 00:33:57,785
No, no, no. I know
where they're taking me.
424
00:33:59,454 --> 00:34:03,583
I know what they're looking for,
too. Know what I mean?
425
00:34:05,918 --> 00:34:08,870
You really think
426
00:34:08,171 --> 00:34:10,882
I would still be alive
427
00:34:10,965 --> 00:34:14,385
if I didn't have
something they want?
428
00:34:14,469 --> 00:34:17,221
Huh? If I didn't
know some things,
429
00:34:17,305 --> 00:34:19,570
things they wanna know?
430
00:34:19,140 --> 00:34:20,892
Dude, shut up. I told you...
431
00:34:20,975 --> 00:34:23,811
I know about cash.
432
00:34:25,605 --> 00:34:27,690
Yeah, cash money.
433
00:34:28,316 --> 00:34:29,942
Millions.
434
00:34:32,445 --> 00:34:34,530
Yeah, that's right.
435
00:34:36,320 --> 00:34:38,409
I know where
the loot's at.
436
00:34:39,327 --> 00:34:41,245
I know.
437
00:34:43,539 --> 00:34:45,500
You wanna know?
438
00:34:45,583 --> 00:34:47,293
[distant screaming]
439
00:34:47,376 --> 00:34:49,754
- No.
- Yeah, you do.
440
00:34:49,837 --> 00:34:51,881
No, I don't.
441
00:34:55,510 --> 00:34:57,720
I could show you.
442
00:34:57,804 --> 00:35:00,560
It's not far.
443
00:35:02,391 --> 00:35:04,977
What do you say?
Some Bonnie and Clyde shit.
444
00:35:05,610 --> 00:35:07,313
[chuckling]
445
00:35:14,695 --> 00:35:16,447
Shit.
446
00:35:16,531 --> 00:35:18,533
Sit the fuck down!
447
00:35:18,616 --> 00:35:20,993
- Gotta take a piss.
- The hell you do.
448
00:35:21,770 --> 00:35:23,913
I gotta piss. I'll piss my damn
pants if you don't believe me.
449
00:35:23,996 --> 00:35:26,124
- Hold it in.
- I can't.
450
00:35:27,416 --> 00:35:29,377
Come on.
451
00:35:30,711 --> 00:35:32,964
Piss in the corner.
452
00:35:33,470 --> 00:35:35,174
Right there?
453
00:35:37,135 --> 00:35:39,595
All right.
That's nasty.
454
00:35:47,645 --> 00:35:50,106
Can I put hands up front?
455
00:35:51,774 --> 00:35:53,651
Unless you wanna
hold my dick for me.
456
00:35:53,734 --> 00:35:56,700
It's long, you're going
to have to use both hands.
457
00:35:56,154 --> 00:35:57,989
Go ahead.
458
00:35:59,198 --> 00:36:01,325
Thank you.
459
00:36:22,180 --> 00:36:25,224
Shit. I can't go.
460
00:36:25,308 --> 00:36:27,518
Fine, then you're good.
461
00:36:27,602 --> 00:36:30,897
Come on, man!
Let me use the head.
462
00:36:30,980 --> 00:36:33,232
I won't be but a minute.
463
00:36:33,316 --> 00:36:35,443
I'm coming with you.
464
00:36:35,526 --> 00:36:37,695
Great.
465
00:36:55,338 --> 00:36:57,715
This the bathroom?
466
00:36:57,798 --> 00:36:59,884
I don't know, check it.
467
00:37:08,170 --> 00:37:10,228
Bedroom.
468
00:37:20,321 --> 00:37:23,783
Bingo. Found it.
469
00:37:34,126 --> 00:37:36,629
Why don't you be a dear
and help me out?
470
00:37:36,712 --> 00:37:38,881
Fuck you.
471
00:37:38,965 --> 00:37:41,676
[grunting]
472
00:37:45,960 --> 00:37:47,556
[grunting]
473
00:38:02,154 --> 00:38:05,366
[grunting]
474
00:38:13,916 --> 00:38:16,585
[heavy breathing]
475
00:38:22,591 --> 00:38:25,219
[plane engine roaring]
476
00:38:27,263 --> 00:38:30,266
[ominous music]
477
00:38:36,939 --> 00:38:40,109
- [speaking Korean]
- Back up! Back up!
478
00:38:43,321 --> 00:38:44,905
[plane engine roaring]
479
00:38:44,989 --> 00:38:46,429
- Out of our way!
- Move to the side!
480
00:38:48,242 --> 00:38:50,453
The gates are closed!
481
00:38:51,495 --> 00:38:53,664
Please! Come on, people! Stop!
482
00:39:00,671 --> 00:39:02,715
- Move! Move!
- I ain't going nowhere!
483
00:39:02,798 --> 00:39:03,883
Fuck off!
484
00:39:03,966 --> 00:39:06,719
Back the fuck up! Back up!
485
00:39:06,802 --> 00:39:08,971
[plane engine roaring]
486
00:39:09,550 --> 00:39:12,516
Ladies and gentlemen, this
access point is closed, OK?
487
00:39:12,600 --> 00:39:14,310
Let us through,
that's an order!
488
00:39:14,393 --> 00:39:17,630
- That's a negative, sir.
- I need to get to my daughter!
489
00:39:17,146 --> 00:39:18,898
Can't you hear that?
We're under attack!
490
00:39:18,981 --> 00:39:20,701
And what the fuck are you
gonna do about it?
491
00:39:20,733 --> 00:39:22,377
We can't do shit,
you're on your own, lady!
492
00:39:22,401 --> 00:39:25,290
- Officer, open the gate now!
- Sir, evacuation's complete!
493
00:39:25,112 --> 00:39:27,698
- We can't let anyone else in!
- You took my fucking daughter
494
00:39:27,782 --> 00:39:29,367
from me, you fucker!
495
00:39:31,494 --> 00:39:33,746
What are you fucking saying?
I can't understand you!
496
00:39:33,829 --> 00:39:35,831
What the fuck are you saying?!
497
00:39:35,915 --> 00:39:38,793
Shut the fuck up!
Shut the fuck up!
498
00:39:53,808 --> 00:39:56,727
[shouting]
499
00:40:07,822 --> 00:40:09,310
Watch yourself!
500
00:40:13,744 --> 00:40:15,496
[plane engine roaring]
501
00:40:15,579 --> 00:40:17,289
Wait, wait, wait, wait!
502
00:40:20,960 --> 00:40:22,711
[shouting]
503
00:40:33,806 --> 00:40:35,850
[tires screeching]
504
00:40:40,813 --> 00:40:42,273
[sighing heavily]
505
00:40:50,406 --> 00:40:53,284
Hey, you can
come with us.
506
00:41:09,383 --> 00:41:11,969
[distant gunfire]
30269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.