All language subtitles for Black.E17.171209.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,170 --> 00:00:19,969 (Episode 17) 2 00:00:25,385 --> 00:00:27,585 You aren't Kim Joon? 3 00:00:29,624 --> 00:00:33,425 His face is damaged badly because of the car wheel that ran over. 4 00:00:33,795 --> 00:00:36,795 They're unable to recognize the dead's face. 5 00:00:38,225 --> 00:00:39,865 He damaged the face intentionally... 6 00:00:41,194 --> 00:00:43,064 to make it look like it's Kim Joon's body. 7 00:00:47,035 --> 00:00:49,505 But why would Kim Young Seok do that? 8 00:00:51,874 --> 00:00:55,215 This means somebody else swapped the corpses without anyone knowing. 9 00:00:55,914 --> 00:00:56,944 Like it was Kim Joon's. 10 00:00:56,944 --> 00:00:58,744 Goodness. 11 00:00:59,314 --> 00:01:00,814 Where is Kim Joon then? 12 00:01:01,384 --> 00:01:03,425 Whose ashes is it in Kim Joon's burial urn? 13 00:01:04,455 --> 00:01:06,925 This is mysterious like Detective Conan. 14 00:01:07,255 --> 00:01:08,654 Go after it quickly. 15 00:01:09,095 --> 00:01:10,324 Why should I? 16 00:01:10,464 --> 00:01:12,865 I have nothing to do with Kim Joon's corpse. 17 00:01:13,535 --> 00:01:14,535 Forget about it. 18 00:01:15,095 --> 00:01:17,664 Kim Young Seok is caught. so Kang Ha Ram's safe now. 19 00:01:19,434 --> 00:01:20,975 I just have to leave here now. 20 00:01:21,675 --> 00:01:22,705 What if... 21 00:01:23,444 --> 00:01:25,044 Kim Joon is alive? 22 00:01:25,975 --> 00:01:29,274 What if Kim Joon's body is elsewhere by someone like what you just said? 23 00:01:29,475 --> 00:01:30,914 It must be someone... 24 00:01:31,285 --> 00:01:34,515 who wants to protect Kim Joon from Kim Young Seok. 25 00:01:35,154 --> 00:01:39,054 How could he not show up for 20 years if he's still alive? 26 00:01:39,184 --> 00:01:41,324 He could have lost his memory. 27 00:01:43,065 --> 00:01:44,964 You watched too many movies. 28 00:01:45,464 --> 00:01:48,095 You're the result of watching too many horrible movies. 29 00:01:50,404 --> 00:01:51,464 Really? 30 00:01:52,664 --> 00:01:54,035 Could he really be alive? 31 00:01:54,634 --> 00:01:56,074 He was someone... 32 00:01:56,645 --> 00:02:00,944 who made my life go on like a pillar of hope for me. 33 00:02:01,515 --> 00:02:03,315 If Kim Joon is really alive... 34 00:02:04,414 --> 00:02:07,554 If I find Kim Joon for Ha Ram, she will be happy without me... 35 00:02:08,485 --> 00:02:09,684 even when I leave her. 36 00:02:10,054 --> 00:02:11,085 Yes. 37 00:02:13,895 --> 00:02:15,295 I should look for Kim Joon. 38 00:02:15,494 --> 00:02:18,994 What? But how will you find him? 39 00:02:21,064 --> 00:02:24,404 If you can't believe me, why don't you ask Kang Soo Hyuk? 40 00:02:24,404 --> 00:02:28,835 He was obsessed about finding the murderer of your brother. 41 00:02:29,804 --> 00:02:32,274 Kang Soo Hyuk investigated on Kim Joon's case. 42 00:02:32,545 --> 00:02:33,915 There must be some clues. 43 00:02:43,624 --> 00:02:44,754 What is this? 44 00:02:46,624 --> 00:02:49,054 The detective in charge wasn't Kang Soo Hyuk. 45 00:02:58,235 --> 00:03:01,404 Yes, I was in charge of this case. 46 00:03:01,804 --> 00:03:05,804 Has Soo Hyuk asked anything about this case? 47 00:03:08,274 --> 00:03:11,214 Kang Soo Hyuk was looking at this photo for a while... 48 00:03:11,885 --> 00:03:14,615 and took the phone number of the dead boy's parents. 49 00:03:15,955 --> 00:03:17,024 He did? 50 00:03:19,754 --> 00:03:23,594 Well, the detectives did come and see me... 51 00:03:24,325 --> 00:03:25,994 to ask about Moo Chan. 52 00:03:26,064 --> 00:03:28,235 Did the detective ask if Kim Joon... No. 53 00:03:29,904 --> 00:03:31,064 I mean, Moo Chan... 54 00:03:31,735 --> 00:03:33,934 had any particular characteristics of his body? 55 00:03:34,075 --> 00:03:36,445 "Particular characteristics of his body..." 56 00:03:37,874 --> 00:03:40,374 Well, I can't remember that. 57 00:03:40,374 --> 00:03:41,515 But why... 58 00:03:42,445 --> 00:03:44,244 Why didn't you do an autopsy on his dead body? 59 00:03:49,684 --> 00:03:51,154 His face and body... 60 00:03:53,254 --> 00:03:55,594 were damaged horribly by the car wheel. 61 00:03:57,524 --> 00:03:59,795 I didn't want to damage his body anymore. 62 00:04:02,635 --> 00:04:05,964 But was Kim Yeong Seok really the culprit... 63 00:04:06,804 --> 00:04:08,034 who killed Moo Chan? 64 00:04:10,605 --> 00:04:11,974 I don't know yet. 65 00:04:30,195 --> 00:04:32,825 If Kang Soo Hyuk went to see Han Moo Gang's mother, 66 00:04:33,265 --> 00:04:35,734 he must have known that the corpses were swapped. 67 00:04:36,335 --> 00:04:38,904 Then did he find out what happened to Kim Joon before he died? 68 00:04:48,114 --> 00:04:49,245 Ha Ram. 69 00:04:50,484 --> 00:04:52,484 Maybe Kim Joon is still alive. 70 00:04:54,185 --> 00:04:56,385 Hold on a second. I'll find Kim Joon for you. 71 00:04:56,984 --> 00:04:58,784 Even when he came to my house with Ha Ram, 72 00:04:58,784 --> 00:05:01,524 and when Ha Ram told me that he was going to die, 73 00:05:01,524 --> 00:05:03,024 I just left him to die. 74 00:05:14,835 --> 00:05:16,005 What are you doing here? 75 00:05:16,604 --> 00:05:17,805 Why are you here? 76 00:05:17,805 --> 00:05:19,745 When was it that Kang Soo Hyuk brought Ha Ram home? 77 00:05:19,745 --> 00:05:22,015 Get lost. Get out of my sight. 78 00:05:22,044 --> 00:05:23,484 I will get lost. 79 00:05:27,484 --> 00:05:29,955 But if you want me to stay away from Ha Ram any sooner, 80 00:05:30,955 --> 00:05:32,654 you should cooperate with me. 81 00:05:40,495 --> 00:05:41,565 Well, 82 00:05:43,135 --> 00:05:45,904 it was after a few days since Moojin Time Mart's collapse. 83 00:05:46,805 --> 00:05:48,635 Ha Ram's father passed away... 84 00:05:49,005 --> 00:05:50,674 after four days since he left Ha Ram with me. 85 00:05:53,375 --> 00:05:55,015 It must be the night of the 20th. 86 00:05:56,385 --> 00:05:58,344 Has he told you anything? 87 00:05:58,344 --> 00:05:59,585 Did he say anything strange? 88 00:06:02,214 --> 00:06:03,224 Well. 89 00:06:04,185 --> 00:06:07,024 He's usually calm at any given situation, 90 00:06:07,755 --> 00:06:10,024 but he seemed anxious that day. 91 00:06:10,594 --> 00:06:11,964 He also seemed nervous. 92 00:06:20,034 --> 00:06:21,174 Honey. 93 00:06:23,645 --> 00:06:26,274 Dad. Don't die. 94 00:06:27,714 --> 00:06:29,414 What's going on? 95 00:06:30,145 --> 00:06:31,315 Honey. 96 00:06:31,984 --> 00:06:33,214 My greed... 97 00:06:34,255 --> 00:06:35,914 has made you unfortunate. 98 00:06:36,755 --> 00:06:37,885 I'm sorry. 99 00:06:39,424 --> 00:06:41,654 Please take good care of Ha Ram. 100 00:06:41,895 --> 00:06:43,395 Has something happened to you? 101 00:06:46,125 --> 00:06:47,935 Let me go. Let go of me. 102 00:06:47,935 --> 00:06:49,034 You can't, Ha Ram. 103 00:06:49,034 --> 00:06:51,404 Let go of me. I have to go see dad. 104 00:06:51,404 --> 00:06:55,205 I have to check if the shadow is gone from dad. 105 00:06:55,205 --> 00:06:56,234 "The shadow"? 106 00:06:56,234 --> 00:06:59,344 Yes, there was a shadow on dad. 107 00:06:59,344 --> 00:07:01,445 Dad is going to die! 108 00:07:03,344 --> 00:07:05,614 I went down to Moojin to see if he's okay because of what she said. 109 00:07:06,585 --> 00:07:09,055 The police said that he'd be at the Time Mart collapse site... 110 00:07:09,055 --> 00:07:10,724 or in a hospital. 111 00:07:10,724 --> 00:07:13,395 I was looking for him and saw him at the hospital. 112 00:07:13,995 --> 00:07:16,794 He was talking about something serious with a doctor. 113 00:07:17,364 --> 00:07:19,635 I then realized that I wasn't too late. 114 00:07:19,635 --> 00:07:21,294 It was a relief to know he's still alive. 115 00:07:22,635 --> 00:07:23,835 Then something hit me. 116 00:07:25,604 --> 00:07:27,174 Do you happen to... 117 00:07:27,174 --> 00:07:30,774 I thought that it would be better to have him dead... 118 00:07:32,544 --> 00:07:33,745 for Ha Ram. 119 00:07:33,745 --> 00:07:35,515 I got a call. Bye. 120 00:07:36,685 --> 00:07:40,214 To raise Ha Ram and give her a normal life like others, 121 00:07:41,185 --> 00:07:44,524 I thought it would be better for Ha Ram to grow up without him, 122 00:07:44,524 --> 00:07:45,784 so I chose to just come back. 123 00:07:46,495 --> 00:07:48,495 Then a few days later, I got a call. 124 00:07:49,555 --> 00:07:51,364 He died from falling off a construction site. 125 00:07:55,435 --> 00:07:58,205 So it was the night of the 20th when he left Ha Ram to you, 126 00:07:58,964 --> 00:08:01,034 and he died four days after that. 127 00:08:04,274 --> 00:08:07,214 After four days of investigation, 128 00:08:08,044 --> 00:08:11,114 He came to see the doctor because he knew the bodies were swapped. 129 00:08:14,685 --> 00:08:17,484 Do you remember who the doctor is? 130 00:08:19,385 --> 00:08:20,395 I only saw him from behind. 131 00:08:22,924 --> 00:08:25,625 Don't you have anything that Kang Soo Hyuk possessed? 132 00:08:25,625 --> 00:08:27,495 Like his investigation notes? 133 00:08:28,964 --> 00:08:31,065 I burned all his possessions. 134 00:08:31,805 --> 00:08:34,175 The only things left were recently taken by Ha Ram. 135 00:08:57,565 --> 00:08:58,764 Kang Soo Hyuk. 136 00:09:07,705 --> 00:09:09,175 When was this... 137 00:09:13,614 --> 00:09:14,714 What is this? 138 00:09:16,144 --> 00:09:17,685 It must be when Ha Ram was young. 139 00:09:21,685 --> 00:09:23,425 She's pretty since birth. 140 00:09:28,425 --> 00:09:31,195 (Seoul 20N5902) 141 00:09:31,394 --> 00:09:32,394 Seoul. 142 00:09:34,165 --> 00:09:36,464 This car was reported to be lost 20 years ago. 143 00:09:36,464 --> 00:09:40,205 Let me see. The date when this was reported... 144 00:09:40,205 --> 00:09:42,705 is April 20, 1997. 145 00:09:42,805 --> 00:09:44,744 It was April 20? 146 00:09:46,344 --> 00:09:48,945 What? It's the day Kim Joon's accident happened. 147 00:09:49,945 --> 00:09:51,285 Who owns the car? 148 00:09:51,644 --> 00:09:52,785 The owner is... 149 00:09:55,555 --> 00:09:58,055 (Min Jae Hoon) 150 00:10:09,604 --> 00:10:13,134 Have you reported the loss of your car 20 years ago? 151 00:10:13,935 --> 00:10:14,935 My car? 152 00:10:17,104 --> 00:10:20,874 Yes, I think so. Why are you asking? 153 00:10:21,144 --> 00:10:22,675 How was your car lost? 154 00:10:24,714 --> 00:10:25,844 Well, 155 00:10:27,114 --> 00:10:29,984 it was when Moojin Time Mart was collapsed. 156 00:10:29,984 --> 00:10:31,455 I stayed up a few nights. 157 00:10:31,455 --> 00:10:34,754 When I went to the parking lot, I realized that my car was missing. 158 00:10:35,025 --> 00:10:37,724 I reported to the police right away but couldn't find it in the end. 159 00:10:38,264 --> 00:10:39,964 Why are you asking about this car? 160 00:10:41,835 --> 00:10:44,205 So you reported this on April 20, 161 00:10:44,205 --> 00:10:46,504 but since you stayed up a few nights at the hospital, 162 00:10:46,835 --> 00:10:49,775 you don't know exactly when your car got lost. Is that right? 163 00:10:50,474 --> 00:10:52,374 - Yes. - Turn it over. 164 00:10:53,344 --> 00:10:54,974 Have you met this detective before? 165 00:10:56,445 --> 00:10:59,045 I can't remember faces from 20 years ago. 166 00:10:59,045 --> 00:11:00,754 A detective did come and see me. 167 00:11:00,754 --> 00:11:02,254 But I'm not sure if he's the one. 168 00:11:02,655 --> 00:11:05,655 The detective just asked when and how I lost my car. 169 00:11:09,455 --> 00:11:10,525 Okay. 170 00:11:14,665 --> 00:11:18,035 Do you remember if there were any missing corpses back then? 171 00:11:18,764 --> 00:11:19,835 Well, 172 00:11:20,205 --> 00:11:23,275 it was the corpse of a boy whose left wrist got cut off. 173 00:11:23,275 --> 00:11:25,705 He also had blue birth marks on his bottoms. 174 00:11:27,214 --> 00:11:28,315 I'm not sure. 175 00:11:28,744 --> 00:11:31,915 I never heard anything about any missing corpses. 176 00:11:32,415 --> 00:11:34,055 Why are you asking all this, Han Moo Gang? 177 00:11:37,155 --> 00:11:38,285 I see. 178 00:11:59,374 --> 00:12:01,175 If I can only prove... 179 00:12:01,175 --> 00:12:04,384 that the doctor has lied about his menthol allergy, 180 00:12:04,884 --> 00:12:07,984 Mr. Oh's mother won't die. 181 00:12:07,984 --> 00:12:10,884 I saved someone from committing suicide because of his depression. 182 00:12:10,884 --> 00:12:13,325 He was the pilot in that airplane. 183 00:12:15,094 --> 00:12:18,264 He caused the accident to kill himself. 184 00:12:18,565 --> 00:12:19,894 I shouldn't do this anymore. 185 00:12:28,175 --> 00:12:30,474 What? Why is she just leaving? 186 00:12:30,675 --> 00:12:32,575 What's gotten into her? 187 00:12:36,344 --> 00:12:37,785 Are you really the son of Kim Young Seok? 188 00:12:37,945 --> 00:12:40,214 Did you know about his crimes? 189 00:12:40,214 --> 00:12:41,955 We'll explain everything later. 190 00:12:41,955 --> 00:12:43,055 - Please say something! - Hurry over here! 191 00:12:43,055 --> 00:12:44,185 - Please look over here! - Wait! 192 00:12:44,185 --> 00:12:46,494 - Please tell us the truth! - Did you know about his crimes? 193 00:12:46,494 --> 00:12:48,195 - Please have an interview with us! - Please look over here! 194 00:12:52,425 --> 00:12:53,494 Get in. 195 00:12:55,394 --> 00:12:58,305 Leo, I'll go up there and settle things down, okay? 196 00:12:58,305 --> 00:13:00,305 - Okay. - Also, reporters might rush here, 197 00:13:00,305 --> 00:13:01,604 so keep the door locked. 198 00:13:01,874 --> 00:13:02,874 Okay. 199 00:13:14,384 --> 00:13:16,925 Until now, I thought Kim Young Seok killed Soo Hyuk... 200 00:13:16,925 --> 00:13:19,825 because Soo Hyuk was investigating his hit and run on Joon. 201 00:13:21,925 --> 00:13:24,325 But if Kim Young Seok really caused that accident, 202 00:13:25,325 --> 00:13:27,295 he had no reason to switch the corpses. 203 00:13:30,705 --> 00:13:34,805 It seems like the one who stole this car took Joon's body. 204 00:13:38,744 --> 00:13:40,415 Who could it be? 205 00:13:45,644 --> 00:13:48,815 What? Can he see me? Is that 444? 206 00:13:49,155 --> 00:13:50,285 What? 207 00:13:52,285 --> 00:13:54,155 You... You're Jae Su Dong. 208 00:13:55,394 --> 00:13:56,464 That little... 209 00:14:00,435 --> 00:14:01,494 Stop! 210 00:14:02,035 --> 00:14:03,364 My goodness. 211 00:14:03,364 --> 00:14:04,604 Stop right there! 212 00:14:07,275 --> 00:14:08,575 Stop, you punk! 213 00:14:16,484 --> 00:14:17,585 Hey! 214 00:14:23,055 --> 00:14:24,155 That's right. 215 00:14:27,425 --> 00:14:29,124 I need to teleport. Teleport. 216 00:14:36,864 --> 00:14:37,864 What's the problem? 217 00:14:38,035 --> 00:14:41,035 Do you know how much trouble I went through because of you? 218 00:14:41,035 --> 00:14:42,104 I'm sorry. 219 00:14:42,104 --> 00:14:43,874 Whose body have you been using? 220 00:14:43,874 --> 00:14:45,604 That's... 221 00:14:49,815 --> 00:14:51,614 Don't try to play tricks. 222 00:15:11,004 --> 00:15:12,734 There isn't much time left. 223 00:15:16,905 --> 00:15:18,004 When I saw the news, 224 00:15:18,644 --> 00:15:21,244 I stabbed my own eyes. I couldn't bear what happened. 225 00:15:22,315 --> 00:15:23,415 No. 226 00:15:24,545 --> 00:15:26,185 I shouldn't save any more people. 227 00:15:34,494 --> 00:15:35,795 Kyung Soo. 228 00:15:36,464 --> 00:15:38,994 I'm sorry that this is the best thing... 229 00:15:39,835 --> 00:15:41,234 I can do after all. 230 00:15:42,494 --> 00:15:44,264 I wanted to work hard... 231 00:15:44,864 --> 00:15:47,134 and reveal the truth for you, 232 00:15:48,305 --> 00:15:49,705 but I guess this is it. 233 00:15:50,805 --> 00:15:53,114 I wanted to make you proud. 234 00:15:54,114 --> 00:15:55,874 I'm so sorry. 235 00:16:03,455 --> 00:16:04,984 Also, Man Soo. 236 00:16:05,525 --> 00:16:07,195 My dear son, Man Soo. 237 00:16:08,295 --> 00:16:10,825 Because I was too poor, 238 00:16:11,094 --> 00:16:14,864 I thought you'd be happy if I sent you to your rich dad. 239 00:16:15,665 --> 00:16:16,964 I'm sorry. 240 00:16:19,035 --> 00:16:21,504 I made you unhappy... 241 00:16:27,075 --> 00:16:28,374 (My son didn't kill himself because of depression.) 242 00:16:31,185 --> 00:16:32,445 Mom, mom! 243 00:16:43,124 --> 00:16:44,724 You haven't changed at all. 244 00:16:49,535 --> 00:16:52,665 Do you think Kyung Soo would be grateful if you die like this? 245 00:16:52,905 --> 00:16:55,734 Do you think they'll reinvestigate his case if you do this? 246 00:16:56,405 --> 00:16:58,974 Please. Please! 247 00:17:01,445 --> 00:17:04,315 He must be my brother Mom always talked to me about. 248 00:17:05,144 --> 00:17:06,454 Mom! 249 00:17:06,654 --> 00:17:08,755 - Mom, please! - It's good to see him like this. 250 00:17:10,624 --> 00:17:11,684 Brother. 251 00:17:15,995 --> 00:17:18,664 - No. Please wake up. - Hang in there just a bit more. 252 00:17:18,664 --> 00:17:20,335 - Open your eyes. - Ma'am. 253 00:17:21,495 --> 00:17:24,465 - Please wake up. - Mom! 254 00:17:30,144 --> 00:17:31,204 What are you doing? 255 00:17:32,245 --> 00:17:33,414 Come on out. 256 00:17:34,144 --> 00:17:35,215 You too. 257 00:17:37,515 --> 00:17:38,614 Get out of there now. 258 00:17:47,295 --> 00:17:48,354 What are you doing? 259 00:17:49,225 --> 00:17:51,325 What are you doing? Are you taking a dump? 260 00:17:51,495 --> 00:17:52,795 Get out of there. 261 00:17:54,835 --> 00:17:55,894 I can't. 262 00:17:57,005 --> 00:17:58,065 I can't get out. 263 00:17:58,065 --> 00:18:00,174 What? What are you talking about? 264 00:18:00,904 --> 00:18:03,174 Hey, stop joking. Get out of there now. 265 00:18:04,174 --> 00:18:05,344 I can't get out. 266 00:18:06,174 --> 00:18:07,614 Why can't I get out? 267 00:18:08,844 --> 00:18:09,985 What's going on? 268 00:18:10,985 --> 00:18:12,954 It's the same thing that happened to Black. 269 00:18:14,954 --> 00:18:16,215 There is no choice. 270 00:18:16,884 --> 00:18:18,624 I should call Death Squad and have them get him out. 271 00:18:18,785 --> 00:18:19,825 What? 272 00:18:21,495 --> 00:18:22,594 Don't call Death Squad. 273 00:18:24,624 --> 00:18:25,725 Please don't. 274 00:18:36,134 --> 00:18:38,575 Why on earth can't I get out of this body? 275 00:18:45,414 --> 00:18:47,954 But who attacked Moo Gang again? 276 00:19:03,664 --> 00:19:05,904 Senator Nam came and asked me to give the police... 277 00:19:06,674 --> 00:19:08,535 a false statement, so I did. 278 00:19:09,704 --> 00:19:11,404 He said if I don't, 279 00:19:11,745 --> 00:19:13,414 he'd talk to Mr. Oh Man Ho and have me fired... 280 00:19:14,144 --> 00:19:15,275 from the hospital. 281 00:19:15,275 --> 00:19:16,844 I had no choice either. 282 00:19:19,085 --> 00:19:21,914 (The evidence of Senator Nam's son's sexual harassment in the army) 283 00:19:34,795 --> 00:19:37,005 - How is your mom? - She just fell asleep. 284 00:19:38,364 --> 00:19:41,434 She promised me that she will never do something like this again. 285 00:19:41,604 --> 00:19:43,275 By the way, you posted this... 286 00:19:44,045 --> 00:19:45,575 on the internet, right? 287 00:19:46,315 --> 00:19:47,315 Right? 288 00:19:48,114 --> 00:19:49,614 Who do you think I am? 289 00:19:49,844 --> 00:19:52,815 I can even hack into the Blue House's network if I want to. 290 00:19:55,985 --> 00:19:58,025 I was so worried... 291 00:19:58,325 --> 00:20:00,495 that you might not do anything about it. 292 00:20:02,154 --> 00:20:04,565 That soldier Detective Han caught before. 293 00:20:05,194 --> 00:20:08,394 It looks like you also posted that video as evidence as well. 294 00:20:09,495 --> 00:20:10,934 I'm so relieved... 295 00:20:11,164 --> 00:20:13,575 that he's also cleared of the false charge. 296 00:20:14,235 --> 00:20:15,305 Me too. 297 00:20:18,404 --> 00:20:19,404 Hi, Detective Han. 298 00:20:22,045 --> 00:20:23,085 What? 299 00:20:24,414 --> 00:20:25,285 An accident? 300 00:20:46,229 --> 00:20:47,928 Darn it. 301 00:20:48,421 --> 00:20:52,392 That loser saw me inside Moo Gang's body. He'll hide himself better now. 302 00:20:54,362 --> 00:20:56,231 Why can't I get out of this body? 303 00:21:03,042 --> 00:21:04,102 I found it out. 304 00:21:04,642 --> 00:21:06,612 I found out why you can't get out of that body. 305 00:21:07,372 --> 00:21:08,441 What is it? 306 00:21:08,511 --> 00:21:10,382 Apparently, you can't get out of your own body. 307 00:21:11,441 --> 00:21:12,441 What? 308 00:21:13,251 --> 00:21:14,681 Your body remembers your soul, 309 00:21:14,681 --> 00:21:17,082 so your body holds on to your soul and doesn't let it go. 310 00:21:19,622 --> 00:21:20,622 My own body? 311 00:21:20,721 --> 00:21:24,691 Yes. A grim reaper went into his own body for a while, 312 00:21:24,691 --> 00:21:27,092 and he showed the same symptoms as you. 313 00:21:27,362 --> 00:21:30,132 He couldn't get out of that body, so Death Squad came in the end. 314 00:21:30,132 --> 00:21:31,931 They took him inside his body as it is, 315 00:21:32,362 --> 00:21:34,872 and I eavesdropped on their conversation. 316 00:21:34,872 --> 00:21:36,542 Do you think I'm Han Moo Gang? 317 00:21:37,171 --> 00:21:38,741 This is his body. 318 00:21:40,171 --> 00:21:41,711 I know that. 319 00:21:41,711 --> 00:21:43,441 That's not the reason I need, okay? 320 00:21:43,441 --> 00:21:45,681 Find out the reason why I can't get out of this body. 321 00:21:45,681 --> 00:21:49,651 The true reason why I, 444, can't get out of Moo Gang's body. 322 00:21:51,981 --> 00:21:55,221 "444 can't get out of Moo Gang's body"? 323 00:21:57,122 --> 00:21:58,562 Then that means... 324 00:22:01,792 --> 00:22:02,802 Doctor... 325 00:22:04,761 --> 00:22:07,471 Is Detective Han okay? 326 00:22:07,802 --> 00:22:11,471 Yes, he had a minor concussion. He'll wake up soon. Goodbye then. 327 00:22:11,471 --> 00:22:12,471 Okay. 328 00:22:15,112 --> 00:22:17,011 Why is he going to die? 329 00:22:17,011 --> 00:22:19,651 Moo Gang said people with a shadow inside of their bodies die faster. 330 00:22:21,612 --> 00:22:22,651 What? 331 00:22:22,651 --> 00:22:23,782 Gosh, you startled me. 332 00:22:24,651 --> 00:22:27,292 Are you okay? You're not badly hurt, are you? 333 00:22:28,151 --> 00:22:30,022 Did you say that doctor had a shadow inside of his body? 334 00:22:40,501 --> 00:22:41,602 Is that why... 335 00:22:42,671 --> 00:22:44,572 444 is prying into... 336 00:22:44,572 --> 00:22:47,312 what happened to Kang Soo Hyuk 20 years ago? 337 00:22:49,112 --> 00:22:50,812 Because he sensed something? 338 00:22:56,382 --> 00:22:57,751 Get out of there, Loser. 339 00:22:58,721 --> 00:23:00,691 Darn it. I finally caught you. 340 00:23:01,191 --> 00:23:02,292 Get out of there. 341 00:23:03,191 --> 00:23:04,691 - Get out of there. - Wait... 342 00:23:05,592 --> 00:23:06,761 Get out of there now! 343 00:23:08,191 --> 00:23:09,401 You don't want to? 344 00:23:10,001 --> 00:23:11,062 Fine. 345 00:23:11,261 --> 00:23:13,772 I'll make a hole in that head and drag you out myself. 346 00:23:13,931 --> 00:23:15,001 One. 347 00:23:15,501 --> 00:23:16,542 Two. 348 00:23:28,451 --> 00:23:29,522 Who are you? 349 00:23:29,782 --> 00:23:33,191 "At the end of the Joseon era, she killed her husband and herself..." 350 00:23:33,191 --> 00:23:35,921 "as she became unable to bear his violence." 351 00:23:36,221 --> 00:23:38,792 "She disappeared during her soul collection duty." 352 00:23:38,792 --> 00:23:41,731 "And she hasn't been found or seen for 100 years." 353 00:23:42,092 --> 00:23:44,501 "She's careful and meticulous enough..." 354 00:23:44,501 --> 00:23:46,701 "to leave no clue behind." 355 00:23:46,701 --> 00:23:48,372 "She disappeared..." 356 00:23:48,372 --> 00:23:50,741 "she was on duty at the March 1st Movement." 357 00:23:52,971 --> 00:23:56,582 It means she's hiding inside of a dead body. 358 00:23:56,582 --> 00:23:59,451 I feel terrible for that old lady, Kim Yi Bbeun Yi. 359 00:23:59,711 --> 00:24:01,812 She ended up killing herself because she was mistreated by her husband. 360 00:24:02,011 --> 00:24:05,082 I hope she just never gets caught. 361 00:24:06,921 --> 00:24:08,852 Please be happy. 362 00:24:09,191 --> 00:24:11,892 Why are you suddenly pitying a mere human? 363 00:24:11,892 --> 00:24:16,001 But I wonder how she managed to run away for 100 years. 364 00:24:16,461 --> 00:24:18,501 It's such a misery. 365 00:24:19,572 --> 00:24:21,671 It's mystery, not misery. 366 00:24:27,312 --> 00:24:28,511 Are you... 367 00:24:30,382 --> 00:24:32,441 that grim reaper who has been on the run for 100 years? 368 00:24:34,181 --> 00:24:35,651 Yes, that's me. 369 00:24:37,181 --> 00:24:39,792 Death Squad captures 99 percent of the runaway grim reapers, 370 00:24:40,292 --> 00:24:42,092 but they haven't captured me yet. 371 00:24:42,451 --> 00:24:44,691 I'm their lost one percent, Kim Yi Bbeun Yi. 372 00:24:47,661 --> 00:24:48,832 What then? 373 00:24:48,991 --> 00:24:50,802 Was it you who ran over me earlier? 374 00:24:51,102 --> 00:24:52,731 You and that loser work together, don't you? 375 00:25:01,241 --> 00:25:03,441 Ms. 100-year Grim Reaper. 376 00:25:03,681 --> 00:25:06,782 Detective Han was 444. We have to run away now! 377 00:25:10,082 --> 00:25:11,251 Don't worry. 378 00:25:12,022 --> 00:25:14,852 If 444 comes out of this body now, he'll lose his memory. 379 00:25:14,852 --> 00:25:16,292 He wouldn't remember seeing you either. 380 00:25:16,292 --> 00:25:17,562 Lose his memory? 381 00:25:18,592 --> 00:25:21,961 When you come out of a body when the body dies once again, 382 00:25:22,062 --> 00:25:24,731 you lose the memory of when you were inside of that body. 383 00:25:31,872 --> 00:25:35,372 What? He clearly died. Why wouldn't 444 come out? 384 00:25:38,711 --> 00:25:39,812 Does that mean... 385 00:25:41,282 --> 00:25:42,352 444 is... 386 00:25:42,352 --> 00:25:43,481 Are you laughing right now? 387 00:25:44,382 --> 00:25:46,451 I can't believe this old woman. 388 00:25:47,092 --> 00:25:49,362 Where is that loser? Tell me. 389 00:25:49,461 --> 00:25:51,522 I promised him that I wouldn't reveal that. 390 00:25:51,522 --> 00:25:52,661 What? 391 00:25:59,401 --> 00:26:02,772 All right. This is like riding a cow when I can't get a horse. 392 00:26:02,772 --> 00:26:04,241 That loser is nothing compared to you. 393 00:26:04,241 --> 00:26:06,772 You're the grim reaper who has been on the run for 100 years. 394 00:26:06,971 --> 00:26:09,042 Maybe I'll be rewarded for capturing you. 395 00:26:09,042 --> 00:26:11,342 - Fine. Let's go. - Wait a second. 396 00:26:12,042 --> 00:26:14,011 I'll tell you what you want to know. 397 00:26:15,451 --> 00:26:18,382 What? Don't get smart with me, you hag. 398 00:26:18,382 --> 00:26:19,392 Come with me. 399 00:26:19,491 --> 00:26:23,322 The reason why Kang Soo Hyuk came to Min Jae Hoon 20 years ago. 400 00:26:24,961 --> 00:26:25,961 What? 401 00:26:27,961 --> 00:26:29,161 A corpse. 402 00:26:30,961 --> 00:26:33,372 He asked Min Jae Hoon about a switched corpse. 403 00:26:34,372 --> 00:26:35,632 A corpse? 404 00:26:35,632 --> 00:26:39,941 Yes. I'm looking for the corpse of a student I collected at the scene. 405 00:26:39,941 --> 00:26:41,171 I can't seem to find it. 406 00:26:42,042 --> 00:26:43,782 How was the condition of the body? 407 00:26:44,282 --> 00:26:45,382 When I collected it, 408 00:26:45,981 --> 00:26:48,951 his left wrist had been cut off. 409 00:26:54,552 --> 00:26:56,392 I'm not sure. 410 00:26:56,822 --> 00:27:00,632 Since it was a collapse, there were many bodies with severed body parts. 411 00:27:04,332 --> 00:27:07,072 I'm being called. Excuse me. 412 00:27:11,542 --> 00:27:12,971 That detective... 413 00:27:13,542 --> 00:27:17,511 definitely knew that Min Jae Hoon had stolen a corpse. 414 00:27:21,282 --> 00:27:22,352 Are you saying... 415 00:27:23,181 --> 00:27:25,822 Min Jae Hoon is the one who switched Kim Joon's body? 416 00:27:25,991 --> 00:27:29,622 Min Jae Hoon was quite distressed by it then. 417 00:27:30,392 --> 00:27:33,661 Why did I have to come into a terminal patient's body? 418 00:27:34,632 --> 00:27:37,132 Where should I find a new body this time? 419 00:28:03,592 --> 00:28:05,691 What's so agonizing? 420 00:28:06,632 --> 00:28:10,001 If it's that agonizing, I'll make you feel better. 421 00:28:10,802 --> 00:28:15,032 Can I have your great looks and abilities? 422 00:28:42,032 --> 00:28:43,602 Goodness, you old witch. 423 00:28:44,401 --> 00:28:46,901 So you've managed to run away for 100 years... 424 00:28:47,602 --> 00:28:49,171 by murdering humans? 425 00:28:49,171 --> 00:28:50,602 What else can I do? 426 00:28:51,501 --> 00:28:53,272 The ones who are destined to die... 427 00:28:53,272 --> 00:28:56,842 are followed by grim reapers. I can't get into their bodies. 428 00:28:57,042 --> 00:28:58,911 I had no choice but to kill someone myself. 429 00:28:58,911 --> 00:29:00,882 Don't you know what happens if you kill humans? 430 00:29:00,882 --> 00:29:03,082 You will cease to exist! That's the maximum penalty! 431 00:29:03,082 --> 00:29:05,522 That's not the maximum penalty. 432 00:29:07,122 --> 00:29:08,151 What? 433 00:29:08,852 --> 00:29:12,961 Why did Detective Han have to be 444? Why? 434 00:29:12,961 --> 00:29:15,392 Darn it, I'm such a loser. 435 00:29:21,501 --> 00:29:22,542 Hold on. 436 00:29:25,941 --> 00:29:29,542 Min Jae Hoon switched Kim Joon's body with another body, 437 00:29:30,582 --> 00:29:32,651 but you killed Min Jae Hoon. 438 00:29:32,651 --> 00:29:34,981 That means it's not certain if Kim Joon is alive or dead... 439 00:29:36,582 --> 00:29:38,522 You darn hag... 440 00:29:41,352 --> 00:29:44,022 Are you laughing? How can you be laughing right now? 441 00:29:44,522 --> 00:29:45,862 Forget it. Let's go. 442 00:29:45,862 --> 00:29:46,961 Wait. 443 00:29:47,731 --> 00:29:49,901 I know... 444 00:29:50,731 --> 00:29:52,931 where Kim Joon's real body is. 445 00:29:52,931 --> 00:29:54,671 Stop lying. Just come with me. 446 00:29:54,671 --> 00:29:56,201 But it's true. 447 00:29:56,872 --> 00:29:59,741 I'll tell you everything. I also have evidence of it. 448 00:30:05,211 --> 00:30:07,481 Please let me go. 449 00:30:07,882 --> 00:30:09,622 If you let me go, 450 00:30:09,921 --> 00:30:12,251 I'll tell you where Kim Joon is. 451 00:30:18,792 --> 00:30:20,092 Do you really know... 452 00:30:21,032 --> 00:30:22,731 where Kim Joon is? 453 00:30:52,461 --> 00:30:54,961 I've told you everything I know. 454 00:30:54,961 --> 00:30:58,401 The evidence is in that laptop. 455 00:31:04,572 --> 00:31:06,112 If you reveal my dad's tape, 456 00:31:07,642 --> 00:31:09,441 all of you won't be safe either. 457 00:31:13,612 --> 00:31:16,852 How could they do such a terrible thing to a child? 458 00:31:17,782 --> 00:31:19,751 Humans are unbelievable indeed. 459 00:31:20,352 --> 00:31:22,661 How terrible and disgusting. 460 00:31:26,032 --> 00:31:29,931 Ha Ram will get shocked if she finds out how Kim Joon died. 461 00:31:33,231 --> 00:31:34,231 Wait. 462 00:31:36,142 --> 00:31:38,201 There might be something at Moojin Hospital. 463 00:31:49,751 --> 00:31:51,552 (Moojin Hospital) 464 00:31:52,892 --> 00:31:54,691 (Moojin Hospital) 465 00:31:54,691 --> 00:31:57,461 (Moojin Hospital) 466 00:32:23,622 --> 00:32:24,751 (Moojin Health Center) 467 00:32:31,062 --> 00:32:32,461 (Warning! Do not enter! Facility shut down in 1995.) 468 00:32:38,602 --> 00:32:41,032 (Warning! Do not enter! Facility shut down in 1995.) 469 00:33:00,151 --> 00:33:01,251 I can't do it. 470 00:33:01,822 --> 00:33:04,161 If we don't do it now, it'll be too late. He'll die. 471 00:33:05,691 --> 00:33:08,031 Then leave. I'll do it myself. 472 00:35:06,881 --> 00:35:08,111 Is this me? 473 00:35:09,881 --> 00:35:11,152 Is this really me? 474 00:35:14,721 --> 00:35:16,422 Is this me? 475 00:35:19,931 --> 00:35:21,631 Moo Gang, say hello. 476 00:35:21,931 --> 00:35:23,261 I told you about him, didn't I? 477 00:35:24,832 --> 00:35:25,931 He's your brother. 478 00:35:28,232 --> 00:35:29,471 Why is he sick? 479 00:35:30,341 --> 00:35:33,511 Well, he has a weak heart. 480 00:35:33,872 --> 00:35:37,142 I told you not to run. This is what happens if you don't listen to me. 481 00:35:37,482 --> 00:35:38,982 Can't he get cured by getting surgery? 482 00:35:42,982 --> 00:35:46,122 The thing is, Moo Gang's blood type is RH negative. 483 00:35:46,692 --> 00:35:48,721 So it's hard to find a donor. 484 00:35:50,892 --> 00:35:52,761 He's been on the waiting list. 485 00:35:53,161 --> 00:35:54,562 But I don't know when it'll be his turn. 486 00:35:54,562 --> 00:35:55,692 What? 487 00:35:56,062 --> 00:36:00,301 I'm also an RH negative. I found out when I did a blood test at school. 488 00:36:01,002 --> 00:36:02,741 My goodness. Really? 489 00:36:05,272 --> 00:36:07,812 Anyway, he's your younger brother now. 490 00:36:08,142 --> 00:36:11,181 So I hope you get along with Moo Gang from now on. 491 00:36:11,982 --> 00:36:13,381 - Okay. - Good. 492 00:36:16,582 --> 00:36:18,821 Hi, my name's Kim Joon. 493 00:36:20,152 --> 00:36:21,352 My name's Moo Gang. 494 00:36:23,022 --> 00:36:24,661 You guys, look over here. 495 00:36:24,962 --> 00:36:26,631 Put your arms on your shoulders. 496 00:36:27,562 --> 00:36:29,232 Look over here. 497 00:36:35,471 --> 00:36:36,772 A time capsule? 498 00:36:36,801 --> 00:36:38,701 Yes. I buried it with a friend of mine. 499 00:36:51,821 --> 00:36:52,922 This is so childish. 500 00:36:54,852 --> 00:36:56,192 You should bury it again. 501 00:36:57,522 --> 00:36:59,392 I have to dig it up with my friend later on. 502 00:37:04,732 --> 00:37:06,531 But why is our school so quiet? 503 00:37:07,631 --> 00:37:09,102 It's not even a holiday today. 504 00:37:09,172 --> 00:37:10,442 Okay, Mom. 505 00:37:13,172 --> 00:37:16,111 She can't come home again because there are a lot of patients. 506 00:37:16,611 --> 00:37:18,642 We've been in this hotel for days. This is so boring. 507 00:37:19,011 --> 00:37:20,611 We've only been eating take-out food. 508 00:37:21,451 --> 00:37:23,321 Are you going to give it to the girl you like? 509 00:37:24,082 --> 00:37:25,152 Yes. 510 00:37:29,361 --> 00:37:30,422 Sun Young. 511 00:37:31,091 --> 00:37:32,261 Sun Young. 512 00:37:32,832 --> 00:37:33,962 I'm all done. 513 00:37:36,701 --> 00:37:38,261 A written card is too lame. 514 00:37:42,172 --> 00:37:43,172 I should leave her a video message. 515 00:37:44,442 --> 00:37:45,602 Is this tape empty? 516 00:37:51,881 --> 00:37:53,911 Sun Young, happy birthday. 517 00:37:55,821 --> 00:37:57,881 I got you An Chi Hwan's fourth album. 518 00:37:58,522 --> 00:38:00,022 It's not just any CD. 519 00:38:00,122 --> 00:38:02,451 Look here. I even got you his autograph. 520 00:38:03,821 --> 00:38:05,292 I also got you concert tickets. 521 00:38:05,591 --> 00:38:06,661 I heard he's going to hold a concert in Moojin, 522 00:38:06,661 --> 00:38:07,761 so I spent all night to buy these. 523 00:38:10,201 --> 00:38:11,261 Sun Young. 524 00:38:12,131 --> 00:38:15,502 I missed you so much during the year I was apart from you. 525 00:38:18,201 --> 00:38:20,042 You know I like you, right? 526 00:38:24,042 --> 00:38:25,241 Happy birthday. 527 00:38:39,292 --> 00:38:40,431 Ma'am. 528 00:38:42,462 --> 00:38:43,462 Ma'am. 529 00:38:45,462 --> 00:38:46,801 Where's Sun Young? 530 00:38:46,902 --> 00:38:49,002 My goodness, I heard Clara... 531 00:38:49,241 --> 00:38:52,872 has dragged Sun Young by her hair and took her somewhere. 532 00:38:53,111 --> 00:38:55,071 My gosh, she's so aggressive. 533 00:38:55,442 --> 00:38:57,511 What could she have done wrong? 534 00:38:57,712 --> 00:38:58,812 Where did she take her? 535 00:38:59,011 --> 00:39:00,652 Over there. 536 00:39:01,551 --> 00:39:03,381 He said he'll be back soon. Why isn't he back yet? 537 00:39:03,881 --> 00:39:06,022 He said it was in this neighborhood. 538 00:39:07,721 --> 00:39:09,161 Hey, Moo Chan. 539 00:39:10,692 --> 00:39:11,792 Moo Chan. 540 00:39:17,232 --> 00:39:18,402 Sun Young. 541 00:39:19,931 --> 00:39:21,272 Is she over there? 542 00:39:26,611 --> 00:39:27,712 Moo Chan! 543 00:39:29,381 --> 00:39:30,442 Moo Chan! 544 00:39:44,922 --> 00:39:47,431 You hid it somewhere, didn't you? It was you, wasn't it? 545 00:39:56,071 --> 00:39:57,272 What's going on here? 546 00:39:58,841 --> 00:40:00,011 Where is it? 547 00:40:00,071 --> 00:40:01,241 Moo Chan. 548 00:40:08,281 --> 00:40:09,482 How did you find me here? 549 00:40:09,482 --> 00:40:11,122 - I kept calling you. - Be quiet. 550 00:40:11,321 --> 00:40:13,922 - Talk quietly. - I just followed you here. 551 00:40:17,091 --> 00:40:18,422 Where's the videotape? 552 00:40:21,462 --> 00:40:24,602 Where is it? Where's the videotape? 553 00:40:25,301 --> 00:40:26,502 Tell me! 554 00:40:27,471 --> 00:40:28,872 Tell me! 555 00:40:29,902 --> 00:40:31,042 Please stop. 556 00:40:31,042 --> 00:40:33,042 Don't hit her! Don't hit Sun Young! 557 00:40:33,042 --> 00:40:35,111 Who are you? Who are you to get involved? 558 00:40:35,841 --> 00:40:38,812 - Stop hitting her! - Who in the world are you? 559 00:40:38,812 --> 00:40:40,812 - You little jerk. - Joon! 560 00:40:40,982 --> 00:40:42,312 Moo Gang, no! 561 00:40:47,721 --> 00:40:48,852 Moo Gang. 562 00:40:50,361 --> 00:40:51,562 Moo Chan. 563 00:40:54,031 --> 00:40:56,031 Moo Gang! Moo Gang! 564 00:41:01,672 --> 00:41:04,442 Clara. Clara! 565 00:41:17,622 --> 00:41:21,352 I think I killed that lady. 566 00:41:24,392 --> 00:41:26,931 No, I'm sure she's not dead. 567 00:41:27,031 --> 00:41:29,602 Then I want to go check. 568 00:41:31,102 --> 00:41:33,931 I want you to hide over there. I'll go check. 569 00:41:39,812 --> 00:41:41,071 Clara? 570 00:41:43,442 --> 00:41:45,042 Give me the videotape! 571 00:41:51,582 --> 00:41:53,091 Stay here, and stand guard. 572 00:41:53,352 --> 00:41:54,422 Let's go together. 573 00:41:54,422 --> 00:41:56,661 Just stay here, and keep an eye out. 574 00:41:59,832 --> 00:42:01,491 - You wench. - What are you talking about? 575 00:42:02,192 --> 00:42:04,531 Don't lie to me, and just give me the videotape. 576 00:42:07,232 --> 00:42:10,002 Give it to me before I slit your throat. 577 00:42:11,301 --> 00:42:12,341 Do it. 578 00:42:14,341 --> 00:42:15,642 Do it! 579 00:42:17,341 --> 00:42:18,381 Go ahead. 580 00:42:19,411 --> 00:42:21,252 You little... 581 00:42:29,522 --> 00:42:30,591 You jerk! 582 00:42:40,701 --> 00:42:42,872 (Inflammable) 583 00:42:51,312 --> 00:42:52,341 Joon. 584 00:42:53,681 --> 00:42:54,911 Who are you? 585 00:43:04,261 --> 00:43:07,462 Jin Sook, we need to run away! Hurry up, and run! 586 00:43:19,672 --> 00:43:20,741 You brat. 587 00:43:21,542 --> 00:43:22,881 Where's the videotape? 588 00:43:22,881 --> 00:43:24,241 It's over here! 589 00:43:34,752 --> 00:43:36,761 Joon. Joon! 590 00:43:41,785 --> 00:43:46,785 [VIU Ver] E17 Black "What If Kim Joon is Alive?" -= Ruo Xi =- 591 00:43:51,672 --> 00:43:54,411 What happened? Did she die? 592 00:43:54,411 --> 00:43:55,511 No. 593 00:43:56,082 --> 00:43:57,241 Really? 594 00:44:03,622 --> 00:44:05,752 Give it to me! Where is it? 595 00:44:06,091 --> 00:44:07,122 Give me the tape! 596 00:44:17,232 --> 00:44:18,861 Who's that man? 597 00:44:20,031 --> 00:44:21,201 I'm scared. 598 00:44:22,602 --> 00:44:25,471 I'll lure him, so I want you to go that way. 599 00:44:25,602 --> 00:44:27,741 If you go straight that way, you'll find a road. 600 00:44:27,741 --> 00:44:30,681 Ask the first person you see to call the police, okay? 601 00:44:41,392 --> 00:44:42,591 Stop right there! 602 00:44:51,002 --> 00:44:52,872 Where... Where's Sun Young? 603 00:44:52,872 --> 00:44:55,971 She went back into the mountains to look for you. 604 00:44:55,971 --> 00:44:57,172 Didn't you see her? 605 00:45:20,591 --> 00:45:21,962 Use this yellow pen... 606 00:45:22,562 --> 00:45:24,402 when someone's trying to harm you. 607 00:45:32,712 --> 00:45:34,712 Somebody, please help me. 608 00:46:33,332 --> 00:46:35,701 There you are. 609 00:46:39,312 --> 00:46:40,571 Give it to me, you punk. 610 00:46:41,372 --> 00:46:42,511 Give it to me! 611 00:46:47,252 --> 00:46:49,951 Wang Young Choon, you jerk. What do you think you're doing? 612 00:46:49,951 --> 00:46:51,122 My gosh. 613 00:47:12,042 --> 00:47:13,471 Are you okay? 614 00:47:15,411 --> 00:47:17,111 What happened? 615 00:47:17,582 --> 00:47:18,681 Why did that guy try to... 616 00:47:18,681 --> 00:47:19,752 Mr. Kang. 617 00:47:21,082 --> 00:47:22,152 Mr. Kang. 618 00:47:27,352 --> 00:47:28,422 Joon! 619 00:47:29,861 --> 00:47:30,892 Joon! 620 00:47:33,232 --> 00:47:34,832 Who in the world was that? 621 00:47:39,672 --> 00:47:41,571 Sir. Sir. 622 00:47:44,701 --> 00:47:45,872 Help... 623 00:47:46,172 --> 00:47:47,442 Are you okay? 624 00:48:02,661 --> 00:48:05,692 Mom... Mom... 625 00:48:06,332 --> 00:48:08,962 My head hurts so much. 626 00:48:09,332 --> 00:48:12,261 My head is burning. 627 00:48:29,051 --> 00:48:30,082 Joon! 628 00:48:31,221 --> 00:48:32,381 Joon! 629 00:48:33,951 --> 00:48:36,321 Joon, are you okay? Come here. 630 00:48:38,491 --> 00:48:41,761 Come here. It's okay. You'll be fine. 631 00:49:11,292 --> 00:49:13,161 Get out of Han Moo Gang's body. 632 00:49:18,732 --> 00:49:19,832 Get out. 633 00:49:22,571 --> 00:49:23,772 Get out! 634 00:49:24,402 --> 00:49:26,942 Get out! 635 00:49:48,261 --> 00:49:49,661 Stop it! 636 00:49:52,832 --> 00:49:54,002 No! 637 00:50:56,261 --> 00:50:57,661 We need to leave now. 638 00:50:58,502 --> 00:51:00,902 We need to leave right now. We need to go. 639 00:51:09,741 --> 00:51:10,841 Hurry. 640 00:51:32,332 --> 00:51:33,571 Let's go. 641 00:51:34,502 --> 00:51:36,642 You will forget everything now. 642 00:52:22,852 --> 00:52:24,381 Is your memory back? 643 00:52:27,321 --> 00:52:28,321 Yes. 644 00:52:28,991 --> 00:52:31,491 I'm the Grim Reaper who took your soul. 645 00:52:31,661 --> 00:52:33,631 Now that you know where your body is, 646 00:52:34,031 --> 00:52:35,292 let the people know. 647 00:52:35,531 --> 00:52:38,661 Have them rescue your body. 648 00:52:39,301 --> 00:52:41,301 Once the body is found, 649 00:52:41,301 --> 00:52:44,071 you will return to your own self. 650 00:52:45,402 --> 00:52:47,511 That way, you can go to paradise. 651 00:53:03,622 --> 00:53:04,922 Will he be okay? 652 00:53:05,861 --> 00:53:07,931 He seems quite shocked. 653 00:53:10,261 --> 00:53:12,701 He'll accept everything in the end. 654 00:53:16,002 --> 00:53:18,372 Moo Gang, what's wrong? Did something happen to you? 655 00:53:18,372 --> 00:53:19,611 Why did you do it? 656 00:53:20,312 --> 00:53:22,172 How could you kill him? 657 00:53:24,142 --> 00:53:26,281 What are you talking about? 658 00:53:26,511 --> 00:53:27,611 Kim Joon. 659 00:53:29,622 --> 00:53:30,922 You killed him. 660 00:53:34,551 --> 00:53:36,661 What... What do you mean? 661 00:53:52,571 --> 00:53:55,911 (Notice of Organ Donations) 662 00:53:58,712 --> 00:53:59,812 How... 663 00:54:00,511 --> 00:54:01,982 - Why did you do it? - How... 664 00:54:01,982 --> 00:54:04,281 Why did you do it? 665 00:54:05,321 --> 00:54:06,792 Why did you kill him? 666 00:54:08,051 --> 00:54:09,161 I did it... 667 00:54:10,622 --> 00:54:12,292 for you. 668 00:54:13,161 --> 00:54:14,431 At that time, 669 00:54:16,732 --> 00:54:19,002 I didn't have a choice. 670 00:54:26,111 --> 00:54:28,042 Who could have shot him? 671 00:54:29,381 --> 00:54:31,942 Moo Chan, wake up. 672 00:54:32,142 --> 00:54:34,451 We're almost at the hospital. Hang in there. 673 00:54:34,451 --> 00:54:35,852 We're almost at the hospital. 674 00:54:44,692 --> 00:54:47,792 (Moojin Hospital) 675 00:54:47,792 --> 00:54:48,861 Hello? 676 00:54:48,991 --> 00:54:50,732 - Ms. Park. - Mr. Min. 677 00:54:50,732 --> 00:54:52,102 - I'm heading to... - We have a problem. 678 00:54:52,102 --> 00:54:54,201 Your son was found unconscious in the mountain. 679 00:54:54,201 --> 00:54:56,042 He's on his way to Moojin Hospital. 680 00:54:56,602 --> 00:54:58,201 - He needs an operation now. - What? 681 00:54:58,701 --> 00:55:00,942 We can't find the right heart... 682 00:55:03,381 --> 00:55:05,281 My goodness. 683 00:55:06,681 --> 00:55:07,911 Moo Gang. 684 00:55:28,172 --> 00:55:29,372 Are you insane? 685 00:55:29,542 --> 00:55:32,402 He's still alive. 686 00:55:33,212 --> 00:55:34,841 He'll die anyway. 687 00:55:35,571 --> 00:55:37,212 Or he will be brain-dead. 688 00:55:39,381 --> 00:55:42,652 We must verify that his brain is dead... 689 00:55:42,652 --> 00:55:43,881 What if he dies? 690 00:55:45,551 --> 00:55:47,892 If he dies, his heart will stop too. 691 00:55:49,591 --> 00:55:50,861 Then... 692 00:55:52,161 --> 00:55:53,392 Moo Gang will die too. 693 00:55:56,002 --> 00:55:57,102 Give me the scalpel. 694 00:55:58,131 --> 00:55:59,531 No, I can't. 695 00:56:00,002 --> 00:56:02,542 I can't do that. This is murder. 696 00:56:03,772 --> 00:56:06,471 Mr. Min, you like me, don't you? 697 00:56:06,911 --> 00:56:09,781 I'm sorry for rejecting you all this time. 698 00:56:10,181 --> 00:56:12,652 - Ms. Park. - If Moo Gang dies, 699 00:56:14,482 --> 00:56:16,122 I'll die with him. 700 00:56:17,381 --> 00:56:18,721 Do you want me to die? 701 00:56:19,951 --> 00:56:22,122 No, you can't do this. 702 00:56:26,531 --> 00:56:28,462 You can stay out of it. 703 00:56:29,332 --> 00:56:31,062 I'll save Moo Gang... 704 00:56:32,431 --> 00:56:34,071 no matter what. 705 00:56:59,261 --> 00:57:01,232 In order to save Moo Gang, 706 00:57:03,232 --> 00:57:04,902 you did that to a child? 707 00:57:06,872 --> 00:57:07,931 Your... 708 00:57:08,301 --> 00:57:09,872 blood type was rare. 709 00:57:10,442 --> 00:57:13,011 Rejection would occur after a regular transplant. 710 00:57:13,672 --> 00:57:16,341 You needed a transplant of the same blood type. 711 00:57:17,411 --> 00:57:21,082 It was difficult to find a donor because it was too rare. 712 00:57:22,051 --> 00:57:25,652 Coincidentally, Moo Chan had the same blood type as you. 713 00:57:28,022 --> 00:57:31,091 I couldn't think of anything else. 714 00:57:31,221 --> 00:57:32,361 All I wanted... 715 00:57:33,792 --> 00:57:37,931 was to save my son, Moo Gang. 716 00:57:42,872 --> 00:57:43,942 Either way, 717 00:57:44,672 --> 00:57:46,571 he was going to die at the hospital. 718 00:57:48,571 --> 00:57:51,442 Your brother was shot in the head. 719 00:57:52,812 --> 00:57:56,152 He had no chance of living. 720 00:57:57,551 --> 00:57:58,781 You're lying. 721 00:57:59,721 --> 00:58:00,792 No. 722 00:58:03,122 --> 00:58:04,522 He would have lived. 723 00:58:04,721 --> 00:58:06,161 At that time, 724 00:58:07,031 --> 00:58:10,261 I didn't see any shadow around Joon. 725 00:58:10,402 --> 00:58:12,102 If you took him to the hospital, 726 00:58:13,732 --> 00:58:15,372 he would have survived. 727 00:58:17,602 --> 00:58:21,212 Moo Gang, I did it for you. 728 00:58:22,011 --> 00:58:24,442 Moo Gang. 729 00:58:25,482 --> 00:58:27,582 - Moo Gang. - Murderer. 730 00:58:29,482 --> 00:58:31,281 You're a murderer! 731 00:58:33,652 --> 00:58:35,861 You were afraid that the truth would be revealed. 732 00:58:36,962 --> 00:58:39,261 Is that why you went to the US with Moo Gang? 733 00:58:40,462 --> 00:58:43,002 Do you realize what you did? 734 00:58:44,701 --> 00:58:47,801 Joon isn't the only one you killed! 735 00:58:49,772 --> 00:58:52,172 While Moo Gang tried to find out the truth about Joon's death... 736 00:59:08,252 --> 00:59:09,361 Is that why... 737 00:59:13,631 --> 00:59:16,031 Is that why you swapped the bodies? 738 00:59:18,402 --> 00:59:21,672 You threw Joon's body into the sea! 739 00:59:28,741 --> 00:59:29,741 You. 740 00:59:32,341 --> 00:59:33,411 Listen carefully. 741 00:59:37,082 --> 00:59:39,491 I'll send you to the fiery pit. 742 01:00:03,281 --> 01:00:06,181 You'll be safe now, Moo Gang. 743 01:00:09,522 --> 01:00:10,522 Does anyone know... 744 01:00:12,352 --> 01:00:13,991 that we used the operating room? 745 01:00:15,692 --> 01:00:16,721 No. 746 01:00:17,922 --> 01:00:20,661 Everyone is busy with the Time Mart incident. 747 01:00:25,161 --> 01:00:26,201 By the way, 748 01:00:26,832 --> 01:00:29,772 what about Moo Gang's brother's body at the clinic? 749 01:00:30,402 --> 01:00:33,372 Once they find his body without a heart, they'll investigate. 750 01:00:35,542 --> 01:00:37,042 I have an idea. 751 01:00:39,042 --> 01:00:40,511 This won't cause a problem. 752 01:00:42,622 --> 01:00:44,321 Moo Gang's operation went well. 753 01:00:47,622 --> 01:00:49,221 What if someone looks for the body? 754 01:00:50,392 --> 01:00:53,562 It's been four days since the accident. No one is looking for him. 755 01:00:54,232 --> 01:00:55,431 He must be an orphan. 756 01:00:55,431 --> 01:00:58,502 The police will want to verify him. 757 01:00:58,962 --> 01:01:00,102 Don't worry. 758 01:01:02,672 --> 01:01:04,372 His face won't be recognizable. 759 01:01:04,642 --> 01:01:08,172 They'll contact me as his guardian based on his belongings. 760 01:01:08,442 --> 01:01:10,642 I only have to say that it's Moo Chan. 761 01:01:49,051 --> 01:01:51,082 How could she do this to me? 762 01:01:51,781 --> 01:01:53,622 I thought of her as my mother. 763 01:01:57,392 --> 01:02:00,261 I liked and respected her so much. 764 01:02:03,931 --> 01:02:06,372 But how could she do that to me? 765 01:02:24,152 --> 01:02:25,422 My baby. 766 01:02:26,192 --> 01:02:27,821 My poor baby. 767 01:02:28,392 --> 01:02:30,192 Gosh, this smell. 768 01:02:30,192 --> 01:02:31,292 I'm sorry. 769 01:02:31,991 --> 01:02:35,531 I got a call while I was delivering fish. 770 01:02:54,582 --> 01:02:55,821 Welcome. 771 01:02:56,482 --> 01:02:57,821 Detective Han. 772 01:03:01,551 --> 01:03:02,861 I'd like a bowl of... 773 01:03:03,622 --> 01:03:04,692 intestine soup. 774 01:03:20,312 --> 01:03:21,812 Enjoy the dish. 775 01:03:25,852 --> 01:03:27,111 What are you doing? 776 01:03:30,252 --> 01:03:31,252 What? 777 01:03:36,861 --> 01:03:38,962 It was because I still remembered the intestine soup... 778 01:03:39,431 --> 01:03:41,261 that my mom had cooked for me. 779 01:03:47,631 --> 01:03:50,701 Thanks to you, I was able to find out who killed my son. 780 01:03:51,642 --> 01:03:55,341 Joon will be able to rest in peace now. 781 01:03:55,712 --> 01:03:56,841 Thank you. 782 01:04:04,752 --> 01:04:06,252 Why aren't you eating? 783 01:04:06,622 --> 01:04:08,152 You should eat before it gets cold. 784 01:04:27,172 --> 01:04:29,181 It's nice to see that you like it. 785 01:04:29,982 --> 01:04:33,652 Joon used to hate the intestine soup that I cooked for him. 786 01:04:35,352 --> 01:04:36,451 But then again, 787 01:04:37,181 --> 01:04:39,022 I guess it was because he didn't like me. 788 01:04:40,792 --> 01:04:42,761 I'm sure he was embarrassed of me... 789 01:04:44,261 --> 01:04:46,562 since I used to work at a bar as a prostitute. 790 01:04:50,201 --> 01:04:51,332 I'm embarrassed! 791 01:04:52,201 --> 01:04:53,471 I'm embarrassed of you. 792 01:04:58,701 --> 01:05:01,772 If Joon ever gets to be born again, 793 01:05:03,142 --> 01:05:06,051 I hope he gets to have great parents this time... 794 01:05:06,812 --> 01:05:09,011 instead of being stuck with a pathetic mother like me. 795 01:05:21,631 --> 01:05:24,031 I... No. 796 01:05:27,031 --> 01:05:28,471 My brother... 797 01:05:29,172 --> 01:05:32,071 told me that he wasn't such a good son to you. 798 01:05:33,471 --> 01:05:36,241 Why are you so obsessed about the truth behind his death? 799 01:05:36,611 --> 01:05:39,812 How could I give up on proving the truth when I'm his mother? 800 01:05:53,292 --> 01:05:54,661 If you ever get to... 801 01:05:55,462 --> 01:05:58,531 meet him again, what would you like to say? 802 01:06:02,272 --> 01:06:03,471 I want to apologize. 803 01:06:05,071 --> 01:06:06,471 I want to apologize for... 804 01:06:07,212 --> 01:06:09,542 not trusting him when I was his mother. 805 01:06:11,841 --> 01:06:13,712 He got himself in so much trouble. 806 01:06:14,181 --> 01:06:15,922 So I thought he even got himself involved in selling drugs. 807 01:06:16,922 --> 01:06:18,852 I was so disappointed in him because of that. 808 01:06:18,922 --> 01:06:20,491 But I couldn't send my son to prison, 809 01:06:21,422 --> 01:06:24,062 so I went on behalf of him. 810 01:06:27,431 --> 01:06:30,031 You went to prison on behalf of him? 811 01:06:32,971 --> 01:06:35,701 But later on, I found out that Yong Sik... 812 01:06:37,071 --> 01:06:40,312 He used to be a really famous bully in Moojin. 813 01:06:42,341 --> 01:06:44,881 He's come to his senses and is working at a car center now. 814 01:06:45,142 --> 01:06:46,611 But the thing is, 815 01:06:46,982 --> 01:06:49,522 he apparently put that darn thing in Joon's bag... 816 01:06:50,281 --> 01:06:53,821 because Joon had told him that he no longer wanted to hang with him. 817 01:06:54,091 --> 01:06:55,861 Then he reported Joon to the police. 818 01:06:59,462 --> 01:07:00,531 I should've known. 819 01:07:02,091 --> 01:07:04,002 Joon would've never done such a thing. 820 01:07:04,332 --> 01:07:05,761 After some time, 821 01:07:06,602 --> 01:07:08,201 I started feeling sorry... 822 01:07:08,872 --> 01:07:11,142 for having been disappointed in him back then. 823 01:07:29,961 --> 01:07:32,091 - I'll hold it. - No, it's okay. 824 01:07:40,171 --> 01:07:42,232 Come in. Sit down. 825 01:07:42,501 --> 01:07:45,341 The room's cold. I should light the furnace. 826 01:08:03,461 --> 01:08:05,291 I have nothing much to give you. 827 01:08:05,291 --> 01:08:07,892 I lit the furnace, so it'll be warm soon. 828 01:08:08,162 --> 01:08:09,761 Please sit down. 829 01:08:22,942 --> 01:08:24,282 Whenever I look at you, 830 01:08:25,242 --> 01:08:27,152 I'm reminded of my son. 831 01:08:29,051 --> 01:08:30,721 I guess that's because you're his brother. 832 01:08:31,551 --> 01:08:33,421 You look very similar to him. 833 01:08:37,522 --> 01:08:39,362 When I got discharged from prison, 834 01:08:39,961 --> 01:08:41,961 all the bars had disappeared. 835 01:08:43,902 --> 01:08:46,532 And my restaurant had turned into a mess. 836 01:08:48,331 --> 01:08:50,702 I don't even have a single photo of Joon because of that. 837 01:08:52,671 --> 01:08:54,612 I feel like time would pass by easily... 838 01:08:56,612 --> 01:08:58,282 if I at least had a photo of him. 839 01:09:00,251 --> 01:09:01,251 Then take a photo. 840 01:09:04,551 --> 01:09:06,591 You said I look similar to Joon. 841 01:09:08,992 --> 01:09:10,892 You can think of me as him. 842 01:09:12,732 --> 01:09:13,931 Give me your cell phone. 843 01:09:14,631 --> 01:09:16,232 Should I do that? 844 01:09:28,272 --> 01:09:29,381 Here. 845 01:09:33,282 --> 01:09:34,452 Look here. 846 01:09:43,062 --> 01:09:44,261 There. 847 01:09:52,732 --> 01:09:53,831 Look. 848 01:10:02,681 --> 01:10:03,711 Okay. 849 01:10:06,185 --> 01:10:07,254 - My gosh. - Congressman Kim Young Seok, 850 01:10:07,285 --> 01:10:09,785 - a strong presidential candidate, - I can't believe... 851 01:10:09,785 --> 01:10:11,224 - was involved in... - I almost voted for him. 852 01:10:11,224 --> 01:10:12,895 There's not a single decent candidate. 853 01:10:12,895 --> 01:10:15,495 His approval rating is starting to plummet after he's been... 854 01:10:15,495 --> 01:10:17,395 involved in child prostitution. 855 01:10:17,395 --> 01:10:19,995 - We expect a drastic change. - Who is it? 856 01:10:22,264 --> 01:10:23,634 Who is it? 857 01:10:28,535 --> 01:10:29,705 Are you okay? 858 01:10:37,414 --> 01:10:38,645 Did he cry? 859 01:10:41,355 --> 01:10:42,624 Did something happen? 860 01:10:49,195 --> 01:10:50,794 What happened to him? 861 01:11:08,414 --> 01:11:11,615 Dad said that red thread means fate. 862 01:11:12,554 --> 01:11:13,554 Really? 863 01:11:15,054 --> 01:11:16,185 Ha Ram. 864 01:11:17,825 --> 01:11:18,855 I'm... 865 01:11:21,054 --> 01:11:22,355 Joon. 866 01:11:24,525 --> 01:11:25,695 Kim Joon. 867 01:11:41,775 --> 01:11:43,914 You're Kim Young Seok's son? 868 01:11:44,914 --> 01:11:45,914 Yes. 869 01:11:47,214 --> 01:11:49,584 I don't like him, but I have no choice. 870 01:11:50,924 --> 01:11:51,985 He's my father. 871 01:11:55,355 --> 01:11:56,794 Your father... 872 01:11:57,624 --> 01:11:59,065 killed my brother. 873 01:11:59,865 --> 01:12:01,195 I can't forgive him. 874 01:12:01,195 --> 01:12:02,634 Do you mean Kim Joon? 875 01:12:04,134 --> 01:12:05,405 How do I know him? 876 01:12:05,634 --> 01:12:07,674 We went to the same elementary school. 877 01:12:08,834 --> 01:12:10,504 He was one grade above me. 878 01:12:11,105 --> 01:12:14,275 He was famous for being a good fighter. 879 01:12:14,874 --> 01:12:16,044 Moo Gang. 880 01:12:17,214 --> 01:12:18,844 You're wrong about something. 881 01:12:20,214 --> 01:12:21,615 The one who killed your brother... 882 01:12:22,955 --> 01:12:24,224 isn't my father. 883 01:12:25,054 --> 01:12:26,254 What do you mean? 884 01:12:26,424 --> 01:12:29,155 I saw Joon that day. 885 01:12:31,365 --> 01:12:32,695 My mom was sick, 886 01:12:33,594 --> 01:12:35,935 so I was at the hospital every day after school. 887 01:12:36,464 --> 01:12:38,435 I went home late. 888 01:12:39,834 --> 01:12:41,004 I saw Joon that day. 889 01:12:41,004 --> 01:12:42,105 It's Joon. 890 01:12:43,344 --> 01:12:44,544 Is he hurt? 891 01:12:49,344 --> 01:12:51,014 He was bleeding. 892 01:12:51,514 --> 01:12:52,714 Why aren't they going to the hospital? 893 01:12:52,955 --> 01:12:55,655 They headed somewhere else away from Moojin Hospital. 894 01:12:56,224 --> 01:12:57,554 Why did they? 895 01:12:58,455 --> 01:13:01,895 I just thought it was strange because I was too young then. 896 01:13:03,495 --> 01:13:07,164 After Mom died, I moved in with Mom's family in Canada. 897 01:13:07,164 --> 01:13:09,035 I completely forgot what I saw. 898 01:13:09,865 --> 01:13:11,435 Then I found out later. 899 01:13:11,735 --> 01:13:13,275 Your brother was found... 900 01:13:13,935 --> 01:13:17,344 near the freeway by the ocean the next morning. 901 01:13:19,174 --> 01:13:20,414 Isn't it strange? 902 01:13:20,914 --> 01:13:23,315 I saw your mom take him to the freeway. 903 01:13:23,745 --> 01:13:25,714 He got into a hit-and-run accident. 904 01:13:25,815 --> 01:13:27,554 Stop beating around the bush. 905 01:13:37,565 --> 01:13:39,264 20 years ago on April 20, 906 01:13:39,395 --> 01:13:41,334 he donated his heart to you. 907 01:13:43,105 --> 01:13:44,205 Moo Gang. 908 01:13:45,035 --> 01:13:46,735 You fought well. 909 01:13:49,004 --> 01:13:51,804 Let's go to the US when you're released from the hospital tomorrow. 910 01:13:53,315 --> 01:13:55,275 - Mom. - Yes? 911 01:13:55,275 --> 01:13:58,685 Who is the donor of my heart transplant? 912 01:14:05,185 --> 01:14:08,395 When you lost consciousness, there was a girl near Moojin... 913 01:14:08,395 --> 01:14:11,624 whose brain died after an accident. 914 01:14:14,294 --> 01:14:15,834 She saved your life. 915 01:14:21,775 --> 01:14:23,044 Ahn Hyung Joon? 916 01:14:23,044 --> 01:14:25,205 (Notice of Organ Donations) 917 01:14:26,714 --> 01:14:29,044 Why is her heart in his body? 918 01:14:29,344 --> 01:14:30,384 Moo Gang. 919 01:14:30,844 --> 01:14:32,785 Didn't you get a heart transplant that day? 920 01:14:33,485 --> 01:14:36,485 How can 1 heart be given to 2 people? 921 01:14:37,754 --> 01:14:39,025 No matter how much you try, 922 01:14:39,754 --> 01:14:41,594 you can't find your transplant document. 923 01:14:43,594 --> 01:14:46,195 Then who's the donor... 924 01:14:46,834 --> 01:14:48,094 of your heart? 925 01:14:51,134 --> 01:14:53,304 When I got my blood tested at school, 926 01:14:53,474 --> 01:14:55,275 they said it was A Rh negative. 927 01:14:55,634 --> 01:14:56,674 This can't be. 928 01:14:56,705 --> 01:14:59,544 Your mom stole your brother's heart for you. 929 01:14:59,674 --> 01:15:00,714 What? 930 01:15:00,974 --> 01:15:02,245 If you don't believe me, 931 01:15:04,115 --> 01:15:06,084 ask your mother yourself. 932 01:15:22,634 --> 01:15:23,935 Moo Gang. 933 01:15:24,964 --> 01:15:26,874 Even if you expose my father's tape, 934 01:15:27,905 --> 01:15:29,134 it'll be useless. 935 01:15:30,874 --> 01:15:32,245 Do you understand me? 936 01:15:33,874 --> 01:15:35,344 If you expose his tape, 937 01:15:36,315 --> 01:15:38,084 you won't be safe. 938 01:15:39,514 --> 01:15:41,084 Just drop the case. 939 01:15:42,054 --> 01:15:43,185 Drop it. 940 01:15:54,195 --> 01:15:56,334 Help me. 941 01:15:59,405 --> 01:16:00,575 Call 911. 942 01:16:15,285 --> 01:16:16,384 Moo Gang. 943 01:16:16,584 --> 01:16:20,325 You threw away evidence that can prove what your mom did. 944 01:16:22,054 --> 01:16:25,195 On top of that, you killed Leo who knew the truth. 945 01:16:26,535 --> 01:16:27,634 Moo Gang. 946 01:16:28,764 --> 01:16:31,304 Were you trying to cover up my death? 947 01:16:34,674 --> 01:16:37,575 I'll make your mother pay for what she did. 948 01:16:37,575 --> 01:16:40,514 Your brother was shot in the head. 949 01:16:41,914 --> 01:16:45,145 He had no chance of living. 950 01:16:45,955 --> 01:16:47,685 Who could have shot him? 951 01:16:50,084 --> 01:16:51,624 Who shot me? 952 01:16:54,094 --> 01:16:55,455 Where's Sun Young? 953 01:16:55,455 --> 01:16:58,594 She went back into the mountain to look for you. 954 01:16:58,594 --> 01:16:59,735 Didn't you see her? 955 01:17:10,645 --> 01:17:11,804 Kim Young Seok. 956 01:17:12,445 --> 01:17:14,474 He was there 20 years ago. 957 01:17:15,315 --> 01:17:16,844 It was Kim Young Seok. 958 01:17:17,745 --> 01:17:19,485 Soo Hyuk saw me... 959 01:17:19,714 --> 01:17:21,185 getting shot by Kim Young Seok's gun. 960 01:17:26,025 --> 01:17:27,094 Joon! 961 01:17:28,094 --> 01:17:29,624 Is that why... 962 01:17:31,964 --> 01:17:34,834 he ordered Young Choon to kill Kang Soo Hyuk? 963 01:17:39,735 --> 01:17:41,834 Kim Young Seok will be released. 964 01:17:41,905 --> 01:17:44,874 The police says that he's not guilty of assault, murder, 965 01:17:44,974 --> 01:17:48,544 violence against you, or obstruction of justice. 966 01:17:48,544 --> 01:17:49,615 What? 967 01:17:49,615 --> 01:17:51,485 It wasn't a proper investigation, 968 01:17:51,485 --> 01:17:52,955 so they won't accept anything. 969 01:17:53,254 --> 01:17:56,254 Yoon Soo Wan's testimony went down the drain. 970 01:17:58,924 --> 01:18:02,195 Congressman Kim Young Seok, who was arrested for assault, murder, 971 01:18:02,195 --> 01:18:05,624 and obstruction of justice, was not indicted. 972 01:18:05,865 --> 01:18:07,735 The police stated that... 973 01:18:07,735 --> 01:18:11,105 as the investigation wasn't based on reasonable evidence, 974 01:18:11,164 --> 01:18:13,905 the investigation results cannot be accepted. 975 01:18:15,775 --> 01:18:16,804 What? 976 01:18:17,344 --> 01:18:18,775 Kim Young Seok was released? 977 01:18:27,084 --> 01:18:28,584 Find someone secretly. 978 01:18:29,285 --> 01:18:30,955 Someone who makes no mistakes. 979 01:18:31,884 --> 01:18:33,355 I must find the tape. 980 01:18:34,695 --> 01:18:36,264 I'll find him and make him pay... 981 01:18:36,794 --> 01:18:38,365 for shooting me. 982 01:18:40,834 --> 01:18:42,935 He wasn't indicted? 983 01:18:43,004 --> 01:18:44,565 This is nonsense. 984 01:18:45,535 --> 01:18:47,605 He even confessed himself. 985 01:18:47,874 --> 01:18:49,645 I can't do this anymore. 986 01:18:50,874 --> 01:18:52,174 He didn't come here. 987 01:18:52,745 --> 01:18:54,075 He doesn't answer his phone. 988 01:18:56,214 --> 01:18:57,285 I see. 989 01:19:07,294 --> 01:19:09,495 What happened? I'm worried about him. 990 01:19:17,205 --> 01:19:19,065 I know something happened. 991 01:19:22,575 --> 01:19:23,705 Let's see. 992 01:19:25,344 --> 01:19:26,514 Moojin? 993 01:19:28,014 --> 01:19:29,714 Why did he go to Moojin? 994 01:19:39,084 --> 01:19:41,754 That's where I showed the tape to Young Choon. 995 01:19:42,054 --> 01:19:43,294 The tape is here. 996 01:19:49,634 --> 01:19:50,865 I took... 997 01:19:52,235 --> 01:19:54,575 the videotape from Pumpkin Singer. 998 01:19:57,374 --> 01:19:58,575 Sun Young. 999 01:20:00,044 --> 01:20:01,145 What's going on? 1000 01:20:01,815 --> 01:20:03,615 My memory's not entirely back. 1001 01:20:06,285 --> 01:20:09,624 Kim Young Seok's assault was recorded on that tape. 1002 01:20:09,825 --> 01:20:12,224 Without knowing, I recorded on the same tape. 1003 01:20:23,705 --> 01:20:24,964 Somebody... 1004 01:20:32,374 --> 01:20:34,645 There was a tape in my bag. 1005 01:20:47,955 --> 01:20:50,365 I was hiding over here after that. 1006 01:21:01,334 --> 01:21:02,504 Kim Young Seok. 1007 01:21:03,004 --> 01:21:06,344 I'll find that tape and make you pay for it. 1008 01:21:07,974 --> 01:21:10,685 I couldn't have hidden the tape after getting shot. 1009 01:21:11,145 --> 01:21:14,584 I must have hid it here somewhere before getting shot. 1010 01:21:20,924 --> 01:21:23,565 Isn't this the place? 1011 01:21:25,995 --> 01:21:27,195 (Map tracking) 1012 01:21:27,865 --> 01:21:29,735 Why is he here? 1013 01:21:36,275 --> 01:21:37,474 Kim Joon. 1014 01:21:38,504 --> 01:21:40,745 Where did I put it? 1015 01:21:43,485 --> 01:21:46,584 Why don't I remember where I hid it? 1016 01:21:56,224 --> 01:21:57,464 What's this? 1017 01:22:01,334 --> 01:22:03,235 This isn't from a hunting rifle. 1018 01:22:05,634 --> 01:22:06,834 What are you doing? 1019 01:22:09,275 --> 01:22:10,304 Ha Ram. 1020 01:22:10,304 --> 01:22:12,374 You weren't answering your phone, so I was worried. 1021 01:22:12,374 --> 01:22:14,374 I tracked you on Friend Locator. 1022 01:22:15,044 --> 01:22:17,815 How do you know this place? 1023 01:22:17,914 --> 01:22:19,315 Do you know this place? 1024 01:22:21,685 --> 01:22:23,025 I told you last time. 1025 01:22:23,785 --> 01:22:27,525 Do you remember when I said I tried to kill... 1026 01:22:27,525 --> 01:22:28,825 my dad's shadow? 1027 01:22:31,224 --> 01:22:32,695 This was the place. 1028 01:22:33,895 --> 01:22:34,995 What? 1029 01:22:36,065 --> 01:22:37,205 Dad. 1030 01:22:40,275 --> 01:22:43,645 Dad, there's a shadow. 1031 01:22:47,974 --> 01:22:50,544 - I lost him for a while. - It's Dad. 1032 01:22:50,544 --> 01:22:52,485 Then I saw him entering here. 1033 01:22:59,224 --> 01:23:01,594 No, Dad. 1034 01:23:03,764 --> 01:23:05,764 That's Dad's rifle. 1035 01:23:07,134 --> 01:23:10,134 If I get rid of the shadow, 1036 01:23:10,405 --> 01:23:12,264 Dad won't die. 1037 01:23:35,794 --> 01:23:37,365 The one who shot me... 1038 01:23:39,964 --> 01:23:41,334 I thought... 1039 01:23:43,004 --> 01:23:44,634 if I shot the shadow, 1040 01:23:45,504 --> 01:23:48,075 I'd save my dad. 1041 01:23:49,374 --> 01:23:51,145 However, it was useless. 1042 01:23:57,414 --> 01:23:58,645 Detective Han. 1043 01:23:59,285 --> 01:24:01,754 Detective Han, are you okay? 1044 01:24:01,815 --> 01:24:04,285 Stay away from me. 1045 01:24:05,584 --> 01:24:06,825 Are you okay? 1046 01:24:08,094 --> 01:24:09,224 Detective Han. 1047 01:24:33,115 --> 01:24:34,815 (Black) 1048 01:24:35,254 --> 01:24:38,084 Because of your unfortunate vision... 1049 01:24:39,395 --> 01:24:42,395 Does Ha Ram know something about that tape? 1050 01:24:42,594 --> 01:24:45,594 I have an idea. I'll take care of it. 1051 01:24:45,895 --> 01:24:48,634 I'll cherish your heart. 1052 01:24:49,264 --> 01:24:52,464 I'll forget everything and protect you. 1053 01:24:52,535 --> 01:24:55,205 Detective Han knew about it. 1054 01:24:55,974 --> 01:24:58,105 There's one last thing I must do. 72512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.