Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,767 --> 00:00:10,266
Who is he? What's he doing? What is this?
2
00:00:10,267 --> 00:00:11,853
Come claim your photos.
3
00:00:12,267 --> 00:00:15,006
Please give this to Mr. Han Seok Joo from Sunday.
4
00:00:15,007 --> 00:00:17,976
Kim Heung Soon had been pimping out new actresses...
5
00:00:17,977 --> 00:00:20,677
like Choi Seo Hee to build her network.
6
00:00:20,678 --> 00:00:23,116
You're Han Seok Joo from Sunday Syndicate, right?
7
00:00:23,117 --> 00:00:24,746
You have spy cams on you, right?
8
00:00:24,747 --> 00:00:27,243
We're up against Nam Jin Suk, a prosecutor.
9
00:00:29,218 --> 00:00:31,287
These are quite the masterpieces.
10
00:00:31,288 --> 00:00:33,487
- I'm publishing the story. - Soo Hyun.
11
00:00:33,488 --> 00:00:36,757
When he finds out that he's been photographed,
12
00:00:36,758 --> 00:00:38,257
we won't be able to sleep at night.
13
00:00:38,258 --> 00:00:39,896
Do you think this is unfair? Then fight.
14
00:00:39,897 --> 00:00:42,496
I'm going to interview you personally.
15
00:00:42,497 --> 00:00:44,267
Why would she do that?
16
00:00:44,268 --> 00:00:47,267
When she sees a woman who has been assaulted, she goes berserk.
17
00:00:47,268 --> 00:00:49,576
- Where's Seo Hee? - Help!
18
00:00:49,577 --> 00:00:50,576
Who is this?
19
00:00:50,577 --> 00:00:52,377
I'm the guy you took photos of two days ago.
20
00:00:52,378 --> 00:00:55,346
Choi Seo Hee? She's with her previous manager.
21
00:00:55,347 --> 00:00:57,746
She says she hates going to the police more than dying.
22
00:00:57,747 --> 00:00:59,637
- No. - Poor Seo Hee.
23
00:01:02,787 --> 00:01:06,427
A current prosecutor had been receiving sexual entertainment...
24
00:01:06,428 --> 00:01:07,486
from the agency.
25
00:01:07,487 --> 00:01:09,057
You stabbed us in the back.
26
00:01:09,058 --> 00:01:10,796
I got the call early this morning too.
27
00:01:10,797 --> 00:01:12,626
They wanted something to distract from the Yoosung story.
28
00:01:12,627 --> 00:01:14,227
You should've given me a heads up.
29
00:01:14,228 --> 00:01:16,266
- Choi Seo Hee? - Who are you?
30
00:01:16,267 --> 00:01:17,682
I'm your attorney.
31
00:01:18,967 --> 00:01:22,240
Please give me a chance.
32
00:01:22,338 --> 00:01:23,650
Should I help you?
33
00:01:23,777 --> 00:01:25,859
If you can't do it yourself, I will.
34
00:01:31,077 --> 00:01:33,815
(Episode 17)
35
00:02:13,728 --> 00:02:15,778
Chun Soo Bin, you're out.
36
00:02:16,158 --> 00:02:17,369
No!
37
00:02:18,628 --> 00:02:21,597
- That was close! - Yes!
38
00:02:21,598 --> 00:02:22,997
Start Running, Running Bell!
39
00:02:22,998 --> 00:02:26,673
Who will face the cream cannon on this season's last episode?
40
00:02:26,908 --> 00:02:28,507
- No! - Don't point at me!
41
00:02:28,508 --> 00:02:30,336
- Why isn't that going off? - This is driving me crazy.
42
00:02:30,337 --> 00:02:32,155
What is it? Who is going to get it?
43
00:02:38,348 --> 00:02:39,787
- That was so funny. - That was funny.
44
00:02:39,788 --> 00:02:42,886
The one that faced the last penalty of this season...
45
00:02:42,887 --> 00:02:44,736
is the production director, Ahn Hyung Joon!
46
00:02:49,057 --> 00:02:50,396
That was hilarious.
47
00:02:50,397 --> 00:02:52,757
My gosh, Mr. Ahn is so ugly.
48
00:02:52,758 --> 00:02:54,243
Be quiet.
49
00:02:54,767 --> 00:02:56,896
All right, viewers.
50
00:02:56,897 --> 00:02:59,497
Actually, today is the last episode of this season.
51
00:02:59,498 --> 00:03:01,706
It's been confirmed that this is his last filming with us...
52
00:03:01,707 --> 00:03:04,606
and Mr. Ahn won't be our production director anymore.
53
00:03:05,577 --> 00:03:08,106
Although he won't be our production director anymore,
54
00:03:08,107 --> 00:03:10,277
he made a promise that he will come back...
55
00:03:10,278 --> 00:03:13,986
with a better show for the viewers.
56
00:03:13,987 --> 00:03:15,401
Please say goodbye to the viewers.
57
00:03:15,987 --> 00:03:19,056
I would like to thank the viewers who have been giving...
58
00:03:19,057 --> 00:03:20,527
support and love for our program.
59
00:03:20,528 --> 00:03:23,497
I will do my best to come back with a more entertaining show.
60
00:03:23,498 --> 00:03:26,426
Let's give him a round of applause! He worked so hard, you know!
61
00:03:26,498 --> 00:03:28,296
My gosh, well done.
62
00:03:28,297 --> 00:03:30,497
- When did you prepare everything? - It's making me cry now.
63
00:03:30,498 --> 00:03:32,497
Why don't you all take turns to give him a hug?
64
00:03:32,498 --> 00:03:35,437
- I'm so sad. - Don't go, Mr. Ahn.
65
00:03:35,438 --> 00:03:37,255
- We should definitely hang out. - Yes.
66
00:04:03,367 --> 00:04:07,245
(Big Issue)
67
00:04:07,337 --> 00:04:10,507
To wrap it up, let's shout out the program's slogan...
68
00:04:10,508 --> 00:04:13,576
for the toast. Run...
69
00:04:13,577 --> 00:04:15,777
- Running Bell! - Running Bell!
70
00:04:15,778 --> 00:04:17,977
- Well done. - Good work.
71
00:04:17,978 --> 00:04:19,347
Great job.
72
00:04:19,348 --> 00:04:22,045
- Bring us some ice please! - Coming right up!
73
00:04:23,158 --> 00:04:25,309
- Mr. Ahn. - Great work.
74
00:04:26,987 --> 00:04:28,957
Put the ice bucket in front of the Mr. Ahn.
75
00:04:28,958 --> 00:04:31,483
Put the napkin box in front of Chun Soo Bin.
76
00:04:31,598 --> 00:04:32,696
Let me know if you need anything.
77
00:04:32,697 --> 00:04:33,996
- Thank you. - Thanks.
78
00:04:33,997 --> 00:04:36,119
Was I the only one who was in the dark about that?
79
00:04:36,737 --> 00:04:37,808
Okay.
80
00:04:43,038 --> 00:04:44,825
- You were the only one. - I had no idea.
81
00:04:45,408 --> 00:04:47,063
Great, great.
82
00:04:47,578 --> 00:04:49,971
Anyway, you're really not going to join my agency?
83
00:04:49,978 --> 00:04:51,277
I talked you up.
84
00:04:51,278 --> 00:04:54,746
I really appreciate your offer, but I have to think about it first.
85
00:04:54,747 --> 00:04:57,787
Come on. How big of the signing bonus do you want?
86
00:04:57,788 --> 00:05:00,787
What signing bonus? That's not what I'm after.
87
00:05:00,857 --> 00:05:04,565
Hold on. You went to the US for the remake. Is that it?
88
00:05:04,627 --> 00:05:05,996
- What? - What?
89
00:05:05,997 --> 00:05:08,291
Hyung Joon, are you heading to the US?
90
00:05:08,398 --> 00:05:09,796
No, that's not it.
91
00:05:09,797 --> 00:05:13,776
He's just concerned because he wants to move with the whole staff.
92
00:05:13,908 --> 00:05:15,967
He's not going anywhere.
93
00:05:15,968 --> 00:05:18,099
You'll have to join my agency. Isn't that right?
94
00:05:18,937 --> 00:05:21,176
- I knew he took care of his own. - No.
95
00:05:21,177 --> 00:05:23,676
Hyung Joon, I'm not interested in going to the US.
96
00:05:23,677 --> 00:05:26,475
I just need to be a regular member on your next show.
97
00:05:26,617 --> 00:05:28,517
Come on, forget it. Don't say stuff like that.
98
00:05:28,518 --> 00:05:29,986
Let's clink our glasses!
99
00:05:29,987 --> 00:05:32,417
- Cheers! - Cheers!
100
00:05:32,418 --> 00:05:34,787
- Cheers! - Cheers!
101
00:05:34,788 --> 00:05:36,327
- That would be awesome. - Of course.
102
00:05:36,328 --> 00:05:38,597
- I told you that wasn't the case! - Exactly!
103
00:05:38,598 --> 00:05:40,167
You were completely off.
104
00:05:40,168 --> 00:05:41,527
- No, no. - Why not?
105
00:05:41,528 --> 00:05:44,097
- She gave him something just now. - I took care of you the most.
106
00:05:44,098 --> 00:05:46,997
You shouldn't say something like that. I'm serious.
107
00:05:47,768 --> 00:05:50,767
- Anyway, I hope we can work... - Are you going onto the music show?
108
00:05:51,107 --> 00:05:52,219
No, no.
109
00:05:52,677 --> 00:05:54,394
I finished putting on the GPS device.
110
00:05:55,307 --> 00:05:56,388
(Serial Number: 19E32336)
111
00:05:57,117 --> 00:05:58,593
Okay. Next.
112
00:06:09,958 --> 00:06:12,522
(Copying)
113
00:06:12,528 --> 00:06:13,638
(Complete)
114
00:06:30,518 --> 00:06:31,830
(Barbecue Restaurant)
115
00:06:38,487 --> 00:06:40,578
The van is their control tower.
116
00:06:41,388 --> 00:06:42,771
That valet guy.
117
00:06:43,057 --> 00:06:46,228
And the waiter and waitress, putting away the shoes.
118
00:06:46,697 --> 00:06:48,284
They are all from Sunday.
119
00:06:50,138 --> 00:06:51,248
Take a look.
120
00:06:57,778 --> 00:07:00,029
- Car keys for 2439, please. - Yes.
121
00:07:00,578 --> 00:07:01,847
Hey, Hyung Joon.
122
00:07:01,848 --> 00:07:02,977
- Hey, Hyung Joon. - You can't do this here.
123
00:07:02,978 --> 00:07:04,477
Let go of me, you jerk.
124
00:07:04,478 --> 00:07:06,316
Hey, Hyung Joon. Hyung Joon!
125
00:07:06,317 --> 00:07:07,986
Hey, let go. Let go of me!
126
00:07:07,987 --> 00:07:10,787
Do you want to smell your own funeral's incense...
127
00:07:10,788 --> 00:07:13,887
behind the folding screens? Is that what you want?
128
00:07:13,888 --> 00:07:16,126
- Hey, Ahn Hyung Joon! - It's all right.
129
00:07:16,127 --> 00:07:18,796
Why don't we talk about this outside, Mr. Oh?
130
00:07:18,797 --> 00:07:21,524
- No, I'm not going out. - Who is that?
131
00:07:21,697 --> 00:07:24,167
And I have nothing to say to you.
132
00:07:24,168 --> 00:07:26,318
Hey, Hyung Joon. Ahn Hyung Joon...
133
00:07:26,367 --> 00:07:28,806
- There you are. Hey Hyung Joon! - Please leave.
134
00:07:28,807 --> 00:07:29,936
Come outside!
135
00:07:29,937 --> 00:07:31,277
- Please compose yourself. - Come out now!
136
00:07:31,278 --> 00:07:33,446
- Please calm down! - You scumbag. Let go of me!
137
00:07:33,447 --> 00:07:36,134
- Let go of me! - He's back again.
138
00:07:36,148 --> 00:07:38,441
- Let's have a drink. - Yes, let's do a shot.
139
00:07:38,518 --> 00:07:40,769
- Cheers. Drink up. - My gosh.
140
00:07:41,247 --> 00:07:44,490
- No, Mr. Ahn. You shouldn't go out. - No.
141
00:07:44,588 --> 00:07:48,186
That man keeps coming back to bother you because you're too nice.
142
00:07:48,187 --> 00:07:51,196
Yes, stay. I'm sure the assistant director will take care of it.
143
00:07:51,197 --> 00:07:52,238
Okay.
144
00:07:52,857 --> 00:07:54,196
- I'm sorry. - Don't say that.
145
00:07:54,197 --> 00:07:55,597
A variety show director must be happy...
146
00:07:55,598 --> 00:07:56,996
- and cheerful. - Yes, yes.
147
00:07:56,997 --> 00:07:58,597
- You should be happy. - Yes, have a drink.
148
00:07:58,598 --> 00:08:01,207
- This is nice. The meat is tasty. - Yes, it is.
149
00:08:01,208 --> 00:08:02,306
Unhand me, you jerk.
150
00:08:02,307 --> 00:08:04,803
- Please compose yourself. - Get off me!
151
00:08:05,038 --> 00:08:06,676
Please calm down.
152
00:08:06,677 --> 00:08:09,202
Why do you keep blaming Mr. Ahn?
153
00:08:09,247 --> 00:08:11,676
If you have more to say, go to the studio and talk to them.
154
00:08:11,677 --> 00:08:14,486
Hey, we don't take orders from the studio.
155
00:08:14,487 --> 00:08:16,517
He jumped because the director told him to!
156
00:08:16,518 --> 00:08:19,316
Let's be honest here. We didn't force him to jump.
157
00:08:19,317 --> 00:08:22,087
He said he could do it, so we asked him to do it.
158
00:08:22,088 --> 00:08:23,137
What did you say?
159
00:08:23,357 --> 00:08:25,377
You told him to jump because he said he could?
160
00:08:25,697 --> 00:08:27,889
- You jerk. - Come on.
161
00:08:28,997 --> 00:08:33,137
Hey, you fool. I get that Byung Chul could be a little dense.
162
00:08:33,138 --> 00:08:35,706
Do you think he really jumped from a 50m cliff because he wanted?
163
00:08:35,707 --> 00:08:37,336
You people told him that you had to film that clip.
164
00:08:37,337 --> 00:08:39,936
You said you'd pull him out if he didn't jump.
165
00:08:39,937 --> 00:08:43,078
That's why he was forced to jump, you jerk!
166
00:08:43,248 --> 00:08:46,278
- Get out of here. - You jerk!
167
00:08:54,288 --> 00:08:55,556
He's so scary.
168
00:08:55,557 --> 00:08:58,022
Why is he like that to you?
169
00:08:59,358 --> 00:09:01,897
I'll go first. Let's meet up again another time.
170
00:09:01,898 --> 00:09:03,888
Okay, that sounds good.
171
00:09:04,067 --> 00:09:06,096
We're going to leave after eating, too. Rest up.
172
00:09:06,097 --> 00:09:08,128
Hey, bring out his car!
173
00:09:08,837 --> 00:09:10,277
- Sorry. - Don't worry about it.
174
00:09:10,278 --> 00:09:11,607
- Okay. - Bye.
175
00:09:11,608 --> 00:09:13,546
- Goodbye. - Good night.
176
00:09:13,547 --> 00:09:14,961
Good night.
177
00:09:15,307 --> 00:09:16,559
Sir.
178
00:09:17,447 --> 00:09:20,186
Don't worry. I'll call you later.
179
00:09:20,187 --> 00:09:21,299
Go eat.
180
00:09:29,998 --> 00:09:31,271
Darn it.
181
00:09:39,868 --> 00:09:41,725
What is this nonsense?
182
00:09:56,988 --> 00:10:01,573
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
183
00:10:10,498 --> 00:10:12,456
Hello, sir.
184
00:10:28,788 --> 00:10:30,605
Anyway, when is your manager...
185
00:10:31,658 --> 00:10:33,173
clearing out his office?
186
00:10:42,398 --> 00:10:43,447
Come in.
187
00:10:46,967 --> 00:10:48,320
You didn't go home?
188
00:10:49,337 --> 00:10:50,347
No.
189
00:10:53,477 --> 00:10:56,912
What if they remove my desk while I'm out?
190
00:10:57,577 --> 00:10:59,133
I need to hold on tight.
191
00:10:59,847 --> 00:11:03,322
So? Did you get anything last night?
192
00:11:05,358 --> 00:11:06,429
No.
193
00:11:06,927 --> 00:11:10,190
They had an informant, people staking out, cameras and bugs,
194
00:11:10,628 --> 00:11:12,826
- and tried hard, but... - But?
195
00:11:12,827 --> 00:11:15,555
They don't make money that easily either.
196
00:11:15,898 --> 00:11:17,009
I'm sure.
197
00:11:17,337 --> 00:11:19,488
Evil tends to work harder.
198
00:11:19,898 --> 00:11:22,107
- So? - Sunday is after...
199
00:11:22,108 --> 00:11:24,259
Ahn Hyung Joon, a variety show production director.
200
00:11:24,307 --> 00:11:25,317
A production director?
201
00:11:25,437 --> 00:11:27,024
- Not a celebrity? - No.
202
00:11:27,307 --> 00:11:30,747
They must have received a tip that Ahn Hyung Joon...
203
00:11:30,748 --> 00:11:33,747
is romantically involved with an actress on his show.
204
00:11:34,618 --> 00:11:38,316
Then aren't they after that actress?
205
00:11:38,317 --> 00:11:40,347
- They are not. - They're not?
206
00:11:45,557 --> 00:11:46,607
Why not?
207
00:11:48,268 --> 00:11:52,883
Ahn Hyung Joon is called "Midas Hands" in the TV industry.
208
00:11:53,268 --> 00:11:56,571
Every variety show he worked on were big hits.
209
00:11:57,307 --> 00:12:00,277
Furthermore, there's a rumor that he's switching careers.
210
00:12:00,447 --> 00:12:01,476
He is?
211
00:12:01,477 --> 00:12:03,871
Yes. From TV to a subcontractor.
212
00:12:04,778 --> 00:12:07,677
A subcontractor? So he's being fired.
213
00:12:08,447 --> 00:12:11,686
No, he isn't. Many stations are courting him.
214
00:12:11,687 --> 00:12:13,031
They say his contract will be through the roof.
215
00:12:13,988 --> 00:12:15,257
If they can scout him,
216
00:12:15,258 --> 00:12:18,692
they can dominate the variety show industry.
217
00:12:18,927 --> 00:12:19,967
I see.
218
00:12:21,297 --> 00:12:22,826
Anyway, it seems true...
219
00:12:22,827 --> 00:12:26,171
that he's a bigger scoop for the paparazzi than the actress.
220
00:12:27,408 --> 00:12:31,637
I just ran into the Chief Prosecutor in front of the elevator just now.
221
00:12:31,638 --> 00:12:34,980
What? Did he say something again about...
222
00:12:36,408 --> 00:12:38,841
- when I'll clear out my office? - Yes.
223
00:12:38,977 --> 00:12:42,350
Are you worried that you gave your loyalty to the wrong person?
224
00:12:43,418 --> 00:12:45,913
I knew that long ago.
225
00:12:48,687 --> 00:12:49,838
That's good then.
226
00:12:50,427 --> 00:12:55,579
That old man should worry about his uncertain future instead.
227
00:12:58,168 --> 00:13:01,975
Who was that punk who showed up and ruined everything last night?
228
00:13:02,038 --> 00:13:04,703
His name is Oh Sang Hoon. He's a fight choreographer.
229
00:13:04,878 --> 00:13:06,089
He's a stuntman.
230
00:13:09,207 --> 00:13:10,794
Oh Sang Hoon? What does he do?
231
00:13:10,947 --> 00:13:12,546
He's a stuntman and fight choreographer.
232
00:13:12,547 --> 00:13:15,316
There was a stuntman named Byung Chul who worked under him,
233
00:13:15,317 --> 00:13:17,277
and he died in an accident while filming Ahn Hyung Joon's show.
234
00:13:17,618 --> 00:13:18,657
He died?
235
00:13:18,658 --> 00:13:20,547
Yes, in his previous show, not the current one.
236
00:13:21,288 --> 00:13:24,590
That's right. It was some reality show that ended with just the pilot.
237
00:13:25,457 --> 00:13:26,709
Yes, that's correct.
238
00:13:27,067 --> 00:13:29,966
He used a stuntman in a reality show of all things,
239
00:13:29,967 --> 00:13:32,422
and that stuntman died.
240
00:13:32,738 --> 00:13:34,253
That's why they buried it.
241
00:13:35,307 --> 00:13:36,651
He's so lucky.
242
00:13:37,908 --> 00:13:39,423
Luck is a skill too.
243
00:13:40,378 --> 00:13:41,559
So?
244
00:13:41,748 --> 00:13:44,070
What happened with that Oh Sang Hoon fellow?
245
00:13:44,278 --> 00:13:47,520
He collected from insurance and the studio took some of the blame.
246
00:13:47,788 --> 00:13:49,000
They made a gesture, at least.
247
00:13:49,087 --> 00:13:51,582
The family eventually settled.
248
00:13:51,687 --> 00:13:54,226
But Oh Sang Hoon was branded a troublemaker for fighting then...
249
00:13:54,227 --> 00:13:55,556
and couldn't get a job in the industry...
250
00:13:55,557 --> 00:13:57,043
and lost all his stuntmen.
251
00:13:59,557 --> 00:14:01,043
I get it now.
252
00:14:01,827 --> 00:14:03,919
Anyway, is that tip about...
253
00:14:04,038 --> 00:14:05,350
Chun Soo Bin and Ahn Hyung Joon credible?
254
00:14:06,337 --> 00:14:09,306
I don't know. To be honest, I can't...
255
00:14:09,307 --> 00:14:12,509
Ma'am. My source is foolproof.
256
00:14:12,807 --> 00:14:14,191
It's definitely Chun Soo Bin.
257
00:14:16,878 --> 00:14:17,958
Myung Ja.
258
00:14:19,148 --> 00:14:20,905
I'm questioning it because it's your source.
259
00:14:27,927 --> 00:14:31,492
Let's do this. Ms. Lee...
260
00:14:31,797 --> 00:14:32,938
Chun Soo Bin?
261
00:14:33,227 --> 00:14:35,116
You tail her.
262
00:14:35,668 --> 00:14:38,267
The other team can tail Ahn Hyung Joon.
263
00:14:38,268 --> 00:14:41,066
We should be able to find something then, right?
264
00:14:41,638 --> 00:14:43,426
Sure, let's do that. You may go.
265
00:14:53,888 --> 00:14:55,564
Do you have some intel?
266
00:14:55,847 --> 00:14:57,617
What intel?
267
00:14:57,618 --> 00:15:00,758
I just feel for Myung Ja, that's all. Gosh.
268
00:15:01,327 --> 00:15:03,027
I said I wouldn't stand for interference...
269
00:15:03,028 --> 00:15:05,754
regarding investigations barring special circumstances.
270
00:15:06,998 --> 00:15:11,038
My gosh. You're so snippy.
271
00:15:11,498 --> 00:15:12,781
Is this interfering?
272
00:15:13,197 --> 00:15:15,667
I'm not interfering. No.
273
00:15:15,668 --> 00:15:19,374
I happened to hear and gave my two cents about what to do.
274
00:15:20,108 --> 00:15:23,683
It's like advice from a passerby on a chess game.
275
00:15:24,077 --> 00:15:25,391
Don't be so snippy.
276
00:15:26,248 --> 00:15:28,873
Anyway, what happened with the hostage?
277
00:15:29,087 --> 00:15:31,743
- Hostage? - Han Seok Joo's daughter.
278
00:15:36,087 --> 00:15:38,426
It won't be easy to find another heart,
279
00:15:38,427 --> 00:15:39,796
but since she has a VAD,
280
00:15:39,797 --> 00:15:42,555
she'll be able to hang on for the time being.
281
00:15:43,837 --> 00:15:46,262
That young thing is a good girl.
282
00:15:46,567 --> 00:15:49,295
She has to hang on. She has to keep hanging on.
283
00:15:49,868 --> 00:15:50,918
So?
284
00:15:52,707 --> 00:15:53,758
So?
285
00:15:54,878 --> 00:15:56,120
If she keeps hanging on?
286
00:15:56,608 --> 00:15:59,676
You want me to intentionally prevent her heart transplant again?
287
00:15:59,677 --> 00:16:00,759
Isn't that a given?
288
00:16:00,888 --> 00:16:02,917
If she gets her heart transplant and he pays off his debt,
289
00:16:02,918 --> 00:16:04,331
he'll quit working for us.
290
00:16:04,858 --> 00:16:06,878
My gosh. Keep up the good work.
291
00:16:14,902 --> 00:16:19,902
[VIU Ver] SBS E17 'Big Issue'
"The Man with Midas Hands"
-♥ Ruo Xi ♥-
292
00:16:26,278 --> 00:16:29,075
Let's see. Were you playing?
293
00:16:29,378 --> 00:16:31,166
I'm not playing.
294
00:16:31,577 --> 00:16:33,017
I'm studying.
295
00:16:33,018 --> 00:16:34,159
You are?
296
00:16:34,317 --> 00:16:36,367
Let me see. What are you studying?
297
00:16:37,317 --> 00:16:38,387
Korean?
298
00:16:38,388 --> 00:16:39,499
My gosh.
299
00:16:39,888 --> 00:16:42,817
You have such pretty handwriting.
300
00:16:43,628 --> 00:16:46,324
You're better than Dr. Bae.
301
00:16:48,028 --> 00:16:49,108
I'm sorry, sir.
302
00:16:49,197 --> 00:16:50,480
Doctor,
303
00:16:50,837 --> 00:16:53,637
if I get a heart transplant,
304
00:16:53,638 --> 00:16:56,495
I can go to kindergarten, right?
305
00:16:56,768 --> 00:16:58,020
Of course.
306
00:16:58,207 --> 00:17:01,984
You can go to kindergarten and do everything...
307
00:17:02,307 --> 00:17:04,601
like other children. Of course.
308
00:17:05,977 --> 00:17:08,016
But doctor,
309
00:17:08,017 --> 00:17:11,017
that child who was going to give me a heart but didn't...
310
00:17:11,418 --> 00:17:14,084
That child got healthy again, right?
311
00:17:15,757 --> 00:17:18,019
Yes, of course. She became healthy.
312
00:17:18,427 --> 00:17:21,760
That's why she couldn't give you her heart.
313
00:17:23,798 --> 00:17:24,979
I'm glad...
314
00:17:25,737 --> 00:17:28,292
she got healthy again.
315
00:17:29,037 --> 00:17:32,613
Since you are so kindhearted,
316
00:17:33,207 --> 00:17:36,884
I'm sure you'll get an even stronger heart very soon.
317
00:17:37,217 --> 00:17:39,400
- Okay? - Okay.
318
00:17:52,227 --> 00:17:53,814
I'm very sorry.
319
00:17:54,868 --> 00:17:56,241
As you know,
320
00:17:56,467 --> 00:17:58,962
the donor who agreed to give her the heart...
321
00:17:59,638 --> 00:18:02,436
suddenly had a change of heart before the extraction.
322
00:18:02,437 --> 00:18:03,992
There was nothing we could do.
323
00:18:05,677 --> 00:18:09,415
It would've been so nice if that child had given her heart.
324
00:18:11,048 --> 00:18:14,016
Don't apologize. We're the ones who are sorry.
325
00:18:14,747 --> 00:18:18,494
You tried so hard for us, but we keep inconveniencing you.
326
00:18:18,818 --> 00:18:21,616
Se Eun has a unique heart, so it won't be easy,
327
00:18:21,927 --> 00:18:24,987
but I'm sure a suitable heart will become available soon.
328
00:18:25,358 --> 00:18:27,549
Since Se Eun has a VAD now,
329
00:18:28,497 --> 00:18:32,002
she won't suddenly become critical like before.
330
00:18:33,638 --> 00:18:35,788
It's now a fight against time.
331
00:18:36,507 --> 00:18:38,397
We'll take good care of her,
332
00:18:39,237 --> 00:18:42,711
so don't stay with her 24 hours a day anymore.
333
00:18:43,507 --> 00:18:48,164
You should go and get proper rest, work, and live a normal life.
334
00:18:48,287 --> 00:18:49,429
If you don't,
335
00:18:49,818 --> 00:18:52,216
your health could get worse than Se Eun's.
336
00:18:52,217 --> 00:18:54,510
I understand.
337
00:18:55,558 --> 00:18:57,476
But she's still young.
338
00:18:57,828 --> 00:19:00,424
When kids suffer from a disease for that long,
339
00:19:00,457 --> 00:19:02,084
they grow up...
340
00:19:02,598 --> 00:19:04,658
at a young age.
341
00:19:06,267 --> 00:19:08,489
Se Eun, who are you drawing?
342
00:19:08,537 --> 00:19:11,911
This is me. Do you want a drawing of you too?
343
00:19:12,037 --> 00:19:13,321
Can you?
344
00:19:14,277 --> 00:19:15,994
Yes, draw a picture of me.
345
00:19:16,108 --> 00:19:19,480
I can tell you from my experience that Se Eun probably...
346
00:19:19,548 --> 00:19:21,817
already figured out what happened to her...
347
00:19:21,818 --> 00:19:23,939
as she catches on fast.
348
00:19:24,287 --> 00:19:27,661
She probably figured out the donor refused to donate the heart.
349
00:19:29,687 --> 00:19:32,959
That little girl can't show that she's sad...
350
00:19:33,697 --> 00:19:36,525
because she's worried that it would break her parents' hearts.
351
00:19:42,037 --> 00:19:44,432
You must brace yourself.
352
00:19:44,977 --> 00:19:47,647
And you must save up energy now,
353
00:19:47,648 --> 00:19:49,931
so you can take better care of Se Eun...
354
00:19:50,177 --> 00:19:52,268
after she gets her surgery.
355
00:19:53,947 --> 00:19:57,119
Okay. I will do what you said.
356
00:19:57,217 --> 00:20:00,045
All right. Please hang in there.
357
00:20:03,687 --> 00:20:04,737
Bye.
358
00:20:04,957 --> 00:20:06,311
Thank you.
359
00:20:26,177 --> 00:20:27,187
Yes?
360
00:20:27,918 --> 00:20:29,587
Judging from your voice,
361
00:20:29,588 --> 00:20:32,113
I don't think you're exercising right now.
362
00:20:32,957 --> 00:20:35,150
I'm outside for personal business.
363
00:20:35,787 --> 00:20:38,687
Oh, my. Oh, my. Are you drinking by any chance?
364
00:20:39,298 --> 00:20:43,338
That sharp team manager is keeping him on a tight leash.
365
00:20:44,037 --> 00:20:46,167
Are you his wife or what?
366
00:20:46,168 --> 00:20:48,460
Why do you care if he drinks or not?
367
00:20:50,908 --> 00:20:52,077
What is this about?
368
00:20:52,078 --> 00:20:54,198
Come back. Let's work.
369
00:20:55,048 --> 00:20:56,259
Okay.
370
00:20:57,918 --> 00:20:59,377
You totally look like...
371
00:20:59,378 --> 00:21:02,650
a sexy team manager who's taming a wild horse.
372
00:21:03,088 --> 00:21:04,774
Did you already get started on him?
373
00:21:04,818 --> 00:21:08,486
Get started on him? What on earth are you saying?
374
00:21:08,487 --> 00:21:10,996
Handling a photographer is part of my job description.
375
00:21:10,997 --> 00:21:12,797
What? Nonsense.
376
00:21:12,798 --> 00:21:15,596
I was talking about your scoop. Did you get started on your scoop?
377
00:21:17,898 --> 00:21:18,897
Who is it?
378
00:21:18,898 --> 00:21:20,936
Ms. Seo gave me the scoop. Ahn Hyung...
379
00:21:20,937 --> 00:21:22,280
Ahn Hyung Joon, the production director?
380
00:21:23,037 --> 00:21:24,724
Yes. Do you know him?
381
00:21:26,378 --> 00:21:27,560
We'll meet.
382
00:21:27,747 --> 00:21:30,446
My team will run into your team in the field.
383
00:21:30,447 --> 00:21:32,817
Ahn Hyung Joon is dating Chun Soo Bin whom I'm following.
384
00:21:32,818 --> 00:21:34,868
What? Are you serious?
385
00:21:34,918 --> 00:21:36,186
Why are we putting two teams on this?
386
00:21:36,187 --> 00:21:37,786
That's my point.
387
00:21:37,787 --> 00:21:41,394
Come on, SH. She never listens to me.
388
00:21:42,227 --> 00:21:46,397
All right. If we get the photo at the same time,
389
00:21:46,398 --> 00:21:49,095
this will count toward our team, right? We gave you the source.
390
00:21:49,098 --> 00:21:52,501
Darn it. This won't do me any good.
391
00:21:52,568 --> 00:21:55,006
By the way, did you really make a move?
392
00:21:55,007 --> 00:21:56,036
Make what move?
393
00:21:56,037 --> 00:21:57,279
On Han Seok Joo.
394
00:21:57,737 --> 00:21:59,596
What are you talking about?
395
00:21:59,737 --> 00:22:01,847
You must be so happy.
396
00:22:01,848 --> 00:22:04,946
He's handsome, has a great body,
397
00:22:04,947 --> 00:22:06,216
and makes a lot of money.
398
00:22:06,217 --> 00:22:10,187
If you two make a team and go independent, you'd make millions!
399
00:22:11,757 --> 00:22:15,057
As if. That won't last long.
400
00:22:15,058 --> 00:22:17,986
We all know that she falls asleep in a blink of an eye.
401
00:22:19,197 --> 00:22:20,339
Is that right?
402
00:22:22,098 --> 00:22:23,279
Do you have a death wish?
403
00:22:39,177 --> 00:22:40,360
Where is he?
404
00:22:40,677 --> 00:22:42,486
He's at a tented restaurant in Gongdeok-dong near his house...
405
00:22:42,487 --> 00:22:43,486
with the staff.
406
00:22:43,487 --> 00:22:46,817
Then, he might go home afterward. Where does Chun Soo Bin live?
407
00:22:46,818 --> 00:22:48,039
Samseong-dong.
408
00:22:48,328 --> 00:22:49,327
Where to?
409
00:22:49,328 --> 00:22:51,721
Of course, we must head to Gongdeok-dong.
410
00:22:54,328 --> 00:22:57,569
Hey, Ms. Lee. Where is that girl, Chun Soo Bin?
411
00:22:57,668 --> 00:22:59,485
I see. In Cheongdam-dong?
412
00:23:00,168 --> 00:23:02,536
We plan to do a stakeout in Gongdeok-dong...
413
00:23:02,537 --> 00:23:04,107
near Ahn Hyung Joon's house.
414
00:23:04,108 --> 00:23:06,906
Let us know if she's heading our way. Okay.
415
00:23:09,747 --> 00:23:11,494
Okay, I got it. We'll stay out of your way.
416
00:23:12,118 --> 00:23:14,047
- Stay out? - The source...
417
00:23:14,048 --> 00:23:15,804
for this scoop is from Ms. Lee.
418
00:23:15,888 --> 00:23:17,986
If he's dating Chun Soo Bin,
419
00:23:17,987 --> 00:23:20,486
this will count toward their team. And if they're taking the credit...
420
00:23:20,487 --> 00:23:22,579
- Hey, turn the car around. - Pardon?
421
00:23:22,957 --> 00:23:24,557
Come on!
422
00:23:24,558 --> 00:23:26,496
Let me just finish.
423
00:23:26,497 --> 00:23:29,127
They will take the credit if he's dating Chun Soo Bin.
424
00:23:29,128 --> 00:23:32,196
However, Ms. Lee got it wrong. He's not dating Chun Soo Bin.
425
00:23:32,197 --> 00:23:35,307
According to my source, another woman will visit him at his house,
426
00:23:35,308 --> 00:23:36,953
so just head to Gongdeok-dong!
427
00:23:38,078 --> 00:23:39,637
- Happy now? - Well,
428
00:23:39,638 --> 00:23:41,047
I'm really heading to Gongdeok-dong.
429
00:23:41,048 --> 00:23:42,391
- Drive! - Okay.
430
00:23:42,777 --> 00:23:44,636
Gosh, you're so snippy.
431
00:23:46,378 --> 00:23:47,488
(First Time Tented Restaurant)
432
00:23:52,957 --> 00:23:54,805
- Don't expect too much. - Hey!
433
00:23:55,328 --> 00:23:58,024
My gosh. I'm so sorry.
434
00:23:58,328 --> 00:24:00,696
Lucky you. She just called for you.
435
00:24:00,697 --> 00:24:03,297
- "Hey". - I did hear you calling for me,
436
00:24:03,298 --> 00:24:05,721
but I'm sad that I'm not the one you're looking for.
437
00:24:05,967 --> 00:24:08,036
- I'm sorry. Sorry. - That's okay.
438
00:24:08,037 --> 00:24:10,307
- Did you see that? - You could be her uncle.
439
00:24:10,308 --> 00:24:11,536
Hey!
440
00:24:11,537 --> 00:24:13,436
- You laughed too loud. - I'm sorry.
441
00:24:13,437 --> 00:24:15,077
Order anything you want. It's on me.
442
00:24:15,078 --> 00:24:16,676
- It's my treat. - Thank you, Uncle.
443
00:24:16,677 --> 00:24:18,117
Come on. No, I'm not.
444
00:24:18,118 --> 00:24:20,401
Let's click our glasses for this uncle here.
445
00:24:20,947 --> 00:24:25,099
My gosh, no matter how old you are, men are happy when women call them.
446
00:24:27,287 --> 00:24:29,812
Then, should I call you casually too?
447
00:24:30,888 --> 00:24:34,130
Have you gone mad, you geezer? Hey.
448
00:24:34,997 --> 00:24:37,392
- I'm sorry. - You're overstepping these days.
449
00:24:37,497 --> 00:24:40,297
I'm sorry. I blurt things out time to time.
450
00:24:40,298 --> 00:24:41,318
(First Time Tented Restaurant)
451
00:24:57,447 --> 00:24:59,912
Don't you miss Daddy?
452
00:25:00,187 --> 00:25:02,349
No, my daddy up in paradise.
453
00:25:10,098 --> 00:25:12,056
Hey, Mr. Han.
454
00:25:12,697 --> 00:25:13,809
Mr. Han.
455
00:25:14,737 --> 00:25:16,555
Mr. Ahn is getting up to leave now.
456
00:25:20,578 --> 00:25:21,907
Let's get something delicious again.
457
00:25:21,908 --> 00:25:23,160
- Okay. - Sure.
458
00:25:27,378 --> 00:25:28,746
You have a lot to edit, right?
459
00:25:28,747 --> 00:25:29,887
Yes, I have a lot left.
460
00:25:29,888 --> 00:25:32,057
Mr. Ahn is going home as expected.
461
00:25:32,058 --> 00:25:33,371
We should get moving first.
462
00:25:34,088 --> 00:25:35,743
My gosh, no. You shouldn't drive.
463
00:25:35,787 --> 00:25:37,343
I think he drove here.
464
00:25:37,388 --> 00:25:39,226
- What? - It's right around the corner.
465
00:25:39,227 --> 00:25:40,857
No, no, no.
466
00:25:40,858 --> 00:25:42,696
You'll score high on the breathalyzer. Let me drive.
467
00:25:42,697 --> 00:25:45,869
No, it won't go over the limit. Just get in the car.
468
00:25:47,668 --> 00:25:49,990
I think he's going to drive while intoxicated.
469
00:25:51,808 --> 00:25:54,333
- Get home safe. - Bye.
470
00:25:56,578 --> 00:25:57,746
Should I call this in?
471
00:25:57,747 --> 00:25:59,839
It'd make a great scoop if he gets caught in front of his house.
472
00:25:59,918 --> 00:26:01,887
But I don't think it would go over the limit.
473
00:26:01,888 --> 00:26:05,018
He didn't drink that much. He drank soda instead.
474
00:26:05,088 --> 00:26:07,078
A love scandal is better than a DUI.
475
00:26:07,187 --> 00:26:09,410
- Let's go to Gongdeok Castle. - Yes, Hye Jung.
476
00:26:09,687 --> 00:26:10,768
Don't.
477
00:26:10,888 --> 00:26:13,181
- Okay, Hye Jung. - Darn it.
478
00:26:30,608 --> 00:26:31,877
Which unit?
479
00:26:31,878 --> 00:26:33,666
I got a call to come here.
480
00:26:34,177 --> 00:26:35,286
Which unit?
481
00:26:35,287 --> 00:26:37,387
- Pardon? - 2202.
482
00:26:37,388 --> 00:26:39,486
It's 2202.
483
00:26:39,487 --> 00:26:41,074
Please wait.
484
00:26:45,058 --> 00:26:46,108
(Security Office)
485
00:26:46,828 --> 00:26:47,909
Yes?
486
00:26:47,927 --> 00:26:50,250
Did you call for a taxi?
487
00:26:50,898 --> 00:26:53,496
Yes, ask him to wait for me in the parking lot.
488
00:26:53,497 --> 00:26:54,780
Okay.
489
00:26:57,068 --> 00:26:58,276
You can go in.
490
00:26:58,277 --> 00:26:59,954
Okay, thanks.
491
00:27:08,888 --> 00:27:12,120
Which of my neighbors is having an affair?
492
00:27:12,287 --> 00:27:14,884
I will tell you later. Thank you.
493
00:27:27,237 --> 00:27:28,367
Where is he?
494
00:27:28,368 --> 00:27:30,590
He's at the rotary. He's almost here.
495
00:27:30,668 --> 00:27:31,950
Okay.
496
00:27:32,277 --> 00:27:33,489
Who is that?
497
00:27:35,078 --> 00:27:38,916
I can't believe there's a homeless in a high-end apartment like this.
498
00:27:38,947 --> 00:27:40,533
Gosh, he's going at it.
499
00:27:41,487 --> 00:27:42,917
I would die for a shot of soju.
500
00:27:42,918 --> 00:27:44,472
- Be quiet. - Okay.
501
00:28:00,598 --> 00:28:02,567
Mr. Ahn is here. He's at the entrance.
502
00:28:02,568 --> 00:28:03,820
Is that so?
503
00:28:15,787 --> 00:28:18,387
Goodbye, Mr. Ahn. See you tomorrow in the editing room.
504
00:28:18,388 --> 00:28:20,456
Okay, Min Sul. Thank you for today.
505
00:28:20,457 --> 00:28:21,740
- Go on in. - Okay.
506
00:28:37,408 --> 00:28:39,660
(Mr. Ahn is going inside.)
507
00:28:47,717 --> 00:28:49,000
He's here.
508
00:28:55,457 --> 00:28:58,022
Ahn Hyung Joon, get out here!
509
00:29:02,967 --> 00:29:03,977
Oh my gosh.
510
00:29:09,537 --> 00:29:11,254
Shouldn't we go?
511
00:29:11,808 --> 00:29:12,848
Stay still.
512
00:29:35,267 --> 00:29:37,086
What happened?
513
00:29:37,467 --> 00:29:39,036
- It's Mr. Oh. - Mr. Oh?
514
00:29:39,037 --> 00:29:40,297
Mr. Oh Sang Hoon.
515
00:29:40,298 --> 00:29:42,807
I didn't hit him on purpose.
516
00:29:42,808 --> 00:29:44,453
- He suddenly... - I know.
517
00:29:44,638 --> 00:29:45,687
Wait here.
518
00:29:53,818 --> 00:29:56,070
- Get out. - Okay.
519
00:29:56,548 --> 00:29:57,759
- Hurry. Hurry. - Okay.
520
00:30:12,467 --> 00:30:14,387
I think something huge is going on.
521
00:30:15,838 --> 00:30:16,919
Gosh.
522
00:30:17,747 --> 00:30:19,531
(Episode 18 will air shortly.)
523
00:30:20,142 --> 00:30:22,551
Hello? Emergency?
524
00:30:22,552 --> 00:30:24,602
We need an ambulance.
525
00:30:24,852 --> 00:30:27,073
I think I hit someone. Yes.
526
00:30:27,881 --> 00:30:29,204
What are you doing?
527
00:30:29,422 --> 00:30:31,590
I'm in the underground garage of Gongduk Castle.
528
00:30:31,591 --> 00:30:33,309
Please hurry.
529
00:30:33,562 --> 00:30:35,230
What are you doing?
530
00:30:35,231 --> 00:30:37,131
They'll find alcohol in your blood.
531
00:30:37,132 --> 00:30:38,576
It'll be a DUI then.
532
00:30:40,031 --> 00:30:42,496
You know if you go down, it'll be the end of us all.
533
00:30:43,001 --> 00:30:44,890
Think of everyone relying on you.
534
00:30:46,001 --> 00:30:47,152
What about you?
535
00:30:47,942 --> 00:30:50,638
Don't worry about me. I didn't drink,
536
00:30:51,141 --> 00:30:52,525
so I won't be arrested.
537
00:30:52,882 --> 00:30:54,598
I can settle and just pay a fine.
538
00:30:55,882 --> 00:30:58,780
Just get me a car service for a while.
539
00:30:59,622 --> 00:31:01,137
I won't have a license for the time being.
540
00:31:01,751 --> 00:31:02,934
No, Min Sul...
541
00:31:04,291 --> 00:31:05,372
It's okay.
542
00:31:05,891 --> 00:31:06,932
Oh my gosh.
543
00:31:25,681 --> 00:31:27,904
(Police)
544
00:31:42,561 --> 00:31:43,571
Oh my gosh.
545
00:31:44,061 --> 00:31:46,253
Oh my gosh.
546
00:31:46,502 --> 00:31:48,188
You got so lucky.
547
00:31:49,632 --> 00:31:53,005
But... Do you think that man died?
548
00:31:53,871 --> 00:31:55,791
That man? Who?
549
00:31:56,871 --> 00:31:57,922
The one...
550
00:31:58,912 --> 00:32:00,124
He'll be fine.
551
00:32:00,341 --> 00:32:02,604
If he says he'll be fine, he'll be fine.
552
00:32:05,451 --> 00:32:07,680
I misjudged Ahn Hyung Joon.
553
00:32:07,681 --> 00:32:08,964
How could he do that?
554
00:32:09,321 --> 00:32:10,331
Right?
555
00:32:10,752 --> 00:32:13,247
Anyway, the photo will be pretty pricey.
556
00:32:14,121 --> 00:32:16,757
Those Sunday kids are over the moon.
557
00:32:29,942 --> 00:32:31,022
Hey.
558
00:32:31,712 --> 00:32:32,751
Hi.
559
00:32:43,592 --> 00:32:46,550
This is surprising. Your camera's fine today.
560
00:32:48,132 --> 00:32:49,475
Did you not get anything?
561
00:32:52,562 --> 00:32:55,258
I'm sure I did get something,
562
00:32:56,571 --> 00:32:58,360
but I'm not sure what that is.
563
00:33:04,981 --> 00:33:08,580
Han Seok Joo this guy is a real catch.
564
00:33:08,581 --> 00:33:09,865
He's incredible.
565
00:33:10,981 --> 00:33:13,607
He's even lucky.
566
00:33:13,981 --> 00:33:16,849
That's why I can't free the hostage.
567
00:33:18,861 --> 00:33:20,640
But we can't use the child any longer.
568
00:33:23,231 --> 00:33:24,302
What?
569
00:33:25,261 --> 00:33:27,585
I didn't tell you to kill her.
570
00:33:27,902 --> 00:33:30,700
I'm just saying drag it out...
571
00:33:30,701 --> 00:33:31,812
For how long?
572
00:33:31,942 --> 00:33:33,670
Until Seok Joo dies while taking undue risks...
573
00:33:33,671 --> 00:33:35,085
to take pictures to save her?
574
00:33:35,241 --> 00:33:38,110
Or until he finds out you messed with his child's heart...
575
00:33:38,111 --> 00:33:39,799
and kills you?
576
00:33:42,312 --> 00:33:43,423
So?
577
00:33:44,282 --> 00:33:46,807
Is the mighty Ji Soo Hyun scared?
578
00:33:49,652 --> 00:33:52,954
Then make him run up a gambling debt or use drugs...
579
00:33:53,192 --> 00:33:54,534
like other people.
580
00:33:54,861 --> 00:33:57,416
Soo Hyun, I'm not stupid.
581
00:33:57,562 --> 00:33:59,722
I wouldn't let my cash cow die.
582
00:34:00,231 --> 00:34:04,575
I also want Han Seok Joo to live a long, healthy life,
583
00:34:05,402 --> 00:34:08,907
and keep taking these money-making masterpieces.
584
00:34:09,241 --> 00:34:11,838
But he doesn't want to grow roots in our agency.
585
00:34:12,011 --> 00:34:14,406
So I want to extract as much as we can...
586
00:34:14,682 --> 00:34:17,237
for as long as we can.
587
00:34:17,481 --> 00:34:18,734
Is that so bad?
588
00:34:20,122 --> 00:34:22,778
You've gotten strange lately.
589
00:34:23,421 --> 00:34:25,482
Isn't this your expertise?
590
00:34:26,192 --> 00:34:28,561
Once someone steps foot in this industry,
591
00:34:28,562 --> 00:34:31,331
they can't get out until they die or you dump them.
592
00:34:31,332 --> 00:34:34,331
- It's a life of torture. - Weren't you the original?
593
00:34:34,631 --> 00:34:35,944
Me? I was?
594
00:34:37,772 --> 00:34:39,316
The way I joined forces with you?
595
00:34:40,272 --> 00:34:42,292
Why are you comparing the two?
596
00:34:42,642 --> 00:34:43,823
You're hurting my feelings.
597
00:34:44,041 --> 00:34:45,581
Back then,
598
00:34:45,582 --> 00:34:49,895
I simply gave you a chance to be honest about your ambitions.
599
00:34:50,082 --> 00:34:53,890
You're the one who didn't miss out on that chance and drank the honey.
600
00:34:54,952 --> 00:34:56,033
Am I wrong?
601
00:34:57,722 --> 00:35:00,821
Regardless, you can't play games with a child's heart anymore.
602
00:35:00,822 --> 00:35:02,430
Seok Joo is no idiot.
603
00:35:02,431 --> 00:35:04,048
He'll figure it out if it happens again.
604
00:35:05,702 --> 00:35:07,419
We must find another way.
605
00:35:08,202 --> 00:35:09,241
Yes,
606
00:35:10,001 --> 00:35:11,183
that's it.
607
00:35:11,472 --> 00:35:14,876
You find that other way somehow.
608
00:35:15,212 --> 00:35:19,181
Just hold tightly to him, so he can't run away.
609
00:35:21,082 --> 00:35:24,919
Medical insurance in Korea is the problem.
610
00:35:25,152 --> 00:35:26,221
It's too cheap.
611
00:35:26,222 --> 00:35:29,721
Even a heart transplant only takes a few bucks.
612
00:35:29,722 --> 00:35:32,116
How could they possibly learn how precious it is to make money?
613
00:35:33,121 --> 00:35:34,636
That's right.
614
00:35:36,061 --> 00:35:39,263
Should we send his child to the US?
615
00:35:39,902 --> 00:35:41,749
Medical bills are expensive there.
616
00:35:42,072 --> 00:35:45,880
Then he'll never make enough to pay everything off.
617
00:35:46,171 --> 00:35:47,252
What do you say?
618
00:35:50,171 --> 00:35:51,929
Are you having mood swings lately?
619
00:35:53,111 --> 00:35:55,911
You've been too sentimental lately.
620
00:35:55,912 --> 00:35:57,669
You were like that with Seo Hee's case, too.
621
00:35:58,152 --> 00:36:00,201
- Mood swings? - If not, good.
622
00:36:01,652 --> 00:36:02,733
Be careful.
623
00:36:03,251 --> 00:36:04,666
Swings are dangerous.
624
00:36:14,561 --> 00:36:16,071
Back then,
625
00:36:16,072 --> 00:36:20,545
I simply gave you a chance to be honest about your ambitions.
626
00:36:21,142 --> 00:36:24,879
You're the one who didn't miss out on that chance and drank the honey.
627
00:36:25,611 --> 00:36:26,752
Am I wrong?
628
00:36:32,751 --> 00:36:33,892
What's this about?
629
00:36:33,952 --> 00:36:37,123
Ahn Hyung Joon did what after drinking?
630
00:36:38,022 --> 00:36:39,032
That?
631
00:36:39,262 --> 00:36:42,968
Yes. We were able to get something after all.
632
00:36:43,061 --> 00:36:45,525
What about Chun Soo Bin? Did you get anything?
633
00:36:47,801 --> 00:36:48,811
Hye Jung,
634
00:36:49,332 --> 00:36:52,740
that was my source. Right?
635
00:36:52,741 --> 00:36:53,782
So...
636
00:36:53,871 --> 00:36:55,932
Source? What source?
637
00:36:56,311 --> 00:36:58,765
Yes, the scandal with Chun Soo Bin?
638
00:36:59,512 --> 00:37:01,240
I didn't take her pictures.
639
00:37:01,241 --> 00:37:03,503
I know, I do, but...
640
00:37:04,082 --> 00:37:07,821
still, you got that thanks to my source,
641
00:37:07,822 --> 00:37:09,942
so naturally, we should split...
642
00:37:10,092 --> 00:37:12,183
Naturally? Split what?
643
00:37:13,191 --> 00:37:14,404
Of all the...
644
00:37:14,522 --> 00:37:16,814
What ridiculous nonsense.
645
00:37:18,191 --> 00:37:20,251
Wait. Hye Jung! Hye Jung!
646
00:37:21,772 --> 00:37:22,782
Later.
647
00:37:30,012 --> 00:37:32,132
Oh, my baby. I'm sorry.
648
00:37:32,212 --> 00:37:34,440
I'm sorry. It must have hurt.
649
00:37:34,441 --> 00:37:36,674
I'm sorry. What is this?
650
00:37:36,751 --> 00:37:38,600
My goodness. What is this?
651
00:37:38,822 --> 00:37:42,528
What am I going to do? Oh, no! What am I going to do?
652
00:37:53,801 --> 00:37:55,387
I thought you went home.
653
00:37:55,801 --> 00:37:57,216
Not yet.
654
00:37:58,842 --> 00:38:00,457
Well,
655
00:38:01,001 --> 00:38:04,344
I think I should elaborate on today's incident in the field.
656
00:38:05,642 --> 00:38:07,701
Incident? What do you mean?
657
00:38:08,852 --> 00:38:10,581
Something about that is bothering me.
658
00:38:10,582 --> 00:38:11,750
In what way?
659
00:38:11,751 --> 00:38:13,237
Well,
660
00:38:13,522 --> 00:38:15,340
I'm probably wrong,
661
00:38:16,092 --> 00:38:19,122
but the surveillance cameras that should face to the entrance...
662
00:38:19,191 --> 00:38:21,009
were facing the walls.
663
00:38:23,532 --> 00:38:25,652
Did Oh Sang Hoon change them around?
664
00:38:26,532 --> 00:38:27,730
It's a possibility.
665
00:38:27,731 --> 00:38:31,630
And even before he could see who was driving the car,
666
00:38:31,631 --> 00:38:34,440
it was as if Oh Sang Hoon knew that Ahn was driving the car.
667
00:38:34,441 --> 00:38:37,370
When his car was coming in, Oh Sang Hoon ran into the car.
668
00:38:37,371 --> 00:38:39,906
Then, that wasn't an accident.
669
00:38:40,381 --> 00:38:43,240
Could it be that Oh Sang Hoon harmed himself or something?
670
00:38:44,352 --> 00:38:45,634
It could be.
671
00:38:46,751 --> 00:38:49,721
That's my take on it.
672
00:38:50,822 --> 00:38:53,561
That won't be good for us. That might work against our case.
673
00:38:53,562 --> 00:38:55,451
Did you talk to Ms. Jang about this?
674
00:38:56,432 --> 00:38:57,573
Yes,
675
00:38:57,891 --> 00:39:01,163
but she won't listen.
676
00:39:01,702 --> 00:39:04,024
I got it. I'll look into it.
677
00:39:05,702 --> 00:39:06,813
Okay.
678
00:39:09,442 --> 00:39:10,725
I'm sorry.
679
00:39:14,942 --> 00:39:16,194
About what?
680
00:39:16,852 --> 00:39:18,064
About Se Eun.
681
00:39:23,822 --> 00:39:25,508
Because the transplant fell through?
682
00:39:27,422 --> 00:39:29,178
Because I stopped the transplant from happening.
683
00:39:30,192 --> 00:39:31,544
It's out of our control.
684
00:39:32,531 --> 00:39:34,147
The donor...
685
00:39:35,472 --> 00:39:37,593
had a sudden change of heart.
686
00:39:38,901 --> 00:39:40,619
Don't let this get to you.
687
00:39:41,072 --> 00:39:42,991
We'll find a new heart soon enough.
688
00:39:44,472 --> 00:39:45,996
We have to.
689
00:39:46,281 --> 00:39:47,897
Go home and get some rest.
690
00:39:58,891 --> 00:40:00,074
What is it?
691
00:40:01,562 --> 00:40:03,046
Thank you...
692
00:40:04,192 --> 00:40:06,019
for worrying about Se Eun.
693
00:40:06,462 --> 00:40:07,875
Actually,
694
00:40:08,731 --> 00:40:10,085
I've been...
695
00:40:10,631 --> 00:40:12,965
wanting to thank you for some time.
696
00:40:13,572 --> 00:40:15,834
I was an alcoholic...
697
00:40:16,212 --> 00:40:18,060
and a homeless.
698
00:40:19,011 --> 00:40:22,719
It's me who made you an alcoholic and a homeless.
699
00:40:22,952 --> 00:40:25,547
But you gave me the chance to save my daughter.
700
00:40:27,621 --> 00:40:30,291
We can have this awkward talk after we successfully help...
701
00:40:30,292 --> 00:40:32,080
Se Eun with her transplant and after you pay back every cent.
702
00:40:34,562 --> 00:40:35,730
Yes, let's do that.
703
00:40:35,731 --> 00:40:37,408
Make sure you're alive for that.
704
00:40:38,432 --> 00:40:40,178
Until I pay back every cent?
705
00:40:40,231 --> 00:40:42,801
I told you to become a cruel, heartless paparazzo.
706
00:40:42,802 --> 00:40:45,427
Did I tell you to die on the job as a paparazzo?
707
00:40:46,342 --> 00:40:47,685
Die on the job?
708
00:40:50,072 --> 00:40:52,811
Okay. I'll be careful.
709
00:40:52,812 --> 00:40:54,441
Do you have a plan for your future...
710
00:40:54,442 --> 00:40:56,230
after Se Eun's surgery?
711
00:40:57,151 --> 00:40:58,364
Well, not yet.
712
00:40:59,582 --> 00:41:01,780
I didn't have a chance to think about that in detail.
713
00:41:01,781 --> 00:41:02,791
But?
714
00:41:02,792 --> 00:41:06,327
But I want to live an honest life for her sake.
715
00:41:06,792 --> 00:41:08,075
As her father.
716
00:41:08,192 --> 00:41:10,530
Then, you should be diligent and make a lot of money.
717
00:41:10,531 --> 00:41:13,763
So you cannot quit.
718
00:41:14,031 --> 00:41:17,203
I should quit first if I want to live an honest life.
719
00:41:18,172 --> 00:41:20,161
Right. Before that,
720
00:41:20,442 --> 00:41:23,071
I should rebuild my tarnished reputation...
721
00:41:23,072 --> 00:41:24,456
from the past.
722
00:41:26,942 --> 00:41:28,294
You should.
723
00:41:29,251 --> 00:41:33,120
No. That day will never come.
724
00:41:36,692 --> 00:41:37,864
What?
725
00:41:38,552 --> 00:41:39,936
Quit?
726
00:41:40,422 --> 00:41:41,673
Rebuilt his reputation?
727
00:41:42,631 --> 00:41:44,309
What is this all about?
728
00:42:03,182 --> 00:42:06,351
Hey, Ms. Jang. What are you here alone at this hour?
729
00:42:06,352 --> 00:42:09,584
Hey, Ms. Yeo. You're still here.
730
00:42:09,621 --> 00:42:11,551
You scored some awesome pictures today.
731
00:42:11,552 --> 00:42:13,441
I should upload them and sort them out.
732
00:42:14,822 --> 00:42:16,003
You're working hard.
733
00:42:16,932 --> 00:42:18,880
Aren't you guys celebrating tonight?
734
00:42:22,302 --> 00:42:23,989
Mr. Han can't drink, can he?
735
00:42:24,131 --> 00:42:25,515
You're right.
736
00:42:25,842 --> 00:42:27,841
We scored a big one today,
737
00:42:27,842 --> 00:42:31,508
but since the photographer can't drink, it's no fun.
738
00:42:31,842 --> 00:42:33,255
The team dinner...
739
00:42:39,322 --> 00:42:40,362
Ms. Yeo.
740
00:42:41,621 --> 00:42:44,421
Let me ask you for a favor.
741
00:42:44,422 --> 00:42:46,885
A favor? Did you say, "favor"?
742
00:42:47,292 --> 00:42:48,847
You're not giving me an order?
743
00:42:49,192 --> 00:42:52,431
No. It's not exactly...
744
00:42:52,432 --> 00:42:53,947
a personal matter,
745
00:42:54,462 --> 00:42:57,098
but I have to look into something on the down-low.
746
00:42:58,001 --> 00:43:00,799
I shouldn't even update it on my task report?
747
00:43:01,302 --> 00:43:02,624
No.
748
00:43:03,472 --> 00:43:04,784
Is this about a guy?
749
00:43:07,381 --> 00:43:09,099
- Yes. - If so,
750
00:43:09,552 --> 00:43:11,127
is this about Mr. Han?
751
00:43:13,621 --> 00:43:14,620
How did you know?
752
00:43:14,621 --> 00:43:17,451
Isn't that obvious? It's you out of all people.
753
00:43:17,452 --> 00:43:18,603
What about me?
754
00:43:20,621 --> 00:43:22,431
From a statistical approach,
755
00:43:22,432 --> 00:43:25,730
you always hire handsome photographers.
756
00:43:25,731 --> 00:43:27,630
And when you hire them, you always date them.
757
00:43:27,631 --> 00:43:30,257
But lately, you've had a lot of free time.
758
00:43:30,472 --> 00:43:33,472
On top of that, Mr. Han can't drink.
759
00:43:33,542 --> 00:43:37,380
That's why you're frustrated.
760
00:43:37,442 --> 00:43:39,199
Isn't that enough for me to figure it out?
761
00:43:40,442 --> 00:43:43,078
My gosh, this is embarrassing.
762
00:43:43,852 --> 00:43:45,094
By the way,
763
00:43:45,452 --> 00:43:48,120
I'm asking you to look into Mr. Han because...
764
00:43:48,121 --> 00:43:49,161
No.
765
00:43:49,192 --> 00:43:51,421
The regulation clearly states that we cannot look into...
766
00:43:51,422 --> 00:43:53,482
or gather data on other employees.
767
00:43:53,822 --> 00:43:56,417
Yes, I know. Of course, I know that.
768
00:43:56,562 --> 00:43:57,730
I do,
769
00:43:57,731 --> 00:44:01,230
but I'm not asking you to do it because of my personal feeling.
770
00:44:01,231 --> 00:44:04,030
As a way to keep tabs on my subordinate...
771
00:44:04,031 --> 00:44:05,719
Even if so, I can't. It's against our regulation.
772
00:44:05,942 --> 00:44:09,103
Why don't you ask the HR about that?
773
00:44:09,342 --> 00:44:10,541
Hey.
774
00:44:10,542 --> 00:44:13,181
I need information that HR doesn't have.
775
00:44:13,182 --> 00:44:15,364
That's why I'm asking you.
776
00:44:15,911 --> 00:44:18,205
Ms. Jang, do you know what we...
777
00:44:18,452 --> 00:44:20,780
No. Do you know what I've realized as I look into...
778
00:44:20,781 --> 00:44:24,023
other people's private lives and analyze their social connections?
779
00:44:24,621 --> 00:44:27,824
"This is definitely a crime."
780
00:44:28,062 --> 00:44:29,142
That's it.
781
00:44:29,692 --> 00:44:31,408
No matter how famous you are,
782
00:44:31,432 --> 00:44:34,801
everyone has their own secrets that they don't want to reveal to others,
783
00:44:34,802 --> 00:44:38,538
but we drag those secrets out and throw them to the public.
784
00:44:38,802 --> 00:44:40,892
And what I've realized from that...
785
00:44:40,942 --> 00:44:43,041
is that we are able to go on our lives,
786
00:44:43,042 --> 00:44:45,711
keep our private life private, and face each other...
787
00:44:45,712 --> 00:44:47,933
because we don't do this to one another
788
00:44:48,082 --> 00:44:49,081
That's it.
789
00:44:49,082 --> 00:44:51,303
If it weren't for that, do you think we could face one another?
790
00:44:53,722 --> 00:44:55,611
Yes, Ms. Yeo.
791
00:44:56,452 --> 00:44:58,209
You're pretty smart.
792
00:44:59,361 --> 00:45:00,604
Sure.
793
00:45:04,161 --> 00:45:05,931
You are very...
794
00:45:05,932 --> 00:45:09,062
Yes, you are very... I got your point.
795
00:45:11,832 --> 00:45:13,255
Bye.
796
00:45:18,279 --> 00:45:23,279
[VIU Ver] SBS E18 'Big Issue'
"Seok Joo’s Bad Feeling"
-♥ Ruo Xi ♥-
797
00:45:29,322 --> 00:45:30,938
What are you doing this early in the morning?
798
00:45:37,932 --> 00:45:40,730
What? Did you stay here all night long?
799
00:45:43,832 --> 00:45:45,740
Did you look into what I told you last night?
800
00:45:45,741 --> 00:45:47,071
Yes, but how did you figure it out?
801
00:45:47,072 --> 00:45:49,311
- I do think it was done on purpose. - Is that so?
802
00:45:49,312 --> 00:45:51,571
Oh Sang Hoon is at a hospital that specialize in car accidents,
803
00:45:51,572 --> 00:45:53,429
but he'll live.
804
00:45:53,481 --> 00:45:55,650
- What else? - His settlement was pretty big.
805
00:45:55,651 --> 00:45:57,650
Luckily, Oh Sang Hoon was drunk at the time of the accident,
806
00:45:57,651 --> 00:46:00,176
so he believes that the assistant director was the driver.
807
00:46:00,481 --> 00:46:01,694
That's good news.
808
00:46:02,121 --> 00:46:04,520
Then, it won't affect our deal, right?
809
00:46:04,521 --> 00:46:08,461
No, it won't. And he will probably sign with YM tonight.
810
00:46:08,462 --> 00:46:10,006
And he'll get the signing bonus as well.
811
00:46:10,062 --> 00:46:11,431
Okay.
812
00:46:11,432 --> 00:46:13,431
Get the car ready. I'm just going to make a phone call.
813
00:46:13,432 --> 00:46:15,856
- I'm meeting with Ahn Hyung Joon. - Yes, ma'am.
814
00:46:20,001 --> 00:46:21,689
Enlarge this...
815
00:46:21,942 --> 00:46:25,140
Get out of my seat if you won't tell me what you're looking for.
816
00:46:25,141 --> 00:46:26,494
I have work to do.
817
00:46:26,942 --> 00:46:28,311
I'm doing this...
818
00:46:28,312 --> 00:46:31,412
because I don't know what I'm looking for either.
819
00:46:32,952 --> 00:46:35,103
Are you trying to play a game with me?
820
00:46:37,322 --> 00:46:38,503
What is it?
821
00:46:44,462 --> 00:46:46,825
That looks like a 400mm.
822
00:46:49,631 --> 00:46:51,723
I found it.
823
00:46:57,741 --> 00:46:59,833
She's not in her office.
824
00:47:03,281 --> 00:47:05,211
Did she not come to work yet?
825
00:47:05,212 --> 00:47:08,353
No, she stepped outside for an appointment.
826
00:47:09,121 --> 00:47:10,535
I see.
827
00:47:12,922 --> 00:47:15,346
Could you tell me where she went?
828
00:47:16,192 --> 00:47:17,403
Why?
829
00:47:20,161 --> 00:47:22,959
Hey, can't you go any faster?
830
00:47:23,171 --> 00:47:24,788
Get off. Let me drive!
831
00:47:26,102 --> 00:47:28,597
No! Only I can drive her.
832
00:47:29,941 --> 00:47:31,658
This is dangerous!
833
00:47:32,381 --> 00:47:33,694
Speed up!
834
00:47:45,052 --> 00:47:46,132
(Ji Soo Hyun)
835
00:47:52,732 --> 00:47:54,418
(Han Seok Joo)
836
00:48:11,312 --> 00:48:12,362
We're here.
837
00:48:37,441 --> 00:48:38,481
They're here.
838
00:48:38,871 --> 00:48:40,081
Okay.
839
00:48:40,082 --> 00:48:42,607
Let's begin the operation.
840
00:48:42,951 --> 00:48:44,668
Relax everyone.
841
00:49:01,302 --> 00:49:02,685
You can't go in.
842
00:49:03,032 --> 00:49:04,415
What are you doing?
843
00:49:06,201 --> 00:49:07,271
Who's that?
844
00:49:07,272 --> 00:49:09,595
- He's a Sunday shutterbug. - So?
845
00:49:09,772 --> 00:49:13,215
Someone was watching at the scene of Ahn Hyung Joon's accident.
846
00:49:16,052 --> 00:49:18,304
I confirmed in my photos last night.
847
00:49:18,782 --> 00:49:21,004
- So? - What do you mean?
848
00:49:21,721 --> 00:49:25,055
If they were police, this is a trap.
849
00:49:26,492 --> 00:49:28,845
Okay. Step aside.
850
00:49:29,891 --> 00:49:31,174
I'm late.
851
00:49:34,832 --> 00:49:36,084
Then let's do this.
852
00:50:17,441 --> 00:50:19,058
Be careful not to get caught.
853
00:50:19,282 --> 00:50:21,735
The ones who are there first check if the coast is clear.
854
00:50:24,211 --> 00:50:26,170
He's pretty cautious.
855
00:50:31,292 --> 00:50:34,695
The man and woman who are sitting by the entrance aren't a couple.
856
00:50:34,822 --> 00:50:37,417
They're the eyes. They're hiding cameras.
857
00:50:38,232 --> 00:50:42,100
The waiter with the tray is a decoy.
858
00:50:42,901 --> 00:50:44,518
He has handcuffs in his back pocket.
859
00:50:46,042 --> 00:50:48,571
The men sitting by the bathroom are there to arrest you.
860
00:50:48,572 --> 00:50:49,924
The place is full.
861
00:50:50,441 --> 00:50:52,511
The only empty table is reserved.
862
00:50:52,512 --> 00:50:54,905
Once you go in, that's where they'll seat you.
863
00:50:55,342 --> 00:50:57,776
In conclusion, you can't go in there.
864
00:50:58,211 --> 00:50:59,433
It's a perfect trap.
865
00:51:01,181 --> 00:51:02,938
Okay. I'll be careful.
866
00:51:11,732 --> 00:51:12,872
Are you mad?
867
00:51:13,732 --> 00:51:15,216
I'm right.
868
00:51:16,272 --> 00:51:17,787
Have some faith.
869
00:51:18,131 --> 00:51:19,758
I understood everything you said.
870
00:51:20,441 --> 00:51:22,795
But I'll lose Ahn Hyung Joon at this rate. It's now or never.
871
00:51:25,671 --> 00:51:26,721
Soo Hyun.
872
00:51:29,711 --> 00:51:30,762
Sun Soo.
873
00:51:51,602 --> 00:51:54,166
Okay. We've got her.
874
00:52:00,582 --> 00:52:03,409
The man and woman sitting by the entrance aren't a couple.
875
00:52:03,711 --> 00:52:04,963
They're the eyes.
876
00:52:06,482 --> 00:52:07,835
The place is full.
877
00:52:08,082 --> 00:52:09,970
The only empty table is reserved.
878
00:52:10,621 --> 00:52:12,761
Once you go in, they'll remove the sign.
879
00:52:12,762 --> 00:52:14,882
Hello. You may sit here.
880
00:52:15,322 --> 00:52:16,860
I'll be right back with your water.
881
00:52:16,861 --> 00:52:18,811
The one with the tray...
882
00:52:19,502 --> 00:52:21,047
has handcuffs in his back pocket.
883
00:52:22,302 --> 00:52:25,432
The same for the older men sitting in the back toward the bathroom.
884
00:52:29,371 --> 00:52:30,541
Okay.
885
00:52:30,542 --> 00:52:35,026
Now... Once Ahn Hyung Joon shows up, it'll be perfect.
886
00:52:36,352 --> 00:52:38,099
Everyone get ready.
887
00:52:43,052 --> 00:52:44,102
He's here.
888
00:53:14,852 --> 00:53:15,932
Excuse me.
889
00:53:20,522 --> 00:53:23,965
What does Sunday Syndicate want with me?
890
00:53:25,562 --> 00:53:27,582
Why don't you have some water first?
891
00:53:27,931 --> 00:53:29,275
Would you like some tea?
892
00:53:31,901 --> 00:53:35,306
I'm a busy man. Say what you want.
893
00:53:36,812 --> 00:53:37,882
Shall I?
894
00:53:57,191 --> 00:54:00,636
I wondered if this was why you wanted to meet.
895
00:54:01,262 --> 00:54:02,312
I was right.
896
00:54:08,742 --> 00:54:09,853
It's those photos.
897
00:54:11,072 --> 00:54:12,152
I'm sorry.
898
00:54:13,012 --> 00:54:15,305
I shouldn't have listened to Min Sul.
899
00:54:15,782 --> 00:54:19,085
I was so flustered, I wasn't thinking straight.
900
00:54:20,082 --> 00:54:21,192
Then...
901
00:54:22,022 --> 00:54:23,810
should I go to the cops and turn myself in?
902
00:54:24,891 --> 00:54:25,931
That's right.
903
00:54:27,861 --> 00:54:29,781
What? Cops?
904
00:54:30,232 --> 00:54:31,303
Turn himself in?
905
00:54:32,292 --> 00:54:34,957
That's true, but is that what you want to do?
906
00:54:36,062 --> 00:54:37,142
Turn yourself in?
907
00:54:37,871 --> 00:54:41,170
You'll abandon all those people who trusted you all these years?
908
00:54:41,171 --> 00:54:43,191
That's right, Ji Soo Hyun. That's it.
909
00:54:43,411 --> 00:54:46,673
So? What do you want, money?
910
00:54:47,411 --> 00:54:48,926
How much do you want?
911
00:54:49,141 --> 00:54:50,222
Get ready.
912
00:54:57,951 --> 00:54:59,002
What?
913
00:55:02,992 --> 00:55:06,062
What do you mean, money? I'm a huge fan.
914
00:55:06,332 --> 00:55:08,160
Don't worry about things like this,
915
00:55:08,161 --> 00:55:10,900
and keep making fun programs.
916
00:55:10,901 --> 00:55:11,911
What?
917
00:55:12,802 --> 00:55:14,792
What nonsense is this?
918
00:55:15,641 --> 00:55:17,489
What is it you really want?
919
00:55:18,711 --> 00:55:19,823
I mean it.
920
00:55:21,842 --> 00:55:23,901
If there is something that I do want...
921
00:55:25,111 --> 00:55:27,778
Well, I'm saying this as a fan.
922
00:55:38,032 --> 00:55:39,042
(Kim Beom Joon)
923
00:55:40,102 --> 00:55:41,274
What about this company?
924
00:55:47,072 --> 00:55:48,516
You're switching companies, right?
925
00:55:49,911 --> 00:55:53,678
I think they're a perfect fit for the work you do.
926
00:56:01,381 --> 00:56:03,441
What? Company?
927
00:56:04,151 --> 00:56:05,464
Not money?
928
00:56:13,701 --> 00:56:16,155
This company really wants you.
929
00:56:16,732 --> 00:56:19,670
I think they're ready to offer more than anyone else.
930
00:56:20,742 --> 00:56:23,600
They'll accept your writers and staff workers with open arms.
931
00:56:34,352 --> 00:56:35,432
Should we go in now?
932
00:56:38,322 --> 00:56:39,362
Stop everything.
933
00:56:43,792 --> 00:56:45,246
They're incredible.
934
00:56:46,332 --> 00:56:48,079
They don't just extort money.
935
00:56:49,032 --> 00:56:51,192
They jumped into the employment industry.
936
00:56:51,631 --> 00:56:53,200
We should these photos away...
937
00:56:53,201 --> 00:56:56,101
No. They know we're here.
938
00:56:56,542 --> 00:56:57,710
Think about it.
939
00:56:57,711 --> 00:57:00,913
This isn't grounds for arrest.
940
00:57:00,982 --> 00:57:03,132
But are we supposed to just watch this and...
941
00:57:17,661 --> 00:57:21,298
I trust you'll take my advice from this loyal fan...
942
00:57:21,802 --> 00:57:23,287
and get going.
943
00:57:30,012 --> 00:57:31,890
Darn it.
944
00:57:57,931 --> 00:57:59,114
Are we good now?
945
00:58:35,971 --> 00:58:37,710
(Big Issue)
946
00:58:37,711 --> 00:58:41,180
You might not be happy with how she turned out right now,
947
00:58:41,181 --> 00:58:43,303
but she wasn't like that at first.
948
00:58:43,312 --> 00:58:44,680
How was she like then?
949
00:58:44,681 --> 00:58:47,550
Thank you. Thank you so much.
950
00:58:49,282 --> 00:58:50,890
Please come with me.
951
00:58:50,891 --> 00:58:52,991
Or should I take the guy inside first?
952
00:58:52,992 --> 00:58:53,991
I got eyes on him.
953
00:58:53,992 --> 00:58:55,791
Go inside and arrest him right away.
954
00:58:55,792 --> 00:58:57,390
Will you be okay? From what I saw earlier,
955
00:58:57,391 --> 00:58:59,311
it looked like you were more than colleagues.
956
00:58:59,732 --> 00:59:02,226
What happened? Ms. Ji disappeared?
957
00:59:02,502 --> 00:59:05,001
What do you think, you fools?
958
00:59:05,002 --> 00:59:07,301
Use all of our informants in Gangnam to find her.
959
00:59:07,302 --> 00:59:08,370
The reward is one million dollars.
960
00:59:08,371 --> 00:59:10,940
After investigating you for 48 hours,
961
00:59:10,941 --> 00:59:13,133
we'll have a warrant issued.
962
00:59:13,312 --> 00:59:16,180
Go get me a photo of the prosecutor general. Get me the best one.
963
00:59:16,181 --> 00:59:17,210
Okay? I'll run the photo.
964
00:59:17,211 --> 00:59:19,110
You will end up crawling back to us.
965
00:59:19,111 --> 00:59:21,781
Didn't you ask to cover up your disgusting smell of corruption...
966
00:59:21,782 --> 00:59:24,075
with the scandals of celebrities?
68927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.