All language subtitles for Big.Issue.E17-E18.190410-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,767 --> 00:00:10,266 Who is he? What's he doing? What is this? 2 00:00:10,267 --> 00:00:11,853 Come claim your photos. 3 00:00:12,267 --> 00:00:15,006 Please give this to Mr. Han Seok Joo from Sunday. 4 00:00:15,007 --> 00:00:17,976 Kim Heung Soon had been pimping out new actresses... 5 00:00:17,977 --> 00:00:20,677 like Choi Seo Hee to build her network. 6 00:00:20,678 --> 00:00:23,116 You're Han Seok Joo from Sunday Syndicate, right? 7 00:00:23,117 --> 00:00:24,746 You have spy cams on you, right? 8 00:00:24,747 --> 00:00:27,243 We're up against Nam Jin Suk, a prosecutor. 9 00:00:29,218 --> 00:00:31,287 These are quite the masterpieces. 10 00:00:31,288 --> 00:00:33,487 - I'm publishing the story. - Soo Hyun. 11 00:00:33,488 --> 00:00:36,757 When he finds out that he's been photographed, 12 00:00:36,758 --> 00:00:38,257 we won't be able to sleep at night. 13 00:00:38,258 --> 00:00:39,896 Do you think this is unfair? Then fight. 14 00:00:39,897 --> 00:00:42,496 I'm going to interview you personally. 15 00:00:42,497 --> 00:00:44,267 Why would she do that? 16 00:00:44,268 --> 00:00:47,267 When she sees a woman who has been assaulted, she goes berserk. 17 00:00:47,268 --> 00:00:49,576 - Where's Seo Hee? - Help! 18 00:00:49,577 --> 00:00:50,576 Who is this? 19 00:00:50,577 --> 00:00:52,377 I'm the guy you took photos of two days ago. 20 00:00:52,378 --> 00:00:55,346 Choi Seo Hee? She's with her previous manager. 21 00:00:55,347 --> 00:00:57,746 She says she hates going to the police more than dying. 22 00:00:57,747 --> 00:00:59,637 - No. - Poor Seo Hee. 23 00:01:02,787 --> 00:01:06,427 A current prosecutor had been receiving sexual entertainment... 24 00:01:06,428 --> 00:01:07,486 from the agency. 25 00:01:07,487 --> 00:01:09,057 You stabbed us in the back. 26 00:01:09,058 --> 00:01:10,796 I got the call early this morning too. 27 00:01:10,797 --> 00:01:12,626 They wanted something to distract from the Yoosung story. 28 00:01:12,627 --> 00:01:14,227 You should've given me a heads up. 29 00:01:14,228 --> 00:01:16,266 - Choi Seo Hee? - Who are you? 30 00:01:16,267 --> 00:01:17,682 I'm your attorney. 31 00:01:18,967 --> 00:01:22,240 Please give me a chance. 32 00:01:22,338 --> 00:01:23,650 Should I help you? 33 00:01:23,777 --> 00:01:25,859 If you can't do it yourself, I will. 34 00:01:31,077 --> 00:01:33,815 (Episode 17) 35 00:02:13,728 --> 00:02:15,778 Chun Soo Bin, you're out. 36 00:02:16,158 --> 00:02:17,369 No! 37 00:02:18,628 --> 00:02:21,597 - That was close! - Yes! 38 00:02:21,598 --> 00:02:22,997 Start Running, Running Bell! 39 00:02:22,998 --> 00:02:26,673 Who will face the cream cannon on this season's last episode? 40 00:02:26,908 --> 00:02:28,507 - No! - Don't point at me! 41 00:02:28,508 --> 00:02:30,336 - Why isn't that going off? - This is driving me crazy. 42 00:02:30,337 --> 00:02:32,155 What is it? Who is going to get it? 43 00:02:38,348 --> 00:02:39,787 - That was so funny. - That was funny. 44 00:02:39,788 --> 00:02:42,886 The one that faced the last penalty of this season... 45 00:02:42,887 --> 00:02:44,736 is the production director, Ahn Hyung Joon! 46 00:02:49,057 --> 00:02:50,396 That was hilarious. 47 00:02:50,397 --> 00:02:52,757 My gosh, Mr. Ahn is so ugly. 48 00:02:52,758 --> 00:02:54,243 Be quiet. 49 00:02:54,767 --> 00:02:56,896 All right, viewers. 50 00:02:56,897 --> 00:02:59,497 Actually, today is the last episode of this season. 51 00:02:59,498 --> 00:03:01,706 It's been confirmed that this is his last filming with us... 52 00:03:01,707 --> 00:03:04,606 and Mr. Ahn won't be our production director anymore. 53 00:03:05,577 --> 00:03:08,106 Although he won't be our production director anymore, 54 00:03:08,107 --> 00:03:10,277 he made a promise that he will come back... 55 00:03:10,278 --> 00:03:13,986 with a better show for the viewers. 56 00:03:13,987 --> 00:03:15,401 Please say goodbye to the viewers. 57 00:03:15,987 --> 00:03:19,056 I would like to thank the viewers who have been giving... 58 00:03:19,057 --> 00:03:20,527 support and love for our program. 59 00:03:20,528 --> 00:03:23,497 I will do my best to come back with a more entertaining show. 60 00:03:23,498 --> 00:03:26,426 Let's give him a round of applause! He worked so hard, you know! 61 00:03:26,498 --> 00:03:28,296 My gosh, well done. 62 00:03:28,297 --> 00:03:30,497 - When did you prepare everything? - It's making me cry now. 63 00:03:30,498 --> 00:03:32,497 Why don't you all take turns to give him a hug? 64 00:03:32,498 --> 00:03:35,437 - I'm so sad. - Don't go, Mr. Ahn. 65 00:03:35,438 --> 00:03:37,255 - We should definitely hang out. - Yes. 66 00:04:03,367 --> 00:04:07,245 (Big Issue) 67 00:04:07,337 --> 00:04:10,507 To wrap it up, let's shout out the program's slogan... 68 00:04:10,508 --> 00:04:13,576 for the toast. Run... 69 00:04:13,577 --> 00:04:15,777 - Running Bell! - Running Bell! 70 00:04:15,778 --> 00:04:17,977 - Well done. - Good work. 71 00:04:17,978 --> 00:04:19,347 Great job. 72 00:04:19,348 --> 00:04:22,045 - Bring us some ice please! - Coming right up! 73 00:04:23,158 --> 00:04:25,309 - Mr. Ahn. - Great work. 74 00:04:26,987 --> 00:04:28,957 Put the ice bucket in front of the Mr. Ahn. 75 00:04:28,958 --> 00:04:31,483 Put the napkin box in front of Chun Soo Bin. 76 00:04:31,598 --> 00:04:32,696 Let me know if you need anything. 77 00:04:32,697 --> 00:04:33,996 - Thank you. - Thanks. 78 00:04:33,997 --> 00:04:36,119 Was I the only one who was in the dark about that? 79 00:04:36,737 --> 00:04:37,808 Okay. 80 00:04:43,038 --> 00:04:44,825 - You were the only one. - I had no idea. 81 00:04:45,408 --> 00:04:47,063 Great, great. 82 00:04:47,578 --> 00:04:49,971 Anyway, you're really not going to join my agency? 83 00:04:49,978 --> 00:04:51,277 I talked you up. 84 00:04:51,278 --> 00:04:54,746 I really appreciate your offer, but I have to think about it first. 85 00:04:54,747 --> 00:04:57,787 Come on. How big of the signing bonus do you want? 86 00:04:57,788 --> 00:05:00,787 What signing bonus? That's not what I'm after. 87 00:05:00,857 --> 00:05:04,565 Hold on. You went to the US for the remake. Is that it? 88 00:05:04,627 --> 00:05:05,996 - What? - What? 89 00:05:05,997 --> 00:05:08,291 Hyung Joon, are you heading to the US? 90 00:05:08,398 --> 00:05:09,796 No, that's not it. 91 00:05:09,797 --> 00:05:13,776 He's just concerned because he wants to move with the whole staff. 92 00:05:13,908 --> 00:05:15,967 He's not going anywhere. 93 00:05:15,968 --> 00:05:18,099 You'll have to join my agency. Isn't that right? 94 00:05:18,937 --> 00:05:21,176 - I knew he took care of his own. - No. 95 00:05:21,177 --> 00:05:23,676 Hyung Joon, I'm not interested in going to the US. 96 00:05:23,677 --> 00:05:26,475 I just need to be a regular member on your next show. 97 00:05:26,617 --> 00:05:28,517 Come on, forget it. Don't say stuff like that. 98 00:05:28,518 --> 00:05:29,986 Let's clink our glasses! 99 00:05:29,987 --> 00:05:32,417 - Cheers! - Cheers! 100 00:05:32,418 --> 00:05:34,787 - Cheers! - Cheers! 101 00:05:34,788 --> 00:05:36,327 - That would be awesome. - Of course. 102 00:05:36,328 --> 00:05:38,597 - I told you that wasn't the case! - Exactly! 103 00:05:38,598 --> 00:05:40,167 You were completely off. 104 00:05:40,168 --> 00:05:41,527 - No, no. - Why not? 105 00:05:41,528 --> 00:05:44,097 - She gave him something just now. - I took care of you the most. 106 00:05:44,098 --> 00:05:46,997 You shouldn't say something like that. I'm serious. 107 00:05:47,768 --> 00:05:50,767 - Anyway, I hope we can work... - Are you going onto the music show? 108 00:05:51,107 --> 00:05:52,219 No, no. 109 00:05:52,677 --> 00:05:54,394 I finished putting on the GPS device. 110 00:05:55,307 --> 00:05:56,388 (Serial Number: 19E32336) 111 00:05:57,117 --> 00:05:58,593 Okay. Next. 112 00:06:09,958 --> 00:06:12,522 (Copying) 113 00:06:12,528 --> 00:06:13,638 (Complete) 114 00:06:30,518 --> 00:06:31,830 (Barbecue Restaurant) 115 00:06:38,487 --> 00:06:40,578 The van is their control tower. 116 00:06:41,388 --> 00:06:42,771 That valet guy. 117 00:06:43,057 --> 00:06:46,228 And the waiter and waitress, putting away the shoes. 118 00:06:46,697 --> 00:06:48,284 They are all from Sunday. 119 00:06:50,138 --> 00:06:51,248 Take a look. 120 00:06:57,778 --> 00:07:00,029 - Car keys for 2439, please. - Yes. 121 00:07:00,578 --> 00:07:01,847 Hey, Hyung Joon. 122 00:07:01,848 --> 00:07:02,977 - Hey, Hyung Joon. - You can't do this here. 123 00:07:02,978 --> 00:07:04,477 Let go of me, you jerk. 124 00:07:04,478 --> 00:07:06,316 Hey, Hyung Joon. Hyung Joon! 125 00:07:06,317 --> 00:07:07,986 Hey, let go. Let go of me! 126 00:07:07,987 --> 00:07:10,787 Do you want to smell your own funeral's incense... 127 00:07:10,788 --> 00:07:13,887 behind the folding screens? Is that what you want? 128 00:07:13,888 --> 00:07:16,126 - Hey, Ahn Hyung Joon! - It's all right. 129 00:07:16,127 --> 00:07:18,796 Why don't we talk about this outside, Mr. Oh? 130 00:07:18,797 --> 00:07:21,524 - No, I'm not going out. - Who is that? 131 00:07:21,697 --> 00:07:24,167 And I have nothing to say to you. 132 00:07:24,168 --> 00:07:26,318 Hey, Hyung Joon. Ahn Hyung Joon... 133 00:07:26,367 --> 00:07:28,806 - There you are. Hey Hyung Joon! - Please leave. 134 00:07:28,807 --> 00:07:29,936 Come outside! 135 00:07:29,937 --> 00:07:31,277 - Please compose yourself. - Come out now! 136 00:07:31,278 --> 00:07:33,446 - Please calm down! - You scumbag. Let go of me! 137 00:07:33,447 --> 00:07:36,134 - Let go of me! - He's back again. 138 00:07:36,148 --> 00:07:38,441 - Let's have a drink. - Yes, let's do a shot. 139 00:07:38,518 --> 00:07:40,769 - Cheers. Drink up. - My gosh. 140 00:07:41,247 --> 00:07:44,490 - No, Mr. Ahn. You shouldn't go out. - No. 141 00:07:44,588 --> 00:07:48,186 That man keeps coming back to bother you because you're too nice. 142 00:07:48,187 --> 00:07:51,196 Yes, stay. I'm sure the assistant director will take care of it. 143 00:07:51,197 --> 00:07:52,238 Okay. 144 00:07:52,857 --> 00:07:54,196 - I'm sorry. - Don't say that. 145 00:07:54,197 --> 00:07:55,597 A variety show director must be happy... 146 00:07:55,598 --> 00:07:56,996 - and cheerful. - Yes, yes. 147 00:07:56,997 --> 00:07:58,597 - You should be happy. - Yes, have a drink. 148 00:07:58,598 --> 00:08:01,207 - This is nice. The meat is tasty. - Yes, it is. 149 00:08:01,208 --> 00:08:02,306 Unhand me, you jerk. 150 00:08:02,307 --> 00:08:04,803 - Please compose yourself. - Get off me! 151 00:08:05,038 --> 00:08:06,676 Please calm down. 152 00:08:06,677 --> 00:08:09,202 Why do you keep blaming Mr. Ahn? 153 00:08:09,247 --> 00:08:11,676 If you have more to say, go to the studio and talk to them. 154 00:08:11,677 --> 00:08:14,486 Hey, we don't take orders from the studio. 155 00:08:14,487 --> 00:08:16,517 He jumped because the director told him to! 156 00:08:16,518 --> 00:08:19,316 Let's be honest here. We didn't force him to jump. 157 00:08:19,317 --> 00:08:22,087 He said he could do it, so we asked him to do it. 158 00:08:22,088 --> 00:08:23,137 What did you say? 159 00:08:23,357 --> 00:08:25,377 You told him to jump because he said he could? 160 00:08:25,697 --> 00:08:27,889 - You jerk. - Come on. 161 00:08:28,997 --> 00:08:33,137 Hey, you fool. I get that Byung Chul could be a little dense. 162 00:08:33,138 --> 00:08:35,706 Do you think he really jumped from a 50m cliff because he wanted? 163 00:08:35,707 --> 00:08:37,336 You people told him that you had to film that clip. 164 00:08:37,337 --> 00:08:39,936 You said you'd pull him out if he didn't jump. 165 00:08:39,937 --> 00:08:43,078 That's why he was forced to jump, you jerk! 166 00:08:43,248 --> 00:08:46,278 - Get out of here. - You jerk! 167 00:08:54,288 --> 00:08:55,556 He's so scary. 168 00:08:55,557 --> 00:08:58,022 Why is he like that to you? 169 00:08:59,358 --> 00:09:01,897 I'll go first. Let's meet up again another time. 170 00:09:01,898 --> 00:09:03,888 Okay, that sounds good. 171 00:09:04,067 --> 00:09:06,096 We're going to leave after eating, too. Rest up. 172 00:09:06,097 --> 00:09:08,128 Hey, bring out his car! 173 00:09:08,837 --> 00:09:10,277 - Sorry. - Don't worry about it. 174 00:09:10,278 --> 00:09:11,607 - Okay. - Bye. 175 00:09:11,608 --> 00:09:13,546 - Goodbye. - Good night. 176 00:09:13,547 --> 00:09:14,961 Good night. 177 00:09:15,307 --> 00:09:16,559 Sir. 178 00:09:17,447 --> 00:09:20,186 Don't worry. I'll call you later. 179 00:09:20,187 --> 00:09:21,299 Go eat. 180 00:09:29,998 --> 00:09:31,271 Darn it. 181 00:09:39,868 --> 00:09:41,725 What is this nonsense? 182 00:09:56,988 --> 00:10:01,573 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 183 00:10:10,498 --> 00:10:12,456 Hello, sir. 184 00:10:28,788 --> 00:10:30,605 Anyway, when is your manager... 185 00:10:31,658 --> 00:10:33,173 clearing out his office? 186 00:10:42,398 --> 00:10:43,447 Come in. 187 00:10:46,967 --> 00:10:48,320 You didn't go home? 188 00:10:49,337 --> 00:10:50,347 No. 189 00:10:53,477 --> 00:10:56,912 What if they remove my desk while I'm out? 190 00:10:57,577 --> 00:10:59,133 I need to hold on tight. 191 00:10:59,847 --> 00:11:03,322 So? Did you get anything last night? 192 00:11:05,358 --> 00:11:06,429 No. 193 00:11:06,927 --> 00:11:10,190 They had an informant, people staking out, cameras and bugs, 194 00:11:10,628 --> 00:11:12,826 - and tried hard, but... - But? 195 00:11:12,827 --> 00:11:15,555 They don't make money that easily either. 196 00:11:15,898 --> 00:11:17,009 I'm sure. 197 00:11:17,337 --> 00:11:19,488 Evil tends to work harder. 198 00:11:19,898 --> 00:11:22,107 - So? - Sunday is after... 199 00:11:22,108 --> 00:11:24,259 Ahn Hyung Joon, a variety show production director. 200 00:11:24,307 --> 00:11:25,317 A production director? 201 00:11:25,437 --> 00:11:27,024 - Not a celebrity? - No. 202 00:11:27,307 --> 00:11:30,747 They must have received a tip that Ahn Hyung Joon... 203 00:11:30,748 --> 00:11:33,747 is romantically involved with an actress on his show. 204 00:11:34,618 --> 00:11:38,316 Then aren't they after that actress? 205 00:11:38,317 --> 00:11:40,347 - They are not. - They're not? 206 00:11:45,557 --> 00:11:46,607 Why not? 207 00:11:48,268 --> 00:11:52,883 Ahn Hyung Joon is called "Midas Hands" in the TV industry. 208 00:11:53,268 --> 00:11:56,571 Every variety show he worked on were big hits. 209 00:11:57,307 --> 00:12:00,277 Furthermore, there's a rumor that he's switching careers. 210 00:12:00,447 --> 00:12:01,476 He is? 211 00:12:01,477 --> 00:12:03,871 Yes. From TV to a subcontractor. 212 00:12:04,778 --> 00:12:07,677 A subcontractor? So he's being fired. 213 00:12:08,447 --> 00:12:11,686 No, he isn't. Many stations are courting him. 214 00:12:11,687 --> 00:12:13,031 They say his contract will be through the roof. 215 00:12:13,988 --> 00:12:15,257 If they can scout him, 216 00:12:15,258 --> 00:12:18,692 they can dominate the variety show industry. 217 00:12:18,927 --> 00:12:19,967 I see. 218 00:12:21,297 --> 00:12:22,826 Anyway, it seems true... 219 00:12:22,827 --> 00:12:26,171 that he's a bigger scoop for the paparazzi than the actress. 220 00:12:27,408 --> 00:12:31,637 I just ran into the Chief Prosecutor in front of the elevator just now. 221 00:12:31,638 --> 00:12:34,980 What? Did he say something again about... 222 00:12:36,408 --> 00:12:38,841 - when I'll clear out my office? - Yes. 223 00:12:38,977 --> 00:12:42,350 Are you worried that you gave your loyalty to the wrong person? 224 00:12:43,418 --> 00:12:45,913 I knew that long ago. 225 00:12:48,687 --> 00:12:49,838 That's good then. 226 00:12:50,427 --> 00:12:55,579 That old man should worry about his uncertain future instead. 227 00:12:58,168 --> 00:13:01,975 Who was that punk who showed up and ruined everything last night? 228 00:13:02,038 --> 00:13:04,703 His name is Oh Sang Hoon. He's a fight choreographer. 229 00:13:04,878 --> 00:13:06,089 He's a stuntman. 230 00:13:09,207 --> 00:13:10,794 Oh Sang Hoon? What does he do? 231 00:13:10,947 --> 00:13:12,546 He's a stuntman and fight choreographer. 232 00:13:12,547 --> 00:13:15,316 There was a stuntman named Byung Chul who worked under him, 233 00:13:15,317 --> 00:13:17,277 and he died in an accident while filming Ahn Hyung Joon's show. 234 00:13:17,618 --> 00:13:18,657 He died? 235 00:13:18,658 --> 00:13:20,547 Yes, in his previous show, not the current one. 236 00:13:21,288 --> 00:13:24,590 That's right. It was some reality show that ended with just the pilot. 237 00:13:25,457 --> 00:13:26,709 Yes, that's correct. 238 00:13:27,067 --> 00:13:29,966 He used a stuntman in a reality show of all things, 239 00:13:29,967 --> 00:13:32,422 and that stuntman died. 240 00:13:32,738 --> 00:13:34,253 That's why they buried it. 241 00:13:35,307 --> 00:13:36,651 He's so lucky. 242 00:13:37,908 --> 00:13:39,423 Luck is a skill too. 243 00:13:40,378 --> 00:13:41,559 So? 244 00:13:41,748 --> 00:13:44,070 What happened with that Oh Sang Hoon fellow? 245 00:13:44,278 --> 00:13:47,520 He collected from insurance and the studio took some of the blame. 246 00:13:47,788 --> 00:13:49,000 They made a gesture, at least. 247 00:13:49,087 --> 00:13:51,582 The family eventually settled. 248 00:13:51,687 --> 00:13:54,226 But Oh Sang Hoon was branded a troublemaker for fighting then... 249 00:13:54,227 --> 00:13:55,556 and couldn't get a job in the industry... 250 00:13:55,557 --> 00:13:57,043 and lost all his stuntmen. 251 00:13:59,557 --> 00:14:01,043 I get it now. 252 00:14:01,827 --> 00:14:03,919 Anyway, is that tip about... 253 00:14:04,038 --> 00:14:05,350 Chun Soo Bin and Ahn Hyung Joon credible? 254 00:14:06,337 --> 00:14:09,306 I don't know. To be honest, I can't... 255 00:14:09,307 --> 00:14:12,509 Ma'am. My source is foolproof. 256 00:14:12,807 --> 00:14:14,191 It's definitely Chun Soo Bin. 257 00:14:16,878 --> 00:14:17,958 Myung Ja. 258 00:14:19,148 --> 00:14:20,905 I'm questioning it because it's your source. 259 00:14:27,927 --> 00:14:31,492 Let's do this. Ms. Lee... 260 00:14:31,797 --> 00:14:32,938 Chun Soo Bin? 261 00:14:33,227 --> 00:14:35,116 You tail her. 262 00:14:35,668 --> 00:14:38,267 The other team can tail Ahn Hyung Joon. 263 00:14:38,268 --> 00:14:41,066 We should be able to find something then, right? 264 00:14:41,638 --> 00:14:43,426 Sure, let's do that. You may go. 265 00:14:53,888 --> 00:14:55,564 Do you have some intel? 266 00:14:55,847 --> 00:14:57,617 What intel? 267 00:14:57,618 --> 00:15:00,758 I just feel for Myung Ja, that's all. Gosh. 268 00:15:01,327 --> 00:15:03,027 I said I wouldn't stand for interference... 269 00:15:03,028 --> 00:15:05,754 regarding investigations barring special circumstances. 270 00:15:06,998 --> 00:15:11,038 My gosh. You're so snippy. 271 00:15:11,498 --> 00:15:12,781 Is this interfering? 272 00:15:13,197 --> 00:15:15,667 I'm not interfering. No. 273 00:15:15,668 --> 00:15:19,374 I happened to hear and gave my two cents about what to do. 274 00:15:20,108 --> 00:15:23,683 It's like advice from a passerby on a chess game. 275 00:15:24,077 --> 00:15:25,391 Don't be so snippy. 276 00:15:26,248 --> 00:15:28,873 Anyway, what happened with the hostage? 277 00:15:29,087 --> 00:15:31,743 - Hostage? - Han Seok Joo's daughter. 278 00:15:36,087 --> 00:15:38,426 It won't be easy to find another heart, 279 00:15:38,427 --> 00:15:39,796 but since she has a VAD, 280 00:15:39,797 --> 00:15:42,555 she'll be able to hang on for the time being. 281 00:15:43,837 --> 00:15:46,262 That young thing is a good girl. 282 00:15:46,567 --> 00:15:49,295 She has to hang on. She has to keep hanging on. 283 00:15:49,868 --> 00:15:50,918 So? 284 00:15:52,707 --> 00:15:53,758 So? 285 00:15:54,878 --> 00:15:56,120 If she keeps hanging on? 286 00:15:56,608 --> 00:15:59,676 You want me to intentionally prevent her heart transplant again? 287 00:15:59,677 --> 00:16:00,759 Isn't that a given? 288 00:16:00,888 --> 00:16:02,917 If she gets her heart transplant and he pays off his debt, 289 00:16:02,918 --> 00:16:04,331 he'll quit working for us. 290 00:16:04,858 --> 00:16:06,878 My gosh. Keep up the good work. 291 00:16:14,902 --> 00:16:19,902 [VIU Ver] SBS E17 'Big Issue' "The Man with Midas Hands" -♥ Ruo Xi ♥- 292 00:16:26,278 --> 00:16:29,075 Let's see. Were you playing? 293 00:16:29,378 --> 00:16:31,166 I'm not playing. 294 00:16:31,577 --> 00:16:33,017 I'm studying. 295 00:16:33,018 --> 00:16:34,159 You are? 296 00:16:34,317 --> 00:16:36,367 Let me see. What are you studying? 297 00:16:37,317 --> 00:16:38,387 Korean? 298 00:16:38,388 --> 00:16:39,499 My gosh. 299 00:16:39,888 --> 00:16:42,817 You have such pretty handwriting. 300 00:16:43,628 --> 00:16:46,324 You're better than Dr. Bae. 301 00:16:48,028 --> 00:16:49,108 I'm sorry, sir. 302 00:16:49,197 --> 00:16:50,480 Doctor, 303 00:16:50,837 --> 00:16:53,637 if I get a heart transplant, 304 00:16:53,638 --> 00:16:56,495 I can go to kindergarten, right? 305 00:16:56,768 --> 00:16:58,020 Of course. 306 00:16:58,207 --> 00:17:01,984 You can go to kindergarten and do everything... 307 00:17:02,307 --> 00:17:04,601 like other children. Of course. 308 00:17:05,977 --> 00:17:08,016 But doctor, 309 00:17:08,017 --> 00:17:11,017 that child who was going to give me a heart but didn't... 310 00:17:11,418 --> 00:17:14,084 That child got healthy again, right? 311 00:17:15,757 --> 00:17:18,019 Yes, of course. She became healthy. 312 00:17:18,427 --> 00:17:21,760 That's why she couldn't give you her heart. 313 00:17:23,798 --> 00:17:24,979 I'm glad... 314 00:17:25,737 --> 00:17:28,292 she got healthy again. 315 00:17:29,037 --> 00:17:32,613 Since you are so kindhearted, 316 00:17:33,207 --> 00:17:36,884 I'm sure you'll get an even stronger heart very soon. 317 00:17:37,217 --> 00:17:39,400 - Okay? - Okay. 318 00:17:52,227 --> 00:17:53,814 I'm very sorry. 319 00:17:54,868 --> 00:17:56,241 As you know, 320 00:17:56,467 --> 00:17:58,962 the donor who agreed to give her the heart... 321 00:17:59,638 --> 00:18:02,436 suddenly had a change of heart before the extraction. 322 00:18:02,437 --> 00:18:03,992 There was nothing we could do. 323 00:18:05,677 --> 00:18:09,415 It would've been so nice if that child had given her heart. 324 00:18:11,048 --> 00:18:14,016 Don't apologize. We're the ones who are sorry. 325 00:18:14,747 --> 00:18:18,494 You tried so hard for us, but we keep inconveniencing you. 326 00:18:18,818 --> 00:18:21,616 Se Eun has a unique heart, so it won't be easy, 327 00:18:21,927 --> 00:18:24,987 but I'm sure a suitable heart will become available soon. 328 00:18:25,358 --> 00:18:27,549 Since Se Eun has a VAD now, 329 00:18:28,497 --> 00:18:32,002 she won't suddenly become critical like before. 330 00:18:33,638 --> 00:18:35,788 It's now a fight against time. 331 00:18:36,507 --> 00:18:38,397 We'll take good care of her, 332 00:18:39,237 --> 00:18:42,711 so don't stay with her 24 hours a day anymore. 333 00:18:43,507 --> 00:18:48,164 You should go and get proper rest, work, and live a normal life. 334 00:18:48,287 --> 00:18:49,429 If you don't, 335 00:18:49,818 --> 00:18:52,216 your health could get worse than Se Eun's. 336 00:18:52,217 --> 00:18:54,510 I understand. 337 00:18:55,558 --> 00:18:57,476 But she's still young. 338 00:18:57,828 --> 00:19:00,424 When kids suffer from a disease for that long, 339 00:19:00,457 --> 00:19:02,084 they grow up... 340 00:19:02,598 --> 00:19:04,658 at a young age. 341 00:19:06,267 --> 00:19:08,489 Se Eun, who are you drawing? 342 00:19:08,537 --> 00:19:11,911 This is me. Do you want a drawing of you too? 343 00:19:12,037 --> 00:19:13,321 Can you? 344 00:19:14,277 --> 00:19:15,994 Yes, draw a picture of me. 345 00:19:16,108 --> 00:19:19,480 I can tell you from my experience that Se Eun probably... 346 00:19:19,548 --> 00:19:21,817 already figured out what happened to her... 347 00:19:21,818 --> 00:19:23,939 as she catches on fast. 348 00:19:24,287 --> 00:19:27,661 She probably figured out the donor refused to donate the heart. 349 00:19:29,687 --> 00:19:32,959 That little girl can't show that she's sad... 350 00:19:33,697 --> 00:19:36,525 because she's worried that it would break her parents' hearts. 351 00:19:42,037 --> 00:19:44,432 You must brace yourself. 352 00:19:44,977 --> 00:19:47,647 And you must save up energy now, 353 00:19:47,648 --> 00:19:49,931 so you can take better care of Se Eun... 354 00:19:50,177 --> 00:19:52,268 after she gets her surgery. 355 00:19:53,947 --> 00:19:57,119 Okay. I will do what you said. 356 00:19:57,217 --> 00:20:00,045 All right. Please hang in there. 357 00:20:03,687 --> 00:20:04,737 Bye. 358 00:20:04,957 --> 00:20:06,311 Thank you. 359 00:20:26,177 --> 00:20:27,187 Yes? 360 00:20:27,918 --> 00:20:29,587 Judging from your voice, 361 00:20:29,588 --> 00:20:32,113 I don't think you're exercising right now. 362 00:20:32,957 --> 00:20:35,150 I'm outside for personal business. 363 00:20:35,787 --> 00:20:38,687 Oh, my. Oh, my. Are you drinking by any chance? 364 00:20:39,298 --> 00:20:43,338 That sharp team manager is keeping him on a tight leash. 365 00:20:44,037 --> 00:20:46,167 Are you his wife or what? 366 00:20:46,168 --> 00:20:48,460 Why do you care if he drinks or not? 367 00:20:50,908 --> 00:20:52,077 What is this about? 368 00:20:52,078 --> 00:20:54,198 Come back. Let's work. 369 00:20:55,048 --> 00:20:56,259 Okay. 370 00:20:57,918 --> 00:20:59,377 You totally look like... 371 00:20:59,378 --> 00:21:02,650 a sexy team manager who's taming a wild horse. 372 00:21:03,088 --> 00:21:04,774 Did you already get started on him? 373 00:21:04,818 --> 00:21:08,486 Get started on him? What on earth are you saying? 374 00:21:08,487 --> 00:21:10,996 Handling a photographer is part of my job description. 375 00:21:10,997 --> 00:21:12,797 What? Nonsense. 376 00:21:12,798 --> 00:21:15,596 I was talking about your scoop. Did you get started on your scoop? 377 00:21:17,898 --> 00:21:18,897 Who is it? 378 00:21:18,898 --> 00:21:20,936 Ms. Seo gave me the scoop. Ahn Hyung... 379 00:21:20,937 --> 00:21:22,280 Ahn Hyung Joon, the production director? 380 00:21:23,037 --> 00:21:24,724 Yes. Do you know him? 381 00:21:26,378 --> 00:21:27,560 We'll meet. 382 00:21:27,747 --> 00:21:30,446 My team will run into your team in the field. 383 00:21:30,447 --> 00:21:32,817 Ahn Hyung Joon is dating Chun Soo Bin whom I'm following. 384 00:21:32,818 --> 00:21:34,868 What? Are you serious? 385 00:21:34,918 --> 00:21:36,186 Why are we putting two teams on this? 386 00:21:36,187 --> 00:21:37,786 That's my point. 387 00:21:37,787 --> 00:21:41,394 Come on, SH. She never listens to me. 388 00:21:42,227 --> 00:21:46,397 All right. If we get the photo at the same time, 389 00:21:46,398 --> 00:21:49,095 this will count toward our team, right? We gave you the source. 390 00:21:49,098 --> 00:21:52,501 Darn it. This won't do me any good. 391 00:21:52,568 --> 00:21:55,006 By the way, did you really make a move? 392 00:21:55,007 --> 00:21:56,036 Make what move? 393 00:21:56,037 --> 00:21:57,279 On Han Seok Joo. 394 00:21:57,737 --> 00:21:59,596 What are you talking about? 395 00:21:59,737 --> 00:22:01,847 You must be so happy. 396 00:22:01,848 --> 00:22:04,946 He's handsome, has a great body, 397 00:22:04,947 --> 00:22:06,216 and makes a lot of money. 398 00:22:06,217 --> 00:22:10,187 If you two make a team and go independent, you'd make millions! 399 00:22:11,757 --> 00:22:15,057 As if. That won't last long. 400 00:22:15,058 --> 00:22:17,986 We all know that she falls asleep in a blink of an eye. 401 00:22:19,197 --> 00:22:20,339 Is that right? 402 00:22:22,098 --> 00:22:23,279 Do you have a death wish? 403 00:22:39,177 --> 00:22:40,360 Where is he? 404 00:22:40,677 --> 00:22:42,486 He's at a tented restaurant in Gongdeok-dong near his house... 405 00:22:42,487 --> 00:22:43,486 with the staff. 406 00:22:43,487 --> 00:22:46,817 Then, he might go home afterward. Where does Chun Soo Bin live? 407 00:22:46,818 --> 00:22:48,039 Samseong-dong. 408 00:22:48,328 --> 00:22:49,327 Where to? 409 00:22:49,328 --> 00:22:51,721 Of course, we must head to Gongdeok-dong. 410 00:22:54,328 --> 00:22:57,569 Hey, Ms. Lee. Where is that girl, Chun Soo Bin? 411 00:22:57,668 --> 00:22:59,485 I see. In Cheongdam-dong? 412 00:23:00,168 --> 00:23:02,536 We plan to do a stakeout in Gongdeok-dong... 413 00:23:02,537 --> 00:23:04,107 near Ahn Hyung Joon's house. 414 00:23:04,108 --> 00:23:06,906 Let us know if she's heading our way. Okay. 415 00:23:09,747 --> 00:23:11,494 Okay, I got it. We'll stay out of your way. 416 00:23:12,118 --> 00:23:14,047 - Stay out? - The source... 417 00:23:14,048 --> 00:23:15,804 for this scoop is from Ms. Lee. 418 00:23:15,888 --> 00:23:17,986 If he's dating Chun Soo Bin, 419 00:23:17,987 --> 00:23:20,486 this will count toward their team. And if they're taking the credit... 420 00:23:20,487 --> 00:23:22,579 - Hey, turn the car around. - Pardon? 421 00:23:22,957 --> 00:23:24,557 Come on! 422 00:23:24,558 --> 00:23:26,496 Let me just finish. 423 00:23:26,497 --> 00:23:29,127 They will take the credit if he's dating Chun Soo Bin. 424 00:23:29,128 --> 00:23:32,196 However, Ms. Lee got it wrong. He's not dating Chun Soo Bin. 425 00:23:32,197 --> 00:23:35,307 According to my source, another woman will visit him at his house, 426 00:23:35,308 --> 00:23:36,953 so just head to Gongdeok-dong! 427 00:23:38,078 --> 00:23:39,637 - Happy now? - Well, 428 00:23:39,638 --> 00:23:41,047 I'm really heading to Gongdeok-dong. 429 00:23:41,048 --> 00:23:42,391 - Drive! - Okay. 430 00:23:42,777 --> 00:23:44,636 Gosh, you're so snippy. 431 00:23:46,378 --> 00:23:47,488 (First Time Tented Restaurant) 432 00:23:52,957 --> 00:23:54,805 - Don't expect too much. - Hey! 433 00:23:55,328 --> 00:23:58,024 My gosh. I'm so sorry. 434 00:23:58,328 --> 00:24:00,696 Lucky you. She just called for you. 435 00:24:00,697 --> 00:24:03,297 - "Hey". - I did hear you calling for me, 436 00:24:03,298 --> 00:24:05,721 but I'm sad that I'm not the one you're looking for. 437 00:24:05,967 --> 00:24:08,036 - I'm sorry. Sorry. - That's okay. 438 00:24:08,037 --> 00:24:10,307 - Did you see that? - You could be her uncle. 439 00:24:10,308 --> 00:24:11,536 Hey! 440 00:24:11,537 --> 00:24:13,436 - You laughed too loud. - I'm sorry. 441 00:24:13,437 --> 00:24:15,077 Order anything you want. It's on me. 442 00:24:15,078 --> 00:24:16,676 - It's my treat. - Thank you, Uncle. 443 00:24:16,677 --> 00:24:18,117 Come on. No, I'm not. 444 00:24:18,118 --> 00:24:20,401 Let's click our glasses for this uncle here. 445 00:24:20,947 --> 00:24:25,099 My gosh, no matter how old you are, men are happy when women call them. 446 00:24:27,287 --> 00:24:29,812 Then, should I call you casually too? 447 00:24:30,888 --> 00:24:34,130 Have you gone mad, you geezer? Hey. 448 00:24:34,997 --> 00:24:37,392 - I'm sorry. - You're overstepping these days. 449 00:24:37,497 --> 00:24:40,297 I'm sorry. I blurt things out time to time. 450 00:24:40,298 --> 00:24:41,318 (First Time Tented Restaurant) 451 00:24:57,447 --> 00:24:59,912 Don't you miss Daddy? 452 00:25:00,187 --> 00:25:02,349 No, my daddy up in paradise. 453 00:25:10,098 --> 00:25:12,056 Hey, Mr. Han. 454 00:25:12,697 --> 00:25:13,809 Mr. Han. 455 00:25:14,737 --> 00:25:16,555 Mr. Ahn is getting up to leave now. 456 00:25:20,578 --> 00:25:21,907 Let's get something delicious again. 457 00:25:21,908 --> 00:25:23,160 - Okay. - Sure. 458 00:25:27,378 --> 00:25:28,746 You have a lot to edit, right? 459 00:25:28,747 --> 00:25:29,887 Yes, I have a lot left. 460 00:25:29,888 --> 00:25:32,057 Mr. Ahn is going home as expected. 461 00:25:32,058 --> 00:25:33,371 We should get moving first. 462 00:25:34,088 --> 00:25:35,743 My gosh, no. You shouldn't drive. 463 00:25:35,787 --> 00:25:37,343 I think he drove here. 464 00:25:37,388 --> 00:25:39,226 - What? - It's right around the corner. 465 00:25:39,227 --> 00:25:40,857 No, no, no. 466 00:25:40,858 --> 00:25:42,696 You'll score high on the breathalyzer. Let me drive. 467 00:25:42,697 --> 00:25:45,869 No, it won't go over the limit. Just get in the car. 468 00:25:47,668 --> 00:25:49,990 I think he's going to drive while intoxicated. 469 00:25:51,808 --> 00:25:54,333 - Get home safe. - Bye. 470 00:25:56,578 --> 00:25:57,746 Should I call this in? 471 00:25:57,747 --> 00:25:59,839 It'd make a great scoop if he gets caught in front of his house. 472 00:25:59,918 --> 00:26:01,887 But I don't think it would go over the limit. 473 00:26:01,888 --> 00:26:05,018 He didn't drink that much. He drank soda instead. 474 00:26:05,088 --> 00:26:07,078 A love scandal is better than a DUI. 475 00:26:07,187 --> 00:26:09,410 - Let's go to Gongdeok Castle. - Yes, Hye Jung. 476 00:26:09,687 --> 00:26:10,768 Don't. 477 00:26:10,888 --> 00:26:13,181 - Okay, Hye Jung. - Darn it. 478 00:26:30,608 --> 00:26:31,877 Which unit? 479 00:26:31,878 --> 00:26:33,666 I got a call to come here. 480 00:26:34,177 --> 00:26:35,286 Which unit? 481 00:26:35,287 --> 00:26:37,387 - Pardon? - 2202. 482 00:26:37,388 --> 00:26:39,486 It's 2202. 483 00:26:39,487 --> 00:26:41,074 Please wait. 484 00:26:45,058 --> 00:26:46,108 (Security Office) 485 00:26:46,828 --> 00:26:47,909 Yes? 486 00:26:47,927 --> 00:26:50,250 Did you call for a taxi? 487 00:26:50,898 --> 00:26:53,496 Yes, ask him to wait for me in the parking lot. 488 00:26:53,497 --> 00:26:54,780 Okay. 489 00:26:57,068 --> 00:26:58,276 You can go in. 490 00:26:58,277 --> 00:26:59,954 Okay, thanks. 491 00:27:08,888 --> 00:27:12,120 Which of my neighbors is having an affair? 492 00:27:12,287 --> 00:27:14,884 I will tell you later. Thank you. 493 00:27:27,237 --> 00:27:28,367 Where is he? 494 00:27:28,368 --> 00:27:30,590 He's at the rotary. He's almost here. 495 00:27:30,668 --> 00:27:31,950 Okay. 496 00:27:32,277 --> 00:27:33,489 Who is that? 497 00:27:35,078 --> 00:27:38,916 I can't believe there's a homeless in a high-end apartment like this. 498 00:27:38,947 --> 00:27:40,533 Gosh, he's going at it. 499 00:27:41,487 --> 00:27:42,917 I would die for a shot of soju. 500 00:27:42,918 --> 00:27:44,472 - Be quiet. - Okay. 501 00:28:00,598 --> 00:28:02,567 Mr. Ahn is here. He's at the entrance. 502 00:28:02,568 --> 00:28:03,820 Is that so? 503 00:28:15,787 --> 00:28:18,387 Goodbye, Mr. Ahn. See you tomorrow in the editing room. 504 00:28:18,388 --> 00:28:20,456 Okay, Min Sul. Thank you for today. 505 00:28:20,457 --> 00:28:21,740 - Go on in. - Okay. 506 00:28:37,408 --> 00:28:39,660 (Mr. Ahn is going inside.) 507 00:28:47,717 --> 00:28:49,000 He's here. 508 00:28:55,457 --> 00:28:58,022 Ahn Hyung Joon, get out here! 509 00:29:02,967 --> 00:29:03,977 Oh my gosh. 510 00:29:09,537 --> 00:29:11,254 Shouldn't we go? 511 00:29:11,808 --> 00:29:12,848 Stay still. 512 00:29:35,267 --> 00:29:37,086 What happened? 513 00:29:37,467 --> 00:29:39,036 - It's Mr. Oh. - Mr. Oh? 514 00:29:39,037 --> 00:29:40,297 Mr. Oh Sang Hoon. 515 00:29:40,298 --> 00:29:42,807 I didn't hit him on purpose. 516 00:29:42,808 --> 00:29:44,453 - He suddenly... - I know. 517 00:29:44,638 --> 00:29:45,687 Wait here. 518 00:29:53,818 --> 00:29:56,070 - Get out. - Okay. 519 00:29:56,548 --> 00:29:57,759 - Hurry. Hurry. - Okay. 520 00:30:12,467 --> 00:30:14,387 I think something huge is going on. 521 00:30:15,838 --> 00:30:16,919 Gosh. 522 00:30:17,747 --> 00:30:19,531 (Episode 18 will air shortly.) 523 00:30:20,142 --> 00:30:22,551 Hello? Emergency? 524 00:30:22,552 --> 00:30:24,602 We need an ambulance. 525 00:30:24,852 --> 00:30:27,073 I think I hit someone. Yes. 526 00:30:27,881 --> 00:30:29,204 What are you doing? 527 00:30:29,422 --> 00:30:31,590 I'm in the underground garage of Gongduk Castle. 528 00:30:31,591 --> 00:30:33,309 Please hurry. 529 00:30:33,562 --> 00:30:35,230 What are you doing? 530 00:30:35,231 --> 00:30:37,131 They'll find alcohol in your blood. 531 00:30:37,132 --> 00:30:38,576 It'll be a DUI then. 532 00:30:40,031 --> 00:30:42,496 You know if you go down, it'll be the end of us all. 533 00:30:43,001 --> 00:30:44,890 Think of everyone relying on you. 534 00:30:46,001 --> 00:30:47,152 What about you? 535 00:30:47,942 --> 00:30:50,638 Don't worry about me. I didn't drink, 536 00:30:51,141 --> 00:30:52,525 so I won't be arrested. 537 00:30:52,882 --> 00:30:54,598 I can settle and just pay a fine. 538 00:30:55,882 --> 00:30:58,780 Just get me a car service for a while. 539 00:30:59,622 --> 00:31:01,137 I won't have a license for the time being. 540 00:31:01,751 --> 00:31:02,934 No, Min Sul... 541 00:31:04,291 --> 00:31:05,372 It's okay. 542 00:31:05,891 --> 00:31:06,932 Oh my gosh. 543 00:31:25,681 --> 00:31:27,904 (Police) 544 00:31:42,561 --> 00:31:43,571 Oh my gosh. 545 00:31:44,061 --> 00:31:46,253 Oh my gosh. 546 00:31:46,502 --> 00:31:48,188 You got so lucky. 547 00:31:49,632 --> 00:31:53,005 But... Do you think that man died? 548 00:31:53,871 --> 00:31:55,791 That man? Who? 549 00:31:56,871 --> 00:31:57,922 The one... 550 00:31:58,912 --> 00:32:00,124 He'll be fine. 551 00:32:00,341 --> 00:32:02,604 If he says he'll be fine, he'll be fine. 552 00:32:05,451 --> 00:32:07,680 I misjudged Ahn Hyung Joon. 553 00:32:07,681 --> 00:32:08,964 How could he do that? 554 00:32:09,321 --> 00:32:10,331 Right? 555 00:32:10,752 --> 00:32:13,247 Anyway, the photo will be pretty pricey. 556 00:32:14,121 --> 00:32:16,757 Those Sunday kids are over the moon. 557 00:32:29,942 --> 00:32:31,022 Hey. 558 00:32:31,712 --> 00:32:32,751 Hi. 559 00:32:43,592 --> 00:32:46,550 This is surprising. Your camera's fine today. 560 00:32:48,132 --> 00:32:49,475 Did you not get anything? 561 00:32:52,562 --> 00:32:55,258 I'm sure I did get something, 562 00:32:56,571 --> 00:32:58,360 but I'm not sure what that is. 563 00:33:04,981 --> 00:33:08,580 Han Seok Joo this guy is a real catch. 564 00:33:08,581 --> 00:33:09,865 He's incredible. 565 00:33:10,981 --> 00:33:13,607 He's even lucky. 566 00:33:13,981 --> 00:33:16,849 That's why I can't free the hostage. 567 00:33:18,861 --> 00:33:20,640 But we can't use the child any longer. 568 00:33:23,231 --> 00:33:24,302 What? 569 00:33:25,261 --> 00:33:27,585 I didn't tell you to kill her. 570 00:33:27,902 --> 00:33:30,700 I'm just saying drag it out... 571 00:33:30,701 --> 00:33:31,812 For how long? 572 00:33:31,942 --> 00:33:33,670 Until Seok Joo dies while taking undue risks... 573 00:33:33,671 --> 00:33:35,085 to take pictures to save her? 574 00:33:35,241 --> 00:33:38,110 Or until he finds out you messed with his child's heart... 575 00:33:38,111 --> 00:33:39,799 and kills you? 576 00:33:42,312 --> 00:33:43,423 So? 577 00:33:44,282 --> 00:33:46,807 Is the mighty Ji Soo Hyun scared? 578 00:33:49,652 --> 00:33:52,954 Then make him run up a gambling debt or use drugs... 579 00:33:53,192 --> 00:33:54,534 like other people. 580 00:33:54,861 --> 00:33:57,416 Soo Hyun, I'm not stupid. 581 00:33:57,562 --> 00:33:59,722 I wouldn't let my cash cow die. 582 00:34:00,231 --> 00:34:04,575 I also want Han Seok Joo to live a long, healthy life, 583 00:34:05,402 --> 00:34:08,907 and keep taking these money-making masterpieces. 584 00:34:09,241 --> 00:34:11,838 But he doesn't want to grow roots in our agency. 585 00:34:12,011 --> 00:34:14,406 So I want to extract as much as we can... 586 00:34:14,682 --> 00:34:17,237 for as long as we can. 587 00:34:17,481 --> 00:34:18,734 Is that so bad? 588 00:34:20,122 --> 00:34:22,778 You've gotten strange lately. 589 00:34:23,421 --> 00:34:25,482 Isn't this your expertise? 590 00:34:26,192 --> 00:34:28,561 Once someone steps foot in this industry, 591 00:34:28,562 --> 00:34:31,331 they can't get out until they die or you dump them. 592 00:34:31,332 --> 00:34:34,331 - It's a life of torture. - Weren't you the original? 593 00:34:34,631 --> 00:34:35,944 Me? I was? 594 00:34:37,772 --> 00:34:39,316 The way I joined forces with you? 595 00:34:40,272 --> 00:34:42,292 Why are you comparing the two? 596 00:34:42,642 --> 00:34:43,823 You're hurting my feelings. 597 00:34:44,041 --> 00:34:45,581 Back then, 598 00:34:45,582 --> 00:34:49,895 I simply gave you a chance to be honest about your ambitions. 599 00:34:50,082 --> 00:34:53,890 You're the one who didn't miss out on that chance and drank the honey. 600 00:34:54,952 --> 00:34:56,033 Am I wrong? 601 00:34:57,722 --> 00:35:00,821 Regardless, you can't play games with a child's heart anymore. 602 00:35:00,822 --> 00:35:02,430 Seok Joo is no idiot. 603 00:35:02,431 --> 00:35:04,048 He'll figure it out if it happens again. 604 00:35:05,702 --> 00:35:07,419 We must find another way. 605 00:35:08,202 --> 00:35:09,241 Yes, 606 00:35:10,001 --> 00:35:11,183 that's it. 607 00:35:11,472 --> 00:35:14,876 You find that other way somehow. 608 00:35:15,212 --> 00:35:19,181 Just hold tightly to him, so he can't run away. 609 00:35:21,082 --> 00:35:24,919 Medical insurance in Korea is the problem. 610 00:35:25,152 --> 00:35:26,221 It's too cheap. 611 00:35:26,222 --> 00:35:29,721 Even a heart transplant only takes a few bucks. 612 00:35:29,722 --> 00:35:32,116 How could they possibly learn how precious it is to make money? 613 00:35:33,121 --> 00:35:34,636 That's right. 614 00:35:36,061 --> 00:35:39,263 Should we send his child to the US? 615 00:35:39,902 --> 00:35:41,749 Medical bills are expensive there. 616 00:35:42,072 --> 00:35:45,880 Then he'll never make enough to pay everything off. 617 00:35:46,171 --> 00:35:47,252 What do you say? 618 00:35:50,171 --> 00:35:51,929 Are you having mood swings lately? 619 00:35:53,111 --> 00:35:55,911 You've been too sentimental lately. 620 00:35:55,912 --> 00:35:57,669 You were like that with Seo Hee's case, too. 621 00:35:58,152 --> 00:36:00,201 - Mood swings? - If not, good. 622 00:36:01,652 --> 00:36:02,733 Be careful. 623 00:36:03,251 --> 00:36:04,666 Swings are dangerous. 624 00:36:14,561 --> 00:36:16,071 Back then, 625 00:36:16,072 --> 00:36:20,545 I simply gave you a chance to be honest about your ambitions. 626 00:36:21,142 --> 00:36:24,879 You're the one who didn't miss out on that chance and drank the honey. 627 00:36:25,611 --> 00:36:26,752 Am I wrong? 628 00:36:32,751 --> 00:36:33,892 What's this about? 629 00:36:33,952 --> 00:36:37,123 Ahn Hyung Joon did what after drinking? 630 00:36:38,022 --> 00:36:39,032 That? 631 00:36:39,262 --> 00:36:42,968 Yes. We were able to get something after all. 632 00:36:43,061 --> 00:36:45,525 What about Chun Soo Bin? Did you get anything? 633 00:36:47,801 --> 00:36:48,811 Hye Jung, 634 00:36:49,332 --> 00:36:52,740 that was my source. Right? 635 00:36:52,741 --> 00:36:53,782 So... 636 00:36:53,871 --> 00:36:55,932 Source? What source? 637 00:36:56,311 --> 00:36:58,765 Yes, the scandal with Chun Soo Bin? 638 00:36:59,512 --> 00:37:01,240 I didn't take her pictures. 639 00:37:01,241 --> 00:37:03,503 I know, I do, but... 640 00:37:04,082 --> 00:37:07,821 still, you got that thanks to my source, 641 00:37:07,822 --> 00:37:09,942 so naturally, we should split... 642 00:37:10,092 --> 00:37:12,183 Naturally? Split what? 643 00:37:13,191 --> 00:37:14,404 Of all the... 644 00:37:14,522 --> 00:37:16,814 What ridiculous nonsense. 645 00:37:18,191 --> 00:37:20,251 Wait. Hye Jung! Hye Jung! 646 00:37:21,772 --> 00:37:22,782 Later. 647 00:37:30,012 --> 00:37:32,132 Oh, my baby. I'm sorry. 648 00:37:32,212 --> 00:37:34,440 I'm sorry. It must have hurt. 649 00:37:34,441 --> 00:37:36,674 I'm sorry. What is this? 650 00:37:36,751 --> 00:37:38,600 My goodness. What is this? 651 00:37:38,822 --> 00:37:42,528 What am I going to do? Oh, no! What am I going to do? 652 00:37:53,801 --> 00:37:55,387 I thought you went home. 653 00:37:55,801 --> 00:37:57,216 Not yet. 654 00:37:58,842 --> 00:38:00,457 Well, 655 00:38:01,001 --> 00:38:04,344 I think I should elaborate on today's incident in the field. 656 00:38:05,642 --> 00:38:07,701 Incident? What do you mean? 657 00:38:08,852 --> 00:38:10,581 Something about that is bothering me. 658 00:38:10,582 --> 00:38:11,750 In what way? 659 00:38:11,751 --> 00:38:13,237 Well, 660 00:38:13,522 --> 00:38:15,340 I'm probably wrong, 661 00:38:16,092 --> 00:38:19,122 but the surveillance cameras that should face to the entrance... 662 00:38:19,191 --> 00:38:21,009 were facing the walls. 663 00:38:23,532 --> 00:38:25,652 Did Oh Sang Hoon change them around? 664 00:38:26,532 --> 00:38:27,730 It's a possibility. 665 00:38:27,731 --> 00:38:31,630 And even before he could see who was driving the car, 666 00:38:31,631 --> 00:38:34,440 it was as if Oh Sang Hoon knew that Ahn was driving the car. 667 00:38:34,441 --> 00:38:37,370 When his car was coming in, Oh Sang Hoon ran into the car. 668 00:38:37,371 --> 00:38:39,906 Then, that wasn't an accident. 669 00:38:40,381 --> 00:38:43,240 Could it be that Oh Sang Hoon harmed himself or something? 670 00:38:44,352 --> 00:38:45,634 It could be. 671 00:38:46,751 --> 00:38:49,721 That's my take on it. 672 00:38:50,822 --> 00:38:53,561 That won't be good for us. That might work against our case. 673 00:38:53,562 --> 00:38:55,451 Did you talk to Ms. Jang about this? 674 00:38:56,432 --> 00:38:57,573 Yes, 675 00:38:57,891 --> 00:39:01,163 but she won't listen. 676 00:39:01,702 --> 00:39:04,024 I got it. I'll look into it. 677 00:39:05,702 --> 00:39:06,813 Okay. 678 00:39:09,442 --> 00:39:10,725 I'm sorry. 679 00:39:14,942 --> 00:39:16,194 About what? 680 00:39:16,852 --> 00:39:18,064 About Se Eun. 681 00:39:23,822 --> 00:39:25,508 Because the transplant fell through? 682 00:39:27,422 --> 00:39:29,178 Because I stopped the transplant from happening. 683 00:39:30,192 --> 00:39:31,544 It's out of our control. 684 00:39:32,531 --> 00:39:34,147 The donor... 685 00:39:35,472 --> 00:39:37,593 had a sudden change of heart. 686 00:39:38,901 --> 00:39:40,619 Don't let this get to you. 687 00:39:41,072 --> 00:39:42,991 We'll find a new heart soon enough. 688 00:39:44,472 --> 00:39:45,996 We have to. 689 00:39:46,281 --> 00:39:47,897 Go home and get some rest. 690 00:39:58,891 --> 00:40:00,074 What is it? 691 00:40:01,562 --> 00:40:03,046 Thank you... 692 00:40:04,192 --> 00:40:06,019 for worrying about Se Eun. 693 00:40:06,462 --> 00:40:07,875 Actually, 694 00:40:08,731 --> 00:40:10,085 I've been... 695 00:40:10,631 --> 00:40:12,965 wanting to thank you for some time. 696 00:40:13,572 --> 00:40:15,834 I was an alcoholic... 697 00:40:16,212 --> 00:40:18,060 and a homeless. 698 00:40:19,011 --> 00:40:22,719 It's me who made you an alcoholic and a homeless. 699 00:40:22,952 --> 00:40:25,547 But you gave me the chance to save my daughter. 700 00:40:27,621 --> 00:40:30,291 We can have this awkward talk after we successfully help... 701 00:40:30,292 --> 00:40:32,080 Se Eun with her transplant and after you pay back every cent. 702 00:40:34,562 --> 00:40:35,730 Yes, let's do that. 703 00:40:35,731 --> 00:40:37,408 Make sure you're alive for that. 704 00:40:38,432 --> 00:40:40,178 Until I pay back every cent? 705 00:40:40,231 --> 00:40:42,801 I told you to become a cruel, heartless paparazzo. 706 00:40:42,802 --> 00:40:45,427 Did I tell you to die on the job as a paparazzo? 707 00:40:46,342 --> 00:40:47,685 Die on the job? 708 00:40:50,072 --> 00:40:52,811 Okay. I'll be careful. 709 00:40:52,812 --> 00:40:54,441 Do you have a plan for your future... 710 00:40:54,442 --> 00:40:56,230 after Se Eun's surgery? 711 00:40:57,151 --> 00:40:58,364 Well, not yet. 712 00:40:59,582 --> 00:41:01,780 I didn't have a chance to think about that in detail. 713 00:41:01,781 --> 00:41:02,791 But? 714 00:41:02,792 --> 00:41:06,327 But I want to live an honest life for her sake. 715 00:41:06,792 --> 00:41:08,075 As her father. 716 00:41:08,192 --> 00:41:10,530 Then, you should be diligent and make a lot of money. 717 00:41:10,531 --> 00:41:13,763 So you cannot quit. 718 00:41:14,031 --> 00:41:17,203 I should quit first if I want to live an honest life. 719 00:41:18,172 --> 00:41:20,161 Right. Before that, 720 00:41:20,442 --> 00:41:23,071 I should rebuild my tarnished reputation... 721 00:41:23,072 --> 00:41:24,456 from the past. 722 00:41:26,942 --> 00:41:28,294 You should. 723 00:41:29,251 --> 00:41:33,120 No. That day will never come. 724 00:41:36,692 --> 00:41:37,864 What? 725 00:41:38,552 --> 00:41:39,936 Quit? 726 00:41:40,422 --> 00:41:41,673 Rebuilt his reputation? 727 00:41:42,631 --> 00:41:44,309 What is this all about? 728 00:42:03,182 --> 00:42:06,351 Hey, Ms. Jang. What are you here alone at this hour? 729 00:42:06,352 --> 00:42:09,584 Hey, Ms. Yeo. You're still here. 730 00:42:09,621 --> 00:42:11,551 You scored some awesome pictures today. 731 00:42:11,552 --> 00:42:13,441 I should upload them and sort them out. 732 00:42:14,822 --> 00:42:16,003 You're working hard. 733 00:42:16,932 --> 00:42:18,880 Aren't you guys celebrating tonight? 734 00:42:22,302 --> 00:42:23,989 Mr. Han can't drink, can he? 735 00:42:24,131 --> 00:42:25,515 You're right. 736 00:42:25,842 --> 00:42:27,841 We scored a big one today, 737 00:42:27,842 --> 00:42:31,508 but since the photographer can't drink, it's no fun. 738 00:42:31,842 --> 00:42:33,255 The team dinner... 739 00:42:39,322 --> 00:42:40,362 Ms. Yeo. 740 00:42:41,621 --> 00:42:44,421 Let me ask you for a favor. 741 00:42:44,422 --> 00:42:46,885 A favor? Did you say, "favor"? 742 00:42:47,292 --> 00:42:48,847 You're not giving me an order? 743 00:42:49,192 --> 00:42:52,431 No. It's not exactly... 744 00:42:52,432 --> 00:42:53,947 a personal matter, 745 00:42:54,462 --> 00:42:57,098 but I have to look into something on the down-low. 746 00:42:58,001 --> 00:43:00,799 I shouldn't even update it on my task report? 747 00:43:01,302 --> 00:43:02,624 No. 748 00:43:03,472 --> 00:43:04,784 Is this about a guy? 749 00:43:07,381 --> 00:43:09,099 - Yes. - If so, 750 00:43:09,552 --> 00:43:11,127 is this about Mr. Han? 751 00:43:13,621 --> 00:43:14,620 How did you know? 752 00:43:14,621 --> 00:43:17,451 Isn't that obvious? It's you out of all people. 753 00:43:17,452 --> 00:43:18,603 What about me? 754 00:43:20,621 --> 00:43:22,431 From a statistical approach, 755 00:43:22,432 --> 00:43:25,730 you always hire handsome photographers. 756 00:43:25,731 --> 00:43:27,630 And when you hire them, you always date them. 757 00:43:27,631 --> 00:43:30,257 But lately, you've had a lot of free time. 758 00:43:30,472 --> 00:43:33,472 On top of that, Mr. Han can't drink. 759 00:43:33,542 --> 00:43:37,380 That's why you're frustrated. 760 00:43:37,442 --> 00:43:39,199 Isn't that enough for me to figure it out? 761 00:43:40,442 --> 00:43:43,078 My gosh, this is embarrassing. 762 00:43:43,852 --> 00:43:45,094 By the way, 763 00:43:45,452 --> 00:43:48,120 I'm asking you to look into Mr. Han because... 764 00:43:48,121 --> 00:43:49,161 No. 765 00:43:49,192 --> 00:43:51,421 The regulation clearly states that we cannot look into... 766 00:43:51,422 --> 00:43:53,482 or gather data on other employees. 767 00:43:53,822 --> 00:43:56,417 Yes, I know. Of course, I know that. 768 00:43:56,562 --> 00:43:57,730 I do, 769 00:43:57,731 --> 00:44:01,230 but I'm not asking you to do it because of my personal feeling. 770 00:44:01,231 --> 00:44:04,030 As a way to keep tabs on my subordinate... 771 00:44:04,031 --> 00:44:05,719 Even if so, I can't. It's against our regulation. 772 00:44:05,942 --> 00:44:09,103 Why don't you ask the HR about that? 773 00:44:09,342 --> 00:44:10,541 Hey. 774 00:44:10,542 --> 00:44:13,181 I need information that HR doesn't have. 775 00:44:13,182 --> 00:44:15,364 That's why I'm asking you. 776 00:44:15,911 --> 00:44:18,205 Ms. Jang, do you know what we... 777 00:44:18,452 --> 00:44:20,780 No. Do you know what I've realized as I look into... 778 00:44:20,781 --> 00:44:24,023 other people's private lives and analyze their social connections? 779 00:44:24,621 --> 00:44:27,824 "This is definitely a crime." 780 00:44:28,062 --> 00:44:29,142 That's it. 781 00:44:29,692 --> 00:44:31,408 No matter how famous you are, 782 00:44:31,432 --> 00:44:34,801 everyone has their own secrets that they don't want to reveal to others, 783 00:44:34,802 --> 00:44:38,538 but we drag those secrets out and throw them to the public. 784 00:44:38,802 --> 00:44:40,892 And what I've realized from that... 785 00:44:40,942 --> 00:44:43,041 is that we are able to go on our lives, 786 00:44:43,042 --> 00:44:45,711 keep our private life private, and face each other... 787 00:44:45,712 --> 00:44:47,933 because we don't do this to one another 788 00:44:48,082 --> 00:44:49,081 That's it. 789 00:44:49,082 --> 00:44:51,303 If it weren't for that, do you think we could face one another? 790 00:44:53,722 --> 00:44:55,611 Yes, Ms. Yeo. 791 00:44:56,452 --> 00:44:58,209 You're pretty smart. 792 00:44:59,361 --> 00:45:00,604 Sure. 793 00:45:04,161 --> 00:45:05,931 You are very... 794 00:45:05,932 --> 00:45:09,062 Yes, you are very... I got your point. 795 00:45:11,832 --> 00:45:13,255 Bye. 796 00:45:18,279 --> 00:45:23,279 [VIU Ver] SBS E18 'Big Issue' "Seok Joo’s Bad Feeling" -♥ Ruo Xi ♥- 797 00:45:29,322 --> 00:45:30,938 What are you doing this early in the morning? 798 00:45:37,932 --> 00:45:40,730 What? Did you stay here all night long? 799 00:45:43,832 --> 00:45:45,740 Did you look into what I told you last night? 800 00:45:45,741 --> 00:45:47,071 Yes, but how did you figure it out? 801 00:45:47,072 --> 00:45:49,311 - I do think it was done on purpose. - Is that so? 802 00:45:49,312 --> 00:45:51,571 Oh Sang Hoon is at a hospital that specialize in car accidents, 803 00:45:51,572 --> 00:45:53,429 but he'll live. 804 00:45:53,481 --> 00:45:55,650 - What else? - His settlement was pretty big. 805 00:45:55,651 --> 00:45:57,650 Luckily, Oh Sang Hoon was drunk at the time of the accident, 806 00:45:57,651 --> 00:46:00,176 so he believes that the assistant director was the driver. 807 00:46:00,481 --> 00:46:01,694 That's good news. 808 00:46:02,121 --> 00:46:04,520 Then, it won't affect our deal, right? 809 00:46:04,521 --> 00:46:08,461 No, it won't. And he will probably sign with YM tonight. 810 00:46:08,462 --> 00:46:10,006 And he'll get the signing bonus as well. 811 00:46:10,062 --> 00:46:11,431 Okay. 812 00:46:11,432 --> 00:46:13,431 Get the car ready. I'm just going to make a phone call. 813 00:46:13,432 --> 00:46:15,856 - I'm meeting with Ahn Hyung Joon. - Yes, ma'am. 814 00:46:20,001 --> 00:46:21,689 Enlarge this... 815 00:46:21,942 --> 00:46:25,140 Get out of my seat if you won't tell me what you're looking for. 816 00:46:25,141 --> 00:46:26,494 I have work to do. 817 00:46:26,942 --> 00:46:28,311 I'm doing this... 818 00:46:28,312 --> 00:46:31,412 because I don't know what I'm looking for either. 819 00:46:32,952 --> 00:46:35,103 Are you trying to play a game with me? 820 00:46:37,322 --> 00:46:38,503 What is it? 821 00:46:44,462 --> 00:46:46,825 That looks like a 400mm. 822 00:46:49,631 --> 00:46:51,723 I found it. 823 00:46:57,741 --> 00:46:59,833 She's not in her office. 824 00:47:03,281 --> 00:47:05,211 Did she not come to work yet? 825 00:47:05,212 --> 00:47:08,353 No, she stepped outside for an appointment. 826 00:47:09,121 --> 00:47:10,535 I see. 827 00:47:12,922 --> 00:47:15,346 Could you tell me where she went? 828 00:47:16,192 --> 00:47:17,403 Why? 829 00:47:20,161 --> 00:47:22,959 Hey, can't you go any faster? 830 00:47:23,171 --> 00:47:24,788 Get off. Let me drive! 831 00:47:26,102 --> 00:47:28,597 No! Only I can drive her. 832 00:47:29,941 --> 00:47:31,658 This is dangerous! 833 00:47:32,381 --> 00:47:33,694 Speed up! 834 00:47:45,052 --> 00:47:46,132 (Ji Soo Hyun) 835 00:47:52,732 --> 00:47:54,418 (Han Seok Joo) 836 00:48:11,312 --> 00:48:12,362 We're here. 837 00:48:37,441 --> 00:48:38,481 They're here. 838 00:48:38,871 --> 00:48:40,081 Okay. 839 00:48:40,082 --> 00:48:42,607 Let's begin the operation. 840 00:48:42,951 --> 00:48:44,668 Relax everyone. 841 00:49:01,302 --> 00:49:02,685 You can't go in. 842 00:49:03,032 --> 00:49:04,415 What are you doing? 843 00:49:06,201 --> 00:49:07,271 Who's that? 844 00:49:07,272 --> 00:49:09,595 - He's a Sunday shutterbug. - So? 845 00:49:09,772 --> 00:49:13,215 Someone was watching at the scene of Ahn Hyung Joon's accident. 846 00:49:16,052 --> 00:49:18,304 I confirmed in my photos last night. 847 00:49:18,782 --> 00:49:21,004 - So? - What do you mean? 848 00:49:21,721 --> 00:49:25,055 If they were police, this is a trap. 849 00:49:26,492 --> 00:49:28,845 Okay. Step aside. 850 00:49:29,891 --> 00:49:31,174 I'm late. 851 00:49:34,832 --> 00:49:36,084 Then let's do this. 852 00:50:17,441 --> 00:50:19,058 Be careful not to get caught. 853 00:50:19,282 --> 00:50:21,735 The ones who are there first check if the coast is clear. 854 00:50:24,211 --> 00:50:26,170 He's pretty cautious. 855 00:50:31,292 --> 00:50:34,695 The man and woman who are sitting by the entrance aren't a couple. 856 00:50:34,822 --> 00:50:37,417 They're the eyes. They're hiding cameras. 857 00:50:38,232 --> 00:50:42,100 The waiter with the tray is a decoy. 858 00:50:42,901 --> 00:50:44,518 He has handcuffs in his back pocket. 859 00:50:46,042 --> 00:50:48,571 The men sitting by the bathroom are there to arrest you. 860 00:50:48,572 --> 00:50:49,924 The place is full. 861 00:50:50,441 --> 00:50:52,511 The only empty table is reserved. 862 00:50:52,512 --> 00:50:54,905 Once you go in, that's where they'll seat you. 863 00:50:55,342 --> 00:50:57,776 In conclusion, you can't go in there. 864 00:50:58,211 --> 00:50:59,433 It's a perfect trap. 865 00:51:01,181 --> 00:51:02,938 Okay. I'll be careful. 866 00:51:11,732 --> 00:51:12,872 Are you mad? 867 00:51:13,732 --> 00:51:15,216 I'm right. 868 00:51:16,272 --> 00:51:17,787 Have some faith. 869 00:51:18,131 --> 00:51:19,758 I understood everything you said. 870 00:51:20,441 --> 00:51:22,795 But I'll lose Ahn Hyung Joon at this rate. It's now or never. 871 00:51:25,671 --> 00:51:26,721 Soo Hyun. 872 00:51:29,711 --> 00:51:30,762 Sun Soo. 873 00:51:51,602 --> 00:51:54,166 Okay. We've got her. 874 00:52:00,582 --> 00:52:03,409 The man and woman sitting by the entrance aren't a couple. 875 00:52:03,711 --> 00:52:04,963 They're the eyes. 876 00:52:06,482 --> 00:52:07,835 The place is full. 877 00:52:08,082 --> 00:52:09,970 The only empty table is reserved. 878 00:52:10,621 --> 00:52:12,761 Once you go in, they'll remove the sign. 879 00:52:12,762 --> 00:52:14,882 Hello. You may sit here. 880 00:52:15,322 --> 00:52:16,860 I'll be right back with your water. 881 00:52:16,861 --> 00:52:18,811 The one with the tray... 882 00:52:19,502 --> 00:52:21,047 has handcuffs in his back pocket. 883 00:52:22,302 --> 00:52:25,432 The same for the older men sitting in the back toward the bathroom. 884 00:52:29,371 --> 00:52:30,541 Okay. 885 00:52:30,542 --> 00:52:35,026 Now... Once Ahn Hyung Joon shows up, it'll be perfect. 886 00:52:36,352 --> 00:52:38,099 Everyone get ready. 887 00:52:43,052 --> 00:52:44,102 He's here. 888 00:53:14,852 --> 00:53:15,932 Excuse me. 889 00:53:20,522 --> 00:53:23,965 What does Sunday Syndicate want with me? 890 00:53:25,562 --> 00:53:27,582 Why don't you have some water first? 891 00:53:27,931 --> 00:53:29,275 Would you like some tea? 892 00:53:31,901 --> 00:53:35,306 I'm a busy man. Say what you want. 893 00:53:36,812 --> 00:53:37,882 Shall I? 894 00:53:57,191 --> 00:54:00,636 I wondered if this was why you wanted to meet. 895 00:54:01,262 --> 00:54:02,312 I was right. 896 00:54:08,742 --> 00:54:09,853 It's those photos. 897 00:54:11,072 --> 00:54:12,152 I'm sorry. 898 00:54:13,012 --> 00:54:15,305 I shouldn't have listened to Min Sul. 899 00:54:15,782 --> 00:54:19,085 I was so flustered, I wasn't thinking straight. 900 00:54:20,082 --> 00:54:21,192 Then... 901 00:54:22,022 --> 00:54:23,810 should I go to the cops and turn myself in? 902 00:54:24,891 --> 00:54:25,931 That's right. 903 00:54:27,861 --> 00:54:29,781 What? Cops? 904 00:54:30,232 --> 00:54:31,303 Turn himself in? 905 00:54:32,292 --> 00:54:34,957 That's true, but is that what you want to do? 906 00:54:36,062 --> 00:54:37,142 Turn yourself in? 907 00:54:37,871 --> 00:54:41,170 You'll abandon all those people who trusted you all these years? 908 00:54:41,171 --> 00:54:43,191 That's right, Ji Soo Hyun. That's it. 909 00:54:43,411 --> 00:54:46,673 So? What do you want, money? 910 00:54:47,411 --> 00:54:48,926 How much do you want? 911 00:54:49,141 --> 00:54:50,222 Get ready. 912 00:54:57,951 --> 00:54:59,002 What? 913 00:55:02,992 --> 00:55:06,062 What do you mean, money? I'm a huge fan. 914 00:55:06,332 --> 00:55:08,160 Don't worry about things like this, 915 00:55:08,161 --> 00:55:10,900 and keep making fun programs. 916 00:55:10,901 --> 00:55:11,911 What? 917 00:55:12,802 --> 00:55:14,792 What nonsense is this? 918 00:55:15,641 --> 00:55:17,489 What is it you really want? 919 00:55:18,711 --> 00:55:19,823 I mean it. 920 00:55:21,842 --> 00:55:23,901 If there is something that I do want... 921 00:55:25,111 --> 00:55:27,778 Well, I'm saying this as a fan. 922 00:55:38,032 --> 00:55:39,042 (Kim Beom Joon) 923 00:55:40,102 --> 00:55:41,274 What about this company? 924 00:55:47,072 --> 00:55:48,516 You're switching companies, right? 925 00:55:49,911 --> 00:55:53,678 I think they're a perfect fit for the work you do. 926 00:56:01,381 --> 00:56:03,441 What? Company? 927 00:56:04,151 --> 00:56:05,464 Not money? 928 00:56:13,701 --> 00:56:16,155 This company really wants you. 929 00:56:16,732 --> 00:56:19,670 I think they're ready to offer more than anyone else. 930 00:56:20,742 --> 00:56:23,600 They'll accept your writers and staff workers with open arms. 931 00:56:34,352 --> 00:56:35,432 Should we go in now? 932 00:56:38,322 --> 00:56:39,362 Stop everything. 933 00:56:43,792 --> 00:56:45,246 They're incredible. 934 00:56:46,332 --> 00:56:48,079 They don't just extort money. 935 00:56:49,032 --> 00:56:51,192 They jumped into the employment industry. 936 00:56:51,631 --> 00:56:53,200 We should these photos away... 937 00:56:53,201 --> 00:56:56,101 No. They know we're here. 938 00:56:56,542 --> 00:56:57,710 Think about it. 939 00:56:57,711 --> 00:57:00,913 This isn't grounds for arrest. 940 00:57:00,982 --> 00:57:03,132 But are we supposed to just watch this and... 941 00:57:17,661 --> 00:57:21,298 I trust you'll take my advice from this loyal fan... 942 00:57:21,802 --> 00:57:23,287 and get going. 943 00:57:30,012 --> 00:57:31,890 Darn it. 944 00:57:57,931 --> 00:57:59,114 Are we good now? 945 00:58:35,971 --> 00:58:37,710 (Big Issue) 946 00:58:37,711 --> 00:58:41,180 You might not be happy with how she turned out right now, 947 00:58:41,181 --> 00:58:43,303 but she wasn't like that at first. 948 00:58:43,312 --> 00:58:44,680 How was she like then? 949 00:58:44,681 --> 00:58:47,550 Thank you. Thank you so much. 950 00:58:49,282 --> 00:58:50,890 Please come with me. 951 00:58:50,891 --> 00:58:52,991 Or should I take the guy inside first? 952 00:58:52,992 --> 00:58:53,991 I got eyes on him. 953 00:58:53,992 --> 00:58:55,791 Go inside and arrest him right away. 954 00:58:55,792 --> 00:58:57,390 Will you be okay? From what I saw earlier, 955 00:58:57,391 --> 00:58:59,311 it looked like you were more than colleagues. 956 00:58:59,732 --> 00:59:02,226 What happened? Ms. Ji disappeared? 957 00:59:02,502 --> 00:59:05,001 What do you think, you fools? 958 00:59:05,002 --> 00:59:07,301 Use all of our informants in Gangnam to find her. 959 00:59:07,302 --> 00:59:08,370 The reward is one million dollars. 960 00:59:08,371 --> 00:59:10,940 After investigating you for 48 hours, 961 00:59:10,941 --> 00:59:13,133 we'll have a warrant issued. 962 00:59:13,312 --> 00:59:16,180 Go get me a photo of the prosecutor general. Get me the best one. 963 00:59:16,181 --> 00:59:17,210 Okay? I'll run the photo. 964 00:59:17,211 --> 00:59:19,110 You will end up crawling back to us. 965 00:59:19,111 --> 00:59:21,781 Didn't you ask to cover up your disgusting smell of corruption... 966 00:59:21,782 --> 00:59:24,075 with the scandals of celebrities? 68927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.