All language subtitles for Barely.Legal.2011.DVDRip.XviD-NYDIC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,348 --> 00:00:04,613 Na escola, todos t�m aquele momento m�gico... 2 00:00:04,785 --> 00:00:09,222 quando os medos e inseguran�as da adolesc�ncia somem... 3 00:00:09,389 --> 00:00:11,186 e voc� est� no topo do mundo. 4 00:00:11,358 --> 00:00:13,019 � como se os planetas estivessem alinhados... 5 00:00:13,193 --> 00:00:16,128 e tudo o que voc� toca vira ouro. 6 00:00:16,763 --> 00:00:19,254 Mas tamb�m tem outro momento. 7 00:00:43,824 --> 00:00:46,725 Entrem a�. Sigam as plantas. 8 00:00:46,893 --> 00:00:48,485 Certo. 9 00:00:48,662 --> 00:00:49,754 O Mundo do Fil� 10 00:00:49,930 --> 00:00:52,330 Nunca mais vou me tocar, eu juro. 11 00:00:52,499 --> 00:00:54,330 Tudo isso �... 12 00:00:54,501 --> 00:00:57,959 Por favor, por favor, n�o. Mam�e, mam�e! 13 00:00:58,138 --> 00:01:00,971 Ele vai... N�o! 14 00:01:01,141 --> 00:01:03,575 -Meu Deus! -N�o! 15 00:01:03,910 --> 00:01:07,368 Por favor n�o nos mate, Sr. Porn�! 16 00:01:07,547 --> 00:01:09,913 Relaxem. 17 00:01:10,217 --> 00:01:11,707 N�o vamos matar voc�s. 18 00:01:13,754 --> 00:01:16,086 S� vamos cortar suas bolas. 19 00:01:17,424 --> 00:01:19,619 Isso foi um azar, por duas raz�es. 20 00:01:19,793 --> 00:01:21,988 Primeira, ningu�m quer ficar sem bolas. 21 00:01:22,162 --> 00:01:24,653 Segunda, n�s nem t�nhamos tido a chance de us�-las ainda. 22 00:01:24,831 --> 00:01:26,696 Isto �, socialmente. 23 00:01:26,867 --> 00:01:30,735 QUASE ILEGAL 24 00:01:34,141 --> 00:01:37,201 No segundo grau, podemos errar muito. 25 00:01:37,377 --> 00:01:39,208 Quando temos 17 anos, erramos mesmo. 26 00:01:39,379 --> 00:01:42,177 Mas tudo bem, porque todos esperam isso. 27 00:01:42,349 --> 00:01:45,750 Voc� tem passe livre 99 por cento das vezes. 28 00:01:45,919 --> 00:01:49,548 Esta hist�ria � sobre o um por cento que falta. 29 00:01:49,723 --> 00:01:51,190 CENTRO DE ESTUDOS AVAN�ADOS EM FILME 30 00:01:51,358 --> 00:01:52,484 � PRECISO TER AUTORIZA��O PARA VER... 31 00:01:52,659 --> 00:01:53,785 FILMES N�O EDUCACIONAIS 32 00:01:57,464 --> 00:01:58,897 Vou voltar ao come�o. 33 00:01:59,065 --> 00:02:01,260 Tudo come�ou perto do meu 1 7� anivers�rio... 34 00:02:01,435 --> 00:02:05,132 com nossa rotina matinal de cinema de sempre. 35 00:02:05,305 --> 00:02:09,241 Quando digo rotina de cinema quero dizer c�pia de filmes. 36 00:02:09,409 --> 00:02:13,072 Fred pega os v�deos emprestados da locadora onde trabalha... 37 00:02:13,246 --> 00:02:15,737 e Matt faz c�pias na escola... 38 00:02:15,916 --> 00:02:17,611 e eu vendo o produto para novatos. 39 00:02:17,784 --> 00:02:20,719 Meu Deus, como � grande! 40 00:02:21,421 --> 00:02:22,615 Nossa! 41 00:02:22,789 --> 00:02:24,279 N�o d� para assistir isso. 42 00:02:24,624 --> 00:02:27,286 Que porcaria. 43 00:02:27,594 --> 00:02:30,392 At� o microfone aparece. 44 00:02:30,564 --> 00:02:32,191 O que � isso? 45 00:02:32,732 --> 00:02:35,166 Por que sempre mostram a cara do cara? 46 00:02:35,335 --> 00:02:37,394 Para acharmos que somos mais bonitos do que ele... 47 00:02:37,571 --> 00:02:39,766 e que vamos conseguir garotas gostosas como ela. 48 00:02:40,106 --> 00:02:44,099 -Como voc� sabe? -� a regra b�sica do porn�. 49 00:02:44,411 --> 00:02:46,174 Vamos dar o fora daqui. 50 00:02:47,681 --> 00:02:49,615 Dirty Darla N� 7 � um cl�ssico moderno. 51 00:02:49,783 --> 00:02:52,513 � um super porn�. Vale bem mais de US$ 20. 52 00:02:52,686 --> 00:02:54,517 Demais. 53 00:02:56,289 --> 00:02:58,280 Matt quer ser cineasta. 54 00:02:58,458 --> 00:03:00,323 No momento, ele n�o � valorizado... 55 00:03:00,494 --> 00:03:02,257 e � muito maltratado. 56 00:03:02,429 --> 00:03:04,659 Especialmente na Educa��o F�sica. 57 00:03:04,831 --> 00:03:08,961 Mas quer desenvolver seu estilo pessoal. 58 00:03:10,237 --> 00:03:12,068 Passe o depilador. 59 00:03:12,572 --> 00:03:15,006 Sarah, estou vendo sua calcinha. 60 00:03:32,259 --> 00:03:34,819 Meu Deus, � aquele cara na porta de novo. 61 00:03:35,262 --> 00:03:36,820 Fui pego. 62 00:03:38,899 --> 00:03:41,026 Digamos que o problema do Fred � que... 63 00:03:41,201 --> 00:03:44,170 ele n�o tem coragem de falar com as garotas. 64 00:03:48,275 --> 00:03:53,235 A prova estava muito dura. 65 00:03:58,285 --> 00:04:01,049 Pessoalmente, acho que � falta de auto-confian�a. 66 00:04:01,221 --> 00:04:03,348 Ele est� tentando melhorar isso. 67 00:04:03,523 --> 00:04:05,991 Cinco, seis... 68 00:04:06,159 --> 00:04:08,992 sete, oito vezes por dia. 69 00:04:20,440 --> 00:04:21,464 � isso a�. 70 00:04:46,666 --> 00:04:48,566 Este sou eu, Deacon Lewis. 71 00:04:48,735 --> 00:04:50,862 Para entender por que fomos pelo caminho errado... 72 00:04:51,037 --> 00:04:54,438 imagine o que � ser um cara de 17 anos... 73 00:04:54,608 --> 00:04:59,238 e s� pensar em uma coisa, todo dia, o dia todo... 74 00:04:59,412 --> 00:05:01,710 mas n�o consegui-la de forma alguma. 75 00:05:01,881 --> 00:05:03,906 Estamos aqui. 76 00:05:04,084 --> 00:05:07,576 Seus pais assinaram a autoriza��o... 77 00:05:07,988 --> 00:05:13,187 para voc�s assistirem � minha aula de educa��o sexual. 78 00:05:13,360 --> 00:05:16,761 Vamos come�ar com os horm�nios. 79 00:05:19,332 --> 00:05:22,699 Onde conseguiram essa foto minha? 80 00:05:22,869 --> 00:05:25,997 -Estou vendo pela rea��o... -Soube da Rachael? 81 00:05:26,172 --> 00:05:28,868 -...que n�o est�o � vontade... -O que houve? 82 00:05:29,042 --> 00:05:32,671 -John Baldwin ficou com ela. -...com o �rg�o masculino... 83 00:05:32,846 --> 00:05:34,507 -o p�nis. -Rachel Unger? 84 00:05:35,482 --> 00:05:38,883 �. Foi na festa do Richard Rosenblatt, no fim de semana. 85 00:05:39,519 --> 00:05:41,749 -A metade de voc�s tem um. -Foi no banheiro. 86 00:05:42,455 --> 00:05:46,448 A outra metade tem uma vagina. 87 00:05:49,663 --> 00:05:51,790 Sr. Lewis. 88 00:05:52,732 --> 00:05:54,461 Pode prestar aten��o? 89 00:05:56,503 --> 00:05:58,869 Obrigada. Voltemos aos seios. 90 00:06:00,607 --> 00:06:03,633 Eu n�o acredito nisso. 91 00:06:03,810 --> 00:06:07,473 Rachel me disse que n�o estava preparada, mas transou. 92 00:06:07,647 --> 00:06:09,080 Com ele. 93 00:06:10,383 --> 00:06:12,214 Veja s� a cara dela. 94 00:06:14,454 --> 00:06:18,015 Eu estava cheio de perder, e tinha que fazer alguma coisa. 95 00:06:21,161 --> 00:06:22,219 Est� vendo isso? 96 00:06:22,395 --> 00:06:24,556 -Pode nos dar carona? -Claro, aonde v�o? 97 00:06:24,731 --> 00:06:26,358 Vamos, ent�o! 98 00:06:26,533 --> 00:06:28,694 Dev�amos ser assim. 99 00:06:28,868 --> 00:06:33,396 N�o vamos ser. Nem neste ano, nem nos outros. 100 00:06:33,573 --> 00:06:35,336 -Nunca. -Por que n�o? 101 00:06:35,508 --> 00:06:37,703 � s� seguir as li��es simples... 102 00:06:37,877 --> 00:06:40,437 de Tony Montana, em Scarface. 103 00:06:40,613 --> 00:06:42,581 Belo filme. 104 00:06:42,749 --> 00:06:46,810 Primeiro, consegue o dinheiro, depois o poder... 105 00:06:46,986 --> 00:06:50,114 e depois as mulheres. 106 00:06:51,024 --> 00:06:52,013 -� isso a�. -� isso a�. 107 00:06:52,192 --> 00:06:54,592 Vamos virar traficantes cubanos? 108 00:06:54,761 --> 00:06:57,423 A pirataria de filme porn� est� dando muito dinheiro. 109 00:06:57,597 --> 00:06:59,724 Quando eu ganhar meu carro de anivers�rio... 110 00:06:59,899 --> 00:07:01,833 teremos o poder de ir aonde quisermos. 111 00:07:02,001 --> 00:07:05,129 E a�, nada vai nos impedir de ter as garotas. 112 00:07:09,075 --> 00:07:10,702 Tchau, esf�ncter. 113 00:07:11,478 --> 00:07:14,447 Quer saber? Nada disso vai mudar, Deacon. 114 00:07:14,614 --> 00:07:17,276 Ainda ser� o cara que sujou a cal�a na quinta s�rie... 115 00:07:17,450 --> 00:07:20,180 e ningu�m vai deixar que se esque�a disso. 116 00:07:21,121 --> 00:07:23,112 Foi um v�rus estomacal, babaca. 117 00:07:25,592 --> 00:07:28,152 Feliz anivers�rio! 118 00:07:36,102 --> 00:07:38,696 � o novo computador que voc� queria. 119 00:07:38,872 --> 00:07:40,897 Art, por que embrulhei? 120 00:07:41,074 --> 00:07:42,632 Desculpe, amor. Fiquei empolgado. 121 00:07:42,809 --> 00:07:44,174 N�o gostou? 122 00:07:44,477 --> 00:07:48,311 Gostei, sim. Mas... 123 00:07:48,481 --> 00:07:49,948 -Eu fico com ele. -Max. 124 00:07:50,116 --> 00:07:52,107 Podemos devolver, se n�o for o certo. 125 00:07:52,285 --> 00:07:57,450 N�o, pai. N�o, n�o. Sei l�, eu... 126 00:07:58,825 --> 00:08:02,158 S� pensei que voc�s me dariam o carro que eu queria. 127 00:08:02,328 --> 00:08:04,057 Carro? Para que quer um carro? 128 00:08:04,230 --> 00:08:07,165 N�o precisa de carro, filho. Pode pegar o nosso emprestado. 129 00:08:07,333 --> 00:08:08,664 Certo. 130 00:08:10,603 --> 00:08:13,037 As festas de Tom Cooperman eram lend�rias. 131 00:08:13,206 --> 00:08:18,701 Mas nos seis anos em que estudou conosco, ele nunca nos convidou. 132 00:08:20,814 --> 00:08:22,611 Coop, e a�, cara? 133 00:08:25,518 --> 00:08:26,951 Podemos entrar? 134 00:08:27,620 --> 00:08:29,053 Na verdade, n�o. 135 00:08:29,222 --> 00:08:32,248 Isso aqui � uma sess�o esp�rita, e n�o queremos intrus�es. 136 00:08:32,425 --> 00:08:35,656 Se n�o acreditam nas for�as ocultas, n�o podem vir. 137 00:08:35,862 --> 00:08:37,830 -Espere a�, cara. -O qu�? 138 00:08:38,298 --> 00:08:43,861 Hoje � meu anivers�rio. D� um tempo, est� bem? 139 00:08:44,037 --> 00:08:46,232 � seu anivers�rio? 140 00:08:46,506 --> 00:08:49,873 Pessoal, meus melhores amigos chegaram. 141 00:08:51,644 --> 00:08:53,509 Entre a�, cara. 142 00:08:56,549 --> 00:09:00,417 Stephen, est� �timo de su�ter cinza. 143 00:09:00,587 --> 00:09:03,920 Obrigado. Est� tudo �timo, pessoal. 144 00:09:04,090 --> 00:09:05,887 Vejam s� o que eu trouxe. 145 00:09:06,059 --> 00:09:08,220 Veja s� aquele cara. Eu o odeio. 146 00:09:08,394 --> 00:09:10,089 Est� bem, divirtam-se. 147 00:09:10,263 --> 00:09:12,288 -� isso a�. -E use camisinha. 148 00:09:12,465 --> 00:09:15,059 Como se ele soubesse o que fazer com uma. 149 00:09:16,870 --> 00:09:19,998 Meu Deus! � a Naomi. 150 00:09:27,046 --> 00:09:28,741 �, e est� linda. 151 00:09:33,853 --> 00:09:37,289 Essa n�o! Bigode de cerveja. 152 00:09:41,394 --> 00:09:43,419 Vou falar com ela. 153 00:09:43,763 --> 00:09:45,731 O que tenho a perder? 154 00:09:45,899 --> 00:09:49,096 -Meu Deus, Fred. -Sua dignidade! 155 00:09:49,269 --> 00:09:51,294 N�o fale com ela. Por favor. 156 00:09:57,844 --> 00:09:58,936 Naomi. 157 00:09:59,812 --> 00:10:01,439 -Oi, Deacon. -Oi. 158 00:10:03,750 --> 00:10:06,810 -Onde est� o Jake? -N�o me interessa. 159 00:10:07,387 --> 00:10:10,049 Quer dizer que n�o est� mais saindo com ele? 160 00:10:10,223 --> 00:10:14,125 E a�, aberra��o! 161 00:10:14,294 --> 00:10:16,387 -E a�, Naomi? -Oi. 162 00:10:16,562 --> 00:10:18,223 Vamos, Naomi. Vou � piscina. 163 00:10:18,698 --> 00:10:20,063 Estou conversando com o Deacon. 164 00:10:25,071 --> 00:10:26,629 -Que seja. -Que seja. 165 00:10:26,806 --> 00:10:28,774 -Que seja. -Que seja. 166 00:10:28,942 --> 00:10:31,069 �, que seja. 167 00:10:31,544 --> 00:10:32,533 Babaca. 168 00:10:33,279 --> 00:10:34,906 Que seja. 169 00:10:42,422 --> 00:10:45,084 Sabe quanto tempo vamos levar para comprar um carro... 170 00:10:45,258 --> 00:10:48,125 vendendo porn�s a US$ 20 cada? 171 00:10:50,730 --> 00:10:53,198 -O que foi? -Tem um pequeno problema. 172 00:10:53,366 --> 00:10:54,594 Qual? 173 00:10:55,435 --> 00:10:58,029 Fui demitido ontem. 174 00:11:00,073 --> 00:11:01,973 Russ me pegou e ficou enlouquecido. 175 00:11:02,141 --> 00:11:04,666 Foi uma loucura. Foi como uma opera��o... 176 00:11:04,844 --> 00:11:06,505 que ele planejava h� meses. 177 00:11:06,679 --> 00:11:08,772 Est� brincando? Diga que sim. 178 00:11:08,948 --> 00:11:10,074 N�o estou brincando. 179 00:11:10,249 --> 00:11:13,343 E agora tenho que trabalhar duas vezes por semana com meu pai. 180 00:11:13,519 --> 00:11:16,317 Eu disse que esse plano de Scarface era idiota. 181 00:11:16,489 --> 00:11:18,047 Que �timo. 182 00:11:18,224 --> 00:11:21,819 Ent�o agora estamos sem carro, sem garotas e sem dinheiro. 183 00:11:21,995 --> 00:11:23,485 -E sem os porn�s. -Droga. 184 00:11:23,663 --> 00:11:26,723 Tony Montana ficaria indignado. 185 00:11:26,899 --> 00:11:31,336 www.garotasIindas ficamnuasparavoce.com 186 00:11:31,504 --> 00:11:35,304 Pare a�. Pare a�. Pare a�. Pare a�. 187 00:11:35,475 --> 00:11:38,467 www.pornogratisagora.org 188 00:11:39,512 --> 00:11:41,673 -Proibido para garotos. -Droga. 189 00:11:41,848 --> 00:11:43,645 Seu pai entende de firewalls. 190 00:11:45,385 --> 00:11:47,376 N�o entre assim, idiota. 191 00:11:47,553 --> 00:11:49,384 Pod�amos estar nus. 192 00:11:49,555 --> 00:11:51,022 Fiquem quietos e escutem. 193 00:11:51,190 --> 00:11:54,557 J� sei como vamos voltar � hist�ria do Tony Montana. 194 00:11:54,727 --> 00:11:57,127 Estava no zool�gico hoje... 195 00:11:58,731 --> 00:12:01,564 Gente, gente. 196 00:12:01,734 --> 00:12:06,000 Vejam o milagre mais primitivo da natureza. 197 00:12:06,172 --> 00:12:08,299 Os macacos estavam transando. 198 00:12:08,474 --> 00:12:12,467 Eles enlouqueceram. E a Srta. Ariel estava gravando. 199 00:12:12,645 --> 00:12:17,878 Com o p�nis, o macho deposita sua semente... 200 00:12:20,253 --> 00:12:21,515 e segue em frente. 201 00:12:21,687 --> 00:12:27,057 Talvez procure uma f�mea mais jovem e desej�vel. 202 00:12:27,226 --> 00:12:29,592 Uma sem problemas. 203 00:12:29,762 --> 00:12:31,286 O que quer que isso signifique. 204 00:12:31,464 --> 00:12:33,762 Foi a� que tive a id�ia. 205 00:12:34,167 --> 00:12:35,566 Cuidado! 206 00:12:39,072 --> 00:12:40,801 Bem, na verdade foi o Roger. 207 00:12:43,576 --> 00:12:45,203 Algu�m me ajuda? 208 00:12:50,516 --> 00:12:52,575 -O qu�? -Vamos fazer um. 209 00:12:52,752 --> 00:12:54,617 -Um o qu�? -Um filme. 210 00:12:55,321 --> 00:12:56,879 Que �timo. Perfeito. 211 00:12:57,056 --> 00:13:00,082 Tenho uma id�ia para um filme de horror ou fic��o cient�fica. 212 00:13:00,259 --> 00:13:02,056 Mistura The Jetsons e The Shining... 213 00:13:02,228 --> 00:13:04,093 N�o, idiota. 214 00:13:04,263 --> 00:13:06,857 -Um filme porn�. -Melhor ainda. 215 00:13:07,033 --> 00:13:09,331 E a melhor parte � que eu tenho um diferencial. 216 00:13:09,502 --> 00:13:10,628 Que tipo de diferencial? 217 00:13:10,803 --> 00:13:13,499 Podemos fazer porn�s que divirtam caras como n�s. 218 00:13:13,673 --> 00:13:16,972 -Quer dizer virgens? -Isso mesmo. 219 00:13:17,143 --> 00:13:19,611 Filmes de sexo feitos por virgens, para virgens. 220 00:13:19,779 --> 00:13:21,212 Tenho uma pergunta. 221 00:13:21,380 --> 00:13:23,780 Como vamos conseguir as mulheres para o filme? 222 00:13:23,950 --> 00:13:25,474 E os caras? 223 00:13:25,651 --> 00:13:27,744 � simples. Vamos tentar na Internet. 224 00:13:27,920 --> 00:13:29,649 Damos um jeito nisso. 225 00:13:30,590 --> 00:13:32,319 Depois... 226 00:13:36,963 --> 00:13:38,828 -Qual � a gra�a? -Foi... 227 00:13:38,998 --> 00:13:40,488 Foi demais, cara. N�o consegui... 228 00:13:40,666 --> 00:13:42,964 Voc� � demais. 229 00:13:43,136 --> 00:13:44,603 Estou falando s�rio. 230 00:13:46,639 --> 00:13:48,800 N�o podemos fazer um porn�. 231 00:13:48,975 --> 00:13:53,435 Deacon, sabe quanta encrenca n�s ter�amos? 232 00:13:53,613 --> 00:13:56,480 Sabem quanto dinheiro ganhar�amos? 233 00:13:57,350 --> 00:14:00,046 -Quanto? -Quanto? 234 00:14:00,219 --> 00:14:01,914 O bastante para comprar um carro. 235 00:14:02,088 --> 00:14:05,888 Para comprar mais c�meras. Para sair com garotas. 236 00:14:06,058 --> 00:14:08,117 Para fazer o que quis�ssemos. 237 00:14:08,294 --> 00:14:10,285 E as implica��es morais? 238 00:14:10,463 --> 00:14:13,432 � um neg�cio consensual entre dois adultos. 239 00:14:13,599 --> 00:14:15,260 Qual � o problema? 240 00:14:15,434 --> 00:14:17,493 N�o somos adultos. 241 00:14:17,670 --> 00:14:19,160 Ele tem raz�o, Deacon. 242 00:14:22,208 --> 00:14:23,937 Voc�s n�o entendem, n�o �? 243 00:14:24,110 --> 00:14:25,543 Se fizermos este filme... 244 00:14:25,711 --> 00:14:28,475 talvez este ano seja o melhor de nossas vidas. 245 00:14:28,648 --> 00:14:30,843 Vamos acabar o ano como homens. 246 00:14:31,017 --> 00:14:35,044 Mas querem saber? Voc�s dois preferem n�o arriscar. 247 00:14:35,221 --> 00:14:38,156 N�o vou esperar por voc�s. N�o vou perder mais tempo. 248 00:14:38,324 --> 00:14:40,258 Vou fazer este filme, com ou sem voc�s. 249 00:14:40,426 --> 00:14:42,986 E quando eu aparecer na escola de carro novo... 250 00:14:43,162 --> 00:14:45,027 sabem o que vou dizer? 251 00:14:46,032 --> 00:14:50,401 Lamento. J� era. Voc�s perderam. 252 00:14:56,242 --> 00:14:58,870 -Belo discurso, Deacon. -Obrigado, Matt. 253 00:14:59,045 --> 00:15:01,013 Planejou isso antes? 254 00:15:01,380 --> 00:15:02,608 N�o, Matt. 255 00:15:02,782 --> 00:15:08,186 Est� bem, se fiz�ssemos isso mesmo... 256 00:15:08,888 --> 00:15:11,083 como se chamaria nossa empresa? 257 00:15:11,791 --> 00:15:13,452 Eu sei. 258 00:15:13,626 --> 00:15:15,651 Especial Depois da Escola. 259 00:15:34,780 --> 00:15:36,611 PRODU��ES RAMALOT 260 00:15:36,782 --> 00:15:39,148 -Oi, Vic. -Oi, DarIa. 261 00:15:39,318 --> 00:15:41,445 Como vai? Pronta para o oitavo? 262 00:15:41,621 --> 00:15:43,612 Claro, s� preciso de alguns minutos. 263 00:15:43,789 --> 00:15:44,881 Foi �timo, Vic, n�o? 264 00:15:45,057 --> 00:15:47,025 A a��o foi �tima. Teve um belo arco no fim. 265 00:15:47,193 --> 00:15:49,889 -Muito obrigado, Mikey. -De nada. 266 00:15:50,062 --> 00:15:52,428 Quero lhe perguntar uma coisa. 267 00:15:52,832 --> 00:15:54,732 Quero que seja sincero comigo. 268 00:15:54,900 --> 00:15:56,128 Claro, Vic. 269 00:15:56,302 --> 00:15:59,362 -Acha que estou gordo demais? -Est� brincando? 270 00:15:59,538 --> 00:16:03,770 -Sei que engordei... -Vic, a c�mera o adora. 271 00:16:03,943 --> 00:16:07,401 -S�rio? -Sem d�vida. 272 00:16:08,080 --> 00:16:11,379 Obrigado, cara. 273 00:16:14,854 --> 00:16:16,287 Est� bem. 274 00:16:16,455 --> 00:16:17,786 Obrigado mesmo. 275 00:16:17,957 --> 00:16:19,322 -Claro. -Precisava disso. 276 00:16:19,525 --> 00:16:22,050 Dr. Jablowma. Dr. Heywood Jablowma. 277 00:16:22,228 --> 00:16:24,287 Por favor, compare�a ao pronto socorro. 278 00:16:24,463 --> 00:16:26,454 Dr. Heywood Jablowma, pronto socorro. 279 00:16:26,632 --> 00:16:29,760 Precisamos de duas identidades para provar que tem mais de 18. 280 00:16:29,935 --> 00:16:31,197 Quanto em dinheiro? 281 00:16:31,370 --> 00:16:34,339 Uma atriz estreante em porn�s ganha de US$ 250 a US$ 500. 282 00:16:34,740 --> 00:16:36,674 S� isso? Isso inclui o sexo? 283 00:16:37,376 --> 00:16:38,638 Sim, Matt. 284 00:16:38,811 --> 00:16:40,938 Mas n�o vamos transar com elas, vamos? 285 00:16:41,113 --> 00:16:42,102 N�o, Matt. 286 00:16:42,281 --> 00:16:45,444 Fred, seu pai pediu para levar estas amostras de urina ao laborat�rio. 287 00:16:46,052 --> 00:16:48,384 S� um minuto. 288 00:16:49,021 --> 00:16:52,650 Tamb�m precisamos da assinatura de um adulto para o banco e o site. 289 00:16:53,159 --> 00:16:55,627 -Vamos usar o diretor Taggart. -Genial! 290 00:16:55,795 --> 00:16:57,558 Nunca v�o descobrir isso. 291 00:16:57,963 --> 00:17:00,158 Ent�o vamos usar o nome de quem? 292 00:17:04,804 --> 00:17:06,999 Sou Ronald Greitzer, tenho consulta �s 1 6h00. 293 00:17:07,206 --> 00:17:08,673 Vai fazer um exame retal. 294 00:17:09,375 --> 00:17:10,637 Piora quando ele dorme. 295 00:17:10,810 --> 00:17:13,472 Ele se co�a muito � noite. Eu tento evitar. 296 00:17:13,646 --> 00:17:17,138 -N�o tenha vergonha. -N�o se esque�a do frasco. 297 00:17:17,316 --> 00:17:20,877 Pegue seu frasco para o exame de fezes. Vou ficar aqui. 298 00:17:22,421 --> 00:17:24,889 -N�o. -Por que n�o? � perfeito. 299 00:17:25,057 --> 00:17:26,786 Meu pai tem a assinatura do Sr. Greitzer... 300 00:17:26,959 --> 00:17:29,689 o n�mero do cart�o dele, do seguro social... 301 00:17:29,862 --> 00:17:31,022 E ele n�o vai descobrir? 302 00:17:31,964 --> 00:17:34,228 N�o vamos mandar um relat�rio anual para ele. 303 00:17:34,400 --> 00:17:37,528 Ser� como um nome oficial, s� para constar. 304 00:17:37,703 --> 00:17:39,637 C�digo azul. Carrinho na sala das amostras. 305 00:17:39,805 --> 00:17:41,670 Ent�o vai ser Greitzer. 306 00:17:41,841 --> 00:17:44,742 Precisamos de nomes porn�. 307 00:17:44,910 --> 00:17:46,138 Como assim? 308 00:17:46,312 --> 00:17:47,779 � uma regra b�sica. 309 00:17:47,947 --> 00:17:50,711 Todos os envolvidos na produ��o de um filme porn�... 310 00:17:50,883 --> 00:17:53,818 t�m nomes porn� para que os amigos n�o os reconhe�am. 311 00:17:53,986 --> 00:17:56,113 Como Johnny Dur�o. 312 00:17:56,288 --> 00:17:57,516 Isso mesmo. 313 00:17:57,690 --> 00:18:02,093 Gostei desse. Eu vou ser Saco McPinto. 314 00:18:02,294 --> 00:18:05,229 Voc�s s�o uns idiotas. Estes nomes s�o de atores. 315 00:18:05,398 --> 00:18:07,866 Est� com ci�mes porque n�o tem um nome legal. 316 00:18:08,033 --> 00:18:09,967 Isso mesmo. 317 00:18:10,369 --> 00:18:11,893 Est� bem. 318 00:18:12,071 --> 00:18:14,904 Ent�o sou Sam Arraso. 319 00:18:15,074 --> 00:18:17,668 �, Sam Arraso, o que entra por tr�s. 320 00:18:19,111 --> 00:18:21,136 -Que droga de nome. -Voc� n�o entendeu, n�o �? 321 00:18:21,313 --> 00:18:25,374 O nome porn� precisa ser sutil! 322 00:18:26,552 --> 00:18:30,488 Desculpe, Saco. Sou novo nisso. 323 00:18:30,656 --> 00:18:31,918 �, e engra�adinho tamb�m. 324 00:18:38,364 --> 00:18:39,831 Acho melhor ser do Hava�. 325 00:18:39,999 --> 00:18:42,467 Sabe como � uma carteira de motorista havaiana? 326 00:18:42,635 --> 00:18:44,102 -N�o. -Isso mesmo. 327 00:18:46,572 --> 00:18:49,700 N�o parecer� suspeito? Por que estamos em Cleveland? 328 00:18:49,875 --> 00:18:51,399 De f�rias. 329 00:18:51,577 --> 00:18:53,408 O pessoal de Cleveland passa f�rias no Hava�. 330 00:18:53,579 --> 00:18:55,809 Onde pensa que o pessoal do Hava� vai? 331 00:19:14,967 --> 00:19:17,800 M�e, posso usar o carro? 332 00:19:18,471 --> 00:19:21,907 Deacon, preciso ir � locadora depois. Desculpe. 333 00:19:22,074 --> 00:19:24,975 Voc� disse que eu podia usar o carro, mas nunca deixa. 334 00:19:26,111 --> 00:19:29,774 Est� bem, Deacon. Vou at� a locadora a p�. 335 00:19:29,949 --> 00:19:32,281 -Aonde voc�s v�o? -Sair. 336 00:19:33,185 --> 00:19:35,676 Por que est�o vestidos como Don Ho? 337 00:19:36,422 --> 00:19:40,882 Porque, Sr. Lewis, esta � a nova moda. 338 00:19:41,060 --> 00:19:44,427 -Sim, dos babacas. -Max. 339 00:19:45,764 --> 00:19:47,425 Babacas. 340 00:19:47,600 --> 00:19:50,125 Muito bem, pessoal, podem ir. 341 00:19:58,344 --> 00:20:00,744 Vamos fazer isso mesmo? 342 00:20:01,881 --> 00:20:03,644 Vamos. 343 00:20:20,966 --> 00:20:22,558 MEU FILHO VAI PASSAR COM HONRAS 344 00:20:26,672 --> 00:20:29,038 SOMENTE ADULTOS IDENTIFICA��O OBRIGAT�RIA 345 00:20:31,610 --> 00:20:32,838 Identidades. 346 00:20:39,518 --> 00:20:42,112 Ah, Richard Runningbear, do Hava�. 347 00:20:43,622 --> 00:20:45,817 Divirtam-se, caras. 348 00:20:53,032 --> 00:20:54,863 Caras? 349 00:20:55,568 --> 00:20:58,332 -Bela falsifica��o. -Obrigado. 350 00:21:00,506 --> 00:21:01,734 Voc� n�o entendeu. 351 00:21:01,907 --> 00:21:04,307 Temos que entrar a� hoje. 352 00:21:04,476 --> 00:21:07,968 Nossos pr�ximos dois anos na escola dependem disso. 353 00:21:10,115 --> 00:21:12,515 Temos dinheiro. 354 00:21:14,820 --> 00:21:16,082 Divirtam-se. 355 00:21:46,719 --> 00:21:48,778 O que voc�s v�o querer? 356 00:21:48,954 --> 00:21:50,546 No m�nimo, dois drinques. 357 00:21:50,723 --> 00:21:54,181 Quero um u�sque com gelo. 358 00:21:56,662 --> 00:22:00,393 Quero um 7 e 7. 359 00:22:02,201 --> 00:22:04,897 Eu tamb�m. Obrigado. 360 00:22:07,673 --> 00:22:09,231 O que � 7 e 7? 361 00:22:09,408 --> 00:22:10,670 N�o tenho a menor id�ia. 362 00:22:10,843 --> 00:22:12,708 Mas ouvi o cara ali pedir um... 363 00:22:12,878 --> 00:22:15,210 e gostei do nome. 364 00:22:15,381 --> 00:22:16,871 � num�rico. 365 00:22:39,104 --> 00:22:40,298 Quer uma dan�a? 366 00:22:42,508 --> 00:22:44,942 N�o, obrigado. 367 00:22:45,110 --> 00:22:48,045 Preciso ir ao banheiro. 368 00:22:48,781 --> 00:22:52,239 -Que tal me pagar uma bebida? -Tudo bem. 369 00:22:52,851 --> 00:22:54,182 Sete e 7. 370 00:22:54,687 --> 00:22:55,915 Quer o meu? 371 00:22:57,856 --> 00:22:59,653 O que vieram fazer aqui? 372 00:22:59,825 --> 00:23:04,353 Somos diretores de cinema. Estamos atr�s de novos talentos. 373 00:23:05,097 --> 00:23:07,088 -� mesmo? -�. 374 00:23:07,266 --> 00:23:10,326 -Est� a fim? -N�o. 375 00:23:12,171 --> 00:23:14,162 Mas sei de algu�m que est�. 376 00:23:33,959 --> 00:23:36,359 Oi, sou Ashley. 377 00:23:36,528 --> 00:23:38,189 Voc�s s�o cineastas? 378 00:23:40,132 --> 00:23:42,225 Na verdade, fazemos v�deos. 379 00:23:42,401 --> 00:23:47,964 Eu queria fazer cinema, mas eles n�o me deixam. 380 00:23:48,140 --> 00:23:49,368 Muito bem, � o seguinte. 381 00:23:49,541 --> 00:23:51,338 Vamos pagar muito bem. 382 00:23:51,510 --> 00:23:53,535 S� h�tero, nada de anal. 383 00:23:53,712 --> 00:23:55,771 E distribuiremos o v�deo pelo nosso site. 384 00:23:55,948 --> 00:23:57,745 Ent�o... 385 00:24:00,953 --> 00:24:03,353 Voc�s n�o s�o meio jovens? 386 00:24:04,189 --> 00:24:05,417 N�o. 387 00:24:05,591 --> 00:24:08,788 Eu me pergunto se voc� n�o � jovem demais. 388 00:24:08,961 --> 00:24:14,058 Precisaremos de identifica��o para provar que tem mais de 18... 389 00:24:14,433 --> 00:24:18,301 -Tenho 1 8. -Est� contratada. 390 00:24:18,470 --> 00:24:21,962 -N�o tem que fazer o teste primeiro? -Cale a boca, Matt. 391 00:24:22,141 --> 00:24:24,166 Ela � a favorita de todos, a aluna safadinha. 392 00:24:24,343 --> 00:24:26,174 Com voc�s, Ashley! 393 00:26:06,044 --> 00:26:09,207 -Ashley, amamos voc�... -Liguem para mim. 394 00:26:09,748 --> 00:26:12,342 Esta sou eu, e este � meu telefone. 395 00:26:12,517 --> 00:26:14,348 Quando se recuperarem, liguem para mim. 396 00:26:14,519 --> 00:26:15,747 Tchau. 397 00:26:16,722 --> 00:26:17,916 Esf�ncter? 398 00:26:21,193 --> 00:26:23,286 Corta. 399 00:26:23,462 --> 00:26:25,726 Pessoal, descansem um pouco por que j� vamos retomar. 400 00:26:25,898 --> 00:26:27,126 N�o pisem no lubrificante. 401 00:26:27,299 --> 00:26:28,527 Mike, preciso falar com voc�. 402 00:26:28,700 --> 00:26:32,101 Cinco minutos, e j� vamos filmar de novo. 403 00:26:32,271 --> 00:26:34,739 Soube que tem gente se metendo no nosso territ�rio. 404 00:26:34,907 --> 00:26:37,671 Eu tamb�m soube. Est�o contratando novos talentos. 405 00:26:37,843 --> 00:26:39,708 Jimmy Rimmer disse que s�o do Hava�. 406 00:26:39,878 --> 00:26:41,812 Hava�? 407 00:26:41,980 --> 00:26:44,574 Por que algu�m do Hava� quereria vir para Cleveland? 408 00:26:44,750 --> 00:26:47,344 Sei l�. Em f�rias? 409 00:26:47,519 --> 00:26:49,544 Isso aqui � Cleveland. Olhe pela janela. 410 00:26:49,721 --> 00:26:52,485 Tem o Hall da Fama do Rock, n�o? 411 00:26:53,392 --> 00:26:55,587 �, acho que sim. 412 00:26:55,761 --> 00:26:59,026 O que � isso? Querem acabar comigo? 413 00:26:59,197 --> 00:27:03,930 Se estes amadores ousarem invadir meu territ�rio... 414 00:27:04,102 --> 00:27:06,593 juro que vou perder a cabe�a. 415 00:27:06,805 --> 00:27:09,603 Ei, opa! Quem voc� vai matar? 416 00:27:09,775 --> 00:27:11,970 N�o sei. Todo mundo, ningu�m. N�o sei. 417 00:27:12,144 --> 00:27:16,308 Acalme-se, Vic. N�o quero voc� agitado. 418 00:27:16,481 --> 00:27:19,382 Ainda tem cinco filmes para fazer hoje. 419 00:27:19,551 --> 00:27:20,779 Tem raz�o. 420 00:27:20,986 --> 00:27:22,578 Claro que tenho. 421 00:27:22,754 --> 00:27:24,119 N�o se preocupe, est� bem? 422 00:27:24,289 --> 00:27:26,416 Vamos achar estes caras e resolver isso. 423 00:27:26,591 --> 00:27:28,582 -�timo. -�timo. 424 00:27:29,695 --> 00:27:32,357 -Est� com fome? -Estou, sim. 425 00:27:32,531 --> 00:27:34,123 -Quer almo�ar? -Claro. 426 00:27:34,333 --> 00:27:35,857 -Est� bem. -Intervalo para almo�o. 427 00:27:36,034 --> 00:27:37,729 Intervalo para almo�o, pessoal. 428 00:27:41,273 --> 00:27:43,741 -O que est�o fazendo? -Tivemos uma �tima id�ia. 429 00:27:43,909 --> 00:27:46,935 Vamos fazer pr�-venda dos v�deos no site. 430 00:27:47,112 --> 00:27:50,741 -Ser� que vai dar certo? -N�o sei, mas � legal. 431 00:27:50,916 --> 00:27:52,645 Mas acabei de me lembrar de uma coisa. 432 00:27:52,818 --> 00:27:55,309 Se nosso lema � ''de virgens para virgens''... 433 00:27:55,487 --> 00:27:58,786 talvez dev�ssemos p�r uma foto nossa no site... 434 00:27:58,957 --> 00:28:00,686 para vender a imagem. 435 00:28:00,859 --> 00:28:03,453 -N�o vai p�r a minha. -Por qu�? Voc� � virgem. 436 00:28:03,628 --> 00:28:05,391 N�o, a id�ia � boa. 437 00:28:05,564 --> 00:28:10,831 Mas n�o precisa ser a foto de um de n�s. 438 00:28:11,003 --> 00:28:12,698 ESCOLA DE SEGUNDO GRAU 439 00:28:12,871 --> 00:28:14,668 Especial Depois da Escola ''De Virgens, Para Virgens'' 440 00:28:14,840 --> 00:28:16,569 Sei l�. Ser� que ele vai ficar bravo? 441 00:28:16,742 --> 00:28:19,176 Est� brincando? Ele est� �timo. 442 00:28:19,344 --> 00:28:21,039 Talvez at� consiga transar. 443 00:28:21,213 --> 00:28:23,374 Deacon? Est� a�, querido? 444 00:28:25,584 --> 00:28:28,075 Oi, meninos. Vejam s� quem est� aqui. 445 00:28:28,253 --> 00:28:30,050 Seu amigo Jake. 446 00:28:30,222 --> 00:28:31,951 Oi, pessoal. 447 00:28:32,124 --> 00:28:33,523 Divirtam-se, meninos. 448 00:28:33,692 --> 00:28:35,523 -At� mais, Sra. Lewis. -At� logo, Jake. 449 00:28:35,694 --> 00:28:37,161 � um prazer v�-lo. Volte sempre. 450 00:28:37,329 --> 00:28:39,058 Claro que volto. 451 00:28:41,299 --> 00:28:43,130 O que est� havendo aqui, esf�ncter? 452 00:28:43,335 --> 00:28:44,825 O que faz aqui? 453 00:28:45,037 --> 00:28:48,438 N�o, n�o. Vi as strippers deixarem voc�s aqui. 454 00:28:48,607 --> 00:28:50,575 N�o sabemos de que est� falando. 455 00:28:50,776 --> 00:28:52,767 Ah, �? Ent�o... 456 00:28:52,944 --> 00:28:54,605 O que � isso? 457 00:28:54,780 --> 00:28:56,805 ''Meu Deus! Tem um garoto na porta... 458 00:28:56,982 --> 00:28:58,847 e est� nos vendo nuas no chuveiro. 459 00:28:59,017 --> 00:29:04,250 A secret�ria do clube ensaboa seus...'' 460 00:29:04,423 --> 00:29:06,323 -Reluzentes. -Cale-se! 461 00:29:06,491 --> 00:29:08,356 ''Seus corpos reluzentes. 462 00:29:08,527 --> 00:29:12,327 Garota 1 : 'Sou muito safada. Trepe direito comigo', geme ela.'' 463 00:29:12,497 --> 00:29:14,590 Que pervers�o � essa? Voc�s est�o... 464 00:29:14,766 --> 00:29:16,700 Decidiram abrir um bordel? 465 00:29:16,868 --> 00:29:19,769 -N�o. -O texto est� �timo. Ficou maluco? 466 00:29:19,938 --> 00:29:22,873 N�o s�o prostitutas, se forem filmadas. 467 00:29:23,041 --> 00:29:26,442 Voc�s querem fazer um filme porn�? 468 00:29:26,611 --> 00:29:28,078 N�o pode provar nada. 469 00:29:28,246 --> 00:29:31,272 �? Quem � a garota? 470 00:29:31,450 --> 00:29:33,577 Uma stripper. Chama-se Ashley. 471 00:29:33,752 --> 00:29:34,980 Droga. 472 00:29:35,153 --> 00:29:36,780 Quem � o cara? 473 00:29:39,391 --> 00:29:42,292 Porque talvez eu possa... 474 00:29:42,461 --> 00:29:43,485 Talvez eu possa fazer. 475 00:29:43,662 --> 00:29:45,152 -N�o, nem pensar. -Por que n�o? 476 00:29:45,330 --> 00:29:48,265 � mais dif�ciI do que parece. Precisa de concentra��o e resist�ncia. 477 00:29:48,433 --> 00:29:50,094 N�o acham que eu consigo? 478 00:29:50,268 --> 00:29:53,829 Acreditem, eu j� n�o sou virgem. 479 00:29:54,005 --> 00:29:56,303 Esque�a, cara. �... 480 00:29:56,475 --> 00:29:59,706 Escute aqui, retardado, eu quero fazer o filme. 481 00:29:59,878 --> 00:30:01,743 Se n�o me deixar, direi � sua m�e... 482 00:30:01,913 --> 00:30:05,041 o que voc�s andam fazendo aqui. Entendeu? 483 00:30:05,217 --> 00:30:07,845 -Qual �. -Sra. Lewis! 484 00:30:08,019 --> 00:30:10,817 Est� bem, pode fazer. 485 00:30:10,989 --> 00:30:12,217 Vai precisar disso. 486 00:30:12,390 --> 00:30:14,255 Foi o que achei. Vejo voc�s no set. 487 00:30:14,426 --> 00:30:15,654 Tchau, babaca. 488 00:30:15,861 --> 00:30:17,351 No meu por�o, depois da aula. 489 00:30:20,565 --> 00:30:22,430 -V� at� l�. -N�o, n�o vou. 490 00:30:22,601 --> 00:30:24,330 -Precisa ir l�. -Cara, ela est� sozinha. 491 00:30:24,503 --> 00:30:27,301 -Algum de voc�s pode ir l�? -Eu n�o vou. 492 00:30:27,472 --> 00:30:30,441 -Algu�m tem que lhe dar a cena. -Sim, voc�. 493 00:30:30,609 --> 00:30:34,568 Ent�o v�. Est� perdendo tempo. 494 00:30:36,515 --> 00:30:38,142 Cara, estou muito nervoso. 495 00:30:48,393 --> 00:30:49,382 O que ele vai fazer? 496 00:30:49,561 --> 00:30:52,553 Eu vou dirigir. 497 00:30:53,798 --> 00:30:54,924 Est� bem. 498 00:30:55,133 --> 00:30:57,499 Certo... 499 00:30:58,503 --> 00:31:01,870 Quero que seja bem suave. 500 00:31:02,040 --> 00:31:04,201 � uma cena visceral... 501 00:31:04,376 --> 00:31:08,107 ent�o n�o exagere muito. 502 00:31:11,550 --> 00:31:14,212 Voc�s fizeram a barba? 503 00:31:16,788 --> 00:31:19,222 Vamos rodar. Vamos l�. 504 00:31:19,424 --> 00:31:21,255 Vamos, peguem... O microfone. 505 00:31:21,426 --> 00:31:23,758 Microfone na posi��o. 506 00:31:24,029 --> 00:31:25,018 O qu�? 507 00:31:26,464 --> 00:31:27,863 O qu�? 508 00:31:28,033 --> 00:31:30,194 Posicione o microfone. 509 00:31:39,611 --> 00:31:40,942 Tem que ser mais perto. 510 00:31:41,112 --> 00:31:42,841 -O que est� fazendo? -Mais perto. 511 00:31:43,048 --> 00:31:44,777 N�o fa�a isso. O que voc� quer? 512 00:31:44,950 --> 00:31:47,919 -Mais perto. -Qual �, cara! 513 00:31:48,920 --> 00:31:52,947 Minha m�e me deu US$ 30 para isso, e voc� quebrou. 514 00:31:55,360 --> 00:31:57,851 -Que desgra�a. -Voc� me deixa nervoso. 515 00:32:01,933 --> 00:32:04,197 Ashley, pode ficar na posi��o? 516 00:32:04,369 --> 00:32:05,597 Certo. 517 00:32:07,005 --> 00:32:09,473 Vamos fazer isso mesmo? 518 00:32:09,641 --> 00:32:11,233 Claro que sim. 519 00:32:14,045 --> 00:32:16,240 Est� bem, ent�o... 520 00:32:17,682 --> 00:32:21,140 Vamos come�ar com a masturba��o. 521 00:32:26,658 --> 00:32:33,063 Depois, Philip, o editor do livro do ano, vai surpreend�-la. 522 00:32:33,231 --> 00:32:34,698 Est� bem. 523 00:32:37,068 --> 00:32:39,628 Muito bem, a��o. 524 00:32:41,873 --> 00:32:44,239 Estas fotos do Clube de Debates... 525 00:32:44,409 --> 00:32:46,775 est�o me deixando t�o excitada. 526 00:32:48,313 --> 00:32:50,144 N�o consigo me conter. 527 00:32:54,185 --> 00:32:56,483 Espero que ningu�m entre... 528 00:32:56,655 --> 00:32:59,783 porque acho que me esqueci de trancar a porta. 529 00:33:07,632 --> 00:33:10,829 -C�mera, close. -O qu�? 530 00:33:11,002 --> 00:33:13,266 Fa�a um close. 531 00:33:32,290 --> 00:33:34,019 -Meu Deus! -Est� bem, corta. 532 00:33:37,662 --> 00:33:38,959 Certo. 533 00:33:42,334 --> 00:33:43,733 Fiz algo errado? 534 00:33:43,902 --> 00:33:46,336 N�o. Voc� foi �tima. 535 00:33:48,673 --> 00:33:50,470 Acho que j� tenho o que preciso. 536 00:33:51,076 --> 00:33:53,203 -Preparar para o Jake. -Preciso ir ao banheiro. 537 00:33:53,378 --> 00:33:56,074 N�o vai, n�o, Fred. Jake, est� pronto? 538 00:33:57,382 --> 00:33:59,145 -Sim, a��o. -Certo. 539 00:34:03,088 --> 00:34:04,885 Meu Deus. 540 00:34:05,056 --> 00:34:06,523 O que est� fazendo aqui? 541 00:34:06,691 --> 00:34:10,252 Desculpe. Por favor, n�o conte ao diretor. 542 00:34:12,263 --> 00:34:15,096 Quero uma boa raz�o para n�o contar. 543 00:34:15,266 --> 00:34:18,929 -Corta. Foi perfeito. -�. 544 00:34:20,438 --> 00:34:22,998 Por que n�o passamos... 545 00:34:23,174 --> 00:34:24,505 �s cenas sexuais? 546 00:34:31,549 --> 00:34:33,107 A��o. 547 00:34:41,326 --> 00:34:43,089 � isso? 548 00:34:44,529 --> 00:34:46,190 N�o est� duro ainda. 549 00:34:46,364 --> 00:34:48,298 Bem, d� para ver isso. 550 00:34:51,536 --> 00:34:53,026 Cale a boca. 551 00:34:55,740 --> 00:34:57,901 Ashley, talvez pudesse ajud�-lo um pouco. 552 00:34:58,076 --> 00:34:59,737 �. Espere, o qu�? 553 00:35:00,979 --> 00:35:02,640 Est� bem. 554 00:35:10,622 --> 00:35:13,147 -Meu Deus! -Esperem, n�o estou pronto. 555 00:35:13,324 --> 00:35:15,622 -Meu Deus! -Isso n�o est� certo. 556 00:35:15,794 --> 00:35:18,490 -Posso abaixar o microfone? -Desculpe. 557 00:35:18,663 --> 00:35:20,392 -Que nojo! -Eu nunca fa�o isso. 558 00:35:20,565 --> 00:35:21,896 Nunca fa�o isso. 559 00:35:22,066 --> 00:35:24,660 -Ela me excitou demais. -O qu�? 560 00:35:24,836 --> 00:35:27,304 Tenho um problema, certo? 561 00:35:27,472 --> 00:35:29,099 � isso o que voc�s querem ouvir? 562 00:35:30,074 --> 00:35:35,273 Que meu pipiu � pequenininho e tenho ejacula��o precoce? 563 00:35:35,447 --> 00:35:38,780 Est� bem, calma. Vai dar tudo certo. 564 00:35:38,950 --> 00:35:41,077 N�o tem problema algum. 565 00:35:41,252 --> 00:35:44,415 Vamos filmar de novo, e podemos editar tudo. 566 00:35:46,291 --> 00:35:49,488 Ter�amos de gravar umas 20 vezes para ter filme suficiente. 567 00:35:49,661 --> 00:35:52,494 Est� bem, j� chega, seus pirralhos. 568 00:35:53,731 --> 00:35:55,494 Estou fora. 569 00:35:55,667 --> 00:35:57,294 Pare de olhar. 570 00:35:57,902 --> 00:36:01,838 Se contarem isso para algu�m, eu acabo com voc�s. 571 00:36:02,006 --> 00:36:04,804 E depois denuncio voc�s. Vamos logo! 572 00:36:12,684 --> 00:36:14,208 E agora? 573 00:36:16,354 --> 00:36:18,914 S� um sex... Segundo. 574 00:36:21,059 --> 00:36:23,220 Deacon, fa�a voc�. 575 00:36:23,394 --> 00:36:25,794 -O qu�? Eu? -Esta � sua grande chance. 576 00:36:25,964 --> 00:36:29,730 D� um tempo. Por que n�o faz voc�? 577 00:36:31,236 --> 00:36:32,669 -Fred. -O qu�? 578 00:36:32,837 --> 00:36:34,395 Vamos l�. 579 00:36:35,273 --> 00:36:36,865 V� voc�. 580 00:36:37,041 --> 00:36:40,533 -Tenho que operar a c�mera. -Como se s� voc� soubesse. 581 00:36:40,712 --> 00:36:42,475 Legal. 582 00:36:43,515 --> 00:36:45,779 Est� bem, eu fa�o. 583 00:36:47,619 --> 00:36:49,883 Eu fa�o pelo bem do filme. 584 00:36:50,054 --> 00:36:54,013 -Matt, d� um... Matt. -Matt. 585 00:36:54,192 --> 00:36:55,591 -Vista a camisa. -Est� bem. 586 00:36:55,760 --> 00:36:58,661 -Pronto. -Meu Deus! Controle-se. 587 00:36:58,830 --> 00:37:00,923 Certo. 588 00:37:02,767 --> 00:37:04,359 Querem saber? 589 00:37:04,536 --> 00:37:06,936 Que tal pagarmos a Ashley... 590 00:37:07,105 --> 00:37:09,232 e admitirmos que foi um experimento fracassado? 591 00:37:09,407 --> 00:37:11,637 -Por mim, tudo bem. -Por mim, tamb�m. 592 00:37:11,809 --> 00:37:13,299 N�o. 593 00:37:16,414 --> 00:37:19,042 -Podemos achar outra pessoa. -Quem? 594 00:37:19,217 --> 00:37:21,412 Vamos fazer pr�-venda dos v�deos no site. 595 00:37:21,586 --> 00:37:23,577 O que voc� acha? 596 00:37:26,991 --> 00:37:30,449 Voc�s v�o ser lendas na escola, pessoal. 597 00:37:34,399 --> 00:37:35,991 Meu Deus. 598 00:37:36,367 --> 00:37:38,028 J� sei. 599 00:37:38,202 --> 00:37:39,499 Meu Deus! 600 00:37:39,671 --> 00:37:41,798 -O capit�o do time de Matem�tica. -O qu�? 601 00:37:41,973 --> 00:37:45,033 O capit�o do time de Matem�tica est� suspenso, certo? 602 00:37:45,209 --> 00:37:47,677 -Por falsificar as notas de uma garota. -Nossa, � perfeito. 603 00:37:47,845 --> 00:37:49,472 E tem a chefe de torcida. 604 00:37:49,647 --> 00:37:54,744 Ela vai ficar de castigo... 605 00:37:54,919 --> 00:37:56,648 se tirar mais uma nota ruim. 606 00:37:56,821 --> 00:37:59,654 -Perfeito. -Est� bem, ent�o... 607 00:37:59,824 --> 00:38:01,883 ela vai a casa dele... 608 00:38:02,460 --> 00:38:04,928 -E ela � muito linda. -Muito linda. 609 00:38:05,096 --> 00:38:07,894 -Escreva isso. Escreva. -Muito, muito linda. Linda. 610 00:38:08,066 --> 00:38:10,364 Est� bem, perfeito. Mas ele � inteligente. 611 00:38:10,535 --> 00:38:12,628 Ela n�o faz C�lculo, nada disso. Ela �... 612 00:38:12,804 --> 00:38:14,032 -�lgebra. -�lgebra. 613 00:38:14,205 --> 00:38:16,503 -�, porque � uma vadia. -Ela n�o... 614 00:38:16,674 --> 00:38:19,268 Qual vai ser o t�tulo? Equa��es Org�sticas? 615 00:38:19,444 --> 00:38:22,208 N�o sei. Pense... Pense em algo mais amplo. 616 00:38:22,380 --> 00:38:24,439 R�gua Enorme? 617 00:38:25,283 --> 00:38:26,841 Est� esquentando. 618 00:38:27,018 --> 00:38:28,781 A Vadia da R�gua. 619 00:38:29,754 --> 00:38:31,244 A Vadia da R�gua. A Vadia da R�gua. 620 00:38:31,422 --> 00:38:33,652 -A Vadia da R�gua. -A Vadia da R�gua. 621 00:38:33,825 --> 00:38:36,225 Tenho que ir ao banheiro. 622 00:38:36,394 --> 00:38:38,487 Eu vou, e voc� continua a�. 623 00:38:38,663 --> 00:38:40,290 -Certo, certo. -Meu Deus! 624 00:38:40,598 --> 00:38:42,122 E ele n�o sabe o que fazer. 625 00:38:42,300 --> 00:38:45,269 Ele... Ele... � estranho. � estrangeiro. 626 00:38:49,774 --> 00:38:51,833 Johnny Dur�o e Saco McPinto 627 00:39:17,368 --> 00:39:19,802 -Sr. Lewis. -Nossa, voc� est� bem? 628 00:39:19,971 --> 00:39:21,768 -Sim, obrigada. -Puxa! 629 00:39:21,939 --> 00:39:23,998 Estou t�o envergonhada. 630 00:39:26,044 --> 00:39:28,604 Bem, eu... Acho bom eu ir. 631 00:39:28,780 --> 00:39:32,307 Deacon, pode esperar eu trocar a blusa? 632 00:39:34,786 --> 00:39:37,516 Fica na minha frente, escondendo para ningu�m ver? 633 00:39:37,689 --> 00:39:39,657 Meu Deus. 634 00:39:40,591 --> 00:39:43,617 N�o tenho visto voc� na escola. 635 00:39:44,062 --> 00:39:47,930 Ah, �. Estou fazendo um... 636 00:39:50,134 --> 00:39:53,399 -Um projeto em casa. -Legal. 637 00:39:53,571 --> 00:39:55,402 Pode se virar agora. 638 00:39:59,110 --> 00:40:03,206 Mark e J.T. v�o dar uma festa hoje. 639 00:40:03,648 --> 00:40:06,082 -Quer se encontrar comigo l�? -S�rio? 640 00:40:06,250 --> 00:40:08,081 Por que n�o? 641 00:40:08,720 --> 00:40:11,518 Claro. Legal. 642 00:40:14,025 --> 00:40:16,823 -Cuidado! R�pido! -Saiam! Saiam! 643 00:40:16,994 --> 00:40:18,723 Babacas! 644 00:40:19,363 --> 00:40:22,298 E esta � a hist�ria... 645 00:40:22,934 --> 00:40:24,765 da narina. 646 00:40:24,936 --> 00:40:27,905 Agora, vamos aos le�es marinhos. 647 00:40:28,072 --> 00:40:32,065 Como veem, os le�es marinhos n�o s�o le�es. 648 00:40:32,243 --> 00:40:36,077 N�o t�m pele, nem rabo, e n�o moram na �frica. 649 00:40:36,247 --> 00:40:38,681 Deacon. Deacon, adivinhe. 650 00:40:38,850 --> 00:40:40,147 -Adivinhe, cara. -O que foi? 651 00:40:40,318 --> 00:40:42,115 Nosso site foi mencionado em outro. 652 00:40:42,286 --> 00:40:44,186 Algu�m leu nossas hist�rias e gostou. 653 00:40:44,355 --> 00:40:46,721 Que �timo. E... 654 00:40:46,891 --> 00:40:49,223 Temos mais pedidos e muitos acessos. 655 00:40:49,560 --> 00:40:52,461 -Quantos? -Doze mil. 656 00:40:52,630 --> 00:40:56,225 Puxa! Legal. 657 00:40:56,400 --> 00:40:59,767 Temos que fazer esse filme logo. 658 00:40:59,937 --> 00:41:01,962 Hoje n�o posso. 659 00:41:02,140 --> 00:41:03,607 Aonde voc� vai? 660 00:41:03,775 --> 00:41:05,675 A Naomi me convidou para uma festa. 661 00:41:05,843 --> 00:41:07,310 Podemos ir? 662 00:41:09,213 --> 00:41:12,046 Podem. Claro que podem. 663 00:41:13,217 --> 00:41:15,981 Eu queria que fossem... 664 00:41:16,154 --> 00:41:20,113 mas ela me deu uma impress�o... Sabem como �? 665 00:41:20,291 --> 00:41:22,282 Podemos nos encontrar com voc� l�. 666 00:41:23,194 --> 00:41:24,855 Claro. Tudo bem. 667 00:41:25,029 --> 00:41:27,020 � na casa de Mark e J.T. SIistak. 668 00:41:53,057 --> 00:41:56,117 -E a�? -N�o. 669 00:41:56,894 --> 00:42:00,125 -Oi, pessoal. -Veja s� quem chegou. 670 00:42:01,399 --> 00:42:05,267 Soube que est�o trabalhando em um projeto juntos. 671 00:42:06,571 --> 00:42:07,799 Estamos. Estamos, sim. 672 00:42:07,972 --> 00:42:11,840 -Mas n�o podemos falar nele. -� particular. 673 00:42:13,544 --> 00:42:15,011 Oi, pessoal. 674 00:42:15,179 --> 00:42:17,647 Deacon, e a�, cara? Quero s� ver. 675 00:42:19,851 --> 00:42:21,751 Vamos. 676 00:42:22,119 --> 00:42:25,384 -E a�? -Seu idiota. 677 00:42:26,224 --> 00:42:29,193 Naomi, o que est� fazendo com este fracassado? 678 00:42:29,560 --> 00:42:32,393 -O que h� com voc�, Jake? -O que h� com voc�? 679 00:42:34,699 --> 00:42:35,859 Que seja. 680 00:42:39,403 --> 00:42:40,734 O que foi aquilo? 681 00:42:40,905 --> 00:42:42,065 Ele me irrita. 682 00:42:42,240 --> 00:42:44,640 O Jake � um idiota. 683 00:42:44,809 --> 00:42:46,777 Nem me fale. 684 00:42:47,845 --> 00:42:51,178 Sabe, quando sa�amos, ele era sempre grosso comigo. 685 00:42:51,349 --> 00:42:53,874 Acho que queria descontar em mim... 686 00:42:54,051 --> 00:42:57,043 o fato de que o pinto min�sculo dele n�o endurece. 687 00:43:00,291 --> 00:43:01,952 Voc� foi esperta por terminar com ele. 688 00:43:03,961 --> 00:43:05,394 E vou dizer por qu�. 689 00:43:08,299 --> 00:43:09,994 Porque voc�... 690 00:43:11,335 --> 00:43:13,769 merece algu�m... 691 00:43:16,073 --> 00:43:17,540 que a trate muito bem. 692 00:43:19,277 --> 00:43:21,177 Sabe o que voc� �? 693 00:43:22,146 --> 00:43:24,614 � um cara legal. 694 00:43:31,656 --> 00:43:32,884 Deacon. 695 00:43:34,158 --> 00:43:36,149 Faz tempo que quero fazer isso. 696 00:43:37,194 --> 00:43:38,422 Por que n�o fez? 697 00:44:04,522 --> 00:44:06,786 -Tem alguma coisa a�? -O qu�? 698 00:44:06,958 --> 00:44:08,516 Prote��o. 699 00:44:09,794 --> 00:44:11,386 N�o. 700 00:44:12,029 --> 00:44:13,428 Espere. 701 00:44:16,934 --> 00:44:18,492 Tome. 702 00:44:21,172 --> 00:44:22,935 Voc� quer? 703 00:44:23,407 --> 00:44:27,104 Claro. Claro. 704 00:44:34,919 --> 00:44:36,011 O que houve? 705 00:44:40,324 --> 00:44:42,155 � minha primeira vez. 706 00:44:42,693 --> 00:44:45,821 Tudo bem. V� com calma. 707 00:44:46,263 --> 00:44:47,696 Tudo bem, nada de p�nico. 708 00:44:47,865 --> 00:44:50,231 O que eu fa�o? O que eu fa�o? 709 00:44:50,401 --> 00:44:51,868 Preciso pensar. 710 00:44:52,036 --> 00:44:55,733 Vi filmes porn�. Vi v�rios filmes porn�. 711 00:44:55,906 --> 00:44:57,669 � isso. 712 00:44:57,842 --> 00:45:00,868 Vou pegar uma cena de Bomba da Floresta. 713 00:45:05,983 --> 00:45:07,746 Depois, alguma coisa... 714 00:45:07,918 --> 00:45:10,978 de Coxa Americana I e Coxa Americana II. 715 00:45:13,491 --> 00:45:16,119 E depois eu vou acabar com um cl�ssico... 716 00:45:16,293 --> 00:45:18,761 de Fric��o Total. 717 00:45:22,700 --> 00:45:24,861 O que dizem por a� � verdade. 718 00:45:25,036 --> 00:45:27,698 Ter companhia ajuda muito. 719 00:45:28,472 --> 00:45:30,702 Talvez voc� me diga que � l�sbica. 720 00:45:30,875 --> 00:45:32,274 -O qu�? -Onde est� o Coop? 721 00:45:33,544 --> 00:45:36,479 -O que � isso? -� um efeito especial. 722 00:45:36,647 --> 00:45:38,547 Se quer que este filme pare�a amador... 723 00:45:38,716 --> 00:45:40,445 ache outro, porque eu... 724 00:45:40,818 --> 00:45:42,115 De que est�o falando? 725 00:45:42,286 --> 00:45:44,186 Vamos, pessoal. Vamos logo, certo? 726 00:45:44,822 --> 00:45:47,052 Aos seus lugares, por favor. 727 00:45:53,064 --> 00:45:55,032 -A��o. -Cuidado, cara. 728 00:45:58,369 --> 00:46:02,601 Este filme de segunda est� me assustando tanto... 729 00:46:02,773 --> 00:46:03,933 Ponha a cabe�a no meu colo... 730 00:46:04,108 --> 00:46:06,542 que eu digo quando as piores partes acabarem. 731 00:46:07,945 --> 00:46:09,936 O que est� fazendo? 732 00:46:23,160 --> 00:46:25,651 O monstro est� saindo, s�... 733 00:46:25,830 --> 00:46:28,128 Meu Deus, que horror. 734 00:46:28,599 --> 00:46:32,296 -E a Naomi? -Vai bem. 735 00:46:32,470 --> 00:46:35,496 Meu Deus, que horror. 736 00:46:40,311 --> 00:46:41,869 Seja sincero comigo. 737 00:46:42,046 --> 00:46:46,107 N�o acha que exageramos um pouco com isso tudo? 738 00:46:46,884 --> 00:46:49,250 Droga, a� vem o monstro. 739 00:46:51,055 --> 00:46:52,750 Fogo! Fogo! 740 00:46:55,192 --> 00:46:56,853 O que est� fazendo? 741 00:46:59,964 --> 00:47:01,556 Peguem o extintor. 742 00:47:05,736 --> 00:47:07,601 N�s vamos morrer! 743 00:47:15,246 --> 00:47:17,339 Afastem-se! 744 00:47:22,720 --> 00:47:25,154 N�o acredito nisso. 745 00:47:25,322 --> 00:47:27,984 Voc� est� bem? Tudo bem? 746 00:47:28,159 --> 00:47:30,525 -O que est� havendo aqui? -Est� tudo bem? Tudo bem? 747 00:47:30,694 --> 00:47:32,218 Belos peitos. 748 00:47:34,632 --> 00:47:36,691 M�e, pai, o que fazem aqui? 749 00:47:36,867 --> 00:47:39,131 O Max deslocou o pulso no treino de futebol. 750 00:47:39,303 --> 00:47:41,567 -O que est� havendo aqui? -Espere, querida. 751 00:47:41,739 --> 00:47:44,765 Deacon deve ter uma boa explica��o... 752 00:47:44,942 --> 00:47:48,343 para esta garota linda estar nua na nossa cozinha. 753 00:47:48,979 --> 00:47:51,504 -Ent�o? -Ent�o... 754 00:47:52,783 --> 00:47:56,810 Sou a namorada do Deacon, Ashley. 755 00:47:56,987 --> 00:47:58,454 -Namorada dele. -Namorada? 756 00:47:58,622 --> 00:48:01,352 -�. -�, minha namorada. 757 00:48:01,525 --> 00:48:03,925 O que est� fazendo na minha cozinha... 758 00:48:04,094 --> 00:48:06,426 sem roupa? 759 00:48:07,164 --> 00:48:09,860 Bem, est�vamos fazendo uma festa de sarro. 760 00:48:10,034 --> 00:48:11,729 Uma festa? 761 00:48:11,902 --> 00:48:13,733 �timo. E as outras garotas? 762 00:48:14,471 --> 00:48:16,302 Ah, elas... 763 00:48:17,675 --> 00:48:19,768 deram o bolo neles. 764 00:48:19,944 --> 00:48:23,107 A minha, n�o. A minha ficou doente, e teve de ir para casa. 765 00:48:23,280 --> 00:48:25,680 A minha pegou mononucleose de tanto me beijar. 766 00:48:26,150 --> 00:48:30,314 -Que cheiro � esse? -Houve um inc�ndio, Sra. Lewis. 767 00:48:31,121 --> 00:48:32,918 Eu derrubei uma vela. 768 00:48:33,090 --> 00:48:34,853 Era para entrarmos no clima. 769 00:48:35,025 --> 00:48:37,357 -Inc�ndio? -N�o, pai. 770 00:48:37,528 --> 00:48:40,429 Eu quero me responsabilizar por tudo. � melhor assim. 771 00:48:40,598 --> 00:48:41,860 Podemos... Podemos pagar. 772 00:48:42,032 --> 00:48:45,365 Sinto muito, Ashley. N�o sabia que ele tinha namorada. 773 00:48:45,536 --> 00:48:47,128 Quer ficar para jantar? 774 00:48:47,304 --> 00:48:50,205 -N�o, n�o. Ashley tem... -Est� bem. 775 00:48:50,541 --> 00:48:52,532 �timo. Eu sou Art. 776 00:48:54,378 --> 00:48:56,573 Certo, certo. Tem uma blusa? 777 00:48:56,747 --> 00:48:58,738 -Sim, claro. -Sim, ela tem um robe. 778 00:48:59,049 --> 00:49:02,280 Ela tem uma blusa aqui. 779 00:49:02,453 --> 00:49:04,080 Crian�as... 780 00:49:04,255 --> 00:49:06,189 Ou�a s� isso: Johnson chega e... 781 00:49:06,357 --> 00:49:09,155 ''Onde est�o os MB-90s?'' E eu: ''Est� brincando? 782 00:49:09,326 --> 00:49:12,591 Paramos de fabricar os MB-90s h� seis meses.'' 783 00:49:12,763 --> 00:49:14,458 Acham que ele � um g�nio. 784 00:49:14,632 --> 00:49:16,497 Johnson parece um idiota completo. 785 00:49:16,667 --> 00:49:17,759 Exatamente. 786 00:49:17,935 --> 00:49:21,268 Ashley, tenho uma pergunta pessoal para voc�. 787 00:49:21,438 --> 00:49:23,736 Quantos anos tem? 788 00:49:24,541 --> 00:49:30,002 Tenho 19, mas digo a todos que tenho 18, n�o �? 789 00:49:31,015 --> 00:49:34,644 Dezoito, eu... N�o � engra�ado? 790 00:49:34,818 --> 00:49:37,116 Eu atendo. N�o se preocupem. 791 00:49:37,288 --> 00:49:38,755 Mais lingui�a, Art? 792 00:49:38,922 --> 00:49:41,891 Estou de dieta. Largue isso, filho, antes que se machuque. 793 00:49:45,229 --> 00:49:48,062 -O que faz aqui? -Pensei em vir aqui para dar um oi. 794 00:49:48,232 --> 00:49:50,359 Talvez pud�ssemos ficar no seu quarto. 795 00:49:50,534 --> 00:49:52,263 N�o � um bom momento. 796 00:49:52,436 --> 00:49:55,200 -O que houve? -Nada. N�o houve nada. 797 00:49:55,372 --> 00:49:59,274 -�... Podemos nos falar depois? -Deacon? 798 00:49:59,443 --> 00:50:03,607 -Quem �? -Oi, Sra. Lewis. Sou Naomi. 799 00:50:03,781 --> 00:50:08,047 -Esta � Naomi, minha... -Namorada. 800 00:50:09,853 --> 00:50:13,482 -Sua namorada? -O Deacon tem duas namoradas? 801 00:50:13,657 --> 00:50:16,217 -Vou quebrar seu bra�o, Max. -Como assim? 802 00:50:16,393 --> 00:50:19,885 A outra namorada dele est� jantando conosco. 803 00:50:20,064 --> 00:50:21,691 Meu Deus, eu posso explicar. 804 00:50:21,865 --> 00:50:25,562 Naomi, esta � a outra namorada do Deacon, Ashley. 805 00:50:25,736 --> 00:50:28,227 -Oi. -Minha Nossa. 806 00:50:28,405 --> 00:50:30,839 Quantos anos voc� tem, sua vadia? 807 00:50:32,176 --> 00:50:33,165 Dezoito. 808 00:50:35,079 --> 00:50:37,604 Achei que voc� fosse um cara legal. 809 00:50:48,025 --> 00:50:49,925 Deixe-a ir. 810 00:50:50,094 --> 00:50:52,358 Deix�-la? Ficou maluca? 811 00:50:52,529 --> 00:50:53,826 Ela � a Naomi Feldman. 812 00:50:53,997 --> 00:50:56,966 Tenho fantasias com ela desde a s�tima s�rie. 813 00:50:57,134 --> 00:50:59,864 Fantasia e realidade s�o duas coisas diferentes. 814 00:51:00,037 --> 00:51:02,767 N�o se apaixone por quem pensa que ela �. 815 00:51:02,940 --> 00:51:06,740 Apaixone-se por... Por ela mesma. 816 00:51:07,378 --> 00:51:10,779 -Est� bem. O que devo fazer? -Sei l�. 817 00:51:14,084 --> 00:51:16,917 Ent�o ela � uma atriz do seu filme porn�... 818 00:51:17,087 --> 00:51:19,988 e fingiu ser sua namorada... 819 00:51:20,157 --> 00:51:23,752 porque saiu correndo nua porque a luz causou um inc�ndio... 820 00:51:23,927 --> 00:51:27,226 e voc� nunca transou com ela, nem a beijou? 821 00:51:27,631 --> 00:51:29,565 �. � isso a�. 822 00:51:32,202 --> 00:51:34,932 Acho que voc� n�o vai mais querer ser minha namorada. 823 00:51:36,340 --> 00:51:37,773 N�o necessariamente. 824 00:51:39,510 --> 00:51:41,876 Quero ir ao set amanh�. 825 00:51:42,880 --> 00:51:44,814 N�o, n�o, n�o. 826 00:51:44,982 --> 00:51:48,611 Por que n�o? Estou curiosa. Quero ver como � o filme. 827 00:51:48,786 --> 00:51:51,050 Sinto muito, mas n�o d�. N�o tem como. 828 00:51:51,221 --> 00:51:52,552 Matt e Fred me matariam. 829 00:51:52,723 --> 00:51:54,588 Eu n�o devia contar para ningu�m. 830 00:51:54,758 --> 00:51:58,125 Diga que eu sou a consultora do ponto de vista feminino. 831 00:51:58,529 --> 00:52:00,053 Sem querer ofender... 832 00:52:00,230 --> 00:52:03,290 mas o ponto de vista feminino n�o interessa nesse tipo de filme. 833 00:52:12,643 --> 00:52:15,874 -Est� bem. -Est� bem. 834 00:52:16,814 --> 00:52:19,681 -Tudo bem. -Obrigada. 835 00:52:19,850 --> 00:52:22,478 -Muito bem, pessoal. -Vic, precisa ver isso. 836 00:52:22,653 --> 00:52:24,587 Especial Depois da Escola 837 00:52:24,755 --> 00:52:26,780 Esse Depois da Escola � incr�vel. 838 00:52:26,957 --> 00:52:27,946 TRABALHE DURO, DIVIRTA-SE E FIQUE DURO 839 00:52:28,125 --> 00:52:30,491 Eles t�m milhares de acessos �s hist�rias... 840 00:52:30,661 --> 00:52:32,424 sem nenhum produto ainda. 841 00:52:32,596 --> 00:52:34,791 S�o os mesmos que estavam no Pretty Kitty? 842 00:52:34,965 --> 00:52:36,364 S�o, sim. 843 00:52:38,702 --> 00:52:41,262 Acabo de descobrir onde eles moram. 844 00:52:41,672 --> 00:52:44,539 -Quero o endere�o. -O que vai fazer? 845 00:52:44,942 --> 00:52:47,172 Quero o endere�o. 846 00:52:51,815 --> 00:52:53,305 Esses babacas v�o aprender... 847 00:52:53,484 --> 00:52:55,679 com quantos paus se faz um porn�. 848 00:52:56,753 --> 00:52:58,277 Malditos amadores. 849 00:52:58,455 --> 00:53:01,549 -Acham que podem com Vic Ramalot? -Est� pronto? 850 00:53:01,725 --> 00:53:03,590 -Estou. -Vamos fazer isso? 851 00:53:03,760 --> 00:53:05,660 -Vamos. -Vamos. 852 00:53:21,445 --> 00:53:23,174 Ol�. 853 00:53:23,347 --> 00:53:24,837 Voc� � Greitzer? 854 00:53:25,015 --> 00:53:27,245 Sou eu, sim. 855 00:53:28,619 --> 00:53:31,520 Ronald J. Greitzer? 856 00:53:31,688 --> 00:53:33,986 Na verdade � ''Ronald'', mas sim. 857 00:53:34,157 --> 00:53:36,091 Entendi. Brilhante. 858 00:53:36,260 --> 00:53:38,228 N�o � nenhum garotinho, �? 859 00:53:38,395 --> 00:53:41,159 Entre na casa! Vamos! 860 00:53:41,732 --> 00:53:43,825 O que est�o fazendo? 861 00:53:44,001 --> 00:53:45,332 O que estou fazendo? 862 00:53:45,502 --> 00:53:48,562 Estou garantindo que n�o volte mais ao ramo do porn�. 863 00:53:48,739 --> 00:53:50,934 -Certo. -Chega de fantasias. 864 00:53:51,775 --> 00:53:55,108 Chega de porn�s de virgens para virgens, entendeu? 865 00:53:56,346 --> 00:53:59,179 -N�o machuquem meu marido. -O que... 866 00:53:59,349 --> 00:54:01,112 Desculpe, n�o vou alug�-los nunca mais. 867 00:54:01,285 --> 00:54:03,515 Foi s� quando a minha mulher estava na irm� dela. 868 00:54:03,687 --> 00:54:04,949 Eu juro. 869 00:54:05,122 --> 00:54:06,885 Alugou um filme de sacanagem? 870 00:54:07,057 --> 00:54:08,957 Disse que era Jakob the Liar. 871 00:54:09,126 --> 00:54:11,959 O qu�? N�o posso me divertir, agora? 872 00:54:12,129 --> 00:54:14,597 Veja s� os problemas que trouxe aqui para casa. 873 00:54:15,566 --> 00:54:18,091 Ronald, voc� � um pervertido. 874 00:54:18,268 --> 00:54:19,997 Com licen�a. 875 00:54:20,337 --> 00:54:22,737 -Acho que n�o era ele. -O que foi aquilo? 876 00:54:22,906 --> 00:54:24,874 Desculpe, era o endere�o que constava no site. 877 00:54:25,042 --> 00:54:28,409 -Tinha garotas de nove anos l�. -Eu sei. Desculpe, Vic. 878 00:54:28,579 --> 00:54:30,809 Meu Deus. Viu aquele bolo? 879 00:54:30,981 --> 00:54:32,608 -Era bom. -Parecia bom. 880 00:54:32,783 --> 00:54:34,751 Era de sorvete? Bolo de sorvete? 881 00:54:34,918 --> 00:54:36,442 -Vamos comer um. -� isso a�. 882 00:54:36,620 --> 00:54:39,453 � f�cil. A direita da c�mera � � esquerda, e vice-versa. 883 00:54:39,623 --> 00:54:41,887 N�o podemos passar de uma certa linha, entende? 884 00:54:42,059 --> 00:54:43,890 N�o podemos. 885 00:54:44,061 --> 00:54:46,461 O que ela faz aqui? 886 00:54:47,164 --> 00:54:48,893 Naomi � minha namorada. 887 00:54:53,003 --> 00:54:56,734 -Com licen�a. Posso falar com voc�? -Sim, Fred. 888 00:54:56,907 --> 00:54:58,306 Fred, Fred. 889 00:54:58,475 --> 00:55:00,238 A Naomi pode dar uma vis�o feminina... 890 00:55:00,410 --> 00:55:03,504 Cale-se. O que est� fazendo? 891 00:55:04,748 --> 00:55:06,943 N�o viu o document�rio sobre os Beatles? 892 00:55:07,117 --> 00:55:09,381 Trouxe uma Yoko Ono para c�. 893 00:55:09,553 --> 00:55:11,714 O qu�? 894 00:55:13,156 --> 00:55:14,384 Est� bem. 895 00:55:15,058 --> 00:55:17,390 Quer saber? Lamento pelo que disse. 896 00:55:17,561 --> 00:55:20,394 Sem d�vida, isso vai ser �timo. Vamos come�ar logo. 897 00:55:20,564 --> 00:55:23,658 Ela vai nos ajudar muito. 898 00:55:32,209 --> 00:55:34,677 -Oi, Naomi. -Oi, Coop. 899 00:55:34,845 --> 00:55:37,006 -Voc� est� com eles nisso? -Mais ou menos. 900 00:55:37,180 --> 00:55:39,546 -Est� bem. Aos seus lugares. -O que � isso? 901 00:55:39,716 --> 00:55:44,551 Vamos tentar fazer isso com sentimento, certo? 902 00:55:45,455 --> 00:55:47,150 Oi, Coop. 903 00:55:54,131 --> 00:55:55,155 A��o. 904 00:55:55,966 --> 00:55:59,561 Esta equa��o � t�o dif�cil. 905 00:56:02,706 --> 00:56:06,472 Talvez seja bom olhar s� a divis�o longa. 906 00:56:14,551 --> 00:56:16,178 Corta. Est� tudo errado. 907 00:56:16,353 --> 00:56:18,913 Ela n�o teria fantasias com um nerd. 908 00:56:19,089 --> 00:56:21,887 Ele n�o � nerd, � o capit�o do time de Matem�tica. 909 00:56:22,059 --> 00:56:25,051 N�o, ele devia se vestir bem. 910 00:56:25,228 --> 00:56:28,823 Talvez seja um estudante de Portugal, fazendo interc�mbio. 911 00:56:28,999 --> 00:56:32,662 Ningu�m lhe disse isso, ent�o n�o � nada demais... 912 00:56:32,836 --> 00:56:34,827 mas s� eu digo ''corta'' por aqui! 913 00:56:35,772 --> 00:56:37,535 Quem se importa, Naomi? 914 00:56:38,141 --> 00:56:39,369 Deacon concorda comigo. 915 00:56:39,543 --> 00:56:42,535 D� para acabarmos isso hoje? Meu saco est� congelando. 916 00:56:42,713 --> 00:56:44,613 Cale a boca, Coop. Isso � importante. 917 00:56:44,781 --> 00:56:46,681 -E o meu saco n�o �? -Meu Deus. 918 00:56:46,850 --> 00:56:48,374 -Meu Deus! -Meu Deus! 919 00:56:48,552 --> 00:56:50,713 -Droga, desculpe. -Acho que quebrou meu nariz. 920 00:56:50,887 --> 00:56:53,515 -Desculpe. -Querem saber? Isso � rid�culo. 921 00:56:53,690 --> 00:56:56,454 Afinal, quem faz ensaio de filme porn�? 922 00:56:56,626 --> 00:56:59,527 Claro. Que tal jogarmos o roteiro fora... 923 00:56:59,696 --> 00:57:00,720 e improvisarmos? 924 00:57:01,131 --> 00:57:02,723 Pessoal, muito obrigada. 925 00:57:02,899 --> 00:57:05,993 Agrade�o pela grana que me pagam para n�o fazer nada. 926 00:57:06,169 --> 00:57:10,105 Mas � minha carreira, e n�o tenho uma imagem sequer. 927 00:57:11,241 --> 00:57:12,708 Sei l�. 928 00:57:12,876 --> 00:57:14,741 -Ashley, escute... -Vou matar voc�, Deacon. 929 00:57:14,911 --> 00:57:16,742 -Querida... -N�o se esque�a dos pompons. 930 00:57:16,913 --> 00:57:18,904 -Ashley, espere a�. -Aonde voc� vai? 931 00:57:19,082 --> 00:57:22,313 -Venha c�, Ashley. -Aonde voc� vai? Volte! 932 00:57:22,486 --> 00:57:26,013 Legal. Isso � perfeito. 933 00:57:26,189 --> 00:57:28,248 O que vamos fazer agora, hein, Deacon? 934 00:57:28,425 --> 00:57:32,828 -Sua namorada estragou tudo. -Esperem a�. 935 00:57:32,996 --> 00:57:34,793 Se voc�s conhecessem as mulheres... 936 00:57:34,965 --> 00:57:36,592 n�o ter�amos problema nenhum. 937 00:57:36,767 --> 00:57:38,962 -Mas n�o conhecem. -Quem perguntou? 938 00:57:39,136 --> 00:57:40,763 Tanto faz. Vou cair fora. 939 00:57:40,937 --> 00:57:44,134 -Vamos, Deacon. -�. Caia fora. 940 00:57:44,307 --> 00:57:48,573 -V� de uma vez. V�! -Deacon, voc� vem? 941 00:57:53,950 --> 00:57:55,747 Est� bem, chegamos. 942 00:57:55,919 --> 00:57:58,410 Espere a�. O que fazemos aqui? 943 00:57:58,588 --> 00:58:00,783 Achei que queria comprar roupas novas. 944 00:58:02,292 --> 00:58:03,782 N�o preciso de roupas novas. 945 00:58:03,960 --> 00:58:07,589 Preciso me encontrar com Matt e Fred. J� enrolei os dois ontem. 946 00:58:07,764 --> 00:58:10,665 Deacon, n�o precisa mais andar com aqueles garotos. 947 00:58:11,635 --> 00:58:13,500 Espere a�. 948 00:58:13,870 --> 00:58:15,963 S� queria passar o dia com voc�. 949 00:58:16,439 --> 00:58:17,599 E Matt e Fred? 950 00:58:17,774 --> 00:58:19,207 E eu? 951 00:58:35,158 --> 00:58:36,182 Que roupa � essa? 952 00:58:37,394 --> 00:58:39,555 � um su�ter. Por qu�? 953 00:58:41,565 --> 00:58:44,329 -Matt e eu conversamos. -Est� bem. 954 00:58:44,935 --> 00:58:46,300 Queremos fazer este filme. 955 00:58:47,037 --> 00:58:49,471 Claro, cara. Eu tamb�m. 956 00:58:50,006 --> 00:58:51,769 N�o, Deacon. 957 00:58:51,942 --> 00:58:55,002 N�s queremos fazer o filme que escrevemos... 958 00:58:55,178 --> 00:58:56,941 sem voc�. 959 00:58:58,515 --> 00:59:01,643 Sei por que est�o fazendo isso. � por causa da Naomi. 960 00:59:01,818 --> 00:59:04,343 De virgens para virgens, lembra? 961 00:59:04,521 --> 00:59:07,388 Voc� nos largou assim que conseguiu o que queria. 962 00:59:08,291 --> 00:59:09,883 Qual �. Voc�s n�o entendem. 963 00:59:10,827 --> 00:59:12,385 Voc� gosta dela? 964 00:59:15,732 --> 00:59:18,599 Est� bem. Fa�am sem mim. 965 00:59:28,478 --> 00:59:30,173 �timo. 966 00:59:30,347 --> 00:59:32,008 �timo. 967 00:59:37,520 --> 00:59:38,919 Deacon. 968 00:59:40,257 --> 00:59:42,191 Rachel? 969 00:59:42,492 --> 00:59:45,655 -Como vai? -Bem, bem. 970 00:59:45,829 --> 00:59:47,524 Como foi na Fran�a? 971 00:59:47,697 --> 00:59:49,892 Foi divertido. Voltamos ontem. 972 00:59:50,066 --> 00:59:51,931 A escola acabou com o meu programa. 973 00:59:53,637 --> 00:59:54,934 Como vai o John Baldwin? 974 01:00:01,578 --> 01:00:02,977 Quem contou para voc�? 975 01:00:04,247 --> 01:00:06,272 Todo mundo sabe. 976 01:00:06,983 --> 01:00:08,416 Todo mundo est� mentindo. 977 01:00:09,819 --> 01:00:11,548 N�o transei com John Baldwin. 978 01:00:12,022 --> 01:00:13,284 N�o? 979 01:00:13,890 --> 01:00:16,154 N�o era como foi conosco. 980 01:00:40,850 --> 01:00:43,978 Voc� nos largou assim que conseguiu o que queria. 981 01:00:44,154 --> 01:00:45,951 Voc� gosta dela? 982 01:00:46,756 --> 01:00:49,247 N�o era como foi conosco. 983 01:00:50,026 --> 01:00:52,085 N�o sei, �s vezes acho que... 984 01:00:52,262 --> 01:00:56,426 o mundo est� passando, e n�s ficamos s� olhando. 985 01:00:56,800 --> 01:00:58,427 E, tipo... 986 01:01:00,236 --> 01:01:01,794 Eu n�o sei. 987 01:01:02,605 --> 01:01:04,505 Mas sinto muito. 988 01:01:06,409 --> 01:01:11,938 Sabe, voc� pode ser um imbecil �s vezes. 989 01:01:22,892 --> 01:01:26,191 Muito bem, e agora? Vamos fazer o filme? 990 01:01:26,363 --> 01:01:27,955 N�o sei. 991 01:01:28,131 --> 01:01:31,157 -Talvez dev�ssemos desistir. -Oi, pessoal. 992 01:01:32,635 --> 01:01:34,796 Oi, Ash. O que faz aqui? 993 01:01:34,971 --> 01:01:36,199 Preciso de voc�s. 994 01:01:36,806 --> 01:01:38,364 O qu�? 995 01:01:39,009 --> 01:01:41,341 Preciso que fa�am o filme. 996 01:01:43,580 --> 01:01:44,808 Para a minha carreira. 997 01:01:46,016 --> 01:01:48,348 Est�vamos discutindo... 998 01:01:49,819 --> 01:01:51,946 Tem um c�lio aqui, Deacon. 999 01:01:52,655 --> 01:01:54,350 Fa�a um pedido. 1000 01:02:01,998 --> 01:02:05,195 A testosterona � mais forte do que a hero�na. 1001 01:02:05,368 --> 01:02:06,699 E as garotas sabem disso. 1002 01:02:06,870 --> 01:02:08,497 Usam nossa obsess�o contra n�s... 1003 01:02:08,671 --> 01:02:11,834 para conseguir flores, alian�as e compromisso. 1004 01:02:12,008 --> 01:02:15,705 No caso da Ashley, um longa-metragem er�tico. 1005 01:02:15,879 --> 01:02:19,212 Se ela n�o tivesse voltado, ter�amos desistido. 1006 01:02:19,382 --> 01:02:21,475 Mas fomos fracos. 1007 01:02:22,052 --> 01:02:25,852 Naquele momento, se Ashley pedisse para pularmos de uma ponte... 1008 01:02:26,022 --> 01:02:29,651 pular�amos, como voc�s devem ter imaginado. 1009 01:02:30,860 --> 01:02:33,420 T�nhamos que acabar o filme. 1010 01:02:34,931 --> 01:02:38,332 Estive pensando em fazer filmes. 1011 01:02:38,501 --> 01:02:40,969 Tem alguma dica para mim? 1012 01:02:42,138 --> 01:02:45,232 N�o. Procure aulas de interpreta��o, acho. 1013 01:02:45,408 --> 01:02:48,070 S�rio? N�o achei que houvesse muita... 1014 01:02:48,244 --> 01:02:50,872 interpreta��o naqueles filmes. 1015 01:02:51,681 --> 01:02:54,411 Acho que depende. 1016 01:02:55,518 --> 01:02:57,247 Acha que consegue um teste para mim? 1017 01:02:57,654 --> 01:02:59,485 Que teste? 1018 01:03:00,156 --> 01:03:01,885 H� quanto tempo corto seu cabelo? 1019 01:03:02,058 --> 01:03:03,719 Sei l�. Desde que eu tinha oito anos. 1020 01:03:06,296 --> 01:03:08,196 Eu sei quem voc� �. 1021 01:03:09,199 --> 01:03:12,532 N�o se preocupe, vou guardar segredo. 1022 01:03:14,137 --> 01:03:17,470 Qual �. S� quero fazer um filme. 1023 01:03:17,640 --> 01:03:20,234 S� para ver como �. 1024 01:03:20,810 --> 01:03:23,108 �timo, mas como posso ajud�-la? 1025 01:03:25,748 --> 01:03:27,909 J� entendi. 1026 01:03:28,084 --> 01:03:32,248 Voc� faz por mim, se eu fizer por voc�. 1027 01:03:32,422 --> 01:03:35,391 � assim que funciona. Est� bem. 1028 01:04:22,305 --> 01:04:25,297 Parab�ns FORMANDOS 1029 01:04:28,912 --> 01:04:30,470 � isso a�. 1030 01:04:31,014 --> 01:04:32,845 Chegou a hora m�gica. 1031 01:04:33,016 --> 01:04:34,244 O baile de formatura. 1032 01:04:35,618 --> 01:04:38,712 Mas vamos nos lembrar do que realmente importa. 1033 01:04:38,888 --> 01:04:41,322 A transi��o do momento. 1034 01:04:41,491 --> 01:04:43,425 N�s, por exemplo. 1035 01:04:43,593 --> 01:04:46,619 Todos n�s lemos A Metamorfose, de Franz Kafka. 1036 01:04:46,796 --> 01:04:48,923 �, minha m�e tem esse livro. 1037 01:04:49,365 --> 01:04:52,129 Quero isso, aqui e aqui. 1038 01:04:53,536 --> 01:04:54,969 A��o. 1039 01:04:57,540 --> 01:05:00,873 Ira, preciso lhe dizer uma coisa. 1040 01:05:01,044 --> 01:05:02,306 O que �? 1041 01:05:02,478 --> 01:05:04,708 Este baile est� me deixando excitada. 1042 01:05:04,881 --> 01:05:07,349 Acho que estou pronta para perder minha virgindade com voc�. 1043 01:05:07,517 --> 01:05:09,246 -A��o. -Ah, Ira. 1044 01:05:10,286 --> 01:05:11,275 Eu... 1045 01:05:20,697 --> 01:05:23,598 Pessoal, isso parece o Nickelodeon com p�nis e vaginas. 1046 01:05:23,766 --> 01:05:25,358 -Eu disse bobagem? -Foi �timo. 1047 01:05:25,535 --> 01:05:28,368 -Vamos tirar a roupa e andar logo. -Est� bem. 1048 01:05:28,838 --> 01:05:30,772 Segundo round. 1049 01:05:32,141 --> 01:05:35,008 �, � isso a�. 1050 01:05:36,813 --> 01:05:40,044 A��o. Como um animal, como um animal. 1051 01:05:42,752 --> 01:05:44,151 Est� bem, pr�xima cena. 1052 01:05:45,955 --> 01:05:48,549 Meu vestido sujou. Tudo bem? 1053 01:05:49,726 --> 01:05:51,694 O que faremos agora? 1054 01:05:59,302 --> 01:06:00,792 Vou... Vou usar a c�mera de m�o. 1055 01:06:02,405 --> 01:06:03,770 Que bom. 1056 01:06:03,973 --> 01:06:05,338 Assim mesmo. 1057 01:06:05,508 --> 01:06:07,305 Que del�cia. 1058 01:06:07,477 --> 01:06:08,842 O que est� fazendo? 1059 01:06:09,012 --> 01:06:11,913 � a regra b�sica do porn�, voc� precisa suar. 1060 01:06:12,081 --> 01:06:14,948 A��o! 1061 01:06:16,252 --> 01:06:17,480 O qu�? 1062 01:06:17,654 --> 01:06:20,282 Mas, professora, eu... 1063 01:06:20,456 --> 01:06:22,117 Espere. 1064 01:06:22,892 --> 01:06:24,621 -Foi um peido. -Voc�... 1065 01:06:24,794 --> 01:06:26,762 -Ela peidou. -Que nojo. 1066 01:06:26,929 --> 01:06:30,490 Comi salada de camar�o ontem, e disse para minha m�e... 1067 01:06:30,667 --> 01:06:33,363 -J� acabou? -Sim. 1068 01:06:33,536 --> 01:06:34,764 Vamos retomar de onde paramos. 1069 01:06:34,937 --> 01:06:37,030 -� isso a�. -A��o. 1070 01:06:39,175 --> 01:06:42,303 -Meu Deus! -Da pr�xima vez, avise. 1071 01:06:42,478 --> 01:06:43,945 Sabe, n�o � f�cil, cara. 1072 01:06:44,113 --> 01:06:47,514 Gente que nem conhe�o est� subindo e descendo na minha barriga. 1073 01:06:47,684 --> 01:06:49,117 Quer saber? Almo�o. 1074 01:06:49,285 --> 01:06:51,219 Estamos atrasados, sem dinheiro... 1075 01:06:51,621 --> 01:06:53,054 ent�o deixem para l�. 1076 01:06:53,222 --> 01:06:55,486 Vamos seguir com gaze e seda. 1077 01:06:55,658 --> 01:06:57,785 Nenhuma d�vida? �timo. Vamos l�. 1078 01:06:58,227 --> 01:07:03,130 A��o! 1079 01:07:35,565 --> 01:07:35,832 Vic, aqui est�. Sobre sua conta... 1080 01:07:35,832 --> 01:07:37,322 Vic, aqui est�. Sobre sua conta... 1081 01:07:37,500 --> 01:07:39,991 -Fale com Mike. -N�o, � bom. Bom dia. 1082 01:07:40,169 --> 01:07:42,637 Dave, um garoto que quer abrir uma conta. 1083 01:07:42,805 --> 01:07:44,796 -Onde? -No Especial Depois da Escola. 1084 01:07:44,974 --> 01:07:46,305 Vou lhe dar um formul�rio. 1085 01:07:46,476 --> 01:07:47,704 O que disse? 1086 01:07:47,877 --> 01:07:49,777 N�o, isso � para outro cliente. 1087 01:07:51,647 --> 01:07:54,639 -Disse ''Especial Depois da Escola''? -Sim. 1088 01:07:54,817 --> 01:07:57,285 Vou pegar macarr�o, molho, queijo... 1089 01:07:57,453 --> 01:07:59,887 misturar tudo com os sacos desses caras... 1090 01:08:00,056 --> 01:08:01,751 e fazer lasanha de saco. 1091 01:08:07,296 --> 01:08:08,888 -E da�? -Que tal? 1092 01:08:09,432 --> 01:08:13,664 Bem, eu editei algumas coisas para dar � Ashley... 1093 01:08:14,537 --> 01:08:16,562 mas acho que n�o d� para acabar o filme. 1094 01:08:17,240 --> 01:08:19,868 -Por que n�o? -N�o consigo nem ver. 1095 01:08:20,042 --> 01:08:23,808 Sempre que ligo, s� penso no Coop peidando o dia todo. 1096 01:08:23,980 --> 01:08:25,880 -Foi um nojo mesmo. -� isso. 1097 01:08:26,048 --> 01:08:29,074 O filme est� �timo, mas ver as outras coisas... 1098 01:08:29,252 --> 01:08:31,880 as coisas nojentas... 1099 01:08:32,054 --> 01:08:34,045 tira toda a gra�a do neg�cio. 1100 01:08:34,223 --> 01:08:36,157 E eu s�... N�o quero fazer mais isso. 1101 01:08:36,325 --> 01:08:38,987 �timo. Eu sabia. 1102 01:08:39,162 --> 01:08:40,595 Sabia que n�o aguentaria. 1103 01:08:40,763 --> 01:08:42,594 -Calma, Fred. -N�o, cale a boca, Deacon. 1104 01:08:42,765 --> 01:08:46,792 Sabia que, na hora H, o Matt amarelaria. 1105 01:08:46,969 --> 01:08:50,063 Quer saber? Dane-se, Fred. Voc� � o amarel�o aqui. 1106 01:08:50,239 --> 01:08:52,901 Ao menos n�o preciso ir ao banheiro sempre que vejo uma garota. 1107 01:08:53,075 --> 01:08:54,474 -Cale a boca. -N�o, cale a boca voc�. 1108 01:08:54,644 --> 01:08:57,613 Uma vez na vida, seja homem e admita que o filme foi um erro. 1109 01:08:57,780 --> 01:08:59,077 Fa�a-me admitir. 1110 01:09:00,082 --> 01:09:01,572 O Matt tem raz�o. 1111 01:09:01,751 --> 01:09:03,116 O filme foi um erro. 1112 01:09:03,886 --> 01:09:08,186 O que est� dizendo? Isso tudo foi id�ia sua. 1113 01:09:08,357 --> 01:09:12,521 Se n�o gostou de fazer o filme, por que n�o disse logo? 1114 01:09:13,362 --> 01:09:15,728 Sei l�. Achei que voc�s estivessem se divertindo. 1115 01:09:15,898 --> 01:09:17,331 N�o queria amarelar. 1116 01:09:19,502 --> 01:09:22,369 Convencemos o Matt a acabar o filme. T�nhamos pedidos. 1117 01:09:22,538 --> 01:09:24,301 Mas depois disso, juramos a n�s mesmos... 1118 01:09:24,474 --> 01:09:27,272 que acabar�amos com o site e sair�amos do ramo do porn�. 1119 01:09:27,443 --> 01:09:29,809 N�o deixar�amos mais a vida passar por n�s. 1120 01:09:29,979 --> 01:09:32,539 Fizemos o que qualquer adolescente faria. 1121 01:09:32,715 --> 01:09:33,807 Demos uma festa de arrasar! 1122 01:09:34,350 --> 01:09:36,341 -Oi, pessoal. -Ashley. 1123 01:09:36,519 --> 01:09:38,953 -Oi, como vai? -E a�? 1124 01:09:39,121 --> 01:09:43,023 -Oi. -Oi, Ashley. 1125 01:09:43,192 --> 01:09:44,989 A festa est� �tima. 1126 01:09:45,161 --> 01:09:47,925 -Obrigado. -Tenho �timas not�cias. 1127 01:09:48,097 --> 01:09:49,894 Mandei meu filme para a Vivid... 1128 01:09:50,066 --> 01:09:55,003 e eles querem ver o Coop e eu em Los Angeles para falar do contrato. 1129 01:09:55,171 --> 01:09:56,570 Sem essa! 1130 01:09:57,273 --> 01:09:58,900 -Eu sei. -Parab�ns. 1131 01:09:59,075 --> 01:10:00,508 Obrigada, querido. 1132 01:10:00,676 --> 01:10:03,076 -Deacon, precisamos de mais gelo. -Isso � comigo. 1133 01:10:03,246 --> 01:10:05,476 -At� mais tarde. -Certo. 1134 01:10:07,183 --> 01:10:09,048 O que est� havendo? 1135 01:10:09,452 --> 01:10:11,818 -Posso fazer uma pergunta? -Pode. 1136 01:10:13,155 --> 01:10:17,592 Ele queria saber se n�s algum dia vamos conseguir ter namoradas. 1137 01:10:17,760 --> 01:10:23,392 Em pouco tempo, as garotas v�o morrer por caras como voc�s. 1138 01:10:23,833 --> 01:10:26,700 -Eu disse! -Fred, Matt. 1139 01:10:28,204 --> 01:10:30,866 Bela festa, pessoal. 1140 01:10:35,912 --> 01:10:38,881 Voc� est� bem. 1141 01:10:39,215 --> 01:10:40,876 Ele est� bem. 1142 01:10:41,050 --> 01:10:42,779 Dev�amos ter posto minha foto l�. 1143 01:10:42,952 --> 01:10:46,820 -Ou a minha. -O que ele tem na cal�a? 1144 01:10:53,863 --> 01:10:55,694 Como vai a Naomi? 1145 01:10:56,232 --> 01:10:58,530 N�o sei. Bem, eu acho. 1146 01:10:59,035 --> 01:11:01,469 Ela n�o era a garota dos seus sonhos? 1147 01:11:01,637 --> 01:11:02,729 Era, sim. 1148 01:11:02,905 --> 01:11:05,237 Mas, sei l�, ao mesmo tempo... 1149 01:11:05,408 --> 01:11:08,036 n�o foi como era entre Rachel e eu. 1150 01:11:08,210 --> 01:11:10,940 -N�s t�nhamos uma liga��o. -Vai larg�-la. 1151 01:11:13,649 --> 01:11:15,378 Est� terminando comigo? 1152 01:11:18,087 --> 01:11:19,452 Podemos continuar transando? 1153 01:11:22,058 --> 01:11:23,992 Naomi, ou�a. Escute o que eu digo. 1154 01:11:24,160 --> 01:11:26,560 Deacon, eu s� sa� com voc�... 1155 01:11:26,729 --> 01:11:28,993 porque pensei que voc� fosse um cara legal. 1156 01:11:29,165 --> 01:11:31,963 E agora vai terminar comigo? 1157 01:11:32,368 --> 01:11:33,733 Acho que sim. 1158 01:11:34,837 --> 01:11:37,135 -Se falar para algu�m... -N�o vou falar. 1159 01:11:37,306 --> 01:11:38,671 Tenho uma reputa��o. 1160 01:11:39,108 --> 01:11:42,305 Pode dizer por a� que voc� terminou comigo. 1161 01:11:42,478 --> 01:11:46,005 -� mesmo? -Claro, eu n�o ligo. 1162 01:11:46,649 --> 01:11:48,810 Voc� � um cara legal. 1163 01:11:51,988 --> 01:11:58,223 Mas, por favor, n�o conte a ningu�m sobre os filmes, certo? 1164 01:11:58,427 --> 01:12:00,793 Com licen�a. Senhoras e senhores. 1165 01:12:00,963 --> 01:12:04,023 Esses idiotas aqui... 1166 01:12:04,467 --> 01:12:08,301 fazem pornografia. 1167 01:12:08,471 --> 01:12:10,302 S�o pervertidos, n�o s�o, Deacon? 1168 01:12:10,473 --> 01:12:14,569 Fazem filmes porn� no por�o. 1169 01:12:14,744 --> 01:12:18,077 Jake, pare com isso, cara. Ningu�m est� ouvindo. 1170 01:12:18,247 --> 01:12:19,874 � mesmo? 1171 01:12:20,416 --> 01:12:22,316 Cal�a suja. 1172 01:12:23,019 --> 01:12:27,046 Quer saber? Aposto que algu�m acredita em mim. 1173 01:12:27,623 --> 01:12:29,853 Seus pais. 1174 01:12:30,793 --> 01:12:32,954 O site est� no nome de outra pessoa. 1175 01:12:33,129 --> 01:12:36,030 Nossos arquivos s�o seguros. N�o t�m como chegarem at� n�s. 1176 01:12:36,198 --> 01:12:38,291 Bem, ent�o foi bom... 1177 01:12:38,467 --> 01:12:43,598 eu ter pego a fita da Ashley se masturbando no seu por�o, n�o? 1178 01:12:45,241 --> 01:12:47,709 Quando seus pais virem os filmes doentios... 1179 01:12:47,877 --> 01:12:51,904 que o filho Deacon est� fazendo, podem ficar bravos. 1180 01:12:54,383 --> 01:12:57,580 -Fez c�pias da fita? -N�o. 1181 01:12:58,087 --> 01:13:00,988 Mandou a fita original aos meus pais? 1182 01:13:01,991 --> 01:13:03,720 Sim. 1183 01:13:05,161 --> 01:13:07,026 -Ei, Jake. -O que �? 1184 01:13:09,598 --> 01:13:11,998 Voc� � um idiota. 1185 01:13:15,671 --> 01:13:18,504 N�o irrite esta garota. 1186 01:13:18,674 --> 01:13:20,437 Pode deixar. 1187 01:13:21,711 --> 01:13:23,872 Pessoal, problemas. 1188 01:13:25,748 --> 01:13:27,477 URGENTE 1189 01:13:33,255 --> 01:13:36,691 Cal... Calminha a�. 1190 01:13:37,893 --> 01:13:40,521 Quem de voc�s � Saco McPinto? 1191 01:13:43,833 --> 01:13:46,097 -Belo nome. -Obrigado. 1192 01:13:46,602 --> 01:13:49,696 Que pena que n�o vai poder us�-lo nunca mais. 1193 01:13:49,872 --> 01:13:53,000 -Quem � voc�, cara? -Quem sou eu? 1194 01:13:53,175 --> 01:13:56,235 Sou sua concorr�ncia. Quem s�o voc�s? 1195 01:13:56,412 --> 01:13:57,902 Invadindo meu ramo? 1196 01:13:58,080 --> 01:13:59,980 Pagar �s mo�as o dobro do que eu pago? 1197 01:14:00,449 --> 01:14:05,819 Esse tal de Depois da Escola est� acabando com o meu neg�cio. 1198 01:14:05,988 --> 01:14:11,824 Ent�o, agora, eu vou acabar com voc�s. 1199 01:14:13,362 --> 01:14:14,886 Entrem no carro! 1200 01:14:15,064 --> 01:14:17,828 Agora voltamos ao come�o e estamos pendurados nos ganchos. 1201 01:14:18,000 --> 01:14:19,729 Mas n�o �ramos mais garotos, �ramos homens... 1202 01:14:19,902 --> 01:14:21,904 e homens n�o se assustam t�o f�cil. 1203 01:14:25,441 --> 01:14:28,604 -Tudo, menos meu saco! -Comece com esse. 1204 01:14:28,778 --> 01:14:32,737 Comigo? Por qu�? Foi id�ia do Deacon. 1205 01:14:32,915 --> 01:14:34,644 Primeiro, eu vou mat�-lo! 1206 01:14:34,817 --> 01:14:38,617 N�o, n�o. Mate o Deacon. Foi tudo id�ia dele. 1207 01:14:38,788 --> 01:14:40,585 Melhor ainda. 1208 01:14:40,756 --> 01:14:42,519 Vamos pegar o l�der. 1209 01:14:48,798 --> 01:14:51,699 Pare com isso. D�i mais quando resiste. 1210 01:14:51,867 --> 01:14:55,200 Temos pedidos! 1211 01:14:55,371 --> 01:14:58,101 -O qu�? -Fizemos pr�-venda do v�deo. 1212 01:15:00,910 --> 01:15:03,470 Quantos pedidos, 50? Cem? 1213 01:15:04,680 --> 01:15:07,274 63.2 1 2. 1214 01:15:09,285 --> 01:15:11,719 -� muito produto, Vic. -�, sei, sei. 1215 01:15:11,887 --> 01:15:15,687 Temos pedidos do mundo todo. Eu juro, do mundo todo. 1216 01:15:15,858 --> 01:15:18,884 Pode ficar com o site, mas deixe a gente ir embora. 1217 01:15:20,629 --> 01:15:21,687 Tire-os da�. 1218 01:15:27,303 --> 01:15:30,739 -Qual � sua parte? -Absolutamente nada. 1219 01:15:30,906 --> 01:15:32,897 -Mas... -Que ''mas''? N�o tem ''mas''! 1220 01:15:33,075 --> 01:15:38,536 Mas voc� vai ter que nos dar porn� de qualidade... 1221 01:15:38,714 --> 01:15:40,181 sem cobrar. 1222 01:15:40,482 --> 01:15:42,882 Pode ser �til... 1223 01:15:43,719 --> 01:15:45,311 at� termos namoradas. 1224 01:15:45,487 --> 01:15:47,352 -E... -O qu�? N�o, Matt! 1225 01:15:47,523 --> 01:15:51,220 E prometa manter a vis�o do Especial Depois da Escola. 1226 01:15:51,393 --> 01:15:54,191 Que vis�o seria essa? 1227 01:15:54,697 --> 01:15:56,324 A chave �... 1228 01:15:56,498 --> 01:15:59,956 tentar se lembrar de como era antes de transar. 1229 01:16:00,135 --> 01:16:01,796 Com o que fantasiava? 1230 01:16:01,971 --> 01:16:05,702 Com a professora de Matem�tica que se inclina? 1231 01:16:06,041 --> 01:16:09,943 A porta do vesti�rio feminino, entreaberta? 1232 01:16:10,112 --> 01:16:12,808 Ir para a casa de um amigo e pegar a m�e dele... 1233 01:16:12,982 --> 01:16:15,177 -saindo do chuveiro? -Cara! 1234 01:16:15,918 --> 01:16:20,378 -N�o a sua, a do Deacon. -Ah, aconteceu comigo. 1235 01:16:20,556 --> 01:16:24,151 -Caras! -Est� bem, fechado. 1236 01:16:24,593 --> 01:16:26,925 Vou precisar das fitas. 1237 01:16:27,096 --> 01:16:30,623 Garoto, se precisar de um emprego, ligue para mim. 1238 01:16:30,799 --> 01:16:33,165 Vamos, vamos. 1239 01:16:34,403 --> 01:16:36,064 Obrigado, Sr... 1240 01:16:36,238 --> 01:16:38,206 Ramalot. 1241 01:16:38,374 --> 01:16:40,103 Vic Ramalot. 1242 01:16:40,576 --> 01:16:42,601 -Belo nome. -Obrigado. 1243 01:16:46,715 --> 01:16:50,082 -Vic, voc� est� bem? -Estou, sim. 1244 01:16:50,252 --> 01:16:51,583 -Estou, estou. -Qual �... 1245 01:16:51,754 --> 01:16:53,881 Estou aqui. O que houve? 1246 01:16:54,490 --> 01:16:56,082 Aquele garoto. 1247 01:16:56,258 --> 01:16:58,021 Ele me lembrou... 1248 01:16:58,193 --> 01:17:00,252 de como eu era quando tinha a idade dele. 1249 01:17:10,105 --> 01:17:14,235 Vic, venha c�. Ponha para fora. 1250 01:17:16,812 --> 01:17:18,871 Vamos, tudo bem? 1251 01:17:19,048 --> 01:17:21,448 Sim, sim. Estou bem. Obrigado. 1252 01:17:23,319 --> 01:17:25,344 -Est� com fome? -Estou. 1253 01:17:25,521 --> 01:17:27,113 -Quer comer? -Sim. 1254 01:17:27,289 --> 01:17:28,257 Querida, voc� checou a correspond�ncia? 1255 01:17:28,257 --> 01:17:30,157 Querida, voc� checou a correspond�ncia? 1256 01:17:30,559 --> 01:17:32,356 Ainda n�o. 1257 01:17:32,995 --> 01:17:34,792 Vou pegar. 1258 01:17:40,936 --> 01:17:42,904 -R�pido, r�pido! -� uma minivan, Fred. 1259 01:17:43,072 --> 01:17:44,699 N�o anda mais r�pido. 1260 01:17:45,507 --> 01:17:47,372 Voc� dirige como minha av�. 1261 01:17:55,551 --> 01:17:57,280 O que est� fazendo? N�o temos tempo... 1262 01:17:57,453 --> 01:18:00,115 O sinal, cara. N�o vou perder a carteira por isso. 1263 01:18:41,263 --> 01:18:43,094 Est� procurando alguma carta, Deacon? 1264 01:18:45,634 --> 01:18:47,431 N�o, eu s�... 1265 01:18:47,603 --> 01:18:50,265 Talvez seja algo que quisesse esconder de n�s? 1266 01:18:51,407 --> 01:18:52,738 M�e, pai... 1267 01:18:52,908 --> 01:18:56,241 -� tarde demais, Deacon. -Esperem um pouco... 1268 01:18:56,412 --> 01:18:59,609 Queremos que saiba que estamos decepcionados com voc�. 1269 01:19:04,486 --> 01:19:06,147 -Posso explicar. -Pode explicar? 1270 01:19:06,321 --> 01:19:08,687 Explique mesmo, filho, explique. 1271 01:19:09,691 --> 01:19:12,125 Acreditem... Se me derem uma chance... 1272 01:19:12,294 --> 01:19:15,058 Como voc� pode explicar isso? 1273 01:19:16,131 --> 01:19:18,725 Como conseguiu tirar C em Biologia? 1274 01:19:18,901 --> 01:19:21,392 Voc� s� tira A. 1275 01:19:21,570 --> 01:19:23,834 Sabia que n�o dev�amos t�-lo deixado namorar. 1276 01:19:24,006 --> 01:19:25,303 Muito menos duas garotas. 1277 01:19:26,341 --> 01:19:28,741 Est�o falando disso? 1278 01:19:28,911 --> 01:19:30,674 Da aula de Biologia? 1279 01:19:31,280 --> 01:19:33,680 M�e, pai... 1280 01:19:33,849 --> 01:19:35,908 tenho 17 anos. 1281 01:19:36,685 --> 01:19:39,210 Eu dirijo. Tenho namorada. 1282 01:19:39,621 --> 01:19:43,250 Mas voc�s me tratam como se fosse uma crian�a. 1283 01:19:43,425 --> 01:19:46,986 Ser� que � pedir demais querer uma vida normal de adolescente? 1284 01:19:47,162 --> 01:19:49,357 N�o gosto desse tom, filho. 1285 01:19:49,765 --> 01:19:52,290 S� quero me divertir com meus amigos. 1286 01:19:52,468 --> 01:19:54,129 Est� bem? 1287 01:19:57,773 --> 01:19:59,331 Est� bem. 1288 01:19:59,775 --> 01:20:02,938 Mas n�o quero que isso se repita no fim do ano. 1289 01:20:03,112 --> 01:20:05,012 N�o vai se repetir. 1290 01:20:11,587 --> 01:20:13,248 -E a�? -O que houve? 1291 01:20:13,422 --> 01:20:15,253 N�o est� com eles. 1292 01:20:15,991 --> 01:20:17,549 Nem comigo. 1293 01:20:17,726 --> 01:20:19,284 -N�o est� conosco. -Eu n�o sei. 1294 01:20:19,461 --> 01:20:22,225 -N�o fiquem a� parados. -O que vamos fazer? 1295 01:20:22,397 --> 01:20:23,864 Seus pais est�o ali. 1296 01:20:29,104 --> 01:20:30,571 Quanto voc� sabe? 1297 01:20:30,739 --> 01:20:34,266 Tudo, Sr. Arraso. 1298 01:20:35,477 --> 01:20:37,035 Estas s�o as minhas exig�ncias. 1299 01:20:47,456 --> 01:20:49,253 Fechado. 1300 01:20:52,461 --> 01:20:54,827 -Voc� sempre soube? -Est� brincando? 1301 01:20:54,997 --> 01:20:57,363 De quem acha que foi o primeiro pedido? 1302 01:21:05,274 --> 01:21:07,401 Que pestinha. 1303 01:21:11,880 --> 01:21:13,347 O que vamos fazer com isso? 1304 01:21:16,985 --> 01:21:18,213 Tive uma id�ia. 1305 01:21:26,328 --> 01:21:29,161 Encontre-se comigo aqui, depois da escola. 1306 01:21:29,331 --> 01:21:31,265 Acho que n�s tivemos o que merec�amos, n�o? 1307 01:21:31,433 --> 01:21:34,425 Nada de dinheiro, nem poder, nem garotas. 1308 01:21:34,803 --> 01:21:37,795 O Tony Montana ficaria indignado. 1309 01:21:38,674 --> 01:21:41,199 Falem por voc�s. 1310 01:21:41,510 --> 01:21:44,070 N�o sei se tivemos o que merec�amos. 1311 01:21:44,246 --> 01:21:45,975 Talvez n�o. 1312 01:21:46,148 --> 01:21:49,174 Mas a Rachel largou aquele cara, e n�s voltamos. 1313 01:21:49,351 --> 01:21:53,253 Ainda n�o transamos, mas, por mim, tudo bem. 1314 01:21:53,422 --> 01:21:56,391 N�o quero apressar nada desta vez. 1315 01:21:56,558 --> 01:22:00,016 E apesar de n�o termos dito nada sobre o filme, descobriram. 1316 01:22:00,195 --> 01:22:03,790 Como o Coop disse, viramos lendas na escola. 1317 01:22:03,966 --> 01:22:06,833 E o Fred finalmente aprendeu a cantar uma garota. 1318 01:22:07,002 --> 01:22:10,961 Oi, Fred. Disseram que voc� sabe umas coisas sobre as mulheres. 1319 01:22:14,910 --> 01:22:15,968 N�o, n�o sei. 1320 01:22:22,985 --> 01:22:26,352 O Matt sabe alguma coisa sobre as mulheres. 1321 01:22:27,189 --> 01:22:28,850 Eu sei tudo. 1322 01:22:34,296 --> 01:22:35,820 Vamos sair qualquer dia? 1323 01:22:36,932 --> 01:22:39,457 Eu sabia que voc� me daria aten��o. 1324 01:22:39,635 --> 01:22:41,500 Talvez n�s quatro pud�ssemos sair. 1325 01:22:43,005 --> 01:22:48,136 Sim. Talvez, dependendo da minha agenda. 1326 01:22:50,145 --> 01:22:54,081 -Voc� me liga? -Sem d�vida. 1327 01:22:54,249 --> 01:22:56,240 -Legal. -At� mais. 1328 01:22:56,418 --> 01:22:59,581 Garotas, garotas. E a�? � isso a�. 1329 01:23:00,489 --> 01:23:02,320 -At� mais. -Tchau. 1330 01:23:04,860 --> 01:23:07,624 Veja por onde anda, esf�ncter. 1331 01:23:07,796 --> 01:23:09,923 Eu avisei para n�o me chamar mais assim. 1332 01:23:10,098 --> 01:23:13,864 Certo. Desculpe. O que vai fazer agora? 1333 01:23:15,304 --> 01:23:18,171 Tem gente que n�o aprende nunca. 1334 01:23:20,108 --> 01:23:21,666 Sabe... 1335 01:23:21,910 --> 01:23:25,038 n�o devia ter mandado a fita de volta para n�s. 1336 01:23:27,649 --> 01:23:29,116 -Aten��o, Wallies. -O que � isso? 1337 01:23:29,985 --> 01:23:32,249 E-Jake-Ula��o Precoce 1338 01:23:33,121 --> 01:23:34,486 O que � isso? 1339 01:23:34,656 --> 01:23:36,647 Tenho um problema. 1340 01:23:36,825 --> 01:23:38,019 -Legal. -Obrigado. 1341 01:23:38,193 --> 01:23:40,923 -O que � isso? -Tenho um problema. 1342 01:23:41,096 --> 01:23:44,429 -O que �? -Tenho um pipiu pequenininho. 1343 01:23:44,599 --> 01:23:46,897 Problema. Ela... 1344 01:23:49,438 --> 01:23:52,407 Tenho um problema. Tenho um pipiu pequenininho. 1345 01:23:52,574 --> 01:23:54,064 Eu nunca quis isso. 1346 01:23:54,242 --> 01:23:56,767 Pipiu pequenininho, pequenininho. 1347 01:23:56,945 --> 01:23:59,038 O Jake tem ejacula��o precoce. 1348 01:23:59,514 --> 01:24:05,316 Pessoal, a ejacula��o precoce n�o � motivo de riso. 1349 01:24:05,487 --> 01:24:07,421 Voc�s v�o pagar por isso. 1350 01:24:07,589 --> 01:24:09,284 � como eu disse no in�cio. 1351 01:24:09,458 --> 01:24:12,450 Na escola, todos t�m um momento m�gico. 1352 01:24:13,028 --> 01:24:15,292 Para n�s, foi aquele. 1353 01:24:15,464 --> 01:24:18,592 N�o digam que Vic Ramalot nunca lhes deu nada. 1354 01:24:18,767 --> 01:24:20,860 Obrigado, Sr. Ramalot. 1355 01:24:21,036 --> 01:24:24,267 -Vamos � lanchonete. -Estou com fome. 1356 01:24:34,082 --> 01:24:35,310 ARRASO 1357 01:24:36,551 --> 01:24:37,882 JOHNNY D 1358 01:24:39,221 --> 01:24:40,813 SACO 1359 01:24:47,496 --> 01:24:48,929 Para Seu Prazer 1360 01:24:49,097 --> 01:24:53,295 Que bom! Sim... Assim! 1361 01:24:53,468 --> 01:24:58,462 Assim. Assim mesmo. � isso a�. 1362 01:24:58,640 --> 01:25:01,609 Por que sempre mostram a cara do cara? 1363 01:25:02,110 --> 01:25:05,978 � para que outros caras pensem que podem ter algu�m como ela. 1364 01:25:06,148 --> 01:25:09,606 -� a regra b�sica do porn�. -� verdade. 1365 01:25:10,952 --> 01:25:12,920 Meu Deus! 1366 01:25:13,188 --> 01:25:15,053 � o nosso por�o? 1367 01:26:13,048 --> 01:26:16,279 QUASE ILEGAL 98708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.