Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,348 --> 00:00:04,613
Na escola, todos t�m
aquele momento m�gico...
2
00:00:04,785 --> 00:00:09,222
quando os medos e inseguran�as
da adolesc�ncia somem...
3
00:00:09,389 --> 00:00:11,186
e voc� est� no topo do mundo.
4
00:00:11,358 --> 00:00:13,019
� como se os planetas
estivessem alinhados...
5
00:00:13,193 --> 00:00:16,128
e tudo o que voc� toca
vira ouro.
6
00:00:16,763 --> 00:00:19,254
Mas tamb�m tem outro momento.
7
00:00:43,824 --> 00:00:46,725
Entrem a�. Sigam as plantas.
8
00:00:46,893 --> 00:00:48,485
Certo.
9
00:00:48,662 --> 00:00:49,754
O Mundo do Fil�
10
00:00:49,930 --> 00:00:52,330
Nunca mais vou me tocar,
eu juro.
11
00:00:52,499 --> 00:00:54,330
Tudo isso �...
12
00:00:54,501 --> 00:00:57,959
Por favor, por favor, n�o.
Mam�e, mam�e!
13
00:00:58,138 --> 00:01:00,971
Ele vai... N�o!
14
00:01:01,141 --> 00:01:03,575
-Meu Deus!
-N�o!
15
00:01:03,910 --> 00:01:07,368
Por favor n�o nos mate, Sr. Porn�!
16
00:01:07,547 --> 00:01:09,913
Relaxem.
17
00:01:10,217 --> 00:01:11,707
N�o vamos matar voc�s.
18
00:01:13,754 --> 00:01:16,086
S� vamos cortar suas bolas.
19
00:01:17,424 --> 00:01:19,619
Isso foi um azar, por duas raz�es.
20
00:01:19,793 --> 00:01:21,988
Primeira, ningu�m quer
ficar sem bolas.
21
00:01:22,162 --> 00:01:24,653
Segunda, n�s nem t�nhamos
tido a chance de us�-las ainda.
22
00:01:24,831 --> 00:01:26,696
Isto �, socialmente.
23
00:01:26,867 --> 00:01:30,735
QUASE ILEGAL
24
00:01:34,141 --> 00:01:37,201
No segundo grau,
podemos errar muito.
25
00:01:37,377 --> 00:01:39,208
Quando temos 17 anos,
erramos mesmo.
26
00:01:39,379 --> 00:01:42,177
Mas tudo bem, porque
todos esperam isso.
27
00:01:42,349 --> 00:01:45,750
Voc� tem passe livre
99 por cento das vezes.
28
00:01:45,919 --> 00:01:49,548
Esta hist�ria � sobre
o um por cento que falta.
29
00:01:49,723 --> 00:01:51,190
CENTRO DE ESTUDOS
AVAN�ADOS EM FILME
30
00:01:51,358 --> 00:01:52,484
� PRECISO TER
AUTORIZA��O PARA VER...
31
00:01:52,659 --> 00:01:53,785
FILMES N�O EDUCACIONAIS
32
00:01:57,464 --> 00:01:58,897
Vou voltar ao come�o.
33
00:01:59,065 --> 00:02:01,260
Tudo come�ou perto
do meu 1 7� anivers�rio...
34
00:02:01,435 --> 00:02:05,132
com nossa rotina matinal
de cinema de sempre.
35
00:02:05,305 --> 00:02:09,241
Quando digo rotina de cinema
quero dizer c�pia de filmes.
36
00:02:09,409 --> 00:02:13,072
Fred pega os v�deos emprestados
da locadora onde trabalha...
37
00:02:13,246 --> 00:02:15,737
e Matt faz c�pias na escola...
38
00:02:15,916 --> 00:02:17,611
e eu vendo o produto
para novatos.
39
00:02:17,784 --> 00:02:20,719
Meu Deus, como � grande!
40
00:02:21,421 --> 00:02:22,615
Nossa!
41
00:02:22,789 --> 00:02:24,279
N�o d� para assistir isso.
42
00:02:24,624 --> 00:02:27,286
Que porcaria.
43
00:02:27,594 --> 00:02:30,392
At� o microfone aparece.
44
00:02:30,564 --> 00:02:32,191
O que � isso?
45
00:02:32,732 --> 00:02:35,166
Por que sempre mostram a cara
do cara?
46
00:02:35,335 --> 00:02:37,394
Para acharmos que somos
mais bonitos do que ele...
47
00:02:37,571 --> 00:02:39,766
e que vamos conseguir
garotas gostosas como ela.
48
00:02:40,106 --> 00:02:44,099
-Como voc� sabe?
-� a regra b�sica do porn�.
49
00:02:44,411 --> 00:02:46,174
Vamos dar o fora daqui.
50
00:02:47,681 --> 00:02:49,615
Dirty Darla N� 7
� um cl�ssico moderno.
51
00:02:49,783 --> 00:02:52,513
� um super porn�.
Vale bem mais de US$ 20.
52
00:02:52,686 --> 00:02:54,517
Demais.
53
00:02:56,289 --> 00:02:58,280
Matt quer ser cineasta.
54
00:02:58,458 --> 00:03:00,323
No momento,
ele n�o � valorizado...
55
00:03:00,494 --> 00:03:02,257
e � muito maltratado.
56
00:03:02,429 --> 00:03:04,659
Especialmente na Educa��o F�sica.
57
00:03:04,831 --> 00:03:08,961
Mas quer desenvolver
seu estilo pessoal.
58
00:03:10,237 --> 00:03:12,068
Passe o depilador.
59
00:03:12,572 --> 00:03:15,006
Sarah, estou vendo sua calcinha.
60
00:03:32,259 --> 00:03:34,819
Meu Deus, � aquele cara
na porta de novo.
61
00:03:35,262 --> 00:03:36,820
Fui pego.
62
00:03:38,899 --> 00:03:41,026
Digamos que o problema
do Fred � que...
63
00:03:41,201 --> 00:03:44,170
ele n�o tem coragem
de falar com as garotas.
64
00:03:48,275 --> 00:03:53,235
A prova estava muito dura.
65
00:03:58,285 --> 00:04:01,049
Pessoalmente, acho que
� falta de auto-confian�a.
66
00:04:01,221 --> 00:04:03,348
Ele est� tentando
melhorar isso.
67
00:04:03,523 --> 00:04:05,991
Cinco, seis...
68
00:04:06,159 --> 00:04:08,992
sete, oito vezes por dia.
69
00:04:20,440 --> 00:04:21,464
� isso a�.
70
00:04:46,666 --> 00:04:48,566
Este sou eu, Deacon Lewis.
71
00:04:48,735 --> 00:04:50,862
Para entender por que
fomos pelo caminho errado...
72
00:04:51,037 --> 00:04:54,438
imagine o que � ser
um cara de 17 anos...
73
00:04:54,608 --> 00:04:59,238
e s� pensar em uma coisa,
todo dia, o dia todo...
74
00:04:59,412 --> 00:05:01,710
mas n�o consegui-la
de forma alguma.
75
00:05:01,881 --> 00:05:03,906
Estamos aqui.
76
00:05:04,084 --> 00:05:07,576
Seus pais assinaram
a autoriza��o...
77
00:05:07,988 --> 00:05:13,187
para voc�s assistirem
� minha aula de educa��o sexual.
78
00:05:13,360 --> 00:05:16,761
Vamos come�ar
com os horm�nios.
79
00:05:19,332 --> 00:05:22,699
Onde conseguiram
essa foto minha?
80
00:05:22,869 --> 00:05:25,997
-Estou vendo pela rea��o...
-Soube da Rachael?
81
00:05:26,172 --> 00:05:28,868
-...que n�o est�o � vontade...
-O que houve?
82
00:05:29,042 --> 00:05:32,671
-John Baldwin ficou com ela.
-...com o �rg�o masculino...
83
00:05:32,846 --> 00:05:34,507
-o p�nis.
-Rachel Unger?
84
00:05:35,482 --> 00:05:38,883
�. Foi na festa do Richard
Rosenblatt, no fim de semana.
85
00:05:39,519 --> 00:05:41,749
-A metade de voc�s tem um.
-Foi no banheiro.
86
00:05:42,455 --> 00:05:46,448
A outra metade
tem uma vagina.
87
00:05:49,663 --> 00:05:51,790
Sr. Lewis.
88
00:05:52,732 --> 00:05:54,461
Pode prestar aten��o?
89
00:05:56,503 --> 00:05:58,869
Obrigada. Voltemos aos seios.
90
00:06:00,607 --> 00:06:03,633
Eu n�o acredito nisso.
91
00:06:03,810 --> 00:06:07,473
Rachel me disse que n�o
estava preparada, mas transou.
92
00:06:07,647 --> 00:06:09,080
Com ele.
93
00:06:10,383 --> 00:06:12,214
Veja s� a cara dela.
94
00:06:14,454 --> 00:06:18,015
Eu estava cheio de perder,
e tinha que fazer alguma coisa.
95
00:06:21,161 --> 00:06:22,219
Est� vendo isso?
96
00:06:22,395 --> 00:06:24,556
-Pode nos dar carona?
-Claro, aonde v�o?
97
00:06:24,731 --> 00:06:26,358
Vamos, ent�o!
98
00:06:26,533 --> 00:06:28,694
Dev�amos ser assim.
99
00:06:28,868 --> 00:06:33,396
N�o vamos ser.
Nem neste ano, nem nos outros.
100
00:06:33,573 --> 00:06:35,336
-Nunca.
-Por que n�o?
101
00:06:35,508 --> 00:06:37,703
� s� seguir as li��es simples...
102
00:06:37,877 --> 00:06:40,437
de Tony Montana, em Scarface.
103
00:06:40,613 --> 00:06:42,581
Belo filme.
104
00:06:42,749 --> 00:06:46,810
Primeiro, consegue o dinheiro,
depois o poder...
105
00:06:46,986 --> 00:06:50,114
e depois as mulheres.
106
00:06:51,024 --> 00:06:52,013
-� isso a�.
-� isso a�.
107
00:06:52,192 --> 00:06:54,592
Vamos virar traficantes cubanos?
108
00:06:54,761 --> 00:06:57,423
A pirataria de filme porn�
est� dando muito dinheiro.
109
00:06:57,597 --> 00:06:59,724
Quando eu ganhar
meu carro de anivers�rio...
110
00:06:59,899 --> 00:07:01,833
teremos o poder de ir
aonde quisermos.
111
00:07:02,001 --> 00:07:05,129
E a�, nada vai nos impedir
de ter as garotas.
112
00:07:09,075 --> 00:07:10,702
Tchau, esf�ncter.
113
00:07:11,478 --> 00:07:14,447
Quer saber?
Nada disso vai mudar, Deacon.
114
00:07:14,614 --> 00:07:17,276
Ainda ser� o cara que
sujou a cal�a na quinta s�rie...
115
00:07:17,450 --> 00:07:20,180
e ningu�m vai deixar
que se esque�a disso.
116
00:07:21,121 --> 00:07:23,112
Foi um v�rus estomacal, babaca.
117
00:07:25,592 --> 00:07:28,152
Feliz anivers�rio!
118
00:07:36,102 --> 00:07:38,696
� o novo computador
que voc� queria.
119
00:07:38,872 --> 00:07:40,897
Art, por que embrulhei?
120
00:07:41,074 --> 00:07:42,632
Desculpe, amor. Fiquei empolgado.
121
00:07:42,809 --> 00:07:44,174
N�o gostou?
122
00:07:44,477 --> 00:07:48,311
Gostei, sim. Mas...
123
00:07:48,481 --> 00:07:49,948
-Eu fico com ele.
-Max.
124
00:07:50,116 --> 00:07:52,107
Podemos devolver,
se n�o for o certo.
125
00:07:52,285 --> 00:07:57,450
N�o, pai. N�o, n�o.
Sei l�, eu...
126
00:07:58,825 --> 00:08:02,158
S� pensei que voc�s me dariam
o carro que eu queria.
127
00:08:02,328 --> 00:08:04,057
Carro? Para que quer um carro?
128
00:08:04,230 --> 00:08:07,165
N�o precisa de carro, filho.
Pode pegar o nosso emprestado.
129
00:08:07,333 --> 00:08:08,664
Certo.
130
00:08:10,603 --> 00:08:13,037
As festas de Tom Cooperman
eram lend�rias.
131
00:08:13,206 --> 00:08:18,701
Mas nos seis anos em que estudou
conosco, ele nunca nos convidou.
132
00:08:20,814 --> 00:08:22,611
Coop, e a�, cara?
133
00:08:25,518 --> 00:08:26,951
Podemos entrar?
134
00:08:27,620 --> 00:08:29,053
Na verdade, n�o.
135
00:08:29,222 --> 00:08:32,248
Isso aqui � uma sess�o esp�rita,
e n�o queremos intrus�es.
136
00:08:32,425 --> 00:08:35,656
Se n�o acreditam nas for�as
ocultas, n�o podem vir.
137
00:08:35,862 --> 00:08:37,830
-Espere a�, cara.
-O qu�?
138
00:08:38,298 --> 00:08:43,861
Hoje � meu anivers�rio.
D� um tempo, est� bem?
139
00:08:44,037 --> 00:08:46,232
� seu anivers�rio?
140
00:08:46,506 --> 00:08:49,873
Pessoal, meus melhores
amigos chegaram.
141
00:08:51,644 --> 00:08:53,509
Entre a�, cara.
142
00:08:56,549 --> 00:09:00,417
Stephen, est� �timo
de su�ter cinza.
143
00:09:00,587 --> 00:09:03,920
Obrigado.
Est� tudo �timo, pessoal.
144
00:09:04,090 --> 00:09:05,887
Vejam s� o que eu trouxe.
145
00:09:06,059 --> 00:09:08,220
Veja s� aquele cara.
Eu o odeio.
146
00:09:08,394 --> 00:09:10,089
Est� bem, divirtam-se.
147
00:09:10,263 --> 00:09:12,288
-� isso a�.
-E use camisinha.
148
00:09:12,465 --> 00:09:15,059
Como se ele soubesse
o que fazer com uma.
149
00:09:16,870 --> 00:09:19,998
Meu Deus! � a Naomi.
150
00:09:27,046 --> 00:09:28,741
�, e est� linda.
151
00:09:33,853 --> 00:09:37,289
Essa n�o!
Bigode de cerveja.
152
00:09:41,394 --> 00:09:43,419
Vou falar com ela.
153
00:09:43,763 --> 00:09:45,731
O que tenho a perder?
154
00:09:45,899 --> 00:09:49,096
-Meu Deus, Fred.
-Sua dignidade!
155
00:09:49,269 --> 00:09:51,294
N�o fale com ela. Por favor.
156
00:09:57,844 --> 00:09:58,936
Naomi.
157
00:09:59,812 --> 00:10:01,439
-Oi, Deacon.
-Oi.
158
00:10:03,750 --> 00:10:06,810
-Onde est� o Jake?
-N�o me interessa.
159
00:10:07,387 --> 00:10:10,049
Quer dizer que n�o est�
mais saindo com ele?
160
00:10:10,223 --> 00:10:14,125
E a�, aberra��o!
161
00:10:14,294 --> 00:10:16,387
-E a�, Naomi?
-Oi.
162
00:10:16,562 --> 00:10:18,223
Vamos, Naomi.
Vou � piscina.
163
00:10:18,698 --> 00:10:20,063
Estou conversando com o Deacon.
164
00:10:25,071 --> 00:10:26,629
-Que seja.
-Que seja.
165
00:10:26,806 --> 00:10:28,774
-Que seja.
-Que seja.
166
00:10:28,942 --> 00:10:31,069
�, que seja.
167
00:10:31,544 --> 00:10:32,533
Babaca.
168
00:10:33,279 --> 00:10:34,906
Que seja.
169
00:10:42,422 --> 00:10:45,084
Sabe quanto tempo vamos levar
para comprar um carro...
170
00:10:45,258 --> 00:10:48,125
vendendo porn�s a US$ 20 cada?
171
00:10:50,730 --> 00:10:53,198
-O que foi?
-Tem um pequeno problema.
172
00:10:53,366 --> 00:10:54,594
Qual?
173
00:10:55,435 --> 00:10:58,029
Fui demitido ontem.
174
00:11:00,073 --> 00:11:01,973
Russ me pegou e ficou
enlouquecido.
175
00:11:02,141 --> 00:11:04,666
Foi uma loucura.
Foi como uma opera��o...
176
00:11:04,844 --> 00:11:06,505
que ele planejava h� meses.
177
00:11:06,679 --> 00:11:08,772
Est� brincando? Diga que sim.
178
00:11:08,948 --> 00:11:10,074
N�o estou brincando.
179
00:11:10,249 --> 00:11:13,343
E agora tenho que trabalhar
duas vezes por semana com meu pai.
180
00:11:13,519 --> 00:11:16,317
Eu disse que esse plano
de Scarface era idiota.
181
00:11:16,489 --> 00:11:18,047
Que �timo.
182
00:11:18,224 --> 00:11:21,819
Ent�o agora estamos sem carro,
sem garotas e sem dinheiro.
183
00:11:21,995 --> 00:11:23,485
-E sem os porn�s.
-Droga.
184
00:11:23,663 --> 00:11:26,723
Tony Montana ficaria indignado.
185
00:11:26,899 --> 00:11:31,336
www.garotasIindas
ficamnuasparavoce.com
186
00:11:31,504 --> 00:11:35,304
Pare a�. Pare a�.
Pare a�. Pare a�.
187
00:11:35,475 --> 00:11:38,467
www.pornogratisagora.org
188
00:11:39,512 --> 00:11:41,673
-Proibido para garotos.
-Droga.
189
00:11:41,848 --> 00:11:43,645
Seu pai entende de firewalls.
190
00:11:45,385 --> 00:11:47,376
N�o entre assim, idiota.
191
00:11:47,553 --> 00:11:49,384
Pod�amos estar nus.
192
00:11:49,555 --> 00:11:51,022
Fiquem quietos e escutem.
193
00:11:51,190 --> 00:11:54,557
J� sei como vamos
voltar � hist�ria do Tony Montana.
194
00:11:54,727 --> 00:11:57,127
Estava no zool�gico hoje...
195
00:11:58,731 --> 00:12:01,564
Gente, gente.
196
00:12:01,734 --> 00:12:06,000
Vejam o milagre mais
primitivo da natureza.
197
00:12:06,172 --> 00:12:08,299
Os macacos estavam transando.
198
00:12:08,474 --> 00:12:12,467
Eles enlouqueceram.
E a Srta. Ariel estava gravando.
199
00:12:12,645 --> 00:12:17,878
Com o p�nis, o macho
deposita sua semente...
200
00:12:20,253 --> 00:12:21,515
e segue em frente.
201
00:12:21,687 --> 00:12:27,057
Talvez procure uma f�mea
mais jovem e desej�vel.
202
00:12:27,226 --> 00:12:29,592
Uma sem problemas.
203
00:12:29,762 --> 00:12:31,286
O que quer que isso signifique.
204
00:12:31,464 --> 00:12:33,762
Foi a� que tive a id�ia.
205
00:12:34,167 --> 00:12:35,566
Cuidado!
206
00:12:39,072 --> 00:12:40,801
Bem, na verdade foi o Roger.
207
00:12:43,576 --> 00:12:45,203
Algu�m me ajuda?
208
00:12:50,516 --> 00:12:52,575
-O qu�?
-Vamos fazer um.
209
00:12:52,752 --> 00:12:54,617
-Um o qu�?
-Um filme.
210
00:12:55,321 --> 00:12:56,879
Que �timo. Perfeito.
211
00:12:57,056 --> 00:13:00,082
Tenho uma id�ia para
um filme de horror ou fic��o cient�fica.
212
00:13:00,259 --> 00:13:02,056
Mistura The Jetsons
e The Shining...
213
00:13:02,228 --> 00:13:04,093
N�o, idiota.
214
00:13:04,263 --> 00:13:06,857
-Um filme porn�.
-Melhor ainda.
215
00:13:07,033 --> 00:13:09,331
E a melhor parte
� que eu tenho um diferencial.
216
00:13:09,502 --> 00:13:10,628
Que tipo de diferencial?
217
00:13:10,803 --> 00:13:13,499
Podemos fazer porn�s
que divirtam caras como n�s.
218
00:13:13,673 --> 00:13:16,972
-Quer dizer virgens?
-Isso mesmo.
219
00:13:17,143 --> 00:13:19,611
Filmes de sexo feitos
por virgens, para virgens.
220
00:13:19,779 --> 00:13:21,212
Tenho uma pergunta.
221
00:13:21,380 --> 00:13:23,780
Como vamos conseguir
as mulheres para o filme?
222
00:13:23,950 --> 00:13:25,474
E os caras?
223
00:13:25,651 --> 00:13:27,744
� simples.
Vamos tentar na Internet.
224
00:13:27,920 --> 00:13:29,649
Damos um jeito nisso.
225
00:13:30,590 --> 00:13:32,319
Depois...
226
00:13:36,963 --> 00:13:38,828
-Qual � a gra�a?
-Foi...
227
00:13:38,998 --> 00:13:40,488
Foi demais, cara.
N�o consegui...
228
00:13:40,666 --> 00:13:42,964
Voc� � demais.
229
00:13:43,136 --> 00:13:44,603
Estou falando s�rio.
230
00:13:46,639 --> 00:13:48,800
N�o podemos fazer um porn�.
231
00:13:48,975 --> 00:13:53,435
Deacon, sabe quanta encrenca
n�s ter�amos?
232
00:13:53,613 --> 00:13:56,480
Sabem quanto dinheiro
ganhar�amos?
233
00:13:57,350 --> 00:14:00,046
-Quanto?
-Quanto?
234
00:14:00,219 --> 00:14:01,914
O bastante para comprar um carro.
235
00:14:02,088 --> 00:14:05,888
Para comprar mais c�meras.
Para sair com garotas.
236
00:14:06,058 --> 00:14:08,117
Para fazer o que quis�ssemos.
237
00:14:08,294 --> 00:14:10,285
E as implica��es morais?
238
00:14:10,463 --> 00:14:13,432
� um neg�cio consensual
entre dois adultos.
239
00:14:13,599 --> 00:14:15,260
Qual � o problema?
240
00:14:15,434 --> 00:14:17,493
N�o somos adultos.
241
00:14:17,670 --> 00:14:19,160
Ele tem raz�o, Deacon.
242
00:14:22,208 --> 00:14:23,937
Voc�s n�o entendem, n�o �?
243
00:14:24,110 --> 00:14:25,543
Se fizermos este filme...
244
00:14:25,711 --> 00:14:28,475
talvez este ano seja
o melhor de nossas vidas.
245
00:14:28,648 --> 00:14:30,843
Vamos acabar o ano
como homens.
246
00:14:31,017 --> 00:14:35,044
Mas querem saber?
Voc�s dois preferem n�o arriscar.
247
00:14:35,221 --> 00:14:38,156
N�o vou esperar por voc�s.
N�o vou perder mais tempo.
248
00:14:38,324 --> 00:14:40,258
Vou fazer este filme,
com ou sem voc�s.
249
00:14:40,426 --> 00:14:42,986
E quando eu aparecer
na escola de carro novo...
250
00:14:43,162 --> 00:14:45,027
sabem o que vou dizer?
251
00:14:46,032 --> 00:14:50,401
Lamento. J� era.
Voc�s perderam.
252
00:14:56,242 --> 00:14:58,870
-Belo discurso, Deacon.
-Obrigado, Matt.
253
00:14:59,045 --> 00:15:01,013
Planejou isso antes?
254
00:15:01,380 --> 00:15:02,608
N�o, Matt.
255
00:15:02,782 --> 00:15:08,186
Est� bem, se fiz�ssemos
isso mesmo...
256
00:15:08,888 --> 00:15:11,083
como se chamaria nossa empresa?
257
00:15:11,791 --> 00:15:13,452
Eu sei.
258
00:15:13,626 --> 00:15:15,651
Especial Depois da Escola.
259
00:15:34,780 --> 00:15:36,611
PRODU��ES
RAMALOT
260
00:15:36,782 --> 00:15:39,148
-Oi, Vic.
-Oi, DarIa.
261
00:15:39,318 --> 00:15:41,445
Como vai?
Pronta para o oitavo?
262
00:15:41,621 --> 00:15:43,612
Claro, s� preciso
de alguns minutos.
263
00:15:43,789 --> 00:15:44,881
Foi �timo, Vic, n�o?
264
00:15:45,057 --> 00:15:47,025
A a��o foi �tima.
Teve um belo arco no fim.
265
00:15:47,193 --> 00:15:49,889
-Muito obrigado, Mikey.
-De nada.
266
00:15:50,062 --> 00:15:52,428
Quero lhe perguntar uma coisa.
267
00:15:52,832 --> 00:15:54,732
Quero que seja sincero comigo.
268
00:15:54,900 --> 00:15:56,128
Claro, Vic.
269
00:15:56,302 --> 00:15:59,362
-Acha que estou gordo demais?
-Est� brincando?
270
00:15:59,538 --> 00:16:03,770
-Sei que engordei...
-Vic, a c�mera o adora.
271
00:16:03,943 --> 00:16:07,401
-S�rio?
-Sem d�vida.
272
00:16:08,080 --> 00:16:11,379
Obrigado, cara.
273
00:16:14,854 --> 00:16:16,287
Est� bem.
274
00:16:16,455 --> 00:16:17,786
Obrigado mesmo.
275
00:16:17,957 --> 00:16:19,322
-Claro.
-Precisava disso.
276
00:16:19,525 --> 00:16:22,050
Dr. Jablowma.
Dr. Heywood Jablowma.
277
00:16:22,228 --> 00:16:24,287
Por favor, compare�a
ao pronto socorro.
278
00:16:24,463 --> 00:16:26,454
Dr. Heywood Jablowma,
pronto socorro.
279
00:16:26,632 --> 00:16:29,760
Precisamos de duas identidades
para provar que tem mais de 18.
280
00:16:29,935 --> 00:16:31,197
Quanto em dinheiro?
281
00:16:31,370 --> 00:16:34,339
Uma atriz estreante em porn�s
ganha de US$ 250 a US$ 500.
282
00:16:34,740 --> 00:16:36,674
S� isso? Isso inclui o sexo?
283
00:16:37,376 --> 00:16:38,638
Sim, Matt.
284
00:16:38,811 --> 00:16:40,938
Mas n�o vamos transar
com elas, vamos?
285
00:16:41,113 --> 00:16:42,102
N�o, Matt.
286
00:16:42,281 --> 00:16:45,444
Fred, seu pai pediu para levar estas
amostras de urina ao laborat�rio.
287
00:16:46,052 --> 00:16:48,384
S� um minuto.
288
00:16:49,021 --> 00:16:52,650
Tamb�m precisamos da assinatura
de um adulto para o banco e o site.
289
00:16:53,159 --> 00:16:55,627
-Vamos usar o diretor Taggart.
-Genial!
290
00:16:55,795 --> 00:16:57,558
Nunca v�o descobrir isso.
291
00:16:57,963 --> 00:17:00,158
Ent�o vamos usar
o nome de quem?
292
00:17:04,804 --> 00:17:06,999
Sou Ronald Greitzer,
tenho consulta �s 1 6h00.
293
00:17:07,206 --> 00:17:08,673
Vai fazer um exame retal.
294
00:17:09,375 --> 00:17:10,637
Piora quando ele dorme.
295
00:17:10,810 --> 00:17:13,472
Ele se co�a muito � noite.
Eu tento evitar.
296
00:17:13,646 --> 00:17:17,138
-N�o tenha vergonha.
-N�o se esque�a do frasco.
297
00:17:17,316 --> 00:17:20,877
Pegue seu frasco para o exame
de fezes. Vou ficar aqui.
298
00:17:22,421 --> 00:17:24,889
-N�o.
-Por que n�o? � perfeito.
299
00:17:25,057 --> 00:17:26,786
Meu pai tem a assinatura
do Sr. Greitzer...
300
00:17:26,959 --> 00:17:29,689
o n�mero do cart�o dele,
do seguro social...
301
00:17:29,862 --> 00:17:31,022
E ele n�o vai descobrir?
302
00:17:31,964 --> 00:17:34,228
N�o vamos mandar
um relat�rio anual para ele.
303
00:17:34,400 --> 00:17:37,528
Ser� como um nome oficial,
s� para constar.
304
00:17:37,703 --> 00:17:39,637
C�digo azul.
Carrinho na sala das amostras.
305
00:17:39,805 --> 00:17:41,670
Ent�o vai ser Greitzer.
306
00:17:41,841 --> 00:17:44,742
Precisamos de nomes porn�.
307
00:17:44,910 --> 00:17:46,138
Como assim?
308
00:17:46,312 --> 00:17:47,779
� uma regra b�sica.
309
00:17:47,947 --> 00:17:50,711
Todos os envolvidos
na produ��o de um filme porn�...
310
00:17:50,883 --> 00:17:53,818
t�m nomes porn� para
que os amigos n�o os reconhe�am.
311
00:17:53,986 --> 00:17:56,113
Como Johnny Dur�o.
312
00:17:56,288 --> 00:17:57,516
Isso mesmo.
313
00:17:57,690 --> 00:18:02,093
Gostei desse.
Eu vou ser Saco McPinto.
314
00:18:02,294 --> 00:18:05,229
Voc�s s�o uns idiotas.
Estes nomes s�o de atores.
315
00:18:05,398 --> 00:18:07,866
Est� com ci�mes porque
n�o tem um nome legal.
316
00:18:08,033 --> 00:18:09,967
Isso mesmo.
317
00:18:10,369 --> 00:18:11,893
Est� bem.
318
00:18:12,071 --> 00:18:14,904
Ent�o sou Sam Arraso.
319
00:18:15,074 --> 00:18:17,668
�, Sam Arraso, o que entra por tr�s.
320
00:18:19,111 --> 00:18:21,136
-Que droga de nome.
-Voc� n�o entendeu, n�o �?
321
00:18:21,313 --> 00:18:25,374
O nome porn� precisa ser sutil!
322
00:18:26,552 --> 00:18:30,488
Desculpe, Saco.
Sou novo nisso.
323
00:18:30,656 --> 00:18:31,918
�, e engra�adinho tamb�m.
324
00:18:38,364 --> 00:18:39,831
Acho melhor ser do Hava�.
325
00:18:39,999 --> 00:18:42,467
Sabe como � uma carteira
de motorista havaiana?
326
00:18:42,635 --> 00:18:44,102
-N�o.
-Isso mesmo.
327
00:18:46,572 --> 00:18:49,700
N�o parecer� suspeito?
Por que estamos em Cleveland?
328
00:18:49,875 --> 00:18:51,399
De f�rias.
329
00:18:51,577 --> 00:18:53,408
O pessoal de Cleveland
passa f�rias no Hava�.
330
00:18:53,579 --> 00:18:55,809
Onde pensa que o pessoal
do Hava� vai?
331
00:19:14,967 --> 00:19:17,800
M�e, posso usar o carro?
332
00:19:18,471 --> 00:19:21,907
Deacon, preciso ir
� locadora depois. Desculpe.
333
00:19:22,074 --> 00:19:24,975
Voc� disse que eu podia
usar o carro, mas nunca deixa.
334
00:19:26,111 --> 00:19:29,774
Est� bem, Deacon.
Vou at� a locadora a p�.
335
00:19:29,949 --> 00:19:32,281
-Aonde voc�s v�o?
-Sair.
336
00:19:33,185 --> 00:19:35,676
Por que est�o vestidos
como Don Ho?
337
00:19:36,422 --> 00:19:40,882
Porque, Sr. Lewis,
esta � a nova moda.
338
00:19:41,060 --> 00:19:44,427
-Sim, dos babacas.
-Max.
339
00:19:45,764 --> 00:19:47,425
Babacas.
340
00:19:47,600 --> 00:19:50,125
Muito bem, pessoal, podem ir.
341
00:19:58,344 --> 00:20:00,744
Vamos fazer isso mesmo?
342
00:20:01,881 --> 00:20:03,644
Vamos.
343
00:20:20,966 --> 00:20:22,558
MEU FILHO VAI PASSAR
COM HONRAS
344
00:20:26,672 --> 00:20:29,038
SOMENTE ADULTOS
IDENTIFICA��O OBRIGAT�RIA
345
00:20:31,610 --> 00:20:32,838
Identidades.
346
00:20:39,518 --> 00:20:42,112
Ah, Richard Runningbear,
do Hava�.
347
00:20:43,622 --> 00:20:45,817
Divirtam-se, caras.
348
00:20:53,032 --> 00:20:54,863
Caras?
349
00:20:55,568 --> 00:20:58,332
-Bela falsifica��o.
-Obrigado.
350
00:21:00,506 --> 00:21:01,734
Voc� n�o entendeu.
351
00:21:01,907 --> 00:21:04,307
Temos que entrar a� hoje.
352
00:21:04,476 --> 00:21:07,968
Nossos pr�ximos dois anos
na escola dependem disso.
353
00:21:10,115 --> 00:21:12,515
Temos dinheiro.
354
00:21:14,820 --> 00:21:16,082
Divirtam-se.
355
00:21:46,719 --> 00:21:48,778
O que voc�s v�o querer?
356
00:21:48,954 --> 00:21:50,546
No m�nimo, dois drinques.
357
00:21:50,723 --> 00:21:54,181
Quero um u�sque com gelo.
358
00:21:56,662 --> 00:22:00,393
Quero um 7 e 7.
359
00:22:02,201 --> 00:22:04,897
Eu tamb�m. Obrigado.
360
00:22:07,673 --> 00:22:09,231
O que � 7 e 7?
361
00:22:09,408 --> 00:22:10,670
N�o tenho a menor id�ia.
362
00:22:10,843 --> 00:22:12,708
Mas ouvi o cara ali pedir um...
363
00:22:12,878 --> 00:22:15,210
e gostei do nome.
364
00:22:15,381 --> 00:22:16,871
� num�rico.
365
00:22:39,104 --> 00:22:40,298
Quer uma dan�a?
366
00:22:42,508 --> 00:22:44,942
N�o, obrigado.
367
00:22:45,110 --> 00:22:48,045
Preciso ir ao banheiro.
368
00:22:48,781 --> 00:22:52,239
-Que tal me pagar uma bebida?
-Tudo bem.
369
00:22:52,851 --> 00:22:54,182
Sete e 7.
370
00:22:54,687 --> 00:22:55,915
Quer o meu?
371
00:22:57,856 --> 00:22:59,653
O que vieram fazer aqui?
372
00:22:59,825 --> 00:23:04,353
Somos diretores de cinema.
Estamos atr�s de novos talentos.
373
00:23:05,097 --> 00:23:07,088
-� mesmo?
-�.
374
00:23:07,266 --> 00:23:10,326
-Est� a fim?
-N�o.
375
00:23:12,171 --> 00:23:14,162
Mas sei de algu�m que est�.
376
00:23:33,959 --> 00:23:36,359
Oi, sou Ashley.
377
00:23:36,528 --> 00:23:38,189
Voc�s s�o cineastas?
378
00:23:40,132 --> 00:23:42,225
Na verdade, fazemos v�deos.
379
00:23:42,401 --> 00:23:47,964
Eu queria fazer cinema,
mas eles n�o me deixam.
380
00:23:48,140 --> 00:23:49,368
Muito bem, � o seguinte.
381
00:23:49,541 --> 00:23:51,338
Vamos pagar muito bem.
382
00:23:51,510 --> 00:23:53,535
S� h�tero, nada de anal.
383
00:23:53,712 --> 00:23:55,771
E distribuiremos o v�deo
pelo nosso site.
384
00:23:55,948 --> 00:23:57,745
Ent�o...
385
00:24:00,953 --> 00:24:03,353
Voc�s n�o s�o meio jovens?
386
00:24:04,189 --> 00:24:05,417
N�o.
387
00:24:05,591 --> 00:24:08,788
Eu me pergunto
se voc� n�o � jovem demais.
388
00:24:08,961 --> 00:24:14,058
Precisaremos de identifica��o
para provar que tem mais de 18...
389
00:24:14,433 --> 00:24:18,301
-Tenho 1 8.
-Est� contratada.
390
00:24:18,470 --> 00:24:21,962
-N�o tem que fazer o teste primeiro?
-Cale a boca, Matt.
391
00:24:22,141 --> 00:24:24,166
Ela � a favorita de todos,
a aluna safadinha.
392
00:24:24,343 --> 00:24:26,174
Com voc�s, Ashley!
393
00:26:06,044 --> 00:26:09,207
-Ashley, amamos voc�...
-Liguem para mim.
394
00:26:09,748 --> 00:26:12,342
Esta sou eu, e este �
meu telefone.
395
00:26:12,517 --> 00:26:14,348
Quando se recuperarem,
liguem para mim.
396
00:26:14,519 --> 00:26:15,747
Tchau.
397
00:26:16,722 --> 00:26:17,916
Esf�ncter?
398
00:26:21,193 --> 00:26:23,286
Corta.
399
00:26:23,462 --> 00:26:25,726
Pessoal, descansem um pouco
por que j� vamos retomar.
400
00:26:25,898 --> 00:26:27,126
N�o pisem no lubrificante.
401
00:26:27,299 --> 00:26:28,527
Mike, preciso falar
com voc�.
402
00:26:28,700 --> 00:26:32,101
Cinco minutos,
e j� vamos filmar de novo.
403
00:26:32,271 --> 00:26:34,739
Soube que tem gente
se metendo no nosso territ�rio.
404
00:26:34,907 --> 00:26:37,671
Eu tamb�m soube.
Est�o contratando novos talentos.
405
00:26:37,843 --> 00:26:39,708
Jimmy Rimmer disse
que s�o do Hava�.
406
00:26:39,878 --> 00:26:41,812
Hava�?
407
00:26:41,980 --> 00:26:44,574
Por que algu�m do Hava�
quereria vir para Cleveland?
408
00:26:44,750 --> 00:26:47,344
Sei l�. Em f�rias?
409
00:26:47,519 --> 00:26:49,544
Isso aqui � Cleveland.
Olhe pela janela.
410
00:26:49,721 --> 00:26:52,485
Tem o Hall da Fama
do Rock, n�o?
411
00:26:53,392 --> 00:26:55,587
�, acho que sim.
412
00:26:55,761 --> 00:26:59,026
O que � isso?
Querem acabar comigo?
413
00:26:59,197 --> 00:27:03,930
Se estes amadores ousarem
invadir meu territ�rio...
414
00:27:04,102 --> 00:27:06,593
juro que vou perder a cabe�a.
415
00:27:06,805 --> 00:27:09,603
Ei, opa! Quem voc� vai matar?
416
00:27:09,775 --> 00:27:11,970
N�o sei. Todo mundo,
ningu�m. N�o sei.
417
00:27:12,144 --> 00:27:16,308
Acalme-se, Vic.
N�o quero voc� agitado.
418
00:27:16,481 --> 00:27:19,382
Ainda tem cinco filmes
para fazer hoje.
419
00:27:19,551 --> 00:27:20,779
Tem raz�o.
420
00:27:20,986 --> 00:27:22,578
Claro que tenho.
421
00:27:22,754 --> 00:27:24,119
N�o se preocupe, est� bem?
422
00:27:24,289 --> 00:27:26,416
Vamos achar estes caras
e resolver isso.
423
00:27:26,591 --> 00:27:28,582
-�timo.
-�timo.
424
00:27:29,695 --> 00:27:32,357
-Est� com fome?
-Estou, sim.
425
00:27:32,531 --> 00:27:34,123
-Quer almo�ar?
-Claro.
426
00:27:34,333 --> 00:27:35,857
-Est� bem.
-Intervalo para almo�o.
427
00:27:36,034 --> 00:27:37,729
Intervalo para almo�o, pessoal.
428
00:27:41,273 --> 00:27:43,741
-O que est�o fazendo?
-Tivemos uma �tima id�ia.
429
00:27:43,909 --> 00:27:46,935
Vamos fazer pr�-venda
dos v�deos no site.
430
00:27:47,112 --> 00:27:50,741
-Ser� que vai dar certo?
-N�o sei, mas � legal.
431
00:27:50,916 --> 00:27:52,645
Mas acabei de
me lembrar de uma coisa.
432
00:27:52,818 --> 00:27:55,309
Se nosso lema �
''de virgens para virgens''...
433
00:27:55,487 --> 00:27:58,786
talvez dev�ssemos p�r
uma foto nossa no site...
434
00:27:58,957 --> 00:28:00,686
para vender a imagem.
435
00:28:00,859 --> 00:28:03,453
-N�o vai p�r a minha.
-Por qu�? Voc� � virgem.
436
00:28:03,628 --> 00:28:05,391
N�o, a id�ia � boa.
437
00:28:05,564 --> 00:28:10,831
Mas n�o precisa ser
a foto de um de n�s.
438
00:28:11,003 --> 00:28:12,698
ESCOLA DE SEGUNDO GRAU
439
00:28:12,871 --> 00:28:14,668
Especial Depois da Escola
''De Virgens, Para Virgens''
440
00:28:14,840 --> 00:28:16,569
Sei l�.
Ser� que ele vai ficar bravo?
441
00:28:16,742 --> 00:28:19,176
Est� brincando?
Ele est� �timo.
442
00:28:19,344 --> 00:28:21,039
Talvez at� consiga transar.
443
00:28:21,213 --> 00:28:23,374
Deacon? Est� a�, querido?
444
00:28:25,584 --> 00:28:28,075
Oi, meninos.
Vejam s� quem est� aqui.
445
00:28:28,253 --> 00:28:30,050
Seu amigo Jake.
446
00:28:30,222 --> 00:28:31,951
Oi, pessoal.
447
00:28:32,124 --> 00:28:33,523
Divirtam-se, meninos.
448
00:28:33,692 --> 00:28:35,523
-At� mais, Sra. Lewis.
-At� logo, Jake.
449
00:28:35,694 --> 00:28:37,161
� um prazer v�-lo. Volte sempre.
450
00:28:37,329 --> 00:28:39,058
Claro que volto.
451
00:28:41,299 --> 00:28:43,130
O que est� havendo aqui,
esf�ncter?
452
00:28:43,335 --> 00:28:44,825
O que faz aqui?
453
00:28:45,037 --> 00:28:48,438
N�o, n�o.
Vi as strippers deixarem voc�s aqui.
454
00:28:48,607 --> 00:28:50,575
N�o sabemos de que est� falando.
455
00:28:50,776 --> 00:28:52,767
Ah, �? Ent�o...
456
00:28:52,944 --> 00:28:54,605
O que � isso?
457
00:28:54,780 --> 00:28:56,805
''Meu Deus! Tem um garoto
na porta...
458
00:28:56,982 --> 00:28:58,847
e est� nos vendo nuas no chuveiro.
459
00:28:59,017 --> 00:29:04,250
A secret�ria do clube ensaboa seus...''
460
00:29:04,423 --> 00:29:06,323
-Reluzentes.
-Cale-se!
461
00:29:06,491 --> 00:29:08,356
''Seus corpos reluzentes.
462
00:29:08,527 --> 00:29:12,327
Garota 1 : 'Sou muito safada.
Trepe direito comigo', geme ela.''
463
00:29:12,497 --> 00:29:14,590
Que pervers�o � essa?
Voc�s est�o...
464
00:29:14,766 --> 00:29:16,700
Decidiram abrir um bordel?
465
00:29:16,868 --> 00:29:19,769
-N�o.
-O texto est� �timo. Ficou maluco?
466
00:29:19,938 --> 00:29:22,873
N�o s�o prostitutas,
se forem filmadas.
467
00:29:23,041 --> 00:29:26,442
Voc�s querem fazer
um filme porn�?
468
00:29:26,611 --> 00:29:28,078
N�o pode provar nada.
469
00:29:28,246 --> 00:29:31,272
�? Quem � a garota?
470
00:29:31,450 --> 00:29:33,577
Uma stripper. Chama-se Ashley.
471
00:29:33,752 --> 00:29:34,980
Droga.
472
00:29:35,153 --> 00:29:36,780
Quem � o cara?
473
00:29:39,391 --> 00:29:42,292
Porque talvez eu possa...
474
00:29:42,461 --> 00:29:43,485
Talvez eu possa fazer.
475
00:29:43,662 --> 00:29:45,152
-N�o, nem pensar.
-Por que n�o?
476
00:29:45,330 --> 00:29:48,265
� mais dif�ciI do que parece.
Precisa de concentra��o e resist�ncia.
477
00:29:48,433 --> 00:29:50,094
N�o acham que eu consigo?
478
00:29:50,268 --> 00:29:53,829
Acreditem, eu j� n�o sou virgem.
479
00:29:54,005 --> 00:29:56,303
Esque�a, cara. �...
480
00:29:56,475 --> 00:29:59,706
Escute aqui, retardado,
eu quero fazer o filme.
481
00:29:59,878 --> 00:30:01,743
Se n�o me deixar,
direi � sua m�e...
482
00:30:01,913 --> 00:30:05,041
o que voc�s andam
fazendo aqui. Entendeu?
483
00:30:05,217 --> 00:30:07,845
-Qual �.
-Sra. Lewis!
484
00:30:08,019 --> 00:30:10,817
Est� bem, pode fazer.
485
00:30:10,989 --> 00:30:12,217
Vai precisar disso.
486
00:30:12,390 --> 00:30:14,255
Foi o que achei.
Vejo voc�s no set.
487
00:30:14,426 --> 00:30:15,654
Tchau, babaca.
488
00:30:15,861 --> 00:30:17,351
No meu por�o, depois da aula.
489
00:30:20,565 --> 00:30:22,430
-V� at� l�.
-N�o, n�o vou.
490
00:30:22,601 --> 00:30:24,330
-Precisa ir l�.
-Cara, ela est� sozinha.
491
00:30:24,503 --> 00:30:27,301
-Algum de voc�s pode ir l�?
-Eu n�o vou.
492
00:30:27,472 --> 00:30:30,441
-Algu�m tem que lhe dar a cena.
-Sim, voc�.
493
00:30:30,609 --> 00:30:34,568
Ent�o v�. Est� perdendo tempo.
494
00:30:36,515 --> 00:30:38,142
Cara, estou muito nervoso.
495
00:30:48,393 --> 00:30:49,382
O que ele vai fazer?
496
00:30:49,561 --> 00:30:52,553
Eu vou dirigir.
497
00:30:53,798 --> 00:30:54,924
Est� bem.
498
00:30:55,133 --> 00:30:57,499
Certo...
499
00:30:58,503 --> 00:31:01,870
Quero que seja bem suave.
500
00:31:02,040 --> 00:31:04,201
� uma cena visceral...
501
00:31:04,376 --> 00:31:08,107
ent�o n�o exagere muito.
502
00:31:11,550 --> 00:31:14,212
Voc�s fizeram a barba?
503
00:31:16,788 --> 00:31:19,222
Vamos rodar. Vamos l�.
504
00:31:19,424 --> 00:31:21,255
Vamos, peguem... O microfone.
505
00:31:21,426 --> 00:31:23,758
Microfone na posi��o.
506
00:31:24,029 --> 00:31:25,018
O qu�?
507
00:31:26,464 --> 00:31:27,863
O qu�?
508
00:31:28,033 --> 00:31:30,194
Posicione o microfone.
509
00:31:39,611 --> 00:31:40,942
Tem que ser mais perto.
510
00:31:41,112 --> 00:31:42,841
-O que est� fazendo?
-Mais perto.
511
00:31:43,048 --> 00:31:44,777
N�o fa�a isso. O que voc� quer?
512
00:31:44,950 --> 00:31:47,919
-Mais perto.
-Qual �, cara!
513
00:31:48,920 --> 00:31:52,947
Minha m�e me deu US$ 30
para isso, e voc� quebrou.
514
00:31:55,360 --> 00:31:57,851
-Que desgra�a.
-Voc� me deixa nervoso.
515
00:32:01,933 --> 00:32:04,197
Ashley, pode ficar na posi��o?
516
00:32:04,369 --> 00:32:05,597
Certo.
517
00:32:07,005 --> 00:32:09,473
Vamos fazer isso mesmo?
518
00:32:09,641 --> 00:32:11,233
Claro que sim.
519
00:32:14,045 --> 00:32:16,240
Est� bem, ent�o...
520
00:32:17,682 --> 00:32:21,140
Vamos come�ar com a masturba��o.
521
00:32:26,658 --> 00:32:33,063
Depois, Philip, o editor
do livro do ano, vai surpreend�-la.
522
00:32:33,231 --> 00:32:34,698
Est� bem.
523
00:32:37,068 --> 00:32:39,628
Muito bem, a��o.
524
00:32:41,873 --> 00:32:44,239
Estas fotos do Clube de Debates...
525
00:32:44,409 --> 00:32:46,775
est�o me deixando t�o excitada.
526
00:32:48,313 --> 00:32:50,144
N�o consigo me conter.
527
00:32:54,185 --> 00:32:56,483
Espero que ningu�m entre...
528
00:32:56,655 --> 00:32:59,783
porque acho que me esqueci
de trancar a porta.
529
00:33:07,632 --> 00:33:10,829
-C�mera, close.
-O qu�?
530
00:33:11,002 --> 00:33:13,266
Fa�a um close.
531
00:33:32,290 --> 00:33:34,019
-Meu Deus!
-Est� bem, corta.
532
00:33:37,662 --> 00:33:38,959
Certo.
533
00:33:42,334 --> 00:33:43,733
Fiz algo errado?
534
00:33:43,902 --> 00:33:46,336
N�o. Voc� foi �tima.
535
00:33:48,673 --> 00:33:50,470
Acho que j� tenho
o que preciso.
536
00:33:51,076 --> 00:33:53,203
-Preparar para o Jake.
-Preciso ir ao banheiro.
537
00:33:53,378 --> 00:33:56,074
N�o vai, n�o, Fred.
Jake, est� pronto?
538
00:33:57,382 --> 00:33:59,145
-Sim, a��o.
-Certo.
539
00:34:03,088 --> 00:34:04,885
Meu Deus.
540
00:34:05,056 --> 00:34:06,523
O que est� fazendo aqui?
541
00:34:06,691 --> 00:34:10,252
Desculpe. Por favor,
n�o conte ao diretor.
542
00:34:12,263 --> 00:34:15,096
Quero uma boa raz�o
para n�o contar.
543
00:34:15,266 --> 00:34:18,929
-Corta. Foi perfeito.
-�.
544
00:34:20,438 --> 00:34:22,998
Por que n�o passamos...
545
00:34:23,174 --> 00:34:24,505
�s cenas sexuais?
546
00:34:31,549 --> 00:34:33,107
A��o.
547
00:34:41,326 --> 00:34:43,089
� isso?
548
00:34:44,529 --> 00:34:46,190
N�o est� duro ainda.
549
00:34:46,364 --> 00:34:48,298
Bem, d� para ver isso.
550
00:34:51,536 --> 00:34:53,026
Cale a boca.
551
00:34:55,740 --> 00:34:57,901
Ashley, talvez pudesse
ajud�-lo um pouco.
552
00:34:58,076 --> 00:34:59,737
�. Espere, o qu�?
553
00:35:00,979 --> 00:35:02,640
Est� bem.
554
00:35:10,622 --> 00:35:13,147
-Meu Deus!
-Esperem, n�o estou pronto.
555
00:35:13,324 --> 00:35:15,622
-Meu Deus!
-Isso n�o est� certo.
556
00:35:15,794 --> 00:35:18,490
-Posso abaixar o microfone?
-Desculpe.
557
00:35:18,663 --> 00:35:20,392
-Que nojo!
-Eu nunca fa�o isso.
558
00:35:20,565 --> 00:35:21,896
Nunca fa�o isso.
559
00:35:22,066 --> 00:35:24,660
-Ela me excitou demais.
-O qu�?
560
00:35:24,836 --> 00:35:27,304
Tenho um problema, certo?
561
00:35:27,472 --> 00:35:29,099
� isso o que voc�s querem ouvir?
562
00:35:30,074 --> 00:35:35,273
Que meu pipiu � pequenininho
e tenho ejacula��o precoce?
563
00:35:35,447 --> 00:35:38,780
Est� bem, calma. Vai dar tudo certo.
564
00:35:38,950 --> 00:35:41,077
N�o tem problema algum.
565
00:35:41,252 --> 00:35:44,415
Vamos filmar de novo,
e podemos editar tudo.
566
00:35:46,291 --> 00:35:49,488
Ter�amos de gravar umas 20 vezes
para ter filme suficiente.
567
00:35:49,661 --> 00:35:52,494
Est� bem, j� chega, seus pirralhos.
568
00:35:53,731 --> 00:35:55,494
Estou fora.
569
00:35:55,667 --> 00:35:57,294
Pare de olhar.
570
00:35:57,902 --> 00:36:01,838
Se contarem isso para algu�m,
eu acabo com voc�s.
571
00:36:02,006 --> 00:36:04,804
E depois denuncio voc�s.
Vamos logo!
572
00:36:12,684 --> 00:36:14,208
E agora?
573
00:36:16,354 --> 00:36:18,914
S� um sex... Segundo.
574
00:36:21,059 --> 00:36:23,220
Deacon, fa�a voc�.
575
00:36:23,394 --> 00:36:25,794
-O qu�? Eu?
-Esta � sua grande chance.
576
00:36:25,964 --> 00:36:29,730
D� um tempo.
Por que n�o faz voc�?
577
00:36:31,236 --> 00:36:32,669
-Fred.
-O qu�?
578
00:36:32,837 --> 00:36:34,395
Vamos l�.
579
00:36:35,273 --> 00:36:36,865
V� voc�.
580
00:36:37,041 --> 00:36:40,533
-Tenho que operar a c�mera.
-Como se s� voc� soubesse.
581
00:36:40,712 --> 00:36:42,475
Legal.
582
00:36:43,515 --> 00:36:45,779
Est� bem, eu fa�o.
583
00:36:47,619 --> 00:36:49,883
Eu fa�o pelo bem do filme.
584
00:36:50,054 --> 00:36:54,013
-Matt, d� um... Matt.
-Matt.
585
00:36:54,192 --> 00:36:55,591
-Vista a camisa.
-Est� bem.
586
00:36:55,760 --> 00:36:58,661
-Pronto.
-Meu Deus! Controle-se.
587
00:36:58,830 --> 00:37:00,923
Certo.
588
00:37:02,767 --> 00:37:04,359
Querem saber?
589
00:37:04,536 --> 00:37:06,936
Que tal pagarmos a Ashley...
590
00:37:07,105 --> 00:37:09,232
e admitirmos que foi
um experimento fracassado?
591
00:37:09,407 --> 00:37:11,637
-Por mim, tudo bem.
-Por mim, tamb�m.
592
00:37:11,809 --> 00:37:13,299
N�o.
593
00:37:16,414 --> 00:37:19,042
-Podemos achar outra pessoa.
-Quem?
594
00:37:19,217 --> 00:37:21,412
Vamos fazer pr�-venda
dos v�deos no site.
595
00:37:21,586 --> 00:37:23,577
O que voc� acha?
596
00:37:26,991 --> 00:37:30,449
Voc�s v�o ser lendas
na escola, pessoal.
597
00:37:34,399 --> 00:37:35,991
Meu Deus.
598
00:37:36,367 --> 00:37:38,028
J� sei.
599
00:37:38,202 --> 00:37:39,499
Meu Deus!
600
00:37:39,671 --> 00:37:41,798
-O capit�o do time de Matem�tica.
-O qu�?
601
00:37:41,973 --> 00:37:45,033
O capit�o do time de Matem�tica
est� suspenso, certo?
602
00:37:45,209 --> 00:37:47,677
-Por falsificar as notas de uma garota.
-Nossa, � perfeito.
603
00:37:47,845 --> 00:37:49,472
E tem a chefe de torcida.
604
00:37:49,647 --> 00:37:54,744
Ela vai ficar de castigo...
605
00:37:54,919 --> 00:37:56,648
se tirar mais uma nota ruim.
606
00:37:56,821 --> 00:37:59,654
-Perfeito.
-Est� bem, ent�o...
607
00:37:59,824 --> 00:38:01,883
ela vai a casa dele...
608
00:38:02,460 --> 00:38:04,928
-E ela � muito linda.
-Muito linda.
609
00:38:05,096 --> 00:38:07,894
-Escreva isso. Escreva.
-Muito, muito linda. Linda.
610
00:38:08,066 --> 00:38:10,364
Est� bem, perfeito.
Mas ele � inteligente.
611
00:38:10,535 --> 00:38:12,628
Ela n�o faz C�lculo, nada disso.
Ela �...
612
00:38:12,804 --> 00:38:14,032
-�lgebra.
-�lgebra.
613
00:38:14,205 --> 00:38:16,503
-�, porque � uma vadia.
-Ela n�o...
614
00:38:16,674 --> 00:38:19,268
Qual vai ser o t�tulo?
Equa��es Org�sticas?
615
00:38:19,444 --> 00:38:22,208
N�o sei. Pense...
Pense em algo mais amplo.
616
00:38:22,380 --> 00:38:24,439
R�gua Enorme?
617
00:38:25,283 --> 00:38:26,841
Est� esquentando.
618
00:38:27,018 --> 00:38:28,781
A Vadia da R�gua.
619
00:38:29,754 --> 00:38:31,244
A Vadia da R�gua.
A Vadia da R�gua.
620
00:38:31,422 --> 00:38:33,652
-A Vadia da R�gua.
-A Vadia da R�gua.
621
00:38:33,825 --> 00:38:36,225
Tenho que ir ao banheiro.
622
00:38:36,394 --> 00:38:38,487
Eu vou, e voc� continua a�.
623
00:38:38,663 --> 00:38:40,290
-Certo, certo.
-Meu Deus!
624
00:38:40,598 --> 00:38:42,122
E ele n�o sabe o que fazer.
625
00:38:42,300 --> 00:38:45,269
Ele... Ele...
� estranho. � estrangeiro.
626
00:38:49,774 --> 00:38:51,833
Johnny Dur�o
e Saco McPinto
627
00:39:17,368 --> 00:39:19,802
-Sr. Lewis.
-Nossa, voc� est� bem?
628
00:39:19,971 --> 00:39:21,768
-Sim, obrigada.
-Puxa!
629
00:39:21,939 --> 00:39:23,998
Estou t�o envergonhada.
630
00:39:26,044 --> 00:39:28,604
Bem, eu... Acho bom eu ir.
631
00:39:28,780 --> 00:39:32,307
Deacon, pode esperar
eu trocar a blusa?
632
00:39:34,786 --> 00:39:37,516
Fica na minha frente,
escondendo para ningu�m ver?
633
00:39:37,689 --> 00:39:39,657
Meu Deus.
634
00:39:40,591 --> 00:39:43,617
N�o tenho visto voc�
na escola.
635
00:39:44,062 --> 00:39:47,930
Ah, �. Estou fazendo um...
636
00:39:50,134 --> 00:39:53,399
-Um projeto em casa.
-Legal.
637
00:39:53,571 --> 00:39:55,402
Pode se virar agora.
638
00:39:59,110 --> 00:40:03,206
Mark e J.T. v�o
dar uma festa hoje.
639
00:40:03,648 --> 00:40:06,082
-Quer se encontrar comigo l�?
-S�rio?
640
00:40:06,250 --> 00:40:08,081
Por que n�o?
641
00:40:08,720 --> 00:40:11,518
Claro. Legal.
642
00:40:14,025 --> 00:40:16,823
-Cuidado! R�pido!
-Saiam! Saiam!
643
00:40:16,994 --> 00:40:18,723
Babacas!
644
00:40:19,363 --> 00:40:22,298
E esta � a hist�ria...
645
00:40:22,934 --> 00:40:24,765
da narina.
646
00:40:24,936 --> 00:40:27,905
Agora, vamos aos le�es marinhos.
647
00:40:28,072 --> 00:40:32,065
Como veem, os le�es marinhos
n�o s�o le�es.
648
00:40:32,243 --> 00:40:36,077
N�o t�m pele, nem rabo,
e n�o moram na �frica.
649
00:40:36,247 --> 00:40:38,681
Deacon. Deacon, adivinhe.
650
00:40:38,850 --> 00:40:40,147
-Adivinhe, cara.
-O que foi?
651
00:40:40,318 --> 00:40:42,115
Nosso site foi
mencionado em outro.
652
00:40:42,286 --> 00:40:44,186
Algu�m leu nossas hist�rias
e gostou.
653
00:40:44,355 --> 00:40:46,721
Que �timo. E...
654
00:40:46,891 --> 00:40:49,223
Temos mais pedidos
e muitos acessos.
655
00:40:49,560 --> 00:40:52,461
-Quantos?
-Doze mil.
656
00:40:52,630 --> 00:40:56,225
Puxa! Legal.
657
00:40:56,400 --> 00:40:59,767
Temos que fazer esse filme logo.
658
00:40:59,937 --> 00:41:01,962
Hoje n�o posso.
659
00:41:02,140 --> 00:41:03,607
Aonde voc� vai?
660
00:41:03,775 --> 00:41:05,675
A Naomi me convidou
para uma festa.
661
00:41:05,843 --> 00:41:07,310
Podemos ir?
662
00:41:09,213 --> 00:41:12,046
Podem. Claro que podem.
663
00:41:13,217 --> 00:41:15,981
Eu queria que fossem...
664
00:41:16,154 --> 00:41:20,113
mas ela me deu uma impress�o...
Sabem como �?
665
00:41:20,291 --> 00:41:22,282
Podemos nos encontrar com voc� l�.
666
00:41:23,194 --> 00:41:24,855
Claro. Tudo bem.
667
00:41:25,029 --> 00:41:27,020
� na casa de Mark e J.T. SIistak.
668
00:41:53,057 --> 00:41:56,117
-E a�?
-N�o.
669
00:41:56,894 --> 00:42:00,125
-Oi, pessoal.
-Veja s� quem chegou.
670
00:42:01,399 --> 00:42:05,267
Soube que est�o
trabalhando em um projeto juntos.
671
00:42:06,571 --> 00:42:07,799
Estamos. Estamos, sim.
672
00:42:07,972 --> 00:42:11,840
-Mas n�o podemos falar nele.
-� particular.
673
00:42:13,544 --> 00:42:15,011
Oi, pessoal.
674
00:42:15,179 --> 00:42:17,647
Deacon, e a�, cara?
Quero s� ver.
675
00:42:19,851 --> 00:42:21,751
Vamos.
676
00:42:22,119 --> 00:42:25,384
-E a�?
-Seu idiota.
677
00:42:26,224 --> 00:42:29,193
Naomi, o que est� fazendo
com este fracassado?
678
00:42:29,560 --> 00:42:32,393
-O que h� com voc�, Jake?
-O que h� com voc�?
679
00:42:34,699 --> 00:42:35,859
Que seja.
680
00:42:39,403 --> 00:42:40,734
O que foi aquilo?
681
00:42:40,905 --> 00:42:42,065
Ele me irrita.
682
00:42:42,240 --> 00:42:44,640
O Jake � um idiota.
683
00:42:44,809 --> 00:42:46,777
Nem me fale.
684
00:42:47,845 --> 00:42:51,178
Sabe, quando sa�amos,
ele era sempre grosso comigo.
685
00:42:51,349 --> 00:42:53,874
Acho que queria descontar em mim...
686
00:42:54,051 --> 00:42:57,043
o fato de que
o pinto min�sculo dele n�o endurece.
687
00:43:00,291 --> 00:43:01,952
Voc� foi esperta por terminar com ele.
688
00:43:03,961 --> 00:43:05,394
E vou dizer por qu�.
689
00:43:08,299 --> 00:43:09,994
Porque voc�...
690
00:43:11,335 --> 00:43:13,769
merece algu�m...
691
00:43:16,073 --> 00:43:17,540
que a trate muito bem.
692
00:43:19,277 --> 00:43:21,177
Sabe o que voc� �?
693
00:43:22,146 --> 00:43:24,614
� um cara legal.
694
00:43:31,656 --> 00:43:32,884
Deacon.
695
00:43:34,158 --> 00:43:36,149
Faz tempo que quero
fazer isso.
696
00:43:37,194 --> 00:43:38,422
Por que n�o fez?
697
00:44:04,522 --> 00:44:06,786
-Tem alguma coisa a�?
-O qu�?
698
00:44:06,958 --> 00:44:08,516
Prote��o.
699
00:44:09,794 --> 00:44:11,386
N�o.
700
00:44:12,029 --> 00:44:13,428
Espere.
701
00:44:16,934 --> 00:44:18,492
Tome.
702
00:44:21,172 --> 00:44:22,935
Voc� quer?
703
00:44:23,407 --> 00:44:27,104
Claro. Claro.
704
00:44:34,919 --> 00:44:36,011
O que houve?
705
00:44:40,324 --> 00:44:42,155
� minha primeira vez.
706
00:44:42,693 --> 00:44:45,821
Tudo bem. V� com calma.
707
00:44:46,263 --> 00:44:47,696
Tudo bem, nada de p�nico.
708
00:44:47,865 --> 00:44:50,231
O que eu fa�o?
O que eu fa�o?
709
00:44:50,401 --> 00:44:51,868
Preciso pensar.
710
00:44:52,036 --> 00:44:55,733
Vi filmes porn�.
Vi v�rios filmes porn�.
711
00:44:55,906 --> 00:44:57,669
� isso.
712
00:44:57,842 --> 00:45:00,868
Vou pegar uma cena
de Bomba da Floresta.
713
00:45:05,983 --> 00:45:07,746
Depois, alguma coisa...
714
00:45:07,918 --> 00:45:10,978
de Coxa Americana I
e Coxa Americana II.
715
00:45:13,491 --> 00:45:16,119
E depois eu vou acabar
com um cl�ssico...
716
00:45:16,293 --> 00:45:18,761
de Fric��o Total.
717
00:45:22,700 --> 00:45:24,861
O que dizem por a� � verdade.
718
00:45:25,036 --> 00:45:27,698
Ter companhia ajuda muito.
719
00:45:28,472 --> 00:45:30,702
Talvez voc� me diga
que � l�sbica.
720
00:45:30,875 --> 00:45:32,274
-O qu�?
-Onde est� o Coop?
721
00:45:33,544 --> 00:45:36,479
-O que � isso?
-� um efeito especial.
722
00:45:36,647 --> 00:45:38,547
Se quer que este filme
pare�a amador...
723
00:45:38,716 --> 00:45:40,445
ache outro, porque eu...
724
00:45:40,818 --> 00:45:42,115
De que est�o falando?
725
00:45:42,286 --> 00:45:44,186
Vamos, pessoal.
Vamos logo, certo?
726
00:45:44,822 --> 00:45:47,052
Aos seus lugares, por favor.
727
00:45:53,064 --> 00:45:55,032
-A��o.
-Cuidado, cara.
728
00:45:58,369 --> 00:46:02,601
Este filme de segunda
est� me assustando tanto...
729
00:46:02,773 --> 00:46:03,933
Ponha a cabe�a no meu colo...
730
00:46:04,108 --> 00:46:06,542
que eu digo quando
as piores partes acabarem.
731
00:46:07,945 --> 00:46:09,936
O que est� fazendo?
732
00:46:23,160 --> 00:46:25,651
O monstro est� saindo, s�...
733
00:46:25,830 --> 00:46:28,128
Meu Deus, que horror.
734
00:46:28,599 --> 00:46:32,296
-E a Naomi?
-Vai bem.
735
00:46:32,470 --> 00:46:35,496
Meu Deus, que horror.
736
00:46:40,311 --> 00:46:41,869
Seja sincero comigo.
737
00:46:42,046 --> 00:46:46,107
N�o acha que exageramos
um pouco com isso tudo?
738
00:46:46,884 --> 00:46:49,250
Droga, a� vem o monstro.
739
00:46:51,055 --> 00:46:52,750
Fogo! Fogo!
740
00:46:55,192 --> 00:46:56,853
O que est� fazendo?
741
00:46:59,964 --> 00:47:01,556
Peguem o extintor.
742
00:47:05,736 --> 00:47:07,601
N�s vamos morrer!
743
00:47:15,246 --> 00:47:17,339
Afastem-se!
744
00:47:22,720 --> 00:47:25,154
N�o acredito nisso.
745
00:47:25,322 --> 00:47:27,984
Voc� est� bem? Tudo bem?
746
00:47:28,159 --> 00:47:30,525
-O que est� havendo aqui?
-Est� tudo bem? Tudo bem?
747
00:47:30,694 --> 00:47:32,218
Belos peitos.
748
00:47:34,632 --> 00:47:36,691
M�e, pai, o que fazem aqui?
749
00:47:36,867 --> 00:47:39,131
O Max deslocou o pulso
no treino de futebol.
750
00:47:39,303 --> 00:47:41,567
-O que est� havendo aqui?
-Espere, querida.
751
00:47:41,739 --> 00:47:44,765
Deacon deve ter
uma boa explica��o...
752
00:47:44,942 --> 00:47:48,343
para esta garota linda
estar nua na nossa cozinha.
753
00:47:48,979 --> 00:47:51,504
-Ent�o?
-Ent�o...
754
00:47:52,783 --> 00:47:56,810
Sou a namorada do Deacon, Ashley.
755
00:47:56,987 --> 00:47:58,454
-Namorada dele.
-Namorada?
756
00:47:58,622 --> 00:48:01,352
-�.
-�, minha namorada.
757
00:48:01,525 --> 00:48:03,925
O que est� fazendo
na minha cozinha...
758
00:48:04,094 --> 00:48:06,426
sem roupa?
759
00:48:07,164 --> 00:48:09,860
Bem, est�vamos fazendo
uma festa de sarro.
760
00:48:10,034 --> 00:48:11,729
Uma festa?
761
00:48:11,902 --> 00:48:13,733
�timo. E as outras garotas?
762
00:48:14,471 --> 00:48:16,302
Ah, elas...
763
00:48:17,675 --> 00:48:19,768
deram o bolo neles.
764
00:48:19,944 --> 00:48:23,107
A minha, n�o. A minha ficou
doente, e teve de ir para casa.
765
00:48:23,280 --> 00:48:25,680
A minha pegou mononucleose
de tanto me beijar.
766
00:48:26,150 --> 00:48:30,314
-Que cheiro � esse?
-Houve um inc�ndio, Sra. Lewis.
767
00:48:31,121 --> 00:48:32,918
Eu derrubei uma vela.
768
00:48:33,090 --> 00:48:34,853
Era para entrarmos no clima.
769
00:48:35,025 --> 00:48:37,357
-Inc�ndio?
-N�o, pai.
770
00:48:37,528 --> 00:48:40,429
Eu quero me responsabilizar
por tudo. � melhor assim.
771
00:48:40,598 --> 00:48:41,860
Podemos... Podemos pagar.
772
00:48:42,032 --> 00:48:45,365
Sinto muito, Ashley.
N�o sabia que ele tinha namorada.
773
00:48:45,536 --> 00:48:47,128
Quer ficar para jantar?
774
00:48:47,304 --> 00:48:50,205
-N�o, n�o. Ashley tem...
-Est� bem.
775
00:48:50,541 --> 00:48:52,532
�timo. Eu sou Art.
776
00:48:54,378 --> 00:48:56,573
Certo, certo. Tem uma blusa?
777
00:48:56,747 --> 00:48:58,738
-Sim, claro.
-Sim, ela tem um robe.
778
00:48:59,049 --> 00:49:02,280
Ela tem uma blusa aqui.
779
00:49:02,453 --> 00:49:04,080
Crian�as...
780
00:49:04,255 --> 00:49:06,189
Ou�a s� isso:
Johnson chega e...
781
00:49:06,357 --> 00:49:09,155
''Onde est�o os MB-90s?''
E eu: ''Est� brincando?
782
00:49:09,326 --> 00:49:12,591
Paramos de fabricar os MB-90s
h� seis meses.''
783
00:49:12,763 --> 00:49:14,458
Acham que ele � um g�nio.
784
00:49:14,632 --> 00:49:16,497
Johnson parece
um idiota completo.
785
00:49:16,667 --> 00:49:17,759
Exatamente.
786
00:49:17,935 --> 00:49:21,268
Ashley, tenho uma pergunta
pessoal para voc�.
787
00:49:21,438 --> 00:49:23,736
Quantos anos tem?
788
00:49:24,541 --> 00:49:30,002
Tenho 19, mas digo
a todos que tenho 18, n�o �?
789
00:49:31,015 --> 00:49:34,644
Dezoito, eu... N�o � engra�ado?
790
00:49:34,818 --> 00:49:37,116
Eu atendo. N�o se preocupem.
791
00:49:37,288 --> 00:49:38,755
Mais lingui�a, Art?
792
00:49:38,922 --> 00:49:41,891
Estou de dieta. Largue isso, filho,
antes que se machuque.
793
00:49:45,229 --> 00:49:48,062
-O que faz aqui?
-Pensei em vir aqui para dar um oi.
794
00:49:48,232 --> 00:49:50,359
Talvez pud�ssemos
ficar no seu quarto.
795
00:49:50,534 --> 00:49:52,263
N�o � um bom momento.
796
00:49:52,436 --> 00:49:55,200
-O que houve?
-Nada. N�o houve nada.
797
00:49:55,372 --> 00:49:59,274
-�... Podemos nos falar depois?
-Deacon?
798
00:49:59,443 --> 00:50:03,607
-Quem �?
-Oi, Sra. Lewis. Sou Naomi.
799
00:50:03,781 --> 00:50:08,047
-Esta � Naomi, minha...
-Namorada.
800
00:50:09,853 --> 00:50:13,482
-Sua namorada?
-O Deacon tem duas namoradas?
801
00:50:13,657 --> 00:50:16,217
-Vou quebrar seu bra�o, Max.
-Como assim?
802
00:50:16,393 --> 00:50:19,885
A outra namorada dele
est� jantando conosco.
803
00:50:20,064 --> 00:50:21,691
Meu Deus, eu posso explicar.
804
00:50:21,865 --> 00:50:25,562
Naomi, esta � a outra
namorada do Deacon, Ashley.
805
00:50:25,736 --> 00:50:28,227
-Oi.
-Minha Nossa.
806
00:50:28,405 --> 00:50:30,839
Quantos anos voc� tem, sua vadia?
807
00:50:32,176 --> 00:50:33,165
Dezoito.
808
00:50:35,079 --> 00:50:37,604
Achei que voc�
fosse um cara legal.
809
00:50:48,025 --> 00:50:49,925
Deixe-a ir.
810
00:50:50,094 --> 00:50:52,358
Deix�-la? Ficou maluca?
811
00:50:52,529 --> 00:50:53,826
Ela � a Naomi Feldman.
812
00:50:53,997 --> 00:50:56,966
Tenho fantasias com ela
desde a s�tima s�rie.
813
00:50:57,134 --> 00:50:59,864
Fantasia e realidade
s�o duas coisas diferentes.
814
00:51:00,037 --> 00:51:02,767
N�o se apaixone por quem
pensa que ela �.
815
00:51:02,940 --> 00:51:06,740
Apaixone-se por...
Por ela mesma.
816
00:51:07,378 --> 00:51:10,779
-Est� bem. O que devo fazer?
-Sei l�.
817
00:51:14,084 --> 00:51:16,917
Ent�o ela � uma atriz
do seu filme porn�...
818
00:51:17,087 --> 00:51:19,988
e fingiu ser sua namorada...
819
00:51:20,157 --> 00:51:23,752
porque saiu correndo nua
porque a luz causou um inc�ndio...
820
00:51:23,927 --> 00:51:27,226
e voc� nunca transou com ela,
nem a beijou?
821
00:51:27,631 --> 00:51:29,565
�. � isso a�.
822
00:51:32,202 --> 00:51:34,932
Acho que voc� n�o vai mais
querer ser minha namorada.
823
00:51:36,340 --> 00:51:37,773
N�o necessariamente.
824
00:51:39,510 --> 00:51:41,876
Quero ir ao set amanh�.
825
00:51:42,880 --> 00:51:44,814
N�o, n�o, n�o.
826
00:51:44,982 --> 00:51:48,611
Por que n�o? Estou curiosa.
Quero ver como � o filme.
827
00:51:48,786 --> 00:51:51,050
Sinto muito, mas n�o d�.
N�o tem como.
828
00:51:51,221 --> 00:51:52,552
Matt e Fred me matariam.
829
00:51:52,723 --> 00:51:54,588
Eu n�o devia contar para ningu�m.
830
00:51:54,758 --> 00:51:58,125
Diga que eu sou a consultora
do ponto de vista feminino.
831
00:51:58,529 --> 00:52:00,053
Sem querer ofender...
832
00:52:00,230 --> 00:52:03,290
mas o ponto de vista feminino
n�o interessa nesse tipo de filme.
833
00:52:12,643 --> 00:52:15,874
-Est� bem.
-Est� bem.
834
00:52:16,814 --> 00:52:19,681
-Tudo bem.
-Obrigada.
835
00:52:19,850 --> 00:52:22,478
-Muito bem, pessoal.
-Vic, precisa ver isso.
836
00:52:22,653 --> 00:52:24,587
Especial Depois da Escola
837
00:52:24,755 --> 00:52:26,780
Esse Depois da Escola
� incr�vel.
838
00:52:26,957 --> 00:52:27,946
TRABALHE DURO, DIVIRTA-SE
E FIQUE DURO
839
00:52:28,125 --> 00:52:30,491
Eles t�m milhares de
acessos �s hist�rias...
840
00:52:30,661 --> 00:52:32,424
sem nenhum produto ainda.
841
00:52:32,596 --> 00:52:34,791
S�o os mesmos que estavam
no Pretty Kitty?
842
00:52:34,965 --> 00:52:36,364
S�o, sim.
843
00:52:38,702 --> 00:52:41,262
Acabo de descobrir
onde eles moram.
844
00:52:41,672 --> 00:52:44,539
-Quero o endere�o.
-O que vai fazer?
845
00:52:44,942 --> 00:52:47,172
Quero o endere�o.
846
00:52:51,815 --> 00:52:53,305
Esses babacas v�o aprender...
847
00:52:53,484 --> 00:52:55,679
com quantos paus
se faz um porn�.
848
00:52:56,753 --> 00:52:58,277
Malditos amadores.
849
00:52:58,455 --> 00:53:01,549
-Acham que podem com Vic Ramalot?
-Est� pronto?
850
00:53:01,725 --> 00:53:03,590
-Estou.
-Vamos fazer isso?
851
00:53:03,760 --> 00:53:05,660
-Vamos.
-Vamos.
852
00:53:21,445 --> 00:53:23,174
Ol�.
853
00:53:23,347 --> 00:53:24,837
Voc� � Greitzer?
854
00:53:25,015 --> 00:53:27,245
Sou eu, sim.
855
00:53:28,619 --> 00:53:31,520
Ronald J. Greitzer?
856
00:53:31,688 --> 00:53:33,986
Na verdade � ''Ronald'', mas sim.
857
00:53:34,157 --> 00:53:36,091
Entendi. Brilhante.
858
00:53:36,260 --> 00:53:38,228
N�o � nenhum garotinho, �?
859
00:53:38,395 --> 00:53:41,159
Entre na casa! Vamos!
860
00:53:41,732 --> 00:53:43,825
O que est�o fazendo?
861
00:53:44,001 --> 00:53:45,332
O que estou fazendo?
862
00:53:45,502 --> 00:53:48,562
Estou garantindo que n�o
volte mais ao ramo do porn�.
863
00:53:48,739 --> 00:53:50,934
-Certo.
-Chega de fantasias.
864
00:53:51,775 --> 00:53:55,108
Chega de porn�s de virgens
para virgens, entendeu?
865
00:53:56,346 --> 00:53:59,179
-N�o machuquem meu marido.
-O que...
866
00:53:59,349 --> 00:54:01,112
Desculpe, n�o vou
alug�-los nunca mais.
867
00:54:01,285 --> 00:54:03,515
Foi s� quando a minha mulher
estava na irm� dela.
868
00:54:03,687 --> 00:54:04,949
Eu juro.
869
00:54:05,122 --> 00:54:06,885
Alugou um filme de sacanagem?
870
00:54:07,057 --> 00:54:08,957
Disse que era Jakob the Liar.
871
00:54:09,126 --> 00:54:11,959
O qu�? N�o posso me divertir, agora?
872
00:54:12,129 --> 00:54:14,597
Veja s� os problemas
que trouxe aqui para casa.
873
00:54:15,566 --> 00:54:18,091
Ronald, voc� � um pervertido.
874
00:54:18,268 --> 00:54:19,997
Com licen�a.
875
00:54:20,337 --> 00:54:22,737
-Acho que n�o era ele.
-O que foi aquilo?
876
00:54:22,906 --> 00:54:24,874
Desculpe, era o endere�o
que constava no site.
877
00:54:25,042 --> 00:54:28,409
-Tinha garotas de nove anos l�.
-Eu sei. Desculpe, Vic.
878
00:54:28,579 --> 00:54:30,809
Meu Deus. Viu aquele bolo?
879
00:54:30,981 --> 00:54:32,608
-Era bom.
-Parecia bom.
880
00:54:32,783 --> 00:54:34,751
Era de sorvete?
Bolo de sorvete?
881
00:54:34,918 --> 00:54:36,442
-Vamos comer um.
-� isso a�.
882
00:54:36,620 --> 00:54:39,453
� f�cil. A direita da c�mera
� � esquerda, e vice-versa.
883
00:54:39,623 --> 00:54:41,887
N�o podemos passar
de uma certa linha, entende?
884
00:54:42,059 --> 00:54:43,890
N�o podemos.
885
00:54:44,061 --> 00:54:46,461
O que ela faz aqui?
886
00:54:47,164 --> 00:54:48,893
Naomi � minha namorada.
887
00:54:53,003 --> 00:54:56,734
-Com licen�a. Posso falar com voc�?
-Sim, Fred.
888
00:54:56,907 --> 00:54:58,306
Fred, Fred.
889
00:54:58,475 --> 00:55:00,238
A Naomi pode dar
uma vis�o feminina...
890
00:55:00,410 --> 00:55:03,504
Cale-se. O que est� fazendo?
891
00:55:04,748 --> 00:55:06,943
N�o viu o document�rio
sobre os Beatles?
892
00:55:07,117 --> 00:55:09,381
Trouxe uma Yoko Ono para c�.
893
00:55:09,553 --> 00:55:11,714
O qu�?
894
00:55:13,156 --> 00:55:14,384
Est� bem.
895
00:55:15,058 --> 00:55:17,390
Quer saber?
Lamento pelo que disse.
896
00:55:17,561 --> 00:55:20,394
Sem d�vida, isso vai ser �timo.
Vamos come�ar logo.
897
00:55:20,564 --> 00:55:23,658
Ela vai nos ajudar muito.
898
00:55:32,209 --> 00:55:34,677
-Oi, Naomi.
-Oi, Coop.
899
00:55:34,845 --> 00:55:37,006
-Voc� est� com eles nisso?
-Mais ou menos.
900
00:55:37,180 --> 00:55:39,546
-Est� bem. Aos seus lugares.
-O que � isso?
901
00:55:39,716 --> 00:55:44,551
Vamos tentar fazer
isso com sentimento, certo?
902
00:55:45,455 --> 00:55:47,150
Oi, Coop.
903
00:55:54,131 --> 00:55:55,155
A��o.
904
00:55:55,966 --> 00:55:59,561
Esta equa��o � t�o dif�cil.
905
00:56:02,706 --> 00:56:06,472
Talvez seja bom olhar
s� a divis�o longa.
906
00:56:14,551 --> 00:56:16,178
Corta. Est� tudo errado.
907
00:56:16,353 --> 00:56:18,913
Ela n�o teria fantasias
com um nerd.
908
00:56:19,089 --> 00:56:21,887
Ele n�o � nerd,
� o capit�o do time de Matem�tica.
909
00:56:22,059 --> 00:56:25,051
N�o, ele devia se vestir bem.
910
00:56:25,228 --> 00:56:28,823
Talvez seja um estudante
de Portugal, fazendo interc�mbio.
911
00:56:28,999 --> 00:56:32,662
Ningu�m lhe disse isso,
ent�o n�o � nada demais...
912
00:56:32,836 --> 00:56:34,827
mas s� eu digo ''corta'' por aqui!
913
00:56:35,772 --> 00:56:37,535
Quem se importa, Naomi?
914
00:56:38,141 --> 00:56:39,369
Deacon concorda comigo.
915
00:56:39,543 --> 00:56:42,535
D� para acabarmos isso hoje?
Meu saco est� congelando.
916
00:56:42,713 --> 00:56:44,613
Cale a boca, Coop.
Isso � importante.
917
00:56:44,781 --> 00:56:46,681
-E o meu saco n�o �?
-Meu Deus.
918
00:56:46,850 --> 00:56:48,374
-Meu Deus!
-Meu Deus!
919
00:56:48,552 --> 00:56:50,713
-Droga, desculpe.
-Acho que quebrou meu nariz.
920
00:56:50,887 --> 00:56:53,515
-Desculpe.
-Querem saber? Isso � rid�culo.
921
00:56:53,690 --> 00:56:56,454
Afinal, quem faz ensaio de filme
porn�?
922
00:56:56,626 --> 00:56:59,527
Claro. Que tal jogarmos
o roteiro fora...
923
00:56:59,696 --> 00:57:00,720
e improvisarmos?
924
00:57:01,131 --> 00:57:02,723
Pessoal, muito obrigada.
925
00:57:02,899 --> 00:57:05,993
Agrade�o pela grana que
me pagam para n�o fazer nada.
926
00:57:06,169 --> 00:57:10,105
Mas � minha carreira,
e n�o tenho uma imagem sequer.
927
00:57:11,241 --> 00:57:12,708
Sei l�.
928
00:57:12,876 --> 00:57:14,741
-Ashley, escute...
-Vou matar voc�, Deacon.
929
00:57:14,911 --> 00:57:16,742
-Querida...
-N�o se esque�a dos pompons.
930
00:57:16,913 --> 00:57:18,904
-Ashley, espere a�.
-Aonde voc� vai?
931
00:57:19,082 --> 00:57:22,313
-Venha c�, Ashley.
-Aonde voc� vai? Volte!
932
00:57:22,486 --> 00:57:26,013
Legal. Isso � perfeito.
933
00:57:26,189 --> 00:57:28,248
O que vamos fazer agora,
hein, Deacon?
934
00:57:28,425 --> 00:57:32,828
-Sua namorada estragou tudo.
-Esperem a�.
935
00:57:32,996 --> 00:57:34,793
Se voc�s conhecessem
as mulheres...
936
00:57:34,965 --> 00:57:36,592
n�o ter�amos problema nenhum.
937
00:57:36,767 --> 00:57:38,962
-Mas n�o conhecem.
-Quem perguntou?
938
00:57:39,136 --> 00:57:40,763
Tanto faz. Vou cair fora.
939
00:57:40,937 --> 00:57:44,134
-Vamos, Deacon.
-�. Caia fora.
940
00:57:44,307 --> 00:57:48,573
-V� de uma vez. V�!
-Deacon, voc� vem?
941
00:57:53,950 --> 00:57:55,747
Est� bem, chegamos.
942
00:57:55,919 --> 00:57:58,410
Espere a�. O que fazemos aqui?
943
00:57:58,588 --> 00:58:00,783
Achei que queria
comprar roupas novas.
944
00:58:02,292 --> 00:58:03,782
N�o preciso de roupas novas.
945
00:58:03,960 --> 00:58:07,589
Preciso me encontrar com Matt
e Fred. J� enrolei os dois ontem.
946
00:58:07,764 --> 00:58:10,665
Deacon, n�o precisa
mais andar com aqueles garotos.
947
00:58:11,635 --> 00:58:13,500
Espere a�.
948
00:58:13,870 --> 00:58:15,963
S� queria passar
o dia com voc�.
949
00:58:16,439 --> 00:58:17,599
E Matt e Fred?
950
00:58:17,774 --> 00:58:19,207
E eu?
951
00:58:35,158 --> 00:58:36,182
Que roupa � essa?
952
00:58:37,394 --> 00:58:39,555
� um su�ter. Por qu�?
953
00:58:41,565 --> 00:58:44,329
-Matt e eu conversamos.
-Est� bem.
954
00:58:44,935 --> 00:58:46,300
Queremos fazer este filme.
955
00:58:47,037 --> 00:58:49,471
Claro, cara. Eu tamb�m.
956
00:58:50,006 --> 00:58:51,769
N�o, Deacon.
957
00:58:51,942 --> 00:58:55,002
N�s queremos fazer o filme
que escrevemos...
958
00:58:55,178 --> 00:58:56,941
sem voc�.
959
00:58:58,515 --> 00:59:01,643
Sei por que est�o fazendo isso.
� por causa da Naomi.
960
00:59:01,818 --> 00:59:04,343
De virgens para virgens, lembra?
961
00:59:04,521 --> 00:59:07,388
Voc� nos largou assim
que conseguiu o que queria.
962
00:59:08,291 --> 00:59:09,883
Qual �. Voc�s n�o entendem.
963
00:59:10,827 --> 00:59:12,385
Voc� gosta dela?
964
00:59:15,732 --> 00:59:18,599
Est� bem. Fa�am sem mim.
965
00:59:28,478 --> 00:59:30,173
�timo.
966
00:59:30,347 --> 00:59:32,008
�timo.
967
00:59:37,520 --> 00:59:38,919
Deacon.
968
00:59:40,257 --> 00:59:42,191
Rachel?
969
00:59:42,492 --> 00:59:45,655
-Como vai?
-Bem, bem.
970
00:59:45,829 --> 00:59:47,524
Como foi na Fran�a?
971
00:59:47,697 --> 00:59:49,892
Foi divertido. Voltamos ontem.
972
00:59:50,066 --> 00:59:51,931
A escola acabou
com o meu programa.
973
00:59:53,637 --> 00:59:54,934
Como vai o John Baldwin?
974
01:00:01,578 --> 01:00:02,977
Quem contou para voc�?
975
01:00:04,247 --> 01:00:06,272
Todo mundo sabe.
976
01:00:06,983 --> 01:00:08,416
Todo mundo est� mentindo.
977
01:00:09,819 --> 01:00:11,548
N�o transei com John Baldwin.
978
01:00:12,022 --> 01:00:13,284
N�o?
979
01:00:13,890 --> 01:00:16,154
N�o era como foi conosco.
980
01:00:40,850 --> 01:00:43,978
Voc� nos largou assim
que conseguiu o que queria.
981
01:00:44,154 --> 01:00:45,951
Voc� gosta dela?
982
01:00:46,756 --> 01:00:49,247
N�o era como foi conosco.
983
01:00:50,026 --> 01:00:52,085
N�o sei, �s vezes acho que...
984
01:00:52,262 --> 01:00:56,426
o mundo est� passando,
e n�s ficamos s� olhando.
985
01:00:56,800 --> 01:00:58,427
E, tipo...
986
01:01:00,236 --> 01:01:01,794
Eu n�o sei.
987
01:01:02,605 --> 01:01:04,505
Mas sinto muito.
988
01:01:06,409 --> 01:01:11,938
Sabe, voc� pode ser
um imbecil �s vezes.
989
01:01:22,892 --> 01:01:26,191
Muito bem, e agora?
Vamos fazer o filme?
990
01:01:26,363 --> 01:01:27,955
N�o sei.
991
01:01:28,131 --> 01:01:31,157
-Talvez dev�ssemos desistir.
-Oi, pessoal.
992
01:01:32,635 --> 01:01:34,796
Oi, Ash. O que faz aqui?
993
01:01:34,971 --> 01:01:36,199
Preciso de voc�s.
994
01:01:36,806 --> 01:01:38,364
O qu�?
995
01:01:39,009 --> 01:01:41,341
Preciso que fa�am o filme.
996
01:01:43,580 --> 01:01:44,808
Para a minha carreira.
997
01:01:46,016 --> 01:01:48,348
Est�vamos discutindo...
998
01:01:49,819 --> 01:01:51,946
Tem um c�lio aqui, Deacon.
999
01:01:52,655 --> 01:01:54,350
Fa�a um pedido.
1000
01:02:01,998 --> 01:02:05,195
A testosterona � mais
forte do que a hero�na.
1001
01:02:05,368 --> 01:02:06,699
E as garotas sabem disso.
1002
01:02:06,870 --> 01:02:08,497
Usam nossa obsess�o
contra n�s...
1003
01:02:08,671 --> 01:02:11,834
para conseguir flores, alian�as
e compromisso.
1004
01:02:12,008 --> 01:02:15,705
No caso da Ashley,
um longa-metragem er�tico.
1005
01:02:15,879 --> 01:02:19,212
Se ela n�o tivesse voltado,
ter�amos desistido.
1006
01:02:19,382 --> 01:02:21,475
Mas fomos fracos.
1007
01:02:22,052 --> 01:02:25,852
Naquele momento, se Ashley pedisse
para pularmos de uma ponte...
1008
01:02:26,022 --> 01:02:29,651
pular�amos,
como voc�s devem ter imaginado.
1009
01:02:30,860 --> 01:02:33,420
T�nhamos que acabar o filme.
1010
01:02:34,931 --> 01:02:38,332
Estive pensando em fazer filmes.
1011
01:02:38,501 --> 01:02:40,969
Tem alguma dica para mim?
1012
01:02:42,138 --> 01:02:45,232
N�o. Procure aulas
de interpreta��o, acho.
1013
01:02:45,408 --> 01:02:48,070
S�rio? N�o achei
que houvesse muita...
1014
01:02:48,244 --> 01:02:50,872
interpreta��o naqueles filmes.
1015
01:02:51,681 --> 01:02:54,411
Acho que depende.
1016
01:02:55,518 --> 01:02:57,247
Acha que consegue
um teste para mim?
1017
01:02:57,654 --> 01:02:59,485
Que teste?
1018
01:03:00,156 --> 01:03:01,885
H� quanto tempo
corto seu cabelo?
1019
01:03:02,058 --> 01:03:03,719
Sei l�. Desde que eu tinha oito anos.
1020
01:03:06,296 --> 01:03:08,196
Eu sei quem voc� �.
1021
01:03:09,199 --> 01:03:12,532
N�o se preocupe,
vou guardar segredo.
1022
01:03:14,137 --> 01:03:17,470
Qual �. S� quero fazer um filme.
1023
01:03:17,640 --> 01:03:20,234
S� para ver como �.
1024
01:03:20,810 --> 01:03:23,108
�timo, mas como
posso ajud�-la?
1025
01:03:25,748 --> 01:03:27,909
J� entendi.
1026
01:03:28,084 --> 01:03:32,248
Voc� faz por mim,
se eu fizer por voc�.
1027
01:03:32,422 --> 01:03:35,391
� assim que funciona. Est� bem.
1028
01:04:22,305 --> 01:04:25,297
Parab�ns
FORMANDOS
1029
01:04:28,912 --> 01:04:30,470
� isso a�.
1030
01:04:31,014 --> 01:04:32,845
Chegou a hora m�gica.
1031
01:04:33,016 --> 01:04:34,244
O baile de formatura.
1032
01:04:35,618 --> 01:04:38,712
Mas vamos nos lembrar
do que realmente importa.
1033
01:04:38,888 --> 01:04:41,322
A transi��o do momento.
1034
01:04:41,491 --> 01:04:43,425
N�s, por exemplo.
1035
01:04:43,593 --> 01:04:46,619
Todos n�s lemos A Metamorfose,
de Franz Kafka.
1036
01:04:46,796 --> 01:04:48,923
�, minha m�e tem esse livro.
1037
01:04:49,365 --> 01:04:52,129
Quero isso, aqui e aqui.
1038
01:04:53,536 --> 01:04:54,969
A��o.
1039
01:04:57,540 --> 01:05:00,873
Ira, preciso lhe dizer uma coisa.
1040
01:05:01,044 --> 01:05:02,306
O que �?
1041
01:05:02,478 --> 01:05:04,708
Este baile est� me deixando excitada.
1042
01:05:04,881 --> 01:05:07,349
Acho que estou pronta para
perder minha virgindade com voc�.
1043
01:05:07,517 --> 01:05:09,246
-A��o.
-Ah, Ira.
1044
01:05:10,286 --> 01:05:11,275
Eu...
1045
01:05:20,697 --> 01:05:23,598
Pessoal, isso parece o Nickelodeon
com p�nis e vaginas.
1046
01:05:23,766 --> 01:05:25,358
-Eu disse bobagem?
-Foi �timo.
1047
01:05:25,535 --> 01:05:28,368
-Vamos tirar a roupa e andar logo.
-Est� bem.
1048
01:05:28,838 --> 01:05:30,772
Segundo round.
1049
01:05:32,141 --> 01:05:35,008
�, � isso a�.
1050
01:05:36,813 --> 01:05:40,044
A��o. Como um animal,
como um animal.
1051
01:05:42,752 --> 01:05:44,151
Est� bem, pr�xima cena.
1052
01:05:45,955 --> 01:05:48,549
Meu vestido sujou.
Tudo bem?
1053
01:05:49,726 --> 01:05:51,694
O que faremos agora?
1054
01:05:59,302 --> 01:06:00,792
Vou... Vou usar a c�mera de m�o.
1055
01:06:02,405 --> 01:06:03,770
Que bom.
1056
01:06:03,973 --> 01:06:05,338
Assim mesmo.
1057
01:06:05,508 --> 01:06:07,305
Que del�cia.
1058
01:06:07,477 --> 01:06:08,842
O que est� fazendo?
1059
01:06:09,012 --> 01:06:11,913
� a regra b�sica do porn�,
voc� precisa suar.
1060
01:06:12,081 --> 01:06:14,948
A��o!
1061
01:06:16,252 --> 01:06:17,480
O qu�?
1062
01:06:17,654 --> 01:06:20,282
Mas, professora, eu...
1063
01:06:20,456 --> 01:06:22,117
Espere.
1064
01:06:22,892 --> 01:06:24,621
-Foi um peido.
-Voc�...
1065
01:06:24,794 --> 01:06:26,762
-Ela peidou.
-Que nojo.
1066
01:06:26,929 --> 01:06:30,490
Comi salada de camar�o ontem,
e disse para minha m�e...
1067
01:06:30,667 --> 01:06:33,363
-J� acabou?
-Sim.
1068
01:06:33,536 --> 01:06:34,764
Vamos retomar de onde paramos.
1069
01:06:34,937 --> 01:06:37,030
-� isso a�.
-A��o.
1070
01:06:39,175 --> 01:06:42,303
-Meu Deus!
-Da pr�xima vez, avise.
1071
01:06:42,478 --> 01:06:43,945
Sabe, n�o � f�cil, cara.
1072
01:06:44,113 --> 01:06:47,514
Gente que nem conhe�o est�
subindo e descendo na minha barriga.
1073
01:06:47,684 --> 01:06:49,117
Quer saber? Almo�o.
1074
01:06:49,285 --> 01:06:51,219
Estamos atrasados,
sem dinheiro...
1075
01:06:51,621 --> 01:06:53,054
ent�o deixem para l�.
1076
01:06:53,222 --> 01:06:55,486
Vamos seguir com gaze e seda.
1077
01:06:55,658 --> 01:06:57,785
Nenhuma d�vida?
�timo. Vamos l�.
1078
01:06:58,227 --> 01:07:03,130
A��o!
1079
01:07:35,565 --> 01:07:35,832
Vic, aqui est�. Sobre sua conta...
1080
01:07:35,832 --> 01:07:37,322
Vic, aqui est�. Sobre sua conta...
1081
01:07:37,500 --> 01:07:39,991
-Fale com Mike.
-N�o, � bom. Bom dia.
1082
01:07:40,169 --> 01:07:42,637
Dave, um garoto
que quer abrir uma conta.
1083
01:07:42,805 --> 01:07:44,796
-Onde?
-No Especial Depois da Escola.
1084
01:07:44,974 --> 01:07:46,305
Vou lhe dar um formul�rio.
1085
01:07:46,476 --> 01:07:47,704
O que disse?
1086
01:07:47,877 --> 01:07:49,777
N�o, isso � para outro cliente.
1087
01:07:51,647 --> 01:07:54,639
-Disse ''Especial Depois da Escola''?
-Sim.
1088
01:07:54,817 --> 01:07:57,285
Vou pegar macarr�o,
molho, queijo...
1089
01:07:57,453 --> 01:07:59,887
misturar tudo com
os sacos desses caras...
1090
01:08:00,056 --> 01:08:01,751
e fazer lasanha de saco.
1091
01:08:07,296 --> 01:08:08,888
-E da�?
-Que tal?
1092
01:08:09,432 --> 01:08:13,664
Bem, eu editei algumas coisas
para dar � Ashley...
1093
01:08:14,537 --> 01:08:16,562
mas acho que n�o d�
para acabar o filme.
1094
01:08:17,240 --> 01:08:19,868
-Por que n�o?
-N�o consigo nem ver.
1095
01:08:20,042 --> 01:08:23,808
Sempre que ligo, s� penso
no Coop peidando o dia todo.
1096
01:08:23,980 --> 01:08:25,880
-Foi um nojo mesmo.
-� isso.
1097
01:08:26,048 --> 01:08:29,074
O filme est� �timo,
mas ver as outras coisas...
1098
01:08:29,252 --> 01:08:31,880
as coisas nojentas...
1099
01:08:32,054 --> 01:08:34,045
tira toda a gra�a do neg�cio.
1100
01:08:34,223 --> 01:08:36,157
E eu s�...
N�o quero fazer mais isso.
1101
01:08:36,325 --> 01:08:38,987
�timo. Eu sabia.
1102
01:08:39,162 --> 01:08:40,595
Sabia que n�o aguentaria.
1103
01:08:40,763 --> 01:08:42,594
-Calma, Fred.
-N�o, cale a boca, Deacon.
1104
01:08:42,765 --> 01:08:46,792
Sabia que, na hora H,
o Matt amarelaria.
1105
01:08:46,969 --> 01:08:50,063
Quer saber? Dane-se, Fred.
Voc� � o amarel�o aqui.
1106
01:08:50,239 --> 01:08:52,901
Ao menos n�o preciso ir ao
banheiro sempre que vejo uma garota.
1107
01:08:53,075 --> 01:08:54,474
-Cale a boca.
-N�o, cale a boca voc�.
1108
01:08:54,644 --> 01:08:57,613
Uma vez na vida, seja homem
e admita que o filme foi um erro.
1109
01:08:57,780 --> 01:08:59,077
Fa�a-me admitir.
1110
01:09:00,082 --> 01:09:01,572
O Matt tem raz�o.
1111
01:09:01,751 --> 01:09:03,116
O filme foi um erro.
1112
01:09:03,886 --> 01:09:08,186
O que est� dizendo?
Isso tudo foi id�ia sua.
1113
01:09:08,357 --> 01:09:12,521
Se n�o gostou de fazer o filme,
por que n�o disse logo?
1114
01:09:13,362 --> 01:09:15,728
Sei l�. Achei que voc�s
estivessem se divertindo.
1115
01:09:15,898 --> 01:09:17,331
N�o queria amarelar.
1116
01:09:19,502 --> 01:09:22,369
Convencemos o Matt a acabar
o filme. T�nhamos pedidos.
1117
01:09:22,538 --> 01:09:24,301
Mas depois disso,
juramos a n�s mesmos...
1118
01:09:24,474 --> 01:09:27,272
que acabar�amos com o site
e sair�amos do ramo do porn�.
1119
01:09:27,443 --> 01:09:29,809
N�o deixar�amos mais
a vida passar por n�s.
1120
01:09:29,979 --> 01:09:32,539
Fizemos o que qualquer
adolescente faria.
1121
01:09:32,715 --> 01:09:33,807
Demos uma festa de arrasar!
1122
01:09:34,350 --> 01:09:36,341
-Oi, pessoal.
-Ashley.
1123
01:09:36,519 --> 01:09:38,953
-Oi, como vai?
-E a�?
1124
01:09:39,121 --> 01:09:43,023
-Oi.
-Oi, Ashley.
1125
01:09:43,192 --> 01:09:44,989
A festa est� �tima.
1126
01:09:45,161 --> 01:09:47,925
-Obrigado.
-Tenho �timas not�cias.
1127
01:09:48,097 --> 01:09:49,894
Mandei meu filme para a Vivid...
1128
01:09:50,066 --> 01:09:55,003
e eles querem ver o Coop e eu
em Los Angeles para falar do contrato.
1129
01:09:55,171 --> 01:09:56,570
Sem essa!
1130
01:09:57,273 --> 01:09:58,900
-Eu sei.
-Parab�ns.
1131
01:09:59,075 --> 01:10:00,508
Obrigada, querido.
1132
01:10:00,676 --> 01:10:03,076
-Deacon, precisamos de mais gelo.
-Isso � comigo.
1133
01:10:03,246 --> 01:10:05,476
-At� mais tarde.
-Certo.
1134
01:10:07,183 --> 01:10:09,048
O que est� havendo?
1135
01:10:09,452 --> 01:10:11,818
-Posso fazer uma pergunta?
-Pode.
1136
01:10:13,155 --> 01:10:17,592
Ele queria saber se n�s algum dia
vamos conseguir ter namoradas.
1137
01:10:17,760 --> 01:10:23,392
Em pouco tempo, as garotas
v�o morrer por caras como voc�s.
1138
01:10:23,833 --> 01:10:26,700
-Eu disse!
-Fred, Matt.
1139
01:10:28,204 --> 01:10:30,866
Bela festa, pessoal.
1140
01:10:35,912 --> 01:10:38,881
Voc� est� bem.
1141
01:10:39,215 --> 01:10:40,876
Ele est� bem.
1142
01:10:41,050 --> 01:10:42,779
Dev�amos ter posto
minha foto l�.
1143
01:10:42,952 --> 01:10:46,820
-Ou a minha.
-O que ele tem na cal�a?
1144
01:10:53,863 --> 01:10:55,694
Como vai a Naomi?
1145
01:10:56,232 --> 01:10:58,530
N�o sei. Bem, eu acho.
1146
01:10:59,035 --> 01:11:01,469
Ela n�o era a garota
dos seus sonhos?
1147
01:11:01,637 --> 01:11:02,729
Era, sim.
1148
01:11:02,905 --> 01:11:05,237
Mas, sei l�,
ao mesmo tempo...
1149
01:11:05,408 --> 01:11:08,036
n�o foi como era
entre Rachel e eu.
1150
01:11:08,210 --> 01:11:10,940
-N�s t�nhamos uma liga��o.
-Vai larg�-la.
1151
01:11:13,649 --> 01:11:15,378
Est� terminando comigo?
1152
01:11:18,087 --> 01:11:19,452
Podemos continuar transando?
1153
01:11:22,058 --> 01:11:23,992
Naomi, ou�a.
Escute o que eu digo.
1154
01:11:24,160 --> 01:11:26,560
Deacon, eu s� sa� com voc�...
1155
01:11:26,729 --> 01:11:28,993
porque pensei que voc� fosse
um cara legal.
1156
01:11:29,165 --> 01:11:31,963
E agora vai terminar comigo?
1157
01:11:32,368 --> 01:11:33,733
Acho que sim.
1158
01:11:34,837 --> 01:11:37,135
-Se falar para algu�m...
-N�o vou falar.
1159
01:11:37,306 --> 01:11:38,671
Tenho uma reputa��o.
1160
01:11:39,108 --> 01:11:42,305
Pode dizer por a�
que voc� terminou comigo.
1161
01:11:42,478 --> 01:11:46,005
-� mesmo?
-Claro, eu n�o ligo.
1162
01:11:46,649 --> 01:11:48,810
Voc� � um cara legal.
1163
01:11:51,988 --> 01:11:58,223
Mas, por favor, n�o conte
a ningu�m sobre os filmes, certo?
1164
01:11:58,427 --> 01:12:00,793
Com licen�a. Senhoras e senhores.
1165
01:12:00,963 --> 01:12:04,023
Esses idiotas aqui...
1166
01:12:04,467 --> 01:12:08,301
fazem pornografia.
1167
01:12:08,471 --> 01:12:10,302
S�o pervertidos, n�o s�o, Deacon?
1168
01:12:10,473 --> 01:12:14,569
Fazem filmes porn� no por�o.
1169
01:12:14,744 --> 01:12:18,077
Jake, pare com isso, cara.
Ningu�m est� ouvindo.
1170
01:12:18,247 --> 01:12:19,874
� mesmo?
1171
01:12:20,416 --> 01:12:22,316
Cal�a suja.
1172
01:12:23,019 --> 01:12:27,046
Quer saber? Aposto que
algu�m acredita em mim.
1173
01:12:27,623 --> 01:12:29,853
Seus pais.
1174
01:12:30,793 --> 01:12:32,954
O site est� no nome
de outra pessoa.
1175
01:12:33,129 --> 01:12:36,030
Nossos arquivos s�o seguros.
N�o t�m como chegarem at� n�s.
1176
01:12:36,198 --> 01:12:38,291
Bem, ent�o foi bom...
1177
01:12:38,467 --> 01:12:43,598
eu ter pego a fita da Ashley
se masturbando no seu por�o, n�o?
1178
01:12:45,241 --> 01:12:47,709
Quando seus pais virem
os filmes doentios...
1179
01:12:47,877 --> 01:12:51,904
que o filho Deacon est� fazendo,
podem ficar bravos.
1180
01:12:54,383 --> 01:12:57,580
-Fez c�pias da fita?
-N�o.
1181
01:12:58,087 --> 01:13:00,988
Mandou a fita original
aos meus pais?
1182
01:13:01,991 --> 01:13:03,720
Sim.
1183
01:13:05,161 --> 01:13:07,026
-Ei, Jake.
-O que �?
1184
01:13:09,598 --> 01:13:11,998
Voc� � um idiota.
1185
01:13:15,671 --> 01:13:18,504
N�o irrite esta garota.
1186
01:13:18,674 --> 01:13:20,437
Pode deixar.
1187
01:13:21,711 --> 01:13:23,872
Pessoal, problemas.
1188
01:13:25,748 --> 01:13:27,477
URGENTE
1189
01:13:33,255 --> 01:13:36,691
Cal... Calminha a�.
1190
01:13:37,893 --> 01:13:40,521
Quem de voc�s � Saco McPinto?
1191
01:13:43,833 --> 01:13:46,097
-Belo nome.
-Obrigado.
1192
01:13:46,602 --> 01:13:49,696
Que pena que n�o vai poder
us�-lo nunca mais.
1193
01:13:49,872 --> 01:13:53,000
-Quem � voc�, cara?
-Quem sou eu?
1194
01:13:53,175 --> 01:13:56,235
Sou sua concorr�ncia.
Quem s�o voc�s?
1195
01:13:56,412 --> 01:13:57,902
Invadindo meu ramo?
1196
01:13:58,080 --> 01:13:59,980
Pagar �s mo�as
o dobro do que eu pago?
1197
01:14:00,449 --> 01:14:05,819
Esse tal de Depois da Escola
est� acabando com o meu neg�cio.
1198
01:14:05,988 --> 01:14:11,824
Ent�o, agora, eu vou acabar
com voc�s.
1199
01:14:13,362 --> 01:14:14,886
Entrem no carro!
1200
01:14:15,064 --> 01:14:17,828
Agora voltamos ao come�o
e estamos pendurados nos ganchos.
1201
01:14:18,000 --> 01:14:19,729
Mas n�o �ramos mais garotos,
�ramos homens...
1202
01:14:19,902 --> 01:14:21,904
e homens n�o
se assustam t�o f�cil.
1203
01:14:25,441 --> 01:14:28,604
-Tudo, menos meu saco!
-Comece com esse.
1204
01:14:28,778 --> 01:14:32,737
Comigo? Por qu�?
Foi id�ia do Deacon.
1205
01:14:32,915 --> 01:14:34,644
Primeiro, eu vou mat�-lo!
1206
01:14:34,817 --> 01:14:38,617
N�o, n�o. Mate o Deacon.
Foi tudo id�ia dele.
1207
01:14:38,788 --> 01:14:40,585
Melhor ainda.
1208
01:14:40,756 --> 01:14:42,519
Vamos pegar o l�der.
1209
01:14:48,798 --> 01:14:51,699
Pare com isso.
D�i mais quando resiste.
1210
01:14:51,867 --> 01:14:55,200
Temos pedidos!
1211
01:14:55,371 --> 01:14:58,101
-O qu�?
-Fizemos pr�-venda do v�deo.
1212
01:15:00,910 --> 01:15:03,470
Quantos pedidos, 50? Cem?
1213
01:15:04,680 --> 01:15:07,274
63.2 1 2.
1214
01:15:09,285 --> 01:15:11,719
-� muito produto, Vic.
-�, sei, sei.
1215
01:15:11,887 --> 01:15:15,687
Temos pedidos do mundo todo.
Eu juro, do mundo todo.
1216
01:15:15,858 --> 01:15:18,884
Pode ficar com o site,
mas deixe a gente ir embora.
1217
01:15:20,629 --> 01:15:21,687
Tire-os da�.
1218
01:15:27,303 --> 01:15:30,739
-Qual � sua parte?
-Absolutamente nada.
1219
01:15:30,906 --> 01:15:32,897
-Mas...
-Que ''mas''? N�o tem ''mas''!
1220
01:15:33,075 --> 01:15:38,536
Mas voc� vai ter que
nos dar porn� de qualidade...
1221
01:15:38,714 --> 01:15:40,181
sem cobrar.
1222
01:15:40,482 --> 01:15:42,882
Pode ser �til...
1223
01:15:43,719 --> 01:15:45,311
at� termos namoradas.
1224
01:15:45,487 --> 01:15:47,352
-E...
-O qu�? N�o, Matt!
1225
01:15:47,523 --> 01:15:51,220
E prometa manter a vis�o
do Especial Depois da Escola.
1226
01:15:51,393 --> 01:15:54,191
Que vis�o seria essa?
1227
01:15:54,697 --> 01:15:56,324
A chave �...
1228
01:15:56,498 --> 01:15:59,956
tentar se lembrar de como era
antes de transar.
1229
01:16:00,135 --> 01:16:01,796
Com o que fantasiava?
1230
01:16:01,971 --> 01:16:05,702
Com a professora de
Matem�tica que se inclina?
1231
01:16:06,041 --> 01:16:09,943
A porta do vesti�rio feminino,
entreaberta?
1232
01:16:10,112 --> 01:16:12,808
Ir para a casa de um amigo
e pegar a m�e dele...
1233
01:16:12,982 --> 01:16:15,177
-saindo do chuveiro?
-Cara!
1234
01:16:15,918 --> 01:16:20,378
-N�o a sua, a do Deacon.
-Ah, aconteceu comigo.
1235
01:16:20,556 --> 01:16:24,151
-Caras!
-Est� bem, fechado.
1236
01:16:24,593 --> 01:16:26,925
Vou precisar das fitas.
1237
01:16:27,096 --> 01:16:30,623
Garoto, se precisar
de um emprego, ligue para mim.
1238
01:16:30,799 --> 01:16:33,165
Vamos, vamos.
1239
01:16:34,403 --> 01:16:36,064
Obrigado, Sr...
1240
01:16:36,238 --> 01:16:38,206
Ramalot.
1241
01:16:38,374 --> 01:16:40,103
Vic Ramalot.
1242
01:16:40,576 --> 01:16:42,601
-Belo nome.
-Obrigado.
1243
01:16:46,715 --> 01:16:50,082
-Vic, voc� est� bem?
-Estou, sim.
1244
01:16:50,252 --> 01:16:51,583
-Estou, estou.
-Qual �...
1245
01:16:51,754 --> 01:16:53,881
Estou aqui. O que houve?
1246
01:16:54,490 --> 01:16:56,082
Aquele garoto.
1247
01:16:56,258 --> 01:16:58,021
Ele me lembrou...
1248
01:16:58,193 --> 01:17:00,252
de como eu era
quando tinha a idade dele.
1249
01:17:10,105 --> 01:17:14,235
Vic, venha c�.
Ponha para fora.
1250
01:17:16,812 --> 01:17:18,871
Vamos, tudo bem?
1251
01:17:19,048 --> 01:17:21,448
Sim, sim.
Estou bem. Obrigado.
1252
01:17:23,319 --> 01:17:25,344
-Est� com fome?
-Estou.
1253
01:17:25,521 --> 01:17:27,113
-Quer comer?
-Sim.
1254
01:17:27,289 --> 01:17:28,257
Querida, voc� checou
a correspond�ncia?
1255
01:17:28,257 --> 01:17:30,157
Querida, voc� checou
a correspond�ncia?
1256
01:17:30,559 --> 01:17:32,356
Ainda n�o.
1257
01:17:32,995 --> 01:17:34,792
Vou pegar.
1258
01:17:40,936 --> 01:17:42,904
-R�pido, r�pido!
-� uma minivan, Fred.
1259
01:17:43,072 --> 01:17:44,699
N�o anda mais r�pido.
1260
01:17:45,507 --> 01:17:47,372
Voc� dirige como minha av�.
1261
01:17:55,551 --> 01:17:57,280
O que est� fazendo?
N�o temos tempo...
1262
01:17:57,453 --> 01:18:00,115
O sinal, cara. N�o vou
perder a carteira por isso.
1263
01:18:41,263 --> 01:18:43,094
Est� procurando
alguma carta, Deacon?
1264
01:18:45,634 --> 01:18:47,431
N�o, eu s�...
1265
01:18:47,603 --> 01:18:50,265
Talvez seja algo que
quisesse esconder de n�s?
1266
01:18:51,407 --> 01:18:52,738
M�e, pai...
1267
01:18:52,908 --> 01:18:56,241
-� tarde demais, Deacon.
-Esperem um pouco...
1268
01:18:56,412 --> 01:18:59,609
Queremos que saiba que
estamos decepcionados com voc�.
1269
01:19:04,486 --> 01:19:06,147
-Posso explicar.
-Pode explicar?
1270
01:19:06,321 --> 01:19:08,687
Explique mesmo, filho, explique.
1271
01:19:09,691 --> 01:19:12,125
Acreditem...
Se me derem uma chance...
1272
01:19:12,294 --> 01:19:15,058
Como voc� pode
explicar isso?
1273
01:19:16,131 --> 01:19:18,725
Como conseguiu
tirar C em Biologia?
1274
01:19:18,901 --> 01:19:21,392
Voc� s� tira A.
1275
01:19:21,570 --> 01:19:23,834
Sabia que n�o dev�amos
t�-lo deixado namorar.
1276
01:19:24,006 --> 01:19:25,303
Muito menos duas garotas.
1277
01:19:26,341 --> 01:19:28,741
Est�o falando disso?
1278
01:19:28,911 --> 01:19:30,674
Da aula de Biologia?
1279
01:19:31,280 --> 01:19:33,680
M�e, pai...
1280
01:19:33,849 --> 01:19:35,908
tenho 17 anos.
1281
01:19:36,685 --> 01:19:39,210
Eu dirijo. Tenho namorada.
1282
01:19:39,621 --> 01:19:43,250
Mas voc�s me tratam
como se fosse uma crian�a.
1283
01:19:43,425 --> 01:19:46,986
Ser� que � pedir demais querer
uma vida normal de adolescente?
1284
01:19:47,162 --> 01:19:49,357
N�o gosto desse tom, filho.
1285
01:19:49,765 --> 01:19:52,290
S� quero me divertir
com meus amigos.
1286
01:19:52,468 --> 01:19:54,129
Est� bem?
1287
01:19:57,773 --> 01:19:59,331
Est� bem.
1288
01:19:59,775 --> 01:20:02,938
Mas n�o quero que
isso se repita no fim do ano.
1289
01:20:03,112 --> 01:20:05,012
N�o vai se repetir.
1290
01:20:11,587 --> 01:20:13,248
-E a�?
-O que houve?
1291
01:20:13,422 --> 01:20:15,253
N�o est� com eles.
1292
01:20:15,991 --> 01:20:17,549
Nem comigo.
1293
01:20:17,726 --> 01:20:19,284
-N�o est� conosco.
-Eu n�o sei.
1294
01:20:19,461 --> 01:20:22,225
-N�o fiquem a� parados.
-O que vamos fazer?
1295
01:20:22,397 --> 01:20:23,864
Seus pais est�o ali.
1296
01:20:29,104 --> 01:20:30,571
Quanto voc� sabe?
1297
01:20:30,739 --> 01:20:34,266
Tudo, Sr. Arraso.
1298
01:20:35,477 --> 01:20:37,035
Estas s�o as minhas exig�ncias.
1299
01:20:47,456 --> 01:20:49,253
Fechado.
1300
01:20:52,461 --> 01:20:54,827
-Voc� sempre soube?
-Est� brincando?
1301
01:20:54,997 --> 01:20:57,363
De quem acha que
foi o primeiro pedido?
1302
01:21:05,274 --> 01:21:07,401
Que pestinha.
1303
01:21:11,880 --> 01:21:13,347
O que vamos fazer com isso?
1304
01:21:16,985 --> 01:21:18,213
Tive uma id�ia.
1305
01:21:26,328 --> 01:21:29,161
Encontre-se comigo aqui,
depois da escola.
1306
01:21:29,331 --> 01:21:31,265
Acho que n�s tivemos
o que merec�amos, n�o?
1307
01:21:31,433 --> 01:21:34,425
Nada de dinheiro,
nem poder, nem garotas.
1308
01:21:34,803 --> 01:21:37,795
O Tony Montana ficaria indignado.
1309
01:21:38,674 --> 01:21:41,199
Falem por voc�s.
1310
01:21:41,510 --> 01:21:44,070
N�o sei se tivemos
o que merec�amos.
1311
01:21:44,246 --> 01:21:45,975
Talvez n�o.
1312
01:21:46,148 --> 01:21:49,174
Mas a Rachel largou
aquele cara, e n�s voltamos.
1313
01:21:49,351 --> 01:21:53,253
Ainda n�o transamos,
mas, por mim, tudo bem.
1314
01:21:53,422 --> 01:21:56,391
N�o quero apressar nada
desta vez.
1315
01:21:56,558 --> 01:22:00,016
E apesar de n�o termos dito
nada sobre o filme, descobriram.
1316
01:22:00,195 --> 01:22:03,790
Como o Coop disse,
viramos lendas na escola.
1317
01:22:03,966 --> 01:22:06,833
E o Fred finalmente
aprendeu a cantar uma garota.
1318
01:22:07,002 --> 01:22:10,961
Oi, Fred. Disseram que voc� sabe
umas coisas sobre as mulheres.
1319
01:22:14,910 --> 01:22:15,968
N�o, n�o sei.
1320
01:22:22,985 --> 01:22:26,352
O Matt sabe alguma coisa
sobre as mulheres.
1321
01:22:27,189 --> 01:22:28,850
Eu sei tudo.
1322
01:22:34,296 --> 01:22:35,820
Vamos sair qualquer dia?
1323
01:22:36,932 --> 01:22:39,457
Eu sabia que voc� me daria aten��o.
1324
01:22:39,635 --> 01:22:41,500
Talvez n�s quatro pud�ssemos sair.
1325
01:22:43,005 --> 01:22:48,136
Sim. Talvez, dependendo
da minha agenda.
1326
01:22:50,145 --> 01:22:54,081
-Voc� me liga?
-Sem d�vida.
1327
01:22:54,249 --> 01:22:56,240
-Legal.
-At� mais.
1328
01:22:56,418 --> 01:22:59,581
Garotas, garotas.
E a�? � isso a�.
1329
01:23:00,489 --> 01:23:02,320
-At� mais.
-Tchau.
1330
01:23:04,860 --> 01:23:07,624
Veja por onde anda, esf�ncter.
1331
01:23:07,796 --> 01:23:09,923
Eu avisei para
n�o me chamar mais assim.
1332
01:23:10,098 --> 01:23:13,864
Certo. Desculpe.
O que vai fazer agora?
1333
01:23:15,304 --> 01:23:18,171
Tem gente que n�o aprende nunca.
1334
01:23:20,108 --> 01:23:21,666
Sabe...
1335
01:23:21,910 --> 01:23:25,038
n�o devia ter mandado
a fita de volta para n�s.
1336
01:23:27,649 --> 01:23:29,116
-Aten��o, Wallies.
-O que � isso?
1337
01:23:29,985 --> 01:23:32,249
E-Jake-Ula��o
Precoce
1338
01:23:33,121 --> 01:23:34,486
O que � isso?
1339
01:23:34,656 --> 01:23:36,647
Tenho um problema.
1340
01:23:36,825 --> 01:23:38,019
-Legal.
-Obrigado.
1341
01:23:38,193 --> 01:23:40,923
-O que � isso?
-Tenho um problema.
1342
01:23:41,096 --> 01:23:44,429
-O que �?
-Tenho um pipiu pequenininho.
1343
01:23:44,599 --> 01:23:46,897
Problema. Ela...
1344
01:23:49,438 --> 01:23:52,407
Tenho um problema.
Tenho um pipiu pequenininho.
1345
01:23:52,574 --> 01:23:54,064
Eu nunca quis isso.
1346
01:23:54,242 --> 01:23:56,767
Pipiu pequenininho, pequenininho.
1347
01:23:56,945 --> 01:23:59,038
O Jake tem ejacula��o precoce.
1348
01:23:59,514 --> 01:24:05,316
Pessoal, a ejacula��o precoce
n�o � motivo de riso.
1349
01:24:05,487 --> 01:24:07,421
Voc�s v�o pagar por isso.
1350
01:24:07,589 --> 01:24:09,284
� como eu disse no in�cio.
1351
01:24:09,458 --> 01:24:12,450
Na escola, todos t�m
um momento m�gico.
1352
01:24:13,028 --> 01:24:15,292
Para n�s, foi aquele.
1353
01:24:15,464 --> 01:24:18,592
N�o digam que Vic Ramalot
nunca lhes deu nada.
1354
01:24:18,767 --> 01:24:20,860
Obrigado, Sr. Ramalot.
1355
01:24:21,036 --> 01:24:24,267
-Vamos � lanchonete.
-Estou com fome.
1356
01:24:34,082 --> 01:24:35,310
ARRASO
1357
01:24:36,551 --> 01:24:37,882
JOHNNY D
1358
01:24:39,221 --> 01:24:40,813
SACO
1359
01:24:47,496 --> 01:24:48,929
Para Seu Prazer
1360
01:24:49,097 --> 01:24:53,295
Que bom!
Sim... Assim!
1361
01:24:53,468 --> 01:24:58,462
Assim. Assim mesmo.
� isso a�.
1362
01:24:58,640 --> 01:25:01,609
Por que sempre mostram
a cara do cara?
1363
01:25:02,110 --> 01:25:05,978
� para que outros caras pensem
que podem ter algu�m como ela.
1364
01:25:06,148 --> 01:25:09,606
-� a regra b�sica do porn�.
-� verdade.
1365
01:25:10,952 --> 01:25:12,920
Meu Deus!
1366
01:25:13,188 --> 01:25:15,053
� o nosso por�o?
1367
01:26:13,048 --> 01:26:16,279
QUASE ILEGAL
98708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.