All language subtitles for Backtrace.2018.BDRip.x264-VoMiT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,776 --> 00:00:59,776 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:23,140 --> 00:01:25,043 [Mac] Here, get some dirt on that shovel. 4 00:01:25,509 --> 00:01:27,078 [metal scraping] 5 00:01:28,612 --> 00:01:30,048 [engine starts] 6 00:01:51,968 --> 00:01:53,738 [sighs] 7 00:02:01,711 --> 00:02:04,078 This wasn't how it was supposed to go down. This wasn't the plan. 8 00:02:04,080 --> 00:02:05,447 [Foster] We did our part! 9 00:02:05,449 --> 00:02:07,149 You both gotta calm down. 10 00:02:07,151 --> 00:02:09,049 Nobody got hurt! That was the agreement! 11 00:02:09,051 --> 00:02:11,753 No, you changed the plan on him! 12 00:02:11,755 --> 00:02:13,855 Nobody got hurt! That was the deal! 13 00:02:13,857 --> 00:02:15,991 I don't wanna spend the rest of my life looking over my shoulder! 14 00:02:15,993 --> 00:02:19,097 This was the only way we were gonna get back what they stole from us! 15 00:02:19,797 --> 00:02:22,100 Now speed it up or we're not gonna make our window! 16 00:02:36,847 --> 00:02:37,882 Who are those guys? 17 00:02:38,848 --> 00:02:40,650 [Truby] I don't know. That's not them, though. 18 00:02:56,866 --> 00:02:57,768 I don't like this. 19 00:02:58,901 --> 00:03:00,837 Play it cool. I'll handle this. 20 00:03:06,043 --> 00:03:07,578 [Truby] Keep your eyes on the woods, boys. 21 00:03:08,579 --> 00:03:10,047 Mac, stay back till we call you. 22 00:03:31,801 --> 00:03:32,934 Who the hell are you? 23 00:03:32,936 --> 00:03:33,837 [Rick] Never mind that. 24 00:03:34,137 --> 00:03:35,205 Where's the money? 25 00:03:37,206 --> 00:03:38,442 Here you go. 26 00:03:38,908 --> 00:03:39,943 [grunts] 27 00:03:42,779 --> 00:03:43,881 Where's the rest of it? 28 00:03:44,180 --> 00:03:45,949 We took our share. That's your cut. 29 00:03:46,182 --> 00:03:48,850 Truby, Foster, let's go. 30 00:03:48,852 --> 00:03:49,784 That wasn't the deal. 31 00:03:49,786 --> 00:03:50,755 Not now, Mac. 32 00:03:51,154 --> 00:03:52,156 Yeah, well, it is now. 33 00:03:53,055 --> 00:03:54,658 - That's gotta be less than half. - Come on. 34 00:03:55,793 --> 00:03:57,259 - You're damn right it's less than half. - Let's go. 35 00:03:57,261 --> 00:03:58,529 Twenty million split four ways. 36 00:03:59,295 --> 00:04:02,230 Three of us pulled the job. Five million apiece. The rest is yours. 37 00:04:02,232 --> 00:04:05,203 Any one of those bills could've been marked. How do you expect to launder it? 38 00:04:05,769 --> 00:04:06,971 Let us worry about it. 39 00:04:07,770 --> 00:04:09,537 Whoa, whoa, whoa, relax. 40 00:04:09,539 --> 00:04:10,971 Where's our money, asshole? 41 00:04:10,973 --> 00:04:12,042 Easy, guys. 42 00:04:12,842 --> 00:04:14,744 - Where's the money? - [Foster] Calm down, all right? 43 00:04:15,012 --> 00:04:17,177 We buried the money. You kill us, nobody gets anything. 44 00:04:17,179 --> 00:04:18,847 - [Truby] Just calm down, everybody. - [Rick] He's bluffing. 45 00:04:18,849 --> 00:04:20,314 Just relax. This isn't the plan. 46 00:04:20,316 --> 00:04:21,953 You're right. It isn't part of the plan. 47 00:04:22,251 --> 00:04:24,319 - Truby, Foster, get in the goddamn truck! - Look. Mac, relax. 48 00:04:24,321 --> 00:04:26,888 - Everybody relax. Put the guns away. - Put the guns away. 49 00:04:26,890 --> 00:04:28,590 - Everybody just relax! - [Rick] We want the money! 50 00:04:28,592 --> 00:04:29,861 Where's our money? 51 00:04:30,693 --> 00:04:31,729 Calm down! 52 00:04:32,162 --> 00:04:33,498 [Rick] Money! 53 00:04:47,010 --> 00:04:47,945 [grunts] 54 00:04:48,311 --> 00:04:49,679 [panting] 55 00:04:49,979 --> 00:04:50,881 Shit. 56 00:04:59,088 --> 00:05:00,657 [groaning] 57 00:05:01,357 --> 00:05:02,823 [panting] 58 00:05:02,825 --> 00:05:04,027 [grunts] 59 00:05:13,270 --> 00:05:14,639 [Mitch] Move, move, move, move! 60 00:05:25,082 --> 00:05:27,919 [grunting] 61 00:05:35,092 --> 00:05:36,794 Check the truck! Go, go, go! 62 00:05:45,736 --> 00:05:47,204 [grunting] 63 00:06:01,251 --> 00:06:02,320 [grunts] 64 00:06:05,321 --> 00:06:07,324 [panting] 65 00:06:13,429 --> 00:06:14,331 Fuck. 66 00:06:16,366 --> 00:06:17,902 Son of a bitch! 67 00:06:20,337 --> 00:06:22,673 [grunting] 68 00:06:38,020 --> 00:06:39,155 [grunts] 69 00:06:57,941 --> 00:07:00,744 Come on! Get out of there! We gotta get out of here! 70 00:07:15,292 --> 00:07:16,426 Let's get out of here. 71 00:07:37,114 --> 00:07:39,015 [coughing] 72 00:07:42,852 --> 00:07:44,054 [grunts] 73 00:07:59,802 --> 00:08:01,137 [groaning] 74 00:08:34,436 --> 00:08:36,407 [groaning] 75 00:08:52,922 --> 00:08:55,091 [indistinct chatter] 76 00:08:55,425 --> 00:08:57,825 How far are we from the primary crime scene? 77 00:08:57,827 --> 00:08:59,993 They're walking it now, but it looks like it's less than two miles 78 00:08:59,995 --> 00:09:01,161 if he cut his way through the marsh. 79 00:09:01,163 --> 00:09:02,198 Can we get a flyover? 80 00:09:02,865 --> 00:09:04,033 Not before the weather. 81 00:09:05,268 --> 00:09:06,336 Sykes. 82 00:09:08,404 --> 00:09:09,472 [sighs] 83 00:09:13,542 --> 00:09:15,012 What time did the call come in? 84 00:09:16,012 --> 00:09:17,882 Approximately 9:30 this morning. 85 00:09:20,149 --> 00:09:22,318 I don't see any brass. Any exchange of fire? 86 00:09:22,518 --> 00:09:24,020 Well, apparently this one here, 87 00:09:25,555 --> 00:09:27,588 two others that were discovered by a couple of hunters over on Route 20. 88 00:09:27,590 --> 00:09:29,859 Got themselves into one hell of a firefight. 89 00:09:30,226 --> 00:09:32,459 We recovered over two dozen spent shell casings. 90 00:09:32,461 --> 00:09:34,564 The first responding officers tracked him here. 91 00:09:35,465 --> 00:09:36,966 Got IDs? 92 00:09:37,200 --> 00:09:39,367 So far, we know this one to be Donovan MacDonald. 93 00:09:39,369 --> 00:09:43,072 The other two are Ike Foster and John Truby. 94 00:09:44,240 --> 00:09:45,408 John Truby. 95 00:09:46,575 --> 00:09:49,376 Mr. Truby had a security badge from Central City Bank. 96 00:09:49,378 --> 00:09:50,346 Hmm. 97 00:09:52,449 --> 00:09:54,984 The bank that got robbed downtown yesterday. 98 00:09:59,422 --> 00:10:01,955 So what's our chances of getting anything out of this guy here? 99 00:10:01,957 --> 00:10:03,293 Spotty at best. 100 00:10:04,527 --> 00:10:06,162 - The paramedics gave him 50/50 when they got here. - Hmm. 101 00:10:08,098 --> 00:10:10,430 Hey, I need you guys to get him down to the trauma center, all right? 102 00:10:10,432 --> 00:10:15,004 - Yes, sir. - And no one talks to this guy, except with me. 103 00:10:17,941 --> 00:10:18,942 All right. 104 00:10:21,010 --> 00:10:22,345 That's it. Have a nice trip. 105 00:10:24,614 --> 00:10:25,916 [sighs] 106 00:10:53,976 --> 00:10:57,444 Law enforcement officials are following several leads in what authorities are calling 107 00:10:57,446 --> 00:10:59,482 one of the largest bank robberies in state history. 108 00:11:01,084 --> 00:11:03,550 Over 20 million was stolen from Central City Bank 109 00:11:03,552 --> 00:11:05,522 in the morning hours of Monday, April 8th. 110 00:11:07,123 --> 00:11:09,994 Ike Foster and John Truby died at the scene. 111 00:11:10,726 --> 00:11:13,593 The third subject, Donovan MacDonald, remains in a coma, 112 00:11:13,595 --> 00:11:16,133 following injuries sustained during the robbery. 113 00:11:18,534 --> 00:11:20,668 At the press conference earlier today, 114 00:11:20,670 --> 00:11:23,271 Captain Stover of Metropolitan Police Department 115 00:11:23,273 --> 00:11:26,573 released updated information regarding the alleged suspects. 116 00:11:26,575 --> 00:11:29,946 Our Major Crimes Unit is investigating multiple lead. 117 00:11:30,479 --> 00:11:34,582 Our preliminary results indicated that one of the suspects, John Trub, 118 00:11:34,584 --> 00:11:36,450 was employed by the security firm 119 00:11:36,452 --> 00:11:39,355 that was contracted at Central City Bank. 120 00:11:42,325 --> 00:11:45,461 We're still reviewing those findings with our partners in the FBI. 121 00:11:46,162 --> 00:11:49,497 We don't wanna jump the gun till we have more definite details. 122 00:11:49,499 --> 00:11:50,665 Next question. 123 00:11:50,667 --> 00:11:53,170 [indistinct chatter] 124 00:12:05,080 --> 00:12:08,683 As I stated earlier, this is only our preliminary investigation. 125 00:12:08,685 --> 00:12:12,222 We're still interviewing witnesses and coordinating our efforts 126 00:12:12,455 --> 00:12:15,059 with our partners in the federl law enforcement communities. 127 00:12:16,625 --> 00:12:18,962 It is our belief that the individuals involved 128 00:12:19,262 --> 00:12:21,965 may have, in fact, planned to assassinate him all along. 129 00:12:24,133 --> 00:12:28,638 I am certain that our associates with the FI will have more to comment. 130 00:12:50,093 --> 00:12:52,229 [indistinct chatter over PA] 131 00:13:01,838 --> 00:13:04,475 - [Dr. Nichols] Still having migraines? - Yeah. 132 00:13:04,773 --> 00:13:06,143 How often? 133 00:13:07,076 --> 00:13:07,777 [Mac] All the time. 134 00:13:09,311 --> 00:13:11,281 Follow the tip of my finger with your eyes. 135 00:13:12,514 --> 00:13:13,716 What about the nightmares? 136 00:13:14,283 --> 00:13:15,284 Yeah. 137 00:13:17,753 --> 00:13:19,023 How often? 138 00:13:21,391 --> 00:13:22,459 Every night. 139 00:13:26,162 --> 00:13:29,697 Don't you think it's in his best interest to extend his evaluation period 140 00:13:29,699 --> 00:13:32,369 at least until his long-term memory comes back? 141 00:13:32,701 --> 00:13:34,404 That's not my concern. 142 00:13:35,271 --> 00:13:37,572 I don't know who you were before all this happened, 143 00:13:37,574 --> 00:13:41,210 but maybe it's for the best if you don't get those memories back. 144 00:13:45,248 --> 00:13:47,618 And lives were lost. Do you really wanna know why? 145 00:13:49,619 --> 00:13:52,321 Well, if I have to go to prison... 146 00:13:55,725 --> 00:13:57,127 I'd like to know why. 147 00:14:06,735 --> 00:14:08,172 What about his follow-up? 148 00:14:08,571 --> 00:14:09,773 It's out of my hands. 149 00:14:12,742 --> 00:14:14,578 Make sure he stays on the prescribed regimen. 150 00:14:16,146 --> 00:14:17,114 [Erin] Yes, Doctor. 151 00:14:17,312 --> 00:14:18,282 [Mac] Thank you. 152 00:14:24,486 --> 00:14:25,486 [door closes] 153 00:14:25,488 --> 00:14:27,558 [indistinct chatter] 154 00:14:29,191 --> 00:14:30,661 - How's it going today? - Good. 155 00:14:30,926 --> 00:14:33,397 Hmm. Looks good. 156 00:14:33,897 --> 00:14:35,465 You're sure this is edible, right? 157 00:14:35,697 --> 00:14:37,430 Seemed fine the other day. 158 00:14:37,432 --> 00:14:38,468 Ah. 159 00:14:39,168 --> 00:14:40,136 Great. 160 00:14:51,814 --> 00:14:52,947 [sighs] 161 00:14:52,949 --> 00:14:54,383 Hey, I'm Lucas. 162 00:14:55,417 --> 00:14:56,385 Just got in. 163 00:14:57,253 --> 00:14:58,122 Got? 164 00:14:58,620 --> 00:14:59,590 Excuse me? 165 00:14:59,788 --> 00:15:00,823 You said, "got." 166 00:15:02,292 --> 00:15:03,424 Yeah. 167 00:15:03,426 --> 00:15:04,628 People don't get in here. 168 00:15:05,260 --> 00:15:06,496 They're sent here. 169 00:15:07,629 --> 00:15:10,833 Yeah, well, a 72-hour psychiatric evaluation. 170 00:15:11,433 --> 00:15:12,435 It's voluntary. 171 00:15:16,406 --> 00:15:17,474 Do I know you? 172 00:15:20,310 --> 00:15:23,180 You seem... familiar. 173 00:15:25,681 --> 00:15:29,353 No, you don't know me, but I know you. 174 00:15:30,286 --> 00:15:31,255 How's that? 175 00:15:31,787 --> 00:15:32,922 Read all about you. 176 00:15:34,090 --> 00:15:36,593 Saw all those news stories about you and that bank robbery. 177 00:15:37,393 --> 00:15:39,595 Well, then you know more about it than I do. 178 00:15:39,896 --> 00:15:42,431 Ah. Well, I know that you're not guilty. 179 00:15:44,734 --> 00:15:46,836 At least not for everything they're accusing you for. 180 00:15:47,936 --> 00:15:48,906 How long you been here? 181 00:15:49,471 --> 00:15:50,606 What, a couple years? 182 00:15:53,008 --> 00:15:54,344 Seven years. 183 00:15:57,814 --> 00:15:59,613 [inaudible] 184 00:15:59,615 --> 00:16:02,485 I bet you're missing life outside these walls. 185 00:16:04,753 --> 00:16:06,789 I'd bet even more that you're desperate to get out. 186 00:16:20,736 --> 00:16:21,671 What's that? 187 00:16:23,339 --> 00:16:25,309 What if I told you I can get you out of here? 188 00:16:27,542 --> 00:16:28,778 I'd say you're crazy. 189 00:16:30,147 --> 00:16:32,847 You mean to tell me, after all this time you've spent in here, 190 00:16:32,849 --> 00:16:35,384 you can't tell the difference between these nut jobs and me? 191 00:16:36,585 --> 00:16:37,921 Damn, I'm good. 192 00:16:41,291 --> 00:16:44,561 How would you get me out of this place? 193 00:16:46,028 --> 00:16:50,767 As much as I'd like to take credit for all of this, I got some help. 194 00:16:53,036 --> 00:16:54,537 Why are you doing this? 195 00:16:55,638 --> 00:16:57,273 I got 20 million reasons. 196 00:16:59,908 --> 00:17:00,943 If you read my case, 197 00:17:02,210 --> 00:17:04,712 you'd know that I don't have any memory of what happened to me 198 00:17:04,714 --> 00:17:06,414 before I was sent to this place. 199 00:17:06,416 --> 00:17:07,417 [exhales sharply] 200 00:17:08,818 --> 00:17:13,557 Look, you wanna get out of here, this is your chance. 201 00:17:14,456 --> 00:17:17,457 I'd say sleep on it, but I'm being discharged tonight, 202 00:17:17,459 --> 00:17:20,596 so you gotta make a decision quick 'cause the clock is ticking. 203 00:17:22,031 --> 00:17:23,000 Trust me. 204 00:17:24,000 --> 00:17:25,569 Why would I trust you? 205 00:17:27,704 --> 00:17:29,005 You got any better options? 206 00:17:30,406 --> 00:17:31,707 Lunch is over, gentlemen! 207 00:17:39,682 --> 00:17:42,849 And Dr. Nichols is waiting on you for your exit exam. 208 00:17:42,851 --> 00:17:43,919 Let's go. 209 00:17:48,991 --> 00:17:49,993 - Yeah. - Let's go. 210 00:17:51,894 --> 00:17:53,530 Everything's gonna be all right. 211 00:17:56,631 --> 00:17:57,868 See you soon, Mac. 212 00:18:22,425 --> 00:18:25,595 [indistinct chatter] 213 00:18:52,621 --> 00:18:55,359 [retching] 214 00:19:05,935 --> 00:19:08,071 Mac, how are you feeling? 215 00:19:11,107 --> 00:19:12,709 Like I was poisoned. 216 00:19:14,444 --> 00:19:16,747 The side effects will only last a few hours. 217 00:19:20,116 --> 00:19:23,619 Here, take this. It will help calm you down. 218 00:19:35,831 --> 00:19:36,933 [gate closing] 219 00:19:38,734 --> 00:19:40,870 [indistinct radio chatter] 220 00:20:10,099 --> 00:20:12,867 - You done for the day? - Uh, just finishing out the week. 221 00:20:12,869 --> 00:20:14,471 Go ahead and sign this. 222 00:20:20,275 --> 00:20:22,276 I'm gonna have to have you open up that bag for me. 223 00:20:22,278 --> 00:20:24,677 Certainly. 224 00:20:24,679 --> 00:20:26,048 Ladies, can I see your IDs, please? 225 00:20:39,861 --> 00:20:41,261 Just returning these to County. 226 00:20:41,263 --> 00:20:43,632 Uh, Dr. Nichols signed off on it. 227 00:20:46,836 --> 00:20:48,872 Let's get you to open up the back as well. 228 00:20:50,005 --> 00:20:51,173 Okay, give me a second. 229 00:20:52,174 --> 00:20:53,477 [honking] 230 00:20:53,743 --> 00:20:54,845 Can we hurry this up? 231 00:20:55,911 --> 00:20:57,112 [continues honking] 232 00:20:59,615 --> 00:21:00,717 Come on. 233 00:21:01,984 --> 00:21:04,020 [woman on PA] Dr. Coda to the ECT room. 234 00:21:04,719 --> 00:21:06,789 Dr. Coda to the ECT room. 235 00:21:07,055 --> 00:21:08,057 Lights out, guys. 236 00:21:09,625 --> 00:21:11,724 Hey, did MacDonald get moved back to his room? 237 00:21:11,726 --> 00:21:12,995 Not that I'm aware of. 238 00:21:14,696 --> 00:21:16,198 Let's go! Move it along! 239 00:21:22,705 --> 00:21:25,039 Damn it. We got a problem, guys. 240 00:21:25,041 --> 00:21:26,076 Man. 241 00:21:27,042 --> 00:21:28,244 [honking] 242 00:21:29,611 --> 00:21:30,677 [continues honking] 243 00:21:30,679 --> 00:21:32,215 Alicia, what did I say? 244 00:21:35,051 --> 00:21:36,253 Such an asshole. 245 00:21:36,718 --> 00:21:37,818 You're good to go. 246 00:21:37,820 --> 00:21:39,723 [gates buzzing] 247 00:22:03,178 --> 00:22:04,813 - [Erin] Hey. - Hey, yourself. 248 00:22:06,048 --> 00:22:07,083 All right. 249 00:22:08,283 --> 00:22:09,649 You still think I'm crazy? 250 00:22:09,651 --> 00:22:10,719 Mm-hmm. 251 00:22:19,995 --> 00:22:22,165 Come on, let's get you inside. 252 00:23:32,100 --> 00:23:35,004 [siren blaring] 253 00:23:36,938 --> 00:23:39,308 [Dr. Nichols] It's fairly catastrophic retrograde amnesia. 254 00:23:40,810 --> 00:23:43,077 You think it was real, or do you think he was faking it? 255 00:23:43,079 --> 00:23:44,478 I believe it was real. 256 00:23:44,480 --> 00:23:46,249 His brain imaging says it was real. 257 00:23:46,782 --> 00:23:49,450 Every neurological test we've ever done said it was real. 258 00:23:49,452 --> 00:23:52,086 Detective, this was the worst case I've seen. 259 00:23:52,088 --> 00:23:55,055 It took him six months to learn how to walk again 260 00:23:55,057 --> 00:23:56,924 and another 12 just to learn how to speak. 261 00:23:56,926 --> 00:23:59,229 - Hmm. - The man's lucky to have survived. 262 00:24:02,164 --> 00:24:04,300 [indistinct chatter] 263 00:24:05,767 --> 00:24:06,802 [Sykes] Let me ask you something. 264 00:24:08,737 --> 00:24:12,241 If it wasn't an act, how did he get out of this place? 265 00:24:14,409 --> 00:24:15,978 Has he have any visitors lately? 266 00:24:17,245 --> 00:24:19,346 I've been here four years, 267 00:24:19,348 --> 00:24:21,882 and other than police investigators and the occasional reporter, 268 00:24:21,884 --> 00:24:23,219 no one's come calling. 269 00:24:25,387 --> 00:24:26,889 [sighs] 270 00:24:28,491 --> 00:24:29,990 Yeah? 271 00:24:29,992 --> 00:24:31,226 Just spoke to one of the night nurses. 272 00:24:32,360 --> 00:24:34,464 She said a security guard by the name of Farren Dell 273 00:24:35,063 --> 00:24:37,167 was a no-call, no-show for work this morning. 274 00:24:37,899 --> 00:24:40,736 He was also one of the last people to have spoken to MacDonald. 275 00:24:44,439 --> 00:24:46,473 Head over to his place and tell me if you find anything. 276 00:24:46,475 --> 00:24:47,409 Okay. 277 00:24:50,245 --> 00:24:51,046 No more questions. 278 00:24:51,946 --> 00:24:54,147 Police are following several leads 279 00:24:54,149 --> 00:24:56,482 in the escape of famed bank robber Donovan MacDonald. 280 00:24:56,484 --> 00:24:59,488 Authorities are not speculating how they believe MacDonald got away, 281 00:24:59,988 --> 00:25:01,922 but are pursuing leads in a person of interest... 282 00:25:01,924 --> 00:25:03,557 You'll need this. 283 00:25:03,559 --> 00:25:05,862 [reporter] Our Karen Matthews is on the scene. 284 00:25:17,005 --> 00:25:18,774 What do you know about your case, Mac? 285 00:25:21,843 --> 00:25:24,346 I've been asked a lot of questions over the years, but... 286 00:25:26,482 --> 00:25:29,219 And it always seems like they're talking about someone else. 287 00:25:33,022 --> 00:25:34,858 I've been accused of a lot of things. 288 00:25:37,326 --> 00:25:38,928 I'd like to know the truth. 289 00:25:42,965 --> 00:25:44,466 [Erin] We can help you with that. 290 00:25:47,468 --> 00:25:49,471 This will help you relax before we begin. 291 00:25:54,376 --> 00:25:55,845 Before we begin what? 292 00:26:06,988 --> 00:26:08,357 There's somebody outside. 293 00:26:09,425 --> 00:26:10,426 Keep him here. 294 00:26:30,512 --> 00:26:31,513 Get in here. 295 00:26:35,251 --> 00:26:35,952 Were you followed? 296 00:26:36,517 --> 00:26:38,120 I left behind a few bread crumbs. 297 00:26:40,656 --> 00:26:41,890 Hey, Mac. 298 00:26:42,491 --> 00:26:43,893 You already know Farren. 299 00:26:48,496 --> 00:26:49,532 Uh, okay. 300 00:26:51,100 --> 00:26:53,035 Obviously, you guys know who I am. 301 00:26:55,471 --> 00:26:56,406 Who are you? 302 00:27:00,341 --> 00:27:01,910 You're not a security guard. 303 00:27:05,546 --> 00:27:06,915 - You're not... - Crazy? 304 00:27:09,484 --> 00:27:10,520 Are you a nurse? 305 00:27:11,387 --> 00:27:12,856 I was in a former life. 306 00:27:13,388 --> 00:27:14,556 How fast can we do this? 307 00:27:17,426 --> 00:27:18,328 Do what? 308 00:27:22,965 --> 00:27:24,067 Why don't you come with me, Mac? 309 00:27:25,067 --> 00:27:25,969 Let's go upstairs. 310 00:27:27,101 --> 00:27:28,702 - Now, hold on a minute. - No, no, no. 311 00:27:28,704 --> 00:27:30,138 - No. - Come on. 312 00:27:31,072 --> 00:27:32,441 - Listen... - Come on. 313 00:27:42,685 --> 00:27:44,186 Let me show you something, Mac. 314 00:28:05,741 --> 00:28:06,943 [exhales] 315 00:28:08,010 --> 00:28:10,079 Well, most of this is public record. 316 00:28:12,715 --> 00:28:15,952 But this? This is the important stuff. 317 00:28:19,088 --> 00:28:20,956 And according to the police report, 318 00:28:21,490 --> 00:28:23,322 the lead detective was a guy by the name of... 319 00:28:23,324 --> 00:28:24,494 [both] Sykes. 320 00:28:27,562 --> 00:28:28,497 I know him. 321 00:28:30,599 --> 00:28:32,601 He's been coming to the hospital for years. 322 00:28:35,370 --> 00:28:37,139 Always asking me questions. 323 00:28:40,676 --> 00:28:41,577 Sounds about right. 324 00:28:44,213 --> 00:28:46,148 This is something you might be interested in. 325 00:28:53,288 --> 00:28:54,557 The ballistics report... 326 00:28:56,125 --> 00:29:00,263 which clearly indicates that the bullets that killed Ike Foster and John Truby... 327 00:29:01,330 --> 00:29:04,067 weren't fired by any of the weapons recovered at the scene. 328 00:29:09,271 --> 00:29:10,406 So you tell me. 329 00:29:12,206 --> 00:29:13,309 How does that happen? 330 00:29:15,610 --> 00:29:19,314 Well, if I didn't kill 'em, who did? 331 00:29:24,218 --> 00:29:26,421 [indistinct chatter] 332 00:29:32,226 --> 00:29:34,493 We've got reports coming in from the state troopers. 333 00:29:34,495 --> 00:29:37,597 They've set up roadblocks and checkpoints at state line and the 95. 334 00:29:37,599 --> 00:29:39,566 All right, get it on the board. 335 00:29:39,568 --> 00:29:42,234 Okay, we've got another hit from a gas station attendant 336 00:29:42,236 --> 00:29:44,404 that thinks they spotted what looks like a cargo van 337 00:29:44,406 --> 00:29:48,176 headed southbound on Veterans Highway to the 204. 338 00:29:49,677 --> 00:29:52,348 That makes no sense. They'd be over by Hunter Airfield. 339 00:29:53,682 --> 00:29:55,551 You're scrambling your resources too thin. 340 00:29:58,520 --> 00:30:01,320 By our estimates, this guy's already got a massive head start. 341 00:30:01,322 --> 00:30:04,191 Detective, I am sure you know FBI Agent Franks, 342 00:30:04,193 --> 00:30:06,763 and this is his new partner, Karl Hicks. 343 00:30:09,798 --> 00:30:12,365 We already extended our perimeter out 20 miles. 344 00:30:12,367 --> 00:30:13,703 What else would you have in mind? 345 00:30:17,638 --> 00:30:21,374 And I thought the marshals were responsible for fugitive capture. 346 00:30:21,376 --> 00:30:24,446 And you've had seven years to solve these homicides, but you got nothing. 347 00:30:26,215 --> 00:30:30,153 So now that the primary suspect is out, it lands on my desk. 348 00:30:32,454 --> 00:30:34,320 Yeah, you know, that's gonna fit in perfectly 349 00:30:34,322 --> 00:30:36,758 with all the evidence you haven't given our team. 350 00:30:41,129 --> 00:30:42,264 [scoffs] 351 00:30:43,398 --> 00:30:46,599 Captain, I expect your department's full cooperation. 352 00:30:46,601 --> 00:30:49,071 I've already spoken to your special agent in charge. 353 00:30:49,838 --> 00:30:52,338 What you know about Central City Bank 354 00:30:52,340 --> 00:30:55,677 could provide the missing details that ties our cold case together. 355 00:30:56,145 --> 00:30:59,215 You two have been working opposite ends of the same case for years. 356 00:31:00,282 --> 00:31:03,653 You want our cooperation, we'll expect full transparency. 357 00:31:04,520 --> 00:31:05,551 You'll have it. 358 00:31:05,553 --> 00:31:06,656 Detective? 359 00:31:11,926 --> 00:31:16,666 Look, the briefing we got before we headed over here was limited at best. 360 00:31:19,167 --> 00:31:20,570 You're the specialist on this one. 361 00:31:21,336 --> 00:31:23,406 I need to know who we're going after. 362 00:31:24,540 --> 00:31:25,575 Is he really nuts? 363 00:31:26,274 --> 00:31:27,310 You ever think about that? 364 00:31:28,176 --> 00:31:30,446 Is this guy really crazy, or is he putting us on? 365 00:31:33,314 --> 00:31:37,152 Well, seven years is a hell of a long time to wait and play a game. 366 00:31:41,290 --> 00:31:43,759 All three of these guys lived here most of their lives. 367 00:31:45,494 --> 00:31:47,629 Then again, you already know that, right? 368 00:31:48,330 --> 00:31:49,564 You know more about them... 369 00:31:50,799 --> 00:31:51,834 than we do. 370 00:31:53,734 --> 00:31:54,637 Hmm. 371 00:31:55,637 --> 00:31:56,672 The bank they robbed... 372 00:31:57,872 --> 00:32:00,242 we were told the FBI was investigating them for fraud. 373 00:32:01,475 --> 00:32:02,410 That's right. 374 00:32:03,678 --> 00:32:04,880 So what were you looking for? 375 00:32:08,783 --> 00:32:09,752 Okay. 376 00:32:11,386 --> 00:32:13,252 It seems the owners of the cement factory 377 00:32:13,254 --> 00:32:14,820 took out a $30 million line of credit 378 00:32:14,822 --> 00:32:16,859 with their friends over at Central City Bank, 379 00:32:17,693 --> 00:32:21,430 while using the employee pension funds as collateral. 380 00:32:23,264 --> 00:32:25,301 And before filing for bankruptcy, 381 00:32:25,934 --> 00:32:29,272 they took annual bonuses in excess of $24 million, 382 00:32:29,972 --> 00:32:33,341 leaving the people who built that company... 383 00:32:34,376 --> 00:32:35,545 high and dry. 384 00:32:39,313 --> 00:32:40,749 You've known about this all along? 385 00:32:43,551 --> 00:32:47,253 Our forensic accountants took over two years looking through their books. 386 00:32:47,255 --> 00:32:48,590 Couldn't prove a damn thing. 387 00:32:48,889 --> 00:32:51,860 It was all handshakes and gentleman's agreements. 388 00:32:52,426 --> 00:32:54,461 The bank knew exactly what they were doing, 389 00:32:54,463 --> 00:32:56,666 but they turned a blind eye to it because... 390 00:32:58,332 --> 00:32:59,534 their money was covered. 391 00:33:00,002 --> 00:33:02,405 But without proof, there was no indictment. 392 00:33:10,544 --> 00:33:12,444 This is an LPT enhancer. 393 00:33:12,446 --> 00:33:13,482 A what? 394 00:33:15,050 --> 00:33:17,416 A drug that stimulates the frontal lobe of the brain, which controls memory. 395 00:33:17,418 --> 00:33:20,953 [sighs] Look, I've been stuck with every truth serum 396 00:33:20,955 --> 00:33:23,857 and memory enhancer ever invented. 397 00:33:23,859 --> 00:33:25,227 Not this one. 398 00:33:26,994 --> 00:33:28,531 [sighs] How do you figure? 399 00:33:29,063 --> 00:33:31,300 [Erin] Because it just finished clinical trials. 400 00:33:31,899 --> 00:33:34,567 Over 80% of the patients who took this 401 00:33:34,569 --> 00:33:36,839 regained almost 40% of their memory. 402 00:33:38,407 --> 00:33:39,809 What happened to the other 20%? 403 00:33:40,375 --> 00:33:41,277 They died. 404 00:33:48,917 --> 00:33:54,756 Look, I have no recollection of what happened to me in my past, 405 00:33:55,323 --> 00:33:58,526 and I'm not gonna let you guys fry my brain, trying to figure it out. 406 00:33:59,828 --> 00:34:03,663 There is $20 million in cash hidden out there, 407 00:34:03,665 --> 00:34:06,031 and we believe that you know where it's stashed, 408 00:34:06,033 --> 00:34:07,834 and we're not the only ones looking for it, 409 00:34:07,836 --> 00:34:09,902 so if you wanna survive the next couple of days, 410 00:34:09,904 --> 00:34:11,471 I suggest you start working with us! 411 00:34:11,473 --> 00:34:12,375 Hey! 412 00:34:16,844 --> 00:34:18,945 [breathing heavily] 413 00:34:18,947 --> 00:34:21,350 There's an 80% chance this stuff will work? 414 00:34:23,051 --> 00:34:23,985 Yes. 415 00:34:25,886 --> 00:34:27,055 What are the side effects? 416 00:34:33,828 --> 00:34:34,863 Oh... 417 00:34:37,431 --> 00:34:38,333 Go ahead. Tell him. 418 00:34:39,567 --> 00:34:41,836 [sighs] It's not going to be pleasant. 419 00:34:42,837 --> 00:34:46,940 Dizziness, vertigo, possible hallucinations, 420 00:34:46,942 --> 00:34:49,878 and those headaches of yours are gonna get much, much worse. 421 00:34:51,145 --> 00:34:52,580 Good news is... 422 00:34:53,915 --> 00:34:56,951 you remember where you buried the money, and we all prosper. 423 00:35:02,022 --> 00:35:03,625 This doesn't work by itself. 424 00:35:04,927 --> 00:35:06,595 We're going to have to expose you to some places from your past. 425 00:35:12,933 --> 00:35:15,870 So you think this is gonna release my memories? 426 00:35:17,139 --> 00:35:19,706 It takes about 15 minutes to start working. 427 00:35:19,708 --> 00:35:20,776 Okay. 428 00:35:23,744 --> 00:35:26,915 I'm gonna need you to remain incredibly still. 429 00:35:33,487 --> 00:35:34,989 You're gonna wanna bite down on this. 430 00:35:39,627 --> 00:35:40,729 Trust me. 431 00:35:45,100 --> 00:35:48,002 It has to be injected directly... 432 00:35:48,869 --> 00:35:51,137 into your spinal fluid. 433 00:35:51,139 --> 00:35:52,875 - [grunts] - [Erin] Hold him down. 434 00:35:54,409 --> 00:35:56,078 - [muffled groans] -[Erin] Mac, I'm sorry. This is gonna hurt like hell. 435 00:35:56,545 --> 00:35:58,478 - Hold him. - [Mac] Hey, hey, hey! 436 00:35:58,480 --> 00:36:00,850 [muffled screaming] 437 00:36:04,685 --> 00:36:07,856 Just relax. Breathe. Breathe. 438 00:36:13,627 --> 00:36:15,730 [crying] 439 00:36:24,906 --> 00:36:27,143 [indistinct chatter] 440 00:36:42,190 --> 00:36:44,092 - You guys have been busy. - Yeah. 441 00:36:48,864 --> 00:36:49,999 Who's this? 442 00:36:50,799 --> 00:36:53,668 A hunch. All of this is still speculation. 443 00:36:54,002 --> 00:36:56,138 - Let's be clear about that. - Right. 444 00:36:56,904 --> 00:36:59,908 None of the weapons used at the crime scene match the ballistics. 445 00:37:00,574 --> 00:37:01,944 Someone else had to be involved. 446 00:37:03,411 --> 00:37:06,781 How many people worked at this place before they closed their doors? 447 00:37:07,047 --> 00:37:08,183 About 115. 448 00:37:10,518 --> 00:37:11,619 A hundred and fifteen. 449 00:37:13,154 --> 00:37:16,154 I'm sure that doesn't include contractors 450 00:37:16,156 --> 00:37:21,226 or guys like Foster, whose businesses depended upon this place, right? 451 00:37:21,228 --> 00:37:22,130 Yeah. 452 00:37:23,297 --> 00:37:25,801 Well, there's your fourth man right there, Detective. 453 00:37:26,668 --> 00:37:29,772 Every one of those people had a motive, just like MacDonald. 454 00:37:35,976 --> 00:37:37,110 [Farren] We gotta get him up. 455 00:37:37,112 --> 00:37:38,277 [Mac groaning] 456 00:37:38,279 --> 00:37:39,482 - Come on. - [Mac] Wait! 457 00:37:39,781 --> 00:37:41,079 - Stand up, Mac. - Wait. 458 00:37:41,081 --> 00:37:42,882 - Come on, stand up. - [Lucas] Easy. 459 00:37:42,884 --> 00:37:45,183 [Erin] You can't push him like this, Farren. 460 00:37:45,185 --> 00:37:48,186 Stopping every 10 minutes isn't gonna cut it, not with the window we have. 461 00:37:48,188 --> 00:37:50,058 - Wait! Wait! - Come on. 462 00:37:50,592 --> 00:37:52,094 [grunts] I know... 463 00:37:52,860 --> 00:37:53,929 I know this place. 464 00:37:56,764 --> 00:37:58,100 [grunts] Wait. 465 00:37:59,601 --> 00:38:01,203 [breathing heavily] 466 00:38:02,571 --> 00:38:03,973 I've been here before. 467 00:38:07,676 --> 00:38:08,978 What are you seeing, Mac? 468 00:38:17,351 --> 00:38:18,587 Fragments. 469 00:38:24,659 --> 00:38:26,161 All I see is fragments. 470 00:38:29,598 --> 00:38:30,532 Fragments. 471 00:38:36,103 --> 00:38:37,540 Fragments. 472 00:38:39,074 --> 00:38:40,672 I see in fragments. 473 00:38:40,674 --> 00:38:41,877 [groans] 474 00:38:45,880 --> 00:38:47,249 Why do I know this place? 475 00:38:52,821 --> 00:38:53,755 Wait. 476 00:38:58,393 --> 00:38:59,762 Where are we? 477 00:39:02,330 --> 00:39:04,163 You guys need to speed this up. 478 00:39:04,165 --> 00:39:06,601 What did she just tell you? You can't fast-track this. 479 00:39:09,737 --> 00:39:11,103 - Give him another shot. - Farren! 480 00:39:11,105 --> 00:39:12,140 It could kill him. 481 00:39:14,275 --> 00:39:16,643 Do you really wanna waste the last six years of your life? 482 00:39:16,645 --> 00:39:19,148 Ah, shit. Get him inside now. Come on. 483 00:39:19,913 --> 00:39:22,248 Get him in. Come on, come on! Get him in now! Hurry! 484 00:39:22,250 --> 00:39:23,715 - Come on, Mac. - Come on. 485 00:39:23,717 --> 00:39:24,786 [Farren] Stay with me. 486 00:39:26,054 --> 00:39:27,356 - I know this place. - [Lucas] It's the police. Keep him quiet. 487 00:39:27,922 --> 00:39:28,891 Shit. 488 00:39:29,257 --> 00:39:30,259 [Mac] I know this place. 489 00:39:30,891 --> 00:39:32,293 All right, follow my lead. Come on. 490 00:39:32,761 --> 00:39:34,029 [Mac groaning] 491 00:39:45,040 --> 00:39:47,176 [indistinct radio chatter] 492 00:39:48,375 --> 00:39:50,712 [Mac groaning] 493 00:40:01,288 --> 00:40:02,725 [door opens] 494 00:40:04,259 --> 00:40:06,025 That's why I told him they're asking too much. I've read the inspection. 495 00:40:06,027 --> 00:40:08,960 No, they're out of their minds if they think they're getting that much for the auction. 496 00:40:08,962 --> 00:40:10,096 How you doing, sir? 497 00:40:10,098 --> 00:40:12,264 Hey, can I call you back? Yeah. 498 00:40:12,266 --> 00:40:13,969 - Can you hang up the phone? - Yes, sir. 499 00:40:15,270 --> 00:40:16,804 - Afternoon, Officer. - Afternoon. 500 00:40:17,205 --> 00:40:18,306 You got business here? 501 00:40:19,074 --> 00:40:20,239 This is private property. 502 00:40:20,241 --> 00:40:21,710 Place has already been foreclosed. 503 00:40:23,177 --> 00:40:24,444 You told me the title was clear. 504 00:40:24,446 --> 00:40:25,681 [Erin] It is. 505 00:40:27,415 --> 00:40:29,685 [sighs] I'm sorry, sir. Uh... 506 00:40:30,284 --> 00:40:31,353 I was... 507 00:40:33,455 --> 00:40:37,155 I was only out here because the bank had listed it for auction. 508 00:40:37,157 --> 00:40:39,962 [grunting] 509 00:40:46,333 --> 00:40:48,736 You say you're out here looking at buying this property? 510 00:40:50,404 --> 00:40:51,406 [Lucas] Yes, sir. 511 00:40:52,507 --> 00:40:54,806 I need a place to run my horses. 512 00:40:54,808 --> 00:40:57,045 [grunting] 513 00:40:57,478 --> 00:40:59,814 Shh... Keep your head down. Shh... 514 00:41:00,848 --> 00:41:03,151 Call me crazy, but I had a mind to renovate it... 515 00:41:03,918 --> 00:41:05,387 back to its old, beautiful self. 516 00:41:06,855 --> 00:41:07,923 Really? 517 00:41:09,857 --> 00:41:11,125 How 'bout you show me some ID? 518 00:41:15,196 --> 00:41:16,065 Yeah. 519 00:41:16,431 --> 00:41:18,400 [grunting] 520 00:41:19,833 --> 00:41:20,835 [Farren] Come on. 521 00:41:21,835 --> 00:41:22,971 How 'bout that ID? 522 00:41:24,371 --> 00:41:25,873 Keep it quiet. 523 00:41:26,975 --> 00:41:28,844 [dispatcher over radio] 524 00:41:29,177 --> 00:41:30,446 348, go ahead. 525 00:41:30,878 --> 00:41:31,813 Give me a second. 526 00:41:34,516 --> 00:41:36,351 348, I copy. You can show me en route. 527 00:41:37,118 --> 00:41:38,483 Folks, I gotta clear. 528 00:41:38,485 --> 00:41:40,319 Like I said, this is private property. 529 00:41:40,321 --> 00:41:42,491 Have the proper documentation if you're gonna be here. 530 00:41:43,924 --> 00:41:44,892 Yes, sir. 531 00:41:51,266 --> 00:41:53,398 Calm down. Come on. Gotta get you up. 532 00:41:53,400 --> 00:41:54,933 [car starting] 533 00:41:54,935 --> 00:41:56,370 - Come on, get up. - [Mac groaning] 534 00:42:00,340 --> 00:42:01,442 Come on, come on. 535 00:42:02,076 --> 00:42:03,846 All right, sit down, sit down. 536 00:42:04,078 --> 00:42:05,011 [groans] 537 00:42:05,013 --> 00:42:06,114 Jesus Christ. 538 00:42:06,547 --> 00:42:08,082 He just lost his shit up there. 539 00:42:09,384 --> 00:42:10,319 - [Erin] It's okay. - [Farren] He just freaked the hell out. 540 00:42:11,085 --> 00:42:12,121 [panting] 541 00:42:13,520 --> 00:42:15,923 [Erin] It's all right. Just breathe through it. 542 00:42:17,491 --> 00:42:19,327 It took everything I had to hold him down. 543 00:42:24,264 --> 00:42:26,100 [Erin] Everything's gonna be all right. 544 00:42:40,447 --> 00:42:42,049 I know this place. 545 00:42:48,089 --> 00:42:49,257 You used to live here. 546 00:42:51,458 --> 00:42:52,828 That's why we brought you here. 547 00:42:58,199 --> 00:42:59,234 It's working. 548 00:43:03,371 --> 00:43:04,807 Why don't you get the equipment? 549 00:43:05,239 --> 00:43:06,375 I'll meet you at the truck. 550 00:43:13,480 --> 00:43:16,051 All right, Mac, let's get you out of here. 551 00:43:16,284 --> 00:43:17,886 [grunts] Come on. 552 00:43:28,395 --> 00:43:30,531 Everything's in range. His vitals are good. 553 00:43:32,100 --> 00:43:34,002 - Keep him talking. - [Erin] Just focus. 554 00:43:34,368 --> 00:43:35,870 [Mac groaning] 555 00:43:38,105 --> 00:43:40,408 [truck baking up] 556 00:43:43,076 --> 00:43:45,147 [groans] 557 00:43:59,427 --> 00:44:00,495 What is this place? 558 00:44:04,132 --> 00:44:07,168 [Lucas] One of the men who died in the shoot-out used to work here. 559 00:44:14,141 --> 00:44:15,877 You were talking this whole time, Mac. 560 00:44:16,344 --> 00:44:17,479 You brought us here. 561 00:44:50,143 --> 00:44:51,612 Every cop in the state is looking for us. 562 00:44:52,346 --> 00:44:54,348 Why are we wasting our time with this bullshit? 563 00:44:54,748 --> 00:44:56,517 It has to have some order to it. 564 00:44:57,018 --> 00:44:59,221 He's rebuilding the story of his past. 565 00:45:00,755 --> 00:45:01,987 I don't trust this guy. 566 00:45:01,989 --> 00:45:03,125 I don't trust him either. 567 00:45:04,692 --> 00:45:06,094 It was someone else. 568 00:45:07,328 --> 00:45:08,230 Oh. 569 00:45:09,197 --> 00:45:10,965 Is it somebody you worked with? 570 00:45:12,333 --> 00:45:13,502 Maybe someone that worked here? 571 00:45:14,701 --> 00:45:15,670 Truby. 572 00:45:19,107 --> 00:45:21,773 Truby was working with someone. 573 00:45:21,775 --> 00:45:23,478 He's the one that's gonna help us get away clean. 574 00:45:24,011 --> 00:45:25,479 He was gonna cover our tracks. 575 00:45:25,712 --> 00:45:28,681 How long can you survive on unemployment? Huh? What about you? 576 00:45:28,683 --> 00:45:30,782 You gonna go back to towing barges? Is that what you want? 577 00:45:30,784 --> 00:45:32,250 This is fucking crazy. 578 00:45:32,252 --> 00:45:34,088 This is all we have right now, guys. 579 00:45:35,123 --> 00:45:36,124 [grunts] 580 00:45:44,232 --> 00:45:45,730 He's gonna meet us here later tonight. 581 00:45:45,732 --> 00:45:47,233 [groans] 582 00:45:47,235 --> 00:45:48,733 [Erin] Stay with it, Mac. 583 00:45:48,735 --> 00:45:51,072 That guy is not coming anywhere near my place. 584 00:45:51,672 --> 00:45:53,271 [Truby] You can trust him, all right? 585 00:45:53,273 --> 00:45:54,273 He's not coming here! 586 00:45:54,275 --> 00:45:55,210 You can trust him! 587 00:45:56,177 --> 00:45:57,746 He's the one that told me about our pensions. 588 00:46:00,313 --> 00:46:02,447 [Rick] Where's the money? 589 00:46:02,449 --> 00:46:04,319 - [gunshots] - [groaning] 590 00:46:21,802 --> 00:46:24,172 I don't know where the money is! 591 00:46:29,277 --> 00:46:30,378 My eyes. 592 00:46:34,382 --> 00:46:36,248 Can't you give me something for the pain? 593 00:46:36,250 --> 00:46:38,387 Not without negative side effects. 594 00:46:39,686 --> 00:46:42,056 [panting] 595 00:46:55,335 --> 00:46:56,670 It was by the water. 596 00:47:00,440 --> 00:47:01,542 A river. 597 00:47:03,511 --> 00:47:05,147 It was by a river, and there was... 598 00:47:20,862 --> 00:47:22,364 cement towers. 599 00:47:22,797 --> 00:47:25,230 There were cement towers by a river. 600 00:47:25,232 --> 00:47:26,234 I got it. 601 00:47:28,902 --> 00:47:30,536 [groaning] 602 00:47:30,538 --> 00:47:32,574 Give me the keys. Grab him now. Let's go. 603 00:47:34,475 --> 00:47:35,777 I got him. [grunts] 604 00:47:36,344 --> 00:47:37,909 [Farren] Come on. I got him. I got him. 605 00:47:37,911 --> 00:47:39,547 - [Lucas] Let's go! - [Farren] You're okay, Mac. 606 00:47:45,319 --> 00:47:46,388 [Sykes] Seven years ago, 607 00:47:48,221 --> 00:47:50,792 we had the most violent attack this city has ever seen. 608 00:47:54,328 --> 00:47:55,895 And the only thing we had going 609 00:47:55,897 --> 00:47:57,532 were the leads that we publicized. 610 00:47:59,199 --> 00:48:01,703 We're gonna be working with the FBI. 611 00:48:04,938 --> 00:48:07,442 Stay sharp. These guys will kill for what they're after. 612 00:48:09,877 --> 00:48:11,112 Now go. 613 00:48:12,446 --> 00:48:13,447 Stay sharp. 614 00:48:13,915 --> 00:48:15,382 - Excuse me. - I mean it. 615 00:48:15,949 --> 00:48:16,951 Pretty powerful statement. 616 00:48:18,719 --> 00:48:21,389 You said you just leaked information to the press. 617 00:48:21,688 --> 00:48:22,723 You lied. 618 00:48:24,225 --> 00:48:25,226 Don't worry about it. 619 00:48:26,661 --> 00:48:29,762 Look, I need you to push these checkpoints out. 620 00:48:29,764 --> 00:48:31,730 Get the word out to Transit Authority... 621 00:48:31,732 --> 00:48:32,801 Franks. 622 00:48:33,601 --> 00:48:34,903 I need you in my office. 623 00:48:37,438 --> 00:48:38,507 Excuse me. 624 00:48:46,813 --> 00:48:47,848 [line ringing] 625 00:48:52,920 --> 00:48:53,788 Jesus. 626 00:48:54,522 --> 00:48:55,887 What a fucking mess. 627 00:48:55,889 --> 00:48:57,458 [phone ringing] 628 00:49:00,962 --> 00:49:01,929 Carter. 629 00:49:02,897 --> 00:49:04,366 Carter, you get any hits on the security guard? 630 00:49:05,799 --> 00:49:07,699 It looks like he stole the identification from the real Farren Dell, 631 00:49:07,701 --> 00:49:10,437 who died in a car crash last April in Atlanta. 632 00:49:10,638 --> 00:49:12,570 I got the techs dusting for prints right now, 633 00:49:12,572 --> 00:49:14,672 but it looks like he wiped this place clean before he left. 634 00:49:14,674 --> 00:49:15,810 You guys get anything yet? 635 00:49:16,476 --> 00:49:17,878 Nothing. 636 00:49:19,513 --> 00:49:20,445 [Carter] All right, I was gonna head back to the hospital after this. 637 00:49:20,447 --> 00:49:21,579 I got them running background checks 638 00:49:21,581 --> 00:49:24,349 on all the employees who had contact with MacDonald. 639 00:49:24,351 --> 00:49:26,353 Remember that old cement factory he used to work at? 640 00:49:26,686 --> 00:49:28,387 Yeah, we combed through that place for months. 641 00:49:28,389 --> 00:49:29,657 Didn't find a damn thing. 642 00:49:30,924 --> 00:49:32,459 [Sykes] Maybe we weren't looking in the right place. 643 00:49:32,860 --> 00:49:35,463 You see something, you call me. 644 00:49:37,598 --> 00:49:38,532 Okay. 645 00:49:39,567 --> 00:49:40,666 You guys let me know the minute you find something, 646 00:49:40,668 --> 00:49:41,636 - all right? - Okay. 647 00:50:01,956 --> 00:50:03,758 [engine starts] 648 00:50:28,715 --> 00:50:29,851 Come on, Mac. 649 00:51:02,482 --> 00:51:03,884 Something happened here. 650 00:51:12,726 --> 00:51:14,529 - Should I go help him? - No. 651 00:51:14,761 --> 00:51:16,395 If we step between him and his past, 652 00:51:16,397 --> 00:51:17,766 it could fragment the imagery. 653 00:51:18,866 --> 00:51:20,335 Let him stay with it. 654 00:51:27,107 --> 00:51:29,310 [gunshots] 655 00:51:42,589 --> 00:51:44,625 - [high-pitched ringing] - [groaning] 656 00:51:52,933 --> 00:51:54,436 [Farren] Grab him. Let's get him inside. 657 00:51:54,969 --> 00:51:56,534 - Come on, Mac. - Stay with it. 658 00:51:56,536 --> 00:51:57,504 [Farren] Come on. Let's go. 659 00:52:01,040 --> 00:52:02,076 [Erin] Hold on. 660 00:52:07,514 --> 00:52:08,614 [groans] 661 00:52:08,616 --> 00:52:09,751 It's too much on him. 662 00:52:10,049 --> 00:52:11,550 Right over there. Let's go. 663 00:52:11,552 --> 00:52:12,587 He needs to sit down. 664 00:52:12,987 --> 00:52:13,888 Come on. 665 00:52:14,621 --> 00:52:15,589 Let me sit him down. 666 00:52:16,590 --> 00:52:17,958 [Lucas] Come on, Mac. Right here, right here. 667 00:52:18,793 --> 00:52:19,861 Sit down. 668 00:52:20,962 --> 00:52:23,764 I need you to keep your eyes closed for a few minutes. 669 00:52:24,063 --> 00:52:25,567 [groaning] 670 00:52:33,107 --> 00:52:34,409 [gun cocks] 671 00:52:34,808 --> 00:52:35,743 Come on. 672 00:52:36,576 --> 00:52:38,412 Sit up gently, gently, gently. 673 00:52:40,047 --> 00:52:41,850 You spent most of your life here, Mac, 674 00:52:42,882 --> 00:52:44,418 sometimes six days out of the week. 675 00:52:48,589 --> 00:52:49,924 You used to work right in there. 676 00:53:10,578 --> 00:53:11,545 Take this. 677 00:53:18,585 --> 00:53:19,587 Let's go. 678 00:53:55,221 --> 00:53:56,123 There. 679 00:53:59,927 --> 00:54:02,964 [panting] 680 00:54:05,866 --> 00:54:07,168 We came in through there. 681 00:54:08,636 --> 00:54:09,634 [Farren] Up the steps? 682 00:54:09,636 --> 00:54:10,904 I'll lead the way. 683 00:54:27,621 --> 00:54:28,523 [Mac] There. 684 00:54:40,000 --> 00:54:41,733 [panting] 685 00:54:41,735 --> 00:54:43,037 Oh, shit! 686 00:54:56,016 --> 00:54:57,185 [groans] 687 00:54:58,685 --> 00:54:59,686 Shit. 688 00:55:02,221 --> 00:55:03,624 Give me the bag. 689 00:55:06,192 --> 00:55:07,694 It's so real. 690 00:55:10,964 --> 00:55:12,232 [Farren] It can't be up here. 691 00:55:12,967 --> 00:55:14,903 All the reports said you buried it. 692 00:55:17,670 --> 00:55:18,572 No. 693 00:55:19,639 --> 00:55:20,708 Give me the other bag. 694 00:55:22,643 --> 00:55:23,545 No. 695 00:55:24,011 --> 00:55:24,878 No. 696 00:55:27,214 --> 00:55:28,215 Give me the shovel. 697 00:55:32,619 --> 00:55:33,888 We were never gonna bury it. 698 00:55:45,699 --> 00:55:46,901 [metal clanking] 699 00:55:53,973 --> 00:55:55,075 [thud] 700 00:55:56,076 --> 00:55:58,712 We sent it down one of these conveyor belts. 701 00:56:06,119 --> 00:56:07,888 It's gotta be in one of those silos. 702 00:56:08,788 --> 00:56:10,188 Let's go. You're with me. 703 00:56:10,190 --> 00:56:11,292 Come on. 704 00:56:16,429 --> 00:56:18,362 You take this side. I'll take this side. 705 00:56:18,364 --> 00:56:19,333 Yeah. 706 00:56:26,272 --> 00:56:27,240 [Farren] You got anything? 707 00:56:28,775 --> 00:56:29,676 [Lucas] Nothing! 708 00:56:31,078 --> 00:56:32,080 [Farren] It's gotta be down here. 709 00:56:33,246 --> 00:56:34,648 [Lucas] Nah, this place is empty. 710 00:56:38,819 --> 00:56:41,321 [indistinct radio chatter] 711 00:56:45,192 --> 00:56:46,927 What do you got? Anything? 712 00:56:47,828 --> 00:56:49,730 [Lucas] Still nothing, man. Keep looking. 713 00:56:50,864 --> 00:56:52,166 Got one more, come on. 714 00:57:01,407 --> 00:57:02,844 [Farren] It's down here, I know it. 715 00:57:08,181 --> 00:57:09,116 I got nothing. 716 00:57:09,717 --> 00:57:10,685 [Lucas] Me either. 717 00:57:13,886 --> 00:57:15,089 There's no money here. 718 00:57:23,464 --> 00:57:24,732 Junkyard. 719 00:57:26,967 --> 00:57:27,969 You see that there? 720 00:57:28,802 --> 00:57:29,737 [Farren] Yeah. 721 00:57:34,174 --> 00:57:35,773 No, no, no, no, no. 722 00:57:35,775 --> 00:57:36,710 What are you looking at? 723 00:57:39,078 --> 00:57:41,045 [Lucas] If they threw those bags on the conveyor belt, 724 00:57:41,047 --> 00:57:43,450 they wouldn't have fed into the silos unless it was operational. 725 00:57:45,284 --> 00:57:47,254 Yeah, that's right. 726 00:57:48,855 --> 00:57:49,991 What does it connect to? 727 00:57:51,125 --> 00:57:52,025 The conveyor... 728 00:57:53,259 --> 00:57:54,995 connects to a dumping bin. 729 00:57:56,163 --> 00:57:57,865 [groaning] 730 00:58:15,915 --> 00:58:17,250 [rattling] 731 00:58:17,551 --> 00:58:18,853 There's something in there. 732 00:58:19,353 --> 00:58:21,389 [indistinct radio chatter] 733 00:58:26,560 --> 00:58:28,161 Here, grab this bar. 734 00:58:45,846 --> 00:58:48,315 Farren, there's a cop out there. 735 00:58:49,348 --> 00:58:50,317 Farren! 736 00:58:54,487 --> 00:58:55,857 [Lucas] Grab him, grab him! 737 00:58:56,958 --> 00:58:57,922 - Come on, come on. - [Lucas] Keep him out of sight! 738 00:58:57,924 --> 00:58:59,824 No, there's someone from law enforcement. 739 00:58:59,826 --> 00:59:02,293 [Lucas] Keep him quiet and out of sight, hear me? 740 00:59:02,295 --> 00:59:03,895 - Whoever that is... - Get him in! 741 00:59:03,897 --> 00:59:04,962 He's gonna kill us. 742 00:59:04,964 --> 00:59:06,333 He's gonna kill us! 743 00:59:09,335 --> 00:59:11,104 [Truby] He's the one that's gonna help us get away clean. 744 00:59:12,839 --> 00:59:14,374 [Mac] Why would we involve a cop? 745 00:59:15,208 --> 00:59:16,377 They're trying to kill us! 746 00:59:19,313 --> 00:59:21,215 [Mac panting] 747 00:59:23,317 --> 00:59:24,318 No. 748 00:59:26,853 --> 00:59:28,253 [groans] 749 00:59:28,255 --> 00:59:29,957 It's gonna be all right. 750 00:59:37,397 --> 00:59:38,299 What? 751 00:59:41,335 --> 00:59:42,369 What did you say? 752 00:59:43,337 --> 00:59:44,469 Do I know you? 753 00:59:44,471 --> 00:59:45,806 Do you? 754 00:59:49,909 --> 00:59:51,208 [Mac] Are you a nurse? 755 00:59:51,210 --> 00:59:52,813 I was in a former life. 756 00:59:53,947 --> 00:59:55,550 Everything's gonna be all right. 757 00:59:58,951 --> 01:00:00,420 Everything's gonna be all right. 758 01:00:02,255 --> 01:00:04,292 [kids chatter indistinctly] 759 01:00:05,958 --> 01:00:07,561 [Mac] You're not a security guard. 760 01:00:13,232 --> 01:00:14,933 [Lucas] Dad, if we get your gear, 761 01:00:14,935 --> 01:00:16,902 we might have some daylight left. 762 01:00:16,904 --> 01:00:17,871 - [Farren] Let's ride. - [Mac] Go! 763 01:00:18,205 --> 01:00:19,873 [engines start] 764 01:00:21,674 --> 01:00:23,076 I had a family. 765 01:00:25,444 --> 01:00:26,880 [sighs in despair] 766 01:00:27,413 --> 01:00:29,116 Why didn't you tell me? 767 01:00:30,284 --> 01:00:31,886 Why didn't you tell me? 768 01:00:33,119 --> 01:00:35,388 Those trials I told you about, 769 01:00:36,156 --> 01:00:38,556 the patients that didn't regain their memories 770 01:00:38,558 --> 01:00:40,561 thought it was all fake and planted. 771 01:00:43,996 --> 01:00:45,963 They refused to believe in it. 772 01:00:45,965 --> 01:00:48,132 This was the only way that would've worked. 773 01:00:48,134 --> 01:00:49,402 [Mac sobbing] 774 01:00:51,304 --> 01:00:54,341 [Mac] This... this is all my fault. 775 01:00:56,243 --> 01:00:58,145 [sniffles] Fuck. 776 01:01:25,038 --> 01:01:26,240 [line ringing] 777 01:01:29,743 --> 01:01:31,511 [phone ringing] 778 01:01:37,384 --> 01:01:38,616 [Franks] So what are you saying? 779 01:01:38,618 --> 01:01:39,953 Come on, what do you got? 780 01:01:41,388 --> 01:01:43,121 I thought you said we were clear of the locals. 781 01:01:43,123 --> 01:01:44,025 [Franks] How many are there? 782 01:01:44,824 --> 01:01:45,292 [Mitch] We only have the one. 783 01:01:47,493 --> 01:01:48,628 [Franks] Call 911. 784 01:01:49,763 --> 01:01:51,165 Give them some bullshit site far away from there. 785 01:01:52,732 --> 01:01:54,267 We might be in business. 786 01:02:00,473 --> 01:02:02,208 [dispatcher] 911. What's your emergency? 787 01:02:03,743 --> 01:02:05,712 Uh, yeah, I think my wife and I just saw the guy that you're looking for. 788 01:02:06,246 --> 01:02:07,281 The one that escaped. 789 01:02:08,315 --> 01:02:09,047 Okay, sir. Just stay calm and don't hang up. 790 01:02:09,049 --> 01:02:10,382 Can you provide me with your... 791 01:02:10,384 --> 01:02:11,349 [inaudible] 792 01:02:11,351 --> 01:02:13,321 [phone ringing] 793 01:02:16,489 --> 01:02:17,457 Are you sure? 794 01:02:18,725 --> 01:02:20,525 Agent Franks, we got a confirmed sighting in Brunswick. 795 01:02:20,527 --> 01:02:21,662 Brunswick? 796 01:02:22,696 --> 01:02:23,695 That's a hell of a lot farther out than we thought. 797 01:02:23,697 --> 01:02:26,197 Yeah, it's at least 60 miles south of here. 798 01:02:26,199 --> 01:02:27,565 What's the area like down there? 799 01:02:27,567 --> 01:02:30,204 Waterways, mostly. Interconnected islands. 800 01:02:30,469 --> 01:02:31,605 Send somebody. Hurry. 801 01:02:32,139 --> 01:02:33,407 [dispatcher] Sir, just stay on the line... 802 01:02:34,373 --> 01:02:35,342 All right. 803 01:02:35,708 --> 01:02:37,011 Captain, we've seen this before. 804 01:02:37,511 --> 01:02:39,543 If we don't get a net around him now, 805 01:02:39,545 --> 01:02:42,415 there are thousands of escape routes across those shipping lines. 806 01:02:42,748 --> 01:02:44,584 Dispatch lost connection with the caller. 807 01:03:03,369 --> 01:03:04,438 I'm coming with you. 808 01:03:05,605 --> 01:03:07,475 No, Detective, I need you to be my eyes and ears here. 809 01:03:08,074 --> 01:03:10,210 Look out for the locals and give me their exact location. 810 01:03:10,444 --> 01:03:11,344 Let's go. 811 01:03:22,389 --> 01:03:23,657 [Carter] Metro Police! 812 01:03:24,491 --> 01:03:27,395 If you are in this facility, you are trespassing! 813 01:03:28,761 --> 01:03:31,031 I need you to come out where I can see you! 814 01:03:45,244 --> 01:03:46,710 [line ringing] 815 01:03:46,712 --> 01:03:48,314 [phone vibrating] 816 01:03:49,616 --> 01:03:50,518 Talk to me, Carter. 817 01:03:52,351 --> 01:03:54,786 Yeah, either we got a few well-off transients 818 01:03:54,788 --> 01:03:56,387 who are camping out for the night, 819 01:03:56,389 --> 01:03:57,521 or your hunch might be right. 820 01:03:57,523 --> 01:03:58,625 You want me to call it in? 821 01:04:00,159 --> 01:04:01,094 I'm on my way. 822 01:04:01,594 --> 01:04:02,596 Copy that. 823 01:04:08,868 --> 01:04:09,803 Those people, 824 01:04:10,804 --> 01:04:13,206 they've come for the money. 825 01:04:13,572 --> 01:04:15,375 That's the only thing they want. 826 01:04:16,909 --> 01:04:18,112 If they get it... 827 01:04:19,411 --> 01:04:20,447 we're dead. 828 01:04:22,781 --> 01:04:24,384 Let's get to it first. 829 01:04:35,661 --> 01:04:36,830 [Lucas] Go and get Farren. 830 01:04:37,496 --> 01:04:39,799 - Get him! Bring him back! - [Erin] Okay. 831 01:04:48,808 --> 01:04:49,810 After you, Pops. 832 01:05:17,904 --> 01:05:18,806 That's it. 833 01:06:23,569 --> 01:06:24,504 [gun cocks] 834 01:06:39,853 --> 01:06:41,255 I say again, 835 01:06:41,888 --> 01:06:43,489 this is Metro Police! 836 01:06:45,357 --> 01:06:46,859 Come out and show yourselves! 837 01:06:48,328 --> 01:06:49,029 [Erin] I'm here. 838 01:06:49,561 --> 01:06:51,232 Hands in the air! Do not move! 839 01:06:52,699 --> 01:06:53,834 Who else is here? 840 01:06:55,034 --> 01:06:55,935 Just me. 841 01:06:57,670 --> 01:06:59,505 Bullshit. I see three packs. 842 01:07:00,973 --> 01:07:02,308 Where's the rest of them? 843 01:07:03,409 --> 01:07:05,543 I'm not gonna ask you again! Where's the rest of them? 844 01:07:05,545 --> 01:07:07,281 I'm right here. Right here. 845 01:07:07,746 --> 01:07:09,549 I'm pretty sure I'm the one you're looking for. 846 01:07:12,451 --> 01:07:13,353 Dell? 847 01:07:13,920 --> 01:07:15,289 Farren Dell? 848 01:07:18,491 --> 01:07:19,627 Get in where I can see you. 849 01:07:19,926 --> 01:07:21,527 [Farren] She had nothing to do with it. 850 01:07:22,661 --> 01:07:23,630 Nothing. 851 01:07:25,831 --> 01:07:27,831 - Where's MacDonald? - He's gone. 852 01:07:27,833 --> 01:07:30,370 - What do you mean? - We buried him yesterday. 853 01:07:33,406 --> 01:07:34,775 Just keep your hands up in the air. 854 01:07:45,652 --> 01:07:47,454 [line ringing] 855 01:07:50,489 --> 01:07:53,491 [siren wailing] 856 01:07:53,493 --> 01:07:54,728 Carter, are you there? 857 01:07:56,029 --> 01:07:57,764 I got a couple of them standing right here in front of me. 858 01:07:58,964 --> 01:08:01,000 [tires screeching] 859 01:08:02,435 --> 01:08:03,203 You were right. 860 01:08:03,802 --> 01:08:05,503 They were here the whole damn time. 861 01:08:05,505 --> 01:08:06,607 I'm ten minutes out. 862 01:08:06,906 --> 01:08:08,308 I need you to roll everyone in the area... 863 01:08:27,427 --> 01:08:29,330 [Farren] Get back! Get back! 864 01:08:34,834 --> 01:08:36,003 [gun cocks] 865 01:09:06,499 --> 01:09:07,801 [screaming] 866 01:09:19,779 --> 01:09:20,714 [gun cocks] 867 01:09:21,780 --> 01:09:23,449 [siren wailing] 868 01:09:24,683 --> 01:09:25,619 Carter, you there? 869 01:09:26,186 --> 01:09:27,654 [panting] 870 01:09:48,540 --> 01:09:49,476 Come on, now. 871 01:09:49,942 --> 01:09:51,744 Ready? Okay. 872 01:09:52,978 --> 01:09:54,981 [gunshots] 873 01:10:19,938 --> 01:10:20,941 [groaning] 874 01:10:22,941 --> 01:10:23,843 Farren! 875 01:10:31,150 --> 01:10:32,052 [thud] 876 01:10:48,301 --> 01:10:49,203 Farren! 877 01:10:53,772 --> 01:10:54,807 Farren! 878 01:10:57,643 --> 01:10:58,544 Farren! 879 01:11:01,580 --> 01:11:02,915 [silenced gunshots] 880 01:11:13,892 --> 01:11:15,529 [grunting] 881 01:11:17,797 --> 01:11:18,866 I remember. 882 01:11:19,598 --> 01:11:20,801 I remember. 883 01:11:22,634 --> 01:11:23,669 I'm sorry. 884 01:11:24,303 --> 01:11:25,605 I'm so sorry. 885 01:11:33,045 --> 01:11:35,147 [weeping] 886 01:11:48,695 --> 01:11:49,830 I'm so sorry. 887 01:12:05,378 --> 01:12:06,847 [gunshots] 888 01:12:09,115 --> 01:12:11,051 [groaning] 889 01:12:24,864 --> 01:12:26,066 [Mac] In here, in here. 890 01:12:27,633 --> 01:12:29,199 [Lucas] Go get the money! Go! 891 01:12:29,201 --> 01:12:30,835 It's the only thing keeping us alive! 892 01:12:30,837 --> 01:12:32,403 [Lucas screaming] 893 01:12:32,405 --> 01:12:34,875 I've got you covered. I've got you covered. 894 01:12:37,209 --> 01:12:39,011 [Franks] All right, move! Let's go, let's go! 895 01:12:50,088 --> 01:12:51,290 Right through, right through! 896 01:12:54,893 --> 01:12:57,263 [groaning] 897 01:13:02,134 --> 01:13:04,170 [siren wailing] 898 01:13:07,973 --> 01:13:10,207 [Franks] Freeze! Freeze! 899 01:13:10,209 --> 01:13:11,178 Show me your hands! 900 01:13:12,111 --> 01:13:13,877 - Show me your hands! - [Erin] We're not armed! 901 01:13:13,879 --> 01:13:14,780 Get them out here! 902 01:13:15,380 --> 01:13:16,282 Get up, come on. 903 01:13:20,953 --> 01:13:22,289 Let's go. Bring them here. 904 01:13:23,923 --> 01:13:24,925 Right here. 905 01:13:27,026 --> 01:13:27,894 Where is he? 906 01:13:28,361 --> 01:13:29,663 Where's Mac? 907 01:13:34,232 --> 01:13:35,802 Congratulations, Mac! 908 01:13:37,102 --> 01:13:39,269 We must've swept this place a dozen times, 909 01:13:39,271 --> 01:13:41,040 couldn't find a damn thing. 910 01:13:41,441 --> 01:13:42,342 Nothing! 911 01:13:43,142 --> 01:13:46,476 Not a sign where you stashed it. 912 01:13:46,478 --> 01:13:47,813 Come on out, Mac! 913 01:13:49,449 --> 01:13:51,916 Come on! Let's work this out. 914 01:13:51,918 --> 01:13:53,887 [groaning] 915 01:13:54,187 --> 01:13:55,822 Like we did last time? 916 01:13:58,023 --> 01:13:59,959 We had a deal, and you broke it! 917 01:14:03,228 --> 01:14:04,931 That's not the way I remember it. 918 01:14:05,431 --> 01:14:07,701 You killed Truby and Foster! 919 01:14:09,468 --> 01:14:11,937 That's because they didn't stick to our plan! 920 01:14:14,339 --> 01:14:16,743 You were never gonna stick to our plan! 921 01:14:17,142 --> 01:14:19,779 I was the one taking all the risks, Mac. 922 01:14:20,879 --> 01:14:22,715 That money needed to be laundered. 923 01:14:23,048 --> 01:14:25,118 Every one of those bills could've been marked. 924 01:14:28,521 --> 01:14:32,259 Every serial number could've been tracked back to us. 925 01:14:34,494 --> 01:14:36,730 You didn't think about that, did you? 926 01:14:39,365 --> 01:14:41,301 [Mac] No one was supposed to get killed. 927 01:14:43,069 --> 01:14:44,838 [Franks] All right, enough talking! 928 01:14:47,373 --> 01:14:49,810 You come out now, and I won't kill you, too! 929 01:14:50,075 --> 01:14:51,410 You can't kill me! 930 01:14:52,410 --> 01:14:54,313 I died seven years ago. 931 01:15:00,018 --> 01:15:02,289 What I did, I did for my family! 932 01:15:04,856 --> 01:15:06,025 I'm sure you did. 933 01:15:07,226 --> 01:15:09,730 You planned on killing us all along! 934 01:15:10,295 --> 01:15:12,331 - [Franks] That's right. - [metal clanks] 935 01:15:23,276 --> 01:15:25,943 I should've put another bullet through your head! 936 01:15:25,945 --> 01:15:27,848 Give me the money! 937 01:15:28,481 --> 01:15:29,883 I'll give you the money... 938 01:15:31,817 --> 01:15:33,085 but it's a new deal. 939 01:15:34,352 --> 01:15:37,923 You let my wife and my son go, 940 01:15:39,191 --> 01:15:42,194 and I'll give it all to you, all 15 million. 941 01:15:43,262 --> 01:15:44,364 [scoffs] 942 01:15:45,097 --> 01:15:47,834 No, not that simple anymore, Mac! 943 01:15:50,937 --> 01:15:52,372 You exposed us! 944 01:15:53,039 --> 01:15:56,076 That puts me and the rest of my guys at risk. 945 01:16:04,584 --> 01:16:06,086 That's not gonna happen. 946 01:16:07,919 --> 01:16:10,222 [tires squeal] 947 01:17:33,405 --> 01:17:34,907 [rumbling] 948 01:18:11,610 --> 01:18:12,978 [grunts] 949 01:18:15,614 --> 01:18:16,616 Franks! 950 01:18:18,084 --> 01:18:19,619 You set these people up! 951 01:18:20,453 --> 01:18:21,655 That's right! 952 01:18:22,053 --> 01:18:23,289 It's called deception. 953 01:18:35,567 --> 01:18:38,038 [gunshots] 954 01:18:58,057 --> 01:18:58,959 Listen. 955 01:18:59,424 --> 01:19:00,427 We gotta get to Dad. 956 01:19:23,481 --> 01:19:24,984 Here it is, Franks! 957 01:19:35,428 --> 01:19:36,529 Come and get it! 958 01:20:16,134 --> 01:20:17,169 [groans] 959 01:21:12,725 --> 01:21:13,660 There you go. 960 01:21:14,826 --> 01:21:16,128 It's all yours. 961 01:21:17,329 --> 01:21:18,362 [sighs] 962 01:21:18,364 --> 01:21:19,465 I heard the whole thing. 963 01:21:21,333 --> 01:21:22,634 Seven years you served. 964 01:21:23,369 --> 01:21:24,270 Good enough. 965 01:21:26,571 --> 01:21:28,273 We'll call that time served. 966 01:21:31,744 --> 01:21:34,280 This money cost me my son's life. 967 01:21:36,414 --> 01:21:37,484 I'm sorry about that, 968 01:21:38,918 --> 01:21:40,820 but I'm sure it'll get you where you wanna go. 969 01:21:43,655 --> 01:21:45,622 Where could I possibly go I wouldn't be spending 970 01:21:45,624 --> 01:21:47,861 the rest of my life looking over my shoulder? 971 01:21:50,262 --> 01:21:51,297 I'll take care of it. 972 01:21:53,831 --> 01:21:54,868 And my son? 973 01:21:57,703 --> 01:21:58,871 I'll take care of that too. 974 01:22:01,807 --> 01:22:03,209 Thank you, Detective. 975 01:23:27,142 --> 01:23:32,142 Subtitles by explosiveskull 975 01:23:33,305 --> 01:23:39,891 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com68362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.