All language subtitles for Any.Questions.For.Ben.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci aici contact www.OpenSubtitles.org astazi. 2 00:00:36,519 --> 00:00:37,986 Hei, Tom cum merge? 3 00:00:38,021 --> 00:00:40,865 Bine, unu, doi, trei. Care dintre voi e prima care... 4 00:00:40,900 --> 00:00:42,616 Cine iese? Tu. Perfect. 5 00:00:42,651 --> 00:00:44,534 Asculta�i muzica. �ine�i minte, energie. 6 00:00:44,569 --> 00:00:48,494 Va fi z�pad�, fum. Foc e de r�u. S� raportezi asta. 7 00:01:03,171 --> 00:01:05,970 Ai fost uimitoare! Du-te acolo. Mestec�. Bea cu m�sur�. 8 00:01:06,005 --> 00:01:08,094 Aminti�i-v� e s�rac� in carbohidra�i nu emisii reduse de carbon. 9 00:01:08,129 --> 00:01:09,640 - Le place la nebunie! - Da? 10 00:01:09,675 --> 00:01:11,144 - �mi place! - Super! 11 00:01:11,179 --> 00:01:14,683 Sticla sub�ire, totul este fierbinte �i e superb. 12 00:01:14,718 --> 00:01:16,691 - Deci super e fierbinte! - Da! 13 00:01:16,726 --> 00:01:19,400 Ia-�i ceva de b�ut! Nu vor fi ferici�i p�n� nu va fi totul golit. 14 00:01:31,658 --> 00:01:33,877 Bun� treab�. Serios. O treab� minunat�. 15 00:01:33,912 --> 00:01:35,377 Tom, Tom, Tom. 16 00:01:35,412 --> 00:01:37,335 - D�-i una prietenei tale. - Mul�umesc. 17 00:01:37,370 --> 00:01:38,877 �i f�-�i rost de o iubit�! 18 00:01:39,916 --> 00:01:41,941 - Ne-am descurcat bine. - Da. A mers bine. 19 00:01:41,976 --> 00:01:43,966 �n doi ani acest brand ar putea fi oriunde. 20 00:01:44,001 --> 00:01:45,470 S-ar putea s� ai dreptate. 21 00:01:45,505 --> 00:01:47,639 Chiar simt c� noi construim ceva. 22 00:01:47,674 --> 00:01:49,893 Hei, ascult�. Probabil ar trebui s�-�i spun. 23 00:01:49,928 --> 00:01:51,431 Eu... de fapt �mi voi da demisia. 24 00:01:51,466 --> 00:01:53,019 - Serios? - Da. 25 00:01:53,054 --> 00:01:55,477 Doar... Timpul este potrivit. Asta e tot. 26 00:01:56,558 --> 00:01:58,105 Ce, dup� �ase luni? 27 00:02:01,438 --> 00:02:04,112 Mul�umesc, Ben, pentru un serviciu loial de �ase luni. 28 00:02:04,147 --> 00:02:05,672 P�i, de fapt �apte luni. 29 00:02:05,707 --> 00:02:07,158 Mul�umesc, mul�umesc. 30 00:02:07,193 --> 00:02:09,537 �i acum el face sport ocazional. 31 00:02:09,572 --> 00:02:10,787 Ce? Haide! 32 00:02:10,822 --> 00:02:12,950 Cum am spus �i �n referin�a mea, dac� cineva poate lua 33 00:02:12,985 --> 00:02:14,791 un produs de odinioar� 34 00:02:14,826 --> 00:02:17,500 �i s� �l v�nd� la 20 de metrosexuali el este persoana potrivit�. 35 00:02:17,535 --> 00:02:19,338 - Mul�umesc. - Un mic cadou de recuno�tin��. 36 00:02:19,373 --> 00:02:20,877 Eu nu �i-am luat nimic. 37 00:02:21,916 --> 00:02:23,425 - Katey? - La revedere. 38 00:02:23,460 --> 00:02:25,260 - La revedere. - �i la mul�i ani. 39 00:02:25,295 --> 00:02:27,447 Mul�umesc. De unde ai �tiut c� e ziua mea? 40 00:02:27,482 --> 00:02:29,556 O mic� alert� de pe Google mi-a amintit. 41 00:02:29,591 --> 00:02:31,514 De unde ai �tiut c� am vrut un monitor al ritmului cardiac? 42 00:02:31,549 --> 00:02:33,182 - L-am sunat pe Andy. - De unde �l cuno�ti pe Andy? 43 00:02:33,217 --> 00:02:34,725 Mama ta mi-a dat num�rul lui. 44 00:02:34,760 --> 00:02:37,224 Katey, Katey, Katey. 45 00:02:37,259 --> 00:02:38,732 Eu... 46 00:02:38,767 --> 00:02:41,065 - Am cam cunoscut pe altcineva. - Cuno�ti fete tot timpul. 47 00:02:41,100 --> 00:02:42,608 Cred c� de data asta e serioas� treaba. 48 00:02:44,647 --> 00:02:46,903 - Hei. - Doar �n caz c� ai uitat de mine. 49 00:02:46,938 --> 00:02:49,160 Te rog. De parc� a� putea s� uit de tine... 50 00:02:50,278 --> 00:02:51,871 - Fleur. - Nu, nu am terminat. 51 00:02:51,906 --> 00:02:53,371 Tocmai vroiam... 52 00:02:53,406 --> 00:02:54,953 - S� lu�m o mas�? - Da. 53 00:03:04,125 --> 00:03:05,877 - Deci ce e nou? - Ai mers �n Peru? 54 00:03:05,912 --> 00:03:07,845 Mul�umesc. 55 00:03:12,592 --> 00:03:14,306 Astea sunt la fel ca ale tale, 56 00:03:14,341 --> 00:03:16,388 dar cu o camer� de 10 mega pixeli. 57 00:03:16,423 --> 00:03:18,435 - Faci multe poze? - Nu. Nu. Dar 10? 58 00:03:25,772 --> 00:03:27,527 - Tocmai a ajuns ast�zi. - Super. 59 00:03:27,562 --> 00:03:29,283 Tocmai a ajuns ieri �n Statele Unite. 60 00:03:29,318 --> 00:03:30,700 - Bine? - Mul�umesc. 61 00:03:30,735 --> 00:03:32,578 - Are iubit. - Am �n�eles. 62 00:03:39,035 --> 00:03:40,582 - Toate bune. - Mul�umesc. 63 00:03:44,165 --> 00:03:46,732 Surpriz�! 64 00:03:46,767 --> 00:03:49,300 La mul�i ani! 65 00:03:55,051 --> 00:03:57,270 - La mul�i ani, Ben - Hei! Steph! 66 00:03:58,304 --> 00:03:59,813 Nu credeam c� vei fi aici. 67 00:03:59,848 --> 00:04:02,772 Teoretic noi nu ne �nt�lneam a�a c� nu am fost chiar p�r�sit�. 68 00:04:02,807 --> 00:04:04,565 - Bine. - �nc� sunt sup�rat�. 69 00:04:05,812 --> 00:04:07,985 O secund�. �ine minte ce vroiai s� �mi spui. Vreau s� aud cum se termin�. 70 00:04:08,020 --> 00:04:09,489 Hei! 71 00:04:09,524 --> 00:04:11,032 La mul�i ani! 72 00:04:11,067 --> 00:04:12,909 - El se va schimba nu? - Da. 73 00:04:12,944 --> 00:04:15,823 Nu am apucat s� m� antrenez diminea��. Am un nou program. 74 00:04:15,858 --> 00:04:17,699 Vreau s� m� �in de intervalele mele de timp... 75 00:04:19,784 --> 00:04:21,292 - Prea lung? - Pu�in. 76 00:04:21,327 --> 00:04:23,079 - Drag�. - Sunt doar c�teva rame pentru poze. 77 00:04:23,114 --> 00:04:25,046 Po�i pune c�teva poze mici �n ele. 78 00:04:25,081 --> 00:04:26,628 Sau a� putea s� �mi dau �nt�lnire cu ea. 79 00:04:28,084 --> 00:04:29,836 �tii ce a �nceput s� fac� Sam la 27 de ani? 80 00:04:31,337 --> 00:04:33,346 S� vorbeasc� despre el la persoana a treia? 81 00:04:33,381 --> 00:04:36,260 Acesta este anul �n care tu trebuie s� mergi de aici aici. 82 00:04:36,295 --> 00:04:37,924 - Legal? - Trebuie s� vorbim. 83 00:04:37,959 --> 00:04:39,554 - �i o vom face. - Vom vorbi. 84 00:04:39,589 --> 00:04:41,101 Acum, unde vom merge? 85 00:04:42,348 --> 00:04:44,396 Ce zici de Japonia? Trebuie s� mergem �n Japonia. 86 00:04:45,643 --> 00:04:47,274 - Snowboard. - Bine! 87 00:04:47,309 --> 00:04:48,905 Pl�nui�i o alt� vacan��? 88 00:04:49,939 --> 00:04:51,447 Ast�zi el �i-a terminat serviciul! 89 00:04:51,482 --> 00:04:53,484 Ei ��i sunt datori cu un concediu de la servici sau...? 90 00:05:03,494 --> 00:05:05,041 Ce loc super. 91 00:05:08,625 --> 00:05:11,359 Bine b�ie�i! V� rog s� m� asculta�i pu�in? 92 00:05:11,394 --> 00:05:14,093 - Are toat� lumea un Minsk ro�u? - Da! 93 00:05:14,128 --> 00:05:15,715 Chiar provine din Rusia? 94 00:05:15,750 --> 00:05:17,765 Noua Zeeland�. 95 00:05:17,800 --> 00:05:19,768 Se pare c� acolo sunt cartofi mai ieftini. 96 00:05:19,803 --> 00:05:21,763 Pentru Ben! 97 00:05:37,445 --> 00:05:40,494 Chiar vorbe�ti serios? Sunt m�ndru de mine �n aceast� diminea��. 98 00:05:40,529 --> 00:05:42,993 Amice, e s�mb�t� diminea��. Tocmai am avut o petrecere. 99 00:05:43,028 --> 00:05:44,751 Da, �tiu. Dar m� sim�eam cam plat. 100 00:05:44,786 --> 00:05:47,915 Dar dup� o urcare decent� pe un deal m� simt minunat. 101 00:05:47,950 --> 00:05:50,337 Endorfinele pompeaz� prin tot corpul. 102 00:05:50,372 --> 00:05:51,880 - E... - Bun�. 103 00:05:52,919 --> 00:05:54,547 �i acum m� simt plat din nou. 104 00:05:54,582 --> 00:05:56,150 Nu amice. Hei, nu f� asta. 105 00:05:56,185 --> 00:05:57,680 - �la e tricoul meu. - Amice. 106 00:05:57,715 --> 00:05:59,809 E via�a ta. Cum po�i face asta �n continuu? 107 00:05:59,844 --> 00:06:02,099 - Opre�te-te? Eu te invidiez. - Ba nu. 108 00:06:02,134 --> 00:06:03,642 - Ba da! - Serios? 109 00:06:03,677 --> 00:06:05,104 Da. 110 00:06:05,139 --> 00:06:07,315 - Ce invidiezi? - Ce invidiez...? 111 00:06:07,350 --> 00:06:10,376 Doamne, de unde s� �ncep? Totul... Tot... 112 00:06:10,411 --> 00:06:13,218 Vreau s� zic... ce e �ntre tine �i Em. 113 00:06:13,253 --> 00:06:15,990 �tii tu? Chestiile alea. E... 114 00:06:16,025 --> 00:06:19,404 �i o carier�. Avocat comercial de litigiu. Haide. 115 00:06:19,439 --> 00:06:22,157 Traitlon Traitlon! E ceva! 116 00:06:22,192 --> 00:06:23,665 �tii? Eu ce fac? 117 00:06:23,700 --> 00:06:26,670 M� �nt�lnesc cu modele, merg la deschideri care c�tig� de dou� ori mai mult ca mine. 118 00:06:26,705 --> 00:06:29,460 Nu cred c� e dublu, dar asta crede lumea c� fac. 119 00:06:29,495 --> 00:06:30,964 Nu Ben, asta e ceea ce faci. 120 00:06:30,999 --> 00:06:33,007 Locuiesc cu tine. Aste e ceea ce faci. 121 00:06:33,042 --> 00:06:36,091 Dar aceste chestii nu �nseamn� nimic, Nick. Nu e ca �i cum... 122 00:06:36,126 --> 00:06:38,510 �i Em. �tii tu...? 123 00:06:39,549 --> 00:06:42,393 Nick... �tii tu, pe bune, tu le ai pe toate amice. 124 00:06:42,428 --> 00:06:44,473 Vorbesc serios. Le ai pe toate. 125 00:06:44,508 --> 00:06:46,370 - Serios? - E�ti un tip super. 126 00:06:46,405 --> 00:06:48,213 - Mul�umesc amice. - �n regul�. 127 00:06:48,248 --> 00:06:50,022 - M� duc s� m� schimb. - Super. 128 00:06:50,057 --> 00:06:51,734 Ai...? 129 00:06:51,769 --> 00:06:53,316 - Am alte planuri. - Da? 130 00:06:53,351 --> 00:06:54,821 - Da. - Ea e... 131 00:06:54,856 --> 00:06:56,449 - Noroc. - Mul�umesc. 132 00:07:00,069 --> 00:07:01,821 Cine a comandat terci de cereale cu miere 133 00:07:01,856 --> 00:07:03,744 �i iaurt biodinamic cu o urm� de... 134 00:07:03,779 --> 00:07:05,248 Eu, mul�umesc. 135 00:07:05,283 --> 00:07:07,083 �i omlet� cu tocan� de ciuperci... 136 00:07:07,118 --> 00:07:08,918 - Eu. -.. cu o parte de aluat de p�ine pr�jit�. 137 00:07:08,953 --> 00:07:10,751 - Eu. - �i carene de porc cu c�rna�i de fenicul? 138 00:07:10,786 --> 00:07:12,561 Da, eu. Mul�umesc. 139 00:07:12,596 --> 00:07:14,337 Bine, hai �nfulec�. 140 00:07:15,501 --> 00:07:17,595 Scuze. Doar chestia asta cu audi�ia. 141 00:07:17,630 --> 00:07:19,195 Nu, sun� interesant. Ce este? 142 00:07:19,230 --> 00:07:20,760 Probabil c� nu voi primi rolul. 143 00:07:20,795 --> 00:07:22,724 - Actorie? - Prezentare. 144 00:07:22,759 --> 00:07:24,477 Desigur. Vreau s� zic, e�ti f�cut� pentru asta. 145 00:07:24,512 --> 00:07:26,688 - Crezi? - Da, cu siguran��. 146 00:07:26,723 --> 00:07:28,226 Degetele �ncruci�ate. 147 00:07:30,183 --> 00:07:31,691 Ce ai f�cut tu de fapt? 148 00:07:31,726 --> 00:07:33,820 Tat�, noi practic, am schimbat totul - 149 00:07:33,855 --> 00:07:35,320 fontul, culoarea, sticla. 150 00:07:35,355 --> 00:07:37,653 - �i votca? - Nu. Con�inutul e acela�i. 151 00:07:37,688 --> 00:07:39,361 Dar ne-am g�ndit la acele p�l�rii. 152 00:07:39,396 --> 00:07:40,992 - Deci con�inutul e la fel? - Da. 153 00:07:41,027 --> 00:07:44,201 - Drag�, sunt m�ndru de acesta. - La mul�i ani dragule. 154 00:07:44,236 --> 00:07:46,040 - Mul�umesc mam�. - La mul�i ani. 155 00:07:46,075 --> 00:07:48,207 27 drag�? 156 00:07:48,242 --> 00:07:49,960 �tii ce f�ceam eu c�nd eram de v�rsta ta? 157 00:07:49,995 --> 00:07:51,461 Dansai lambada? 158 00:07:51,496 --> 00:07:54,167 - Ascultai Wham? - Nu e doar amuzant e �i adev�rat. 159 00:07:54,202 --> 00:07:56,839 - Te �nt�lneai cu o fat� cu umeri la�i? - E de ajuns. 160 00:07:56,874 --> 00:07:58,836 Era primul meu an ca asistent de manager, 161 00:07:58,871 --> 00:08:00,345 prima ma�in� a companiei. 162 00:08:00,380 --> 00:08:02,883 - �i �nc� arat� bine. - Hei, ar fi trebuit s� o p�strezi. 163 00:08:02,918 --> 00:08:04,474 Mul�umesc mam�! 164 00:08:04,509 --> 00:08:07,308 Am crezut c� ar fi interesant� s� o cite�ti �nainte de a pleca. 165 00:08:07,343 --> 00:08:09,601 �tiai c� Hemingway a scris despre asta? 166 00:08:09,636 --> 00:08:11,144 - Nu! - E �i o bun� lectur�. 167 00:08:11,179 --> 00:08:13,191 Uite care e treab� - 168 00:08:13,226 --> 00:08:15,230 de fapt nu vom merge pe Kilimanjaro. 169 00:08:15,265 --> 00:08:17,195 A trebuit s� am�n�m excursia dar... 170 00:08:17,230 --> 00:08:19,824 Cu siguran�� vom merge... dar e doar o chestiune de timp... 171 00:08:19,859 --> 00:08:21,324 Nu mam�. Ce? 172 00:08:21,359 --> 00:08:24,118 - Voi lua acele ciuperci. - Cu siguran�� vom merge. 173 00:08:24,153 --> 00:08:26,906 Dac� un alcoolist poate s� �l urce, ar trebui s� fie ca o plimbare prin parc. 174 00:08:26,941 --> 00:08:29,329 Se pare c� nu se merge �n sezonul ploios. 175 00:08:29,364 --> 00:08:30,833 - Are logic�. - Da. 176 00:08:30,868 --> 00:08:32,962 - �ntr-un fel tot vom face c�l�toria. - Unde? 177 00:08:32,997 --> 00:08:34,672 - Bali. - Bali? 178 00:08:34,707 --> 00:08:36,211 �n Uluwatu. 179 00:08:36,246 --> 00:08:37,965 Mam�. 180 00:08:38,000 --> 00:08:40,736 Acesta sunt eu la 27 de ani. 181 00:08:40,771 --> 00:08:43,473 Mama chiar avea umeri la�i. 182 00:08:43,508 --> 00:08:45,223 �i �i purta bine. 183 00:08:45,258 --> 00:08:47,010 �i Stephanie? Ce mai face Stephanie? 184 00:08:48,553 --> 00:08:50,555 P�i, eu �i Steph suntem �ntr-un fel de... 185 00:08:50,590 --> 00:08:52,063 ... tranzi�ie. 186 00:08:52,098 --> 00:08:54,772 - Ce vrea s� �nsemne asta? - Cred c� fiul nostru a trecut peste. 187 00:08:55,810 --> 00:08:57,483 Asta �mi aduce aminte c� am un nou loc de munc�. 188 00:08:57,518 --> 00:08:59,195 Nu prea departe de ora�, ceea ce e bine. 189 00:08:59,230 --> 00:09:01,983 Nu e o mare schimbare. De fapt fac, ce am f�cut �i p�n� acuma. 190 00:09:02,018 --> 00:09:03,491 �i ce ar fi? 191 00:09:03,526 --> 00:09:05,201 Un tip de la munc� a �ntrebat. 192 00:09:05,236 --> 00:09:06,744 Trebui s� recunosc c� m-am str�duit. 193 00:09:06,779 --> 00:09:09,077 - Sunt un manager strategic de brand. - I-am spus �i lui asta 194 00:09:09,112 --> 00:09:10,915 dar de fapt ce faci tu acolo? 195 00:09:10,950 --> 00:09:12,327 Fac o strategie pentru stabilirea brand -urilor, 196 00:09:12,328 --> 00:09:14,420 �ncerc s� le pun direct pe pia��... 197 00:09:14,455 --> 00:09:17,165 - ��i voi scrie pe o h�rtie. - Po�i? �i s� �mi trimi�i �i un e-mail. 198 00:09:17,200 --> 00:09:18,214 Bine. 199 00:09:18,249 --> 00:09:20,172 Dragule, �i-ai uitat cadourile. 200 00:09:20,207 --> 00:09:21,676 Doamne! Mul�umesc mam�. 201 00:09:21,711 --> 00:09:24,637 Minunat! �i le voi... c��i. Mul�umesc. 202 00:09:24,672 --> 00:09:26,720 - �i mail-ul t�u. - Nu prea ai multe acolo. 203 00:09:26,755 --> 00:09:29,060 Ceva de la veche �coal�. S� vezi �i tu. 204 00:09:29,095 --> 00:09:30,974 - Bine. - S� conduci cu grij�. 205 00:09:44,108 --> 00:09:46,068 �ansa de a auzi de la cei care au 206 00:09:46,103 --> 00:09:47,925 experien�� direct� pe teren... 207 00:09:47,960 --> 00:09:49,704 �n fine, �tii despre ce e vorba. 208 00:09:49,739 --> 00:09:51,491 - Hai s� facem ceva. - Nu, continu� s� cite�ti. 209 00:09:51,526 --> 00:09:52,999 - Haide! - Vom �nt�rzia. 210 00:09:53,034 --> 00:09:54,581 - Vreau s� aud cum o cite�ti. - De ce? 211 00:09:54,616 --> 00:09:56,560 - Sun� super. - Avem... timp? 212 00:09:56,595 --> 00:09:58,463 - Bine, dac� vrei tu. - Da. 213 00:09:58,498 --> 00:10:01,843 Carierele de noapte r�m�n un punct culminant al calendarului �colar. 214 00:10:01,878 --> 00:10:03,342 Nu erau c�nd eram eu acolo. 215 00:10:03,377 --> 00:10:05,755 �i �n fiecare an rug�m un anumit num�r de elevi 216 00:10:05,790 --> 00:10:07,678 care s-au diferen�iat... 217 00:10:07,713 --> 00:10:09,182 Te rog. 218 00:10:09,217 --> 00:10:11,726 �n acest an �colar consiliul la conducere 219 00:10:11,761 --> 00:10:15,106 ar dori s� fac� o invita�ie oficial� lui Benjamin Robert... 220 00:10:15,141 --> 00:10:16,606 �i a�a mai departe. 221 00:10:16,641 --> 00:10:18,357 - Ben, e o adev�rat� onoare. - Nu. 222 00:10:18,392 --> 00:10:20,611 C�nd folosesc numele t�u mic e o onoare. 223 00:10:20,646 --> 00:10:22,150 Sau o cita�ie. 224 00:10:26,776 --> 00:10:28,323 - Hei! - Femeie frumoas�. 225 00:10:28,358 --> 00:10:29,866 Uria�ule. 226 00:10:31,405 --> 00:10:33,407 - Hei amice vrei o...? - Da. Mi-ar pl�cea una. 227 00:10:33,442 --> 00:10:35,034 Sunte�i bine? Termina�i voi asta. 228 00:10:36,077 --> 00:10:38,580 Ghici cine a fost invitat la �coala noastr� la carierele de noapte. 229 00:10:41,207 --> 00:10:42,754 Ghici cine a mai fost invitat�. 230 00:10:42,789 --> 00:10:44,460 - Cine? - Alex. 231 00:10:44,495 --> 00:10:46,093 Fugi de aici! Alex? 232 00:10:46,128 --> 00:10:48,091 - Se va �ntoarce. - Se �ntoarce?! 233 00:10:48,126 --> 00:10:50,054 - Au trecut cam doi ani... - Cine? 234 00:10:50,089 --> 00:10:52,016 Alex. Alexandra Hennessy. 235 00:10:52,051 --> 00:10:54,018 ��i mai aminte�ti de Alex. De la �coal�. 236 00:10:54,053 --> 00:10:56,681 - A mers la reuniune cu noi. - Da. Bine. Sigur. 237 00:10:56,716 --> 00:10:59,184 Da, da. E... Era dr�gu��. 238 00:10:59,219 --> 00:11:00,900 Scuz�-m�? 239 00:11:00,935 --> 00:11:02,443 Ce vrei s� spui? 240 00:11:02,478 --> 00:11:05,322 Bine, Alex se �ntoarce. De ce te miri? 241 00:11:05,357 --> 00:11:06,822 Cred c� e minunat�. 242 00:11:06,857 --> 00:11:09,952 - Ea e avocat. Tu e�ti avocat. - Un avocat al drepturilor oamenilor. 243 00:11:09,987 --> 00:11:12,788 Stai. Nu cred c� lucreaz� chiar pentru drepturile oamenilor. 244 00:11:12,823 --> 00:11:15,158 Ba da. De fapt lucreaz� pentru drepturile oamenilor. 245 00:11:15,193 --> 00:11:17,956 - �i asisten�� umanitar�. - Cu Na�iunile Unite. 246 00:11:17,991 --> 00:11:20,080 - Serios? - Da. Adresa ei este.org. 247 00:11:20,115 --> 00:11:21,963 Nu �i tu. 248 00:11:21,998 --> 00:11:23,545 - Haide. - E super, nu? 249 00:11:23,580 --> 00:11:25,299 Aici erai. 250 00:11:25,334 --> 00:11:26,881 - Andy, Simon. - �mi place munca ta. 251 00:11:26,916 --> 00:11:28,424 Mul�umesc. 252 00:11:30,214 --> 00:11:31,722 M� simt ca un pensionar. 253 00:11:31,757 --> 00:11:33,509 Ce crede�i despre noua mea �nf��i�are? 254 00:11:33,544 --> 00:11:34,850 - Super. - Minunat. 255 00:11:34,885 --> 00:11:37,729 Sam crede �n propria renovare, o jum�tate de milion de dolari. 256 00:11:37,764 --> 00:11:39,063 - Super. - Bine. 257 00:11:39,098 --> 00:11:41,817 Nu mai sunte�i mira�i? Jum�tate de milion de dolari. 258 00:11:43,102 --> 00:11:45,150 Ori v� mira�i cum trebuie ori deloc. 259 00:11:45,185 --> 00:11:47,211 Hei! Fleur. Toat� lumea, Fleur. 260 00:11:47,246 --> 00:11:49,237 �mi pare r�u c� am �nt�rziat. 261 00:11:49,272 --> 00:11:50,985 C�tig�torul. 262 00:11:54,363 --> 00:11:56,866 - Nu m� tem s� spun. - De ce? 263 00:11:56,901 --> 00:11:58,583 Doamne. 264 00:11:58,618 --> 00:12:00,916 Nu, nu, nu. Trebuie s� alegi. 265 00:12:00,951 --> 00:12:02,709 Dac� a� fi avut de ales. 266 00:12:04,290 --> 00:12:05,798 Prezentatoare de meteo. 267 00:12:05,833 --> 00:12:08,757 Dar m� uit la loto �i m� g�ndesc la asta de fiecare dat�. 268 00:12:08,792 --> 00:12:10,261 Am �n�eles. 269 00:12:10,296 --> 00:12:12,218 - Bun� �ntrebare. - Cred c� asta este. 270 00:12:12,253 --> 00:12:14,141 - Mai �nc� o �ntrebare. - Nu, nu ai. 271 00:12:14,176 --> 00:12:15,641 - Am o frumuse�e. - Minunat! 272 00:12:15,676 --> 00:12:19,271 Dac� ai fi fost pe o insul� p�r�sit� �i ai putea s� iei doar un accesoriu, 273 00:12:19,306 --> 00:12:20,936 ar fi o geant� sau o pereche de pantofi? 274 00:12:32,610 --> 00:12:34,612 Deci, ar trebui s� ne �nt�lnim la pr�nz? 275 00:12:34,647 --> 00:12:36,048 Da. Da. 276 00:12:36,083 --> 00:12:37,413 M�ine? 277 00:12:37,448 --> 00:12:39,452 De fapt m�ine, �ncep o nou� slujb�. 278 00:12:39,487 --> 00:12:41,456 - �ntr-o alt� zi atunci. - Da. 279 00:12:41,491 --> 00:12:42,977 Joi? 280 00:12:43,012 --> 00:12:44,420 Vineri? 281 00:12:44,455 --> 00:12:46,833 - Uite, nu �tiu... - �tii ce, surprinde-m�. 282 00:12:46,868 --> 00:12:48,466 Bine. 283 00:12:48,501 --> 00:12:50,048 Iubesc surprizele. 284 00:12:50,083 --> 00:12:51,591 Bine. 285 00:12:57,176 --> 00:12:58,726 Vei fi impresionat. 286 00:12:58,761 --> 00:13:00,936 Aceasta este HQ. Bun� diminea�a tuturor. 287 00:13:00,971 --> 00:13:03,394 Ast�zi e prima zi de lucru a lui Ben. Face�i-l s� se simt� binevenit. 288 00:13:03,429 --> 00:13:04,938 - Bun�. - Bun�. 289 00:13:06,102 --> 00:13:08,736 S� �l lua�ii u�or. 290 00:13:08,771 --> 00:13:10,777 �Imi pare r�u c� nu port o cravat�. 291 00:13:10,812 --> 00:13:12,630 Nu, nu fi prostu�. De asta e�ti aici. 292 00:13:12,665 --> 00:13:14,555 Ai grij�, s-ar putea s� fac �i eu la fel. 293 00:13:14,590 --> 00:13:16,110 Ea este Lucy, asistentul meu executiv. 294 00:13:16,145 --> 00:13:18,247 - Bun�, �nc�ntat� de cuno�tin��. - �mi pare bine s� te cunosc. 295 00:13:18,282 --> 00:13:19,955 Mul�umesc. E frumos s� fiu aici. 296 00:13:19,990 --> 00:13:22,413 �n fine. Nu �tiu cum reu�e�te s� m� fac� s� trec peste zi. 297 00:13:22,448 --> 00:13:24,099 Da, pare foarte foarte dr�gu��. 298 00:13:24,134 --> 00:13:25,711 - Are iubit. - Am �n�eles. 299 00:13:25,746 --> 00:13:28,420 Cam majoritatea ofi�erilor executivi sunt la acest etaj. 300 00:13:28,455 --> 00:13:30,007 Uite unul. Care Ben? 301 00:13:30,042 --> 00:13:31,885 - Prima zi la munc� pentru Ben, Ken. - Corect. 302 00:13:31,920 --> 00:13:33,675 �i-l aminte�ti pe Ken de la interviu? 303 00:13:33,710 --> 00:13:35,179 Da, m� bucur s� te rev�d, Ken. 304 00:13:35,214 --> 00:13:37,447 Ken se ocup� de comercializarea noastr� de o ve�nicie. 305 00:13:37,482 --> 00:13:39,681 Dar nu face nici o gre�eal�, e la fel de aspru ca mu�tarul 306 00:13:39,716 --> 00:13:41,520 c�nd vine vorba de lucruri noi, nu-i a�a, Ken? 307 00:13:42,722 --> 00:13:45,271 Da, �l voi asculta. 308 00:13:45,306 --> 00:13:46,357 Da. 309 00:13:46,392 --> 00:13:48,269 Ken e ocupat, deci ne vom �ntoarce mai t�rziu... 310 00:13:48,304 --> 00:13:50,417 Vom continua asta mai t�rziu. 311 00:13:50,452 --> 00:13:52,488 Ai auzit despre brand-ul Simpson? 312 00:13:52,523 --> 00:13:54,525 - Ma�inile de sp�lat? - Nu. Echipamente de tenis. 313 00:13:54,560 --> 00:13:56,784 Da! Desigur.. 314 00:13:56,819 --> 00:14:00,289 SUnt folosite pentru a sponsoriza cupa Davis. Newcombe, Roche. 315 00:14:00,324 --> 00:14:03,582 Ce zile glorioase. Rod Laver. Prive�te acele pliuri. 316 00:14:03,617 --> 00:14:05,711 �n orice caz e una din cele mai vechi etichete ale noastre, 317 00:14:05,746 --> 00:14:07,503 c�zute complet din vedere. 318 00:14:07,538 --> 00:14:09,422 �n aceste zile am avut o clientele loial�. 319 00:14:09,457 --> 00:14:12,210 - Credem c� e timpul s�, �tii tu... - Da, s� sc�p�m de ea. 320 00:14:12,245 --> 00:14:14,229 - Nu, nu. S� o �mbun�t��im. S� o relans�m. - Corect! 321 00:14:14,264 --> 00:14:16,160 - S� o facem din nou s� ruleze. - Excelent! Bine! 322 00:14:16,195 --> 00:14:18,013 Scuze, �mi f�ceam griji c� �i-ai pierdut credin�a. 323 00:14:18,048 --> 00:14:20,597 Nu, nu.De fapt am avut o idee �n leg�tur� cu relansarea. 324 00:14:20,632 --> 00:14:22,687 Ne-am g�ndit la... femei. 325 00:14:24,805 --> 00:14:26,313 Ce e cu ele? 326 00:14:26,348 --> 00:14:28,538 Le vom face s� cumpere Simpson. 327 00:14:28,573 --> 00:14:30,693 Vrei ca femeile s� cumpere...? Cum? 328 00:14:30,728 --> 00:14:33,948 P�i tu vei face asta. De asta te avem aici. 329 00:14:33,983 --> 00:14:36,237 Aceasta e misiunea! 330 00:14:36,272 --> 00:14:37,906 Corect! 331 00:14:39,653 --> 00:14:41,405 Minunat. 332 00:14:53,459 --> 00:14:54,564 Hei! 333 00:14:54,599 --> 00:14:55,634 Cum? 334 00:14:55,669 --> 00:14:57,671 Cred c� ar trebui s� lu�m o pauz�. 335 00:14:57,706 --> 00:14:59,180 Dup� dou� zile? 336 00:14:59,215 --> 00:15:02,185 Da. Nu spun neap�rat c� are trebui s� fie o pauz� lung�. 337 00:15:02,220 --> 00:15:03,723 Am crezut c� era ceva �ntre noi. 338 00:15:03,758 --> 00:15:05,892 Aveam, avem. Doar c�... 339 00:15:07,056 --> 00:15:08,314 La naiba, nu �tiu. 340 00:15:08,349 --> 00:15:10,568 Nu g�ndesc clar �n acest moment. 341 00:15:10,603 --> 00:15:12,126 Tocmai am o slujb� nou�... 342 00:15:12,161 --> 00:15:13,611 - E�ti un dobitoc? - Ce? Nu. 343 00:15:13,646 --> 00:15:15,648 Noaptea trecut� ea a zis c� erai cam dobitoc. 344 00:15:15,683 --> 00:15:17,656 - Nu am fost. - Suna ca �i cum erai. 345 00:15:17,691 --> 00:15:19,739 Ce e asta, consiliul tribal? Eram obosit. 346 00:15:19,774 --> 00:15:21,243 - Aia nu e o scuz�. - Exact. 347 00:15:21,278 --> 00:15:24,033 Scuze, te superi? Mul�umesc foarte mult. 348 00:15:24,068 --> 00:15:26,749 Uite, Fleur, �mi pare r�u Chiar �mi pare... 349 00:15:26,784 --> 00:15:29,378 Uite adev�rul e c� tocmai am terminat o rela�ie de lung� durat� 350 00:15:29,413 --> 00:15:32,749 �i cred c� �nc� nu am trecut peste asta. 351 00:15:32,784 --> 00:15:34,295 Ce prostii. 352 00:15:36,168 --> 00:15:38,671 - Corect. - Prostii pure. 353 00:15:47,346 --> 00:15:49,019 - Mul�umesc, Sam. - Da. 354 00:15:49,054 --> 00:15:50,648 Ocupat ast�zi. 355 00:15:50,683 --> 00:15:52,191 - Mai vrei o cafea? - Nu. 356 00:15:52,226 --> 00:15:54,524 Chiar nu pot. Trebuie s� plec. Dar, mul�umesc oricum. 357 00:15:54,559 --> 00:15:56,522 - Noroc, Mick. - Te las s� ��i faci treaba nu? 358 00:16:06,490 --> 00:16:08,290 E pentru noua slujb�? 359 00:16:08,325 --> 00:16:10,376 Nu. Doamne, nu. Aia ar fi luat un paragraf. 360 00:16:10,411 --> 00:16:13,039 M�ine sear� va trebui s� �in un discurs la fosta mea �coal�. 361 00:16:13,074 --> 00:16:14,713 Da. Cu c�t te pl�tesc? 362 00:16:14,748 --> 00:16:17,422 - Nu, nu e�ti pl�tit pentru asta. - Haide, cu c�t te pl�tesc? 363 00:16:17,457 --> 00:16:19,546 - Sam, nu e�ti pl�tit. - Spune-le s� se duc� naibii! 364 00:16:19,581 --> 00:16:21,843 Bine doar lini�te. 365 00:16:25,384 --> 00:16:28,638 Nu, e ca �i cum... e o onoare s� fii invitat. 366 00:16:28,673 --> 00:16:30,187 �tii, e un lucru mare. 367 00:16:30,222 --> 00:16:32,566 Da. �n�eleg. Da, o onoare. Bine lucrat. 368 00:16:32,601 --> 00:16:34,066 Despre ce este vorba? 369 00:16:34,101 --> 00:16:36,524 Carier�, succesul de dup� �coal� Chestii de genul �la. 370 00:16:36,559 --> 00:16:39,114 Care e secretul vie�ii? 371 00:16:39,149 --> 00:16:40,779 Multe. 372 00:16:41,817 --> 00:16:43,569 �tii ce le-a� spune acelor copii? 373 00:16:43,604 --> 00:16:45,870 Ce? 374 00:16:45,905 --> 00:16:47,452 Despre esen��. 375 00:16:47,487 --> 00:16:48,956 Esen��? 376 00:16:48,991 --> 00:16:50,499 Nu conteaz� ceea ce faci. 377 00:16:50,534 --> 00:16:53,583 Pentru c� la sf�r�itul zilei, singurul lucru care conteaz� �n via��, 378 00:16:53,618 --> 00:16:55,798 singurul lucru care �nseamn� cu adev�rat ceva, 379 00:16:55,833 --> 00:16:57,298 e c� tu c�tigi. 380 00:16:57,333 --> 00:16:58,841 Tu l-ai �nvins pe cel�lalt tip. 381 00:16:58,876 --> 00:17:01,345 Accep�i provocarea �naintea lui dup� care �l zdrobe�ti. 382 00:17:03,130 --> 00:17:04,638 Pot folosi asta? 383 00:17:04,673 --> 00:17:06,391 - E a ta. - Minunat. 384 00:17:08,802 --> 00:17:10,349 �i e �i adev�rul. 385 00:17:56,976 --> 00:17:58,484 Ben! 386 00:17:58,519 --> 00:18:00,736 Hei... o zi bun� amice! 387 00:18:00,771 --> 00:18:02,694 - Mim. - Jim! M� bucur s� te v�d. 388 00:18:02,729 --> 00:18:04,073 �i eu m� bucur. 389 00:18:04,108 --> 00:18:06,361 Nu �tiam c� tu faci asta. Am v�zut numele t�u... 390 00:18:06,396 --> 00:18:07,868 - Ce onoare. - Da. 391 00:18:07,903 --> 00:18:09,738 - �i, felicit�ri. - Mul�umesc. 392 00:18:09,773 --> 00:18:11,446 - Olimpic. - �n tir cu arcul. 393 00:18:11,481 --> 00:18:13,082 Totu�i, doar s� ajungi acolo. 394 00:18:13,117 --> 00:18:14,664 Da, presupun �i s� c�tig o medalie. 395 00:18:14,699 --> 00:18:16,168 Da... Bronz. 396 00:18:16,203 --> 00:18:17,920 Super! Fantastic! Bravo �ie. 397 00:18:17,955 --> 00:18:20,562 Dar tu? Te-ai mai �inut de crichet dup� �coal�? 398 00:18:20,597 --> 00:18:23,009 - Da, pu�in. A trebuit s� renun�. - Ce dezam�gitor. 399 00:18:23,044 --> 00:18:25,421 - Nu chiar... - Erai un cricheter at�t de bun. 400 00:18:25,456 --> 00:18:27,549 Da, mul�umesc, dar am f�cut alte lucruri. 401 00:18:27,584 --> 00:18:29,181 E bine. 402 00:18:29,216 --> 00:18:32,186 Da, super. Bine amice, p�i, cred c� ar trebui s� plec. 403 00:18:32,221 --> 00:18:33,724 Dar ne vedem mai t�rziu. 404 00:18:33,759 --> 00:18:35,145 - Ben. - Domnule. 405 00:18:35,180 --> 00:18:37,356 - Nu trebuie s� �mi mai spui domnule. - Nu m� pot opri. 406 00:18:37,391 --> 00:18:39,485 - ��i mul�umesc foarte mult c� ai venit. - Pl�cerea e de partea mea. 407 00:18:39,520 --> 00:18:41,023 - Sala e plin� �n aceast� sear�. - Serios? 408 00:18:41,058 --> 00:18:42,569 Da. Un lucru mare �n aceste nop�i. 409 00:18:42,604 --> 00:18:44,652 A trebuit s� le spun celor din anul 10 c� nu vor putea veni. 410 00:18:44,687 --> 00:18:45,991 - Mai joci crichet? - Nu. 411 00:18:46,026 --> 00:18:47,760 E dezam�gitor. 412 00:18:47,795 --> 00:18:49,451 Acum c��iva ani... 413 00:18:49,486 --> 00:18:51,909 �mi pare bine s� te rev�d. 414 00:18:51,944 --> 00:18:54,283 Bun�! �i eu m� bucur. 415 00:18:56,952 --> 00:18:58,752 V�d c� e�ti un musafir de onoare. 416 00:18:58,787 --> 00:19:01,757 - �i tu. - Cred c� am luat cartea s�lbatic�. 417 00:19:05,502 --> 00:19:07,302 Am emo�ii. 418 00:19:07,337 --> 00:19:09,758 Sincer, nici nu �tiu cum am ajuns �n Africa. 419 00:19:09,793 --> 00:19:12,141 Mai ales atunci c�nd �mi amintesc de �coal� 420 00:19:12,176 --> 00:19:15,646 �i vroiam s� devin o juc�toare profesionist� de netball 421 00:19:15,681 --> 00:19:18,015 sau membr� a trupei Spice Girls. 422 00:19:19,558 --> 00:19:23,028 �n zilele noastre cu ONU, e�ti rotit destul de des. 423 00:19:23,063 --> 00:19:24,528 Deci aceasta este a treia �ar�... 424 00:19:24,563 --> 00:19:27,948 �n Africa de Nord exist� o diversitate incredibil�... 425 00:19:27,983 --> 00:19:31,113 economii foarte bogate de ulei pentru toate na�iunile falimentare. 426 00:19:31,148 --> 00:19:34,244 ... De asemenea ei sunt pu�in probabil adep�i ai extremismului... 427 00:19:34,279 --> 00:19:37,499 ... agen�ii �i ONG-uri cum ar fi: ICNUR, USAID... 428 00:19:37,534 --> 00:19:40,879 �mi pare r�u, par cumva ca �i cum a� fi �nghi�it un dic�ionar? 429 00:19:40,914 --> 00:19:43,255 �n orice caz, noi to�i �ncerc�m s� ajut�m. 430 00:19:43,290 --> 00:19:45,588 �mi pare r�u, ar trebui s�... ar trebui s� m� opresc sau... 431 00:19:45,623 --> 00:19:47,092 Nu, nu, nu. Continu�. 432 00:19:47,127 --> 00:19:50,222 �n acest moment acel copil e �nc� la �coal� 433 00:19:50,257 --> 00:19:53,974 �i mi-a f�cut un desen 434 00:19:54,009 --> 00:19:59,641 cu cuv�ntul shukran care �n arab� �nseamn� mul�umesc. 435 00:19:59,676 --> 00:20:02,359 Deci... deci, v� mul�umesc. 436 00:20:04,394 --> 00:20:08,149 Mul�umesc, Alex. Mul�umesc foarte mult. 437 00:20:10,734 --> 00:20:12,242 Ce c�l�torie. 438 00:20:12,277 --> 00:20:13,827 C��iva din anul 11 studiaz� 439 00:20:13,862 --> 00:20:16,202 dezvoltarea celei de-a treia lumi �i micro finan�e, 440 00:20:16,237 --> 00:20:18,542 deci nu vor avea �ndoieli... V�d c�teva aprob�ri. 441 00:20:18,577 --> 00:20:20,417 Ave�i vreo �ntrebare pentru Alex? 442 00:20:20,452 --> 00:20:23,128 Nu vom putea s� r�spundem la toate �ntreb�rile. 443 00:20:23,163 --> 00:20:26,542 Doar cinci sau �ase. Chiar vreau s� trecem la discursul lui Ben. Da. 444 00:20:26,577 --> 00:20:30,169 Deci p�n� la urm� re �mpachetatul �i relansarea. 445 00:20:30,204 --> 00:20:33,761 Presupun c� adev�rata satisfac�ie vine la final 446 00:20:33,796 --> 00:20:35,906 atunci c�nd vezi panoul 447 00:20:35,941 --> 00:20:38,016 �i e �n v�zul tuturor 448 00:20:38,051 --> 00:20:41,063 �i ��i spui... 449 00:20:41,098 --> 00:20:45,319 Cred c� atunci e momentul potrivit s� spui... Am modificat m�rcile. 450 00:20:45,354 --> 00:20:46,903 Nu, poate mai mult de at�t. 451 00:20:46,938 --> 00:20:48,779 Am... Am redresat. 452 00:20:48,814 --> 00:20:51,404 �i oare e datorit� vodcii sau a �osetelor? 453 00:20:51,439 --> 00:20:53,994 - Nu, vorbesc �n general. - Scuze, �n general. 454 00:20:54,029 --> 00:20:57,331 Atunci c�nd vezi panoul sau... 455 00:20:57,366 --> 00:20:59,289 ... orice ar fi. Da. 456 00:20:59,324 --> 00:21:02,084 Vreau s� zic c� atunci mi se pare mie real. 457 00:21:02,119 --> 00:21:06,590 Da, atunci c�nd zece mii de oameni vor trece pe l�ng� panou 458 00:21:06,625 --> 00:21:08,734 �i... da. 459 00:21:08,769 --> 00:21:10,801 Ai terminat? 460 00:21:10,836 --> 00:21:13,009 - �mi cer scuze sunt...? - Ai terminat? 461 00:21:13,044 --> 00:21:15,133 - Da. - Bine... atunci bine zis. 462 00:21:15,168 --> 00:21:17,641 - Bine. - Mul�umesc. 463 00:21:17,676 --> 00:21:18,851 Foarte, foarte interesant. 464 00:21:18,886 --> 00:21:20,888 Unii oameni fac module de comercializare 465 00:21:20,923 --> 00:21:22,396 astfel �nc�t s� fim exact la �int�. 466 00:21:22,431 --> 00:21:25,310 Nu prea... nu, nu. Hai s� trecem direct la �ntreb�ri. 467 00:21:25,345 --> 00:21:27,937 A�a se rezolv� chestiile. �ntreb�ri? 468 00:21:27,972 --> 00:21:31,488 Bine. Rowan. Da? 469 00:21:31,523 --> 00:21:34,074 Am o �ntrebare pentru Alex. 470 00:21:34,109 --> 00:21:36,487 Nu, vreau s� zic vreo... Vreo �ntrebare pentru Ben. 471 00:21:36,522 --> 00:21:39,454 Vom deschide panoul �n c�teva minute. 472 00:21:39,489 --> 00:21:43,084 A� vrea s� r�m�nem la discursul lui Ben. Ave�i �ntreb�ri pentru Ben? 473 00:21:48,373 --> 00:21:50,549 Ai vorbit prea bine. 474 00:21:50,584 --> 00:21:52,593 Bine, haide�i, haide�i �tiu c�... 475 00:21:52,628 --> 00:21:54,676 Dac� ave�i vreo �ntrebare acum e momentul. 476 00:21:57,841 --> 00:22:00,184 De fapt am eu p �ntrebare despre panouri. 477 00:22:00,219 --> 00:22:04,395 Merg pe o singur� foaie sau pe diferite panouri? 478 00:22:06,183 --> 00:22:09,067 - Bun�. - Bun�. 479 00:22:09,102 --> 00:22:13,152 M� g�ndeam c� poate mergem s� bem ceva. 480 00:22:14,191 --> 00:22:16,700 Mi-ar pl�cea. 481 00:22:16,735 --> 00:22:19,995 Minunat. Mergi �i tu? 482 00:22:20,030 --> 00:22:22,578 Mai bine nu. Am o �nt�lnire mare diminea��. 483 00:22:22,613 --> 00:22:25,126 Acest proiect pe care �ncerc s� �l termin. 484 00:22:25,161 --> 00:22:27,086 Re pozi�ionezi brand-ul nu? 485 00:22:27,121 --> 00:22:28,921 Da. 486 00:22:28,956 --> 00:22:30,924 - Deci eu... - Nu te pot ademeni cu unul? 487 00:22:30,959 --> 00:22:32,799 - Uite, nu �n seara asta. Nu. - Bine. 488 00:22:32,834 --> 00:22:36,555 Scuze. Dar �tii ce, hai s� ne vedem c�t timp e�ti �n ora�. 489 00:22:36,590 --> 00:22:38,469 - De fapt chiar mi-ar pl�cea asta. - Minunat. 490 00:22:38,504 --> 00:22:40,263 �i eu sunt pe aici zilele astea. 491 00:22:40,298 --> 00:22:42,057 E bine de �tiut, Jim. 492 00:22:42,092 --> 00:22:43,602 Minunat... 493 00:22:43,637 --> 00:22:45,890 - Bine, hai s� facem aia. - Mi-a f�cut pl�cere s� te rev�d. 494 00:22:45,925 --> 00:22:47,992 �i voi spune lui Briany. 495 00:22:48,027 --> 00:22:50,060 �n orice caz, la revedere. 496 00:22:54,022 --> 00:22:56,949 - Nu fi dezam�git. - Nu. Sunt bine. 497 00:22:56,984 --> 00:22:59,243 Au absorbit totul. Chiar a trebuit s� ascul�i. 498 00:22:59,278 --> 00:23:02,118 Vor vorbi despre asta �i m�ine pe terenul de joac� de la �coal�. 499 00:23:02,153 --> 00:23:04,959 Am �n�eles eu gre�it, ar fi trebuit s� te pun dup� tir cu arcul. 500 00:23:04,994 --> 00:23:07,203 Vreau s� zic c� Alex a vorbit a�a de bine. Da. 501 00:23:07,238 --> 00:23:10,376 �nt�i salv�m lumea apoi vom re�nnoi votca. 502 00:23:10,411 --> 00:23:12,105 Fabulos. S-a v�ndut bine? 503 00:23:12,140 --> 00:23:13,757 - Da. - Asta conteaz�. 504 00:23:13,792 --> 00:23:16,921 Ar fi trebuit s� men�ionezi asta. Voi pune asta pe tabelul de nout��i. 505 00:23:16,956 --> 00:23:19,014 - E �n regul�. - Nu-i a�a c� Jim a fost minunat? 506 00:23:51,038 --> 00:23:52,585 Sunt beat. 507 00:23:54,750 --> 00:23:56,383 Voi fi sincer cu tine. 508 00:23:56,418 --> 00:23:59,465 C�nd ai numit-o uzura gr�tarului m-a cam adus cu picioarele pe p�m�nt. 509 00:23:59,500 --> 00:24:02,512 Nu am vrut s� fiu nepoliticos. Poate cam a�a o vede t�n�ra genera�ie. 510 00:24:02,547 --> 00:24:04,391 �i trebuie s� auzim asta. 511 00:24:04,426 --> 00:24:08,306 Dar apoi ai �nceput s� vorbe�ti despre patrimoniul sofisticat, pictograma de brand 512 00:24:08,341 --> 00:24:10,188 despre �nfiin�area conexiunilor. 513 00:24:10,223 --> 00:24:13,147 Ei bine, eu sunt pe v�rful degetelor. �i Ken va fi la fel. 514 00:24:13,182 --> 00:24:15,020 - Minunat. - Deci eu spun c� avem ideile noastre. 515 00:24:15,055 --> 00:24:17,070 Iar tu le ai pe ale tale. S� le auzim. 516 00:24:17,105 --> 00:24:20,154 Bine. Nu le pot pune �n practic� chiar �n acest moment. 517 00:24:20,189 --> 00:24:23,450 Acum. Am foarte multe �ntreb�ri pentru tine. 518 00:24:23,485 --> 00:24:25,329 - Jim? - Da. 519 00:24:25,364 --> 00:24:28,288 Jim Arca�ul? A ajuns la Olimpiad�? 520 00:24:28,323 --> 00:24:29,833 Da, tocmai am spus asta. 521 00:24:29,868 --> 00:24:31,745 Jim a c�tigat o medalie la olimpiad�? 522 00:24:31,780 --> 00:24:33,462 Da. 523 00:24:33,497 --> 00:24:35,772 - Au revenit mir�rile nu? - Cum a mers? 524 00:24:35,807 --> 00:24:38,008 Bine. El e un olimpic. Ce trebuie s� fac�? 525 00:24:38,043 --> 00:24:40,091 - Bravo pentru Jim. - Nici m�car nu �l cuno�ti. 526 00:24:40,126 --> 00:24:43,136 - Pare a fi un tip bun. - Cred c� e bine. 527 00:24:43,171 --> 00:24:45,099 �i tu? Tu cum te-ai descurcat? 528 00:24:45,134 --> 00:24:47,559 Da. Bine. 529 00:24:47,594 --> 00:24:50,493 - F�r� �ndoial� le-a fermecat. - Da. 530 00:24:50,528 --> 00:24:53,024 Iar Alex? Mi-a fost prea fric� s� o sun. 531 00:24:53,059 --> 00:24:55,520 - Bine. S-a descurcat foarte bine. - Serios? 532 00:24:55,555 --> 00:24:57,194 - Copii au �ndr�git-o. - Serios?! 533 00:24:57,229 --> 00:24:59,607 Tocmai am spus c� au �ndr�git-o. Ce vrei s� ��i spun? 534 00:25:07,572 --> 00:25:09,916 - Mul�umesc amice. - Cu pl�cere. 535 00:25:12,619 --> 00:25:14,669 - Hei, Andy. - Da? 536 00:25:14,704 --> 00:25:16,797 - Pot s� te �ntreb ceva? - Da, desigur. 537 00:25:16,832 --> 00:25:19,711 - AI sim�it vreodat� cum... - E o reclam� super. Uit�-te. 538 00:25:19,746 --> 00:25:23,339 �tii ce, te voi �ntreba mai t�rziu. 539 00:25:23,374 --> 00:25:24,888 Sigur. 540 00:25:24,923 --> 00:25:26,721 - Nu �tiu... - Asta e. 541 00:25:26,756 --> 00:25:28,639 E amuzant�! 542 00:25:44,443 --> 00:25:46,968 Iubesc finalul acestui film. 543 00:25:47,003 --> 00:25:49,708 E un final minunat, nu-i a�a? 544 00:25:49,743 --> 00:25:52,374 Crezi c� el �nc� caut� ceva. 545 00:25:52,409 --> 00:25:54,418 - Da. Petrol. - Vreau s� zic, pe plan spiritual. 546 00:25:54,453 --> 00:25:57,548 - El caut� un sens al �n�elesului. Nu, benzin� �i m�ncare pentru c�inele s�u. 547 00:25:57,583 --> 00:25:59,541 Andy, am terminat. Mergem la bar? 548 00:25:59,576 --> 00:26:01,133 Da, sigur. 549 00:26:01,168 --> 00:26:03,216 Em, nu ai cumva num�rul de telefon a lui Alex? 550 00:26:03,251 --> 00:26:04,803 Da, sigur. 551 00:26:04,838 --> 00:26:08,433 Trebuia s� ne �nt�lnim. Ar fi frumos s� recuper�m. 552 00:26:08,468 --> 00:26:09,975 E plecat�. 553 00:26:10,010 --> 00:26:12,809 A mers la Canberra �n aceast� diminea�� �i apoi plec�. 554 00:26:12,844 --> 00:26:14,646 Ce ghinion. Bine. 555 00:26:14,681 --> 00:26:16,690 Am adresa ei de e-mail dac� o vrei. 556 00:26:16,725 --> 00:26:19,695 - Da, ar fi super. - I-ar pl�cea s� vorbeasc� cu tine. 557 00:26:19,730 --> 00:26:21,670 - P�i... - �i-o voi trimite. 558 00:26:21,705 --> 00:26:23,611 - Excelent. - Acum �i-o trimit. 559 00:27:12,656 --> 00:27:14,831 - Doamne! - Iat�. 560 00:27:14,866 --> 00:27:17,335 - Aveai un televizor mare. - Nu a�a de mare. 561 00:27:17,370 --> 00:27:19,125 S� vin� sporturile de var�. 562 00:27:19,160 --> 00:27:20,629 Vei ajunge mai t�rziu? 563 00:27:20,664 --> 00:27:24,589 Da. Ce idiot ar trebui s� lucreze la petrecerea de cr�ciun �n ajun. 564 00:27:24,624 --> 00:27:26,134 S� nu te duci. 565 00:27:26,169 --> 00:27:28,388 Doar �mi voi face apari�ia �i apoi m� voi furi�a pe u�a din spate. 566 00:27:28,423 --> 00:27:30,347 Spiritul cr�ciunului. 567 00:27:30,382 --> 00:27:33,056 Ai luat �n considerare posibilitatea c� �i-ar face pl�cere? 568 00:27:33,091 --> 00:27:35,520 Toat� lumea s� spun� Iste� accidental. 569 00:27:35,555 --> 00:27:37,139 Iste� accidental! 570 00:27:37,174 --> 00:27:38,980 M� omoar�! 571 00:27:39,015 --> 00:27:41,601 Acum... Am o mic� surpriz� pentru tine. 572 00:27:41,636 --> 00:27:44,152 - �tiu despre ce vorbi�i. - M� �ndoiesc. 573 00:27:44,187 --> 00:27:46,861 Acesta nu este locul petrecerii noastre pentru disear�. 574 00:27:46,896 --> 00:27:49,316 Locul este chiar �n spatele vostru. 575 00:27:49,351 --> 00:27:51,701 Nu o barc�, nu o barc�, nu o barc�. 576 00:27:51,736 --> 00:27:56,367 A�a este prieteni. Barca de gr�tar este a noastr� pentru urm�toarele 4 ore. 577 00:27:56,402 --> 00:27:57,959 La naiba! 578 00:28:00,328 --> 00:28:01,920 Va fi distractiv. Haide�i. 579 00:28:01,955 --> 00:28:04,174 Noroc tuturor. Cum se simte toat� lumea? 580 00:28:06,126 --> 00:28:07,799 Bine. 581 00:28:09,212 --> 00:28:10,839 Te-am c�utat peste tot. 582 00:28:10,874 --> 00:28:12,432 Acum m-ai g�sit. 583 00:28:13,592 --> 00:28:16,562 E un ora� vechi �i frumos, nu-i a�a? 584 00:28:16,597 --> 00:28:18,144 Da este. 585 00:28:18,179 --> 00:28:21,815 - Ce dam�. - Da. 586 00:28:21,850 --> 00:28:24,315 Ken �i-a confirmat ideile. 587 00:28:24,350 --> 00:28:26,736 - Ambasadori de brand. - Da? 588 00:28:26,771 --> 00:28:28,739 A vorbit cu c��iva agen�i juc�tori. 589 00:28:28,774 --> 00:28:30,362 Chestia cu agen�ii... 590 00:28:30,397 --> 00:28:31,908 ��i spun de nume mari. 591 00:28:31,943 --> 00:28:34,537 - Vorbesc despre Venus Williams. - Fac toate astea. 592 00:28:34,572 --> 00:28:36,121 A� fi fericit cu Serena. 593 00:28:36,156 --> 00:28:38,705 Ascult�, trebuie s� ai grij� cu acele promisiuni. 594 00:28:38,740 --> 00:28:41,640 Ce facem? Vorbim despre cump�rat. Vinovat. 595 00:28:41,675 --> 00:28:44,540 - Bine. - Ajunul cr�ciunului. Bucur�-te. 596 00:28:46,791 --> 00:28:49,590 Privi�i eu sunt! S� facem o poz� cu mo� cr�ciun. 597 00:28:53,298 --> 00:28:55,782 Ce s-a mai �nt�mplat pe sub pun�i? 598 00:28:55,817 --> 00:28:58,226 Bine, toat� lumea s� m� asculte. 599 00:28:58,261 --> 00:29:00,475 Cred c� v� �ntreba�i de ce am oprit aici. 600 00:29:00,510 --> 00:29:02,690 - Pira�ii somalezi? - Cum ai zis, Ben? 601 00:29:02,725 --> 00:29:04,190 Doar m� �ntrebam. 602 00:29:04,225 --> 00:29:06,819 Poate e timpul pentru a doua surpriz�. 603 00:29:06,854 --> 00:29:08,361 Nu e de bine. 604 00:29:08,396 --> 00:29:11,445 Dup� acel deal este Sidney Myer Music Bowl. 605 00:29:11,480 --> 00:29:13,910 Casa colindelor de Candlelight. 606 00:29:13,945 --> 00:29:15,452 Te rog nu. 607 00:29:15,487 --> 00:29:18,491 Iar noi ca sponsori avem rezervat un r�nd �ntreg pentru tot concertul. 608 00:29:20,158 --> 00:29:22,081 - E�ti cu mine? - Da! 609 00:29:22,116 --> 00:29:23,750 Pe aici prieteni. 610 00:29:45,308 --> 00:29:47,436 Cr�ciun fericit tuturor. 611 00:29:48,603 --> 00:29:51,277 Dac� a�i putea vedea ce v�d eu de aici de unde sunt, 612 00:29:51,312 --> 00:29:52,990 ce priveli�te! 613 00:30:00,198 --> 00:30:02,415 Mi-am dat seama c� nu am verificat c�su�a po�tal�. 614 00:30:02,450 --> 00:30:04,873 Gunoaie, gunoaie... Se pare c� e o scrisoare pentru tine. 615 00:30:04,908 --> 00:30:06,496 Avem nevoie de un handyman? 616 00:30:06,531 --> 00:30:09,750 Nu, nu. 617 00:30:11,543 --> 00:30:13,216 �nc� un restaurant Thai. 618 00:30:59,758 --> 00:31:02,218 - Miroase bine. - Hei, Benny b�iete. 619 00:31:02,253 --> 00:31:04,644 E pentru c� e bun. Hei, ce faci aici? 620 00:31:04,679 --> 00:31:08,229 Nimic. M-am trezit �i m-am g�ndit c� ar trebui s� �ncep devreme. 621 00:31:08,264 --> 00:31:10,443 - Ce este? - Nimic. Am vrut s� beau o cafea. 622 00:31:10,478 --> 00:31:12,360 - Haide. - Haide, Sam, sunt bine. 623 00:31:12,395 --> 00:31:14,648 Benny, cunosc acea privire. Ce s-a �nt�mplat? 624 00:31:17,776 --> 00:31:21,825 E chestia aia de la �coal� despre care a trebuit s� vorbesc. 625 00:31:21,860 --> 00:31:25,875 Le-ai spus ce �i-am spus eu? Despre zdrobirea opozi�iei? 626 00:31:25,910 --> 00:31:28,120 �ntr-un fel. Nu chiar. 627 00:31:28,155 --> 00:31:29,669 Eram cinci. 628 00:31:29,704 --> 00:31:32,958 Fiecare ne-am f�cut partea �i la sf�r�itul p�r�ii Q&A 629 00:31:32,993 --> 00:31:35,176 nu mi s-a pus nici m�car o �ntrebare. 630 00:31:35,211 --> 00:31:37,135 Nici m�car una? Nici m�car una? 631 00:31:37,170 --> 00:31:40,006 �i nici m�car nu erau �ntreb�ri acolo. 632 00:31:40,041 --> 00:31:42,841 �n timp ce descriam ce aveam de spus, 633 00:31:42,876 --> 00:31:45,280 nu �tiu, cred c� a sunat cam... ciudat. 634 00:31:45,315 --> 00:31:47,607 Ciudat? Nu le-ai spus cu c�t e�ti pl�tit? 635 00:31:47,642 --> 00:31:49,899 Cel mai bine pl�tit om de 27 de ani din ora�. 636 00:31:49,934 --> 00:31:52,064 S� le spui pe fa��. 637 00:31:52,099 --> 00:31:53,735 Nu prea. 638 00:31:53,770 --> 00:31:56,029 �tii ce este? Invidie. 639 00:31:56,064 --> 00:31:59,534 Ai cea mai bun� via�� dintre to�i pe care �i cunosc. 640 00:31:59,569 --> 00:32:01,494 - Nu e chiar a�a de bun�. - E cea mai bun�. 641 00:32:01,529 --> 00:32:03,036 E �n regul�. 642 00:32:03,071 --> 00:32:05,824 Ar fi trebuit s� �mi dau seama. S� nu fii p�c�lit de bine f�c�tori. 643 00:32:05,859 --> 00:32:08,327 Fiecare copil de acolo ar fi �n�eles totul �ntr-o secund�. 644 00:32:18,378 --> 00:32:20,631 Acum ar�t ca un avocat comercial de litigiu. 645 00:32:20,666 --> 00:32:22,305 E�ti un avocat comercial de litigiu. 646 00:32:22,340 --> 00:32:24,183 - Punctul meu de vedere, Andy. - Nu-�i f� griji. 647 00:32:24,218 --> 00:32:25,725 La Bergine, putem vedea o leg�tur� natural� 648 00:32:25,760 --> 00:32:28,354 �ntre tenisul interna�ional �i ceasul de m�n�. 649 00:32:28,389 --> 00:32:29,893 Un ceas poate avea un ambasador? 650 00:32:29,928 --> 00:32:31,482 Katerina Sinova. 651 00:32:31,517 --> 00:32:33,021 Doamne! 652 00:32:34,060 --> 00:32:37,530 A� vrea s� accept aceast� oportunitate pentru a v� mul�umi tuturor. 653 00:32:39,232 --> 00:32:41,951 Brandurile iconi�elor. Vorbim despre sentimentul global. 654 00:32:41,986 --> 00:32:44,658 Da, dar nu spune nimic din asta. Las�-m� pe mine. 655 00:32:44,693 --> 00:32:47,331 �i e doar despre Australia sau teritoriul ei limitat. 656 00:32:47,366 --> 00:32:48,873 Da... s� spun �i asta? 657 00:32:48,908 --> 00:32:52,037 M� voi ocupa eu de restul. Doar f� pe mogulul �i folose�te-�i farmecul. 658 00:32:52,072 --> 00:32:55,961 Abia a�tept�m s� o vedem pe fiica dumneavoastr� pe teren. 659 00:33:00,420 --> 00:33:01,970 Da. 660 00:33:02,005 --> 00:33:04,849 Cu to�ii �i vom face galerie. 661 00:33:06,843 --> 00:33:08,601 - Nu vei...? - Nu. 662 00:33:08,636 --> 00:33:10,687 - Cred c� a prins ideea. - Desigur. 663 00:33:10,722 --> 00:33:14,647 Desigur, americanii vor spune c� �i vom face galerie. 664 00:33:14,682 --> 00:33:17,270 Bine, poate... am fost cam egoi�ti cu tine. 665 00:33:17,305 --> 00:33:18,820 Mul�umesc pentru timpul acordat. 666 00:33:18,855 --> 00:33:21,114 - O mare pl�cere. - O sear� pl�cut�. 667 00:33:21,149 --> 00:33:23,948 - Toate cele bune pentru campionat. - Abia a�tept s� te v�d �n ac�iune. 668 00:33:23,983 --> 00:33:25,785 Noroc cu campionatul. 669 00:33:25,820 --> 00:33:29,120 - Toate cele bune pentru voi. Mul�umesc. - Mul�umesc. Ne mai vedem. 670 00:33:36,664 --> 00:33:39,424 Omule! Umorul rusesc! 671 00:33:39,459 --> 00:33:41,211 - Ce a avut ea de spus? - Nu prea multe. 672 00:33:41,246 --> 00:33:43,929 Doar chestii legate de sponsorizare. 673 00:33:43,964 --> 00:33:46,641 - Doamne. - Ce? 674 00:33:46,676 --> 00:33:48,182 Vine. 675 00:33:48,217 --> 00:33:50,219 - E cu tat�l ei? - Nu. 676 00:33:50,254 --> 00:33:52,428 Vine. E aici. 677 00:33:52,463 --> 00:33:54,564 A fost minunat. 678 00:33:54,599 --> 00:33:56,190 - Bun� din nou. - Bun�. 679 00:33:56,225 --> 00:33:58,068 - Bun� eu sunt Katerina. - Da e�ti. 680 00:33:58,103 --> 00:33:59,736 - El e Nick. - Sunt. 681 00:33:59,771 --> 00:34:01,571 - El e Andy. - Bun�, Andy. Katerina. 682 00:34:01,606 --> 00:34:04,234 Scuze, m-am cam s�turat s� tot vorbesc cu agen�ii. 683 00:34:04,269 --> 00:34:05,783 Cine te-ar putea �nvinui? 684 00:34:05,818 --> 00:34:09,243 M� g�ndeam c� poate am putea pleca de aici. 685 00:34:09,278 --> 00:34:11,491 - Sigur. - Poate mergem s� bem ceva? 686 00:34:11,526 --> 00:34:13,038 Sun� bine. 687 00:34:14,077 --> 00:34:15,704 - �i prietenii t�i? - Ei sunt bine. 688 00:34:15,739 --> 00:34:17,852 - Nu... - Nu, suntem bine. 689 00:34:17,887 --> 00:34:19,719 - Suntem? - Da suntem. 690 00:34:19,754 --> 00:34:21,672 Atunci mergem doar noi doi. 691 00:34:21,707 --> 00:34:23,590 Minunat. Unde s� mergem? 692 00:34:28,758 --> 00:34:33,013 Acest loc e incredibil. Mai locuie�te o familie aici? 693 00:34:33,048 --> 00:34:34,562 Doar eu. 694 00:34:34,597 --> 00:34:37,441 Dac� ne desp�r�im ne putem �nt�lni aici. S� comand�m m�ncare? 695 00:34:37,476 --> 00:34:39,233 Nu, nu cred. 696 00:34:39,268 --> 00:34:41,061 Poate ceva de b�ut? 697 00:34:41,096 --> 00:34:42,855 Sunt pu�in ame�it�. 698 00:34:47,652 --> 00:34:49,744 Bine... 699 00:34:49,779 --> 00:34:51,907 Tehnic vorbind, la ce stadiu sunt eu �n acest moment? 700 00:34:51,942 --> 00:34:53,831 Ai mai f�cut sex �nainte? 701 00:34:53,866 --> 00:34:56,836 Da, de c�teva ori. Niciodat� cu o juc�toare de tenis aflat� �n top 10. 702 00:34:56,871 --> 00:34:59,253 Locul 16 dar mul�umesc. 703 00:34:59,288 --> 00:35:01,586 Cine crede �n clasamentul W I A? 704 00:35:05,128 --> 00:35:07,256 Mergem �n dormitor? 705 00:35:07,291 --> 00:35:08,882 - Nu? - Nu. 706 00:35:09,966 --> 00:35:12,219 Da. Probabil asta se �mp�ture�te oricum. 707 00:35:13,970 --> 00:35:15,853 Relaxeaz�-te. Pari emo�ionat. 708 00:35:15,888 --> 00:35:17,890 - E; �i amuzant. - Mul�umesc. 709 00:35:22,603 --> 00:35:25,071 E frumoas�. 710 00:35:25,106 --> 00:35:27,985 - Da e foarte dr�gu��. Katerina? - Da? 711 00:35:28,020 --> 00:35:29,903 Nu ar trebui s� tragem jaluzelele? 712 00:35:29,938 --> 00:35:31,787 Nu ��i place s� �mi prive�ti corpul? 713 00:35:31,822 --> 00:35:34,373 Ba da. Dar nu pe YouTube. 714 00:35:36,951 --> 00:35:40,205 Da... nu cred c� am rezolvat problema, nu-i a�a? 715 00:35:40,240 --> 00:35:42,255 Bun�, ai vrut s� m� vezi? 716 00:35:42,290 --> 00:35:44,959 - Bine lucrat asear�. - Mul�umesc. �i tu la fel. 717 00:35:44,994 --> 00:35:47,397 Mul�umesc. Tocmai am vorbit la telefon cu IMG. 718 00:35:47,432 --> 00:35:49,801 Ei socotesc c� Katerina ar face acest lucru. 719 00:35:49,836 --> 00:35:52,432 Da, cred c� da. 720 00:35:52,467 --> 00:35:54,017 Degetele �ncruci�ate. 721 00:35:54,052 --> 00:35:56,060 �i dac� radarul meu a detectat ceva, 722 00:35:56,095 --> 00:35:58,814 cred c� avem o vibra�ie de la mica noastr� domni�oar� rusoaic�. 723 00:35:58,849 --> 00:36:00,900 - Nu. - Credeam c� era interesat� de tine. 724 00:36:00,935 --> 00:36:02,459 - Nu! - Doar spuneam �i eu. 725 00:36:02,494 --> 00:36:03,943 Pentru mine? Nu! Am plecat. 726 00:36:03,978 --> 00:36:06,274 Spun doar ce am v�zut. Pe cuv�ntul meu. 727 00:36:06,309 --> 00:36:08,570 - Serios, trebuie s� plec. - Sigur, sigur. 728 00:36:08,605 --> 00:36:10,591 Sunt multe de f�cut. 729 00:36:10,626 --> 00:36:12,578 Distrac�ia e bun�. 730 00:36:15,948 --> 00:36:18,701 - Hei. - Nu m� �ntreba de unde �tiu. 731 00:36:18,736 --> 00:36:20,293 Doamne. 732 00:36:20,328 --> 00:36:23,548 Odat� m� �nt�lneam cu o prezentatoare de meteo. A fost o experien�� minunat�. 733 00:36:23,583 --> 00:36:26,543 Dar una din cele mai fierbin�i femei juc�toare de tenis din lume! 734 00:36:26,578 --> 00:36:29,887 Prietene, e mai mult dec�t o experien�� este o realizare! 735 00:36:29,922 --> 00:36:31,721 Da, p�i. 736 00:36:31,756 --> 00:36:33,473 Bine, ce se �nt�mpl�? 737 00:36:33,508 --> 00:36:36,557 - Nu se �nt�mpl� nimic. - Ceva se �nt�mpl�. Haide. 738 00:36:36,592 --> 00:36:38,929 - Nu �tiu. - Benny. 739 00:36:38,964 --> 00:36:41,230 Pe bune c� nu �tiu. 740 00:36:41,265 --> 00:36:45,691 Doar �mi place �n ultimul timp, chiar �i c�nd lucruri bune se �nt�mpl�, m� simt... 741 00:36:45,726 --> 00:36:49,156 Nu �tiu, m� simt ciudat, at�ta tot. Nu e nimic. 742 00:36:49,191 --> 00:36:51,115 Sam, nici m�car nu pot s� dorm. 743 00:36:51,150 --> 00:36:53,744 De ce ai vrea s� dormi? A� lua No-Doz. 744 00:36:53,779 --> 00:36:55,113 Da. 745 00:36:56,364 --> 00:37:00,710 Benny, hai s� continu�m discu�ia �n alt� parte. 746 00:37:00,745 --> 00:37:03,079 - Serios? Nu, e �n regul�. - Haide. 747 00:37:03,114 --> 00:37:05,377 La naiba. 748 00:37:07,375 --> 00:37:09,173 Sam, Sam, Sam... 749 00:37:18,636 --> 00:37:20,144 �n regul�. 750 00:37:20,179 --> 00:37:23,649 Stai s� �n�eleg. Crezi c� ar trebui s�-mi cump�r un Ferrari? 751 00:37:23,684 --> 00:37:26,235 Nu, sigur c� nu. Vorbesc din punct de vedere metaforic. 752 00:37:26,270 --> 00:37:28,694 Un Porsche, un Maser��i, �mprumut�-l pe al meu. 753 00:37:28,729 --> 00:37:31,864 Ideea este c� trebuie s� te bucuri �i s� te r�sfe�i. 754 00:37:31,899 --> 00:37:35,073 Ben, �n momentul de fa�� de �nt�lne�ti cu o juc�toare de tenis aflat� �n top. 755 00:37:35,108 --> 00:37:36,828 Nu, nu, nu. Nu ne �nt�lnim. 756 00:37:36,863 --> 00:37:39,707 Chiar mai bine. Ai luat lozul cel mare. Bucur�-te prietene.. 757 00:37:39,742 --> 00:37:41,601 S�rb�tore�te. 758 00:37:41,636 --> 00:37:43,460 Bine, �n regul�. 759 00:37:44,495 --> 00:37:46,418 Ro�u! Ro�u! Ro�u! 760 00:37:46,453 --> 00:37:48,341 E bine pentru tine! 761 00:37:48,376 --> 00:37:50,084 Sughi�! 762 00:37:54,255 --> 00:37:55,972 Ce ma�in� super! 763 00:37:56,007 --> 00:37:58,260 Ce �nseamn� �n limba englez� cuv�ntul Samz? 764 00:37:58,295 --> 00:38:00,143 Porecl�. 765 00:38:00,178 --> 00:38:02,727 Doar o veche porecl�. Samz, Samzy. 766 00:38:02,762 --> 00:38:04,852 Bine, haide... 767 00:38:04,887 --> 00:38:06,942 Vei ap�sa butonul? 768 00:38:06,977 --> 00:38:09,318 Da, vroiam. 769 00:38:09,353 --> 00:38:12,152 Vroiam doar s� m� asigur c� modul pentru curs� e dezactivat. Da. 770 00:38:13,733 --> 00:38:16,077 Bine. Ar trebui s� mergem. 771 00:38:18,029 --> 00:38:20,703 Scuze. Mai face a�a. 772 00:38:23,492 --> 00:38:25,126 Doamne! 773 00:38:25,161 --> 00:38:28,791 Scuze, �mi pare r�u. Gre�eala mea. 774 00:39:10,164 --> 00:39:12,048 Am nimerit-o? 775 00:39:12,083 --> 00:39:15,053 - Am nimerit-o? - Da, cu siguran�� ai f�cut-o. 776 00:39:15,088 --> 00:39:17,263 Mai sus �i dincolo de chemarea datoriei? 777 00:39:17,298 --> 00:39:18,971 Doar am mers s� bem ceva. 778 00:39:19,006 --> 00:39:22,306 - Vorbim despre �nfiriparea conexiunilor. - �efule, doar fac management de brand. 779 00:39:22,341 --> 00:39:25,271 - Pu�in� repozi�ionare. - �mi pare r�u, chiar trebuie s�... 780 00:39:25,306 --> 00:39:26,812 - Sigur. - Bine. 781 00:39:26,847 --> 00:39:28,749 �n orice caz, cred c� suntem at�t de aproape 782 00:39:28,784 --> 00:39:30,651 s� o vedem pe Katerina Sinova �n topul Simpson. 783 00:39:30,686 --> 00:39:32,276 - Minunat. - Sau afar� din una. 784 00:39:32,311 --> 00:39:34,860 - Distrac�ie bun�. - Distrac�ie minunat�. 785 00:40:03,718 --> 00:40:05,701 Gata de jucat. 786 00:40:05,736 --> 00:40:07,684 Primul set. 787 00:40:16,564 --> 00:40:18,282 40-15. 788 00:40:24,822 --> 00:40:26,540 30. 789 00:40:29,702 --> 00:40:33,332 Contestarea m�ng�i pe extrema dreapt� superioar�. Mingea a fost afar�. 790 00:40:38,336 --> 00:40:40,304 Afar�. 791 00:40:45,718 --> 00:40:47,727 - Haide doar s� privim. - Ce? 792 00:40:47,762 --> 00:40:50,481 - Spun doar c� ar trebui s� v� relaxa�i. - Tu �mi spui mie s� m� relaxez? 793 00:40:50,516 --> 00:40:52,023 Mai �ncet. 794 00:40:52,058 --> 00:40:54,902 Dac� aflu c� tu ai fost cu fata mea asear�, 795 00:40:54,937 --> 00:40:56,402 te voi ucide, m� auzi? 796 00:40:56,437 --> 00:40:58,030 Da, cred c� cu to�ii te putem auzi. 797 00:40:58,065 --> 00:40:59,947 - Te-ai culcat cu ea? - Ce? 798 00:40:59,982 --> 00:41:02,326 - Ai f�cut sex? - Putem vorbi despre asta mai t�rziu? 799 00:41:02,361 --> 00:41:05,993 - Te-ai culcat cu Katerina? - Nu. 800 00:41:08,324 --> 00:41:10,292 Lini�te v� rog. 801 00:41:11,577 --> 00:41:13,329 Dac� nu ne-ai fi stricat �ansele... 802 00:41:13,364 --> 00:41:15,504 Stai pu�in, a fost ideea ta. 803 00:41:15,539 --> 00:41:17,423 Nu te-am pus eu s� te bagi �n asta. 804 00:41:17,458 --> 00:41:20,962 Stai pu�in! Hai s� lucr�m �mpreun� la aceast� problem�. 805 00:41:20,997 --> 00:41:24,221 Ken, e un impas. 806 00:41:24,256 --> 00:41:27,135 Conceptul ambasadorului de brand nu s-a sf�r�it. 807 00:41:27,170 --> 00:41:28,934 Pot spune �i eu ceva aici? 808 00:41:28,969 --> 00:41:31,438 - Asta o s� fie bun� - Ken. Te rog. 809 00:41:32,890 --> 00:41:34,690 Continu�. 810 00:41:34,725 --> 00:41:37,417 Niciun adolescent de 20 de ani nu va cump�ra un tricou 811 00:41:37,452 --> 00:41:40,110 pentru c� o sportiv� renumit� se preface c� �l poart�. 812 00:41:40,145 --> 00:41:41,614 E foarte veche. 813 00:41:41,649 --> 00:41:45,244 Pu�tii cump�r� acele chestii care cred ei c� au fost redescoperite, reinventate. 814 00:41:45,279 --> 00:41:47,244 S� cread� c� este ceva autentic. 815 00:41:47,279 --> 00:41:49,372 Persi�ti cu aceast� clas�-B a avizelor 816 00:41:49,407 --> 00:41:52,035 �i vom ajunge s� ar�t�m ca ni�te fraieri, �nvechi�i �i tragici. 817 00:41:54,495 --> 00:41:56,168 Ken? 818 00:41:57,665 --> 00:41:59,633 Hei! I-a uite-o. 819 00:41:59,668 --> 00:42:01,842 Bun�. 820 00:42:01,877 --> 00:42:03,427 Bun�. Ghinion. 821 00:42:03,462 --> 00:42:06,138 Las�-m� doar s� pun aia �n... 822 00:42:06,173 --> 00:42:07,925 Da, rezervorul de ap� este plin. Super. 823 00:42:07,960 --> 00:42:09,518 - Unde vrei s� mergi? - Dubai. 824 00:42:09,553 --> 00:42:11,060 Unde? 825 00:42:11,095 --> 00:42:14,144 Trebuie s� pot servi bine �nainte de urm�torul turneu. 826 00:42:14,179 --> 00:42:16,939 - Bine... - Katerina! 827 00:42:24,233 --> 00:42:25,950 Bun�. 828 00:42:25,985 --> 00:42:28,994 Deci el a ie�it pe cau�iune. E bine. Minunat. 829 00:42:29,029 --> 00:42:31,031 �mi pare r�u pentru aceast� chestie. Agentul meu... 830 00:42:31,066 --> 00:42:32,749 Nu e nimic. E �n regul�. 831 00:42:33,784 --> 00:42:35,978 - E�ti bine? - Ce? Da. 832 00:42:36,013 --> 00:42:38,172 Bine�n�eles c� e bine. 833 00:42:39,623 --> 00:42:41,298 - E�ti sigur? - Da. 834 00:42:41,333 --> 00:42:43,961 - E�ti sigur? - Sunt sigur c� e bine. 835 00:42:45,629 --> 00:42:48,178 - Bun� - Hei. 836 00:42:49,550 --> 00:42:51,931 - Ce s-a �nt�mplat cu Katerina? - A plecat. 837 00:42:51,966 --> 00:42:54,312 A trebuit s� mearg� la urm�torul turneu. 838 00:42:54,347 --> 00:42:56,272 Ghinion. �i...? 839 00:42:56,307 --> 00:42:58,441 Vrea s� mai fim �mpreun� c�ndva. 840 00:42:58,476 --> 00:43:01,696 Minunat! E perfect. Omule, ne vedem data viitoare. 841 00:43:01,731 --> 00:43:03,279 Bine. 842 00:43:03,314 --> 00:43:06,067 Nu �tiu omule. Nu e doar... 843 00:43:06,102 --> 00:43:07,965 Ai un minut? 844 00:43:08,000 --> 00:43:09,785 Da, spune. 845 00:43:09,820 --> 00:43:11,745 Te superi dac� �nchizi televizorul? 846 00:43:11,780 --> 00:43:15,330 - S� �l �nchid sau s� �l dau mai �ncet? - �nchide-l. 847 00:43:16,911 --> 00:43:19,000 Ce s-a �nt�mplat? 848 00:43:19,035 --> 00:43:21,046 Nu �tiu. E... 849 00:43:21,081 --> 00:43:23,425 Parc� m-am sim�it pu�in ciudat �n ultima vreme. 850 00:43:23,460 --> 00:43:25,259 - Cam neechilibrat. - Serios? 851 00:43:25,294 --> 00:43:29,385 Da, da. Mai mult... �tii tu, mi s-a tot �nv�rtit capul. 852 00:43:29,420 --> 00:43:33,071 - E un sentiment recent? - Nu, nu. E un sentiment general. 853 00:43:33,106 --> 00:43:36,723 Da. Nu �tiu, ca �i cum a� fi dezorientat, dac� m� �n�elegi. 854 00:43:36,758 --> 00:43:39,064 - Mie mi se pare c� e ceva pe interior. - Nu e. 855 00:43:39,099 --> 00:43:41,568 �ii minte c�nd am mers la scufund�ri �i acel tip a venit prea repede? 856 00:43:41,603 --> 00:43:43,903 - Auzi sunete? - Nu. 857 00:43:43,938 --> 00:43:47,363 Ar trebui s� mergem la scufund�ri din nou. Dup� ce ��i faci un control la urechi. 858 00:43:47,398 --> 00:43:48,610 Da. 859 00:44:01,205 --> 00:44:03,628 - Bun�, Ben. - Bun�, Brian. 860 00:44:03,663 --> 00:44:05,382 - E a ei? - Nu. 861 00:44:05,417 --> 00:44:07,940 Nu, a trebuit s�... E o poveste lung�. 862 00:44:07,975 --> 00:44:10,464 - Amice, am timp. - Ce s-a �nt�mplat? 863 00:44:10,499 --> 00:44:12,473 Tat�, putem vorbi? 864 00:44:12,508 --> 00:44:15,117 - Sigur, spune. - Asta va fi una bun�. 865 00:44:15,152 --> 00:44:17,726 Poate undeva unde e mai mult� lini�te? 866 00:44:18,931 --> 00:44:20,731 Mul�umesc tat�. 867 00:44:20,766 --> 00:44:23,375 Vindem c�teva din astea. 868 00:44:23,410 --> 00:44:25,633 Avem du�, toalet� LCD... 869 00:44:25,668 --> 00:44:27,857 Tat�. Putem sta jos? 870 00:44:33,320 --> 00:44:35,789 - �n�l�imea reglabil�. - Nu, e bine a�a. 871 00:44:35,824 --> 00:44:37,373 - Ap�? - Tat�. 872 00:44:37,408 --> 00:44:40,332 - Lumin�? - Ce? Nu, tat�, putem doar s�... 873 00:44:40,367 --> 00:44:41,957 Sigur. 874 00:44:41,992 --> 00:44:43,504 Bine... 875 00:44:43,539 --> 00:44:45,214 De-a lungul anilor, 876 00:44:45,249 --> 00:44:48,317 te-ai �ntrebat vreo dat� ce vei face cu via�a ta? 877 00:44:48,352 --> 00:44:51,385 Eu v�nd caravane ca s� tr�iesc tu ce credeai? 878 00:44:51,420 --> 00:44:53,430 Tat�... 879 00:44:53,465 --> 00:44:57,561 Da, �tii pe atunci... 880 00:44:57,596 --> 00:44:59,103 �i? 881 00:44:59,138 --> 00:45:02,022 Sunt multe de explicat.. 882 00:45:02,057 --> 00:45:04,900 Te vei izbi de acelea�i probleme indiferent ce vei face. 883 00:45:04,935 --> 00:45:09,907 �ntr-un final cred c� ��i va fi mai bine dac� faci ce faci de obicei. 884 00:45:09,942 --> 00:45:13,072 Bine dar, de unde �tii c� faco ceea ce trebuie? 885 00:45:13,107 --> 00:45:15,786 Nu �tiu de unde �tii asta. �tii? 886 00:45:15,821 --> 00:45:18,370 Nu, de ce? Tat�, de aceea te �ntreb pe tine. 887 00:45:18,405 --> 00:45:21,659 Da. Nu, da. De aceea sunt aici. 888 00:45:21,694 --> 00:45:24,878 - Ai vorbit cu mama ta? - Nu. 889 00:45:24,913 --> 00:45:28,759 Probabil �n�elept. Devine cam formal� c�nd vine vorba de aceste lucruri. 890 00:45:28,794 --> 00:45:31,550 Nu crezi c� trec printr-o criz� a vie�ii de mijloc? 891 00:45:31,585 --> 00:45:33,429 La 27 de ani? 892 00:45:33,464 --> 00:45:35,637 Nu �tiu, o criz� la un sfert de via��. 893 00:45:35,672 --> 00:45:37,349 Crezi c� e posibil? 894 00:45:37,384 --> 00:45:42,140 Doamne, nu m-a� fi g�ndit la asta. 895 00:45:42,175 --> 00:45:43,731 Voi �ntreba. 896 00:45:43,766 --> 00:45:46,519 De fapt, cred c� Brian ar �ti. A avut o perioad� mai dur�. 897 00:45:46,554 --> 00:45:48,319 - �l voi chema. - Nu tat�. 898 00:45:48,354 --> 00:45:50,857 - Mult spa�iu. Pot dormi �ase persoane. - Tat�! 899 00:45:50,892 --> 00:45:52,608 ... aceste petreceri c�nd luna e plin�... 900 00:45:52,643 --> 00:45:55,282 - Hei! Bine ai revenit. - Hei! 901 00:45:55,317 --> 00:45:57,077 Ce mai faci? 902 00:45:57,112 --> 00:45:59,079 Vom merge pe Koh Samui. 903 00:45:59,114 --> 00:46:00,956 Stai s� �mi aduc costumul de maimu��. 904 00:46:00,991 --> 00:46:04,040 De fapt, �nainte s� pleca�i, vrem s� v� d�m o veste. 905 00:46:04,075 --> 00:46:06,086 Serios? Spune�i. 906 00:46:06,121 --> 00:46:08,669 Nu ve�i ghici niciodat� ce am adus. 907 00:46:08,704 --> 00:46:11,218 O sculptur�. O sculptur� uria��. 908 00:46:11,253 --> 00:46:12,760 Nu. 909 00:46:12,795 --> 00:46:14,720 O m�su�� asiatic� cu ce�ti. 910 00:46:14,755 --> 00:46:17,429 - Nu e un joc de ghicit. - Ai spus c� nu vom ghici. 911 00:46:17,464 --> 00:46:19,600 Haide drag�. 912 00:46:19,635 --> 00:46:22,730 Nu am adus o banc�... 913 00:46:22,765 --> 00:46:24,815 Am adus un inel. 914 00:46:26,141 --> 00:46:29,020 - Pentru ce? - Ne vom c�s�tori. 915 00:46:29,055 --> 00:46:30,611 Unul cu altul? 916 00:46:30,646 --> 00:46:33,320 Nu, Nick a �nt�lnit pe cineva peste m�ri �i eu am �nt�lnit un tip... 917 00:46:33,355 --> 00:46:34,948 - Normal c� unul cu altul! - Doamne! 918 00:46:34,983 --> 00:46:38,283 - Ar fi trebuit s� spune�i asta! - Am �ncercat s� v� spunem. 919 00:46:39,863 --> 00:46:41,664 E minunat. 920 00:46:41,699 --> 00:46:44,202 Hei, cum ai cerut-o? Cum ai cerut-o? 921 00:46:44,237 --> 00:46:46,001 Doamne. 922 00:46:46,036 --> 00:46:48,226 Asfin�it, plimbare pe plaj� 923 00:46:48,261 --> 00:46:50,416 �i ne-am urcat �ntr-un canoe. 924 00:46:50,451 --> 00:46:54,137 �i... 925 00:47:02,678 --> 00:47:05,062 - Nick. - Ben! 926 00:47:05,097 --> 00:47:09,733 Ascult� amice, nu m� �n�elege gre�it 927 00:47:09,768 --> 00:47:11,520 �i te �ntreb doar �n calitate de prieten bine? 928 00:47:11,555 --> 00:47:14,102 - Bine. - Nu crezi c� gr�be�ti lucrurile? 929 00:47:14,137 --> 00:47:16,650 - Nu. - Dar nici m�car nu ai 30 de ani. 930 00:47:16,685 --> 00:47:18,826 - �mplinesc 28. - Da. 931 00:47:18,861 --> 00:47:20,989 Nu e neobi�nuit s� te c�s�tore�ti la 28. 932 00:47:21,024 --> 00:47:22,579 �tiu asta. Nu �tiu. 933 00:47:22,614 --> 00:47:26,164 Uit�-te la tine. Ai sl�bit. E�ti super. 934 00:47:26,199 --> 00:47:28,043 Ben nu voi deveni un preot. 935 00:47:28,078 --> 00:47:30,212 �tiu. Cred c� doar mi-am f�cut griji c�... 936 00:47:30,247 --> 00:47:33,046 Urm�torul lucru pe care �l vei �ti vor fi copii apoi �coal� 937 00:47:33,081 --> 00:47:34,918 apoi toat� via�a ta va r�m�ne �n urm�. 938 00:47:34,953 --> 00:47:36,792 - �tiu asta. - Exact. 939 00:47:36,827 --> 00:47:38,595 Deci de ce ne contrazicem? 940 00:47:38,630 --> 00:47:41,554 - Ce face�i? - Nimic. Doar vorbeam cu Nick. 941 00:47:41,589 --> 00:47:44,243 De ce vorbi�i �n �oapt�? 942 00:47:44,278 --> 00:47:46,357 Nu am vrut s� te trezim. 943 00:47:46,392 --> 00:47:48,436 - Mul�umesc. - E �n regul�. 944 00:47:51,101 --> 00:47:53,775 Nick �i cum r�m�ne cu toate nebuniile pe care urma s� le facem? 945 00:47:53,810 --> 00:47:56,084 �tii tu aventurile din Kilimanjaro. 946 00:47:56,119 --> 00:47:58,513 Nu �tiu dac� mai sunt acea persoan�. 947 00:47:58,548 --> 00:48:01,477 - Ba da. - Nu, vreau s� zic c�... 948 00:48:01,512 --> 00:48:04,371 Acest lucru pare a fi aventura mea. 949 00:48:04,406 --> 00:48:08,377 Dar cei trei amici, �tii tu, faim� �i norocul... 950 00:48:08,412 --> 00:48:13,044 Dar, cred c� mi-am g�sit norocul. 951 00:48:15,125 --> 00:48:17,674 Slav� cerului. Bine. Asta e tot ce vroiam s� verific. 952 00:48:17,709 --> 00:48:19,296 Minunat. 953 00:49:40,127 --> 00:49:42,846 Em a alergat prin tot ora�ul ca o nebun� 954 00:49:42,881 --> 00:49:44,636 ca s� preg�teasc� totul pentru Alex. 955 00:49:45,674 --> 00:49:46,765 Ce? 956 00:49:46,800 --> 00:49:48,350 CUm adic� ce? 957 00:49:48,385 --> 00:49:50,854 - Alex se �ntoarce? - Da. 958 00:49:52,347 --> 00:49:54,184 Am crezut c� vei fi fascinat. 959 00:49:54,219 --> 00:49:56,022 Sunt. Bine�n�eles c� sunt. 960 00:49:56,057 --> 00:49:58,861 Sunt. 961 00:49:58,896 --> 00:50:01,488 Sunt cam mirat c� se �ntoarce. 962 00:50:01,523 --> 00:50:04,868 Sunt sigur c� e bine. Dac� nu ar fi bine nu ar fi venit �n aceast� sear�. 963 00:50:04,903 --> 00:50:07,035 Da, cum? 964 00:50:07,070 --> 00:50:10,165 - Vine la deschiderea lui Sam. - Disear�? 965 00:50:13,577 --> 00:50:15,894 �i acelea sunt pentru femei 966 00:50:15,929 --> 00:50:18,211 iar celelalte pentru b�rba�i. 967 00:50:18,246 --> 00:50:20,173 E bine lucrat. 968 00:50:20,208 --> 00:50:23,678 Nu �tiu ce �nseamn� toate astea dar �tiu c�t cost�. 969 00:50:23,713 --> 00:50:26,014 �n orice caz, alea sunt toaletele. 970 00:50:32,387 --> 00:50:34,856 - Bun venit la Lumin�. - E minunat, Sam. 971 00:50:34,891 --> 00:50:36,690 Lumina este doar de 380K. 972 00:50:36,725 --> 00:50:39,353 Nici m�car nu sunt lumini. Sunt instala�ii. 973 00:50:39,388 --> 00:50:40,903 Sunt foarte frumoase, Sam. 974 00:50:40,938 --> 00:50:43,488 Mul�umesc �i �tii care a fost tema mea? Farmecul. 975 00:50:43,523 --> 00:50:46,493 Fiecare fat� care intr� aici trebuie s� se simt� mai frumoas� 976 00:50:46,528 --> 00:50:48,243 dec�t orice alt loc din ora�. 977 00:50:48,278 --> 00:50:50,372 Din ce pot vedea eu, misiune �ndeplinit�. 978 00:50:50,407 --> 00:50:51,955 - Te rog. - Nu, vorbesc serios. 979 00:50:51,990 --> 00:50:53,867 - Nu. - Chiar vorbesc foarte serios. 980 00:50:53,902 --> 00:50:57,169 E dr�gu�. Bun�! Ce mai faci? 981 00:50:57,204 --> 00:50:58,790 Sam, ea e o prieten� de-a mea, Alex. 982 00:50:58,825 --> 00:51:00,377 - Alex. - �mi pare bine s� te cunosc. 983 00:51:00,412 --> 00:51:01,965 Acesta este noul local a lui Sam. 984 00:51:02,000 --> 00:51:05,129 �mi pare r�u, Alex, dar �nscrierile pentru miss sunt m�ine sear�. 985 00:51:05,164 --> 00:51:06,983 - Bun�, Jim. - Bun�, Alex. 986 00:51:07,018 --> 00:51:08,870 - Alex e �n Yemen. - Unde? 987 00:51:08,905 --> 00:51:10,682 - �n Africa de Nord. - Africa? 988 00:51:10,717 --> 00:51:13,178 - Nu e chiar �n Africa... - Ai mers �ntr-un safari? 989 00:51:13,213 --> 00:51:15,639 Trebuie. Acu doi ani am dus-o pe Tanya �n Africa. 990 00:51:15,674 --> 00:51:17,189 Am v�zut cei �apte mari... 991 00:51:17,224 --> 00:51:19,522 lei, hipopotami, �n prima diminea��. 992 00:51:19,557 --> 00:51:21,860 Ziua unu, treaba terminat�. 993 00:51:21,895 --> 00:51:24,279 �i-ar pl�cea. Ai putea s� tragi cu arcul spre ei. 994 00:51:24,314 --> 00:51:27,276 - Eu sunt mai mult o �int�... - ��i voi da numele cabanei. 995 00:51:27,311 --> 00:51:30,238 Chris, ace�ti oameni minuna�i sunt prietenii lui Benny. 996 00:51:30,273 --> 00:51:33,366 Orice pentru aceast� ga�c�. �l iubesc pe acest om. 997 00:51:33,401 --> 00:51:35,333 - Distrac�ie pl�cut�. - Mul�umim. 998 00:51:35,368 --> 00:51:38,460 Deci, ce bem? 999 00:51:38,495 --> 00:51:40,088 C�te una din fiecare. 1000 00:51:41,915 --> 00:51:43,542 �ampanie? 1001 00:52:14,906 --> 00:52:16,908 - Hei. - Bun�. 1002 00:52:16,943 --> 00:52:18,542 Pot? 1003 00:52:18,577 --> 00:52:22,832 Sincer s� fiu, nu e treaba mea. Dar Sam se d�dea mare. 1004 00:52:22,867 --> 00:52:24,798 - Haide Sam. - Mul�umesc. 1005 00:52:24,833 --> 00:52:28,337 Hei, Alex, �mi pare r�u. Nu am �tiut c� te vei �ntoarce. 1006 00:52:28,372 --> 00:52:30,262 A fost o excursie de ultimul moment. 1007 00:52:30,297 --> 00:52:32,550 - Vroiam s� ��i trimit un e-mail. - E �n regul�. 1008 00:52:32,585 --> 00:52:34,490 Mul�umesc pentru vedere �i pentru poz�. 1009 00:52:34,525 --> 00:52:36,395 - Cu pl�cere. - E pe bibliotec� mea. 1010 00:52:36,430 --> 00:52:38,099 Apreciez asta. 1011 00:52:38,134 --> 00:52:39,769 Cu pl�cere. 1012 00:52:41,058 --> 00:52:43,311 - Noroc. - Noroc. 1013 00:52:47,064 --> 00:52:49,448 Deci, ce ai mai pus la cale? 1014 00:52:49,483 --> 00:52:51,885 - Familie, prieten... - Canberra. 1015 00:52:51,920 --> 00:52:54,287 - Canberra? - Jum�tate de or� cu PM. 1016 00:52:54,322 --> 00:52:56,452 �i tu nu ai fost contactat? 1017 00:52:56,487 --> 00:52:58,331 Nu, ciudat. 1018 00:52:58,366 --> 00:53:01,210 Da, nu �tiu ce s-a �nt�mplat acolo. 1019 00:53:01,245 --> 00:53:03,171 Iar tu? Tu ce ai mai f�cut? 1020 00:53:03,206 --> 00:53:04,713 Ca de obicei. 1021 00:53:04,748 --> 00:53:07,171 Em mi-a spus c� trebuie s� mergi la un pr�nz important. 1022 00:53:07,206 --> 00:53:09,217 �i c� tu conduci totul... 1023 00:53:09,252 --> 00:53:10,845 Nu a fost prea mult� competi�ie. 1024 00:53:10,880 --> 00:53:12,387 E spune c� e nemaipomenit. 1025 00:53:12,422 --> 00:53:16,177 A�a a spus? Da, arat� bine, deci continui s� sper. 1026 00:53:21,431 --> 00:53:23,499 Ce faci s�pt�m�na viitoare? 1027 00:53:23,534 --> 00:53:25,568 Vrei s� ne �nt�lnim...? 1028 00:53:25,603 --> 00:53:27,170 Plec m�ine sear�. 1029 00:53:27,205 --> 00:53:28,695 Doamne, �mi pare r�u. 1030 00:53:28,730 --> 00:53:31,028 - Nu, nu e �n regul�. - �mi pare r�u, Alex. 1031 00:53:31,063 --> 00:53:32,617 Data viitoare. 1032 00:53:32,652 --> 00:53:35,619 Da. 1033 00:53:35,654 --> 00:53:37,593 Dar m�ine �nainte de a pleca? 1034 00:53:37,628 --> 00:53:39,533 Chiar nu e neap�rat s� recuper�m. 1035 00:53:39,568 --> 00:53:41,083 - Dar vreau. - Bine. 1036 00:53:41,118 --> 00:53:42,751 E�ti ocupat�? Ai planuri? 1037 00:53:42,786 --> 00:53:44,336 Voi lua pr�nzul �mpreun� cu Em. 1038 00:53:44,371 --> 00:53:48,092 Sunt ocupat�. Mama mea a sunat.. Nu pot. 1039 00:53:48,127 --> 00:53:49,758 Minunat. 1040 00:53:49,793 --> 00:53:53,136 Haide vrei s� lu�m pr�nzul sau ceva? 1041 00:53:53,171 --> 00:53:57,176 Cred c� mi-a� putea face bagajele de diminea��. 1042 00:53:57,211 --> 00:54:00,054 - Da, sigur c� po�i. Bine. - Minunat. 1043 00:54:00,089 --> 00:54:01,805 - S-a f�cut. - S-a f�cut. 1044 00:54:01,840 --> 00:54:04,356 Noroc. 1045 00:54:04,391 --> 00:54:06,143 Noroc din nou. Dublu noroc. 1046 00:54:43,597 --> 00:54:45,265 Doamne, acela e un cadru mare. 1047 00:54:45,300 --> 00:54:47,180 Uite c�t de mare e chestia aia. 1048 00:54:47,215 --> 00:54:49,061 E o idee de cadou minunat�. 1049 00:54:51,313 --> 00:54:53,321 Uite �nc� unul. 1050 00:54:53,356 --> 00:54:55,484 De ce nu au spus de acest lucru �n carte? 1051 00:54:55,519 --> 00:54:58,779 E o adev�rat� tr�s�tur� distinctiv�. 1052 00:54:58,814 --> 00:55:02,040 Vrei s� vezi o expozi�ie? Nu �tiu... 1053 00:55:02,075 --> 00:55:04,291 Vrei? 1054 00:55:04,326 --> 00:55:07,627 Vreau? Nu, Doamne nu. Doar �ncercam s� par mai intelectual. 1055 00:55:07,662 --> 00:55:10,711 Dac� sf�r�e�ti prin a avea o p�rere bun� despre mine atunci eu voi... 1056 00:55:10,746 --> 00:55:12,841 ... voi fi maestru �n olandez�... 1057 00:55:12,876 --> 00:55:16,859 Ce ar fi dac� am merge la o plimbare? 1058 00:55:16,894 --> 00:55:20,843 S� vedem vechiturile, doar s� hoin�rim. 1059 00:55:20,878 --> 00:55:22,560 Bine. 1060 00:55:29,601 --> 00:55:31,194 - Deci? - Pe aici. 1061 00:55:50,580 --> 00:55:53,379 De ce de fiecare dat� c�nd te plimbi cu cineva de peste m�ri, 1062 00:55:53,414 --> 00:55:55,503 se ajunge la coliba c�pitanului Cook? 1063 00:55:55,538 --> 00:55:57,093 Vrei s� mergem? 1064 00:55:57,128 --> 00:55:59,722 Nu. A fost adus� c�r�mid� cu c�r�mid� din Anglia. 1065 00:55:59,757 --> 00:56:02,307 - Da. - Minunat. Hai s� ne mai plimb�m. 1066 00:56:02,342 --> 00:56:05,186 Totu�i e un loc minunat. Loca�ie, loca�ie, loca�ie. 1067 00:56:05,221 --> 00:56:08,933 �i chiar l�ng� e un chio�c. E convenabil. 1068 00:56:33,665 --> 00:56:36,589 - Parc� a� merge �n trecut. - �tiu. 1069 00:56:36,624 --> 00:56:40,305 At�tea exemplare. 1070 00:56:40,340 --> 00:56:41,846 Da. 1071 00:56:41,881 --> 00:56:46,728 E amuzant, tipul care state acolo copia de la mine. 1072 00:56:48,305 --> 00:56:50,558 Obi�nuiam s� iau not� mic� din adins doar ca s�-i dau o lec�ie. 1073 00:56:57,814 --> 00:56:59,691 E�ti bine? 1074 00:57:01,276 --> 00:57:04,200 Nu �tiu de ce dar m� simt ciudat. E prin faptul c� sunt aici. 1075 00:57:04,235 --> 00:57:05,829 Nu �tiu. 1076 00:57:05,864 --> 00:57:09,869 Poate s� renun�. 1077 00:57:11,578 --> 00:57:13,672 Doamne, noi v� invidiem. 1078 00:57:13,707 --> 00:57:15,213 Ce, nu! 1079 00:57:15,248 --> 00:57:19,594 Da, ave�i o munc� super, bani. Noi suntem aici doar ca s� muncim din greu. 1080 00:57:19,629 --> 00:57:22,512 Da �i acum e�ti �n Yemen. Deci asta e destul de tare. 1081 00:57:22,547 --> 00:57:27,474 Da, �tii... S� fiu sincer�, nu sunt �nnebunit� dup� acel loc. 1082 00:57:27,509 --> 00:57:30,603 Doamne, nu po�i s� te concentrezi nu? 1083 00:57:30,638 --> 00:57:33,642 - Tu po�i face asta. - Cum? Nu sunt ca tine. 1084 00:57:33,677 --> 00:57:35,191 Nu �tiu. 1085 00:57:35,226 --> 00:57:38,025 Vreau s� zic, chiar �i aici ai fost mereu... 1086 00:57:38,060 --> 00:57:40,365 Uimitoare pentru mine. 1087 00:57:42,108 --> 00:57:44,827 Nu am crezut niciodat� c� m� observai. 1088 00:57:44,862 --> 00:57:48,824 Cum? Da. Sigur c� te observam. 1089 00:57:52,494 --> 00:57:55,122 E dr�gu�. 1090 00:57:58,166 --> 00:58:01,801 Tukka? Haide, inventezi. 1091 00:58:01,836 --> 00:58:04,214 - Vrei s� comand? - AI vrea? Mul�umesc. 1092 00:58:04,249 --> 00:58:07,307 Putem comanda muhammara, 1093 00:58:07,342 --> 00:58:10,141 labneh �i bessara pentru �nceput pentru a �mp�r�i? 1094 00:58:28,071 --> 00:58:31,206 Bine. 1095 00:58:31,241 --> 00:58:33,289 Vorbe�ti limba arab�? 1096 00:58:33,324 --> 00:58:34,834 Nu prea bine. 1097 00:58:34,869 --> 00:58:38,088 Nu prea bine?! Tocmai ai comandat. Te-am auzit. 1098 00:58:38,123 --> 00:58:40,592 - Vom vedea ce vom primi. - Cum ai �nv��at a�a de repede? 1099 00:58:40,627 --> 00:58:42,217 Am stat acolo aproape cinci ani. 1100 00:58:42,252 --> 00:58:44,469 Da, dar am studiat �apte ani franceza 1101 00:58:44,504 --> 00:58:46,054 �i nici m�car nu �mi pot cump�ra o gogoa��. 1102 00:58:46,089 --> 00:58:47,807 - Dar vorbe�ti fluent limba arab�. - �ntr-un fel. 1103 00:58:47,842 --> 00:58:49,722 - E pe lista mea de realiz�ri. - Serios? 1104 00:58:49,757 --> 00:58:52,265 - Da. - S� �nve�i arab�? 1105 00:58:52,300 --> 00:58:54,773 Bine�n�eles. �i havaiana. 1106 00:58:57,434 --> 00:58:59,732 �mi cer scuze, abia a�tept s� m�n�nc... mahamamanama. 1107 00:59:01,229 --> 00:59:03,321 O s�-mi ias�. Mahamanmana. 1108 00:59:03,356 --> 00:59:05,654 - Manamana. - Cred c� �la e un c�ntec. 1109 00:59:05,689 --> 00:59:07,200 Este un c�ntec. 1110 00:59:07,235 --> 00:59:10,205 Cred c� este imnul na�ional al Arabiei Saudite. 1111 00:59:13,658 --> 00:59:15,376 - Cum era? Shukr? - Shukran. 1112 00:59:15,411 --> 00:59:16,961 Shukran. 1113 00:59:30,091 --> 00:59:32,308 - Cum �i se pare? - E bun. 1114 00:59:32,343 --> 00:59:35,597 Cred c� aceast� bessara are pre mult� mahamanama. 1115 00:59:38,975 --> 00:59:41,234 �tii c� po�i face surf �n Yemen. 1116 00:59:41,269 --> 00:59:43,111 - Nu am �tiut. - Pe bune, chiar po�i. 1117 00:59:43,146 --> 00:59:46,241 Dup� ce ai rezolvat plictisitoarea criz� umanitar�, 1118 00:59:46,276 --> 00:59:48,075 ai putea s� verifici. 1119 00:59:48,110 --> 00:59:49,660 A�a voi face. 1120 00:59:51,613 --> 00:59:53,707 Mi-ar pl�cea s� merg �n Yemen. 1121 00:59:53,742 --> 00:59:56,040 Ce? A� vrea. 1122 00:59:56,075 --> 00:59:58,248 Alex, chiar a� vrea. 1123 01:00:01,456 --> 01:00:04,257 Marhabba. Mi-a ie�it bine? Marhabba? 1124 01:00:04,292 --> 01:00:07,297 - E�ti pe aproape. - Nu e nevoie s� m� faci s� r�d. 1125 01:00:07,332 --> 01:00:10,303 - Pot s� te �n�eleg. - Mul�umesc. Shukran foarte mult. 1126 01:00:10,338 --> 01:00:11,890 - Teribil. - Nu. 1127 01:00:11,925 --> 01:00:15,054 Ce este acum? Ai vrut s� cumperi o �nghe�at� sau... 1128 01:00:19,182 --> 01:00:22,311 Sau am putea face asta. Nu sunt �nsurat cu �nghe�ata. 1129 01:00:28,024 --> 01:00:30,447 - �mi pare foarte r�u. - Pentru ce? 1130 01:00:32,654 --> 01:00:34,913 Pentru c� trebuie s� plec neap�rat. 1131 01:00:34,948 --> 01:00:38,077 - Cred c� am gre�it comanda. - Nu, nu. Nu e vorba de... 1132 01:00:38,112 --> 01:00:41,080 Ce...? A�teapt�, pot s� te duc eu la aeroport. 1133 01:00:41,115 --> 01:00:43,047 Nu, e o idee proast�. 1134 01:00:44,332 --> 01:00:48,428 Dar, m�car s� ��i mul�umesc pentru ziua asta. Chiar... A fost frumos. 1135 01:00:49,837 --> 01:00:51,885 Voi �ine leg�tura de data asta. 1136 01:00:51,920 --> 01:00:53,633 - Bine. - Bine. 1137 01:00:55,843 --> 01:00:57,894 �tii ce, voi veni �n Yemen. 1138 01:00:57,929 --> 01:01:00,398 - Nu trebuie s� spui asta. - O voi face. M� voi obi�nui. 1139 01:01:00,433 --> 01:01:02,565 Am m�ncat deja marhabba �i shukran. 1140 01:01:02,600 --> 01:01:05,193 Yemen nu e acel soi de loc �n care te integrezi pur �i simplu... 1141 01:01:05,228 --> 01:01:09,153 �n acest moment cred c� e cel mai bun lucru pe care �l pot face. Chiar cred. 1142 01:01:09,188 --> 01:01:12,033 Trebuie s� plec. 1143 01:01:12,068 --> 01:01:15,288 A�teapt� c�teva s�pt�m�ni. Vorbesc serios, Alex. S� numeri zilele. 1144 01:01:27,792 --> 01:01:29,759 �i a fost sezonul nepotrivit. 1145 01:01:29,794 --> 01:01:33,765 - 46 �n fiecare zi. - E cald. Oare ei vorbesc serios? 1146 01:01:33,800 --> 01:01:35,679 �i-am spus c� exist� o alarm� pentru c�l�torie? 1147 01:01:35,714 --> 01:01:38,309 - Da. - Da? A�a. 1148 01:01:38,344 --> 01:01:40,937 Cred c� �n trei luni, Yemen va fi perfect. 1149 01:01:40,972 --> 01:01:44,852 Spun c� vor fi 25 �n fiecare zi. Mult mai suportabil. 1150 01:01:44,887 --> 01:01:47,980 CUm a reac�ionat Alex? 1151 01:01:48,015 --> 01:01:51,030 Ea... Da, o voi suna. 1152 01:01:51,065 --> 01:01:53,116 Vreau doar s� �mi fac timp. 1153 01:01:53,151 --> 01:01:55,868 - Da timp. - Nici m�car nu m� a�tepta. 1154 01:01:55,903 --> 01:01:59,455 Era ceva de genul, serios nu veni. Ben, omule, nu. Erau cuvintele ei. 1155 01:01:59,490 --> 01:02:02,289 Ar fi uimit� dac� tu ai fi �ncercat. Nu mi-a� face griji �n leg�tur� cu asta. 1156 01:02:29,520 --> 01:02:31,648 Doamne, eram at�t de aproape. 1157 01:02:31,683 --> 01:02:33,281 Am f�cut injec�iile. 1158 01:02:33,316 --> 01:02:36,035 Nu, nu. Cu siguran�� voi merge. E doar o problem� legat� de timp. 1159 01:02:41,908 --> 01:02:45,333 S� fiu sincer, a� merge dup� ce voi �nv��a limba arab�. 1160 01:02:45,368 --> 01:02:47,558 - Ca s� pot merge �n Yemen. - Da. 1161 01:02:47,593 --> 01:02:49,714 Doar pu�in� arabic� conversa�ional�. 1162 01:02:49,749 --> 01:02:51,897 - Mi-ar pl�cea s� �nv�� limba arab�. - Serios? 1163 01:02:51,932 --> 01:02:54,045 - Vrei �i tu? - Ar trebui s� �nv���m �mpreun�. 1164 01:02:54,080 --> 01:02:56,012 Da. Bine, e super. 1165 01:02:56,047 --> 01:02:58,266 Imediat ce ajungem acas� voi face pu�in� ordine. 1166 01:02:58,301 --> 01:03:00,009 - De fapt... - Aici sunt. 1167 01:03:00,044 --> 01:03:03,229 - Hei! - Bun�! 1168 01:03:18,486 --> 01:03:21,581 Da, Benny b�iete! 1169 01:03:28,538 --> 01:03:32,509 Da! 1170 01:03:38,381 --> 01:03:40,179 - Poftim. - Noroc amice. 1171 01:03:46,556 --> 01:03:48,106 Uit�-te la asta. 1172 01:03:48,141 --> 01:03:50,235 - E minunat�. - �i-o voi trimite. 1173 01:03:50,270 --> 01:03:51,818 Mul�umesc. 1174 01:03:51,853 --> 01:03:53,776 Nu-i a�a c� vie�ile noastre sunt destul de minunate? 1175 01:03:53,811 --> 01:03:55,363 Remarcabil�. 1176 01:03:55,398 --> 01:03:59,904 Vreau s� zic c� noi... ne g�ndim la unele lucruri prea mult. 1177 01:03:59,939 --> 01:04:01,494 Nu �i eu. 1178 01:04:01,529 --> 01:04:04,499 Da... p�i... nici eu. 1179 01:04:07,076 --> 01:04:09,795 �i, mul�umesc. 1180 01:04:12,165 --> 01:04:16,090 Nu �tiu dac� ai observat dar �n ultimele zile nu prea am fost... 1181 01:04:16,125 --> 01:04:21,433 Nu �tiu, capul meu a fost cam... �nce�o�at... 1182 01:04:23,009 --> 01:04:25,387 - Ce mai excursie? - Da! 1183 01:04:27,054 --> 01:04:28,852 Da. 1184 01:04:37,690 --> 01:04:39,949 Uit�-te la tine! 1185 01:04:39,984 --> 01:04:41,868 - Vino aici. - Ar��i minunat. 1186 01:04:41,903 --> 01:04:43,746 - M� bucur s� te v�d amice. - M� bucur s� te v�d. 1187 01:04:43,781 --> 01:04:45,890 Da �tiu. �nchiriem. 1188 01:04:45,925 --> 01:04:47,957 - �nc�. Hei! - Hei! 1189 01:04:47,992 --> 01:04:51,997 Nu o deschide acum. Te vei preface c� ��i va pl�cea. 1190 01:04:52,032 --> 01:04:53,546 Mul�umesc domnule. 1191 01:04:53,581 --> 01:04:55,631 Doamne, acest loc este fantastic. 1192 01:04:55,666 --> 01:04:59,512 Singurul lucru care lipse�te e un inel mare de beton... 1193 01:05:01,088 --> 01:05:03,634 - Aceea e... art�...? - Da. 1194 01:05:03,669 --> 01:05:05,719 - Ce mai face Andy? - E bine. 1195 01:05:05,754 --> 01:05:07,759 �i cum a fost �n Queenstown? 1196 01:05:07,794 --> 01:05:09,729 Doamne, a fost epic. Superb. 1197 01:05:09,764 --> 01:05:13,644 Acel soi de panorame, dar cu z�pad� �i mai mul�i neozeelandezi. 1198 01:05:13,679 --> 01:05:16,237 - Vin? Vre�i �i voi b�ie�i? - Da, chiar te rog. 1199 01:05:17,522 --> 01:05:19,901 - Doamne. E dr�gu�. - Da. 1200 01:05:19,936 --> 01:05:22,281 - Spectaculos. - �tiu. 1201 01:05:22,316 --> 01:05:24,368 Incredibil. 1202 01:05:24,403 --> 01:05:29,250 Cum ai... Cum au mers lucrurile cu Alex? 1203 01:05:30,952 --> 01:05:33,205 Nu, chestia cu Skype-ul nu prea a func�ionat. 1204 01:05:33,240 --> 01:05:35,129 E cam st�njenitor. 1205 01:05:35,164 --> 01:05:38,134 Era o problem� cu programul... E o poveste lung�. 1206 01:05:38,169 --> 01:05:40,051 Dar i-ai scris? 1207 01:05:40,086 --> 01:05:43,221 Nu. Aveam de g�nd s� �i trimit o vedere. 1208 01:05:43,256 --> 01:05:46,009 Apoi am mers. Stai pu�in, cine mai trimite �n ziua de azi vederi? 1209 01:05:46,044 --> 01:05:48,676 Email? I-ai dat email? 1210 01:05:48,711 --> 01:05:51,309 I-am dat... nu. Eu... 1211 01:05:51,344 --> 01:05:52,939 Nu e de mirare. 1212 01:05:52,974 --> 01:05:56,103 Chiar urma. Doar a trebuit s� g�sesc momentul potrivit. 1213 01:05:56,138 --> 01:05:58,230 - M� for�ez... - E�ti un idiot. 1214 01:05:58,265 --> 01:05:59,862 Cum? 1215 01:05:59,897 --> 01:06:01,899 Te la�i vreo dat� dus de val? 1216 01:06:01,934 --> 01:06:03,866 - Calmeaz�-te, Em. - Sunt calm�. 1217 01:06:03,901 --> 01:06:07,030 - Cabernet sau pinot...? - De fapt, ambele. 1218 01:06:07,065 --> 01:06:08,906 Bine. 1219 01:06:11,325 --> 01:06:13,292 - M� dau b�tut� cu tine. - Stai pu�in. 1220 01:06:13,327 --> 01:06:16,247 - Nu, m� dau b�tut�. - Scuz�-m� �n timp ce eu �mi las via�a. 1221 01:06:16,282 --> 01:06:19,167 Tr�ie�te-o exact cum vrei tu pentru c� eu am plecat din ea. 1222 01:06:19,202 --> 01:06:23,512 Bine. Asta e pentru tine iar eu voi lua vinul pinot... 1223 01:06:23,547 --> 01:06:26,264 Nu, nu. Stai. Tocmai vorbeam despre priveli�te. 1224 01:06:26,299 --> 01:06:29,428 - E un sp�rg�tor de nuci? - Po�i vedea turnul cu ceas. 1225 01:06:29,463 --> 01:06:32,228 - E�ti bine? - Da, scuze sunt doar... 1226 01:06:32,263 --> 01:06:34,482 - Nu a putut s� fie mai bine. - E un vin bun. 1227 01:06:34,517 --> 01:06:36,399 E din recolta anului 2003. 1228 01:06:36,434 --> 01:06:38,607 - Chiar po�i gusta din anul 2003. - Da! 1229 01:06:40,438 --> 01:06:42,196 Logo-ul merge bine. 1230 01:06:42,231 --> 01:06:44,859 Este var�. Mai trebuiesc f�cute c�teva ajust�ri. 1231 01:06:44,894 --> 01:06:46,450 Cred c� e super. 1232 01:06:46,485 --> 01:06:49,238 Sfid�ri din partea agen�iei. Nu sunt mul�umit �n totalitate de ei. 1233 01:06:49,273 --> 01:06:50,788 Dar suntem pe aproape. 1234 01:06:50,823 --> 01:06:53,040 �i aici, sunt ni�te gen�i retro. 1235 01:06:53,075 --> 01:06:56,545 Au fost tot timpul lucrurile mele favorite E a�a de frumos s� le v�d din nou pe pia��. 1236 01:06:56,580 --> 01:06:58,713 E �ncrez�toare �i autentic�. 1237 01:06:58,748 --> 01:07:01,672 Doar c�teva mici ajust�ri ar trebui s� fie f�cute. 1238 01:07:01,707 --> 01:07:05,592 Bine lucrat amice. Totul merge bine. 1239 01:07:05,627 --> 01:07:07,179 Mul�umesc Ken. 1240 01:07:07,214 --> 01:07:09,683 - A�a e. - Mul�umesc, Malcolm. 1241 01:07:09,718 --> 01:07:11,552 - A�teapt� pu�in. - Bine. 1242 01:07:13,888 --> 01:07:15,730 - Dac� ar fi s� r�m�i... - Malcolm. 1243 01:07:15,765 --> 01:07:19,736 Vreau s� v�d Noua Zeeland�, Asia. Cu Ken �i cu tine �n echip�... 1244 01:07:19,771 --> 01:07:22,025 Nu sunt sigur c�t de mult... 1245 01:07:22,060 --> 01:07:23,613 Ai fost �n Auckland? 1246 01:07:23,648 --> 01:07:25,489 Nu vreau s� te bag �n cea��. 1247 01:07:25,524 --> 01:07:29,700 Nu ai luat �nc� o decizie? Bine, hai s� nu vorbim despre asta acum. 1248 01:07:29,735 --> 01:07:32,580 Doar bucur�-te de asta. 1249 01:07:32,615 --> 01:07:35,291 - Da. - Este timp din plin. 1250 01:07:35,326 --> 01:07:37,499 �i-am spus c� am rezervat din nou barca? 1251 01:08:04,939 --> 01:08:07,283 - Hei. - Hei, ce faci? 1252 01:08:07,318 --> 01:08:09,342 Bine, bine. Em? 1253 01:08:09,377 --> 01:08:11,327 Ben. Suntem bine. 1254 01:08:11,362 --> 01:08:13,956 - Bine. Ar��i minunat. - �i tu la fel. Frumos costum. 1255 01:08:13,991 --> 01:08:15,932 - E... - Mul�umesc foarte mult. 1256 01:08:15,967 --> 01:08:17,833 Aia e prietena nou� a lui Andy? 1257 01:08:17,868 --> 01:08:20,496 Da, ea e Cohali.Se pare c� este un model pentru costume de baie. 1258 01:08:20,531 --> 01:08:22,588 A venit direct de la locul de munc�. 1259 01:08:22,623 --> 01:08:25,342 - Mergem s� vedem cursa? - Au curse aici? 1260 01:08:25,377 --> 01:08:28,338 Asta ar explica mirosul cailor. 1261 01:08:28,373 --> 01:08:30,760 Bun�, Ben. Nick. Emily. 1262 01:08:30,795 --> 01:08:32,348 - John! - Jim. 1263 01:08:32,383 --> 01:08:33,891 Jim, Jim. Scuze. M� bucur s� te v�d. 1264 01:08:33,926 --> 01:08:36,908 - Ai emo�ii? - Nu, am avut emo�ii �nainte. 1265 01:08:36,943 --> 01:08:39,901 Emily, nu au profitat �nc� tipografii de tine? 1266 01:08:39,936 --> 01:08:42,817 Nu �nc�. Mergeam chiar acum s� pun un pariu. 1267 01:08:42,852 --> 01:08:46,277 Permite-mi s� te escortez. �i eu eram pe punctul de a paria. 1268 01:08:46,312 --> 01:08:47,865 Am un sfat despre miz�. 1269 01:08:49,233 --> 01:08:51,033 Ce caut� Archer aici? 1270 01:08:51,068 --> 01:08:53,908 Nu �tiu. Cred c� Em a avut ni�te bilete de rezerv�. 1271 01:08:53,943 --> 01:08:56,764 Au tot �inut leg�tura de la chestia aia cu �coala. 1272 01:08:56,799 --> 01:08:59,585 De fapt a venit �i la pr�nz. Un tip destul de dr�gu�. 1273 01:09:01,120 --> 01:09:02,628 Ce? 1274 01:09:02,663 --> 01:09:04,604 Alex e aici. 1275 01:09:04,639 --> 01:09:06,507 Da, e super, nu? 1276 01:09:06,542 --> 01:09:08,718 Nu am �tiut c� va veni �i ea. 1277 01:09:08,753 --> 01:09:10,344 E o chestie pe ultima sut� de metri. 1278 01:09:10,379 --> 01:09:13,474 - Nu am �tiut c� e �n ora�. - Au venit mai devreme pentru nunt�. 1279 01:09:13,509 --> 01:09:15,516 - Care nunt�? - A noastr�. 1280 01:09:15,551 --> 01:09:17,826 - Da, desigur, scuze. - Nu e nimic. 1281 01:09:17,861 --> 01:09:20,102 - Mi-a �nghe�at creierul. - E tare. 1282 01:09:20,137 --> 01:09:21,772 �mpreun� cu iubitul ei 1283 01:09:21,807 --> 01:09:24,481 ��i vor petrece vacan�a pe recif. 1284 01:09:24,516 --> 01:09:26,229 El e... �ofer. 1285 01:09:27,438 --> 01:09:30,533 Ben, credeam c� voi... 1286 01:09:30,568 --> 01:09:32,450 Am fost un idiot. 1287 01:09:32,485 --> 01:09:34,863 Acum face ca totul s� fie mai ciudat, Ben. 1288 01:09:34,898 --> 01:09:36,370 C�t de r�u este? 1289 01:09:36,405 --> 01:09:39,784 Works lucreaz� pentru medicin� f�r� frontiere, vorbe�te cinci limbi. 1290 01:09:39,819 --> 01:09:41,411 Prost�nac? 1291 01:09:41,446 --> 01:09:42,960 - Nu. - Nu. 1292 01:09:42,995 --> 01:09:45,214 Se pare c� e destul de g�nditor. 1293 01:09:45,249 --> 01:09:46,797 Super. Excelent. 1294 01:09:46,832 --> 01:09:48,960 Doamne, va deveni �i mai r�u. 1295 01:09:50,669 --> 01:09:55,014 Iubitul lui Alex a f�cut cursa cu bobul pentru Danemarca. 1296 01:09:55,049 --> 01:09:58,098 Asta e ceva ce ar trebui s� facem �i noi. Hai s� lu�m ceva de b�ut. 1297 01:10:04,433 --> 01:10:06,231 - Hei! - Mul�umesc. 1298 01:10:08,020 --> 01:10:09,613 A�a ne-am decis. 1299 01:10:13,442 --> 01:10:15,490 O alegere minunat�. 1300 01:10:18,030 --> 01:10:20,554 Scuz�-m�. 1301 01:10:20,589 --> 01:10:23,078 Sclipitor. 1302 01:10:23,113 --> 01:10:24,627 Hei. 1303 01:10:24,662 --> 01:10:27,379 Bun�! Ce faci? 1304 01:10:27,414 --> 01:10:30,338 Bine, sunt foarte bine. M� bucur s� te v�d. 1305 01:10:30,373 --> 01:10:32,507 - �i eu. - Da. 1306 01:10:33,879 --> 01:10:36,007 Nu am vrut s� v� �ntrerup. 1307 01:10:36,042 --> 01:10:37,556 Nu. 1308 01:10:37,591 --> 01:10:39,767 O voi spune �n mod direct. 1309 01:10:39,802 --> 01:10:42,144 - �mi pare r�u c� nu am... - Nu e nimic. 1310 01:10:42,179 --> 01:10:45,689 - Chiar m-a luat valul. - Nu am crezut niciodat� c� se va �nt�mpla. 1311 01:10:45,724 --> 01:10:48,819 - Aproape c� eu am f�cut s� se �nt�mple. - A fost dr�gu� din partea ta s� �ncerci. 1312 01:10:48,854 --> 01:10:51,940 Ai mei nici m�car nu vor veni. Deci... 1313 01:10:51,975 --> 01:10:52,986 Mul�umesc. 1314 01:10:54,859 --> 01:10:56,617 Deci, ce mai faci? 1315 01:10:56,652 --> 01:10:59,384 Ar��i minunat, Alex. Chiar foarte frumos. 1316 01:10:59,419 --> 01:11:02,117 - Mul�umesc. - V�d c� ai o nou� achizi�ie. 1317 01:11:02,152 --> 01:11:03,707 Da, da. Nils. 1318 01:11:03,742 --> 01:11:06,120 Eu veneam pentru nunt�, iar el merea �n vacan�� 1319 01:11:06,155 --> 01:11:07,956 a�a c� mi-a spus c� va veni. 1320 01:11:07,991 --> 01:11:09,713 Chiar a mers totul de la sine. 1321 01:11:09,748 --> 01:11:11,757 Nu e ca �i cum ar veni �ntr-un r�i de terori�ti. 1322 01:11:11,792 --> 01:11:14,671 Nu ��i trebuie injec�ii de febr� pentru a veni �n Melbourne. 1323 01:11:14,706 --> 01:11:16,846 - Dar le-am luat. - Curajos din partea ta. 1324 01:11:16,881 --> 01:11:19,725 - �n fine, spuneai c�...? - Ce s-a mai �nt�mplat cu tine? 1325 01:11:19,760 --> 01:11:21,970 - Nimic. Am r�mas acela�i - Numele ei este Kelly. 1326 01:11:22,005 --> 01:11:24,311 - Bine. - Nu ie�im �mpreun�. 1327 01:11:24,346 --> 01:11:27,350 - E �i ea aici? - Da. S-ar putea s� fie greu de g�sit. 1328 01:11:27,385 --> 01:11:29,494 Iat-o. Kelly. 1329 01:11:29,529 --> 01:11:31,569 Uit�-te la ea. 1330 01:11:31,604 --> 01:11:35,072 �n orice caz, am �nt�lnit-o c�nd luam pr�nzul. 1331 01:11:35,107 --> 01:11:38,077 - Cum spuneam, ceva obi�nuit. - M� bucur pentru tine. 1332 01:11:38,112 --> 01:11:39,661 Mul�umesc. �i eu pentru tine. 1333 01:11:39,696 --> 01:11:41,203 Ben el e Nils. 1334 01:11:41,238 --> 01:11:43,741 Directorul ajutorului medical de urgen��, din Africa de Nord. 1335 01:11:43,776 --> 01:11:45,833 - �nc�ntat de cuno�tin��. - Iar ea e Kelly. 1336 01:11:45,868 --> 01:11:48,792 - Modelul echipamentelor de curse. - De acolo te �tiu eu. 1337 01:11:48,827 --> 01:11:51,881 Panoul c�tre aeroport. Tu e�ti! 1338 01:11:51,916 --> 01:11:55,341 Deci au vrut s� pozez �n timp ce c�l�ream, dar era prea periculos. 1339 01:11:55,376 --> 01:11:58,180 A�a c� le-am spus c� voi face o poz� �in�ndu-m� de coam�. 1340 01:11:58,215 --> 01:12:01,893 �i eu au spus c� �n aceste curse caii nu au coam�. 1341 01:12:03,427 --> 01:12:05,853 - Mi-a fost a�a ru�ine. - Ar trebui s�... 1342 01:12:05,888 --> 01:12:08,314 Dar nu a contat pentru c� pozele au fost super. 1343 01:12:08,349 --> 01:12:10,852 La �nceput trebuiau s� fie pentru o publicitate local� 1344 01:12:10,887 --> 01:12:12,649 dar se pare c� le-au pl�cut at�t de mult 1345 01:12:12,684 --> 01:12:15,068 �nc�t am ajuns pe coperta revistei. 1346 01:12:15,103 --> 01:12:16,864 E super! 1347 01:12:16,899 --> 01:12:19,027 Doamne, iar vorbesc doar de mine. 1348 01:12:19,062 --> 01:12:21,088 Nu, nu. Doar pu�in. Dar... 1349 01:12:21,123 --> 01:12:23,078 Chiar deloc. Te rog, continu�. 1350 01:12:23,113 --> 01:12:26,624 Dar tu, Nils? Ce faci tu �n Danemarca? 1351 01:12:26,659 --> 01:12:29,583 - �mi plac mult sporturile la altitudine. - Schiezi? 1352 01:12:29,618 --> 01:12:31,170 Pu�in. 1353 01:12:31,205 --> 01:12:34,191 - E�ti mai mult dec�t umil, haide. - Am fost norocos. 1354 01:12:34,226 --> 01:12:37,825 Ai f�cut curs� cu bobul la olimpiad�, E o achizi�ie minunat�. 1355 01:12:37,860 --> 01:12:41,424 E�ti singurul tip de aici care nu a fost la olimpiad�. 1356 01:12:41,459 --> 01:12:42,973 E a�a de amuzant. 1357 01:12:43,008 --> 01:12:44,558 Juca foarte bine crichet. 1358 01:12:44,593 --> 01:12:47,062 Kelly, s� ��i aduc �ie �i iubitului t�u ceva? 1359 01:12:47,097 --> 01:12:49,355 - E iubitul t�u? - Da, da, da. 1360 01:12:49,390 --> 01:12:52,439 - E �n regul�. El e olimpicul? - Am�ndoi sunt. 1361 01:12:52,474 --> 01:12:54,436 Bine, hai s� v� fac o poz�. 1362 01:12:55,479 --> 01:12:58,113 E bine. 1363 01:12:58,148 --> 01:13:00,276 Dac� ai putea face ce face el... ceva similar m�car. 1364 01:13:00,311 --> 01:13:01,903 Bine, ai vrea s� te �ntorci? 1365 01:13:01,938 --> 01:13:04,621 E bine. Doar... bine. 1366 01:13:04,656 --> 01:13:06,622 Bine. Gata. 1367 01:13:06,657 --> 01:13:08,534 E bine. E �n regul�. 1368 01:13:10,828 --> 01:13:14,173 - Scuze e doar... - Perfect, mul�umesc. 1369 01:13:16,792 --> 01:13:18,920 Scuz�-m�. Scuz�-m�. 1370 01:13:20,421 --> 01:13:25,302 Vreau s� v� mul�umesc c� m-a�i f�cut s� m� simt at�t de binevenit. 1371 01:13:25,337 --> 01:13:27,429 Abia a�tept s� m� re�ntorc. 1372 01:13:27,464 --> 01:13:28,978 Da! 1373 01:13:29,013 --> 01:13:30,980 Po�i r�m�ne cu noi! 1374 01:13:31,015 --> 01:13:33,315 - S� mai continu�m? - Da! 1375 01:13:33,350 --> 01:13:35,478 Am putea s� �i ar�t�m lui Nils c�teva baruri. 1376 01:13:38,355 --> 01:13:40,153 Eu cred c� am s� plec. 1377 01:13:40,188 --> 01:13:41,699 - Nu! - Da, da. 1378 01:13:41,734 --> 01:13:43,781 Nu, sunt cam obosit. 1379 01:13:43,816 --> 01:13:45,786 Haide, vei fi bine. 1380 01:13:45,821 --> 01:13:48,122 Haide, Ben, ne vom distra. 1381 01:13:48,157 --> 01:13:51,411 Nu, duce�i-v� voi. Serios duce�i-v�. 1382 01:13:51,446 --> 01:13:53,703 Dac� m� r�zg�ndesc te voi suna. 1383 01:13:53,738 --> 01:13:55,960 - Bine, bine. - Distrac�ie pl�cut�. 1384 01:13:55,995 --> 01:13:57,879 - Plec� serios. - Bine. 1385 01:13:58,959 --> 01:14:01,677 Hei, c�t mai stai �n ora�? 1386 01:14:01,712 --> 01:14:04,306 P�n� miercuri iar apoi ne �ntoarcem pentru nunt�. 1387 01:14:04,341 --> 01:14:08,394 Perfect. E super. �inem leg�tura. 1388 01:14:08,429 --> 01:14:10,102 Sigur. 1389 01:14:10,137 --> 01:14:12,811 - E�ti sigur c� nu vrei s� vii? - Nu. Am avut o s�pt�m�n� obositoare. 1390 01:14:12,846 --> 01:14:14,356 - Haide. - Serios, nu. 1391 01:14:14,391 --> 01:14:16,817 - Doar... - Scuze Nills, am spus nu. 1392 01:14:16,852 --> 01:14:19,605 Sunt at�t de obosit �nc�t a� putea s� m� pr�bu�esc. 1393 01:14:19,640 --> 01:14:23,574 Bine. Distrac�ie pl�cut�. 1394 01:14:23,609 --> 01:14:25,828 - Mi-a p�rut bine s� te cunosc. - Mul�umesc �i mie... 1395 01:14:26,987 --> 01:14:28,614 ... Nils. 1396 01:15:01,105 --> 01:15:04,700 - Hei. - Scuze, am �ncercat s� fac lini�te. 1397 01:15:04,735 --> 01:15:06,678 Nu �tiu ce m-a trezit. 1398 01:15:06,713 --> 01:15:08,577 - Cum a fost? - Bine. 1399 01:15:08,612 --> 01:15:11,035 - Bine. - Cohali a trebuit s� plece acas�. 1400 01:15:11,070 --> 01:15:13,785 Destul de corect. �i Nils? 1401 01:15:13,820 --> 01:15:16,500 S-a dat mare toat� noaptea nu? 1402 01:15:16,535 --> 01:15:18,379 Nu. 1403 01:15:18,414 --> 01:15:21,212 Vreau s� zic c� s-a dat mare cu chestia ai de olimpiad�. 1404 01:15:21,247 --> 01:15:24,011 - Nici m�car nu a spus c� a fost. - Nu e negat nu-i a�a? 1405 01:15:24,046 --> 01:15:26,050 - De ce ar face-o... - Fac un cuplu dr�gu�? 1406 01:15:26,085 --> 01:15:27,846 - Da. - Da? O pereche bun�? 1407 01:15:27,881 --> 01:15:29,929 Da fantastic�. Sunt f�cu�i unul pentru altul. 1408 01:15:29,964 --> 01:15:33,054 Minunat. E minunat. 1409 01:15:36,682 --> 01:15:40,152 De fapt, Andy, pot s� te �ntreb ceva? 1410 01:15:40,187 --> 01:15:41,236 Desigur. 1411 01:15:42,312 --> 01:15:44,440 ��i aminte�ti de acea carte cu Hemingway care mi-a dat-o mama. 1412 01:15:44,475 --> 01:15:46,281 Z�pezile din Kilimanjaro? 1413 01:15:46,316 --> 01:15:48,785 - Da. - �tii despre ce e vorba? 1414 01:15:48,820 --> 01:15:50,369 Lupt� cu taurii? 1415 01:15:50,404 --> 01:15:52,121 Nu, e un platou �n Africa. 1416 01:15:52,156 --> 01:15:55,205 Sigur e ceva ce ar trebui s� facem. S� alerg�m cu taurii. 1417 01:15:55,240 --> 01:15:57,209 Sigur c� o vom face. 1418 01:15:57,244 --> 01:15:59,753 E despre acest tip pe nume. 1419 01:15:59,788 --> 01:16:01,797 Harry Street, care, nu e un toreador, 1420 01:16:01,832 --> 01:16:05,507 de fapt moare �i e for�at s� priveasc� �n trecut 1421 01:16:05,542 --> 01:16:07,052 �i cum �i-a tr�it via�a. 1422 01:16:07,087 --> 01:16:10,466 �ncetul cu �ncetul ��i d� seama c� �nafar� de to�i banii, femeile �i altele, 1423 01:16:10,501 --> 01:16:14,221 nu a achizi�ionat nimic. 1424 01:16:14,256 --> 01:16:16,311 Evoluez taurul. 1425 01:16:16,346 --> 01:16:20,396 Nu. �tii ce, �mi voi face curaj �i voi spune totul. 1426 01:16:20,431 --> 01:16:21,942 Spune omule. 1427 01:16:21,977 --> 01:16:29,111 Tot cred c� nu fac nimic de �nsemn�tate cu via�a mea. 1428 01:16:29,146 --> 01:16:30,659 Nu �tiu. 1429 01:16:30,694 --> 01:16:33,157 Anul acesta via�a mea a fost super, 1430 01:16:33,192 --> 01:16:35,620 e minunat� �i am bifat toate cutiile. 1431 01:16:35,655 --> 01:16:39,543 �i apoi... apoi... parc� m� love�te 1432 01:16:39,578 --> 01:16:46,257 acel sentiment c� fac totul dar nu realizez nimic. 1433 01:16:48,295 --> 01:16:53,176 �i cred c� �mi e tem� c� pe tot drumul eu nu... 1434 01:17:27,251 --> 01:17:29,049 Deci po�i da mesaje. 1435 01:17:31,004 --> 01:17:33,177 - Mul�umesc c� ai venit. - E �n regul�. 1436 01:17:38,470 --> 01:17:41,064 A fost construit� aici c�r�mid� cu c�r�mid�... 1437 01:17:41,099 --> 01:17:42,774 Ce, Ben? 1438 01:17:44,017 --> 01:17:45,815 Ce? 1439 01:17:47,271 --> 01:17:49,524 Scuze. 1440 01:17:52,025 --> 01:17:53,862 Orice nu ar... 1441 01:17:53,897 --> 01:17:55,700 Nu ar... 1442 01:17:57,155 --> 01:18:00,876 E vina mea. Am vrut doar s� �mi cer scuze. 1443 01:18:02,911 --> 01:18:04,663 Nu-i nimic. 1444 01:18:05,998 --> 01:18:07,796 Mul�umesc. 1445 01:18:09,626 --> 01:18:11,552 Nu �tiu de ce nu am mai �inut leg�tura. 1446 01:18:11,587 --> 01:18:14,636 E a�a prostesc pentru c� am vrut. A� fi putut. Ar fi trebuit. 1447 01:18:14,671 --> 01:18:16,474 - E �n regul�. - Nu e �n regul�. 1448 01:18:16,509 --> 01:18:19,015 Chiar nu e nimic, Ben. 1449 01:18:20,929 --> 01:18:23,640 Pentru c� acea zi petrecut� �mpreun�, 1450 01:18:23,675 --> 01:18:26,352 a fost o zi minunat� pentru mine. 1451 01:18:27,394 --> 01:18:29,111 A �nsemnat ceva... 1452 01:18:29,146 --> 01:18:31,990 Nu cred c� am mai vorbit cu cineva timp de �ase ore. 1453 01:18:32,025 --> 01:18:34,906 - Ben. - M� g�ndesc mult la tine, Alex. 1454 01:18:34,941 --> 01:18:36,660 - Ben... - Nu, asta este. 1455 01:18:36,695 --> 01:18:38,914 Asta este. E tot ce am vrut s� ��i spun. 1456 01:18:42,826 --> 01:18:45,377 Ce ar trebui s� fac eu acuma? 1457 01:18:45,412 --> 01:18:49,042 Nimic. �mi pare r�u. Doar am vrut s� te v�d �i 1458 01:18:49,077 --> 01:18:52,585 s� te privesc �i s� �mi cer scuze. 1459 01:18:52,620 --> 01:18:56,094 Deci, �mi pare r�u. �i gata. Da. 1460 01:18:56,129 --> 01:18:57,682 Am terminat. 1461 01:19:06,183 --> 01:19:08,686 - Hei. - Bun�. 1462 01:19:11,313 --> 01:19:13,822 Ce faci? 1463 01:19:13,857 --> 01:19:15,905 Ai un musafir. 1464 01:19:17,778 --> 01:19:20,281 M� voi duce pe balcon. 1465 01:19:29,373 --> 01:19:30,964 Ce sunt eu pentru tine? 1466 01:19:30,999 --> 01:19:34,801 - Sunt un fel de ideal? - Nu, nu e�ti. 1467 01:19:34,836 --> 01:19:37,965 Pentru c� dac� sunt ceva exotic pentru tine, �mi pare r�u s� te dezam�gesc, 1468 01:19:38,000 --> 01:19:40,724 dar lucrez �ntr-un birou, Ben. 1469 01:19:40,759 --> 01:19:43,894 - E ca un birou modern. - �tiu asta, Alex. 1470 01:19:43,929 --> 01:19:48,815 E u�or s� dramatizezi pe cineva c�nd e departe. 1471 01:19:48,850 --> 01:19:54,357 Acea zi pe care am avut-o. M� tot g�ndesc la acea zi... 1472 01:19:54,392 --> 01:19:56,294 - Nu am spus niciodat� asta. - Ba da. 1473 01:19:56,329 --> 01:19:58,197 Nu, am spus c� m� g�ndesc la tine. 1474 01:20:00,404 --> 01:20:03,248 Scuze... Mi-am uitat calculatorul. 1475 01:20:11,540 --> 01:20:13,793 Atunci, de ce �mi spui toate astea acum? 1476 01:20:18,130 --> 01:20:20,178 Acum ai terminat? 1477 01:20:21,383 --> 01:20:22,976 Nu. 1478 01:20:31,309 --> 01:20:34,188 Scuze... acumulatorul... rezerva de energie. 1479 01:20:42,654 --> 01:20:45,498 Trebuie s�. 1480 01:21:15,228 --> 01:21:18,528 Vezi? C�nd am v�zut asta am zic c� are numele Luca pe ea. 1481 01:21:18,563 --> 01:21:20,571 A�a c� a pus numele lui pe ea. 1482 01:21:21,735 --> 01:21:23,737 Sunt at�t de emo�ionat. 1483 01:21:23,772 --> 01:21:25,614 E frumoas�. 1484 01:21:30,452 --> 01:21:32,604 - Benny. - Pl�cerea e de partea mea. 1485 01:21:32,639 --> 01:21:34,569 Mul�umesc c� ai venit. Modelul curselor. 1486 01:21:34,604 --> 01:21:36,465 - A�a e. - O femeie foarte frumoas�. 1487 01:21:36,500 --> 01:21:40,130 - C�t de multe am voie s� iau? - Sunt pentru copii. 1488 01:21:40,165 --> 01:21:42,051 Eu colec�ionezi beri, tu �tii asta. 1489 01:21:42,086 --> 01:21:45,094 Nu-i a�a c� e minunat! 1490 01:21:45,129 --> 01:21:48,059 Din nou, felicit�ri. 1491 01:21:48,094 --> 01:21:51,519 Ca na�, ar trebui s� fie ceva �ntre mine �i Tanya, 1492 01:21:51,554 --> 01:21:53,023 ar trebui s� faci primul pas. 1493 01:21:53,058 --> 01:21:55,231 - Desigur. - Dar nu se va �nt�mpla. 1494 01:21:55,266 --> 01:21:57,736 Supe, mul�umesc. 1495 01:21:57,771 --> 01:22:00,505 - Bine, vorbesc Sam. Ce s-a �nt�mplat? - Nimic. 1496 01:22:00,540 --> 01:22:03,239 Ai privirea aceea de trei luni. Ce s-a �nt�mplat? 1497 01:22:07,906 --> 01:22:10,246 - Bine. - Despre asta vorbesc. 1498 01:22:10,281 --> 01:22:12,586 Sam, haide. Chiar ai ceva aici. 1499 01:22:12,621 --> 01:22:14,169 �i am pl�tit pentru tot. 1500 01:22:14,204 --> 01:22:16,671 Nu despre loc, vorbesc �n general. 1501 01:22:16,706 --> 01:22:20,552 Vorbesc despre asta... aceste poze poze adev�rate �nr�mate. 1502 01:22:20,587 --> 01:22:22,844 Nu pe telefon. Sunt adev�rate �i sunt cu tine. 1503 01:22:22,879 --> 01:22:26,133 Nici nu �tiu cum e versiunea mea �n acele poze sau cum va fi. 1504 01:22:26,168 --> 01:22:27,975 Sau dac� a� fi avut vreo dat� o asemenea versiune. 1505 01:22:28,010 --> 01:22:30,014 Benny, haide, stai jos. 1506 01:22:30,049 --> 01:22:32,018 - Stai jos! - Doamne. 1507 01:22:33,598 --> 01:22:36,605 M-a pus s� stau odat� jos c�nd eram de v�rsta ta. 1508 01:22:36,640 --> 01:22:39,613 - ��i aminte�ti de Nonno? - Da, un om minunat. 1509 01:22:39,648 --> 01:22:41,154 Pe vremea aceea avea 94 de ani. 1510 01:22:41,189 --> 01:22:44,864 Mi-a spus, Sam acesta e secretul vie�ii. 1511 01:22:47,487 --> 01:22:49,204 La sf�r�itul zilei, 1512 01:22:49,239 --> 01:22:51,389 ce �i se �nt�mpl� e �n poala zeilor. 1513 01:22:51,424 --> 01:22:53,539 Deci nu ��i f� prea multe griji. 1514 01:22:53,574 --> 01:22:56,169 Da. 1515 01:22:56,204 --> 01:22:59,253 M-am uitat la Nonno �i am spus: Te �n�eli amarnic. 1516 01:22:59,288 --> 01:23:01,299 - Acesta e Nonno? - Da. 1517 01:23:01,334 --> 01:23:03,553 - Care avea 94 de ani? - St�tea jos pe atunci. 1518 01:23:03,588 --> 01:23:05,262 I-am spus c� noi ne facem propriul noroc. 1519 01:23:05,297 --> 01:23:08,404 Avem regrese sau progrese dup� cum ni le facem noi. 1520 01:23:08,439 --> 01:23:11,511 Minunat. A�a c� am dat-o �n bar� �n ambele feluri. 1521 01:23:11,546 --> 01:23:13,305 - Ai f�cut ceva. - Am f�cut, Sam? Serios? 1522 01:23:13,340 --> 01:23:15,021 Da. Hai s� mergem la o plimbare cu ma�ina. 1523 01:23:15,056 --> 01:23:17,058 - Ce? Nu, nu. - G�ndesc mai bine c�nd merg cu ma�ina. 1524 01:23:17,093 --> 01:23:19,317 Te implor Sam. Nu, nu pot merge. 1525 01:23:19,352 --> 01:23:23,482 Nici m�car nu am avut un loc de munc� pentru un an. 1526 01:23:23,517 --> 01:23:26,200 Sau aceea�i cas�. �tii c� m� voi muta din nou? 1527 01:23:26,235 --> 01:23:27,784 Da. Nu �tiu de ce. 1528 01:23:27,819 --> 01:23:30,328 Nu am f�cut acela�i sport mai mult de un sezon. 1529 01:23:30,363 --> 01:23:33,708 Serios. Nici m�car nu am fost cu vreo fat� mai mult de trei luni. 1530 01:23:33,743 --> 01:23:35,667 - Bravo �ie. - �i unde am ajuns? 1531 01:23:35,702 --> 01:23:38,080 Nici nu �tiu ce se poate �nt�mpla �n trei luni. 1532 01:23:38,115 --> 01:23:39,212 �nc� te plac? 1533 01:23:39,247 --> 01:23:41,966 - Benny, relaxeaz�-te. - Nu am invitat niciodat� o fat� �n ora�. 1534 01:23:42,001 --> 01:23:45,260 - Doar sf�r�im �mpreun�. - Acesta este un talent prietene. 1535 01:23:45,295 --> 01:23:50,267 Nu pricepi. Am aproape 28 de ani �i nu am invitat niciodat� o fat� �n ora�. 1536 01:23:51,343 --> 01:23:54,535 E ciudat. Nu �tiu ce se �nt�mpl� cu mine. 1537 01:23:54,570 --> 01:23:57,689 Cum voi cere pe cineva �n c�s�torie? 1538 01:23:57,724 --> 01:24:00,944 Voi face un stop cardiac. Va trebui s� cump�r un inel un EpiPen. 1539 01:24:00,979 --> 01:24:04,406 Benny, Benny, relaxeaz�-te. Haide. Nu te �ngrijora. 1540 01:24:04,441 --> 01:24:07,572 �ntr-o zi, vei �nt�lni pe cineva special. 1541 01:24:07,607 --> 01:24:10,703 De unde voi �ti dac� ea este aleasa? 1542 01:24:10,738 --> 01:24:12,704 Faci aceea�i gre�eal� ca Nonno. 1543 01:24:12,739 --> 01:24:16,039 Ea nu e aleasa. Nimeni nu e alesul. Tu o faci s� fie. 1544 01:24:16,074 --> 01:24:17,627 Da? 1545 01:24:19,579 --> 01:24:23,254 - Bine. - Bine. Haide. 1546 01:24:32,968 --> 01:24:35,096 Nu mai e mult. 1547 01:24:36,262 --> 01:24:38,188 C�t de tare e asta? 1548 01:24:38,223 --> 01:24:41,066 Acum mi-a�i f�cut asigurarea nu? 1549 01:24:41,101 --> 01:24:43,729 �n caz de moarte sau r�ni noi nu putem fi de �ncredere. 1550 01:24:43,764 --> 01:24:45,278 Nu, am �n�eles. Gata. 1551 01:24:45,313 --> 01:24:48,157 Doar pentru balans �i greutate, v� pot pune cam la 80? 1552 01:24:48,192 --> 01:24:50,117 �i voi ve�i fi cam la 70 de metri? 1553 01:24:52,195 --> 01:24:54,329 Poate... 65... 1554 01:24:54,364 --> 01:24:57,459 50... nu conteaz�. Nu trebuie s� fie exact. 1555 01:25:00,412 --> 01:25:02,961 Totul va fi at�t de bine. 1556 01:25:02,996 --> 01:25:04,965 Da. Va fi minunat... 1557 01:25:05,000 --> 01:25:08,528 Pot s� te �ntreb ceva? De ce faci asta? 1558 01:25:08,563 --> 01:25:11,727 M� g�ndeam c�.. doar noi doi sus pe cer. 1559 01:25:11,762 --> 01:25:14,432 - Dar de ce? - Ce vrei s� spui? De ce nu? 1560 01:25:14,467 --> 01:25:17,103 Ie�im �mpreun� de mai mult de trei luni. 1561 01:25:17,138 --> 01:25:18,144 0? 1562 01:25:18,179 --> 01:25:20,853 Am crezut c� ar fi fost ceva romantic. 1563 01:25:20,888 --> 01:25:22,692 Nu m� vei cere �n c�s�torie nu? 1564 01:25:22,727 --> 01:25:24,818 Nu acum. 1565 01:25:24,853 --> 01:25:27,356 Bine, nu trebuie s� pari chiar a�a de u�urat�. 1566 01:25:27,391 --> 01:25:29,864 Doamne, ce ar trebui s� cred eu acuma? 1567 01:25:29,899 --> 01:25:32,965 Mergem cu balonul, este frig, el m� face gras�. 1568 01:25:33,000 --> 01:25:36,031 Am vrut s� fac ceva frumos. Nu fi chiar a�a. 1569 01:25:36,066 --> 01:25:37,578 Frumos? E oribil. 1570 01:25:38,658 --> 01:25:40,500 Nu acum? 1571 01:25:40,535 --> 01:25:43,292 Nu ave�i voie s� be�i �n balon. 1572 01:25:43,327 --> 01:25:46,049 Da, nu cred c� vom bea nimic amice. 1573 01:25:47,542 --> 01:25:49,135 Hai s� mergem atunci. 1574 01:25:57,385 --> 01:26:00,103 Scuza�i-m�... Scuza�i-m�... 1575 01:26:00,138 --> 01:26:03,108 pentru diploma de maestru �n psihologie. 1576 01:26:03,143 --> 01:26:04,941 Stuart Banford. 1577 01:26:04,976 --> 01:26:07,729 Nu-i a�a c� te face s� vrei s� te �ntorci �i s� ��i iei diploma? 1578 01:26:07,764 --> 01:26:10,152 Nu, nu te �nva�� chiar ce am eu nevoie s� �tiu. 1579 01:26:10,187 --> 01:26:12,240 Cum merge cu criza ta? 1580 01:26:12,275 --> 01:26:15,028 E bine tat�. E foarte bine. M� bucur c� ai adus vorba despre asta. 1581 01:26:15,063 --> 01:26:17,122 - Nu f� asta. - Glumeam. 1582 01:26:17,157 --> 01:26:19,283 - �tiu. - Nu e... 1583 01:26:19,318 --> 01:26:21,409 �mi fac griji. 1584 01:26:26,164 --> 01:26:29,168 - Kelly nu a putut veni ast�zi? - Asta nu se va mai �nt�mpla. 1585 01:26:29,203 --> 01:26:30,759 Ne-a desp�r�it mam�. 1586 01:26:30,794 --> 01:26:33,013 M�car ai trecut peste asta �n trei luni. 1587 01:26:33,048 --> 01:26:34,679 Nu �tiu ce am. 1588 01:26:34,714 --> 01:26:36,306 - Eu �tiu. - Drag�. 1589 01:26:36,341 --> 01:26:39,686 Decuplare cronic� a fricii morbide de prejudiciul narcisist. 1590 01:26:39,721 --> 01:26:41,726 Nu �tie despre ce vorbe�te. 1591 01:26:41,761 --> 01:26:43,688 Tocmai e maestr� �n psihologie. 1592 01:26:43,723 --> 01:26:46,101 Am �ncurcat-o am�ndoi. Se pare c� eu m� tem de intimitate. 1593 01:26:46,136 --> 01:26:48,900 Am spus s� z�mbi�i. 1594 01:26:57,445 --> 01:27:01,581 - Cred c� biliardul este sportul nostru. - Tri�orule. 1595 01:27:01,616 --> 01:27:04,244 Domnilor, domnilor. V� rog s� v� opri�i bilele pentru moment. 1596 01:27:04,279 --> 01:27:06,336 �nainte de a v� numi s� spune�i ceva, 1597 01:27:06,371 --> 01:27:08,999 este datoria mea de cavaler de onoare s� spun primul c�teva cuvinte. 1598 01:27:09,034 --> 01:27:11,299 Uita�i-v� la acest tip, un realizator t�cut. 1599 01:27:11,334 --> 01:27:14,338 Un om care a c�l�torit 60 de mile doar ca s� fie aici �n aceast� sear� 1600 01:27:14,373 --> 01:27:16,012 va cump�ra un cal cu gut�. 1601 01:27:16,047 --> 01:27:19,096 Poate pentru c� nu voi avea o slujb�, 1602 01:27:19,131 --> 01:27:20,892 nu voi avea un apartament 1603 01:27:20,927 --> 01:27:22,808 �i tocmai am fost p�r�sit �ntr-un balon cu aer cald... 1604 01:27:22,843 --> 01:27:24,646 Se pare c� fosta mea iubit� rusoaic� era lesbian�... 1605 01:27:24,681 --> 01:27:26,934 - Cred c� termenul pe care �l cau�i e bi. - Era bisexual�? 1606 01:27:26,969 --> 01:27:28,483 A jucat un amestec dublu. 1607 01:27:28,518 --> 01:27:33,115 Oricum m-a f�cut s� �mi dau seama c�t de multe are acest tip.. 1608 01:27:33,150 --> 01:27:35,115 Mul�umesc, a fost super omule. 1609 01:27:35,150 --> 01:27:38,370 Este ciudat s� fii conduc�tor auto �n propria ta sear� de burl�cie. 1610 01:27:38,405 --> 01:27:41,535 Da este. Dar cu nunta asta, nu vreau s� fiu prea ponosit. 1611 01:27:41,570 --> 01:27:44,165 Bine g�ndit. Ne vedem s�mb�t�. 1612 01:27:44,200 --> 01:27:48,831 Nu ai nimic �mpotriv� cu venirea lui Alex la nunt�, nu? 1613 01:27:48,866 --> 01:27:51,422 - Da. - E�ti sigur? 1614 01:27:51,457 --> 01:27:54,802 Da. Da amice, e �n regul�. 1615 01:27:54,837 --> 01:27:56,344 Bine. 1616 01:27:56,379 --> 01:27:58,222 At�ta timp c�t ea nu a devenit lesbian�. 1617 01:27:59,674 --> 01:28:01,349 Hei. 1618 01:28:01,384 --> 01:28:06,766 De unde ai �tiut c� Em este aleasa? 1619 01:28:08,975 --> 01:28:11,023 Nu a�a merg lucrurile, Ben. 1620 01:28:13,479 --> 01:28:15,113 Tu e�ti pe primul plan. 1621 01:28:15,148 --> 01:28:19,153 �tii c� trebuie s� rezolvi acea chestie �nainte s�... 1622 01:28:19,188 --> 01:28:22,622 Da, da. 1623 01:28:24,657 --> 01:28:27,376 �i �n tot acest timp m� l�sam sf�tuit de Andy. 1624 01:28:29,954 --> 01:28:31,796 Mul�umesc. 1625 01:28:31,831 --> 01:28:34,591 - Bun� ziua domnule. - Bun� ziua. 1626 01:28:34,626 --> 01:28:36,344 �i mul�umesc �nc� odat� pentru aceast� sear�. 1627 01:28:36,379 --> 01:28:38,430 Ne mai vedem. 1628 01:28:44,135 --> 01:28:46,433 - Dac� a�i putea sta pe pozi�ii. - Da. 1629 01:28:46,468 --> 01:28:48,022 �mi cer scuze p�rinte. 1630 01:28:49,557 --> 01:28:52,606 - P�rintele familiei. - Da, eu am ales. 1631 01:28:52,641 --> 01:28:54,874 Scuze p�rinte. 1632 01:28:54,909 --> 01:28:57,107 Am auzit de toate. 1633 01:29:08,826 --> 01:29:11,830 Nu-i a�a c� e frumoas�? 1634 01:29:11,865 --> 01:29:13,831 Da, este. 1635 01:29:16,167 --> 01:29:18,509 �mi va spune da, nu? 1636 01:29:18,544 --> 01:29:21,013 Nu �tiu, e cam greu s� ��i dai seama care �i sunt inten�iile. 1637 01:29:21,048 --> 01:29:22,928 - Ben! - Da, va spune da. 1638 01:29:22,963 --> 01:29:24,974 - Te rog. - Scuze. 1639 01:29:25,009 --> 01:29:27,683 ... iubirea necesit� timp, iubirea e o aventur�. 1640 01:29:27,718 --> 01:29:29,437 - Da. - �nc� nu am terminat. 1641 01:29:29,472 --> 01:29:34,524 Emily te �ntreab� dac� accep�i faptul c� iubirea e schimb�toare, 1642 01:29:34,559 --> 01:29:37,398 c� poate cre�te, c� iubirea are nevoie de �ngrijire, 1643 01:29:37,433 --> 01:29:38,988 c� iubirea are nevoie de griji 1644 01:29:39,023 --> 01:29:42,903 �i c� iubirea, mai presus de toate se bazeaz� pe bucurie �i iertare? 1645 01:29:42,938 --> 01:29:44,452 CU siguran��. 1646 01:29:44,487 --> 01:29:47,036 - Da. - Da. Cu siguran��. 1647 01:29:47,071 --> 01:29:48,581 Emily. 1648 01:29:48,616 --> 01:29:50,893 Nicholas are o �ntrebare pentru tine 1649 01:29:50,928 --> 01:29:53,170 pe care a scris-o �n limba sacr�. 1650 01:29:53,205 --> 01:29:55,210 �n latin�, limba ve�nic�. 1651 01:29:55,245 --> 01:29:56,799 O idee minunat�. 1652 01:29:59,002 --> 01:30:01,004 O voi citi �i apoi o voi traduce. 1653 01:30:07,510 --> 01:30:10,270 - E minunat! - �nc� nu am tradus-o. 1654 01:30:10,305 --> 01:30:14,230 E�ti, ai fost �i vei fi iubirea mea pentru totdeauna. 1655 01:30:22,900 --> 01:30:25,279 Vreau doar s� �tiu un singur lucru. 1656 01:30:25,314 --> 01:30:27,298 - Da. - Nu am pus �ntrebarea �nc�. 1657 01:30:27,333 --> 01:30:29,282 Nu cred c� voi mai putea rezista. 1658 01:30:29,317 --> 01:30:30,875 P�i. 1659 01:30:34,495 --> 01:30:37,465 Promi�i s� iube�ti f�r� team�? 1660 01:30:37,500 --> 01:30:39,050 Da. 1661 01:30:41,252 --> 01:30:43,095 �i s� fi�i norocul unul pentru altul? 1662 01:30:44,672 --> 01:30:46,674 - Spune da. - Da. Da. Da. 1663 01:30:46,709 --> 01:30:48,224 Doar unul e bun. 1664 01:30:48,259 --> 01:30:51,763 Acum po�i s�ruta mireasa. �n timpul t�u. 1665 01:30:51,798 --> 01:30:53,356 Mul�umesc. 1666 01:31:00,980 --> 01:31:03,654 F�r� orez. F�r� orez �n biseric�. 1667 01:31:14,869 --> 01:31:17,588 Minunat �i acum pot face o poz� doar cu mirele �i mireas�? 1668 01:31:17,623 --> 01:31:21,301 Mai aproape... 1669 01:31:23,127 --> 01:31:25,171 Uita�i-v� la camer�. A�a. 1670 01:31:25,206 --> 01:31:27,180 Deci, Nils nu a putut veni? 1671 01:31:27,215 --> 01:31:31,766 Nu, nu, De fapt am hot�r�t s� st�m pu�in desp�r�i�i. 1672 01:31:31,801 --> 01:31:33,311 �mi pare r�u. 1673 01:31:33,346 --> 01:31:35,565 Avea o parte �ntunecat�. Nu-i a�a? 1674 01:31:36,641 --> 01:31:39,083 Nu. Nu avea. 1675 01:31:39,118 --> 01:31:41,525 Sigur c� nu. 1676 01:31:41,560 --> 01:31:43,071 �i... 1677 01:31:43,106 --> 01:31:45,239 Modelul curselor? 1678 01:31:45,274 --> 01:31:47,823 Da, se pare c� ea a avut o parte mai �ntunecat�. 1679 01:31:47,858 --> 01:31:50,493 A�a c� ne-am desp�r�it. 1680 01:32:04,961 --> 01:32:06,884 Ar trebui s� dans�m �n sala de bal. 1681 01:32:08,923 --> 01:32:11,392 Da, ai dreptate. 1682 01:32:50,673 --> 01:32:54,177 NU am fost chiar surprin�i atunci c�nd Em �i Nick s-au logodit. 1683 01:32:54,212 --> 01:32:55,977 Au foarte multe lucruri �n comun. 1684 01:32:56,012 --> 01:32:58,060 Pentru �ncepu, ambii ��i epileaz� picioarele. 1685 01:32:58,095 --> 01:33:00,602 Acel om e acum un judec�tor. 1686 01:33:00,637 --> 01:33:03,018 Dar ��i trimite regretele 1687 01:33:03,053 --> 01:33:05,061 �i un ordin de la curte. 1688 01:33:05,096 --> 01:33:07,029 Nu �tiu care e leg�tura, 1689 01:33:07,064 --> 01:33:09,988 dar Em poate s� parcheze acum �ntr-un loc pentru handicapa�i. 1690 01:33:12,737 --> 01:33:16,833 Permite�i-mi s� termin viitorul. 1691 01:33:18,117 --> 01:33:21,377 Ascult�nd ce am spus ast�zi �n biseric�, 1692 01:33:21,412 --> 01:33:25,673 parc� m-a lovit, cred c� pentru prima dat� �n via�a mea 1693 01:33:25,708 --> 01:33:30,214 mi-am dat seama ce lucru minunat este s� ceri pe cineva �n c�s�torie. 1694 01:33:30,249 --> 01:33:35,561 St�nd acolo, nici unul dintre voi s� nu �tie ce se va �nt�mpla. 1695 01:33:35,596 --> 01:33:39,770 �i c� nu po�i promite nimic, dec�t pe tine �nsu�i. 1696 01:33:39,805 --> 01:33:43,685 O promisiune cum c� indiferent de ce se va �nt�mpla tu vei fi acolo. 1697 01:33:43,720 --> 01:33:48,406 Chiar �i mai uimitor este r�spunsul. 1698 01:33:48,441 --> 01:33:50,656 Da. 1699 01:33:50,691 --> 01:33:53,451 Nu a� vrea, nu poate, 1700 01:33:53,486 --> 01:33:56,956 nu cred, sau sper sau �mi doresc... sau vrea. 1701 01:33:56,991 --> 01:33:58,456 Da. 1702 01:33:58,491 --> 01:34:03,372 Un simplu �i necondi�ionat da. 1703 01:34:04,664 --> 01:34:07,688 O �ntreag� via�� �ntr-un cuv�nt. 1704 01:34:07,723 --> 01:34:10,712 - Cum a... - Nu analiza drag�. 1705 01:34:10,747 --> 01:34:12,679 Pentru mireas� �i mire. 1706 01:34:12,714 --> 01:34:14,640 Mireas� �i mire. 1707 01:34:21,430 --> 01:34:24,900 Foarte frumos. �n regul�, haide. 1708 01:34:24,935 --> 01:34:28,396 Ce e asta? Ce se �nt�mpl�? 1709 01:34:31,315 --> 01:34:33,158 E interesant. 1710 01:34:34,318 --> 01:34:36,320 Emily. Nicholas. 1711 01:34:43,160 --> 01:34:45,504 Iisuse! 1712 01:34:52,253 --> 01:34:54,722 Asta e. Asta e tot ce am. A�a c� pleca�i de aici. 1713 01:34:57,466 --> 01:35:00,268 Mul�umim. 1714 01:35:00,303 --> 01:35:02,055 Haide, haide. Ne mai vedem. 1715 01:36:25,304 --> 01:36:27,227 - Bun�. - Bun�. 1716 01:36:35,856 --> 01:36:38,609 Chiar m-ai remarcat atunci? 1717 01:36:38,644 --> 01:36:42,161 Da. Sigur c� da. 1718 01:36:42,196 --> 01:36:46,667 Obi�nuiai s� cari dup� �ine-o valiz� mare pentru un instrument muzical. 1719 01:36:46,702 --> 01:36:50,211 Era o tub� sau un bas de saxofon? 1720 01:36:50,246 --> 01:36:53,042 Nu, nu am c�ntat niciodat� la vreun instrument, Ben. 1721 01:36:53,077 --> 01:36:55,839 Nu? �mi amintesc c� purtai un trening, Ro�u deschis. 1722 01:36:55,874 --> 01:36:58,719 Cred c� te antrenai pentru echipa de haltere. 1723 01:36:58,754 --> 01:37:01,382 - Nu am f�cut niciun fel de sport. - Cu acei umeri? 1724 01:37:01,417 --> 01:37:03,549 Cred c� glume�ti. 1725 01:37:03,584 --> 01:37:05,682 - Continu�. - Bine. 1726 01:37:05,717 --> 01:37:07,228 Haide. 1727 01:37:07,263 --> 01:37:12,019 Obi�nuiai s� stai pe acele mese de lemn din cafenea 1728 01:37:12,054 --> 01:37:14,914 �i erai �nconjurat� de prietenele tale, 1729 01:37:14,949 --> 01:37:17,774 ca �i cum ar fi fost atrase de ceva. 1730 01:37:17,809 --> 01:37:19,491 Poate de z�mbetul t�u. 1731 01:37:20,776 --> 01:37:25,577 Obi�nuiam s� te privesc �i s� m� g�ndesc... 1732 01:37:25,612 --> 01:37:30,044 Ar trebui s� merg acolo. 1733 01:37:34,707 --> 01:37:37,049 Doamne... 1734 01:37:37,084 --> 01:37:39,633 Nu vreau s� m� urc �ntr-un alt avion. 1735 01:37:50,097 --> 01:37:53,166 �tii de ce ai nevoie? Produse panificate. 1736 01:37:53,201 --> 01:37:56,193 Da. Foarte bogate, pline de unt, fran�uze�ti. 1737 01:37:56,228 --> 01:37:59,357 Micul dejun pe acoperi� e specialitatea mea. Bine? 1738 01:38:03,611 --> 01:38:05,369 Preg�te�te-te s� fii uimit�. 1739 01:38:05,404 --> 01:38:08,203 Nu �tiu s� g�tesc, dar �tiu s� re�nc�lzesc. 1740 01:38:12,411 --> 01:38:15,379 Mul�umesc... 1741 01:38:15,414 --> 01:38:21,092 Nu �mi place s� fiu cic�litoare, dar avionul meu pleac� �n �apte ore. 1742 01:38:21,127 --> 01:38:24,694 - Alex. - Deci, m� �ntrebam... 1743 01:38:24,729 --> 01:38:28,262 ... care va fi starea noastr�? 1744 01:38:28,297 --> 01:38:30,058 Super! Cornuri! 1745 01:38:33,140 --> 01:38:35,563 Le voi lua jos. 1746 01:38:40,064 --> 01:38:41,822 Nu m� �n�elege gre�it. 1747 01:38:41,857 --> 01:38:44,235 �tiu c� locuiesc �n cel�lalt col� al lumii. 1748 01:38:44,270 --> 01:38:46,329 Deci nu e ca �i cum am putea... 1749 01:38:46,364 --> 01:38:48,662 �tiu asta, nu spun... 1750 01:38:48,697 --> 01:38:52,873 Ar fi minunat dac� am putea... s� �ncerc�m... 1751 01:38:52,908 --> 01:38:55,337 �i nici m�car nu spun iubit sau iubit�. 1752 01:38:55,372 --> 01:38:56,879 �tiu, �tiu. 1753 01:38:56,914 --> 01:38:58,837 Poate c� dac� am ie�i sau am recupera... 1754 01:38:58,872 --> 01:39:01,928 Alex, Alex, Alex. Nu vreau asta. 1755 01:39:03,128 --> 01:39:04,929 - Ce... - Nu, nu, �mi pare r�u. 1756 01:39:04,964 --> 01:39:08,685 A sunat gre�it. Nu vreau doar ca s� sf�r�im �mpreun�. 1757 01:39:08,720 --> 01:39:11,179 Vreau s� vin s� te vizitez. 1758 01:39:14,723 --> 01:39:16,232 Doamne. 1759 01:39:16,267 --> 01:39:19,944 - O voi face. - Nu, opre�te-te. Opre�te-te. 1760 01:39:19,979 --> 01:39:22,232 Trebuie s� rezolv c�teva chestii �i apoi vom veni. 1761 01:39:22,267 --> 01:39:23,824 Te rog opre�te-te! 1762 01:39:25,568 --> 01:39:27,570 Vreau s� vin s� te v�d, Alex. 1763 01:39:27,605 --> 01:39:29,370 Doamne. 1764 01:39:29,405 --> 01:39:31,432 Vreau doar s� �mi dai ceva timp. 1765 01:39:31,467 --> 01:39:33,459 Ben, timpul e pentru adolescen�i. 1766 01:39:35,953 --> 01:39:40,754 �tii ieri, c�nd ascult�m ce se spunea �n biseric�, 1767 01:39:40,789 --> 01:39:43,878 mi-a venit �i mie o idee. 1768 01:39:46,797 --> 01:39:50,768 Poate �ntr-o zi, cineva va scrie acest lucru despre mine. 1769 01:39:52,720 --> 01:39:55,098 Pentru c� ar fi a�a de frumos. 1770 01:39:56,682 --> 01:39:58,480 Iar tu nici m�car nu po�i spune r�m�i. 1771 01:40:01,145 --> 01:40:02,738 Alex. 1772 01:40:13,866 --> 01:40:16,836 - Scuze. - �mi pare r�u. 1773 01:40:20,331 --> 01:40:23,961 Scuze. M� tem c� zborul a fost anulat. 1774 01:40:25,961 --> 01:40:27,884 Mul�umesc. 1775 01:40:29,924 --> 01:40:32,018 A�tepta�i pe cineva? 1776 01:40:32,053 --> 01:40:33,852 Nou. 1777 01:41:55,384 --> 01:41:58,433 Oriunde vrea Ben. 1778 01:41:58,468 --> 01:42:01,148 Corect. 1779 01:42:02,599 --> 01:42:04,442 Unde mergem? 1780 01:42:05,686 --> 01:42:08,028 - Aici. - Cum? 1781 01:42:08,063 --> 01:42:11,448 Da, �mi pare r�u amice. Cred c� voi r�m�ne. 1782 01:42:11,483 --> 01:42:13,952 Dar nu trebuia s� �ncerc�m s� ne g�sim un loc nou? 1783 01:42:13,987 --> 01:42:20,577 �tii ce? Pentru prima dat� vreau s� r�m�n. 1784 01:42:22,327 --> 01:42:24,455 �i eu. 1785 01:42:25,706 --> 01:42:27,333 Ce rapid a fost. 1786 01:42:28,959 --> 01:42:31,093 Malcolm, Ben e aici. 1787 01:42:31,128 --> 01:42:33,927 - Mul�umesc, Luce. - Credeam c� e�ti �n vacan��. 1788 01:42:33,962 --> 01:42:36,348 Ai un minut? 1789 01:42:36,383 --> 01:42:38,761 - Malcolm, m-am decis. - Nu acum. Mai ai timp. 1790 01:42:38,796 --> 01:42:40,853 - Am avut destul timp - Ba nu. 1791 01:42:40,888 --> 01:42:43,056 Vei vedea altfel lucrurile dup� o pauz�. 1792 01:42:43,091 --> 01:42:45,225 - M-am hot�r�t. - �tiam c� vei pleca. 1793 01:42:45,260 --> 01:42:48,235 - R�m�n. - Cum? 1794 01:42:48,270 --> 01:42:51,114 Chiar vreau s� v�d cum se termin� aceast� chestie. 1795 01:42:52,274 --> 01:42:55,244 Nu ��i ba�i joc de mine nu? Te-a pus cumva Ken s� faci asta? 1796 01:42:55,279 --> 01:42:57,263 Nu, r�m�n. Chiar... 1797 01:42:57,298 --> 01:42:59,204 Nu analiza totul.. 1798 01:42:59,239 --> 01:43:03,210 Haide. Plaj�, soare. 1799 01:43:03,245 --> 01:43:04,752 �tii tu. 1800 01:43:04,787 --> 01:43:06,563 - Ben? - Da? 1801 01:43:06,598 --> 01:43:08,297 E minunat. 1802 01:43:08,332 --> 01:43:10,175 Ne vedem �n cur�nd �efule. 1803 01:43:26,850 --> 01:43:28,484 Ce se �nt�mpl�? 1804 01:43:28,519 --> 01:43:30,738 Cred c� am rezolvat ni�te chestii Sam. 1805 01:43:30,773 --> 01:43:32,402 Eu voi judeca asta. 1806 01:43:41,865 --> 01:43:45,164 Benny, doar spune-mi. �tii ce faci? 1807 01:43:45,199 --> 01:43:48,464 Da. �ncerc s� ajung de aici, aici. 1808 01:43:59,133 --> 01:44:00,931 - Am f�cut-o din nou. - �n regul�. 1809 01:44:03,137 --> 01:44:05,581 - Ai tot ce ��i trebuie? - Da. 1810 01:44:05,616 --> 01:44:07,981 - Benny, uite. - Sam, m� omori. 1811 01:44:08,016 --> 01:44:11,193 Cu tot ce ai aici, zbori �n cel�lalt col� de lume 1812 01:44:11,228 --> 01:44:14,448 ca s� alergi dup� o fat� care �i-a spus c� nu vrea s� te mai vad� niciodat�. 1813 01:44:14,483 --> 01:44:16,533 - Da. - �i cum crezi c� va func�iona? 1814 01:44:16,568 --> 01:44:18,118 Nu �tiu. 1815 01:44:20,112 --> 01:44:22,865 Haide. 1816 01:44:24,741 --> 01:44:26,375 Ne mai vedem Sam. 1817 01:44:26,410 --> 01:44:28,788 Pot m�car s� ��i refac afacerile? 1818 01:44:38,589 --> 01:44:40,180 Bun�. 1819 01:44:40,215 --> 01:44:41,888 Unde merge�i ast�zi? 1820 01:44:41,923 --> 01:44:43,433 Dubai. 1821 01:44:43,468 --> 01:44:46,854 - De ziua dumneavoastr�? - Da. 1822 01:44:46,889 --> 01:44:49,108 �i e destina�ia dumneavoastr� final�? 1823 01:44:50,142 --> 01:44:51,894 Nu. 1824 01:45:53,538 --> 01:45:55,461 - Marhaba. - Marhaba. 1825 01:45:55,496 --> 01:45:58,131 Shukran. 1826 01:46:01,505 --> 01:46:03,633 - Alex. - Da? 1827 01:46:19,648 --> 01:46:21,195 E�ti cam rapid�. 1828 01:46:22,818 --> 01:46:25,321 Marhaba. Am �n�eles. Bun�. 1829 01:46:28,532 --> 01:46:32,708 Nu ai vrea s�... 1830 01:46:37,624 --> 01:46:39,342 Mult mai bine. 1831 01:46:43,880 --> 01:46:44,927 Alex. 1832 01:46:50,262 --> 01:46:52,479 - Ce? - Ce... 1833 01:46:52,514 --> 01:46:56,564 O �ntrebare vag�. Golurile ar fi fost mai u�oare. 1834 01:46:56,599 --> 01:46:59,403 Stai pu�in. 1835 01:46:59,438 --> 01:47:01,361 Bine, da. Alex... 1836 01:47:10,365 --> 01:47:12,244 Ai �n�eles ceva din asta? 1837 01:47:12,279 --> 01:47:14,098 - �ntr-un fel... - Nu chiar. 1838 01:47:14,133 --> 01:47:15,877 Da. Cred c� e o edi�ie mai veche. 1839 01:47:15,912 --> 01:47:18,665 Bine, s� trec la planul B. Vrei s� fii iubita mea? 1840 01:47:19,875 --> 01:47:22,549 Asta e. Vrei... Vrei s� ie�i cu mine? 1841 01:47:31,553 --> 01:47:33,854 Nu �tiu ce ai spus... 1842 01:47:33,889 --> 01:47:36,187 - Da. - Parc� a fost un da. Dar apoi... 1843 01:47:45,817 --> 01:47:47,784 �tiu de ce aplaud�? 1844 01:47:47,819 --> 01:47:49,578 Cred c� da. Cum va func�iona? 1845 01:47:49,613 --> 01:47:51,866 Nu �tiu. Am petrecut mult timp ca s� �nv�� limba arab�. 1846 01:47:51,901 --> 01:47:54,493 E ofensator s� te s�ru�i �n aceast� �ar�? 1847 01:47:57,621 --> 01:47:59,645 �tii ce? 1848 01:47:59,680 --> 01:48:01,631 Poz�... 1849 01:48:01,666 --> 01:48:03,794 - Cum e Sura? - Da, Sura. 1850 01:48:36,618 --> 01:48:38,791 �i asta e destina�ia ta final�? 1851 01:48:40,956 --> 01:48:43,926 Nu. Nu, apoi voi merge �n Yemen. 1852 01:48:45,168 --> 01:48:46,886 Care e scopul acelei excursii? 1853 01:48:48,713 --> 01:48:50,715 P�i de�t... 1854 01:48:51,800 --> 01:48:55,145 De fapt, e mai bine dac� nu spun? 1855 01:48:58,765 --> 01:49:02,815 Nu e o chestie terorist�... Nu ar fi trebuit s� spun asta. 1856 01:49:02,850 --> 01:49:05,234 C�nd te-ai decis s� mergi la Yemen? 1857 01:49:05,269 --> 01:49:07,823 �n aceast� diminea��. 1858 01:49:07,858 --> 01:49:12,204 Deci te-ai trezit diminea�� �i �i-ai propus s� mergi �n Yemen. 1859 01:49:12,239 --> 01:49:13,745 Da. 1860 01:49:13,780 --> 01:49:17,250 Nu. Probabil m-am hot�r�t asear�. 1861 01:49:17,285 --> 01:49:19,121 E o mare diferen��. 1862 01:49:19,156 --> 01:49:21,056 �tiu c� sun� prostesc. 1863 01:49:21,091 --> 01:49:22,956 Era cam devreme asear�. 1864 01:49:22,991 --> 01:49:24,506 Devreme asear�? 1865 01:49:24,541 --> 01:49:27,420 De fapt aveam ideea �n cap de ieri la pr�nz. 1866 01:49:27,455 --> 01:49:29,012 Deci cam ieri la pr�nz. 1867 01:49:30,922 --> 01:49:32,431 Dac� v-a�i decis asear�, 1868 01:49:32,466 --> 01:49:36,034 cum de a�i luat injec�ii pentru febr� de trei luni? 1869 01:49:36,069 --> 01:49:39,602 Da. Nu, trebuia s� merg, dar am mers �n alt� parte. 1870 01:49:39,637 --> 01:49:41,731 Unde? 1871 01:49:41,766 --> 01:49:44,250 �n Noua Zeeland�. 1872 01:49:44,285 --> 01:49:46,734 - Ski. - Ce? 1873 01:49:49,483 --> 01:49:53,909 Bine, bine bine. Merg �n Yemen ca s� �mi scot iubita �n ora�. 1874 01:49:55,155 --> 01:49:58,409 Merge�i �n Yemen pentru a v� scoate fata �n ora�? 1875 01:49:58,444 --> 01:49:59,958 Da. 1876 01:49:59,993 --> 01:50:02,712 C�t timp a�i petrecut cu aceast� fat�? 1877 01:50:02,747 --> 01:50:05,672 O noapte �i o zi. 1878 01:50:05,707 --> 01:50:09,177 De fapt �i o dup� amiaz�. 1879 01:50:09,212 --> 01:50:10,921 Am m�ncat Moroccan. 1880 01:50:12,589 --> 01:50:14,262 Da, nu conteaz�. 1881 01:50:17,302 --> 01:50:20,145 - �tie c� veni�i? - Nu. 1882 01:50:20,180 --> 01:50:22,189 Dar vrea ca dumneavoastr� s� veni�i. 1883 01:50:22,224 --> 01:50:24,693 Este m�car o fat� adev�rat� sau e doar o prieten� imaginar�? 1884 01:50:24,728 --> 01:50:26,985 Haide�i b�ie�i. 1885 01:50:27,020 --> 01:50:29,273 - Trebuie s� ajungi undeva? - Da, Yemen. 1886 01:50:31,399 --> 01:50:34,243 ��i vine s� crezi? Povestea lui e bun�. 1887 01:50:34,278 --> 01:50:35,785 Glume�ti! 1888 01:50:35,820 --> 01:50:38,664 Numele ei este Alexandra Hennessy, lucreaz� pentru ONU �n Yemen 1889 01:50:38,699 --> 01:50:40,642 �i au mers la reuniune �mpreun�. 1890 01:50:40,677 --> 01:50:42,586 - E frumoas�. - Verific�-i CV-ul. 1891 01:50:42,621 --> 01:50:45,420 �i cum o vei invita? 1892 01:50:45,455 --> 01:50:48,208 De fapt, am vrut s� �ncerc �n limba arab�. 1893 01:50:48,243 --> 01:50:50,148 E frumos. 1894 01:50:50,183 --> 01:50:52,053 Pe bune? 1895 01:50:52,088 --> 01:50:53,595 Da. 1896 01:50:53,630 --> 01:50:55,571 E�ti cu aceast� fat�? 1897 01:50:55,606 --> 01:50:57,474 Tehnic nu. Ne-am s�rutat. 1898 01:50:57,509 --> 01:50:59,807 - Cum a fost? - Avea gust de baba ganoush. 1899 01:51:05,892 --> 01:51:09,738 �mi completezi via�a. Ar trebui s� fii iubita mea. 1900 01:51:09,773 --> 01:51:11,446 Ce dr�gu�. 1901 01:51:11,481 --> 01:51:13,404 E favorita mea. 1902 01:51:15,819 --> 01:51:18,867 Spune-o �n englez�. 1903 01:51:18,902 --> 01:51:21,916 Parc� ar fi un �crable. 1904 01:51:24,286 --> 01:51:25,835 Ar trebui s�...? 1905 01:51:25,870 --> 01:51:28,589 Stai lini�tit omule. Nici m�car nu au �nceput s� �ncarce. 1906 01:51:28,624 --> 01:51:30,209 - Super. - Mai vrei? 1907 01:51:30,244 --> 01:51:31,758 Nu. 1908 01:51:31,793 --> 01:51:34,344 Serve�te-te dac� vrei. A fost confiscat�. 1909 01:51:34,379 --> 01:51:36,848 Angajamentele, sunt ni�te chestii amuzante, nu-i a�a? 1910 01:51:36,883 --> 01:51:39,138 Nu po�i ajunge nic�ieri �n via�� f�r� ele. 1911 01:51:39,173 --> 01:51:40,932 A�a am ajuns eu aici. 1912 01:51:42,095 --> 01:51:43,642 Vrei s� afli secretul vie�ii? 1913 01:51:50,812 --> 01:51:54,862 Traducerea �i adaptarea: Elyy www.subs.ro 1914 1:51:55,000 --> 1:52:00,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 1915 01:51:55,305 --> 01:52:01,238 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 149232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.