Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,850 --> 00:01:18,890
That means you can't do
anything for me, doesn't it.
2
00:01:20,035 --> 00:01:21,035
I'm sorry.
3
00:01:22,968 --> 00:01:23,968
No hope at all?
4
00:01:24,333 --> 00:01:25,928
Oh, of course there is hope.
5
00:01:26,496 --> 00:01:27,597
There is always hope.
6
00:01:29,350 --> 00:01:32,823
You had an attack of
meningitis in June of 1935.
7
00:01:32,943 --> 00:01:33,943
Two years ago.
8
00:01:34,644 --> 00:01:37,073
The result of that was a marked
deterioration of nerves.
9
00:01:38,275 --> 00:01:40,839
At the moment, I know of no cure for it.
10
00:01:44,955 --> 00:01:47,011
Miss Blair, remember, I am only one man.
11
00:01:47,687 --> 00:01:51,356
All over the world, men are working on
this very problem at this very moment.
12
00:01:52,378 --> 00:01:54,372
Von Stein in Vienna, Ritter in London.
13
00:01:54,574 --> 00:01:57,219
James at Johns Hopkins,
Meredith in Rochester.
14
00:01:57,529 --> 00:01:58,739
Perot in Montreal.
15
00:01:59,838 --> 00:02:01,933
I've seen them all. Except Perot.
16
00:02:02,139 --> 00:02:03,836
Then you certainly should see Perot.
17
00:02:08,210 --> 00:02:09,769
But first I'm going home for a while.
18
00:02:11,245 --> 00:02:14,457
I've been examined and tested and
sent away by so many doctors, I ..
19
00:02:15,766 --> 00:02:17,312
Couldn't face another one right now.
20
00:02:17,626 --> 00:02:20,894
Meanwhile, I'm glad you haven't
let your deafness be a handicap.
21
00:02:21,587 --> 00:02:23,187
You real lips remarkably well.
22
00:02:24,805 --> 00:02:25,805
I should.
23
00:02:26,449 --> 00:02:28,939
I've had excellent teachers
and a great deal of practice.
24
00:02:31,638 --> 00:02:33,316
Miss Blair, all I can say to you ..
25
00:02:33,396 --> 00:02:36,000
Doctor, if you tell me your fee,
I'll leave a check with your secretary.
26
00:02:36,080 --> 00:02:37,724
There won't be any fee, Miss Blair.
27
00:02:37,967 --> 00:02:40,647
I don't charge even rich young
ladies when I know I can't help them.
28
00:02:41,258 --> 00:02:43,793
Thank you for coming to me,
and for the present, goodbye.
29
00:02:44,502 --> 00:02:45,502
Goodbye.
30
00:02:52,974 --> 00:02:55,054
Coffee. Hot, strong and made this year.
31
00:02:55,212 --> 00:02:56,284
You won't like ours.
32
00:02:58,143 --> 00:02:59,143
Got a match?
33
00:03:33,465 --> 00:03:34,465
Thank you.
34
00:03:44,672 --> 00:03:45,672
Thank you, Miss.
35
00:04:02,388 --> 00:04:03,388
Gangway.
36
00:04:03,828 --> 00:04:04,828
Gangway, please.
37
00:04:05,963 --> 00:04:06,963
Gangway.
38
00:04:07,728 --> 00:04:08,728
Gangway!
39
00:04:12,313 --> 00:04:13,615
Want to get yourself killed?
40
00:04:14,001 --> 00:04:16,481
I'm awfully sorry, but I didn't
hear it coming. You see, I ..
41
00:04:17,272 --> 00:04:18,272
I'm deaf.
42
00:04:18,932 --> 00:04:19,932
I know.
43
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Oh.
44
00:04:24,894 --> 00:04:25,894
Right. Thank you.
45
00:04:46,295 --> 00:04:49,335
"Darling, I'm terribly sorry to hear
Dr Graham couldn't do anything for you."
46
00:04:49,751 --> 00:04:52,271
"You had hoped so much from him,
but don't let it get you down."
47
00:04:52,348 --> 00:04:53,757
"There's Dr Sloan in Chicago."
48
00:04:53,837 --> 00:04:56,997
"He's one of the best in the country and
we're all keeping our fingers crossed."
49
00:04:57,349 --> 00:04:58,721
"I'm very busy at the Mill."
50
00:04:58,801 --> 00:05:01,363
"But I have plenty of time to count
the empty hours without you."
51
00:05:02,183 --> 00:05:04,550
"It seems so long that this
thing has been between us."
52
00:05:05,915 --> 00:05:09,148
"Every time I go to Blair House, stand
at the foot of the stairs and look up."
53
00:05:09,777 --> 00:05:13,033
"I see you descend in the dress you wore
on the night of our engagement party."
54
00:05:14,367 --> 00:05:15,927
Stand right there a minute, darling.
55
00:05:16,880 --> 00:05:19,881
This is one of those moments you
remember in your old age and smile.
56
00:05:20,263 --> 00:05:21,364
And nobody knows why.
57
00:05:22,458 --> 00:05:23,760
I'd like to keep it forever.
58
00:05:24,155 --> 00:05:25,285
I hate to let it pass.
59
00:05:26,412 --> 00:05:27,689
Jeff, you are so sweet.
60
00:05:28,823 --> 00:05:30,405
No wonder I fell in love with you.
61
00:05:31,352 --> 00:05:33,135
I'm the luckiest girl
in the whole world.
62
00:05:33,603 --> 00:05:34,733
Break it up, children.
63
00:05:35,377 --> 00:05:36,377
Uncle Wallace.
64
00:05:36,904 --> 00:05:38,904
Uncle Wallace hasn't kissed
a pretty girl in weeks.
65
00:05:39,046 --> 00:05:41,289
Now what has brought you up
here from New York in June?
66
00:05:41,369 --> 00:05:44,595
It couldn't be a thing as dull as my
niece's engagement party, could it?
67
00:05:44,701 --> 00:05:45,488
I hope so.
68
00:05:45,568 --> 00:05:47,456
This must be Jeff. Hello.
─ How do you do.
69
00:05:47,536 --> 00:05:49,792
Congratulations. You really
intend to marry her, I see?
70
00:05:49,872 --> 00:05:52,324
You can't guess how hard I
tried to get out of it, uncle Wallace.
71
00:05:52,404 --> 00:05:56,071
I'm not the only wanderer in the family
who'll make an appearance here tonight.
72
00:05:56,275 --> 00:05:57,275
Oh, who else?
73
00:05:57,439 --> 00:05:59,140
You wait and see. I'm sworn not to tell.
74
00:05:59,343 --> 00:06:00,759
How are you, Wallace?
─ Hi, Em.
75
00:06:00,905 --> 00:06:03,124
You look wonderful, for a
man who lives in nightclubs.
76
00:06:04,273 --> 00:06:06,834
You look alright too, Em.
For a girl who runs a textile mill.
77
00:06:07,238 --> 00:06:09,598
You've met Jeff Stoddard of course?
─ Just looking him over.
78
00:06:09,682 --> 00:06:10,929
A good background, I hope.
79
00:06:11,009 --> 00:06:12,339
Pennsylvania College, Wallace.
80
00:06:13,227 --> 00:06:14,443
Oh, there is Doctor Will.
81
00:06:15,866 --> 00:06:16,538
Hello.
82
00:06:16,829 --> 00:06:18,073
I've been looking for you.
83
00:06:18,153 --> 00:06:19,969
Well, are you going to
dance with me tonight?
84
00:06:20,507 --> 00:06:23,218
When you can't get anybody else
you can just whistle for me, eh?
85
00:06:23,370 --> 00:06:24,529
Well?
─ Well, you can.
86
00:06:24,609 --> 00:06:25,882
Good evening, Doctor Weeks.
87
00:06:26,001 --> 00:06:27,589
Come along, dear. The guests are here.
88
00:06:28,633 --> 00:06:29,633
Happy?
89
00:06:29,910 --> 00:06:31,918
Happier than I've ever
been in my entire life.
90
00:06:32,550 --> 00:06:34,790
It it's the last thing I do,
I mean to keep you that way.
91
00:06:34,872 --> 00:06:35,872
Darling.
92
00:06:40,549 --> 00:06:43,033
Why for goodness sake. It's Janice!
93
00:06:45,402 --> 00:06:46,998
Your sister? Isn't she in Europe?
94
00:06:47,078 --> 00:06:48,967
Yes darling, I know. So did I. Come on.
95
00:06:49,713 --> 00:06:51,753
Oh, that's what uncle
Wallace was hinting at.
96
00:06:51,969 --> 00:06:53,271
Sorry.
─ Excuse me, please.
97
00:06:54,388 --> 00:06:55,388
Darling!
98
00:06:55,469 --> 00:06:59,084
Sweet thing! Why didn't someone tell me?
─ I came back just for this, of course.
99
00:06:59,164 --> 00:07:02,408
Em cabled me, and I hopped on The
Normandy as it pulled out of the dock.
100
00:07:03,004 --> 00:07:04,481
How wonderful to have you here.
101
00:07:05,222 --> 00:07:09,115
So this is the shockingly handsome young
man you've decided to chase and marry?
102
00:07:09,587 --> 00:07:11,734
This is he.
─ I'm not surprised.
103
00:07:12,084 --> 00:07:13,859
No, really. I'm not surprised.
104
00:07:14,186 --> 00:07:14,985
Hi, Jeff.
105
00:07:15,065 --> 00:07:17,524
Hello Janice. Do you think I'll do?
─ For Emily? Let's see.
106
00:07:18,492 --> 00:07:19,492
A good family?
107
00:07:20,708 --> 00:07:22,048
Darling, she's teasing you.
108
00:07:22,262 --> 00:07:23,335
He is a working man.
109
00:07:24,179 --> 00:07:26,110
He's helping Em manage
the mill. Didn't you know?
110
00:07:26,190 --> 00:07:28,000
Works for a living, huh?
That's bad.
111
00:07:28,186 --> 00:07:30,372
Well you see, Janet ..
─ Why, he's going to apologize.
112
00:07:30,909 --> 00:07:32,039
Right club?
─ Oh yes.
113
00:07:32,119 --> 00:07:33,158
Right school?
─ Hmm.
114
00:07:33,238 --> 00:07:35,353
Right clothes and a
modest capacity for gaiety.
115
00:07:35,869 --> 00:07:37,256
Yes, I'd say you had all those.
116
00:07:37,601 --> 00:07:38,601
Do I pass, then?
117
00:07:39,273 --> 00:07:41,043
Oh Monsieur, who am I to judge?
118
00:07:46,268 --> 00:07:47,455
Jeff, I'm awfully sorry.
119
00:07:47,689 --> 00:07:48,970
Is it warm? I'm dizzy.
120
00:07:49,050 --> 00:07:51,850
You're tired, darling. Let's go out
on the terrace and sit for a while.
121
00:07:52,066 --> 00:07:53,167
No. No, it's alright.
122
00:07:53,955 --> 00:07:55,400
I feel alright, now.
─ You sure?
123
00:07:55,480 --> 00:07:56,531
Yes, honestly.
124
00:08:09,811 --> 00:08:10,811
Get Doctor Weeks!
125
00:08:10,908 --> 00:08:12,294
Doctor Weeks, where are you?
126
00:08:12,996 --> 00:08:14,366
Somebody get Doctor Weeks.
127
00:08:45,992 --> 00:08:47,952
You'll be up and about in
no time at all, darling.
128
00:08:52,752 --> 00:08:54,597
The Parker twins are
giving a party next week.
129
00:08:54,698 --> 00:08:56,143
I'll help you choose a new dress.
130
00:08:57,102 --> 00:08:58,102
Talk louder.
131
00:08:59,963 --> 00:09:00,963
I can't hear you.
132
00:09:15,168 --> 00:09:16,168
It's raining.
133
00:09:17,887 --> 00:09:19,065
It's raining hard.
134
00:09:25,990 --> 00:09:26,990
I ..
135
00:09:27,696 --> 00:09:28,837
I can't hear it rain.
136
00:09:29,849 --> 00:09:31,637
Doctor Will, why can't I hear it rain?
137
00:09:32,087 --> 00:09:33,188
Just a moment, Emily.
138
00:09:33,599 --> 00:09:34,866
I can't hear you!
139
00:09:35,656 --> 00:09:37,905
I can't hear any of you.
I can't hear the rain or ..
140
00:09:42,458 --> 00:09:43,458
I'm deaf.
141
00:09:45,102 --> 00:09:46,679
I can't hear one, single sound.
142
00:09:48,496 --> 00:09:49,877
I'm stone deaf.
143
00:09:52,435 --> 00:09:54,330
It's enough to drive
Jeff away from me, isn't.
144
00:09:55,174 --> 00:09:56,174
Isn't it?
145
00:09:59,778 --> 00:10:00,937
"You've been very ill."
146
00:10:01,097 --> 00:10:02,781
"Your hearing is affected temporarily."
147
00:10:03,502 --> 00:10:04,990
"There is nothing to worry about."
148
00:10:05,141 --> 00:10:06,500
"I'm calling in a specialist."
149
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
Darling.
150
00:10:26,094 --> 00:10:27,415
I feel alright, Jeff.
151
00:10:27,737 --> 00:10:28,985
I feel fine, really I do.
152
00:10:30,778 --> 00:10:32,194
You're looking wonderful, Emily.
153
00:10:33,159 --> 00:10:34,338
A little pale, but ..
154
00:10:36,158 --> 00:10:37,158
Darling.
155
00:10:37,311 --> 00:10:38,727
You're looking wonderful, Emily.
156
00:10:40,696 --> 00:10:42,776
You're talking loud. It doesn't
do any good you know.
157
00:10:42,961 --> 00:10:44,688
Oh, I'm so sorry darling. I forgot.
158
00:10:45,274 --> 00:10:46,274
Before I forget.
159
00:10:52,910 --> 00:10:55,346
"All you need is some
sunshine and fresh air."
160
00:10:57,266 --> 00:10:58,266
"A trip to .."
161
00:10:59,226 --> 00:11:00,485
"To Bermuda or someplace."
162
00:11:03,011 --> 00:11:04,011
"You are .."
163
00:11:04,249 --> 00:11:05,465
"You are looking more .."
164
00:11:05,859 --> 00:11:06,989
"Beautiful than ever."
165
00:11:08,345 --> 00:11:09,389
Thank you, darling.
166
00:11:12,596 --> 00:11:13,596
Jeff.
167
00:11:14,387 --> 00:11:15,387
Jeff, I ..
168
00:11:17,267 --> 00:11:18,709
Come and sit down over here.
169
00:11:20,166 --> 00:11:21,450
I want to talk to you.
170
00:11:22,737 --> 00:11:23,737
Darling.
171
00:11:26,443 --> 00:11:28,565
Darling, you know I love you, don't you.
172
00:11:29,548 --> 00:11:31,541
But I must be fair about this.
173
00:11:32,051 --> 00:11:33,892
If I'm going to get my hearing back.
174
00:11:34,644 --> 00:11:36,493
I must go where the best doctors are.
175
00:11:37,932 --> 00:11:38,932
Now.
176
00:11:39,145 --> 00:11:40,566
That may take a long time, Jeff.
177
00:11:41,683 --> 00:11:43,230
No-one knows just how long.
178
00:11:44,762 --> 00:11:45,762
So.
179
00:11:46,397 --> 00:11:48,682
So I think I ought to give
your ring back to you.
180
00:11:49,642 --> 00:11:51,417
Until we know, one way or the other.
181
00:11:51,804 --> 00:11:52,953
Emily, please.
182
00:12:02,583 --> 00:12:05,716
Oh I know darling. It matters too much.
That's why I don't want to risk it.
183
00:12:06,135 --> 00:12:07,702
Now please, dear. Let me finish.
184
00:12:10,478 --> 00:12:11,753
I can't marry you, darling.
185
00:12:12,501 --> 00:12:13,501
Why, Emily ..
186
00:12:13,548 --> 00:12:15,508
No. I can't marry you until
I get my hearing back.
187
00:12:17,062 --> 00:12:20,640
I can't see you go through life watching
me stare at other people's lips.
188
00:12:22,036 --> 00:12:24,972
Watching me look around carefully
before I dare take a step, even.
189
00:12:26,642 --> 00:12:28,303
Watching me live without music.
190
00:12:28,926 --> 00:12:30,517
Without the sound of your voice.
191
00:12:31,179 --> 00:12:32,561
Without too many things, Jeff.
192
00:12:33,634 --> 00:12:34,993
I know you'll go on loving me.
193
00:12:35,854 --> 00:12:38,116
But I don't want even the
least bit of pity in that love.
194
00:12:38,945 --> 00:12:40,018
I couldn't stand it.
195
00:12:42,378 --> 00:12:44,439
We Blairs are too much
stuck-up for that, you know.
196
00:12:50,578 --> 00:12:51,851
But I mean it Jeff, really.
197
00:12:52,416 --> 00:12:53,946
I mean every word of it. Honestly ..
198
00:12:57,837 --> 00:12:59,038
Blairs Town next stop.
199
00:12:59,556 --> 00:13:00,556
Thank you.
200
00:13:03,048 --> 00:13:05,143
Why hello there, Miss Emily.
─ Hello, Mr Mead.
201
00:13:05,389 --> 00:13:07,608
Glad to see you back.
─ Thank you. Nice to be back.
202
00:13:08,111 --> 00:13:09,899
I don't guess they sent
anybody to meet you?
203
00:13:10,197 --> 00:13:11,827
Didn't they know you was coming?
204
00:13:11,907 --> 00:13:13,151
Well, I'm surprising them.
205
00:13:13,243 --> 00:13:15,632
Charlie is here with his cab, isn't he?
─ Sure thing, Miss Emily.
206
00:13:15,717 --> 00:13:17,391
Let me take that bag for you.
─ Alright.
207
00:13:18,940 --> 00:13:20,830
Doctors do you any good
this time, Miss Emily?
208
00:13:22,918 --> 00:13:24,391
[ Loud ]
Doctors do you any good?
209
00:13:27,198 --> 00:13:28,198
Oh, heck.
210
00:13:30,595 --> 00:13:32,375
Excuse me, sir. This cab is engaged.
211
00:13:32,687 --> 00:13:34,103
I know it is. I just engaged it.
212
00:13:34,252 --> 00:13:37,262
Well, that ain't what I mean.
This is Miss Emily Blair of Blair House.
213
00:13:37,342 --> 00:13:38,578
No-one to meet her.
214
00:13:38,658 --> 00:13:41,298
Mr Mead, I think I would rather walk.
You can send my bag up later.
215
00:13:42,532 --> 00:13:44,852
I'm sorry, Miss Blair. I didn't
know you didn't have a car.
216
00:13:45,301 --> 00:13:48,301
If there is any walking going to be
done I'd like to be the first to try it.
217
00:13:50,275 --> 00:13:52,349
Apparently, you know
my name. I don't know yours.
218
00:13:52,561 --> 00:13:53,605
Doctor Merek Vance.
219
00:13:54,348 --> 00:13:57,268
Dr Vance, unless you wish to embarrass
me, you will share the cab with me.
220
00:13:58,037 --> 00:13:59,768
Well, I wouldn't want
to do that, would I.
221
00:14:11,583 --> 00:14:12,583
I'm sorry.
222
00:14:13,335 --> 00:14:14,335
For what?
223
00:14:14,942 --> 00:14:15,942
I was staring.
224
00:14:17,001 --> 00:14:18,532
Well, you told me you were a doctor.
225
00:14:18,890 --> 00:14:19,963
A clinical interest?
226
00:14:20,880 --> 00:14:22,239
You read lips remarkably well.
227
00:14:24,576 --> 00:14:26,402
So would you if you
looked at peoples lips ..
228
00:14:26,582 --> 00:14:28,985
As closely as I have
for the past two years.
229
00:14:31,995 --> 00:14:33,354
I don't mind looking at yours.
230
00:14:35,450 --> 00:14:37,066
I'm sorry I shoved in on you like this.
231
00:14:38,206 --> 00:14:39,723
Well, it was your cab, Dr Vance.
232
00:14:41,054 --> 00:14:44,134
But you are Miss Blair of Blair House.
One just doesn't do that to the Blairs.
233
00:14:45,397 --> 00:14:48,037
You know, I thought that guy at the
station was going to murder me.
234
00:14:48,800 --> 00:14:50,016
Mr Mead is old-fashioned.
235
00:14:51,940 --> 00:14:53,270
Blairs Town is old-fashioned.
236
00:14:54,669 --> 00:14:55,850
Here's where I get off.
237
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
Thank you.
238
00:15:02,514 --> 00:15:03,514
Doctor Vance.
239
00:15:03,681 --> 00:15:04,925
Please let me pay Charlie.
240
00:15:06,688 --> 00:15:08,486
Sorry, but even a
Blair can't buy this ride.
241
00:15:09,530 --> 00:15:10,660
I enjoyed it too much.
242
00:15:25,269 --> 00:15:26,368
Comfortable, honey?
243
00:15:26,947 --> 00:15:28,894
A lovely day, isn't it.
─ Wonderful, darling.
244
00:15:33,202 --> 00:15:36,451
Oh Jeff, why do we always have to sneak
out to the country to be alone together?
245
00:15:38,273 --> 00:15:39,346
Not too nice, is it.
246
00:15:40,147 --> 00:15:42,933
All our days could be as
lovely as this .. if only ..
247
00:16:00,511 --> 00:16:01,813
I hate myself for it, honey.
248
00:16:02,183 --> 00:16:04,747
Sneaking around back roads,
making love in cars.
249
00:16:05,584 --> 00:16:07,641
It's not our fault.
We didn't want to fall in love.
250
00:16:07,959 --> 00:16:09,175
We tried our best not to.
251
00:16:10,100 --> 00:16:11,516
Maybe we didn't try hard enough.
252
00:16:12,469 --> 00:16:14,151
Did we really want to try hard enough?
253
00:16:15,855 --> 00:16:16,855
No.
254
00:16:17,095 --> 00:16:18,124
Kiss me some more.
255
00:16:29,770 --> 00:16:31,445
I've got to get back to the mill, honey.
256
00:16:31,525 --> 00:16:33,857
Aunt Em is probably
buzzing for me right now.
257
00:16:42,809 --> 00:16:43,809
Hello?
258
00:16:44,018 --> 00:16:45,148
Yes, this is Stoddard.
259
00:16:45,783 --> 00:16:46,783
Oh hello, Hester.
260
00:16:48,370 --> 00:16:49,370
She did?
261
00:16:49,856 --> 00:16:50,856
Just came in, eh?
262
00:16:51,678 --> 00:16:52,678
Ah.
263
00:16:53,164 --> 00:16:55,465
Is .. is she any better, Hester?
264
00:16:56,674 --> 00:16:57,674
Oh, I see.
265
00:16:58,578 --> 00:17:01,218
Yes, well thanks very much Hester.
I'll come over as soon as I can.
266
00:17:11,729 --> 00:17:12,916
Emily has just got home.
267
00:17:13,477 --> 00:17:15,093
She didn't tell anybody she was coming.
268
00:17:16,375 --> 00:17:18,651
That's too bad.
No red carpet unrolled for her.
269
00:17:20,378 --> 00:17:21,684
Don't be that way, Janice.
270
00:17:22,404 --> 00:17:23,404
She.
271
00:17:23,736 --> 00:17:24,736
She's no better.
272
00:17:25,614 --> 00:17:27,030
The Chicago man didn't help her.
273
00:17:28,885 --> 00:17:30,358
She's probably feeling pretty low.
274
00:17:31,373 --> 00:17:33,705
I Know .. I'm sorry, Jeff.
275
00:17:36,093 --> 00:17:37,210
Poor Emily.
276
00:17:40,990 --> 00:17:42,578
We're going to have to tell her, Jeff.
277
00:17:42,658 --> 00:17:44,119
About us.
─ Oh, no.
278
00:17:44,798 --> 00:17:46,246
Not now. I can't do it.
279
00:17:46,953 --> 00:17:48,230
I can't hurt her that much.
280
00:17:52,605 --> 00:17:54,221
Then we have to stop seeing each other.
281
00:17:55,147 --> 00:17:57,102
Sip casually over the teacups and stuff.
282
00:17:57,797 --> 00:17:58,927
Is that what you want?
283
00:17:59,509 --> 00:18:01,154
It will have to be that way for a while.
284
00:18:01,818 --> 00:18:02,929
How long a while?
285
00:18:04,041 --> 00:18:05,041
I don't know.
286
00:18:05,883 --> 00:18:08,996
If only she could hear, I'd tell her
in a flash. She could take it then.
287
00:18:09,157 --> 00:18:10,230
She can take it now!
288
00:18:10,456 --> 00:18:13,015
We didn't fall in love because
she's deaf. Don't be silly.
289
00:18:13,479 --> 00:18:14,606
Janice, look, I ..
290
00:18:15,205 --> 00:18:16,507
Alright, alright. Forget it.
291
00:18:17,673 --> 00:18:20,094
Oh, go on being decent if that's
your idea of being decent.
292
00:18:21,025 --> 00:18:23,111
I guess I can stand
it a little while longer.
293
00:18:24,825 --> 00:18:28,564
I'm afraid I'd an ulterior motive asking
you to come down here this weekend.
294
00:18:29,652 --> 00:18:30,856
Worse than that, it's ..
295
00:18:31,828 --> 00:18:32,958
It's about the Blairs.
296
00:18:35,271 --> 00:18:36,630
I know what you're driving at.
297
00:18:37,611 --> 00:18:39,466
Sure I had some success curing deafness.
298
00:18:40,220 --> 00:18:42,972
I'm not for the Blairs. I'm just
a guy working in a free clinic.
299
00:18:43,362 --> 00:18:44,362
Merek.
300
00:18:44,544 --> 00:18:46,046
We've known each other a long time.
301
00:18:46,126 --> 00:18:49,412
And if I ask something of you, it isn't
because you owe me anything. You don't.
302
00:18:50,403 --> 00:18:52,741
You are very close to me,
my boy, but so are the Blairs.
303
00:19:01,191 --> 00:19:02,750
What is it you want me to do, doctor?
304
00:19:02,891 --> 00:19:05,531
I want you to come here and
pretend to be my assistant for a while.
305
00:19:06,021 --> 00:19:07,151
And treat Emily Blair.
306
00:19:07,475 --> 00:19:08,706
You will have to be here.
307
00:19:09,259 --> 00:19:11,285
It's time that girl had
something in her life.
308
00:19:11,365 --> 00:19:13,759
Besides doctor's consulting
rooms and hotels.
309
00:19:14,726 --> 00:19:16,600
She should be safe at
home with her own people.
310
00:19:18,543 --> 00:19:19,730
You know, doctor. I'd ..
311
00:19:20,362 --> 00:19:21,921
I'd do anything in the world for you.
312
00:19:22,784 --> 00:19:23,942
But this I can't see.
313
00:19:25,580 --> 00:19:29,624
If my work is good, people need it who
can't afford to go to London and Vienna.
314
00:19:31,151 --> 00:19:33,922
I'm needed far more in Pittsburgh
than I am in Blairs Town.
315
00:19:34,965 --> 00:19:35,965
Yes.
316
00:19:37,146 --> 00:19:38,146
I see your point.
317
00:19:38,748 --> 00:19:40,078
I oughtn't to have asked you.
318
00:19:40,971 --> 00:19:42,072
Let's just forget it.
319
00:19:44,657 --> 00:19:45,657
By the way.
320
00:19:46,757 --> 00:19:48,685
I'm going to Blair
House for dinner tonight.
321
00:19:50,091 --> 00:19:51,268
Aunt Em's birthday.
322
00:19:52,764 --> 00:19:54,295
You'll come along, won't you, Merek?
323
00:19:56,244 --> 00:19:57,800
Me dining at the Blair House?
324
00:19:59,747 --> 00:20:00,747
I'll be glad to.
325
00:20:01,170 --> 00:20:02,786
If you're sure they won't throw me out.
326
00:20:09,568 --> 00:20:11,928
I didn't catch the name of the young
man who came with Dr Weeks.
327
00:20:12,064 --> 00:20:14,463
Doctor Merek Vance.
He's from Pittsburgh, I believe.
328
00:20:14,543 --> 00:20:16,566
He didn't seem very happy to be with us.
─ Really?
329
00:20:17,212 --> 00:20:19,161
We'll have coffee at
the card table, shall we?
330
00:20:21,225 --> 00:20:22,225
Doctor Will.
331
00:20:22,738 --> 00:20:23,738
Emily.
332
00:20:24,105 --> 00:20:26,016
Take care of Dr Vance for me, will you?
333
00:20:26,637 --> 00:20:28,969
Aunt Em's given me the high
sign to come and play bridge.
334
00:20:29,412 --> 00:20:30,792
Doesn't Dr Vance play bridge?
335
00:20:31,221 --> 00:20:32,980
As far as I know, he
doesn't play anything.
336
00:20:33,313 --> 00:20:34,361
He just works.
337
00:20:37,671 --> 00:20:40,956
I'm afraid that Jeff and Janice leave
for the Hodge's dance in a little while.
338
00:20:42,044 --> 00:20:43,575
Would you care to join us, Dr Vance?
339
00:20:43,814 --> 00:20:45,259
Don't worry about me, Miss Blair.
340
00:20:45,388 --> 00:20:48,086
I'll see you children before you go?
─ Yes, aunt Em.
341
00:20:48,913 --> 00:20:49,913
Thank you.
342
00:21:03,278 --> 00:21:06,048
I hope you're not too
scientific to waltz, Dr Vance.
343
00:21:06,251 --> 00:21:07,495
I never had time to learn.
344
00:21:07,895 --> 00:21:08,895
Come on, Jeff.
345
00:21:28,433 --> 00:21:29,433
Thank you.
346
00:21:32,429 --> 00:21:34,063
Cigarette, doctor?
─ No thank you.
347
00:21:38,250 --> 00:21:40,267
We have to dance this
one, Emily. This is our tune.
348
00:21:40,645 --> 00:21:42,884
The one we danced to at our
engagement party. Remember?
349
00:21:43,994 --> 00:21:45,038
Yes I'll try, Jeff.
350
00:21:45,605 --> 00:21:47,078
Will you excuse us please, doctor?
351
00:21:53,918 --> 00:21:55,910
Oh, I'm sorry.
─ That's alright, darling.
352
00:21:55,990 --> 00:21:57,616
They're playing it faster than before.
353
00:21:57,696 --> 00:21:59,026
What?
─ The tempo is faster.
354
00:21:59,592 --> 00:22:00,894
You can do it. Try it again.
355
00:22:10,174 --> 00:22:11,379
Oh, I'm sorry.
356
00:22:11,961 --> 00:22:14,121
It's no use, Jeff. It's really
no fun dancing this way.
357
00:22:14,591 --> 00:22:16,757
But Emily, what about the Hodge's party?
358
00:22:17,412 --> 00:22:19,148
If you don't, dear,
I don't think I'll go.
359
00:22:19,228 --> 00:22:21,240
Oh, Emily.
─ But darling, we promised.
360
00:22:22,059 --> 00:22:23,704
That's alright. You go ahead without me.
361
00:22:23,871 --> 00:22:26,147
Well, I can't very well
go without an escort.
362
00:22:26,387 --> 00:22:28,932
Of course you can. Go along with
Jeff. That's alright, isn't it, dear?
363
00:22:29,012 --> 00:22:31,274
Come along too. There will
be lots of people not dancing.
364
00:22:31,354 --> 00:22:33,354
I know, dear. But those
people don't want to dance.
365
00:22:33,738 --> 00:22:36,745
Besides, I really am tired. I'd rather
not go. Honestly I wouldn't.
366
00:22:37,593 --> 00:22:40,840
Darling, as long as we said we'd be
there early, I think we'd better leave.
367
00:22:41,012 --> 00:22:42,142
Alright.
─ Goodnight.
368
00:22:42,544 --> 00:22:43,989
Goodnight, doctor. Come on, Jeff.
369
00:22:45,168 --> 00:22:46,870
Emily, you sure you
don't mind not going?
370
00:22:46,950 --> 00:22:47,950
Of course not.
371
00:22:48,556 --> 00:22:49,915
Go ahead and have a good time.
372
00:22:50,087 --> 00:22:51,087
Goodnight.
373
00:22:52,774 --> 00:22:53,847
Goodnight, Dr Vance.
374
00:22:54,015 --> 00:22:55,174
Goodnight, Mr Stoddard.
375
00:23:09,948 --> 00:23:12,108
You don't like to make
compromises, do you, Miss Blair.
376
00:23:13,461 --> 00:23:15,581
You think that's why I didn't
go to the Hodge's party?
377
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
Wasn't it?
378
00:23:18,968 --> 00:23:20,470
You are very observant, aren't you.
379
00:23:21,139 --> 00:23:22,412
That's part of my business.
380
00:23:23,729 --> 00:23:25,874
Besides, I know much more
about you than you realize.
381
00:23:27,047 --> 00:23:28,047
Really?
382
00:23:28,159 --> 00:23:29,781
We've met before.
─ We have?
383
00:23:32,988 --> 00:23:35,428
I don't recall having met you
before this afternoon, Dr Vance.
384
00:23:36,115 --> 00:23:37,481
It was at a Christmas party.
385
00:23:40,849 --> 00:23:42,306
You were about seven and I was ..
386
00:23:42,659 --> 00:23:43,695
I was twelve.
387
00:23:44,825 --> 00:23:47,869
You were standing on a platform
near a Christmas tree at the mill.
388
00:23:48,902 --> 00:23:52,077
For your family every year handed
out baskets of food to the employees.
389
00:24:11,086 --> 00:24:13,249
Merry Christmas, everyone.
390
00:24:15,772 --> 00:24:17,458
Line up and get your present.
391
00:24:18,145 --> 00:24:19,829
Plenty of presents for everyone.
392
00:24:20,191 --> 00:24:22,239
So, it's no use pushing, please.
393
00:24:22,853 --> 00:24:23,853
Strike up, boys.
394
00:24:35,467 --> 00:24:36,507
Merry Christmas.
395
00:24:37,326 --> 00:24:38,520
Merry Christmas.
396
00:24:39,030 --> 00:24:40,556
I would rather have my job back!
397
00:24:45,776 --> 00:24:47,056
We thank you today.
398
00:24:47,545 --> 00:24:49,893
And last week you put us out to starve.
399
00:24:50,488 --> 00:24:52,288
Merry Christmas. Ha ha!
400
00:24:52,572 --> 00:24:55,556
Sure, I got fired! Merry Christmas.
401
00:24:56,749 --> 00:24:58,709
Only our name wasn't Vance
then. It was Vankovicz.
402
00:24:59,777 --> 00:25:01,977
My father changed it when he
became an American citizen.
403
00:25:05,172 --> 00:25:06,927
I seem to remember that name.
404
00:25:09,555 --> 00:25:11,624
The first time I ever saw
hatred staring at me.
405
00:25:12,229 --> 00:25:14,468
My father was laid off the
week before Christmas.
406
00:25:15,567 --> 00:25:16,668
He never got over it.
407
00:25:17,819 --> 00:25:20,550
Do you blame him for hating you and the
mill and everybody connected with it?
408
00:25:20,773 --> 00:25:22,360
Well I'm sorry it happened, of course.
409
00:25:23,705 --> 00:25:24,811
It wasn't my fault.
410
00:25:26,750 --> 00:25:27,750
Forget it.
411
00:25:30,220 --> 00:25:32,539
Are your parents still living
in Blairs Town, Dr Vance?
412
00:25:33,353 --> 00:25:34,941
No. They've been dead quite some time.
413
00:25:35,832 --> 00:25:37,360
Doctor Weeks almost brought me up.
414
00:25:38,002 --> 00:25:40,378
He helped me through medical school.
─ Oh, I see.
415
00:25:40,968 --> 00:25:42,282
That's why I'm here tonight.
416
00:25:42,996 --> 00:25:44,269
I don't think I understand.
417
00:25:44,817 --> 00:25:46,270
He wants me to try to cure you.
418
00:25:48,069 --> 00:25:48,684
You?
419
00:25:48,906 --> 00:25:50,350
I know. You've never heard of me.
420
00:25:51,047 --> 00:25:52,950
But I've cured a lot of
deaf people, Miss Blair.
421
00:25:53,052 --> 00:25:55,052
People who have been deaf
far longer than you have.
422
00:25:55,342 --> 00:25:56,342
Doctor Vance.
423
00:25:56,626 --> 00:25:59,411
I have been to some of the best
specialists all over the world.
424
00:25:59,828 --> 00:26:00,828
I know.
425
00:26:01,280 --> 00:26:03,183
But they don't know anything
about my treatment.
426
00:26:03,827 --> 00:26:06,547
You see, it's something I stumbled
at in a free clinic in Pittsburgh.
427
00:26:06,821 --> 00:26:08,981
When I was treating steel
workers for gland deficiency.
428
00:26:14,586 --> 00:26:16,163
No, on second thoughts, Miss Blair.
429
00:26:16,243 --> 00:26:18,683
I don't think the setting of the
clinic would suit you at all.
430
00:26:19,535 --> 00:26:20,942
I'm quite sure it wouldn't.
431
00:26:22,031 --> 00:26:24,302
But thank you for the
suggestion just the same.
432
00:26:25,172 --> 00:26:26,172
And besides.
433
00:26:26,758 --> 00:26:28,718
I don't think I would make
a very good guinea pig.
434
00:26:28,921 --> 00:26:30,108
I'm not so sure of that.
435
00:26:32,720 --> 00:26:35,481
Deafness isn't the only thing I would
like to cure you of, Miss Blair.
436
00:26:36,245 --> 00:26:37,632
I'll not wait for Doctor Weeks.
437
00:26:38,204 --> 00:26:39,204
Goodnight.
438
00:26:48,261 --> 00:26:49,679
You ran out on me last night.
439
00:26:50,453 --> 00:26:52,069
How did you get along with Emily Blair?
440
00:26:53,343 --> 00:26:54,343
Not so good.
441
00:26:54,645 --> 00:26:57,349
She still thinks of me as an immigrant
kid from the wrong side of the river.
442
00:26:57,666 --> 00:26:59,649
Oh no, no. Wait a minute, Merek.
443
00:26:59,806 --> 00:27:02,033
I've known Emily Blair ever
since the day she was born.
444
00:27:02,560 --> 00:27:03,890
I knew her father and mother.
445
00:27:04,287 --> 00:27:07,996
Oh .. I admit the Blairs are
a trifle difficult at times.
446
00:27:08,796 --> 00:27:10,956
But Emily is a wonderful girl
once you get to know her.
447
00:27:11,009 --> 00:27:13,378
Yes .. she's a tearing beauty alright.
448
00:27:14,061 --> 00:27:15,964
And at least she doesn't
feel sorry for herself.
449
00:27:16,913 --> 00:27:19,433
But I'm a little afraid she's sore
at God about the whole thing.
450
00:27:20,524 --> 00:27:23,661
You really think you could do something
for her? I mean, if you had time?
451
00:27:24,406 --> 00:27:25,581
And she wanted me to?
452
00:27:26,974 --> 00:27:27,974
I might.
453
00:27:31,345 --> 00:27:33,505
I never had a meningitis case.
I'd kind of like to try.
454
00:27:34,193 --> 00:27:35,960
It will be under the
heading of "research".
455
00:27:36,040 --> 00:27:38,257
I'm delighted my boy. Simply delighted.
456
00:27:38,684 --> 00:27:39,814
Oh, now wait a minute.
457
00:27:40,778 --> 00:27:42,688
I must be in Pittsburgh
at least once a week.
458
00:27:42,768 --> 00:27:44,641
I'd have to fly both ways
and that costs money.
459
00:27:45,024 --> 00:27:46,240
I'm a poor man, remember.
460
00:27:46,384 --> 00:27:47,909
Oh just you leave that to me.
461
00:27:48,126 --> 00:27:50,871
I'll have my own office fixed into
a nice little laboratory for you.
462
00:27:50,951 --> 00:27:52,821
We'll wire Pittsburgh for
everything you need.
463
00:27:52,901 --> 00:27:55,381
And I'll guarantee you'll have
Emily Blair here on Monday.
464
00:27:56,063 --> 00:27:57,063
Alright.
465
00:27:57,355 --> 00:27:59,228
This one is for you, remember.
Don't forget it.
466
00:27:59,513 --> 00:28:00,919
I understand my boy. Perfectly.
467
00:28:01,101 --> 00:28:03,629
And try bringing her in conscious.
I might want to talk to her.
468
00:28:04,255 --> 00:28:05,871
As much as she'll hate listening to me.
469
00:28:09,968 --> 00:28:13,242
Emily didn't understand the other night
how far you've gone in your field.
470
00:28:13,639 --> 00:28:15,284
I ought to have told her more about you.
471
00:28:15,551 --> 00:28:17,900
As a press agent, I was a flop.
472
00:28:19,027 --> 00:28:20,786
You certainly made up
for it today, though.
473
00:28:21,013 --> 00:28:23,413
She's here because I believe if
anyone can help her, you can.
474
00:28:24,080 --> 00:28:26,720
So I'll just leave you two together
and get to work on my patients.
475
00:28:27,178 --> 00:28:28,178
Oh, Merek.
476
00:28:28,897 --> 00:28:32,420
If you decide there's a chance of a cure
and Emily decides to take the treatment.
477
00:28:32,795 --> 00:28:35,673
We think we'd like to keep it a
secret just among the three of us.
478
00:28:35,988 --> 00:28:37,395
Do you mind?
─ But, why?
479
00:28:38,038 --> 00:28:40,526
Well, Emily ought to remain at
home for a while anyway.
480
00:28:40,756 --> 00:28:43,466
If the cure works, it will be a
happy surprise for all of us.
481
00:28:44,097 --> 00:28:45,233
If it doesn't, well ..
482
00:28:45,560 --> 00:28:47,121
It will save another disappointment.
483
00:28:47,450 --> 00:28:49,624
But it will work, my boy.
I know it will.
484
00:29:01,617 --> 00:29:03,617
I've been looking at your
case history, Miss Blair.
485
00:29:03,693 --> 00:29:05,194
I see a lot of work has been done.
486
00:29:06,648 --> 00:29:08,643
Yes, but unfortunately
without any results.
487
00:29:09,591 --> 00:29:10,750
Oh, I'm no discouraged.
488
00:29:11,548 --> 00:29:13,668
But there is one thing before
we start the treatments.
489
00:29:13,990 --> 00:29:15,644
I want to be sure you'll see it through.
490
00:29:16,768 --> 00:29:18,270
Just what does see-it-through mean?
491
00:29:18,773 --> 00:29:19,960
Treatments twice a week.
492
00:29:20,513 --> 00:29:22,668
Injections of the special
serum that I've developed.
493
00:29:23,482 --> 00:29:25,070
The dose will be increased every week.
494
00:29:25,885 --> 00:29:27,015
How long will it last?
495
00:29:28,933 --> 00:29:31,373
You know I can't tell you that.
─ Well, I mean about how long?
496
00:29:32,026 --> 00:29:34,346
Naturally, I don't expect a
definite date for a cure but ..
497
00:29:35,617 --> 00:29:37,696
Well, how long did it take
with your other patients?
498
00:29:39,627 --> 00:29:40,671
Two to four months.
499
00:29:41,917 --> 00:29:44,677
But none of them had had meningitis.
Not all of them were cured.
500
00:29:46,865 --> 00:29:48,710
You haven't too much
faith yourself, have you.
501
00:29:49,122 --> 00:29:50,122
No.
502
00:29:50,241 --> 00:29:51,952
You're not going to like the treatments.
503
00:29:52,032 --> 00:29:54,512
You are going to feel pretty sick
after some of the injections.
504
00:29:55,165 --> 00:29:58,125
That's why I want you to promise to
stay with it until something is proved.
505
00:29:58,854 --> 00:30:00,583
It calls for a lot of endurance.
506
00:30:01,812 --> 00:30:04,480
Once I do make up my mind,
I usually stick to what I've decided.
507
00:30:07,245 --> 00:30:10,088
Would you tell it was if
you knew it was .. useless?
508
00:30:10,897 --> 00:30:11,897
Of course.
509
00:30:12,499 --> 00:30:14,373
My time has a certain
value too, Miss Blair.
510
00:30:16,853 --> 00:30:19,099
Very well then .. I promise.
511
00:30:20,997 --> 00:30:23,730
Doctor Will seems to have enough
faith for both of us anyway.
512
00:30:25,030 --> 00:30:27,270
It seems as though we're both
doing his for Doctor Weeks.
513
00:30:28,910 --> 00:30:29,910
You know, it's ..
514
00:30:30,443 --> 00:30:33,603
It's a lucky break for us that deafness
isn't one of those ailments where you ..
515
00:30:33,855 --> 00:30:35,386
Have to like the doctor to be cured.
516
00:30:37,198 --> 00:30:38,507
Or the doctor, his patient.
517
00:30:40,981 --> 00:30:41,981
Okay, let's go.
518
00:30:46,616 --> 00:30:48,032
Roll up you left sleeve, please.
519
00:30:55,452 --> 00:30:56,668
What do you want, Hester?
520
00:30:56,748 --> 00:30:58,521
Can I clear away the tea, Miss Janice?
521
00:30:58,601 --> 00:31:01,273
Can't you see we aren't finished yet?
─ I am sorry, Miss Janice.
522
00:31:02,946 --> 00:31:04,408
Will Miss Emily be in for tea?
523
00:31:05,023 --> 00:31:06,794
I'm sure I haven't the slightest idea.
524
00:31:07,191 --> 00:31:09,245
I will ring if I need you.
─ Yes, Miss Janice.
525
00:31:12,029 --> 00:31:13,846
And you oughtn't to
talk to Hester like that.
526
00:31:14,182 --> 00:31:16,600
Let's go in here.
─ Oh, I like it here.
527
00:31:17,543 --> 00:31:19,273
It's cozy. Just the two of us.
528
00:31:19,839 --> 00:31:22,391
If Emily comes she wouldn't see us
or know what we're talking about.
529
00:31:22,471 --> 00:31:25,143
Oh Janice, Emily isn't
thinking about us. Not that way.
530
00:31:25,329 --> 00:31:27,966
No .. that's because
she's so sure of herself.
531
00:31:29,529 --> 00:31:32,385
Oh Jeff, I can't stand much
ore of this. It's getting me down.
532
00:31:32,611 --> 00:31:34,086
Okay, darling. Not in here.
533
00:31:34,968 --> 00:31:37,488
Now Janice, please don't make
it any tougher than it already is.
534
00:31:37,886 --> 00:31:40,836
I can't walk up to her and say:
"Emily, our engagement was a mistake".
535
00:31:40,916 --> 00:31:42,539
"As you were away, I fell
in love with your sister."
536
00:31:42,682 --> 00:31:44,254
Can't you?
─ No. ─ I can.
537
00:31:44,429 --> 00:31:47,746
As you once thought you were in love with
her is no reason to go on lying about it.
538
00:31:48,174 --> 00:31:50,149
You must tell her.
─ I can't tell her, Janice.
539
00:31:50,229 --> 00:31:51,655
Then I will.
─ Now listen.
540
00:31:51,735 --> 00:31:53,322
I'm going to tell her the whole thing.
541
00:31:53,871 --> 00:31:55,833
I'm sick and tired of
feeling like a thief.
542
00:31:55,992 --> 00:31:57,923
Just because I want something
that belongs to me.
543
00:31:58,512 --> 00:32:00,026
You're not her property any more.
544
00:32:00,396 --> 00:32:02,356
Look, you've got to let me
handle this my own way.
545
00:32:03,037 --> 00:32:05,465
If you tell Emily one single word
now, you and I are through.
546
00:32:07,176 --> 00:32:09,839
Jeff .. don't ever say
anything like that to me.
547
00:32:11,308 --> 00:32:12,840
I just had to make you understand.
548
00:32:13,538 --> 00:32:14,983
Darling, put your arms around me.
549
00:32:15,786 --> 00:32:16,921
I'm so miserable.
550
00:32:22,360 --> 00:32:23,361
This arm okay?
551
00:32:23,932 --> 00:32:24,932
Not too sore?
552
00:32:29,958 --> 00:32:30,958
Hurt?
553
00:32:31,278 --> 00:32:32,278
Yes, a little.
554
00:32:32,652 --> 00:32:33,696
More than a little?
555
00:32:34,078 --> 00:32:35,380
Alright. More than a little.
556
00:32:36,413 --> 00:32:38,001
But you're not afraid of pain are you?
557
00:32:38,512 --> 00:32:39,839
No. I told you I wasn't.
558
00:32:42,632 --> 00:32:43,804
Maybe you even like it.
559
00:32:43,884 --> 00:32:45,844
I don't know what gives
you the right to say that.
560
00:32:52,071 --> 00:32:53,373
Why don't you marry the guy?
561
00:32:58,554 --> 00:33:01,520
It seems to me you know more about
my affairs than there is any need for.
562
00:33:04,433 --> 00:33:05,433
I get around.
563
00:33:06,087 --> 00:33:07,618
It's easy to get around Blairs Town.
564
00:33:10,123 --> 00:33:11,568
So it's none of my business, huh?
565
00:33:12,297 --> 00:33:14,937
Well, anything that affects your
state of mind affects your health.
566
00:33:15,379 --> 00:33:17,579
And anything that affects
your health .. is my business.
567
00:33:18,095 --> 00:33:19,405
I'm your doctor, remember.
568
00:33:20,759 --> 00:33:21,775
Very well, doctor.
569
00:33:22,633 --> 00:33:24,232
Since you insist upon my saying it.
570
00:33:24,698 --> 00:33:26,457
You know what kind
of man Jeff Stoddard is.
571
00:33:26,764 --> 00:33:29,347
Therefore you ought to know how
unfair it would be for me to marry him.
572
00:33:29,496 --> 00:33:31,084
The way things are.
─ Unfair to whom?
573
00:33:31,294 --> 00:33:33,232
To him of course. Who else is there?
574
00:33:34,440 --> 00:33:35,440
You.
575
00:33:36,570 --> 00:33:38,570
Really, doctor. I just don't
want to talk about it.
576
00:33:39,366 --> 00:33:42,198
Unless you consider talking about it
a necessary part of my treatment.
577
00:33:42,500 --> 00:33:43,629
I'm sorry, Miss Blair.
578
00:33:45,165 --> 00:33:46,381
Same time Friday, please.
579
00:33:47,579 --> 00:33:49,417
I suppose you think I'm snapping again.
580
00:33:49,821 --> 00:33:50,821
That's alright.
581
00:33:51,057 --> 00:33:53,338
If snapping makes you feel
any better, you go right ahead.
582
00:33:54,750 --> 00:33:55,750
Goodbye, doctor.
583
00:34:29,948 --> 00:34:31,680
Well good afternoon, Miss Blair.
584
00:34:32,258 --> 00:34:34,041
Am I late?
─ Only half an hour.
585
00:34:34,488 --> 00:34:36,333
Last time it was 40 minutes.
You're improving.
586
00:34:36,549 --> 00:34:38,275
Sorry. I must have walked too slowly.
587
00:34:38,729 --> 00:34:39,729
That's alright.
588
00:34:40,014 --> 00:34:41,603
I'll be back .. in half an hour.
589
00:34:42,278 --> 00:34:44,495
Sit down and read a magazine.
That is, if you care to wait.
590
00:34:44,575 --> 00:34:45,733
And can spare the time.
591
00:34:45,905 --> 00:34:47,779
You're not very polite
this afternoon, are you?
592
00:34:48,289 --> 00:34:50,253
About average for me, Miss Blair.
About average.
593
00:35:27,937 --> 00:35:28,937
Hello, doctor.
594
00:35:29,272 --> 00:35:30,272
Hello.
595
00:35:34,160 --> 00:35:35,261
I thought you'd wait.
596
00:35:37,581 --> 00:35:38,581
You mean ..?
597
00:35:38,730 --> 00:35:40,089
You mean .. you knew I'd wait?
598
00:35:47,478 --> 00:35:49,718
It's kind of you to give me
lessons in manners, Dr Vance.
599
00:35:50,411 --> 00:35:52,796
In addition to all your
other kindnesses to me.
600
00:36:01,456 --> 00:36:03,816
No-one can teach you manners,
Miss Blair. You know them all.
601
00:36:05,144 --> 00:36:08,104
Of course, if you forget to use them
once in a while, that's your business.
602
00:36:09,429 --> 00:36:10,429
Now, look.
603
00:36:11,312 --> 00:36:13,215
It's over ten weeks since
I've been coming here.
604
00:36:13,412 --> 00:36:14,685
Do we always have to fight?
605
00:36:15,950 --> 00:36:17,051
It isn't fair, is it.
606
00:36:17,784 --> 00:36:19,601
Especially when I have
all the sharp weapons.
607
00:36:26,226 --> 00:36:27,226
I ..
608
00:36:28,383 --> 00:36:31,606
I've an appointment with my manicurist,
else I wouldn't have bothered to wait.
609
00:36:32,349 --> 00:36:33,450
You know, it's funny.
610
00:36:34,159 --> 00:36:36,239
The first time you came here
was because of Dr Weeks.
611
00:36:37,226 --> 00:36:40,026
Today you're here because you have
an appointment with your manicurist.
612
00:36:41,003 --> 00:36:42,190
But I'm not discouraged.
613
00:36:43,744 --> 00:36:45,908
No, I'm not discouraged at all.
614
00:36:46,838 --> 00:36:49,718
Someday, you'll come here just because
you want to get your hearing back.
615
00:36:56,120 --> 00:36:57,908
You're going to be
fine in a couple of days.
616
00:36:58,229 --> 00:36:59,502
Would you like stay in bed?
617
00:36:59,872 --> 00:37:00,872
Thanks, doctor.
618
00:37:03,120 --> 00:37:04,679
You're wanted on the phone, Dr Vance.
619
00:37:05,063 --> 00:37:06,093
Oh thanks, Hester.
620
00:37:14,966 --> 00:37:15,966
Hello?
621
00:37:16,085 --> 00:37:17,085
Who?
622
00:37:17,271 --> 00:37:18,573
Oh Peter Gallo. How are you?
623
00:37:19,145 --> 00:37:20,420
Yeah. What's the matter?
624
00:37:21,515 --> 00:37:22,515
Tommy?
625
00:37:22,981 --> 00:37:24,340
Yeah sure. I'll be right over.
626
00:37:24,821 --> 00:37:26,821
I'll get there as quick as
I can. Alright. Goodbye.
627
00:37:27,245 --> 00:37:28,954
Good evening, Dr Vance.
─ Good evening.
628
00:37:29,034 --> 00:37:31,049
How's Carrie?
─ Fine. She's just got a little cold.
629
00:37:31,612 --> 00:37:32,612
Dr Vance.
630
00:37:33,862 --> 00:37:35,249
Would you like a cup of coffee?
631
00:37:35,351 --> 00:37:38,431
Thanks. I can't wait. I got a hurry-up
call. I've got to get there right away.
632
00:37:38,508 --> 00:37:39,651
Thanks a lot, anyway.
633
00:37:46,162 --> 00:37:47,206
Let me go with you.
634
00:37:47,964 --> 00:37:48,964
What for?
635
00:37:50,154 --> 00:37:53,194
Just for the ride. I won't be a bother.
I'll sit in the car and wait for you.
636
00:37:53,691 --> 00:37:55,021
I'm bored stiff this evening.
637
00:37:55,164 --> 00:37:56,916
You won't find it amusing
where I'm going.
638
00:37:57,095 --> 00:37:59,026
Over to the other side
of the river. Shanty town.
639
00:37:59,106 --> 00:38:01,190
Peter Gallo's kid is sick.
─ Oh, I'm sorry.
640
00:38:01,551 --> 00:38:02,881
I'd still like to go, though.
641
00:38:03,188 --> 00:38:04,188
It's no party.
642
00:38:04,401 --> 00:38:06,639
Oh hell, doctor. What kind
a person do you think I am?
643
00:38:07,174 --> 00:38:08,705
Maybe I'd like to tell you some day.
644
00:38:10,032 --> 00:38:12,512
Alright. Go and get your hat and coat.
─ I'll only be a minute.
645
00:38:22,155 --> 00:38:23,867
[ Engine not starting ]
646
00:38:26,466 --> 00:38:27,466
Dead battery.
647
00:38:27,705 --> 00:38:29,705
That's what I get for buying
a jalopy in this town.
648
00:38:29,976 --> 00:38:30,992
I beg your pardon?
649
00:38:31,254 --> 00:38:32,897
The battery is dead.
─ Oh.
650
00:38:33,231 --> 00:38:35,105
You got a crank in your garage?
─ I don't know.
651
00:38:35,532 --> 00:38:36,700
I guessed you wouldn't.
652
00:38:36,780 --> 00:38:38,860
Would you like to use one
of our shows, Doctor Vance?
653
00:38:38,997 --> 00:38:41,386
Janice's convertible is in the garage.
I'm sure she wouldn't mind.
654
00:38:41,500 --> 00:38:43,145
You sure she wouldn't?
─ Of course not.
655
00:38:43,303 --> 00:38:45,148
Even the Blairs occasionally
like to help out.
656
00:38:45,466 --> 00:38:46,630
In their superior way.
657
00:38:53,010 --> 00:38:55,130
We're coming to the part of
Blairs Town I was born in.
658
00:38:56,916 --> 00:38:59,187
Well even you had to be born
somewhere, Doctor Vance.
659
00:39:00,277 --> 00:39:02,044
Right .. you win that round.
660
00:39:09,627 --> 00:39:11,587
I'm going in with you.
─ I'd rather you wait here.
661
00:39:11,848 --> 00:39:12,864
Oh, but I want to.
662
00:39:13,134 --> 00:39:15,388
I know these people. I used to
got school with Angeletta.
663
00:39:16,312 --> 00:39:17,385
Why, its Miss Blair.
664
00:39:18,415 --> 00:39:20,260
It's pretty bad, doc.
We're glad you got here.
665
00:39:21,647 --> 00:39:23,527
I tried to get here as
quick as I could, Peter.
666
00:39:23,607 --> 00:39:24,736
I had to borrow a car.
667
00:39:27,437 --> 00:39:28,649
He's in here, Doctor.
668
00:39:32,699 --> 00:39:33,890
Gary is sick.
669
00:39:34,409 --> 00:39:35,841
Just like Tommy.
670
00:39:40,288 --> 00:39:42,392
What did you say?
─ Gary is sick.
671
00:39:43,690 --> 00:39:44,690
Oh.
672
00:39:46,198 --> 00:39:47,242
Let me have a look.
673
00:40:01,105 --> 00:40:02,495
That's pretty.
674
00:40:03,755 --> 00:40:05,572
Now ask your doll if
she doesn't feel better.
675
00:40:06,035 --> 00:40:07,113
Do you feel better?
676
00:40:07,678 --> 00:40:09,281
I'll need all the hot water I can get.
677
00:40:09,361 --> 00:40:11,361
Be sure it's boiling hot.
─ Alright, doctor. Joe ..
678
00:40:13,840 --> 00:40:15,113
Is there anything I can do?
679
00:40:15,303 --> 00:40:16,490
The kid's got a mastoid.
680
00:40:32,501 --> 00:40:34,089
Angeletta, you remember me, don't you?
681
00:40:34,376 --> 00:40:35,382
I'm Emily Blair.
682
00:40:38,844 --> 00:40:40,421
Do you think I don't remember you?
683
00:40:44,859 --> 00:40:46,109
I remember you alright.
684
00:40:52,315 --> 00:40:53,315
Mama.
685
00:40:57,278 --> 00:40:58,723
I need a pan of hot water, Peter.
686
00:41:05,358 --> 00:41:07,184
The light is no good.
─ The light?
687
00:41:07,552 --> 00:41:09,672
More light. Is there a
flashlight in the house, Peter?
688
00:41:09,739 --> 00:41:11,469
I think there is one out in the car.
689
00:41:11,781 --> 00:41:13,197
Would you get it for me, please?
690
00:41:13,298 --> 00:41:15,229
What are you going to do?
─ I'm going to operate.
691
00:41:15,783 --> 00:41:18,423
It's an infection of the middle ear.
It's reached the mastoid bone.
692
00:41:18,737 --> 00:41:21,584
The child's running a temperature of 106
and I can't risk taking him to hospital.
693
00:41:21,742 --> 00:41:23,389
Doctor Weeks was in Boston.
694
00:41:23,829 --> 00:41:26,669
Will you get that flashlight for me?
─ Dr Vance, you can't operate here.
695
00:41:26,984 --> 00:41:27,984
I can't?
696
00:41:28,042 --> 00:41:29,401
You stick around and watch me.
697
00:41:29,776 --> 00:41:32,896
That table will have to be cleared off
and scrubbed with soap and water, Peter.
698
00:41:33,692 --> 00:41:34,336
Sure.
699
00:41:34,658 --> 00:41:35,658
Angeletta.
700
00:41:36,183 --> 00:41:37,937
I'll need a clean sheet for the table.
701
00:41:38,297 --> 00:41:39,770
And some kind of apron for myself.
702
00:41:39,912 --> 00:41:41,299
I said "clean".
─ Yes, doctor.
703
00:41:41,771 --> 00:41:43,216
And I want everybody out of here.
704
00:41:52,990 --> 00:41:54,950
Where is the flashlight?
─ I have it here, doctor.
705
00:41:55,097 --> 00:41:57,657
I want you to hold it for me.
Keep it pointed in the right place.
706
00:41:58,630 --> 00:42:00,418
You won't be able to
hold it with two hands.
707
00:42:00,608 --> 00:42:02,024
You'll have to use one for that.
708
00:42:02,846 --> 00:42:03,846
This?
─ Yes.
709
00:42:04,854 --> 00:42:06,671
Please stand at the
child's head, Miss Blair.
710
00:42:08,636 --> 00:42:09,795
A small drop at a time.
711
00:42:11,494 --> 00:42:14,177
Angeletta, you'll have to hold
Tommy's wrist with your fingers.
712
00:42:14,767 --> 00:42:17,048
Tell me if his pulse starts
getting faint. You understand?
713
00:42:17,887 --> 00:42:18,887
I understand.
714
00:42:20,672 --> 00:42:21,831
You don't have to look.
715
00:42:24,168 --> 00:42:26,408
If you start feeling faint,
tell me. Don't wait too long.
716
00:42:26,678 --> 00:42:27,678
No, I won't.
717
00:42:40,741 --> 00:42:41,741
Alright.
718
00:42:45,713 --> 00:42:47,753
You can take him back to
bed now, and I'll clear up.
719
00:42:48,015 --> 00:42:49,015
Alright, doctor.
720
00:42:51,687 --> 00:42:52,687
Doctor.
721
00:42:54,206 --> 00:42:55,250
Will he be alright?
722
00:42:55,914 --> 00:42:57,100
I think so, Angeletta.
723
00:43:16,881 --> 00:43:18,183
I'll be through in a minute.
724
00:43:43,120 --> 00:43:44,858
I want to thank you for what you did.
725
00:43:45,972 --> 00:43:47,292
I won't forget it, ever.
726
00:43:48,756 --> 00:43:49,943
I am glad I was able to.
727
00:43:51,297 --> 00:43:52,913
He's going to be alright. I know he is.
728
00:43:54,950 --> 00:43:56,172
He's wonderful, isn't he.
729
00:43:57,846 --> 00:43:58,846
Doctor Vance.
730
00:43:59,644 --> 00:44:00,230
Oh.
731
00:44:00,567 --> 00:44:01,567
Is he?
732
00:44:01,663 --> 00:44:03,375
Is he going to stay here in Blairs Town?
733
00:44:04,082 --> 00:44:05,082
I don't know.
734
00:44:08,572 --> 00:44:10,772
It seems a long time since
High School days, doesn't it.
735
00:44:11,859 --> 00:44:14,059
I'm sorry we haven't seen
more of each other, Angeletta.
736
00:44:14,802 --> 00:44:15,802
Why would we?
737
00:44:16,146 --> 00:44:17,419
I don't live in your world.
738
00:44:19,745 --> 00:44:21,447
You've always had
the best of everything.
739
00:44:24,475 --> 00:44:25,805
I think I hated you for that.
740
00:44:28,597 --> 00:44:30,373
Yes, I always had the
best of everything.
741
00:44:31,587 --> 00:44:32,788
I was a spoiled brat.
742
00:44:34,463 --> 00:44:35,757
I think you're wonderful.
743
00:44:48,711 --> 00:44:49,711
Thanks.
744
00:45:01,570 --> 00:45:03,015
He'll sleep for hours now, Angie.
745
00:45:03,642 --> 00:45:04,944
I'll be here in the morning.
746
00:45:05,315 --> 00:45:07,074
Here, I'm going to leave
you a thermometer.
747
00:45:07,173 --> 00:45:09,173
I want you to take his
temperature every half-hour.
748
00:45:09,424 --> 00:45:11,784
It should go down steadily.
If it doesn't, call me will you.
749
00:45:13,092 --> 00:45:14,108
Thank you, doctor.
750
00:45:18,328 --> 00:45:19,658
How did you like shanty town?
751
00:45:21,103 --> 00:45:22,194
I didn't like it.
752
00:45:22,924 --> 00:45:24,140
That poor crowded family.
753
00:45:25,381 --> 00:45:27,003
That lovely girl just worn out.
754
00:45:28,622 --> 00:45:29,622
I hated it.
755
00:45:29,991 --> 00:45:31,350
You were pretty good in there.
756
00:45:31,891 --> 00:45:33,021
Why? What do you mean?
757
00:45:33,706 --> 00:45:34,706
Not fainting.
758
00:45:36,022 --> 00:45:37,266
I had no idea of fainting.
759
00:45:39,571 --> 00:45:42,714
Okay Princess, maybe you didn't have the
idea, but you were in the mood for it.
760
00:45:43,651 --> 00:45:45,269
Did you say something?
─ I said ..
761
00:45:47,087 --> 00:45:50,207
I said how about stopping some place for
a coffee. I'm worn down to the ankles.
762
00:45:51,026 --> 00:45:52,557
I'd like it very much, Doctor Vance.
763
00:45:54,113 --> 00:45:57,243
I .. I have a first name
if you feel like using it.
764
00:45:58,361 --> 00:45:59,663
Oh, that's very kind of you.
765
00:46:00,502 --> 00:46:03,230
But I doubt it would be professional,
now that I'm your anesthetist.
766
00:46:04,974 --> 00:46:06,812
Okay baby. That's another round for you.
767
00:46:13,751 --> 00:46:16,351
What would have happened to the
little boy if you hadn't operated?
768
00:46:16,900 --> 00:46:17,900
Like this.
769
00:46:20,020 --> 00:46:20,635
Out.
770
00:46:20,862 --> 00:46:21,862
So quickly?
771
00:46:22,554 --> 00:46:23,554
Yep.
772
00:46:23,869 --> 00:46:25,113
Maybe even before morning.
773
00:46:27,659 --> 00:46:29,075
Kids die like that, Miss Blaine.
774
00:46:30,145 --> 00:46:31,761
I don't think I'll ever forget tonight.
775
00:46:32,618 --> 00:46:36,142
Up to now, all my experiences with
doctors have been in spotless offices.
776
00:46:36,890 --> 00:46:38,535
In hospital rooms with modern equipment.
777
00:46:39,121 --> 00:46:40,316
And lots of assistants.
778
00:46:43,037 --> 00:46:44,277
It must take great skill.
779
00:46:44,734 --> 00:46:47,153
And courage to be in an
emergency in a place like that.
780
00:46:49,959 --> 00:46:50,959
Tired?
781
00:46:51,604 --> 00:46:52,604
No.
782
00:46:53,402 --> 00:46:54,904
I suppose I should be, but I'm not.
783
00:47:05,786 --> 00:47:07,826
Didn't you have any sensation
of hearing, just then?
784
00:47:08,763 --> 00:47:09,763
No.
785
00:47:10,662 --> 00:47:12,164
But it's funny your asking me that.
786
00:47:13,089 --> 00:47:15,809
Because it just occurred to me that
you're so easy to talk with, I ..
787
00:47:16,118 --> 00:47:17,562
I almost forgot I was deaf.
788
00:47:18,682 --> 00:47:20,495
You know it's a shame
you weren't born poor.
789
00:47:20,711 --> 00:47:21,711
Poor?
790
00:47:22,061 --> 00:47:23,506
I don't mean just the money part.
791
00:47:23,812 --> 00:47:25,934
It's that easy rut of prosperity
you were born into.
792
00:47:26,873 --> 00:47:29,393
That you'll be stuck in if you
marry that guy you're engaged to.
793
00:47:34,437 --> 00:47:35,866
I happen to love Jeff Stoddard.
794
00:47:36,715 --> 00:47:39,330
And the only kind of life I want
is the kind we'll have together.
795
00:47:40,413 --> 00:47:41,686
Whether you approve or not.
796
00:47:43,714 --> 00:47:44,714
Okay.
797
00:47:45,077 --> 00:47:46,836
It that's what you want,
I hope you get it.
798
00:47:47,045 --> 00:47:48,089
Come on. Let's go.
799
00:48:04,879 --> 00:48:07,710
We can't come at this hour of the night
when there could be other cars around.
800
00:48:07,973 --> 00:48:09,532
We were fools to come up here at all.
801
00:48:26,742 --> 00:48:27,742
Doctor Vance.
802
00:48:28,402 --> 00:48:29,882
That window is open. I wonder why.
803
00:48:31,330 --> 00:48:32,861
Does somebody live above the garage?
804
00:48:33,018 --> 00:48:35,538
No, not now. The gardener used to,
but that was a long time ago.
805
00:48:35,619 --> 00:48:36,806
How do you get up there?
806
00:48:36,978 --> 00:48:38,537
That door at the end of the building.
807
00:48:38,737 --> 00:48:40,983
I'd better go up and look around.
It might be a prowler.
808
00:48:49,019 --> 00:48:51,379
Oh Jeff, I'm scared. What is it?
─ For Pete's sake, shut up.
809
00:49:21,803 --> 00:49:23,648
There's nobody up there.
Everything's alright.
810
00:49:24,778 --> 00:49:26,938
That operation must have
upset me more than I realized.
811
00:49:39,604 --> 00:49:41,478
He looked straight at us
and never said a word.
812
00:49:41,583 --> 00:49:43,983
I wonder why he came up here.
─ He must have heard something.
813
00:49:44,016 --> 00:49:45,016
He'll tell Emily.
814
00:49:45,249 --> 00:49:47,607
He's probably told her already.
─ He won't tell Emily anything.
815
00:49:47,687 --> 00:49:49,869
Of course he will. I hope so.
I want him to tell her.
816
00:49:49,949 --> 00:49:51,733
Doctors don't tell
other people's secrets.
817
00:49:51,876 --> 00:49:52,876
Take it easy.
818
00:49:53,017 --> 00:49:54,376
It's just one of those things.
819
00:50:00,389 --> 00:50:01,776
What have you got there, Merek?
820
00:50:03,056 --> 00:50:05,739
It is a section of the auditory
nerve of an albino rabbit.
821
00:50:06,749 --> 00:50:07,822
Want to take a look?
822
00:50:08,177 --> 00:50:09,177
Yes.
823
00:50:16,177 --> 00:50:18,272
That looks like
regenerating tissue to me.
824
00:50:19,148 --> 00:50:20,148
It is.
825
00:50:20,545 --> 00:50:22,567
Three weeks ago,
I started injection of serum.
826
00:50:23,190 --> 00:50:24,949
The rabbit had been
stone deaf since birth.
827
00:50:25,514 --> 00:50:26,959
The same serum you've been using?
828
00:50:28,441 --> 00:50:30,803
I must have increased
the dosage too fast.
829
00:50:32,117 --> 00:50:33,117
The rabbit died.
830
00:50:33,814 --> 00:50:34,814
I see.
831
00:50:35,222 --> 00:50:37,111
You cured the disease
but killed the patient.
832
00:50:38,402 --> 00:50:39,924
Serums are dangerous things.
833
00:50:40,231 --> 00:50:41,546
Hmm .. very dangerous.
834
00:50:43,760 --> 00:50:44,760
Any news, Merek?
835
00:50:46,396 --> 00:50:47,396
I mean ..
836
00:50:47,857 --> 00:50:48,857
About Emily.
837
00:50:52,600 --> 00:50:53,987
Up and up every days, isn't it.
838
00:50:56,259 --> 00:50:58,441
Do I really have to go to the
Blairs for dinner, Dr Will?
839
00:50:58,521 --> 00:51:00,258
Well .. they invited you.
840
00:51:01,028 --> 00:51:02,244
They'll be expecting you.
841
00:51:04,177 --> 00:51:05,736
You know it's only on account of you.
842
00:51:09,249 --> 00:51:10,835
Alright, alright. I'll go.
843
00:51:11,490 --> 00:51:13,221
I know you'll be
uncomfortable if I don't.
844
00:51:15,407 --> 00:51:17,667
You haven't answered my
question about Emily yet, Merek.
845
00:51:18,521 --> 00:51:20,561
You know if there was
anything to tell I'd tell you.
846
00:51:20,618 --> 00:51:22,234
And then you are still not discouraged?
847
00:51:26,634 --> 00:51:28,136
Dinner is at four o'clock isn't it.
848
00:51:29,834 --> 00:51:31,708
This is a letter from
Doctor Perot in Montreal.
849
00:51:31,972 --> 00:51:33,588
He's interested in my serum treatments.
850
00:51:34,138 --> 00:51:36,778
He wants to know more about them.
─ That's a big compliment, Merek.
851
00:51:37,622 --> 00:51:38,810
Perot is very famous.
852
00:51:39,886 --> 00:51:41,952
Aunt Em is set on having
Emily got and see him.
853
00:51:43,067 --> 00:51:45,005
I'm afraid we can't
postpone it much longer.
854
00:51:47,867 --> 00:51:48,867
I see.
855
00:51:53,011 --> 00:51:55,417
I ought never to have asked
for you to come to Blairs Town.
856
00:51:56,280 --> 00:51:58,818
In Pittsburgh you had proper
facilities for your work.
857
00:51:59,381 --> 00:52:00,789
Modern equipment and ..
858
00:52:01,547 --> 00:52:03,680
Keen minds to discuss
your problems with.
859
00:52:04,620 --> 00:52:05,620
Here.
860
00:52:06,483 --> 00:52:08,906
All you have here my boy is
a rusty old country doctor.
861
00:52:09,229 --> 00:52:10,531
An amateur laboratory and ..
862
00:52:12,369 --> 00:52:13,369
Emily Blair.
863
00:52:16,465 --> 00:52:18,110
Why don't you say what you mean, doctor?
864
00:52:19,570 --> 00:52:20,570
Do I have to?
865
00:52:24,072 --> 00:52:25,819
No .. I guess you don't.
866
00:53:03,835 --> 00:53:05,108
Oh. Good afternoon, doctor.
867
00:53:05,579 --> 00:53:07,024
We're glad you were able to come.
868
00:53:07,205 --> 00:53:08,135
Am I too early?
869
00:53:08,215 --> 00:53:10,655
No. No, they're having cocktails
in the house. Shall we go in?
870
00:53:13,114 --> 00:53:14,959
There is something I
would like to say to you.
871
00:53:18,831 --> 00:53:21,160
You know .. there is no
place in the world as ..
872
00:53:22,272 --> 00:53:23,917
As beautiful as New England in November.
873
00:53:25,090 --> 00:53:27,438
Nothing suits this background
more perfectly than you do.
874
00:53:28,871 --> 00:53:32,252
You're just the right color.
Just the right touch of frost.
875
00:53:36,267 --> 00:53:37,826
Is that what you wanted to say to me?
876
00:53:39,334 --> 00:53:40,334
No.
877
00:53:40,919 --> 00:53:43,319
It's been almost five months
since we started this treatment.
878
00:53:44,502 --> 00:53:46,233
I told you then it
might take a long time.
879
00:53:46,661 --> 00:53:48,192
And well, that you might lose faith.
880
00:53:48,963 --> 00:53:51,563
And you made a promise to stay
with it until something was proved.
881
00:53:52,313 --> 00:53:53,472
It wasn't so difficult.
882
00:53:55,070 --> 00:53:56,710
I made you a promise too, remember.
883
00:53:59,165 --> 00:54:00,165
Yes.
884
00:54:01,301 --> 00:54:03,060
You promised to tell
me if you knew that ..
885
00:54:03,370 --> 00:54:04,786
The treatment could not cure me.
886
00:54:11,329 --> 00:54:13,765
Five months isn't so long.
─ They've been long to me, doctor.
887
00:54:14,733 --> 00:54:16,773
I've counted every day of
them and waited and hoped.
888
00:54:20,021 --> 00:54:22,461
You know at first, I didn't ..
I didn't have any faith in you.
889
00:54:23,002 --> 00:54:24,161
I didn't even like you.
890
00:54:24,872 --> 00:54:27,232
Then, after that night you
operated on the Gallo child, I ..
891
00:54:30,406 --> 00:54:31,765
Another failure, is it doctor?
892
00:54:32,448 --> 00:54:34,163
I like to keep trying.
─ Do you think ..?
893
00:54:34,243 --> 00:54:36,056
I beg your pardon?
─ I like to keep trying.
894
00:54:37,210 --> 00:54:39,971
You have a perfect right to know
that the prospects aren't too bright.
895
00:54:40,230 --> 00:54:41,446
Thank you for telling me.
896
00:54:41,997 --> 00:54:43,769
I guess I should have
suspected it anyway.
897
00:54:43,948 --> 00:54:45,650
There is always Doctor
Perot of Montreal.
898
00:54:45,795 --> 00:54:48,795
I should have gone to him a long time
ago anyway, if just to please aunt Em.
899
00:54:50,197 --> 00:54:51,527
He can't do anything for you.
900
00:54:52,259 --> 00:54:53,259
How do you know?
901
00:54:53,638 --> 00:54:55,958
He is world famous. You can't
possibly know what he can do.
902
00:54:56,464 --> 00:54:57,594
I wrote and asked him.
903
00:54:58,138 --> 00:54:59,525
I have his answer in my pocket.
904
00:55:00,531 --> 00:55:02,428
He has never cured a
meningitis deafness.
905
00:55:02,916 --> 00:55:04,350
He regards it as incurable.
906
00:55:10,956 --> 00:55:12,343
Do you want to read the letter?
907
00:55:14,656 --> 00:55:16,394
I don't suppose you'd
lie to me about it.
908
00:55:16,642 --> 00:55:17,799
You know I wouldn't.
909
00:55:18,640 --> 00:55:21,360
But I could have told you a month
ago that I wasn't getting anywhere.
910
00:55:22,368 --> 00:55:23,870
That wasn't any too honest, was it.
911
00:55:24,369 --> 00:55:25,470
Not if you were sure.
912
00:55:25,867 --> 00:55:27,283
There is no such word as "sure".
913
00:55:28,213 --> 00:55:29,515
I didn't tell you because ..
914
00:55:30,205 --> 00:55:32,165
Well, I just didn't want
to go back to Pittsburgh.
915
00:55:33,205 --> 00:55:34,592
I thought you liked Pittsburgh.
916
00:55:35,149 --> 00:55:36,737
There is no Emily Blair in Pittsburgh.
917
00:55:38,583 --> 00:55:39,583
What did you say?
918
00:55:39,919 --> 00:55:41,736
I said there is no
Emily Blair in Pittsburgh.
919
00:55:47,046 --> 00:55:48,147
I think I understand.
920
00:55:49,782 --> 00:55:52,622
You can't cure me, so as compensation
you're willing to make love to me.
921
00:55:53,469 --> 00:55:54,885
That's very kind of you, doctor.
922
00:55:55,632 --> 00:55:57,477
Who are you that a man
can't make love to you?
923
00:55:58,092 --> 00:56:00,853
A Princess in her ivory tower ..
─ You might have keep it to yourself.
924
00:56:02,459 --> 00:56:05,819
It happens I never learnt any good taste
so I can finish what I was going to say.
925
00:56:06,974 --> 00:56:08,733
There's a man by the
name of Jeff Stoddard.
926
00:56:08,813 --> 00:56:11,574
You're wearing his ring but you won't
marry him. Why? Because you're deaf?
927
00:56:11,654 --> 00:56:13,985
It would make no difference to me.
─ You think it does to him?
928
00:56:14,065 --> 00:56:16,482
Or whether it does or not, he won't
go on waiting for you forever.
929
00:56:16,562 --> 00:56:18,023
Even if he's a Stoddard.
930
00:56:18,103 --> 00:56:20,703
No-one in my entire life has dared
to talk to me like this. Never!
931
00:56:20,790 --> 00:56:22,435
Maybe that's what's the matter with you.
932
00:56:22,995 --> 00:56:25,515
Why don't you try coming down
off that high pedestal of yours ..
933
00:56:25,595 --> 00:56:27,240
And act like a human being for a change?
934
00:56:27,983 --> 00:56:29,742
Pride isn't enough for
even you to live on.
935
00:56:30,463 --> 00:56:31,879
Have you quite finished, doctor?
936
00:56:34,063 --> 00:56:35,063
Yes.
937
00:56:35,338 --> 00:56:36,783
Maybe I said it all wrong. But ..
938
00:56:37,372 --> 00:56:38,416
At least I said it.
939
00:56:39,382 --> 00:56:41,622
Then perhaps we should go in the house.
─ I'd rather not.
940
00:56:42,554 --> 00:56:43,554
And why?
941
00:56:44,055 --> 00:56:45,077
Are you too proud?
942
00:56:45,460 --> 00:56:46,762
Or are you just too rude?
943
00:56:51,265 --> 00:56:53,000
The man was crossing the shallow stream.
944
00:56:53,270 --> 00:56:56,027
And his horse sat down in
the middle of the stream.
945
00:56:56,218 --> 00:56:57,973
On a flat stone and wouldn't move.
946
00:56:58,302 --> 00:57:01,382
Just sat there. Nothing the
man could do had any effect.
947
00:57:01,916 --> 00:57:04,263
And then he remembered that
the man who sold him the horse.
948
00:57:04,436 --> 00:57:07,254
Lived just at the top of the hill,
so he started up there ..
949
00:57:07,650 --> 00:57:09,082
Oh, here are Emily and Dr Vance.
950
00:57:09,600 --> 00:57:10,854
Good afternoon, Dr Vance.
951
00:57:11,125 --> 00:57:12,735
I'll finish the story some other time.
952
00:57:13,208 --> 00:57:15,081
We've all heard it
before anyway, Horace.
953
00:57:15,224 --> 00:57:17,216
Not now I've figured out
a new end for it, Em.
954
00:57:19,248 --> 00:57:20,779
Cocktail, Emily?
─ No thanks, Jeff.
955
00:57:20,956 --> 00:57:22,319
Doctor Vance?
─ Thank you.
956
00:57:24,893 --> 00:57:25,893
Thank you, Jeff.
957
00:57:32,477 --> 00:57:33,477
Jeff.
958
00:57:33,928 --> 00:57:35,879
Jeff, there is something I want to say.
─ Yes?
959
00:57:36,319 --> 00:57:38,237
And I'm glad you're
all here too, because ..
960
00:57:38,962 --> 00:57:40,412
Well, I've a confession to make.
961
00:57:40,492 --> 00:57:41,928
Two confessions in fact.
962
00:57:42,617 --> 00:57:43,617
A confession?
963
00:57:43,691 --> 00:57:45,865
No, no. I'm serious, Jeff.
I'm quite serious.
964
00:57:46,834 --> 00:57:48,748
I want you all to hear
what I'm going to say.
965
00:57:49,412 --> 00:57:51,674
Although Doctor Will and
Doctor Vance know already.
966
00:57:53,222 --> 00:57:54,568
For the past five months.
967
00:57:55,185 --> 00:57:58,907
Doctor Vance has been trying to cure
me with a special serum he discovered.
968
00:57:59,967 --> 00:58:02,766
That's why I stayed home so long.
That's why I didn't go to Montreal.
969
00:58:03,453 --> 00:58:05,218
Emily, you at least might have told me.
970
00:58:07,188 --> 00:58:08,661
I just didn't want to tell anyone.
971
00:58:09,162 --> 00:58:11,242
And anyway, it doesn't make
any difference because ..
972
00:58:11,681 --> 00:58:13,240
Doctor Vance's treatment didn't work.
973
00:58:14,102 --> 00:58:15,625
Please Emily, it's all my fault.
974
00:58:15,786 --> 00:58:18,547
Merek didn't want to do it. He had
important work to do in Pittsburgh.
975
00:58:18,662 --> 00:58:20,164
Emily didn't want to do it, either.
976
00:58:20,484 --> 00:58:22,045
I'm to blame for the whole thing.
977
00:58:22,248 --> 00:58:24,268
The funniest thing I ever
heard. Isn't it, Jeff?
978
00:58:24,513 --> 00:58:27,767
Fancy Emily going to this
handsome young doctor on the sly.
979
00:58:28,185 --> 00:58:29,185
Janice, behave.
980
00:58:34,004 --> 00:58:35,735
You said Dr Vance's
treatment didn't work?
981
00:58:36,660 --> 00:58:37,704
That's right, Jeff.
982
00:58:37,914 --> 00:58:39,302
I'm just as deaf as I ever was.
983
00:58:39,901 --> 00:58:41,403
And for all I know, I'll always be.
984
00:58:42,616 --> 00:58:44,197
Jeff, Dr Perot can't cure me either.
985
00:58:44,584 --> 00:58:45,971
Dr Vance had a letter from him.
986
00:58:46,746 --> 00:58:48,133
Apparently, no-one can cure me.
987
00:58:48,918 --> 00:58:50,735
I'm going to be deaf
all the rest of my life.
988
00:58:52,332 --> 00:58:56,261
For the past 2 years I've been indulging
myself in a very .. selfish attitude.
989
00:58:56,975 --> 00:59:00,523
I asked you to wait for me and not given
you an idea how long you'd have to wait.
990
00:59:01,568 --> 00:59:04,428
Dr Vance .. made this very
clear to me this afternoon.
991
00:59:05,404 --> 00:59:08,787
I guess I was just too proud or
something .. to see it for myself.
992
00:59:10,238 --> 00:59:12,055
I have a life to live, Jeff.
And so have you.
993
00:59:12,521 --> 00:59:15,481
And if you still want it that way,
I'll marry you just as soon as you like.
994
00:59:22,624 --> 00:59:25,109
Alright .. I've always
wanted it just that way.
995
00:59:26,825 --> 00:59:27,825
Oh, Jeff.
996
00:59:28,545 --> 00:59:30,107
I just wanted to hear you say it.
997
00:59:31,018 --> 00:59:32,954
We'll have our Christmas
wedding after all.
998
00:59:33,747 --> 00:59:35,136
Even if I can't hear very much.
999
00:59:44,818 --> 00:59:45,818
Any luck, Merek?
1000
00:59:46,573 --> 00:59:48,287
Yeah .. this baby can hear.
1001
00:59:49,238 --> 00:59:50,397
But he doesn't like it.
1002
00:59:50,855 --> 00:59:51,855
It scares him.
1003
00:59:52,402 --> 00:59:54,110
He got five shots. Very small ones.
1004
00:59:54,737 --> 00:59:55,737
He's cured.
1005
00:59:56,150 --> 00:59:57,452
Why that's wonderful, Merek.
1006
01:00:02,043 --> 01:00:03,946
Yeah. But I really don't
know too much about it.
1007
01:00:04,905 --> 01:00:07,305
I'll have to go back to Pittsburgh
and test it out gradually.
1008
01:00:08,170 --> 01:00:09,987
It will have to be on
human beings this time.
1009
01:00:10,270 --> 01:00:11,270
Volunteers.
1010
01:00:11,703 --> 01:00:14,178
You'll find plenty of deaf people
willing to take the chance, Merek.
1011
01:00:14,333 --> 01:00:15,333
When will you go?
1012
01:00:15,828 --> 01:00:16,958
The sooner the better.
1013
01:00:17,488 --> 01:00:18,488
Tomorrow.
1014
01:00:18,978 --> 01:00:19,993
I'll pack tonight.
1015
01:00:20,230 --> 01:00:23,230
And I'll see you after I get back from
the wedding rehearsal at Blair House.
1016
01:00:38,705 --> 01:00:40,236
I wish you'd rehearse this yourself.
1017
01:00:40,316 --> 01:00:43,330
Janice, you know it's bad luck for a
bride to rehearse her own wedding.
1018
01:01:02,256 --> 01:01:04,416
Now the bride's hands will
change to the maid of honor.
1019
01:01:04,492 --> 01:01:06,717
In order to leave her left
hand free for the ring.
1020
01:01:07,493 --> 01:01:09,691
Of course we shall not
rehearse the service itself.
1021
01:01:10,065 --> 01:01:11,481
But after the vows are spoken ..
1022
01:01:11,592 --> 01:01:12,984
The best man hands me the ring.
1023
01:01:13,402 --> 01:01:14,789
Jeff, you didn't give it to me.
1024
01:01:16,148 --> 01:01:18,279
That's alright. But be sure
you have it for the wedding.
1025
01:01:18,359 --> 01:01:19,503
I'll take care of it.
1026
01:01:19,583 --> 01:01:21,522
After the ring is placed
on the bride's finger.
1027
01:01:21,808 --> 01:01:22,808
You both kneel.
1028
01:01:24,332 --> 01:01:25,433
That's quite alright.
1029
01:01:25,976 --> 01:01:27,204
After the benediction.
1030
01:01:28,000 --> 01:01:29,351
The bride and groom rise.
1031
01:01:30,325 --> 01:01:31,870
Then the groom kisses the bride.
1032
01:01:32,319 --> 01:01:33,592
That concludes the service.
1033
01:01:34,748 --> 01:01:37,348
Darling, you'll make a beautiful
bride yourself one of these days.
1034
01:01:37,568 --> 01:01:39,690
Emily, Doctor Radford, come
with me a moment, please.
1035
01:01:43,135 --> 01:01:44,608
I think I'm beginning to hate you.
1036
01:01:54,828 --> 01:01:56,438
Goodnight, darling.
─ Come on, Jeff.
1037
01:01:56,843 --> 01:01:58,686
I'll deliver him in good
shape at the wedding.
1038
01:01:58,766 --> 01:01:59,766
You'd better.
1039
01:02:00,005 --> 01:02:01,634
Goodnight, Mary Ann.
─ Goodnight.
1040
01:02:02,085 --> 01:02:03,249
Goodnight, Emily.
1041
01:02:06,001 --> 01:02:07,463
Here, let me help you with this.
1042
01:02:09,258 --> 01:02:10,258
Thanks.
1043
01:02:12,223 --> 01:02:13,296
Doctor Will.
─ Huh?
1044
01:02:14,585 --> 01:02:16,667
I saw Dr Vance downtown yesterday.
1045
01:02:17,248 --> 01:02:19,688
I thought he went back to Pittsburgh.
─ He's leaving tomorrow.
1046
01:02:20,454 --> 01:02:21,454
Oh.
1047
01:02:21,659 --> 01:02:24,191
I was under the impression that he
was going right after Thanksgiving.
1048
01:02:24,417 --> 01:02:28,068
He planned to. But he found himself in
the midst of experiments on a new serum.
1049
01:02:29,220 --> 01:02:31,202
He got his first positive results today.
1050
01:02:31,505 --> 01:02:33,037
Goodnight, Will.
─ Goodnight, Em.
1051
01:02:33,195 --> 01:02:34,239
Goodnight, aunt Em.
1052
01:02:34,554 --> 01:02:36,571
I don't want to raise your
hopes again, Emily.
1053
01:02:36,899 --> 01:02:39,638
But the work he's doing now may
one day mean something to you.
1054
01:02:41,144 --> 01:02:42,144
What do you mean?
1055
01:02:42,594 --> 01:02:44,381
Merek has been treating a rabbit.
1056
01:02:44,977 --> 01:02:46,681
Deaf from birth.
─ Yes?
1057
01:02:47,683 --> 01:02:48,756
Today it could hear.
1058
01:02:50,298 --> 01:02:52,231
He's going back to the
clinic for more tests.
1059
01:02:52,718 --> 01:02:55,125
And then experiments
with human patients.
1060
01:02:55,816 --> 01:02:56,816
Oh, I see.
1061
01:02:58,685 --> 01:03:00,244
That will take a long time, won't it.
1062
01:03:00,675 --> 01:03:01,675
A long time.
1063
01:03:02,549 --> 01:03:04,537
You can't fool around
with serums, you know.
1064
01:03:05,940 --> 01:03:07,070
No. No, of course not.
1065
01:03:07,297 --> 01:03:09,264
Now you run along to bed.
I'll let myself out.
1066
01:03:10,266 --> 01:03:11,911
Goodnight, Mr Will.
─ Goodnight, Emily.
1067
01:03:34,011 --> 01:03:35,456
Doctor Vance.
─ Why, Miss Blair.
1068
01:03:35,681 --> 01:03:36,897
I've got to speak to you.
1069
01:03:37,304 --> 01:03:38,874
Sure. Come on in.
─ Thank you.
1070
01:03:51,802 --> 01:03:53,189
Won't you sit down, Miss Blair.
1071
01:03:53,509 --> 01:03:55,509
Dr Will told me tonight
about your new cure.
1072
01:03:55,850 --> 01:03:56,850
Cure?
1073
01:03:57,265 --> 01:03:58,299
Yes. For deafness.
1074
01:03:58,782 --> 01:03:59,888
I have no cure.
1075
01:04:01,174 --> 01:04:03,694
But he said you'd cured a rabbit
that had been deaf since birth.
1076
01:04:04,653 --> 01:04:05,983
That doesn't prove very much.
1077
01:04:06,653 --> 01:04:07,653
Why doesn't it?
1078
01:04:08,314 --> 01:04:09,873
Because a rabbit isn't a human being.
1079
01:04:10,846 --> 01:04:11,978
No. Of course not.
1080
01:04:12,563 --> 01:04:14,739
It might mean that a human
being can be cured, too.
1081
01:04:16,646 --> 01:04:17,903
I don't know. Nobody does.
1082
01:04:19,110 --> 01:04:20,973
But that's what you're
working for, isn't it?
1083
01:04:21,143 --> 01:04:22,143
To cure humans?
1084
01:04:22,466 --> 01:04:24,254
Well, of course. But I
haven't even started.
1085
01:04:24,780 --> 01:04:26,368
There's still lots of work to be done.
1086
01:04:27,569 --> 01:04:28,585
What kind of work?
1087
01:04:30,281 --> 01:04:33,042
Finding out whether what will work
on the rabbit, will work on people.
1088
01:04:35,227 --> 01:04:36,227
What people?
1089
01:04:37,068 --> 01:04:38,068
Volunteers.
1090
01:04:38,557 --> 01:04:40,374
Charity patients at the
clinic in Pittsburgh.
1091
01:04:42,977 --> 01:04:44,479
You don't have to go to Pittsburgh.
1092
01:04:45,768 --> 01:04:46,955
I don't think I get you.
1093
01:04:47,505 --> 01:04:48,578
I want to volunteer.
1094
01:04:49,210 --> 01:04:51,112
I still have a lot of
packing to do, Miss Blair.
1095
01:04:51,336 --> 01:04:53,376
Doctor Vance, I don't see why ..
─ The answer is no.
1096
01:04:58,209 --> 01:04:59,209
I don't see why.
1097
01:04:59,617 --> 01:05:01,283
Are they any better than I am?
─ Who?
1098
01:05:01,700 --> 01:05:02,973
Those people at the clinic.
1099
01:05:03,285 --> 01:05:05,658
Are they any better for your purpose?
Are they more deaf?
1100
01:05:05,962 --> 01:05:07,974
Or do they want their hearing
back more than I do?
1101
01:05:08,054 --> 01:05:11,336
Look, Miss Blair, I've tried to tell ..
─ I know. You have to test the serum.
1102
01:05:12,111 --> 01:05:13,327
Well then, test it on me.
1103
01:05:14,123 --> 01:05:15,123
Look, Dr Vance.
1104
01:05:15,853 --> 01:05:17,893
You remember that first night
you came to our house?
1105
01:05:18,579 --> 01:05:19,709
Yeah. Sure I remember.
1106
01:05:20,039 --> 01:05:22,320
I told you I didn't think I'd
make a very good guinea pig.
1107
01:05:22,446 --> 01:05:23,462
Well, I was wrong.
1108
01:05:23,971 --> 01:05:25,269
I'd make a fine guinea pig.
1109
01:05:26,949 --> 01:05:28,480
Is this Emily Blair talking?
1110
01:05:29,317 --> 01:05:30,876
You'd make a good guinea pig?
─ Yes.
1111
01:05:31,516 --> 01:05:32,961
No better than a charity patient?
1112
01:05:33,911 --> 01:05:35,270
You have changed, haven't you.
1113
01:05:35,687 --> 01:05:37,160
I don't know. What does it matter?
1114
01:05:37,443 --> 01:05:38,602
Well, it matters to me.
1115
01:05:39,094 --> 01:05:40,094
I've changed too.
1116
01:05:40,375 --> 01:05:41,934
I can't experiment on you any longer.
1117
01:05:42,675 --> 01:05:45,795
You ought to know. I tried to tell you
on Thanksgiving Day, but you shut me up.
1118
01:05:54,373 --> 01:05:56,445
You did something else
that day, Dr Vance.
1119
01:05:58,375 --> 01:05:59,734
You took my hope away from me.
1120
01:06:02,043 --> 01:06:05,487
With no hope of hearing again, I've
committed myself to marry Jeff as I am.
1121
01:06:06,608 --> 01:06:07,608
Incomplete.
1122
01:06:08,830 --> 01:06:10,790
Shut off from the world
that we want to share.
1123
01:06:11,590 --> 01:06:13,710
You'll have more with him
than without him, won't you?
1124
01:06:14,485 --> 01:06:16,367
You love him, don't you?
Isn't that enough?
1125
01:06:16,580 --> 01:06:17,696
It needn't be.
1126
01:06:18,476 --> 01:06:21,196
When Dr Will told me what you'd
been doing, that hope was born again.
1127
01:06:21,640 --> 01:06:23,312
I know now that I can't live without it.
1128
01:06:23,619 --> 01:06:24,892
Well you can, and you will.
1129
01:06:25,277 --> 01:06:27,757
If I gave you hope before, I was wrong.
My failure proved that.
1130
01:06:28,102 --> 01:06:29,680
I'm not going to let you hope again.
1131
01:06:29,964 --> 01:06:31,312
But you can't stop that!
1132
01:06:36,425 --> 01:06:37,984
You are going on working, aren't you?
1133
01:06:38,913 --> 01:06:40,844
Well, as long as you're
working, I'll be hopeful.
1134
01:06:41,530 --> 01:06:43,908
As long as you're alive
and I'm alive, I'll hope.
1135
01:06:46,052 --> 01:06:47,211
You won't give up, huh?
1136
01:06:48,197 --> 01:06:49,197
Will you?
1137
01:06:49,323 --> 01:06:50,323
No, well ..
1138
01:06:51,102 --> 01:06:52,102
I guess not.
1139
01:06:52,804 --> 01:06:54,563
As long as you're deaf,
I'll go on working.
1140
01:06:55,758 --> 01:06:58,798
Until the day I can come to you and give
you the only thing you want from me.
1141
01:06:59,724 --> 01:07:01,270
Don't make me wait until then.
1142
01:07:02,157 --> 01:07:04,202
Start now.
─ It's pretty dangerous.
1143
01:07:05,216 --> 01:07:06,346
You mean, I might die?
1144
01:07:06,751 --> 01:07:07,910
No. I don't think that.
1145
01:07:08,554 --> 01:07:09,827
But you might be very sick.
1146
01:07:10,188 --> 01:07:11,967
We might fail again.
─ I'm not afraid.
1147
01:07:13,012 --> 01:07:15,932
You are going to be married in a couple
of days. You might not be able to.
1148
01:07:17,591 --> 01:07:19,932
Jeff has waited for me now
for more than two years.
1149
01:07:20,611 --> 01:07:22,428
I know he won't mind
waiting a little longer.
1150
01:07:23,401 --> 01:07:25,195
And if you can give
me my hearing back ..
1151
01:07:27,946 --> 01:07:28,946
You'll be giving.
1152
01:07:29,419 --> 01:07:31,779
Both of us the greatest gift that
anyone could ever give us.
1153
01:07:33,285 --> 01:07:34,285
Both of you.
1154
01:07:37,107 --> 01:07:38,266
A wedding present, huh.
1155
01:07:39,972 --> 01:07:42,852
It will take a couple of minutes to
prepare the shot. Sit down, will you.
1156
01:07:52,967 --> 01:07:53,967
Thank you.
1157
01:08:02,016 --> 01:08:03,841
I heard voices so I came down.
1158
01:08:04,870 --> 01:08:06,061
Oh hello, Doctor Will.
1159
01:08:19,699 --> 01:08:22,226
It seems the treatments are continuing.
─ That's right.
1160
01:08:22,984 --> 01:08:24,686
I had a hard time
persuading him, though.
1161
01:08:24,946 --> 01:08:28,186
A doctor is never persuaded to do a thing
he believes to be wrong for his patient.
1162
01:08:28,855 --> 01:08:29,855
Is he, Merek?
1163
01:08:31,543 --> 01:08:32,702
Was this the new serum?
1164
01:08:34,236 --> 01:08:36,078
And you chose to experiment
on Emily with it?
1165
01:08:36,158 --> 01:08:38,579
He didn't choose to.
I insisted that he give it to me.
1166
01:08:38,725 --> 01:08:39,941
I understand that, Emily.
1167
01:08:40,021 --> 01:08:42,871
What I'm concerned with is the
fact that this serum is dangerous.
1168
01:08:43,718 --> 01:08:45,232
Your consent makes no difference.
1169
01:08:45,761 --> 01:08:47,196
You can't judge the danger.
1170
01:08:48,061 --> 01:08:49,061
Merek can.
1171
01:08:55,635 --> 01:08:58,516
I see I am talking a language that
neither of you want to understand.
1172
01:09:02,079 --> 01:09:04,079
If you will put your coat on,
I will take you home.
1173
01:09:05,941 --> 01:09:06,941
Quick, Merek!
1174
01:09:07,098 --> 01:09:08,098
Get my car.
1175
01:09:16,047 --> 01:09:17,047
Oh Miss Blair.
1176
01:09:17,938 --> 01:09:19,240
You're still here, Dr Vance?
1177
01:09:20,345 --> 01:09:21,618
Don't ask me to go until ..
1178
01:09:22,158 --> 01:09:23,960
Until Emily dies, Dr Vance?
1179
01:09:24,819 --> 01:09:26,086
She won't die, Miss Blair.
1180
01:09:27,296 --> 01:09:28,296
She can't.
1181
01:09:29,538 --> 01:09:30,538
No, she can't.
1182
01:09:31,611 --> 01:09:32,763
She can't die.
1183
01:10:00,538 --> 01:10:01,680
Her pulse is regular.
1184
01:10:02,935 --> 01:10:04,065
She is still comatose.
1185
01:10:05,798 --> 01:10:06,985
But she's going to live.
1186
01:10:07,325 --> 01:10:08,572
Yes, she'll live.
1187
01:10:09,384 --> 01:10:10,384
No thanks to you.
1188
01:10:13,119 --> 01:10:14,650
Well, I guess I'd better be leaving.
1189
01:10:18,352 --> 01:10:20,385
I had to know.
─ Yes, of course.
1190
01:10:26,711 --> 01:10:27,711
What time is it?
1191
01:10:28,550 --> 01:10:29,601
Ten past seven.
1192
01:10:31,628 --> 01:10:33,588
I just have time enough
to make the eight o'clock.
1193
01:10:34,193 --> 01:10:35,193
Just.
1194
01:11:12,952 --> 01:11:14,196
You're home in bed, Emily.
1195
01:11:14,708 --> 01:11:15,708
You're alright.
1196
01:11:16,355 --> 01:11:17,484
Everything is alright.
1197
01:11:25,762 --> 01:11:27,639
Dr Vance?
─ He's not here.
1198
01:11:30,756 --> 01:11:31,756
He'll come soon?
1199
01:11:33,642 --> 01:11:35,201
He went back to Pittsburgh, my dear.
1200
01:11:38,668 --> 01:11:39,869
What happened to me?
1201
01:11:40,462 --> 01:11:41,462
You are alright.
1202
01:11:42,629 --> 01:11:45,208
The injection Dr Vance gave
you produced a sort of ..
1203
01:11:45,955 --> 01:11:46,955
Of shock.
1204
01:11:47,975 --> 01:11:49,019
You had us worried.
1205
01:11:51,636 --> 01:11:52,636
He went away?
1206
01:11:53,029 --> 01:11:54,866
Not until he knew you were alright.
1207
01:11:59,336 --> 01:12:00,580
We'll talk about it later.
1208
01:12:02,685 --> 01:12:03,691
Try to rest.
1209
01:12:30,581 --> 01:12:33,164
[ Falling sleet sounds on windows ]
1210
01:12:40,353 --> 01:12:41,353
Nurse.
1211
01:12:41,539 --> 01:12:42,539
Yes, Miss Blair?
1212
01:12:42,972 --> 01:12:43,988
Where is Dr Weeks?
1213
01:12:44,147 --> 01:12:46,097
Are you alright, Miss Blair?
─ Dr Weeks! Please.
1214
01:12:46,369 --> 01:12:47,613
I'll call him, Miss Blair.
1215
01:13:23,163 --> 01:13:24,267
Doctor Will.
1216
01:13:25,454 --> 01:13:26,870
Ask the nurse to leave us alone.
1217
01:13:32,032 --> 01:13:34,121
Now .. now say something to me.
1218
01:13:36,600 --> 01:13:38,159
But you'll have to look at me, Emily.
1219
01:13:38,905 --> 01:13:40,504
But you'll have to look at me, Emily.
1220
01:13:44,484 --> 01:13:46,083
I can hardly believe it.
1221
01:13:46,832 --> 01:13:48,871
Go on! Say something else to me now.
1222
01:13:49,524 --> 01:13:52,151
Emily. Tomorrow would
be your wedding day.
1223
01:13:52,508 --> 01:13:53,695
If you were well enough.
1224
01:13:54,537 --> 01:13:56,908
Emily, tomorrow will
be your wedding day.
1225
01:13:57,182 --> 01:13:58,369
If you were well enough.
1226
01:13:58,698 --> 01:13:59,698
It's a miracle.
1227
01:14:00,625 --> 01:14:01,658
I know. I know.
1228
01:14:03,473 --> 01:14:05,469
Oh, to be able to hear again.
1229
01:14:06,483 --> 01:14:07,483
To hear voices.
1230
01:14:08,053 --> 01:14:09,053
And sleet.
1231
01:14:09,518 --> 01:14:12,003
And the fire! I can hear
the fire in the fireplace.
1232
01:14:14,405 --> 01:14:15,405
Janice.
1233
01:14:17,247 --> 01:14:18,385
Emily, darling.
1234
01:14:20,582 --> 01:14:22,750
You look wonderful, Emily.
Do you feel alright?
1235
01:14:23,393 --> 01:14:24,180
Wonderful.
1236
01:14:24,363 --> 01:14:26,047
I've never felt better in my whole life.
1237
01:14:26,220 --> 01:14:28,860
You can't feel that well, darling.
You were almost dead last night.
1238
01:14:29,917 --> 01:14:31,219
Shall I tell her?
─ No, no.
1239
01:14:31,600 --> 01:14:32,600
Janice.
1240
01:14:33,117 --> 01:14:34,361
Janice. Turn away from me.
1241
01:14:34,840 --> 01:14:37,040
What in the world ..?
─ Go on, go on. Turn away from me.
1242
01:14:38,451 --> 01:14:39,451
This is silly.
1243
01:14:39,987 --> 01:14:41,977
No .. it isn't silly.
1244
01:14:45,431 --> 01:14:46,431
You heard me!
1245
01:14:46,489 --> 01:14:48,516
Yes, I heard you. I heard you!
1246
01:14:48,688 --> 01:14:50,909
I've got and call aunt Em. She's ..
─ Oh, wait a minute.
1247
01:14:52,005 --> 01:14:53,364
How soon can I get up, doctor?
1248
01:14:53,444 --> 01:14:55,604
You may get up for a little
while later this afternoon.
1249
01:14:55,930 --> 01:14:57,317
Then I want to tell her myself.
1250
01:14:58,012 --> 01:14:59,580
I want to go downstairs and tell her.
1251
01:14:59,922 --> 01:15:01,151
Jeff will be here too?
1252
01:15:01,231 --> 01:15:03,188
Yes of course, darling.
Jeff will be here.
1253
01:15:03,483 --> 01:15:04,785
I want to tell both of them.
1254
01:15:05,138 --> 01:15:06,565
I want us all to be together.
1255
01:15:07,391 --> 01:15:08,953
I want to see her face.
1256
01:15:09,384 --> 01:15:10,800
And I want to see Jeff's face.
1257
01:15:11,626 --> 01:15:13,533
Oh Dr Will, I wish Dr Vance had waited.
1258
01:15:13,877 --> 01:15:14,877
So do I, my dear.
1259
01:15:14,944 --> 01:15:16,483
He should be the first to know.
1260
01:15:16,563 --> 01:15:18,569
Oh no, darling.
Jeff should have been the first.
1261
01:15:19,509 --> 01:15:21,394
You don't know what
this will mean to him.
1262
01:15:21,474 --> 01:15:22,947
Almost as much as it means to you.
1263
01:15:23,449 --> 01:15:25,119
And to me, darling. To me.
1264
01:15:30,659 --> 01:15:31,659
Hello Janice.
1265
01:15:35,144 --> 01:15:36,360
Emily is waiting for you.
1266
01:15:37,311 --> 01:15:38,455
In her room?
─ Yes.
1267
01:15:41,415 --> 01:15:43,453
How is she, Janice?
─ She's fine. Never better.
1268
01:15:44,128 --> 01:15:45,573
Really? That's hardly believable.
1269
01:15:45,667 --> 01:15:47,305
She's better than she's been for years.
1270
01:15:47,676 --> 01:15:49,796
If so, we won't have to
postpone the wedding, will we.
1271
01:15:50,022 --> 01:15:51,781
Are you really going
through with it, Jeff?
1272
01:15:52,211 --> 01:15:54,001
Of course I am, Janice.
What else can I do?
1273
01:15:55,364 --> 01:15:56,637
A man of honor, aren't you.
1274
01:15:57,036 --> 01:15:58,221
You keep your promises.
1275
01:15:58,535 --> 01:16:00,380
Darling, we've been over
this a hundred times.
1276
01:16:00,865 --> 01:16:03,585
This is the way things are. You'll
have to accept it, just as I have.
1277
01:16:03,820 --> 01:16:04,820
I see.
1278
01:16:05,228 --> 01:16:06,730
She's deaf. You can't let her down.
1279
01:16:07,969 --> 01:16:09,099
That's the way I feel.
1280
01:16:10,961 --> 01:16:12,746
In that case, we might as well go on up.
1281
01:16:22,747 --> 01:16:23,747
Jeff.
1282
01:16:24,782 --> 01:16:26,756
Before you go in, I want
to be sure of one thing.
1283
01:16:26,943 --> 01:16:29,225
Yes, Janice?
─ You still love me, don't you?
1284
01:16:29,849 --> 01:16:30,849
Oh, Janice.
1285
01:16:31,071 --> 01:16:33,133
It will be the last time
you'll have to tell me.
1286
01:16:33,213 --> 01:16:34,213
Do you?
1287
01:16:35,025 --> 01:16:36,025
I wish I didn't.
1288
01:16:36,784 --> 01:16:37,784
Do you? Do you?
1289
01:16:38,598 --> 01:16:39,728
You know I do, Janice.
1290
01:16:40,798 --> 01:16:41,798
Thanks, Jeff.
1291
01:16:42,837 --> 01:16:45,118
You'd better go in now.
Emily has something to say to you.
1292
01:16:45,627 --> 01:16:46,728
Aren't you coming in?
1293
01:16:47,178 --> 01:16:48,680
I think she'd rather see you alone.
1294
01:16:51,349 --> 01:16:52,349
Janice.
1295
01:16:54,061 --> 01:16:55,061
Please come in.
1296
01:17:00,221 --> 01:17:02,066
Emily, you're looking wonderful.
─ Well, Jeff.
1297
01:17:04,151 --> 01:17:05,272
So you love Janice?
1298
01:17:06,834 --> 01:17:07,857
What do you mean?
1299
01:17:08,432 --> 01:17:09,734
I think it is simple enough.
1300
01:17:10,603 --> 01:17:11,603
I heard you.
1301
01:17:12,639 --> 01:17:13,639
You heard me?
1302
01:17:13,833 --> 01:17:14,833
Yes.
1303
01:17:15,410 --> 01:17:17,319
You can hear?
─ She can hear, Jeff.
1304
01:17:18,377 --> 01:17:20,337
Now there is no reason
why you shouldn't tell her.
1305
01:17:20,784 --> 01:17:22,649
This is what you said
you'd been waiting for.
1306
01:17:22,729 --> 01:17:24,345
So, I think you'd better tell me, Jeff.
1307
01:17:25,856 --> 01:17:27,067
This is terrible, Emily.
1308
01:17:29,809 --> 01:17:31,368
I'd rather do anything than hurt you.
1309
01:17:32,362 --> 01:17:33,362
Even marry me?
1310
01:17:34,286 --> 01:17:35,502
Emily.
─ Now, look Jeff.
1311
01:17:36,424 --> 01:17:40,700
Would it help any if I told you I'll not
ask you to choose between Janice and me?
1312
01:17:42,135 --> 01:17:43,408
I have no apologies, Emily.
1313
01:17:44,800 --> 01:17:47,280
You were away a great deal and
we fell in love with each other.
1314
01:17:47,497 --> 01:17:48,497
Oh.
1315
01:17:48,956 --> 01:17:50,658
Janice, what about you?
Do you love Jeff?
1316
01:17:52,162 --> 01:17:53,176
Yes, I love him.
1317
01:17:59,607 --> 01:18:00,607
I see.
1318
01:18:05,875 --> 01:18:07,027
Janice, sit down.
1319
01:18:07,617 --> 01:18:09,148
Jeff, you sit down too. Both of you.
1320
01:18:18,508 --> 01:18:19,508
Poor Jeff.
1321
01:18:20,304 --> 01:18:21,749
You haven't been happy, have you?
1322
01:18:22,641 --> 01:18:23,658
You and Janice.
1323
01:18:24,094 --> 01:18:25,166
No, we haven't been.
1324
01:18:26,472 --> 01:18:28,495
Meeting out in country
roads and in cars.
1325
01:18:29,479 --> 01:18:31,645
Even in the gardener's
place above the garage.
1326
01:18:34,258 --> 01:18:35,817
The gardener's place over the garage?
1327
01:18:36,482 --> 01:18:37,482
Yes.
1328
01:18:38,554 --> 01:18:39,554
That's strange.
1329
01:18:40,472 --> 01:18:43,408
One night I came home very late with
Dr Vance after an emergency call.
1330
01:18:44,710 --> 01:18:47,838
I saw the window was open and he went
upstairs to see if anyone was there.
1331
01:18:48,256 --> 01:18:49,786
We were up there. Janice and I.
1332
01:18:51,861 --> 01:18:53,599
He saw us. He looked right at us.
1333
01:18:54,140 --> 01:18:55,140
He saw you?
1334
01:18:55,379 --> 01:18:56,379
Yes.
1335
01:18:57,482 --> 01:18:58,482
That's funny.
1336
01:19:00,846 --> 01:19:02,521
He didn't mention it to anyone.
1337
01:19:05,495 --> 01:19:07,571
And then on the terrace
on Thanksgiving Day.
1338
01:19:08,749 --> 01:19:11,074
He practically challenged
me to marry you, Jeff.
1339
01:19:12,303 --> 01:19:14,120
I wonder why he thought
that was a good idea.
1340
01:19:18,518 --> 01:19:20,598
I think I'll have to ask him
the next time I see him.
1341
01:19:26,225 --> 01:19:27,406
[ Telephone ]
1342
01:19:30,786 --> 01:19:31,916
Doctor Vance speaking.
1343
01:19:33,621 --> 01:19:34,621
Who?
1344
01:19:35,601 --> 01:19:36,880
Oh .. put her on.
1345
01:19:38,286 --> 01:19:39,286
Hello.
1346
01:19:39,989 --> 01:19:41,005
Hello, Miss Blair.
1347
01:19:42,095 --> 01:19:43,095
How are you?
1348
01:19:44,362 --> 01:19:45,664
Well, I'm glad to hear that.
1349
01:19:46,799 --> 01:19:50,015
I .. suppose today is the day for
congratulations and good wishes.
1350
01:19:50,868 --> 01:19:52,256
No more so than any other day.
1351
01:19:53,639 --> 01:19:55,867
Well, you .. are being
married aren't you?
1352
01:19:56,143 --> 01:19:57,187
Not that I know of.
1353
01:19:57,730 --> 01:19:58,831
By the way, Dr Vance.
1354
01:19:59,593 --> 01:20:00,780
You have a lovely voice.
1355
01:20:01,540 --> 01:20:03,385
You see, this is the
first time I've heard it.
1356
01:20:05,716 --> 01:20:06,716
Hey.
1357
01:20:07,205 --> 01:20:08,221
Hey, you can hear!
1358
01:20:09,151 --> 01:20:10,195
You're telephoning.
1359
01:20:10,738 --> 01:20:11,410
Hey ..
1360
01:20:11,714 --> 01:20:12,714
The serum worked.
1361
01:20:14,109 --> 01:20:15,559
Hello .. operator.
1362
01:20:16,557 --> 01:20:17,943
I was calling long distance.
1363
01:20:20,134 --> 01:20:21,665
But I had a call from Massachusetts.
1364
01:20:27,439 --> 01:20:29,444
Excuse me, Miss.
Miss Foster, you cut me off.
1365
01:20:30,030 --> 01:20:31,189
Good morning, Dr Vance.
1366
01:20:31,690 --> 01:20:33,887
You .. you phoned from here?
─ That's right.
1367
01:20:35,306 --> 01:20:36,306
Come here.
1368
01:20:39,100 --> 01:20:40,802
You can hear? ─ Yes.
─ It worked?
1369
01:20:40,882 --> 01:20:41,882
It worked.
1370
01:20:44,546 --> 01:20:45,919
Come here.
─ What?
1371
01:20:46,797 --> 01:20:48,681
Did I hear you say you
weren't getting married?
1372
01:20:48,761 --> 01:20:50,034
No, I'm not. Thanks to you.
1373
01:20:50,914 --> 01:20:51,914
Thanks to me?
1374
01:20:52,100 --> 01:20:53,917
Well, in the first place,
thanks to you, I ..
1375
01:20:54,375 --> 01:20:55,534
I have my hearing back.
1376
01:20:56,233 --> 01:20:58,050
But more than that,
my eyes were opened, too.
1377
01:20:58,834 --> 01:20:59,964
Why, you mean about ..
1378
01:21:00,388 --> 01:21:01,775
About Stoddard and your sister?
1379
01:21:02,006 --> 01:21:03,079
Well yes. Yes, that.
1380
01:21:03,666 --> 01:21:04,710
But more than that.
1381
01:21:05,149 --> 01:21:07,430
That's why I came. To thank
you and to start repaying you.
1382
01:21:08,397 --> 01:21:10,767
Repaying me for what?
─ Oh, I don't mean in money. No.
1383
01:21:11,547 --> 01:21:13,660
Once you said, that you
wished I had been born poor.
1384
01:21:14,531 --> 01:21:17,411
Well, I find myself wishing that, too.
Because I know now what you meant.
1385
01:21:18,160 --> 01:21:20,480
I would have been useful.
I would have learned how to work.
1386
01:21:21,121 --> 01:21:23,652
Perhaps I began being useful
when I started being a guinea pig.
1387
01:21:24,630 --> 01:21:27,151
And perhaps now I can continue
by being an exhibit for you.
1388
01:21:28,196 --> 01:21:30,070
Until you help me to
learn other useful things.
1389
01:21:32,171 --> 01:21:34,074
Remêmber there was
something else I said to you.
1390
01:21:34,391 --> 01:21:35,391
What?
1391
01:21:35,575 --> 01:21:36,575
Well, I ..
1392
01:21:37,020 --> 01:21:38,884
I said there was no
Emily Blair in Pittsburgh.
1393
01:21:40,174 --> 01:21:41,218
Well, there is now.
1394
01:21:41,541 --> 01:21:42,541
To stay?
1395
01:21:43,117 --> 01:21:44,117
Yes.
1396
01:21:44,224 --> 01:21:46,069
Whät about Blairs Town
and all you left there?
1397
01:21:47,145 --> 01:21:48,189
That was yesterday.
1398
01:21:49,031 --> 01:21:50,031
And ..?
1399
01:21:51,270 --> 01:21:52,362
And now, tomorrow.
1400
01:21:52,386 --> 01:21:53,386
105828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.