All language subtitles for And Now Tomorrow (1944)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,850 --> 00:01:18,890 That means you can't do anything for me, doesn't it. 2 00:01:20,035 --> 00:01:21,035 I'm sorry. 3 00:01:22,968 --> 00:01:23,968 No hope at all? 4 00:01:24,333 --> 00:01:25,928 Oh, of course there is hope. 5 00:01:26,496 --> 00:01:27,597 There is always hope. 6 00:01:29,350 --> 00:01:32,823 You had an attack of meningitis in June of 1935. 7 00:01:32,943 --> 00:01:33,943 Two years ago. 8 00:01:34,644 --> 00:01:37,073 The result of that was a marked deterioration of nerves. 9 00:01:38,275 --> 00:01:40,839 At the moment, I know of no cure for it. 10 00:01:44,955 --> 00:01:47,011 Miss Blair, remember, I am only one man. 11 00:01:47,687 --> 00:01:51,356 All over the world, men are working on this very problem at this very moment. 12 00:01:52,378 --> 00:01:54,372 Von Stein in Vienna, Ritter in London. 13 00:01:54,574 --> 00:01:57,219 James at Johns Hopkins, Meredith in Rochester. 14 00:01:57,529 --> 00:01:58,739 Perot in Montreal. 15 00:01:59,838 --> 00:02:01,933 I've seen them all. Except Perot. 16 00:02:02,139 --> 00:02:03,836 Then you certainly should see Perot. 17 00:02:08,210 --> 00:02:09,769 But first I'm going home for a while. 18 00:02:11,245 --> 00:02:14,457 I've been examined and tested and sent away by so many doctors, I .. 19 00:02:15,766 --> 00:02:17,312 Couldn't face another one right now. 20 00:02:17,626 --> 00:02:20,894 Meanwhile, I'm glad you haven't let your deafness be a handicap. 21 00:02:21,587 --> 00:02:23,187 You real lips remarkably well. 22 00:02:24,805 --> 00:02:25,805 I should. 23 00:02:26,449 --> 00:02:28,939 I've had excellent teachers and a great deal of practice. 24 00:02:31,638 --> 00:02:33,316 Miss Blair, all I can say to you .. 25 00:02:33,396 --> 00:02:36,000 Doctor, if you tell me your fee, I'll leave a check with your secretary. 26 00:02:36,080 --> 00:02:37,724 There won't be any fee, Miss Blair. 27 00:02:37,967 --> 00:02:40,647 I don't charge even rich young ladies when I know I can't help them. 28 00:02:41,258 --> 00:02:43,793 Thank you for coming to me, and for the present, goodbye. 29 00:02:44,502 --> 00:02:45,502 Goodbye. 30 00:02:52,974 --> 00:02:55,054 Coffee. Hot, strong and made this year. 31 00:02:55,212 --> 00:02:56,284 You won't like ours. 32 00:02:58,143 --> 00:02:59,143 Got a match? 33 00:03:33,465 --> 00:03:34,465 Thank you. 34 00:03:44,672 --> 00:03:45,672 Thank you, Miss. 35 00:04:02,388 --> 00:04:03,388 Gangway. 36 00:04:03,828 --> 00:04:04,828 Gangway, please. 37 00:04:05,963 --> 00:04:06,963 Gangway. 38 00:04:07,728 --> 00:04:08,728 Gangway! 39 00:04:12,313 --> 00:04:13,615 Want to get yourself killed? 40 00:04:14,001 --> 00:04:16,481 I'm awfully sorry, but I didn't hear it coming. You see, I .. 41 00:04:17,272 --> 00:04:18,272 I'm deaf. 42 00:04:18,932 --> 00:04:19,932 I know. 43 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Oh. 44 00:04:24,894 --> 00:04:25,894 Right. Thank you. 45 00:04:46,295 --> 00:04:49,335 "Darling, I'm terribly sorry to hear Dr Graham couldn't do anything for you." 46 00:04:49,751 --> 00:04:52,271 "You had hoped so much from him, but don't let it get you down." 47 00:04:52,348 --> 00:04:53,757 "There's Dr Sloan in Chicago." 48 00:04:53,837 --> 00:04:56,997 "He's one of the best in the country and we're all keeping our fingers crossed." 49 00:04:57,349 --> 00:04:58,721 "I'm very busy at the Mill." 50 00:04:58,801 --> 00:05:01,363 "But I have plenty of time to count the empty hours without you." 51 00:05:02,183 --> 00:05:04,550 "It seems so long that this thing has been between us." 52 00:05:05,915 --> 00:05:09,148 "Every time I go to Blair House, stand at the foot of the stairs and look up." 53 00:05:09,777 --> 00:05:13,033 "I see you descend in the dress you wore on the night of our engagement party." 54 00:05:14,367 --> 00:05:15,927 Stand right there a minute, darling. 55 00:05:16,880 --> 00:05:19,881 This is one of those moments you remember in your old age and smile. 56 00:05:20,263 --> 00:05:21,364 And nobody knows why. 57 00:05:22,458 --> 00:05:23,760 I'd like to keep it forever. 58 00:05:24,155 --> 00:05:25,285 I hate to let it pass. 59 00:05:26,412 --> 00:05:27,689 Jeff, you are so sweet. 60 00:05:28,823 --> 00:05:30,405 No wonder I fell in love with you. 61 00:05:31,352 --> 00:05:33,135 I'm the luckiest girl in the whole world. 62 00:05:33,603 --> 00:05:34,733 Break it up, children. 63 00:05:35,377 --> 00:05:36,377 Uncle Wallace. 64 00:05:36,904 --> 00:05:38,904 Uncle Wallace hasn't kissed a pretty girl in weeks. 65 00:05:39,046 --> 00:05:41,289 Now what has brought you up here from New York in June? 66 00:05:41,369 --> 00:05:44,595 It couldn't be a thing as dull as my niece's engagement party, could it? 67 00:05:44,701 --> 00:05:45,488 I hope so. 68 00:05:45,568 --> 00:05:47,456 This must be Jeff. Hello. ─ How do you do. 69 00:05:47,536 --> 00:05:49,792 Congratulations. You really intend to marry her, I see? 70 00:05:49,872 --> 00:05:52,324 You can't guess how hard I tried to get out of it, uncle Wallace. 71 00:05:52,404 --> 00:05:56,071 I'm not the only wanderer in the family who'll make an appearance here tonight. 72 00:05:56,275 --> 00:05:57,275 Oh, who else? 73 00:05:57,439 --> 00:05:59,140 You wait and see. I'm sworn not to tell. 74 00:05:59,343 --> 00:06:00,759 How are you, Wallace? ─ Hi, Em. 75 00:06:00,905 --> 00:06:03,124 You look wonderful, for a man who lives in nightclubs. 76 00:06:04,273 --> 00:06:06,834 You look alright too, Em. For a girl who runs a textile mill. 77 00:06:07,238 --> 00:06:09,598 You've met Jeff Stoddard of course? ─ Just looking him over. 78 00:06:09,682 --> 00:06:10,929 A good background, I hope. 79 00:06:11,009 --> 00:06:12,339 Pennsylvania College, Wallace. 80 00:06:13,227 --> 00:06:14,443 Oh, there is Doctor Will. 81 00:06:15,866 --> 00:06:16,538 Hello. 82 00:06:16,829 --> 00:06:18,073 I've been looking for you. 83 00:06:18,153 --> 00:06:19,969 Well, are you going to dance with me tonight? 84 00:06:20,507 --> 00:06:23,218 When you can't get anybody else you can just whistle for me, eh? 85 00:06:23,370 --> 00:06:24,529 Well? ─ Well, you can. 86 00:06:24,609 --> 00:06:25,882 Good evening, Doctor Weeks. 87 00:06:26,001 --> 00:06:27,589 Come along, dear. The guests are here. 88 00:06:28,633 --> 00:06:29,633 Happy? 89 00:06:29,910 --> 00:06:31,918 Happier than I've ever been in my entire life. 90 00:06:32,550 --> 00:06:34,790 It it's the last thing I do, I mean to keep you that way. 91 00:06:34,872 --> 00:06:35,872 Darling. 92 00:06:40,549 --> 00:06:43,033 Why for goodness sake. It's Janice! 93 00:06:45,402 --> 00:06:46,998 Your sister? Isn't she in Europe? 94 00:06:47,078 --> 00:06:48,967 Yes darling, I know. So did I. Come on. 95 00:06:49,713 --> 00:06:51,753 Oh, that's what uncle Wallace was hinting at. 96 00:06:51,969 --> 00:06:53,271 Sorry. ─ Excuse me, please. 97 00:06:54,388 --> 00:06:55,388 Darling! 98 00:06:55,469 --> 00:06:59,084 Sweet thing! Why didn't someone tell me? ─ I came back just for this, of course. 99 00:06:59,164 --> 00:07:02,408 Em cabled me, and I hopped on The Normandy as it pulled out of the dock. 100 00:07:03,004 --> 00:07:04,481 How wonderful to have you here. 101 00:07:05,222 --> 00:07:09,115 So this is the shockingly handsome young man you've decided to chase and marry? 102 00:07:09,587 --> 00:07:11,734 This is he. ─ I'm not surprised. 103 00:07:12,084 --> 00:07:13,859 No, really. I'm not surprised. 104 00:07:14,186 --> 00:07:14,985 Hi, Jeff. 105 00:07:15,065 --> 00:07:17,524 Hello Janice. Do you think I'll do? ─ For Emily? Let's see. 106 00:07:18,492 --> 00:07:19,492 A good family? 107 00:07:20,708 --> 00:07:22,048 Darling, she's teasing you. 108 00:07:22,262 --> 00:07:23,335 He is a working man. 109 00:07:24,179 --> 00:07:26,110 He's helping Em manage the mill. Didn't you know? 110 00:07:26,190 --> 00:07:28,000 Works for a living, huh? That's bad. 111 00:07:28,186 --> 00:07:30,372 Well you see, Janet .. ─ Why, he's going to apologize. 112 00:07:30,909 --> 00:07:32,039 Right club? ─ Oh yes. 113 00:07:32,119 --> 00:07:33,158 Right school? ─ Hmm. 114 00:07:33,238 --> 00:07:35,353 Right clothes and a modest capacity for gaiety. 115 00:07:35,869 --> 00:07:37,256 Yes, I'd say you had all those. 116 00:07:37,601 --> 00:07:38,601 Do I pass, then? 117 00:07:39,273 --> 00:07:41,043 Oh Monsieur, who am I to judge? 118 00:07:46,268 --> 00:07:47,455 Jeff, I'm awfully sorry. 119 00:07:47,689 --> 00:07:48,970 Is it warm? I'm dizzy. 120 00:07:49,050 --> 00:07:51,850 You're tired, darling. Let's go out on the terrace and sit for a while. 121 00:07:52,066 --> 00:07:53,167 No. No, it's alright. 122 00:07:53,955 --> 00:07:55,400 I feel alright, now. ─ You sure? 123 00:07:55,480 --> 00:07:56,531 Yes, honestly. 124 00:08:09,811 --> 00:08:10,811 Get Doctor Weeks! 125 00:08:10,908 --> 00:08:12,294 Doctor Weeks, where are you? 126 00:08:12,996 --> 00:08:14,366 Somebody get Doctor Weeks. 127 00:08:45,992 --> 00:08:47,952 You'll be up and about in no time at all, darling. 128 00:08:52,752 --> 00:08:54,597 The Parker twins are giving a party next week. 129 00:08:54,698 --> 00:08:56,143 I'll help you choose a new dress. 130 00:08:57,102 --> 00:08:58,102 Talk louder. 131 00:08:59,963 --> 00:09:00,963 I can't hear you. 132 00:09:15,168 --> 00:09:16,168 It's raining. 133 00:09:17,887 --> 00:09:19,065 It's raining hard. 134 00:09:25,990 --> 00:09:26,990 I .. 135 00:09:27,696 --> 00:09:28,837 I can't hear it rain. 136 00:09:29,849 --> 00:09:31,637 Doctor Will, why can't I hear it rain? 137 00:09:32,087 --> 00:09:33,188 Just a moment, Emily. 138 00:09:33,599 --> 00:09:34,866 I can't hear you! 139 00:09:35,656 --> 00:09:37,905 I can't hear any of you. I can't hear the rain or .. 140 00:09:42,458 --> 00:09:43,458 I'm deaf. 141 00:09:45,102 --> 00:09:46,679 I can't hear one, single sound. 142 00:09:48,496 --> 00:09:49,877 I'm stone deaf. 143 00:09:52,435 --> 00:09:54,330 It's enough to drive Jeff away from me, isn't. 144 00:09:55,174 --> 00:09:56,174 Isn't it? 145 00:09:59,778 --> 00:10:00,937 "You've been very ill." 146 00:10:01,097 --> 00:10:02,781 "Your hearing is affected temporarily." 147 00:10:03,502 --> 00:10:04,990 "There is nothing to worry about." 148 00:10:05,141 --> 00:10:06,500 "I'm calling in a specialist." 149 00:10:19,300 --> 00:10:20,300 Darling. 150 00:10:26,094 --> 00:10:27,415 I feel alright, Jeff. 151 00:10:27,737 --> 00:10:28,985 I feel fine, really I do. 152 00:10:30,778 --> 00:10:32,194 You're looking wonderful, Emily. 153 00:10:33,159 --> 00:10:34,338 A little pale, but .. 154 00:10:36,158 --> 00:10:37,158 Darling. 155 00:10:37,311 --> 00:10:38,727 You're looking wonderful, Emily. 156 00:10:40,696 --> 00:10:42,776 You're talking loud. It doesn't do any good you know. 157 00:10:42,961 --> 00:10:44,688 Oh, I'm so sorry darling. I forgot. 158 00:10:45,274 --> 00:10:46,274 Before I forget. 159 00:10:52,910 --> 00:10:55,346 "All you need is some sunshine and fresh air." 160 00:10:57,266 --> 00:10:58,266 "A trip to .." 161 00:10:59,226 --> 00:11:00,485 "To Bermuda or someplace." 162 00:11:03,011 --> 00:11:04,011 "You are .." 163 00:11:04,249 --> 00:11:05,465 "You are looking more .." 164 00:11:05,859 --> 00:11:06,989 "Beautiful than ever." 165 00:11:08,345 --> 00:11:09,389 Thank you, darling. 166 00:11:12,596 --> 00:11:13,596 Jeff. 167 00:11:14,387 --> 00:11:15,387 Jeff, I .. 168 00:11:17,267 --> 00:11:18,709 Come and sit down over here. 169 00:11:20,166 --> 00:11:21,450 I want to talk to you. 170 00:11:22,737 --> 00:11:23,737 Darling. 171 00:11:26,443 --> 00:11:28,565 Darling, you know I love you, don't you. 172 00:11:29,548 --> 00:11:31,541 But I must be fair about this. 173 00:11:32,051 --> 00:11:33,892 If I'm going to get my hearing back. 174 00:11:34,644 --> 00:11:36,493 I must go where the best doctors are. 175 00:11:37,932 --> 00:11:38,932 Now. 176 00:11:39,145 --> 00:11:40,566 That may take a long time, Jeff. 177 00:11:41,683 --> 00:11:43,230 No-one knows just how long. 178 00:11:44,762 --> 00:11:45,762 So. 179 00:11:46,397 --> 00:11:48,682 So I think I ought to give your ring back to you. 180 00:11:49,642 --> 00:11:51,417 Until we know, one way or the other. 181 00:11:51,804 --> 00:11:52,953 Emily, please. 182 00:12:02,583 --> 00:12:05,716 Oh I know darling. It matters too much. That's why I don't want to risk it. 183 00:12:06,135 --> 00:12:07,702 Now please, dear. Let me finish. 184 00:12:10,478 --> 00:12:11,753 I can't marry you, darling. 185 00:12:12,501 --> 00:12:13,501 Why, Emily .. 186 00:12:13,548 --> 00:12:15,508 No. I can't marry you until I get my hearing back. 187 00:12:17,062 --> 00:12:20,640 I can't see you go through life watching me stare at other people's lips. 188 00:12:22,036 --> 00:12:24,972 Watching me look around carefully before I dare take a step, even. 189 00:12:26,642 --> 00:12:28,303 Watching me live without music. 190 00:12:28,926 --> 00:12:30,517 Without the sound of your voice. 191 00:12:31,179 --> 00:12:32,561 Without too many things, Jeff. 192 00:12:33,634 --> 00:12:34,993 I know you'll go on loving me. 193 00:12:35,854 --> 00:12:38,116 But I don't want even the least bit of pity in that love. 194 00:12:38,945 --> 00:12:40,018 I couldn't stand it. 195 00:12:42,378 --> 00:12:44,439 We Blairs are too much stuck-up for that, you know. 196 00:12:50,578 --> 00:12:51,851 But I mean it Jeff, really. 197 00:12:52,416 --> 00:12:53,946 I mean every word of it. Honestly .. 198 00:12:57,837 --> 00:12:59,038 Blairs Town next stop. 199 00:12:59,556 --> 00:13:00,556 Thank you. 200 00:13:03,048 --> 00:13:05,143 Why hello there, Miss Emily. ─ Hello, Mr Mead. 201 00:13:05,389 --> 00:13:07,608 Glad to see you back. ─ Thank you. Nice to be back. 202 00:13:08,111 --> 00:13:09,899 I don't guess they sent anybody to meet you? 203 00:13:10,197 --> 00:13:11,827 Didn't they know you was coming? 204 00:13:11,907 --> 00:13:13,151 Well, I'm surprising them. 205 00:13:13,243 --> 00:13:15,632 Charlie is here with his cab, isn't he? ─ Sure thing, Miss Emily. 206 00:13:15,717 --> 00:13:17,391 Let me take that bag for you. ─ Alright. 207 00:13:18,940 --> 00:13:20,830 Doctors do you any good this time, Miss Emily? 208 00:13:22,918 --> 00:13:24,391 [ Loud ] Doctors do you any good? 209 00:13:27,198 --> 00:13:28,198 Oh, heck. 210 00:13:30,595 --> 00:13:32,375 Excuse me, sir. This cab is engaged. 211 00:13:32,687 --> 00:13:34,103 I know it is. I just engaged it. 212 00:13:34,252 --> 00:13:37,262 Well, that ain't what I mean. This is Miss Emily Blair of Blair House. 213 00:13:37,342 --> 00:13:38,578 No-one to meet her. 214 00:13:38,658 --> 00:13:41,298 Mr Mead, I think I would rather walk. You can send my bag up later. 215 00:13:42,532 --> 00:13:44,852 I'm sorry, Miss Blair. I didn't know you didn't have a car. 216 00:13:45,301 --> 00:13:48,301 If there is any walking going to be done I'd like to be the first to try it. 217 00:13:50,275 --> 00:13:52,349 Apparently, you know my name. I don't know yours. 218 00:13:52,561 --> 00:13:53,605 Doctor Merek Vance. 219 00:13:54,348 --> 00:13:57,268 Dr Vance, unless you wish to embarrass me, you will share the cab with me. 220 00:13:58,037 --> 00:13:59,768 Well, I wouldn't want to do that, would I. 221 00:14:11,583 --> 00:14:12,583 I'm sorry. 222 00:14:13,335 --> 00:14:14,335 For what? 223 00:14:14,942 --> 00:14:15,942 I was staring. 224 00:14:17,001 --> 00:14:18,532 Well, you told me you were a doctor. 225 00:14:18,890 --> 00:14:19,963 A clinical interest? 226 00:14:20,880 --> 00:14:22,239 You read lips remarkably well. 227 00:14:24,576 --> 00:14:26,402 So would you if you looked at peoples lips .. 228 00:14:26,582 --> 00:14:28,985 As closely as I have for the past two years. 229 00:14:31,995 --> 00:14:33,354 I don't mind looking at yours. 230 00:14:35,450 --> 00:14:37,066 I'm sorry I shoved in on you like this. 231 00:14:38,206 --> 00:14:39,723 Well, it was your cab, Dr Vance. 232 00:14:41,054 --> 00:14:44,134 But you are Miss Blair of Blair House. One just doesn't do that to the Blairs. 233 00:14:45,397 --> 00:14:48,037 You know, I thought that guy at the station was going to murder me. 234 00:14:48,800 --> 00:14:50,016 Mr Mead is old-fashioned. 235 00:14:51,940 --> 00:14:53,270 Blairs Town is old-fashioned. 236 00:14:54,669 --> 00:14:55,850 Here's where I get off. 237 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 Thank you. 238 00:15:02,514 --> 00:15:03,514 Doctor Vance. 239 00:15:03,681 --> 00:15:04,925 Please let me pay Charlie. 240 00:15:06,688 --> 00:15:08,486 Sorry, but even a Blair can't buy this ride. 241 00:15:09,530 --> 00:15:10,660 I enjoyed it too much. 242 00:15:25,269 --> 00:15:26,368 Comfortable, honey? 243 00:15:26,947 --> 00:15:28,894 A lovely day, isn't it. ─ Wonderful, darling. 244 00:15:33,202 --> 00:15:36,451 Oh Jeff, why do we always have to sneak out to the country to be alone together? 245 00:15:38,273 --> 00:15:39,346 Not too nice, is it. 246 00:15:40,147 --> 00:15:42,933 All our days could be as lovely as this .. if only .. 247 00:16:00,511 --> 00:16:01,813 I hate myself for it, honey. 248 00:16:02,183 --> 00:16:04,747 Sneaking around back roads, making love in cars. 249 00:16:05,584 --> 00:16:07,641 It's not our fault. We didn't want to fall in love. 250 00:16:07,959 --> 00:16:09,175 We tried our best not to. 251 00:16:10,100 --> 00:16:11,516 Maybe we didn't try hard enough. 252 00:16:12,469 --> 00:16:14,151 Did we really want to try hard enough? 253 00:16:15,855 --> 00:16:16,855 No. 254 00:16:17,095 --> 00:16:18,124 Kiss me some more. 255 00:16:29,770 --> 00:16:31,445 I've got to get back to the mill, honey. 256 00:16:31,525 --> 00:16:33,857 Aunt Em is probably buzzing for me right now. 257 00:16:42,809 --> 00:16:43,809 Hello? 258 00:16:44,018 --> 00:16:45,148 Yes, this is Stoddard. 259 00:16:45,783 --> 00:16:46,783 Oh hello, Hester. 260 00:16:48,370 --> 00:16:49,370 She did? 261 00:16:49,856 --> 00:16:50,856 Just came in, eh? 262 00:16:51,678 --> 00:16:52,678 Ah. 263 00:16:53,164 --> 00:16:55,465 Is .. is she any better, Hester? 264 00:16:56,674 --> 00:16:57,674 Oh, I see. 265 00:16:58,578 --> 00:17:01,218 Yes, well thanks very much Hester. I'll come over as soon as I can. 266 00:17:11,729 --> 00:17:12,916 Emily has just got home. 267 00:17:13,477 --> 00:17:15,093 She didn't tell anybody she was coming. 268 00:17:16,375 --> 00:17:18,651 That's too bad. No red carpet unrolled for her. 269 00:17:20,378 --> 00:17:21,684 Don't be that way, Janice. 270 00:17:22,404 --> 00:17:23,404 She. 271 00:17:23,736 --> 00:17:24,736 She's no better. 272 00:17:25,614 --> 00:17:27,030 The Chicago man didn't help her. 273 00:17:28,885 --> 00:17:30,358 She's probably feeling pretty low. 274 00:17:31,373 --> 00:17:33,705 I Know .. I'm sorry, Jeff. 275 00:17:36,093 --> 00:17:37,210 Poor Emily. 276 00:17:40,990 --> 00:17:42,578 We're going to have to tell her, Jeff. 277 00:17:42,658 --> 00:17:44,119 About us. ─ Oh, no. 278 00:17:44,798 --> 00:17:46,246 Not now. I can't do it. 279 00:17:46,953 --> 00:17:48,230 I can't hurt her that much. 280 00:17:52,605 --> 00:17:54,221 Then we have to stop seeing each other. 281 00:17:55,147 --> 00:17:57,102 Sip casually over the teacups and stuff. 282 00:17:57,797 --> 00:17:58,927 Is that what you want? 283 00:17:59,509 --> 00:18:01,154 It will have to be that way for a while. 284 00:18:01,818 --> 00:18:02,929 How long a while? 285 00:18:04,041 --> 00:18:05,041 I don't know. 286 00:18:05,883 --> 00:18:08,996 If only she could hear, I'd tell her in a flash. She could take it then. 287 00:18:09,157 --> 00:18:10,230 She can take it now! 288 00:18:10,456 --> 00:18:13,015 We didn't fall in love because she's deaf. Don't be silly. 289 00:18:13,479 --> 00:18:14,606 Janice, look, I .. 290 00:18:15,205 --> 00:18:16,507 Alright, alright. Forget it. 291 00:18:17,673 --> 00:18:20,094 Oh, go on being decent if that's your idea of being decent. 292 00:18:21,025 --> 00:18:23,111 I guess I can stand it a little while longer. 293 00:18:24,825 --> 00:18:28,564 I'm afraid I'd an ulterior motive asking you to come down here this weekend. 294 00:18:29,652 --> 00:18:30,856 Worse than that, it's .. 295 00:18:31,828 --> 00:18:32,958 It's about the Blairs. 296 00:18:35,271 --> 00:18:36,630 I know what you're driving at. 297 00:18:37,611 --> 00:18:39,466 Sure I had some success curing deafness. 298 00:18:40,220 --> 00:18:42,972 I'm not for the Blairs. I'm just a guy working in a free clinic. 299 00:18:43,362 --> 00:18:44,362 Merek. 300 00:18:44,544 --> 00:18:46,046 We've known each other a long time. 301 00:18:46,126 --> 00:18:49,412 And if I ask something of you, it isn't because you owe me anything. You don't. 302 00:18:50,403 --> 00:18:52,741 You are very close to me, my boy, but so are the Blairs. 303 00:19:01,191 --> 00:19:02,750 What is it you want me to do, doctor? 304 00:19:02,891 --> 00:19:05,531 I want you to come here and pretend to be my assistant for a while. 305 00:19:06,021 --> 00:19:07,151 And treat Emily Blair. 306 00:19:07,475 --> 00:19:08,706 You will have to be here. 307 00:19:09,259 --> 00:19:11,285 It's time that girl had something in her life. 308 00:19:11,365 --> 00:19:13,759 Besides doctor's consulting rooms and hotels. 309 00:19:14,726 --> 00:19:16,600 She should be safe at home with her own people. 310 00:19:18,543 --> 00:19:19,730 You know, doctor. I'd .. 311 00:19:20,362 --> 00:19:21,921 I'd do anything in the world for you. 312 00:19:22,784 --> 00:19:23,942 But this I can't see. 313 00:19:25,580 --> 00:19:29,624 If my work is good, people need it who can't afford to go to London and Vienna. 314 00:19:31,151 --> 00:19:33,922 I'm needed far more in Pittsburgh than I am in Blairs Town. 315 00:19:34,965 --> 00:19:35,965 Yes. 316 00:19:37,146 --> 00:19:38,146 I see your point. 317 00:19:38,748 --> 00:19:40,078 I oughtn't to have asked you. 318 00:19:40,971 --> 00:19:42,072 Let's just forget it. 319 00:19:44,657 --> 00:19:45,657 By the way. 320 00:19:46,757 --> 00:19:48,685 I'm going to Blair House for dinner tonight. 321 00:19:50,091 --> 00:19:51,268 Aunt Em's birthday. 322 00:19:52,764 --> 00:19:54,295 You'll come along, won't you, Merek? 323 00:19:56,244 --> 00:19:57,800 Me dining at the Blair House? 324 00:19:59,747 --> 00:20:00,747 I'll be glad to. 325 00:20:01,170 --> 00:20:02,786 If you're sure they won't throw me out. 326 00:20:09,568 --> 00:20:11,928 I didn't catch the name of the young man who came with Dr Weeks. 327 00:20:12,064 --> 00:20:14,463 Doctor Merek Vance. He's from Pittsburgh, I believe. 328 00:20:14,543 --> 00:20:16,566 He didn't seem very happy to be with us. ─ Really? 329 00:20:17,212 --> 00:20:19,161 We'll have coffee at the card table, shall we? 330 00:20:21,225 --> 00:20:22,225 Doctor Will. 331 00:20:22,738 --> 00:20:23,738 Emily. 332 00:20:24,105 --> 00:20:26,016 Take care of Dr Vance for me, will you? 333 00:20:26,637 --> 00:20:28,969 Aunt Em's given me the high sign to come and play bridge. 334 00:20:29,412 --> 00:20:30,792 Doesn't Dr Vance play bridge? 335 00:20:31,221 --> 00:20:32,980 As far as I know, he doesn't play anything. 336 00:20:33,313 --> 00:20:34,361 He just works. 337 00:20:37,671 --> 00:20:40,956 I'm afraid that Jeff and Janice leave for the Hodge's dance in a little while. 338 00:20:42,044 --> 00:20:43,575 Would you care to join us, Dr Vance? 339 00:20:43,814 --> 00:20:45,259 Don't worry about me, Miss Blair. 340 00:20:45,388 --> 00:20:48,086 I'll see you children before you go? ─ Yes, aunt Em. 341 00:20:48,913 --> 00:20:49,913 Thank you. 342 00:21:03,278 --> 00:21:06,048 I hope you're not too scientific to waltz, Dr Vance. 343 00:21:06,251 --> 00:21:07,495 I never had time to learn. 344 00:21:07,895 --> 00:21:08,895 Come on, Jeff. 345 00:21:28,433 --> 00:21:29,433 Thank you. 346 00:21:32,429 --> 00:21:34,063 Cigarette, doctor? ─ No thank you. 347 00:21:38,250 --> 00:21:40,267 We have to dance this one, Emily. This is our tune. 348 00:21:40,645 --> 00:21:42,884 The one we danced to at our engagement party. Remember? 349 00:21:43,994 --> 00:21:45,038 Yes I'll try, Jeff. 350 00:21:45,605 --> 00:21:47,078 Will you excuse us please, doctor? 351 00:21:53,918 --> 00:21:55,910 Oh, I'm sorry. ─ That's alright, darling. 352 00:21:55,990 --> 00:21:57,616 They're playing it faster than before. 353 00:21:57,696 --> 00:21:59,026 What? ─ The tempo is faster. 354 00:21:59,592 --> 00:22:00,894 You can do it. Try it again. 355 00:22:10,174 --> 00:22:11,379 Oh, I'm sorry. 356 00:22:11,961 --> 00:22:14,121 It's no use, Jeff. It's really no fun dancing this way. 357 00:22:14,591 --> 00:22:16,757 But Emily, what about the Hodge's party? 358 00:22:17,412 --> 00:22:19,148 If you don't, dear, I don't think I'll go. 359 00:22:19,228 --> 00:22:21,240 Oh, Emily. ─ But darling, we promised. 360 00:22:22,059 --> 00:22:23,704 That's alright. You go ahead without me. 361 00:22:23,871 --> 00:22:26,147 Well, I can't very well go without an escort. 362 00:22:26,387 --> 00:22:28,932 Of course you can. Go along with Jeff. That's alright, isn't it, dear? 363 00:22:29,012 --> 00:22:31,274 Come along too. There will be lots of people not dancing. 364 00:22:31,354 --> 00:22:33,354 I know, dear. But those people don't want to dance. 365 00:22:33,738 --> 00:22:36,745 Besides, I really am tired. I'd rather not go. Honestly I wouldn't. 366 00:22:37,593 --> 00:22:40,840 Darling, as long as we said we'd be there early, I think we'd better leave. 367 00:22:41,012 --> 00:22:42,142 Alright. ─ Goodnight. 368 00:22:42,544 --> 00:22:43,989 Goodnight, doctor. Come on, Jeff. 369 00:22:45,168 --> 00:22:46,870 Emily, you sure you don't mind not going? 370 00:22:46,950 --> 00:22:47,950 Of course not. 371 00:22:48,556 --> 00:22:49,915 Go ahead and have a good time. 372 00:22:50,087 --> 00:22:51,087 Goodnight. 373 00:22:52,774 --> 00:22:53,847 Goodnight, Dr Vance. 374 00:22:54,015 --> 00:22:55,174 Goodnight, Mr Stoddard. 375 00:23:09,948 --> 00:23:12,108 You don't like to make compromises, do you, Miss Blair. 376 00:23:13,461 --> 00:23:15,581 You think that's why I didn't go to the Hodge's party? 377 00:23:16,240 --> 00:23:17,240 Wasn't it? 378 00:23:18,968 --> 00:23:20,470 You are very observant, aren't you. 379 00:23:21,139 --> 00:23:22,412 That's part of my business. 380 00:23:23,729 --> 00:23:25,874 Besides, I know much more about you than you realize. 381 00:23:27,047 --> 00:23:28,047 Really? 382 00:23:28,159 --> 00:23:29,781 We've met before. ─ We have? 383 00:23:32,988 --> 00:23:35,428 I don't recall having met you before this afternoon, Dr Vance. 384 00:23:36,115 --> 00:23:37,481 It was at a Christmas party. 385 00:23:40,849 --> 00:23:42,306 You were about seven and I was .. 386 00:23:42,659 --> 00:23:43,695 I was twelve. 387 00:23:44,825 --> 00:23:47,869 You were standing on a platform near a Christmas tree at the mill. 388 00:23:48,902 --> 00:23:52,077 For your family every year handed out baskets of food to the employees. 389 00:24:11,086 --> 00:24:13,249 Merry Christmas, everyone. 390 00:24:15,772 --> 00:24:17,458 Line up and get your present. 391 00:24:18,145 --> 00:24:19,829 Plenty of presents for everyone. 392 00:24:20,191 --> 00:24:22,239 So, it's no use pushing, please. 393 00:24:22,853 --> 00:24:23,853 Strike up, boys. 394 00:24:35,467 --> 00:24:36,507 Merry Christmas. 395 00:24:37,326 --> 00:24:38,520 Merry Christmas. 396 00:24:39,030 --> 00:24:40,556 I would rather have my job back! 397 00:24:45,776 --> 00:24:47,056 We thank you today. 398 00:24:47,545 --> 00:24:49,893 And last week you put us out to starve. 399 00:24:50,488 --> 00:24:52,288 Merry Christmas. Ha ha! 400 00:24:52,572 --> 00:24:55,556 Sure, I got fired! Merry Christmas. 401 00:24:56,749 --> 00:24:58,709 Only our name wasn't Vance then. It was Vankovicz. 402 00:24:59,777 --> 00:25:01,977 My father changed it when he became an American citizen. 403 00:25:05,172 --> 00:25:06,927 I seem to remember that name. 404 00:25:09,555 --> 00:25:11,624 The first time I ever saw hatred staring at me. 405 00:25:12,229 --> 00:25:14,468 My father was laid off the week before Christmas. 406 00:25:15,567 --> 00:25:16,668 He never got over it. 407 00:25:17,819 --> 00:25:20,550 Do you blame him for hating you and the mill and everybody connected with it? 408 00:25:20,773 --> 00:25:22,360 Well I'm sorry it happened, of course. 409 00:25:23,705 --> 00:25:24,811 It wasn't my fault. 410 00:25:26,750 --> 00:25:27,750 Forget it. 411 00:25:30,220 --> 00:25:32,539 Are your parents still living in Blairs Town, Dr Vance? 412 00:25:33,353 --> 00:25:34,941 No. They've been dead quite some time. 413 00:25:35,832 --> 00:25:37,360 Doctor Weeks almost brought me up. 414 00:25:38,002 --> 00:25:40,378 He helped me through medical school. ─ Oh, I see. 415 00:25:40,968 --> 00:25:42,282 That's why I'm here tonight. 416 00:25:42,996 --> 00:25:44,269 I don't think I understand. 417 00:25:44,817 --> 00:25:46,270 He wants me to try to cure you. 418 00:25:48,069 --> 00:25:48,684 You? 419 00:25:48,906 --> 00:25:50,350 I know. You've never heard of me. 420 00:25:51,047 --> 00:25:52,950 But I've cured a lot of deaf people, Miss Blair. 421 00:25:53,052 --> 00:25:55,052 People who have been deaf far longer than you have. 422 00:25:55,342 --> 00:25:56,342 Doctor Vance. 423 00:25:56,626 --> 00:25:59,411 I have been to some of the best specialists all over the world. 424 00:25:59,828 --> 00:26:00,828 I know. 425 00:26:01,280 --> 00:26:03,183 But they don't know anything about my treatment. 426 00:26:03,827 --> 00:26:06,547 You see, it's something I stumbled at in a free clinic in Pittsburgh. 427 00:26:06,821 --> 00:26:08,981 When I was treating steel workers for gland deficiency. 428 00:26:14,586 --> 00:26:16,163 No, on second thoughts, Miss Blair. 429 00:26:16,243 --> 00:26:18,683 I don't think the setting of the clinic would suit you at all. 430 00:26:19,535 --> 00:26:20,942 I'm quite sure it wouldn't. 431 00:26:22,031 --> 00:26:24,302 But thank you for the suggestion just the same. 432 00:26:25,172 --> 00:26:26,172 And besides. 433 00:26:26,758 --> 00:26:28,718 I don't think I would make a very good guinea pig. 434 00:26:28,921 --> 00:26:30,108 I'm not so sure of that. 435 00:26:32,720 --> 00:26:35,481 Deafness isn't the only thing I would like to cure you of, Miss Blair. 436 00:26:36,245 --> 00:26:37,632 I'll not wait for Doctor Weeks. 437 00:26:38,204 --> 00:26:39,204 Goodnight. 438 00:26:48,261 --> 00:26:49,679 You ran out on me last night. 439 00:26:50,453 --> 00:26:52,069 How did you get along with Emily Blair? 440 00:26:53,343 --> 00:26:54,343 Not so good. 441 00:26:54,645 --> 00:26:57,349 She still thinks of me as an immigrant kid from the wrong side of the river. 442 00:26:57,666 --> 00:26:59,649 Oh no, no. Wait a minute, Merek. 443 00:26:59,806 --> 00:27:02,033 I've known Emily Blair ever since the day she was born. 444 00:27:02,560 --> 00:27:03,890 I knew her father and mother. 445 00:27:04,287 --> 00:27:07,996 Oh .. I admit the Blairs are a trifle difficult at times. 446 00:27:08,796 --> 00:27:10,956 But Emily is a wonderful girl once you get to know her. 447 00:27:11,009 --> 00:27:13,378 Yes .. she's a tearing beauty alright. 448 00:27:14,061 --> 00:27:15,964 And at least she doesn't feel sorry for herself. 449 00:27:16,913 --> 00:27:19,433 But I'm a little afraid she's sore at God about the whole thing. 450 00:27:20,524 --> 00:27:23,661 You really think you could do something for her? I mean, if you had time? 451 00:27:24,406 --> 00:27:25,581 And she wanted me to? 452 00:27:26,974 --> 00:27:27,974 I might. 453 00:27:31,345 --> 00:27:33,505 I never had a meningitis case. I'd kind of like to try. 454 00:27:34,193 --> 00:27:35,960 It will be under the heading of "research". 455 00:27:36,040 --> 00:27:38,257 I'm delighted my boy. Simply delighted. 456 00:27:38,684 --> 00:27:39,814 Oh, now wait a minute. 457 00:27:40,778 --> 00:27:42,688 I must be in Pittsburgh at least once a week. 458 00:27:42,768 --> 00:27:44,641 I'd have to fly both ways and that costs money. 459 00:27:45,024 --> 00:27:46,240 I'm a poor man, remember. 460 00:27:46,384 --> 00:27:47,909 Oh just you leave that to me. 461 00:27:48,126 --> 00:27:50,871 I'll have my own office fixed into a nice little laboratory for you. 462 00:27:50,951 --> 00:27:52,821 We'll wire Pittsburgh for everything you need. 463 00:27:52,901 --> 00:27:55,381 And I'll guarantee you'll have Emily Blair here on Monday. 464 00:27:56,063 --> 00:27:57,063 Alright. 465 00:27:57,355 --> 00:27:59,228 This one is for you, remember. Don't forget it. 466 00:27:59,513 --> 00:28:00,919 I understand my boy. Perfectly. 467 00:28:01,101 --> 00:28:03,629 And try bringing her in conscious. I might want to talk to her. 468 00:28:04,255 --> 00:28:05,871 As much as she'll hate listening to me. 469 00:28:09,968 --> 00:28:13,242 Emily didn't understand the other night how far you've gone in your field. 470 00:28:13,639 --> 00:28:15,284 I ought to have told her more about you. 471 00:28:15,551 --> 00:28:17,900 As a press agent, I was a flop. 472 00:28:19,027 --> 00:28:20,786 You certainly made up for it today, though. 473 00:28:21,013 --> 00:28:23,413 She's here because I believe if anyone can help her, you can. 474 00:28:24,080 --> 00:28:26,720 So I'll just leave you two together and get to work on my patients. 475 00:28:27,178 --> 00:28:28,178 Oh, Merek. 476 00:28:28,897 --> 00:28:32,420 If you decide there's a chance of a cure and Emily decides to take the treatment. 477 00:28:32,795 --> 00:28:35,673 We think we'd like to keep it a secret just among the three of us. 478 00:28:35,988 --> 00:28:37,395 Do you mind? ─ But, why? 479 00:28:38,038 --> 00:28:40,526 Well, Emily ought to remain at home for a while anyway. 480 00:28:40,756 --> 00:28:43,466 If the cure works, it will be a happy surprise for all of us. 481 00:28:44,097 --> 00:28:45,233 If it doesn't, well .. 482 00:28:45,560 --> 00:28:47,121 It will save another disappointment. 483 00:28:47,450 --> 00:28:49,624 But it will work, my boy. I know it will. 484 00:29:01,617 --> 00:29:03,617 I've been looking at your case history, Miss Blair. 485 00:29:03,693 --> 00:29:05,194 I see a lot of work has been done. 486 00:29:06,648 --> 00:29:08,643 Yes, but unfortunately without any results. 487 00:29:09,591 --> 00:29:10,750 Oh, I'm no discouraged. 488 00:29:11,548 --> 00:29:13,668 But there is one thing before we start the treatments. 489 00:29:13,990 --> 00:29:15,644 I want to be sure you'll see it through. 490 00:29:16,768 --> 00:29:18,270 Just what does see-it-through mean? 491 00:29:18,773 --> 00:29:19,960 Treatments twice a week. 492 00:29:20,513 --> 00:29:22,668 Injections of the special serum that I've developed. 493 00:29:23,482 --> 00:29:25,070 The dose will be increased every week. 494 00:29:25,885 --> 00:29:27,015 How long will it last? 495 00:29:28,933 --> 00:29:31,373 You know I can't tell you that. ─ Well, I mean about how long? 496 00:29:32,026 --> 00:29:34,346 Naturally, I don't expect a definite date for a cure but .. 497 00:29:35,617 --> 00:29:37,696 Well, how long did it take with your other patients? 498 00:29:39,627 --> 00:29:40,671 Two to four months. 499 00:29:41,917 --> 00:29:44,677 But none of them had had meningitis. Not all of them were cured. 500 00:29:46,865 --> 00:29:48,710 You haven't too much faith yourself, have you. 501 00:29:49,122 --> 00:29:50,122 No. 502 00:29:50,241 --> 00:29:51,952 You're not going to like the treatments. 503 00:29:52,032 --> 00:29:54,512 You are going to feel pretty sick after some of the injections. 504 00:29:55,165 --> 00:29:58,125 That's why I want you to promise to stay with it until something is proved. 505 00:29:58,854 --> 00:30:00,583 It calls for a lot of endurance. 506 00:30:01,812 --> 00:30:04,480 Once I do make up my mind, I usually stick to what I've decided. 507 00:30:07,245 --> 00:30:10,088 Would you tell it was if you knew it was .. useless? 508 00:30:10,897 --> 00:30:11,897 Of course. 509 00:30:12,499 --> 00:30:14,373 My time has a certain value too, Miss Blair. 510 00:30:16,853 --> 00:30:19,099 Very well then .. I promise. 511 00:30:20,997 --> 00:30:23,730 Doctor Will seems to have enough faith for both of us anyway. 512 00:30:25,030 --> 00:30:27,270 It seems as though we're both doing his for Doctor Weeks. 513 00:30:28,910 --> 00:30:29,910 You know, it's .. 514 00:30:30,443 --> 00:30:33,603 It's a lucky break for us that deafness isn't one of those ailments where you .. 515 00:30:33,855 --> 00:30:35,386 Have to like the doctor to be cured. 516 00:30:37,198 --> 00:30:38,507 Or the doctor, his patient. 517 00:30:40,981 --> 00:30:41,981 Okay, let's go. 518 00:30:46,616 --> 00:30:48,032 Roll up you left sleeve, please. 519 00:30:55,452 --> 00:30:56,668 What do you want, Hester? 520 00:30:56,748 --> 00:30:58,521 Can I clear away the tea, Miss Janice? 521 00:30:58,601 --> 00:31:01,273 Can't you see we aren't finished yet? ─ I am sorry, Miss Janice. 522 00:31:02,946 --> 00:31:04,408 Will Miss Emily be in for tea? 523 00:31:05,023 --> 00:31:06,794 I'm sure I haven't the slightest idea. 524 00:31:07,191 --> 00:31:09,245 I will ring if I need you. ─ Yes, Miss Janice. 525 00:31:12,029 --> 00:31:13,846 And you oughtn't to talk to Hester like that. 526 00:31:14,182 --> 00:31:16,600 Let's go in here. ─ Oh, I like it here. 527 00:31:17,543 --> 00:31:19,273 It's cozy. Just the two of us. 528 00:31:19,839 --> 00:31:22,391 If Emily comes she wouldn't see us or know what we're talking about. 529 00:31:22,471 --> 00:31:25,143 Oh Janice, Emily isn't thinking about us. Not that way. 530 00:31:25,329 --> 00:31:27,966 No .. that's because she's so sure of herself. 531 00:31:29,529 --> 00:31:32,385 Oh Jeff, I can't stand much ore of this. It's getting me down. 532 00:31:32,611 --> 00:31:34,086 Okay, darling. Not in here. 533 00:31:34,968 --> 00:31:37,488 Now Janice, please don't make it any tougher than it already is. 534 00:31:37,886 --> 00:31:40,836 I can't walk up to her and say: "Emily, our engagement was a mistake". 535 00:31:40,916 --> 00:31:42,539 "As you were away, I fell in love with your sister." 536 00:31:42,682 --> 00:31:44,254 Can't you? ─ No. ─ I can. 537 00:31:44,429 --> 00:31:47,746 As you once thought you were in love with her is no reason to go on lying about it. 538 00:31:48,174 --> 00:31:50,149 You must tell her. ─ I can't tell her, Janice. 539 00:31:50,229 --> 00:31:51,655 Then I will. ─ Now listen. 540 00:31:51,735 --> 00:31:53,322 I'm going to tell her the whole thing. 541 00:31:53,871 --> 00:31:55,833 I'm sick and tired of feeling like a thief. 542 00:31:55,992 --> 00:31:57,923 Just because I want something that belongs to me. 543 00:31:58,512 --> 00:32:00,026 You're not her property any more. 544 00:32:00,396 --> 00:32:02,356 Look, you've got to let me handle this my own way. 545 00:32:03,037 --> 00:32:05,465 If you tell Emily one single word now, you and I are through. 546 00:32:07,176 --> 00:32:09,839 Jeff .. don't ever say anything like that to me. 547 00:32:11,308 --> 00:32:12,840 I just had to make you understand. 548 00:32:13,538 --> 00:32:14,983 Darling, put your arms around me. 549 00:32:15,786 --> 00:32:16,921 I'm so miserable. 550 00:32:22,360 --> 00:32:23,361 This arm okay? 551 00:32:23,932 --> 00:32:24,932 Not too sore? 552 00:32:29,958 --> 00:32:30,958 Hurt? 553 00:32:31,278 --> 00:32:32,278 Yes, a little. 554 00:32:32,652 --> 00:32:33,696 More than a little? 555 00:32:34,078 --> 00:32:35,380 Alright. More than a little. 556 00:32:36,413 --> 00:32:38,001 But you're not afraid of pain are you? 557 00:32:38,512 --> 00:32:39,839 No. I told you I wasn't. 558 00:32:42,632 --> 00:32:43,804 Maybe you even like it. 559 00:32:43,884 --> 00:32:45,844 I don't know what gives you the right to say that. 560 00:32:52,071 --> 00:32:53,373 Why don't you marry the guy? 561 00:32:58,554 --> 00:33:01,520 It seems to me you know more about my affairs than there is any need for. 562 00:33:04,433 --> 00:33:05,433 I get around. 563 00:33:06,087 --> 00:33:07,618 It's easy to get around Blairs Town. 564 00:33:10,123 --> 00:33:11,568 So it's none of my business, huh? 565 00:33:12,297 --> 00:33:14,937 Well, anything that affects your state of mind affects your health. 566 00:33:15,379 --> 00:33:17,579 And anything that affects your health .. is my business. 567 00:33:18,095 --> 00:33:19,405 I'm your doctor, remember. 568 00:33:20,759 --> 00:33:21,775 Very well, doctor. 569 00:33:22,633 --> 00:33:24,232 Since you insist upon my saying it. 570 00:33:24,698 --> 00:33:26,457 You know what kind of man Jeff Stoddard is. 571 00:33:26,764 --> 00:33:29,347 Therefore you ought to know how unfair it would be for me to marry him. 572 00:33:29,496 --> 00:33:31,084 The way things are. ─ Unfair to whom? 573 00:33:31,294 --> 00:33:33,232 To him of course. Who else is there? 574 00:33:34,440 --> 00:33:35,440 You. 575 00:33:36,570 --> 00:33:38,570 Really, doctor. I just don't want to talk about it. 576 00:33:39,366 --> 00:33:42,198 Unless you consider talking about it a necessary part of my treatment. 577 00:33:42,500 --> 00:33:43,629 I'm sorry, Miss Blair. 578 00:33:45,165 --> 00:33:46,381 Same time Friday, please. 579 00:33:47,579 --> 00:33:49,417 I suppose you think I'm snapping again. 580 00:33:49,821 --> 00:33:50,821 That's alright. 581 00:33:51,057 --> 00:33:53,338 If snapping makes you feel any better, you go right ahead. 582 00:33:54,750 --> 00:33:55,750 Goodbye, doctor. 583 00:34:29,948 --> 00:34:31,680 Well good afternoon, Miss Blair. 584 00:34:32,258 --> 00:34:34,041 Am I late? ─ Only half an hour. 585 00:34:34,488 --> 00:34:36,333 Last time it was 40 minutes. You're improving. 586 00:34:36,549 --> 00:34:38,275 Sorry. I must have walked too slowly. 587 00:34:38,729 --> 00:34:39,729 That's alright. 588 00:34:40,014 --> 00:34:41,603 I'll be back .. in half an hour. 589 00:34:42,278 --> 00:34:44,495 Sit down and read a magazine. That is, if you care to wait. 590 00:34:44,575 --> 00:34:45,733 And can spare the time. 591 00:34:45,905 --> 00:34:47,779 You're not very polite this afternoon, are you? 592 00:34:48,289 --> 00:34:50,253 About average for me, Miss Blair. About average. 593 00:35:27,937 --> 00:35:28,937 Hello, doctor. 594 00:35:29,272 --> 00:35:30,272 Hello. 595 00:35:34,160 --> 00:35:35,261 I thought you'd wait. 596 00:35:37,581 --> 00:35:38,581 You mean ..? 597 00:35:38,730 --> 00:35:40,089 You mean .. you knew I'd wait? 598 00:35:47,478 --> 00:35:49,718 It's kind of you to give me lessons in manners, Dr Vance. 599 00:35:50,411 --> 00:35:52,796 In addition to all your other kindnesses to me. 600 00:36:01,456 --> 00:36:03,816 No-one can teach you manners, Miss Blair. You know them all. 601 00:36:05,144 --> 00:36:08,104 Of course, if you forget to use them once in a while, that's your business. 602 00:36:09,429 --> 00:36:10,429 Now, look. 603 00:36:11,312 --> 00:36:13,215 It's over ten weeks since I've been coming here. 604 00:36:13,412 --> 00:36:14,685 Do we always have to fight? 605 00:36:15,950 --> 00:36:17,051 It isn't fair, is it. 606 00:36:17,784 --> 00:36:19,601 Especially when I have all the sharp weapons. 607 00:36:26,226 --> 00:36:27,226 I .. 608 00:36:28,383 --> 00:36:31,606 I've an appointment with my manicurist, else I wouldn't have bothered to wait. 609 00:36:32,349 --> 00:36:33,450 You know, it's funny. 610 00:36:34,159 --> 00:36:36,239 The first time you came here was because of Dr Weeks. 611 00:36:37,226 --> 00:36:40,026 Today you're here because you have an appointment with your manicurist. 612 00:36:41,003 --> 00:36:42,190 But I'm not discouraged. 613 00:36:43,744 --> 00:36:45,908 No, I'm not discouraged at all. 614 00:36:46,838 --> 00:36:49,718 Someday, you'll come here just because you want to get your hearing back. 615 00:36:56,120 --> 00:36:57,908 You're going to be fine in a couple of days. 616 00:36:58,229 --> 00:36:59,502 Would you like stay in bed? 617 00:36:59,872 --> 00:37:00,872 Thanks, doctor. 618 00:37:03,120 --> 00:37:04,679 You're wanted on the phone, Dr Vance. 619 00:37:05,063 --> 00:37:06,093 Oh thanks, Hester. 620 00:37:14,966 --> 00:37:15,966 Hello? 621 00:37:16,085 --> 00:37:17,085 Who? 622 00:37:17,271 --> 00:37:18,573 Oh Peter Gallo. How are you? 623 00:37:19,145 --> 00:37:20,420 Yeah. What's the matter? 624 00:37:21,515 --> 00:37:22,515 Tommy? 625 00:37:22,981 --> 00:37:24,340 Yeah sure. I'll be right over. 626 00:37:24,821 --> 00:37:26,821 I'll get there as quick as I can. Alright. Goodbye. 627 00:37:27,245 --> 00:37:28,954 Good evening, Dr Vance. ─ Good evening. 628 00:37:29,034 --> 00:37:31,049 How's Carrie? ─ Fine. She's just got a little cold. 629 00:37:31,612 --> 00:37:32,612 Dr Vance. 630 00:37:33,862 --> 00:37:35,249 Would you like a cup of coffee? 631 00:37:35,351 --> 00:37:38,431 Thanks. I can't wait. I got a hurry-up call. I've got to get there right away. 632 00:37:38,508 --> 00:37:39,651 Thanks a lot, anyway. 633 00:37:46,162 --> 00:37:47,206 Let me go with you. 634 00:37:47,964 --> 00:37:48,964 What for? 635 00:37:50,154 --> 00:37:53,194 Just for the ride. I won't be a bother. I'll sit in the car and wait for you. 636 00:37:53,691 --> 00:37:55,021 I'm bored stiff this evening. 637 00:37:55,164 --> 00:37:56,916 You won't find it amusing where I'm going. 638 00:37:57,095 --> 00:37:59,026 Over to the other side of the river. Shanty town. 639 00:37:59,106 --> 00:38:01,190 Peter Gallo's kid is sick. ─ Oh, I'm sorry. 640 00:38:01,551 --> 00:38:02,881 I'd still like to go, though. 641 00:38:03,188 --> 00:38:04,188 It's no party. 642 00:38:04,401 --> 00:38:06,639 Oh hell, doctor. What kind a person do you think I am? 643 00:38:07,174 --> 00:38:08,705 Maybe I'd like to tell you some day. 644 00:38:10,032 --> 00:38:12,512 Alright. Go and get your hat and coat. ─ I'll only be a minute. 645 00:38:22,155 --> 00:38:23,867 [ Engine not starting ] 646 00:38:26,466 --> 00:38:27,466 Dead battery. 647 00:38:27,705 --> 00:38:29,705 That's what I get for buying a jalopy in this town. 648 00:38:29,976 --> 00:38:30,992 I beg your pardon? 649 00:38:31,254 --> 00:38:32,897 The battery is dead. ─ Oh. 650 00:38:33,231 --> 00:38:35,105 You got a crank in your garage? ─ I don't know. 651 00:38:35,532 --> 00:38:36,700 I guessed you wouldn't. 652 00:38:36,780 --> 00:38:38,860 Would you like to use one of our shows, Doctor Vance? 653 00:38:38,997 --> 00:38:41,386 Janice's convertible is in the garage. I'm sure she wouldn't mind. 654 00:38:41,500 --> 00:38:43,145 You sure she wouldn't? ─ Of course not. 655 00:38:43,303 --> 00:38:45,148 Even the Blairs occasionally like to help out. 656 00:38:45,466 --> 00:38:46,630 In their superior way. 657 00:38:53,010 --> 00:38:55,130 We're coming to the part of Blairs Town I was born in. 658 00:38:56,916 --> 00:38:59,187 Well even you had to be born somewhere, Doctor Vance. 659 00:39:00,277 --> 00:39:02,044 Right .. you win that round. 660 00:39:09,627 --> 00:39:11,587 I'm going in with you. ─ I'd rather you wait here. 661 00:39:11,848 --> 00:39:12,864 Oh, but I want to. 662 00:39:13,134 --> 00:39:15,388 I know these people. I used to got school with Angeletta. 663 00:39:16,312 --> 00:39:17,385 Why, its Miss Blair. 664 00:39:18,415 --> 00:39:20,260 It's pretty bad, doc. We're glad you got here. 665 00:39:21,647 --> 00:39:23,527 I tried to get here as quick as I could, Peter. 666 00:39:23,607 --> 00:39:24,736 I had to borrow a car. 667 00:39:27,437 --> 00:39:28,649 He's in here, Doctor. 668 00:39:32,699 --> 00:39:33,890 Gary is sick. 669 00:39:34,409 --> 00:39:35,841 Just like Tommy. 670 00:39:40,288 --> 00:39:42,392 What did you say? ─ Gary is sick. 671 00:39:43,690 --> 00:39:44,690 Oh. 672 00:39:46,198 --> 00:39:47,242 Let me have a look. 673 00:40:01,105 --> 00:40:02,495 That's pretty. 674 00:40:03,755 --> 00:40:05,572 Now ask your doll if she doesn't feel better. 675 00:40:06,035 --> 00:40:07,113 Do you feel better? 676 00:40:07,678 --> 00:40:09,281 I'll need all the hot water I can get. 677 00:40:09,361 --> 00:40:11,361 Be sure it's boiling hot. ─ Alright, doctor. Joe .. 678 00:40:13,840 --> 00:40:15,113 Is there anything I can do? 679 00:40:15,303 --> 00:40:16,490 The kid's got a mastoid. 680 00:40:32,501 --> 00:40:34,089 Angeletta, you remember me, don't you? 681 00:40:34,376 --> 00:40:35,382 I'm Emily Blair. 682 00:40:38,844 --> 00:40:40,421 Do you think I don't remember you? 683 00:40:44,859 --> 00:40:46,109 I remember you alright. 684 00:40:52,315 --> 00:40:53,315 Mama. 685 00:40:57,278 --> 00:40:58,723 I need a pan of hot water, Peter. 686 00:41:05,358 --> 00:41:07,184 The light is no good. ─ The light? 687 00:41:07,552 --> 00:41:09,672 More light. Is there a flashlight in the house, Peter? 688 00:41:09,739 --> 00:41:11,469 I think there is one out in the car. 689 00:41:11,781 --> 00:41:13,197 Would you get it for me, please? 690 00:41:13,298 --> 00:41:15,229 What are you going to do? ─ I'm going to operate. 691 00:41:15,783 --> 00:41:18,423 It's an infection of the middle ear. It's reached the mastoid bone. 692 00:41:18,737 --> 00:41:21,584 The child's running a temperature of 106 and I can't risk taking him to hospital. 693 00:41:21,742 --> 00:41:23,389 Doctor Weeks was in Boston. 694 00:41:23,829 --> 00:41:26,669 Will you get that flashlight for me? ─ Dr Vance, you can't operate here. 695 00:41:26,984 --> 00:41:27,984 I can't? 696 00:41:28,042 --> 00:41:29,401 You stick around and watch me. 697 00:41:29,776 --> 00:41:32,896 That table will have to be cleared off and scrubbed with soap and water, Peter. 698 00:41:33,692 --> 00:41:34,336 Sure. 699 00:41:34,658 --> 00:41:35,658 Angeletta. 700 00:41:36,183 --> 00:41:37,937 I'll need a clean sheet for the table. 701 00:41:38,297 --> 00:41:39,770 And some kind of apron for myself. 702 00:41:39,912 --> 00:41:41,299 I said "clean". ─ Yes, doctor. 703 00:41:41,771 --> 00:41:43,216 And I want everybody out of here. 704 00:41:52,990 --> 00:41:54,950 Where is the flashlight? ─ I have it here, doctor. 705 00:41:55,097 --> 00:41:57,657 I want you to hold it for me. Keep it pointed in the right place. 706 00:41:58,630 --> 00:42:00,418 You won't be able to hold it with two hands. 707 00:42:00,608 --> 00:42:02,024 You'll have to use one for that. 708 00:42:02,846 --> 00:42:03,846 This? ─ Yes. 709 00:42:04,854 --> 00:42:06,671 Please stand at the child's head, Miss Blair. 710 00:42:08,636 --> 00:42:09,795 A small drop at a time. 711 00:42:11,494 --> 00:42:14,177 Angeletta, you'll have to hold Tommy's wrist with your fingers. 712 00:42:14,767 --> 00:42:17,048 Tell me if his pulse starts getting faint. You understand? 713 00:42:17,887 --> 00:42:18,887 I understand. 714 00:42:20,672 --> 00:42:21,831 You don't have to look. 715 00:42:24,168 --> 00:42:26,408 If you start feeling faint, tell me. Don't wait too long. 716 00:42:26,678 --> 00:42:27,678 No, I won't. 717 00:42:40,741 --> 00:42:41,741 Alright. 718 00:42:45,713 --> 00:42:47,753 You can take him back to bed now, and I'll clear up. 719 00:42:48,015 --> 00:42:49,015 Alright, doctor. 720 00:42:51,687 --> 00:42:52,687 Doctor. 721 00:42:54,206 --> 00:42:55,250 Will he be alright? 722 00:42:55,914 --> 00:42:57,100 I think so, Angeletta. 723 00:43:16,881 --> 00:43:18,183 I'll be through in a minute. 724 00:43:43,120 --> 00:43:44,858 I want to thank you for what you did. 725 00:43:45,972 --> 00:43:47,292 I won't forget it, ever. 726 00:43:48,756 --> 00:43:49,943 I am glad I was able to. 727 00:43:51,297 --> 00:43:52,913 He's going to be alright. I know he is. 728 00:43:54,950 --> 00:43:56,172 He's wonderful, isn't he. 729 00:43:57,846 --> 00:43:58,846 Doctor Vance. 730 00:43:59,644 --> 00:44:00,230 Oh. 731 00:44:00,567 --> 00:44:01,567 Is he? 732 00:44:01,663 --> 00:44:03,375 Is he going to stay here in Blairs Town? 733 00:44:04,082 --> 00:44:05,082 I don't know. 734 00:44:08,572 --> 00:44:10,772 It seems a long time since High School days, doesn't it. 735 00:44:11,859 --> 00:44:14,059 I'm sorry we haven't seen more of each other, Angeletta. 736 00:44:14,802 --> 00:44:15,802 Why would we? 737 00:44:16,146 --> 00:44:17,419 I don't live in your world. 738 00:44:19,745 --> 00:44:21,447 You've always had the best of everything. 739 00:44:24,475 --> 00:44:25,805 I think I hated you for that. 740 00:44:28,597 --> 00:44:30,373 Yes, I always had the best of everything. 741 00:44:31,587 --> 00:44:32,788 I was a spoiled brat. 742 00:44:34,463 --> 00:44:35,757 I think you're wonderful. 743 00:44:48,711 --> 00:44:49,711 Thanks. 744 00:45:01,570 --> 00:45:03,015 He'll sleep for hours now, Angie. 745 00:45:03,642 --> 00:45:04,944 I'll be here in the morning. 746 00:45:05,315 --> 00:45:07,074 Here, I'm going to leave you a thermometer. 747 00:45:07,173 --> 00:45:09,173 I want you to take his temperature every half-hour. 748 00:45:09,424 --> 00:45:11,784 It should go down steadily. If it doesn't, call me will you. 749 00:45:13,092 --> 00:45:14,108 Thank you, doctor. 750 00:45:18,328 --> 00:45:19,658 How did you like shanty town? 751 00:45:21,103 --> 00:45:22,194 I didn't like it. 752 00:45:22,924 --> 00:45:24,140 That poor crowded family. 753 00:45:25,381 --> 00:45:27,003 That lovely girl just worn out. 754 00:45:28,622 --> 00:45:29,622 I hated it. 755 00:45:29,991 --> 00:45:31,350 You were pretty good in there. 756 00:45:31,891 --> 00:45:33,021 Why? What do you mean? 757 00:45:33,706 --> 00:45:34,706 Not fainting. 758 00:45:36,022 --> 00:45:37,266 I had no idea of fainting. 759 00:45:39,571 --> 00:45:42,714 Okay Princess, maybe you didn't have the idea, but you were in the mood for it. 760 00:45:43,651 --> 00:45:45,269 Did you say something? ─ I said .. 761 00:45:47,087 --> 00:45:50,207 I said how about stopping some place for a coffee. I'm worn down to the ankles. 762 00:45:51,026 --> 00:45:52,557 I'd like it very much, Doctor Vance. 763 00:45:54,113 --> 00:45:57,243 I .. I have a first name if you feel like using it. 764 00:45:58,361 --> 00:45:59,663 Oh, that's very kind of you. 765 00:46:00,502 --> 00:46:03,230 But I doubt it would be professional, now that I'm your anesthetist. 766 00:46:04,974 --> 00:46:06,812 Okay baby. That's another round for you. 767 00:46:13,751 --> 00:46:16,351 What would have happened to the little boy if you hadn't operated? 768 00:46:16,900 --> 00:46:17,900 Like this. 769 00:46:20,020 --> 00:46:20,635 Out. 770 00:46:20,862 --> 00:46:21,862 So quickly? 771 00:46:22,554 --> 00:46:23,554 Yep. 772 00:46:23,869 --> 00:46:25,113 Maybe even before morning. 773 00:46:27,659 --> 00:46:29,075 Kids die like that, Miss Blaine. 774 00:46:30,145 --> 00:46:31,761 I don't think I'll ever forget tonight. 775 00:46:32,618 --> 00:46:36,142 Up to now, all my experiences with doctors have been in spotless offices. 776 00:46:36,890 --> 00:46:38,535 In hospital rooms with modern equipment. 777 00:46:39,121 --> 00:46:40,316 And lots of assistants. 778 00:46:43,037 --> 00:46:44,277 It must take great skill. 779 00:46:44,734 --> 00:46:47,153 And courage to be in an emergency in a place like that. 780 00:46:49,959 --> 00:46:50,959 Tired? 781 00:46:51,604 --> 00:46:52,604 No. 782 00:46:53,402 --> 00:46:54,904 I suppose I should be, but I'm not. 783 00:47:05,786 --> 00:47:07,826 Didn't you have any sensation of hearing, just then? 784 00:47:08,763 --> 00:47:09,763 No. 785 00:47:10,662 --> 00:47:12,164 But it's funny your asking me that. 786 00:47:13,089 --> 00:47:15,809 Because it just occurred to me that you're so easy to talk with, I .. 787 00:47:16,118 --> 00:47:17,562 I almost forgot I was deaf. 788 00:47:18,682 --> 00:47:20,495 You know it's a shame you weren't born poor. 789 00:47:20,711 --> 00:47:21,711 Poor? 790 00:47:22,061 --> 00:47:23,506 I don't mean just the money part. 791 00:47:23,812 --> 00:47:25,934 It's that easy rut of prosperity you were born into. 792 00:47:26,873 --> 00:47:29,393 That you'll be stuck in if you marry that guy you're engaged to. 793 00:47:34,437 --> 00:47:35,866 I happen to love Jeff Stoddard. 794 00:47:36,715 --> 00:47:39,330 And the only kind of life I want is the kind we'll have together. 795 00:47:40,413 --> 00:47:41,686 Whether you approve or not. 796 00:47:43,714 --> 00:47:44,714 Okay. 797 00:47:45,077 --> 00:47:46,836 It that's what you want, I hope you get it. 798 00:47:47,045 --> 00:47:48,089 Come on. Let's go. 799 00:48:04,879 --> 00:48:07,710 We can't come at this hour of the night when there could be other cars around. 800 00:48:07,973 --> 00:48:09,532 We were fools to come up here at all. 801 00:48:26,742 --> 00:48:27,742 Doctor Vance. 802 00:48:28,402 --> 00:48:29,882 That window is open. I wonder why. 803 00:48:31,330 --> 00:48:32,861 Does somebody live above the garage? 804 00:48:33,018 --> 00:48:35,538 No, not now. The gardener used to, but that was a long time ago. 805 00:48:35,619 --> 00:48:36,806 How do you get up there? 806 00:48:36,978 --> 00:48:38,537 That door at the end of the building. 807 00:48:38,737 --> 00:48:40,983 I'd better go up and look around. It might be a prowler. 808 00:48:49,019 --> 00:48:51,379 Oh Jeff, I'm scared. What is it? ─ For Pete's sake, shut up. 809 00:49:21,803 --> 00:49:23,648 There's nobody up there. Everything's alright. 810 00:49:24,778 --> 00:49:26,938 That operation must have upset me more than I realized. 811 00:49:39,604 --> 00:49:41,478 He looked straight at us and never said a word. 812 00:49:41,583 --> 00:49:43,983 I wonder why he came up here. ─ He must have heard something. 813 00:49:44,016 --> 00:49:45,016 He'll tell Emily. 814 00:49:45,249 --> 00:49:47,607 He's probably told her already. ─ He won't tell Emily anything. 815 00:49:47,687 --> 00:49:49,869 Of course he will. I hope so. I want him to tell her. 816 00:49:49,949 --> 00:49:51,733 Doctors don't tell other people's secrets. 817 00:49:51,876 --> 00:49:52,876 Take it easy. 818 00:49:53,017 --> 00:49:54,376 It's just one of those things. 819 00:50:00,389 --> 00:50:01,776 What have you got there, Merek? 820 00:50:03,056 --> 00:50:05,739 It is a section of the auditory nerve of an albino rabbit. 821 00:50:06,749 --> 00:50:07,822 Want to take a look? 822 00:50:08,177 --> 00:50:09,177 Yes. 823 00:50:16,177 --> 00:50:18,272 That looks like regenerating tissue to me. 824 00:50:19,148 --> 00:50:20,148 It is. 825 00:50:20,545 --> 00:50:22,567 Three weeks ago, I started injection of serum. 826 00:50:23,190 --> 00:50:24,949 The rabbit had been stone deaf since birth. 827 00:50:25,514 --> 00:50:26,959 The same serum you've been using? 828 00:50:28,441 --> 00:50:30,803 I must have increased the dosage too fast. 829 00:50:32,117 --> 00:50:33,117 The rabbit died. 830 00:50:33,814 --> 00:50:34,814 I see. 831 00:50:35,222 --> 00:50:37,111 You cured the disease but killed the patient. 832 00:50:38,402 --> 00:50:39,924 Serums are dangerous things. 833 00:50:40,231 --> 00:50:41,546 Hmm .. very dangerous. 834 00:50:43,760 --> 00:50:44,760 Any news, Merek? 835 00:50:46,396 --> 00:50:47,396 I mean .. 836 00:50:47,857 --> 00:50:48,857 About Emily. 837 00:50:52,600 --> 00:50:53,987 Up and up every days, isn't it. 838 00:50:56,259 --> 00:50:58,441 Do I really have to go to the Blairs for dinner, Dr Will? 839 00:50:58,521 --> 00:51:00,258 Well .. they invited you. 840 00:51:01,028 --> 00:51:02,244 They'll be expecting you. 841 00:51:04,177 --> 00:51:05,736 You know it's only on account of you. 842 00:51:09,249 --> 00:51:10,835 Alright, alright. I'll go. 843 00:51:11,490 --> 00:51:13,221 I know you'll be uncomfortable if I don't. 844 00:51:15,407 --> 00:51:17,667 You haven't answered my question about Emily yet, Merek. 845 00:51:18,521 --> 00:51:20,561 You know if there was anything to tell I'd tell you. 846 00:51:20,618 --> 00:51:22,234 And then you are still not discouraged? 847 00:51:26,634 --> 00:51:28,136 Dinner is at four o'clock isn't it. 848 00:51:29,834 --> 00:51:31,708 This is a letter from Doctor Perot in Montreal. 849 00:51:31,972 --> 00:51:33,588 He's interested in my serum treatments. 850 00:51:34,138 --> 00:51:36,778 He wants to know more about them. ─ That's a big compliment, Merek. 851 00:51:37,622 --> 00:51:38,810 Perot is very famous. 852 00:51:39,886 --> 00:51:41,952 Aunt Em is set on having Emily got and see him. 853 00:51:43,067 --> 00:51:45,005 I'm afraid we can't postpone it much longer. 854 00:51:47,867 --> 00:51:48,867 I see. 855 00:51:53,011 --> 00:51:55,417 I ought never to have asked for you to come to Blairs Town. 856 00:51:56,280 --> 00:51:58,818 In Pittsburgh you had proper facilities for your work. 857 00:51:59,381 --> 00:52:00,789 Modern equipment and .. 858 00:52:01,547 --> 00:52:03,680 Keen minds to discuss your problems with. 859 00:52:04,620 --> 00:52:05,620 Here. 860 00:52:06,483 --> 00:52:08,906 All you have here my boy is a rusty old country doctor. 861 00:52:09,229 --> 00:52:10,531 An amateur laboratory and .. 862 00:52:12,369 --> 00:52:13,369 Emily Blair. 863 00:52:16,465 --> 00:52:18,110 Why don't you say what you mean, doctor? 864 00:52:19,570 --> 00:52:20,570 Do I have to? 865 00:52:24,072 --> 00:52:25,819 No .. I guess you don't. 866 00:53:03,835 --> 00:53:05,108 Oh. Good afternoon, doctor. 867 00:53:05,579 --> 00:53:07,024 We're glad you were able to come. 868 00:53:07,205 --> 00:53:08,135 Am I too early? 869 00:53:08,215 --> 00:53:10,655 No. No, they're having cocktails in the house. Shall we go in? 870 00:53:13,114 --> 00:53:14,959 There is something I would like to say to you. 871 00:53:18,831 --> 00:53:21,160 You know .. there is no place in the world as .. 872 00:53:22,272 --> 00:53:23,917 As beautiful as New England in November. 873 00:53:25,090 --> 00:53:27,438 Nothing suits this background more perfectly than you do. 874 00:53:28,871 --> 00:53:32,252 You're just the right color. Just the right touch of frost. 875 00:53:36,267 --> 00:53:37,826 Is that what you wanted to say to me? 876 00:53:39,334 --> 00:53:40,334 No. 877 00:53:40,919 --> 00:53:43,319 It's been almost five months since we started this treatment. 878 00:53:44,502 --> 00:53:46,233 I told you then it might take a long time. 879 00:53:46,661 --> 00:53:48,192 And well, that you might lose faith. 880 00:53:48,963 --> 00:53:51,563 And you made a promise to stay with it until something was proved. 881 00:53:52,313 --> 00:53:53,472 It wasn't so difficult. 882 00:53:55,070 --> 00:53:56,710 I made you a promise too, remember. 883 00:53:59,165 --> 00:54:00,165 Yes. 884 00:54:01,301 --> 00:54:03,060 You promised to tell me if you knew that .. 885 00:54:03,370 --> 00:54:04,786 The treatment could not cure me. 886 00:54:11,329 --> 00:54:13,765 Five months isn't so long. ─ They've been long to me, doctor. 887 00:54:14,733 --> 00:54:16,773 I've counted every day of them and waited and hoped. 888 00:54:20,021 --> 00:54:22,461 You know at first, I didn't .. I didn't have any faith in you. 889 00:54:23,002 --> 00:54:24,161 I didn't even like you. 890 00:54:24,872 --> 00:54:27,232 Then, after that night you operated on the Gallo child, I .. 891 00:54:30,406 --> 00:54:31,765 Another failure, is it doctor? 892 00:54:32,448 --> 00:54:34,163 I like to keep trying. ─ Do you think ..? 893 00:54:34,243 --> 00:54:36,056 I beg your pardon? ─ I like to keep trying. 894 00:54:37,210 --> 00:54:39,971 You have a perfect right to know that the prospects aren't too bright. 895 00:54:40,230 --> 00:54:41,446 Thank you for telling me. 896 00:54:41,997 --> 00:54:43,769 I guess I should have suspected it anyway. 897 00:54:43,948 --> 00:54:45,650 There is always Doctor Perot of Montreal. 898 00:54:45,795 --> 00:54:48,795 I should have gone to him a long time ago anyway, if just to please aunt Em. 899 00:54:50,197 --> 00:54:51,527 He can't do anything for you. 900 00:54:52,259 --> 00:54:53,259 How do you know? 901 00:54:53,638 --> 00:54:55,958 He is world famous. You can't possibly know what he can do. 902 00:54:56,464 --> 00:54:57,594 I wrote and asked him. 903 00:54:58,138 --> 00:54:59,525 I have his answer in my pocket. 904 00:55:00,531 --> 00:55:02,428 He has never cured a meningitis deafness. 905 00:55:02,916 --> 00:55:04,350 He regards it as incurable. 906 00:55:10,956 --> 00:55:12,343 Do you want to read the letter? 907 00:55:14,656 --> 00:55:16,394 I don't suppose you'd lie to me about it. 908 00:55:16,642 --> 00:55:17,799 You know I wouldn't. 909 00:55:18,640 --> 00:55:21,360 But I could have told you a month ago that I wasn't getting anywhere. 910 00:55:22,368 --> 00:55:23,870 That wasn't any too honest, was it. 911 00:55:24,369 --> 00:55:25,470 Not if you were sure. 912 00:55:25,867 --> 00:55:27,283 There is no such word as "sure". 913 00:55:28,213 --> 00:55:29,515 I didn't tell you because .. 914 00:55:30,205 --> 00:55:32,165 Well, I just didn't want to go back to Pittsburgh. 915 00:55:33,205 --> 00:55:34,592 I thought you liked Pittsburgh. 916 00:55:35,149 --> 00:55:36,737 There is no Emily Blair in Pittsburgh. 917 00:55:38,583 --> 00:55:39,583 What did you say? 918 00:55:39,919 --> 00:55:41,736 I said there is no Emily Blair in Pittsburgh. 919 00:55:47,046 --> 00:55:48,147 I think I understand. 920 00:55:49,782 --> 00:55:52,622 You can't cure me, so as compensation you're willing to make love to me. 921 00:55:53,469 --> 00:55:54,885 That's very kind of you, doctor. 922 00:55:55,632 --> 00:55:57,477 Who are you that a man can't make love to you? 923 00:55:58,092 --> 00:56:00,853 A Princess in her ivory tower .. ─ You might have keep it to yourself. 924 00:56:02,459 --> 00:56:05,819 It happens I never learnt any good taste so I can finish what I was going to say. 925 00:56:06,974 --> 00:56:08,733 There's a man by the name of Jeff Stoddard. 926 00:56:08,813 --> 00:56:11,574 You're wearing his ring but you won't marry him. Why? Because you're deaf? 927 00:56:11,654 --> 00:56:13,985 It would make no difference to me. ─ You think it does to him? 928 00:56:14,065 --> 00:56:16,482 Or whether it does or not, he won't go on waiting for you forever. 929 00:56:16,562 --> 00:56:18,023 Even if he's a Stoddard. 930 00:56:18,103 --> 00:56:20,703 No-one in my entire life has dared to talk to me like this. Never! 931 00:56:20,790 --> 00:56:22,435 Maybe that's what's the matter with you. 932 00:56:22,995 --> 00:56:25,515 Why don't you try coming down off that high pedestal of yours .. 933 00:56:25,595 --> 00:56:27,240 And act like a human being for a change? 934 00:56:27,983 --> 00:56:29,742 Pride isn't enough for even you to live on. 935 00:56:30,463 --> 00:56:31,879 Have you quite finished, doctor? 936 00:56:34,063 --> 00:56:35,063 Yes. 937 00:56:35,338 --> 00:56:36,783 Maybe I said it all wrong. But .. 938 00:56:37,372 --> 00:56:38,416 At least I said it. 939 00:56:39,382 --> 00:56:41,622 Then perhaps we should go in the house. ─ I'd rather not. 940 00:56:42,554 --> 00:56:43,554 And why? 941 00:56:44,055 --> 00:56:45,077 Are you too proud? 942 00:56:45,460 --> 00:56:46,762 Or are you just too rude? 943 00:56:51,265 --> 00:56:53,000 The man was crossing the shallow stream. 944 00:56:53,270 --> 00:56:56,027 And his horse sat down in the middle of the stream. 945 00:56:56,218 --> 00:56:57,973 On a flat stone and wouldn't move. 946 00:56:58,302 --> 00:57:01,382 Just sat there. Nothing the man could do had any effect. 947 00:57:01,916 --> 00:57:04,263 And then he remembered that the man who sold him the horse. 948 00:57:04,436 --> 00:57:07,254 Lived just at the top of the hill, so he started up there .. 949 00:57:07,650 --> 00:57:09,082 Oh, here are Emily and Dr Vance. 950 00:57:09,600 --> 00:57:10,854 Good afternoon, Dr Vance. 951 00:57:11,125 --> 00:57:12,735 I'll finish the story some other time. 952 00:57:13,208 --> 00:57:15,081 We've all heard it before anyway, Horace. 953 00:57:15,224 --> 00:57:17,216 Not now I've figured out a new end for it, Em. 954 00:57:19,248 --> 00:57:20,779 Cocktail, Emily? ─ No thanks, Jeff. 955 00:57:20,956 --> 00:57:22,319 Doctor Vance? ─ Thank you. 956 00:57:24,893 --> 00:57:25,893 Thank you, Jeff. 957 00:57:32,477 --> 00:57:33,477 Jeff. 958 00:57:33,928 --> 00:57:35,879 Jeff, there is something I want to say. ─ Yes? 959 00:57:36,319 --> 00:57:38,237 And I'm glad you're all here too, because .. 960 00:57:38,962 --> 00:57:40,412 Well, I've a confession to make. 961 00:57:40,492 --> 00:57:41,928 Two confessions in fact. 962 00:57:42,617 --> 00:57:43,617 A confession? 963 00:57:43,691 --> 00:57:45,865 No, no. I'm serious, Jeff. I'm quite serious. 964 00:57:46,834 --> 00:57:48,748 I want you all to hear what I'm going to say. 965 00:57:49,412 --> 00:57:51,674 Although Doctor Will and Doctor Vance know already. 966 00:57:53,222 --> 00:57:54,568 For the past five months. 967 00:57:55,185 --> 00:57:58,907 Doctor Vance has been trying to cure me with a special serum he discovered. 968 00:57:59,967 --> 00:58:02,766 That's why I stayed home so long. That's why I didn't go to Montreal. 969 00:58:03,453 --> 00:58:05,218 Emily, you at least might have told me. 970 00:58:07,188 --> 00:58:08,661 I just didn't want to tell anyone. 971 00:58:09,162 --> 00:58:11,242 And anyway, it doesn't make any difference because .. 972 00:58:11,681 --> 00:58:13,240 Doctor Vance's treatment didn't work. 973 00:58:14,102 --> 00:58:15,625 Please Emily, it's all my fault. 974 00:58:15,786 --> 00:58:18,547 Merek didn't want to do it. He had important work to do in Pittsburgh. 975 00:58:18,662 --> 00:58:20,164 Emily didn't want to do it, either. 976 00:58:20,484 --> 00:58:22,045 I'm to blame for the whole thing. 977 00:58:22,248 --> 00:58:24,268 The funniest thing I ever heard. Isn't it, Jeff? 978 00:58:24,513 --> 00:58:27,767 Fancy Emily going to this handsome young doctor on the sly. 979 00:58:28,185 --> 00:58:29,185 Janice, behave. 980 00:58:34,004 --> 00:58:35,735 You said Dr Vance's treatment didn't work? 981 00:58:36,660 --> 00:58:37,704 That's right, Jeff. 982 00:58:37,914 --> 00:58:39,302 I'm just as deaf as I ever was. 983 00:58:39,901 --> 00:58:41,403 And for all I know, I'll always be. 984 00:58:42,616 --> 00:58:44,197 Jeff, Dr Perot can't cure me either. 985 00:58:44,584 --> 00:58:45,971 Dr Vance had a letter from him. 986 00:58:46,746 --> 00:58:48,133 Apparently, no-one can cure me. 987 00:58:48,918 --> 00:58:50,735 I'm going to be deaf all the rest of my life. 988 00:58:52,332 --> 00:58:56,261 For the past 2 years I've been indulging myself in a very .. selfish attitude. 989 00:58:56,975 --> 00:59:00,523 I asked you to wait for me and not given you an idea how long you'd have to wait. 990 00:59:01,568 --> 00:59:04,428 Dr Vance .. made this very clear to me this afternoon. 991 00:59:05,404 --> 00:59:08,787 I guess I was just too proud or something .. to see it for myself. 992 00:59:10,238 --> 00:59:12,055 I have a life to live, Jeff. And so have you. 993 00:59:12,521 --> 00:59:15,481 And if you still want it that way, I'll marry you just as soon as you like. 994 00:59:22,624 --> 00:59:25,109 Alright .. I've always wanted it just that way. 995 00:59:26,825 --> 00:59:27,825 Oh, Jeff. 996 00:59:28,545 --> 00:59:30,107 I just wanted to hear you say it. 997 00:59:31,018 --> 00:59:32,954 We'll have our Christmas wedding after all. 998 00:59:33,747 --> 00:59:35,136 Even if I can't hear very much. 999 00:59:44,818 --> 00:59:45,818 Any luck, Merek? 1000 00:59:46,573 --> 00:59:48,287 Yeah .. this baby can hear. 1001 00:59:49,238 --> 00:59:50,397 But he doesn't like it. 1002 00:59:50,855 --> 00:59:51,855 It scares him. 1003 00:59:52,402 --> 00:59:54,110 He got five shots. Very small ones. 1004 00:59:54,737 --> 00:59:55,737 He's cured. 1005 00:59:56,150 --> 00:59:57,452 Why that's wonderful, Merek. 1006 01:00:02,043 --> 01:00:03,946 Yeah. But I really don't know too much about it. 1007 01:00:04,905 --> 01:00:07,305 I'll have to go back to Pittsburgh and test it out gradually. 1008 01:00:08,170 --> 01:00:09,987 It will have to be on human beings this time. 1009 01:00:10,270 --> 01:00:11,270 Volunteers. 1010 01:00:11,703 --> 01:00:14,178 You'll find plenty of deaf people willing to take the chance, Merek. 1011 01:00:14,333 --> 01:00:15,333 When will you go? 1012 01:00:15,828 --> 01:00:16,958 The sooner the better. 1013 01:00:17,488 --> 01:00:18,488 Tomorrow. 1014 01:00:18,978 --> 01:00:19,993 I'll pack tonight. 1015 01:00:20,230 --> 01:00:23,230 And I'll see you after I get back from the wedding rehearsal at Blair House. 1016 01:00:38,705 --> 01:00:40,236 I wish you'd rehearse this yourself. 1017 01:00:40,316 --> 01:00:43,330 Janice, you know it's bad luck for a bride to rehearse her own wedding. 1018 01:01:02,256 --> 01:01:04,416 Now the bride's hands will change to the maid of honor. 1019 01:01:04,492 --> 01:01:06,717 In order to leave her left hand free for the ring. 1020 01:01:07,493 --> 01:01:09,691 Of course we shall not rehearse the service itself. 1021 01:01:10,065 --> 01:01:11,481 But after the vows are spoken .. 1022 01:01:11,592 --> 01:01:12,984 The best man hands me the ring. 1023 01:01:13,402 --> 01:01:14,789 Jeff, you didn't give it to me. 1024 01:01:16,148 --> 01:01:18,279 That's alright. But be sure you have it for the wedding. 1025 01:01:18,359 --> 01:01:19,503 I'll take care of it. 1026 01:01:19,583 --> 01:01:21,522 After the ring is placed on the bride's finger. 1027 01:01:21,808 --> 01:01:22,808 You both kneel. 1028 01:01:24,332 --> 01:01:25,433 That's quite alright. 1029 01:01:25,976 --> 01:01:27,204 After the benediction. 1030 01:01:28,000 --> 01:01:29,351 The bride and groom rise. 1031 01:01:30,325 --> 01:01:31,870 Then the groom kisses the bride. 1032 01:01:32,319 --> 01:01:33,592 That concludes the service. 1033 01:01:34,748 --> 01:01:37,348 Darling, you'll make a beautiful bride yourself one of these days. 1034 01:01:37,568 --> 01:01:39,690 Emily, Doctor Radford, come with me a moment, please. 1035 01:01:43,135 --> 01:01:44,608 I think I'm beginning to hate you. 1036 01:01:54,828 --> 01:01:56,438 Goodnight, darling. ─ Come on, Jeff. 1037 01:01:56,843 --> 01:01:58,686 I'll deliver him in good shape at the wedding. 1038 01:01:58,766 --> 01:01:59,766 You'd better. 1039 01:02:00,005 --> 01:02:01,634 Goodnight, Mary Ann. ─ Goodnight. 1040 01:02:02,085 --> 01:02:03,249 Goodnight, Emily. 1041 01:02:06,001 --> 01:02:07,463 Here, let me help you with this. 1042 01:02:09,258 --> 01:02:10,258 Thanks. 1043 01:02:12,223 --> 01:02:13,296 Doctor Will. ─ Huh? 1044 01:02:14,585 --> 01:02:16,667 I saw Dr Vance downtown yesterday. 1045 01:02:17,248 --> 01:02:19,688 I thought he went back to Pittsburgh. ─ He's leaving tomorrow. 1046 01:02:20,454 --> 01:02:21,454 Oh. 1047 01:02:21,659 --> 01:02:24,191 I was under the impression that he was going right after Thanksgiving. 1048 01:02:24,417 --> 01:02:28,068 He planned to. But he found himself in the midst of experiments on a new serum. 1049 01:02:29,220 --> 01:02:31,202 He got his first positive results today. 1050 01:02:31,505 --> 01:02:33,037 Goodnight, Will. ─ Goodnight, Em. 1051 01:02:33,195 --> 01:02:34,239 Goodnight, aunt Em. 1052 01:02:34,554 --> 01:02:36,571 I don't want to raise your hopes again, Emily. 1053 01:02:36,899 --> 01:02:39,638 But the work he's doing now may one day mean something to you. 1054 01:02:41,144 --> 01:02:42,144 What do you mean? 1055 01:02:42,594 --> 01:02:44,381 Merek has been treating a rabbit. 1056 01:02:44,977 --> 01:02:46,681 Deaf from birth. ─ Yes? 1057 01:02:47,683 --> 01:02:48,756 Today it could hear. 1058 01:02:50,298 --> 01:02:52,231 He's going back to the clinic for more tests. 1059 01:02:52,718 --> 01:02:55,125 And then experiments with human patients. 1060 01:02:55,816 --> 01:02:56,816 Oh, I see. 1061 01:02:58,685 --> 01:03:00,244 That will take a long time, won't it. 1062 01:03:00,675 --> 01:03:01,675 A long time. 1063 01:03:02,549 --> 01:03:04,537 You can't fool around with serums, you know. 1064 01:03:05,940 --> 01:03:07,070 No. No, of course not. 1065 01:03:07,297 --> 01:03:09,264 Now you run along to bed. I'll let myself out. 1066 01:03:10,266 --> 01:03:11,911 Goodnight, Mr Will. ─ Goodnight, Emily. 1067 01:03:34,011 --> 01:03:35,456 Doctor Vance. ─ Why, Miss Blair. 1068 01:03:35,681 --> 01:03:36,897 I've got to speak to you. 1069 01:03:37,304 --> 01:03:38,874 Sure. Come on in. ─ Thank you. 1070 01:03:51,802 --> 01:03:53,189 Won't you sit down, Miss Blair. 1071 01:03:53,509 --> 01:03:55,509 Dr Will told me tonight about your new cure. 1072 01:03:55,850 --> 01:03:56,850 Cure? 1073 01:03:57,265 --> 01:03:58,299 Yes. For deafness. 1074 01:03:58,782 --> 01:03:59,888 I have no cure. 1075 01:04:01,174 --> 01:04:03,694 But he said you'd cured a rabbit that had been deaf since birth. 1076 01:04:04,653 --> 01:04:05,983 That doesn't prove very much. 1077 01:04:06,653 --> 01:04:07,653 Why doesn't it? 1078 01:04:08,314 --> 01:04:09,873 Because a rabbit isn't a human being. 1079 01:04:10,846 --> 01:04:11,978 No. Of course not. 1080 01:04:12,563 --> 01:04:14,739 It might mean that a human being can be cured, too. 1081 01:04:16,646 --> 01:04:17,903 I don't know. Nobody does. 1082 01:04:19,110 --> 01:04:20,973 But that's what you're working for, isn't it? 1083 01:04:21,143 --> 01:04:22,143 To cure humans? 1084 01:04:22,466 --> 01:04:24,254 Well, of course. But I haven't even started. 1085 01:04:24,780 --> 01:04:26,368 There's still lots of work to be done. 1086 01:04:27,569 --> 01:04:28,585 What kind of work? 1087 01:04:30,281 --> 01:04:33,042 Finding out whether what will work on the rabbit, will work on people. 1088 01:04:35,227 --> 01:04:36,227 What people? 1089 01:04:37,068 --> 01:04:38,068 Volunteers. 1090 01:04:38,557 --> 01:04:40,374 Charity patients at the clinic in Pittsburgh. 1091 01:04:42,977 --> 01:04:44,479 You don't have to go to Pittsburgh. 1092 01:04:45,768 --> 01:04:46,955 I don't think I get you. 1093 01:04:47,505 --> 01:04:48,578 I want to volunteer. 1094 01:04:49,210 --> 01:04:51,112 I still have a lot of packing to do, Miss Blair. 1095 01:04:51,336 --> 01:04:53,376 Doctor Vance, I don't see why .. ─ The answer is no. 1096 01:04:58,209 --> 01:04:59,209 I don't see why. 1097 01:04:59,617 --> 01:05:01,283 Are they any better than I am? ─ Who? 1098 01:05:01,700 --> 01:05:02,973 Those people at the clinic. 1099 01:05:03,285 --> 01:05:05,658 Are they any better for your purpose? Are they more deaf? 1100 01:05:05,962 --> 01:05:07,974 Or do they want their hearing back more than I do? 1101 01:05:08,054 --> 01:05:11,336 Look, Miss Blair, I've tried to tell .. ─ I know. You have to test the serum. 1102 01:05:12,111 --> 01:05:13,327 Well then, test it on me. 1103 01:05:14,123 --> 01:05:15,123 Look, Dr Vance. 1104 01:05:15,853 --> 01:05:17,893 You remember that first night you came to our house? 1105 01:05:18,579 --> 01:05:19,709 Yeah. Sure I remember. 1106 01:05:20,039 --> 01:05:22,320 I told you I didn't think I'd make a very good guinea pig. 1107 01:05:22,446 --> 01:05:23,462 Well, I was wrong. 1108 01:05:23,971 --> 01:05:25,269 I'd make a fine guinea pig. 1109 01:05:26,949 --> 01:05:28,480 Is this Emily Blair talking? 1110 01:05:29,317 --> 01:05:30,876 You'd make a good guinea pig? ─ Yes. 1111 01:05:31,516 --> 01:05:32,961 No better than a charity patient? 1112 01:05:33,911 --> 01:05:35,270 You have changed, haven't you. 1113 01:05:35,687 --> 01:05:37,160 I don't know. What does it matter? 1114 01:05:37,443 --> 01:05:38,602 Well, it matters to me. 1115 01:05:39,094 --> 01:05:40,094 I've changed too. 1116 01:05:40,375 --> 01:05:41,934 I can't experiment on you any longer. 1117 01:05:42,675 --> 01:05:45,795 You ought to know. I tried to tell you on Thanksgiving Day, but you shut me up. 1118 01:05:54,373 --> 01:05:56,445 You did something else that day, Dr Vance. 1119 01:05:58,375 --> 01:05:59,734 You took my hope away from me. 1120 01:06:02,043 --> 01:06:05,487 With no hope of hearing again, I've committed myself to marry Jeff as I am. 1121 01:06:06,608 --> 01:06:07,608 Incomplete. 1122 01:06:08,830 --> 01:06:10,790 Shut off from the world that we want to share. 1123 01:06:11,590 --> 01:06:13,710 You'll have more with him than without him, won't you? 1124 01:06:14,485 --> 01:06:16,367 You love him, don't you? Isn't that enough? 1125 01:06:16,580 --> 01:06:17,696 It needn't be. 1126 01:06:18,476 --> 01:06:21,196 When Dr Will told me what you'd been doing, that hope was born again. 1127 01:06:21,640 --> 01:06:23,312 I know now that I can't live without it. 1128 01:06:23,619 --> 01:06:24,892 Well you can, and you will. 1129 01:06:25,277 --> 01:06:27,757 If I gave you hope before, I was wrong. My failure proved that. 1130 01:06:28,102 --> 01:06:29,680 I'm not going to let you hope again. 1131 01:06:29,964 --> 01:06:31,312 But you can't stop that! 1132 01:06:36,425 --> 01:06:37,984 You are going on working, aren't you? 1133 01:06:38,913 --> 01:06:40,844 Well, as long as you're working, I'll be hopeful. 1134 01:06:41,530 --> 01:06:43,908 As long as you're alive and I'm alive, I'll hope. 1135 01:06:46,052 --> 01:06:47,211 You won't give up, huh? 1136 01:06:48,197 --> 01:06:49,197 Will you? 1137 01:06:49,323 --> 01:06:50,323 No, well .. 1138 01:06:51,102 --> 01:06:52,102 I guess not. 1139 01:06:52,804 --> 01:06:54,563 As long as you're deaf, I'll go on working. 1140 01:06:55,758 --> 01:06:58,798 Until the day I can come to you and give you the only thing you want from me. 1141 01:06:59,724 --> 01:07:01,270 Don't make me wait until then. 1142 01:07:02,157 --> 01:07:04,202 Start now. ─ It's pretty dangerous. 1143 01:07:05,216 --> 01:07:06,346 You mean, I might die? 1144 01:07:06,751 --> 01:07:07,910 No. I don't think that. 1145 01:07:08,554 --> 01:07:09,827 But you might be very sick. 1146 01:07:10,188 --> 01:07:11,967 We might fail again. ─ I'm not afraid. 1147 01:07:13,012 --> 01:07:15,932 You are going to be married in a couple of days. You might not be able to. 1148 01:07:17,591 --> 01:07:19,932 Jeff has waited for me now for more than two years. 1149 01:07:20,611 --> 01:07:22,428 I know he won't mind waiting a little longer. 1150 01:07:23,401 --> 01:07:25,195 And if you can give me my hearing back .. 1151 01:07:27,946 --> 01:07:28,946 You'll be giving. 1152 01:07:29,419 --> 01:07:31,779 Both of us the greatest gift that anyone could ever give us. 1153 01:07:33,285 --> 01:07:34,285 Both of you. 1154 01:07:37,107 --> 01:07:38,266 A wedding present, huh. 1155 01:07:39,972 --> 01:07:42,852 It will take a couple of minutes to prepare the shot. Sit down, will you. 1156 01:07:52,967 --> 01:07:53,967 Thank you. 1157 01:08:02,016 --> 01:08:03,841 I heard voices so I came down. 1158 01:08:04,870 --> 01:08:06,061 Oh hello, Doctor Will. 1159 01:08:19,699 --> 01:08:22,226 It seems the treatments are continuing. ─ That's right. 1160 01:08:22,984 --> 01:08:24,686 I had a hard time persuading him, though. 1161 01:08:24,946 --> 01:08:28,186 A doctor is never persuaded to do a thing he believes to be wrong for his patient. 1162 01:08:28,855 --> 01:08:29,855 Is he, Merek? 1163 01:08:31,543 --> 01:08:32,702 Was this the new serum? 1164 01:08:34,236 --> 01:08:36,078 And you chose to experiment on Emily with it? 1165 01:08:36,158 --> 01:08:38,579 He didn't choose to. I insisted that he give it to me. 1166 01:08:38,725 --> 01:08:39,941 I understand that, Emily. 1167 01:08:40,021 --> 01:08:42,871 What I'm concerned with is the fact that this serum is dangerous. 1168 01:08:43,718 --> 01:08:45,232 Your consent makes no difference. 1169 01:08:45,761 --> 01:08:47,196 You can't judge the danger. 1170 01:08:48,061 --> 01:08:49,061 Merek can. 1171 01:08:55,635 --> 01:08:58,516 I see I am talking a language that neither of you want to understand. 1172 01:09:02,079 --> 01:09:04,079 If you will put your coat on, I will take you home. 1173 01:09:05,941 --> 01:09:06,941 Quick, Merek! 1174 01:09:07,098 --> 01:09:08,098 Get my car. 1175 01:09:16,047 --> 01:09:17,047 Oh Miss Blair. 1176 01:09:17,938 --> 01:09:19,240 You're still here, Dr Vance? 1177 01:09:20,345 --> 01:09:21,618 Don't ask me to go until .. 1178 01:09:22,158 --> 01:09:23,960 Until Emily dies, Dr Vance? 1179 01:09:24,819 --> 01:09:26,086 She won't die, Miss Blair. 1180 01:09:27,296 --> 01:09:28,296 She can't. 1181 01:09:29,538 --> 01:09:30,538 No, she can't. 1182 01:09:31,611 --> 01:09:32,763 She can't die. 1183 01:10:00,538 --> 01:10:01,680 Her pulse is regular. 1184 01:10:02,935 --> 01:10:04,065 She is still comatose. 1185 01:10:05,798 --> 01:10:06,985 But she's going to live. 1186 01:10:07,325 --> 01:10:08,572 Yes, she'll live. 1187 01:10:09,384 --> 01:10:10,384 No thanks to you. 1188 01:10:13,119 --> 01:10:14,650 Well, I guess I'd better be leaving. 1189 01:10:18,352 --> 01:10:20,385 I had to know. ─ Yes, of course. 1190 01:10:26,711 --> 01:10:27,711 What time is it? 1191 01:10:28,550 --> 01:10:29,601 Ten past seven. 1192 01:10:31,628 --> 01:10:33,588 I just have time enough to make the eight o'clock. 1193 01:10:34,193 --> 01:10:35,193 Just. 1194 01:11:12,952 --> 01:11:14,196 You're home in bed, Emily. 1195 01:11:14,708 --> 01:11:15,708 You're alright. 1196 01:11:16,355 --> 01:11:17,484 Everything is alright. 1197 01:11:25,762 --> 01:11:27,639 Dr Vance? ─ He's not here. 1198 01:11:30,756 --> 01:11:31,756 He'll come soon? 1199 01:11:33,642 --> 01:11:35,201 He went back to Pittsburgh, my dear. 1200 01:11:38,668 --> 01:11:39,869 What happened to me? 1201 01:11:40,462 --> 01:11:41,462 You are alright. 1202 01:11:42,629 --> 01:11:45,208 The injection Dr Vance gave you produced a sort of .. 1203 01:11:45,955 --> 01:11:46,955 Of shock. 1204 01:11:47,975 --> 01:11:49,019 You had us worried. 1205 01:11:51,636 --> 01:11:52,636 He went away? 1206 01:11:53,029 --> 01:11:54,866 Not until he knew you were alright. 1207 01:11:59,336 --> 01:12:00,580 We'll talk about it later. 1208 01:12:02,685 --> 01:12:03,691 Try to rest. 1209 01:12:30,581 --> 01:12:33,164 [ Falling sleet sounds on windows ] 1210 01:12:40,353 --> 01:12:41,353 Nurse. 1211 01:12:41,539 --> 01:12:42,539 Yes, Miss Blair? 1212 01:12:42,972 --> 01:12:43,988 Where is Dr Weeks? 1213 01:12:44,147 --> 01:12:46,097 Are you alright, Miss Blair? ─ Dr Weeks! Please. 1214 01:12:46,369 --> 01:12:47,613 I'll call him, Miss Blair. 1215 01:13:23,163 --> 01:13:24,267 Doctor Will. 1216 01:13:25,454 --> 01:13:26,870 Ask the nurse to leave us alone. 1217 01:13:32,032 --> 01:13:34,121 Now .. now say something to me. 1218 01:13:36,600 --> 01:13:38,159 But you'll have to look at me, Emily. 1219 01:13:38,905 --> 01:13:40,504 But you'll have to look at me, Emily. 1220 01:13:44,484 --> 01:13:46,083 I can hardly believe it. 1221 01:13:46,832 --> 01:13:48,871 Go on! Say something else to me now. 1222 01:13:49,524 --> 01:13:52,151 Emily. Tomorrow would be your wedding day. 1223 01:13:52,508 --> 01:13:53,695 If you were well enough. 1224 01:13:54,537 --> 01:13:56,908 Emily, tomorrow will be your wedding day. 1225 01:13:57,182 --> 01:13:58,369 If you were well enough. 1226 01:13:58,698 --> 01:13:59,698 It's a miracle. 1227 01:14:00,625 --> 01:14:01,658 I know. I know. 1228 01:14:03,473 --> 01:14:05,469 Oh, to be able to hear again. 1229 01:14:06,483 --> 01:14:07,483 To hear voices. 1230 01:14:08,053 --> 01:14:09,053 And sleet. 1231 01:14:09,518 --> 01:14:12,003 And the fire! I can hear the fire in the fireplace. 1232 01:14:14,405 --> 01:14:15,405 Janice. 1233 01:14:17,247 --> 01:14:18,385 Emily, darling. 1234 01:14:20,582 --> 01:14:22,750 You look wonderful, Emily. Do you feel alright? 1235 01:14:23,393 --> 01:14:24,180 Wonderful. 1236 01:14:24,363 --> 01:14:26,047 I've never felt better in my whole life. 1237 01:14:26,220 --> 01:14:28,860 You can't feel that well, darling. You were almost dead last night. 1238 01:14:29,917 --> 01:14:31,219 Shall I tell her? ─ No, no. 1239 01:14:31,600 --> 01:14:32,600 Janice. 1240 01:14:33,117 --> 01:14:34,361 Janice. Turn away from me. 1241 01:14:34,840 --> 01:14:37,040 What in the world ..? ─ Go on, go on. Turn away from me. 1242 01:14:38,451 --> 01:14:39,451 This is silly. 1243 01:14:39,987 --> 01:14:41,977 No .. it isn't silly. 1244 01:14:45,431 --> 01:14:46,431 You heard me! 1245 01:14:46,489 --> 01:14:48,516 Yes, I heard you. I heard you! 1246 01:14:48,688 --> 01:14:50,909 I've got and call aunt Em. She's .. ─ Oh, wait a minute. 1247 01:14:52,005 --> 01:14:53,364 How soon can I get up, doctor? 1248 01:14:53,444 --> 01:14:55,604 You may get up for a little while later this afternoon. 1249 01:14:55,930 --> 01:14:57,317 Then I want to tell her myself. 1250 01:14:58,012 --> 01:14:59,580 I want to go downstairs and tell her. 1251 01:14:59,922 --> 01:15:01,151 Jeff will be here too? 1252 01:15:01,231 --> 01:15:03,188 Yes of course, darling. Jeff will be here. 1253 01:15:03,483 --> 01:15:04,785 I want to tell both of them. 1254 01:15:05,138 --> 01:15:06,565 I want us all to be together. 1255 01:15:07,391 --> 01:15:08,953 I want to see her face. 1256 01:15:09,384 --> 01:15:10,800 And I want to see Jeff's face. 1257 01:15:11,626 --> 01:15:13,533 Oh Dr Will, I wish Dr Vance had waited. 1258 01:15:13,877 --> 01:15:14,877 So do I, my dear. 1259 01:15:14,944 --> 01:15:16,483 He should be the first to know. 1260 01:15:16,563 --> 01:15:18,569 Oh no, darling. Jeff should have been the first. 1261 01:15:19,509 --> 01:15:21,394 You don't know what this will mean to him. 1262 01:15:21,474 --> 01:15:22,947 Almost as much as it means to you. 1263 01:15:23,449 --> 01:15:25,119 And to me, darling. To me. 1264 01:15:30,659 --> 01:15:31,659 Hello Janice. 1265 01:15:35,144 --> 01:15:36,360 Emily is waiting for you. 1266 01:15:37,311 --> 01:15:38,455 In her room? ─ Yes. 1267 01:15:41,415 --> 01:15:43,453 How is she, Janice? ─ She's fine. Never better. 1268 01:15:44,128 --> 01:15:45,573 Really? That's hardly believable. 1269 01:15:45,667 --> 01:15:47,305 She's better than she's been for years. 1270 01:15:47,676 --> 01:15:49,796 If so, we won't have to postpone the wedding, will we. 1271 01:15:50,022 --> 01:15:51,781 Are you really going through with it, Jeff? 1272 01:15:52,211 --> 01:15:54,001 Of course I am, Janice. What else can I do? 1273 01:15:55,364 --> 01:15:56,637 A man of honor, aren't you. 1274 01:15:57,036 --> 01:15:58,221 You keep your promises. 1275 01:15:58,535 --> 01:16:00,380 Darling, we've been over this a hundred times. 1276 01:16:00,865 --> 01:16:03,585 This is the way things are. You'll have to accept it, just as I have. 1277 01:16:03,820 --> 01:16:04,820 I see. 1278 01:16:05,228 --> 01:16:06,730 She's deaf. You can't let her down. 1279 01:16:07,969 --> 01:16:09,099 That's the way I feel. 1280 01:16:10,961 --> 01:16:12,746 In that case, we might as well go on up. 1281 01:16:22,747 --> 01:16:23,747 Jeff. 1282 01:16:24,782 --> 01:16:26,756 Before you go in, I want to be sure of one thing. 1283 01:16:26,943 --> 01:16:29,225 Yes, Janice? ─ You still love me, don't you? 1284 01:16:29,849 --> 01:16:30,849 Oh, Janice. 1285 01:16:31,071 --> 01:16:33,133 It will be the last time you'll have to tell me. 1286 01:16:33,213 --> 01:16:34,213 Do you? 1287 01:16:35,025 --> 01:16:36,025 I wish I didn't. 1288 01:16:36,784 --> 01:16:37,784 Do you? Do you? 1289 01:16:38,598 --> 01:16:39,728 You know I do, Janice. 1290 01:16:40,798 --> 01:16:41,798 Thanks, Jeff. 1291 01:16:42,837 --> 01:16:45,118 You'd better go in now. Emily has something to say to you. 1292 01:16:45,627 --> 01:16:46,728 Aren't you coming in? 1293 01:16:47,178 --> 01:16:48,680 I think she'd rather see you alone. 1294 01:16:51,349 --> 01:16:52,349 Janice. 1295 01:16:54,061 --> 01:16:55,061 Please come in. 1296 01:17:00,221 --> 01:17:02,066 Emily, you're looking wonderful. ─ Well, Jeff. 1297 01:17:04,151 --> 01:17:05,272 So you love Janice? 1298 01:17:06,834 --> 01:17:07,857 What do you mean? 1299 01:17:08,432 --> 01:17:09,734 I think it is simple enough. 1300 01:17:10,603 --> 01:17:11,603 I heard you. 1301 01:17:12,639 --> 01:17:13,639 You heard me? 1302 01:17:13,833 --> 01:17:14,833 Yes. 1303 01:17:15,410 --> 01:17:17,319 You can hear? ─ She can hear, Jeff. 1304 01:17:18,377 --> 01:17:20,337 Now there is no reason why you shouldn't tell her. 1305 01:17:20,784 --> 01:17:22,649 This is what you said you'd been waiting for. 1306 01:17:22,729 --> 01:17:24,345 So, I think you'd better tell me, Jeff. 1307 01:17:25,856 --> 01:17:27,067 This is terrible, Emily. 1308 01:17:29,809 --> 01:17:31,368 I'd rather do anything than hurt you. 1309 01:17:32,362 --> 01:17:33,362 Even marry me? 1310 01:17:34,286 --> 01:17:35,502 Emily. ─ Now, look Jeff. 1311 01:17:36,424 --> 01:17:40,700 Would it help any if I told you I'll not ask you to choose between Janice and me? 1312 01:17:42,135 --> 01:17:43,408 I have no apologies, Emily. 1313 01:17:44,800 --> 01:17:47,280 You were away a great deal and we fell in love with each other. 1314 01:17:47,497 --> 01:17:48,497 Oh. 1315 01:17:48,956 --> 01:17:50,658 Janice, what about you? Do you love Jeff? 1316 01:17:52,162 --> 01:17:53,176 Yes, I love him. 1317 01:17:59,607 --> 01:18:00,607 I see. 1318 01:18:05,875 --> 01:18:07,027 Janice, sit down. 1319 01:18:07,617 --> 01:18:09,148 Jeff, you sit down too. Both of you. 1320 01:18:18,508 --> 01:18:19,508 Poor Jeff. 1321 01:18:20,304 --> 01:18:21,749 You haven't been happy, have you? 1322 01:18:22,641 --> 01:18:23,658 You and Janice. 1323 01:18:24,094 --> 01:18:25,166 No, we haven't been. 1324 01:18:26,472 --> 01:18:28,495 Meeting out in country roads and in cars. 1325 01:18:29,479 --> 01:18:31,645 Even in the gardener's place above the garage. 1326 01:18:34,258 --> 01:18:35,817 The gardener's place over the garage? 1327 01:18:36,482 --> 01:18:37,482 Yes. 1328 01:18:38,554 --> 01:18:39,554 That's strange. 1329 01:18:40,472 --> 01:18:43,408 One night I came home very late with Dr Vance after an emergency call. 1330 01:18:44,710 --> 01:18:47,838 I saw the window was open and he went upstairs to see if anyone was there. 1331 01:18:48,256 --> 01:18:49,786 We were up there. Janice and I. 1332 01:18:51,861 --> 01:18:53,599 He saw us. He looked right at us. 1333 01:18:54,140 --> 01:18:55,140 He saw you? 1334 01:18:55,379 --> 01:18:56,379 Yes. 1335 01:18:57,482 --> 01:18:58,482 That's funny. 1336 01:19:00,846 --> 01:19:02,521 He didn't mention it to anyone. 1337 01:19:05,495 --> 01:19:07,571 And then on the terrace on Thanksgiving Day. 1338 01:19:08,749 --> 01:19:11,074 He practically challenged me to marry you, Jeff. 1339 01:19:12,303 --> 01:19:14,120 I wonder why he thought that was a good idea. 1340 01:19:18,518 --> 01:19:20,598 I think I'll have to ask him the next time I see him. 1341 01:19:26,225 --> 01:19:27,406 [ Telephone ] 1342 01:19:30,786 --> 01:19:31,916 Doctor Vance speaking. 1343 01:19:33,621 --> 01:19:34,621 Who? 1344 01:19:35,601 --> 01:19:36,880 Oh .. put her on. 1345 01:19:38,286 --> 01:19:39,286 Hello. 1346 01:19:39,989 --> 01:19:41,005 Hello, Miss Blair. 1347 01:19:42,095 --> 01:19:43,095 How are you? 1348 01:19:44,362 --> 01:19:45,664 Well, I'm glad to hear that. 1349 01:19:46,799 --> 01:19:50,015 I .. suppose today is the day for congratulations and good wishes. 1350 01:19:50,868 --> 01:19:52,256 No more so than any other day. 1351 01:19:53,639 --> 01:19:55,867 Well, you .. are being married aren't you? 1352 01:19:56,143 --> 01:19:57,187 Not that I know of. 1353 01:19:57,730 --> 01:19:58,831 By the way, Dr Vance. 1354 01:19:59,593 --> 01:20:00,780 You have a lovely voice. 1355 01:20:01,540 --> 01:20:03,385 You see, this is the first time I've heard it. 1356 01:20:05,716 --> 01:20:06,716 Hey. 1357 01:20:07,205 --> 01:20:08,221 Hey, you can hear! 1358 01:20:09,151 --> 01:20:10,195 You're telephoning. 1359 01:20:10,738 --> 01:20:11,410 Hey .. 1360 01:20:11,714 --> 01:20:12,714 The serum worked. 1361 01:20:14,109 --> 01:20:15,559 Hello .. operator. 1362 01:20:16,557 --> 01:20:17,943 I was calling long distance. 1363 01:20:20,134 --> 01:20:21,665 But I had a call from Massachusetts. 1364 01:20:27,439 --> 01:20:29,444 Excuse me, Miss. Miss Foster, you cut me off. 1365 01:20:30,030 --> 01:20:31,189 Good morning, Dr Vance. 1366 01:20:31,690 --> 01:20:33,887 You .. you phoned from here? ─ That's right. 1367 01:20:35,306 --> 01:20:36,306 Come here. 1368 01:20:39,100 --> 01:20:40,802 You can hear? ─ Yes. ─ It worked? 1369 01:20:40,882 --> 01:20:41,882 It worked. 1370 01:20:44,546 --> 01:20:45,919 Come here. ─ What? 1371 01:20:46,797 --> 01:20:48,681 Did I hear you say you weren't getting married? 1372 01:20:48,761 --> 01:20:50,034 No, I'm not. Thanks to you. 1373 01:20:50,914 --> 01:20:51,914 Thanks to me? 1374 01:20:52,100 --> 01:20:53,917 Well, in the first place, thanks to you, I .. 1375 01:20:54,375 --> 01:20:55,534 I have my hearing back. 1376 01:20:56,233 --> 01:20:58,050 But more than that, my eyes were opened, too. 1377 01:20:58,834 --> 01:20:59,964 Why, you mean about .. 1378 01:21:00,388 --> 01:21:01,775 About Stoddard and your sister? 1379 01:21:02,006 --> 01:21:03,079 Well yes. Yes, that. 1380 01:21:03,666 --> 01:21:04,710 But more than that. 1381 01:21:05,149 --> 01:21:07,430 That's why I came. To thank you and to start repaying you. 1382 01:21:08,397 --> 01:21:10,767 Repaying me for what? ─ Oh, I don't mean in money. No. 1383 01:21:11,547 --> 01:21:13,660 Once you said, that you wished I had been born poor. 1384 01:21:14,531 --> 01:21:17,411 Well, I find myself wishing that, too. Because I know now what you meant. 1385 01:21:18,160 --> 01:21:20,480 I would have been useful. I would have learned how to work. 1386 01:21:21,121 --> 01:21:23,652 Perhaps I began being useful when I started being a guinea pig. 1387 01:21:24,630 --> 01:21:27,151 And perhaps now I can continue by being an exhibit for you. 1388 01:21:28,196 --> 01:21:30,070 Until you help me to learn other useful things. 1389 01:21:32,171 --> 01:21:34,074 Remêmber there was something else I said to you. 1390 01:21:34,391 --> 01:21:35,391 What? 1391 01:21:35,575 --> 01:21:36,575 Well, I .. 1392 01:21:37,020 --> 01:21:38,884 I said there was no Emily Blair in Pittsburgh. 1393 01:21:40,174 --> 01:21:41,218 Well, there is now. 1394 01:21:41,541 --> 01:21:42,541 To stay? 1395 01:21:43,117 --> 01:21:44,117 Yes. 1396 01:21:44,224 --> 01:21:46,069 Whät about Blairs Town and all you left there? 1397 01:21:47,145 --> 01:21:48,189 That was yesterday. 1398 01:21:49,031 --> 01:21:50,031 And ..? 1399 01:21:51,270 --> 01:21:52,362 And now, tomorrow. 1400 01:21:52,386 --> 01:21:53,386 105828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.