All language subtitles for Aberdeen_(2000)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,712 --> 00:02:20,612 - O hospital tem uma escassez de enfermeiros, ent�o provavelmente ficar�o aliviados. 2 00:02:20,613 --> 00:02:23,553 Embora eu n�o trabalhe mais l�, acho o que fazer. 3 00:02:35,152 --> 00:02:36,542 - Ele n�o est� em casa. 4 00:02:37,539 --> 00:02:38,611 - E sua filha? 5 00:02:42,192 --> 00:02:45,512 - Kaisa n�o rola. 6 00:02:45,712 --> 00:02:50,112 - Eu vou encontrar algu�m... - Helen... 7 00:02:53,752 --> 00:02:57,272 - Vamos ... � hora de ir. 8 00:02:59,752 --> 00:03:03,552 - Voc� trancou a garagem? - Sim. 9 00:03:28,591 --> 00:03:33,091 E, claro, o pr�mio deste ano para "workaholic" vai para Emily. Aqui querida... 10 00:03:34,431 --> 00:03:37,951 - E agora, Kaisa ... 11 00:03:38,151 --> 00:03:42,591 Ficamos impressionados com sua esperteza e dilig�ncia. 12 00:03:42,791 --> 00:03:46,550 E pensei que seria uma boa hora pra parabeniz�-la pela promo��o. 13 00:03:46,551 --> 00:03:48,591 Senhoras e Senhores: Aplausos! 14 00:03:48,831 --> 00:03:52,331 - Parab�ns! Agora voc� realmente faz parte da nossa fam�lia . 15 00:04:31,551 --> 00:04:32,791 - Ol� ... 16 00:04:35,231 --> 00:04:37,151 - M�e ! 17 00:04:40,191 --> 00:04:43,231 - De p�, Edwin. - Eric! -Levante-se 18 00:04:43,431 --> 00:04:44,951 - M�e ... 19 00:04:47,431 --> 00:04:49,750 Como voc� est�? 20 00:04:53,190 --> 00:04:57,690 Me desculpe por n�o ter ligado. Eu ando muito ocupada. 21 00:04:59,630 --> 00:05:02,830 - M�e, estou ocupada. Podemos falar mais tarde? - N�o d� pra ser agora? 22 00:05:02,790 --> 00:05:04,190 - Ok. 23 00:05:06,190 --> 00:05:08,710 - Falei com ele . - Espere um minuto... 24 00:05:14,630 --> 00:05:16,030 - O qu�? 25 00:05:16,830 --> 00:05:19,510 Lev�-lo pra Aberdeen? N�o rola... 26 00:05:20,070 --> 00:05:22,310 Que novo tratamento? 27 00:05:22,350 --> 00:05:26,190 - Seda��o? O que h� de novo nisso? Ele est� sedado h� anos... 28 00:05:26,190 --> 00:05:28,750 - Kaisa ... - Ei, Edwin! - Eric ... 29 00:05:28,750 --> 00:05:30,870 - O que voc� quer! A festa acabou. 30 00:05:31,350 --> 00:05:35,469 - M�e, voc� se esqueceu de uma coisa. Voc� se divorciou dele h� 15 anos. 31 00:05:35,470 --> 00:05:39,230 - N�s nunca casamos. - N�o importa, ele � um in�til de merda. 32 00:05:39,230 --> 00:05:41,790 - Mas ele � seu pai. - Ele n�o vai estar querer ir . 33 00:05:41,790 --> 00:05:43,830 - Falei com ele . 34 00:05:44,870 --> 00:05:46,430 �ltima tentativa? 35 00:05:46,630 --> 00:05:48,630 - M�e, por favor, n�o... 36 00:05:48,630 --> 00:05:49,630 Merda... 37 00:05:52,750 --> 00:05:54,630 - Ok, vou procur�-lo... 38 00:05:55,430 --> 00:05:58,670 Mas quando chegarmos ao Aberdeen, ele � seu. Eu n�o vou trazer ele de volta. 39 00:05:58,670 --> 00:06:03,170 - Ainda bem. obrigado Kaisa. Sim, sim... 40 00:06:03,910 --> 00:06:07,030 - Tchau, querida. - Adeus. 41 00:06:18,790 --> 00:06:23,290 - E quanto a voc� Sarah? - E o que ela disse? 42 00:06:42,589 --> 00:06:45,309 - Apenas um nome noruegu�s. - Eu sou brit�nica. 43 00:06:45,309 --> 00:06:49,149 A parte norueguesa no caso � um acidente. Chamado "pai". 44 00:06:54,229 --> 00:06:57,269 - Aconteceu algo. - Na Noruega? 45 00:06:57,389 --> 00:06:59,799 - Eu sei, eu sei. Eu tentei ligar, mas... 46 00:07:00,189 --> 00:07:04,549 Coisas de familia. Eu sinto muito. 47 00:07:04,709 --> 00:07:08,069 - Por qu� n�o disse logo? Posso ajudar? 48 00:07:08,549 --> 00:07:13,049 - N�o, n�o. Est� tudo bem. � s� fam�lia. Eu sinto muito. 49 00:07:14,309 --> 00:07:17,068 - N�o se preocupe com nada. Vejo voc� amanh�, ok? 50 00:07:17,069 --> 00:07:18,549 Relaxe... 51 00:07:19,229 --> 00:07:21,508 - N�o vai acontecer novamente. Eu realmente sinto muito. 52 00:07:21,509 --> 00:07:23,829 - Voc� j� disse isso. Relaxe. 53 00:07:24,589 --> 00:07:27,679 Tire um dia de folga. - Ok, vejo voc� amanh�, ent�o. 54 00:07:28,229 --> 00:07:30,449 - Eu disse que n�o quero nada japon�s. 55 00:07:30,589 --> 00:07:32,869 - Sim, pegue este Mazda. 56 00:07:32,869 --> 00:07:34,669 - � japon�s. 57 00:07:36,629 --> 00:07:40,189 - Sim, mas h� quil�metros livres e v�rios benef�cios com ele. 58 00:07:40,189 --> 00:07:44,689 - Olha, eu n�o quero milhas gr�tis, seguro ou qualquer coisa. S� que eu quero um carro chique. 59 00:07:45,829 --> 00:07:48,689 - Chique? Tudo bem. - E apenas por algumas horas. 60 00:08:55,628 --> 00:08:59,018 - Bela foto. - Olhe de novo, � uma carteira de motorista . 61 00:09:13,108 --> 00:09:14,868 - Voc� est� horr�vel. 62 00:09:20,588 --> 00:09:24,468 Eu comprei um carro. Est� a� fora. 63 00:09:31,828 --> 00:09:33,028 - Ent�o, e a�? 64 00:09:56,267 --> 00:09:57,627 - Cor horr�vel... 65 00:10:07,427 --> 00:10:10,827 - Agora vamos. - Para Aberdeen. Voc� est� pronto ? 66 00:10:11,667 --> 00:10:14,507 - Do que voc� est� falando? - Desintoxica��o... 67 00:10:14,907 --> 00:10:18,137 A m�e disse que quer que voc� venha, tentar de novo... 68 00:10:18,707 --> 00:10:21,977 Que tinha uma nova centelha de vida, o que se v� logo. 69 00:10:22,747 --> 00:10:24,587 - Eu n�o falei com ela. 70 00:10:25,467 --> 00:10:27,287 Eu n�o falo com ela h� anos... 71 00:10:27,907 --> 00:10:30,467 Ela poderia estar morta, Eu n�o me importo. 72 00:10:30,947 --> 00:10:33,427 - Ent�o n�o conversaram sobre isso? - N�o. 73 00:10:34,587 --> 00:10:38,897 - Mas ela me ligou h� algumas semanas... Pela primeira vez em muitos anos. 74 00:10:39,947 --> 00:10:41,587 - Ela me pediu em casamento. 75 00:10:44,827 --> 00:10:47,447 - Desculpe, ela te pediu em casamento? - Sim. 76 00:10:49,187 --> 00:10:51,706 - Por que voc� n�o me disse que o pediu em casamento? 77 00:10:51,707 --> 00:10:53,667 Justo agora? 78 00:10:54,507 --> 00:10:57,507 - Eu n�o quero desistir sem tentar. Basta traz�-lo. 79 00:10:57,667 --> 00:11:00,387 - Esta � a �ltima vez. Voc� mentiu ! 80 00:11:05,427 --> 00:11:08,827 - Onde voc� est�, afinal? Liguei pra casa... - No hospital. 81 00:11:09,227 --> 00:11:11,987 - Ha, esque�a! Ele n�o quer o tratamento. 82 00:11:13,507 --> 00:11:15,307 - N�o, eu estou no hospital... 83 00:11:16,627 --> 00:11:18,547 Eu tenho c�ncer, Kaisa . 84 00:11:21,347 --> 00:11:24,547 - Grave. - O que quer dizer "grave"? 85 00:11:26,867 --> 00:11:28,987 - S� se apresse, ok? 86 00:11:47,026 --> 00:11:48,516 - Espero que ele tope ir. 87 00:11:49,546 --> 00:11:54,046 - Ele vir�. Voc� vai ver. 88 00:12:52,786 --> 00:12:54,236 - Mam�e est� no hospital. 89 00:12:56,186 --> 00:12:58,306 Voc� est� pronto? 90 00:13:38,105 --> 00:13:39,744 - Eu esqueci a minha carteira . 91 00:13:39,745 --> 00:13:43,145 Eu pego uma carona de volta. 92 00:13:50,225 --> 00:13:52,185 - Me d� a mala. 93 00:13:54,745 --> 00:13:56,185 D� a mala! 94 00:14:04,585 --> 00:14:07,835 Voc� deveria ter vergonha. Est� agindo como uma crian�a. 95 00:14:13,305 --> 00:14:16,105 - Vamos fazer assim: Voc� ganha uma cerveja a cada hora... 96 00:14:16,105 --> 00:14:18,865 se voc� cooperar. E estiver de bom humor. 97 00:14:19,185 --> 00:14:20,185 Eu, n�o voc�. 98 00:14:21,385 --> 00:14:24,135 E ent�o voc�, talvez, ganhe um gole de u�sque. 99 00:14:27,225 --> 00:14:28,585 - Filha da puta. 100 00:14:30,465 --> 00:14:32,305 E o carro? - Alugado. 101 00:14:33,185 --> 00:14:34,784 - Voc� n�o deve levar de volta? 102 00:14:34,785 --> 00:14:37,055 - E deix�-lo aqui sozinho? Sem chance. 103 00:14:41,225 --> 00:14:42,825 N�o fa�a isso. 104 00:14:43,825 --> 00:14:45,465 Coloque a camisa pra dentro. 105 00:15:09,544 --> 00:15:12,304 - Desculpe-me, por favor o bilhete de embarque. 106 00:15:18,784 --> 00:15:20,904 Infelizmente ele n�o poder� embarcar. 107 00:15:23,264 --> 00:15:24,904 - A culpa n�o � dele, este idiota o empurrou. 108 00:15:24,904 --> 00:15:28,064 - Seu companheiro est� obviamente b�bado. 109 00:15:28,064 --> 00:15:29,304 - Ele foi empurrado. 110 00:15:29,304 --> 00:15:31,663 - Por raz�es de seguran�a, n�o posso deix�-lo embarcar. 111 00:15:31,664 --> 00:15:33,264 - Por qu�? Porque n�o ficou b�bado no seu avi�o? 112 00:15:33,264 --> 00:15:34,344 Por favor... 113 00:15:34,784 --> 00:15:36,703 - N�o precisa para ser rude comigo. 114 00:15:36,704 --> 00:15:39,904 Ou terei que chamar a seguran�a para lev�-los. 115 00:15:39,944 --> 00:15:41,864 - Minha m�e est� doente... 116 00:15:43,304 --> 00:15:45,943 E precisamos chegar a Aberdeen antes dela morrer. 117 00:15:45,944 --> 00:15:47,004 - Aproveite o v�o. 118 00:15:49,144 --> 00:15:51,104 - OK, vou chamar a seguran�a. 119 00:15:52,464 --> 00:15:54,044 Filha da puta � pra voc�! 120 00:15:54,384 --> 00:15:55,784 - Isso era uma amea�a? 121 00:15:56,104 --> 00:15:58,514 - N�o, n�o. � apenas um dedo, mas isso... 122 00:15:58,664 --> 00:15:59,664 Isso � um punho! 123 00:15:59,864 --> 00:16:03,344 Pra voc� e pra sua empresa! 124 00:16:05,384 --> 00:16:09,064 - Voc� est� banida de todos os voos. Nem tente voltar. 125 00:16:25,104 --> 00:16:26,024 - Ol�. 126 00:16:26,024 --> 00:16:28,183 - Aqui � Kaisa. Posso falar com a minha m�e? 127 00:16:28,184 --> 00:16:29,734 - Kaisa, ela est� dormindo. 128 00:16:30,064 --> 00:16:31,264 - E quem � voc�? 129 00:16:31,464 --> 00:16:33,204 - Eu sou sua emfermeira, Sara. 130 00:16:33,744 --> 00:16:35,224 - Como ela est�? 131 00:16:36,024 --> 00:16:37,184 - Nada bem. 132 00:16:39,303 --> 00:16:41,573 - N�s tamb�m n�o. Isto � um pesadelo . 133 00:16:44,703 --> 00:16:47,253 Vou tirar uma semana de folga e vou pra�. 134 00:16:47,823 --> 00:16:50,483 - Kaisa, n�o demore. Voc� n�o pode vir agora? 135 00:16:52,103 --> 00:16:53,113 - Pode acord�-la? 136 00:16:55,983 --> 00:16:57,673 -Vou tentar, espere um pouco. 137 00:17:08,023 --> 00:17:10,063 Helen. 138 00:17:13,143 --> 00:17:14,443 Sua filha ao telefone. 139 00:17:21,423 --> 00:17:22,303 - Kaisa? 140 00:17:23,863 --> 00:17:26,223 � voc�? - Sim, sou. 141 00:17:26,223 --> 00:17:27,903 - Onde voc� est�? 142 00:17:29,623 --> 00:17:31,303 - Ainda estou na Noruega. 143 00:17:31,303 --> 00:17:32,463 - Voc� est� sozinha? 144 00:17:33,263 --> 00:17:36,023 - N�o, ele est� comigo. 145 00:17:38,223 --> 00:17:39,813 - � bom que estejam juntos. 146 00:17:42,463 --> 00:17:43,463 Voc� vem? 147 00:17:44,463 --> 00:17:46,353 - Sim, mam�e. Estamos a caminho. 148 00:17:46,503 --> 00:17:47,663 - Chegamos em breve. 149 00:17:51,663 --> 00:17:52,663 - Adeus... 150 00:17:54,343 --> 00:17:55,143 - Adeus. 151 00:18:27,862 --> 00:18:30,662 - Se voc� achou que iamos pra casa, dan�ou. 152 00:18:37,502 --> 00:18:40,102 Vamos para Bergen, e de l� pegamos o barco. 153 00:20:47,621 --> 00:20:49,661 - � uma rena, Kaisa. 154 00:20:50,221 --> 00:20:52,331 O que voc� achou que era? Um lobo? 155 00:20:52,701 --> 00:20:54,701 Lobos com chifres? 156 00:20:55,341 --> 00:20:56,751 - Bem, animais selvagens. 157 00:20:59,821 --> 00:21:02,081 - O que � isso? N�o precisa ter medo. 158 00:21:02,141 --> 00:21:04,071 - Voc� e sua natureza de merda... 159 00:21:05,595 --> 00:21:08,543 Me d� arrepios esse monte de natureza neste pa�s. 160 00:21:23,341 --> 00:21:25,461 - Eu n�o entendo o que te aconteceu. 161 00:21:26,821 --> 00:21:29,781 Voc� era t�o doce... 162 00:21:30,981 --> 00:21:32,021 Sim, voc� era! 163 00:21:32,301 --> 00:21:33,461 Estou falando s�rio. 164 00:21:34,181 --> 00:21:35,781 Voc� era quase... 165 00:21:36,661 --> 00:21:37,581 T�mida! 166 00:21:44,460 --> 00:21:45,019 Kaisa... 167 00:21:45,020 --> 00:21:46,980 Nenhum homem quer uma esposa que se comporta como homem 168 00:21:46,980 --> 00:21:48,460 E o seu comportamento �... 169 00:21:48,460 --> 00:21:51,550 Voc� age como um macho predador. Isto n�o � normal . 170 00:21:51,620 --> 00:21:53,140 - Cale a boca, por favor! 171 00:21:59,740 --> 00:22:01,340 - Kaisa, pare o carro. 172 00:22:01,340 --> 00:22:03,540 Por favor. - Paro onde der. 173 00:22:05,100 --> 00:22:06,340 - Pare Kaisa! 174 00:22:06,700 --> 00:22:08,620 - Aqui! N�o... Aqui. 175 00:22:08,980 --> 00:22:11,220 Ou aqui? O que voc� acha? 176 00:22:13,020 --> 00:22:14,220 Merda! 177 00:22:22,100 --> 00:22:24,710 Voc� sabe o quanto custou esse terno, porra? 178 00:22:26,700 --> 00:22:29,060 400 libras! 179 00:22:30,020 --> 00:22:32,060 E ainda nem paguei. 180 00:22:56,740 --> 00:22:58,090 - O que est� esperando? 181 00:22:59,460 --> 00:23:00,500 Vamos logo. 182 00:23:03,500 --> 00:23:04,780 Kaisa, entre! 183 00:23:06,380 --> 00:23:07,820 - Eu n�o sei nadar! 184 00:23:09,820 --> 00:23:11,300 Eu n�o sei nadar... 185 00:23:58,299 --> 00:23:59,259 - O que � isso? 186 00:24:04,059 --> 00:24:04,869 - Isso o qu�? 187 00:24:05,419 --> 00:24:07,639 - Por que voc� est� dormindo no ch�o ? 188 00:24:23,339 --> 00:24:25,069 V� tomar um banho, voc� fede. 189 00:24:56,019 --> 00:24:57,409 Aqui est� o seu u�sque. 190 00:25:17,778 --> 00:25:19,458 - Quando chegamos a Aberdeen? 191 00:25:20,058 --> 00:25:21,058 - Harwich. 192 00:25:21,578 --> 00:25:22,378 - O qu�? 193 00:25:23,058 --> 00:25:24,698 - N�o vamos para Aberdeen. 194 00:25:26,138 --> 00:25:27,098 - Por que n�o? 195 00:25:28,178 --> 00:25:29,968 - N�o tem navio para Aberdeen. 196 00:25:30,578 --> 00:25:32,178 - Bela guia tur�stica, voc�. 197 00:25:34,578 --> 00:25:35,538 - Est� tudo bem? 198 00:25:35,578 --> 00:25:36,658 Voc� se importa? 199 00:25:36,658 --> 00:25:40,298 Sente-se. Est� tudo bem. 200 00:25:50,218 --> 00:25:51,958 - Passe a manteiga, por favor. 201 00:26:03,178 --> 00:26:05,938 - Seu marido gosta de salada de camar�o... 202 00:26:07,538 --> 00:26:12,038 Troca uma fatia de salame pela nossa salada de camar�o? 203 00:26:19,898 --> 00:26:21,498 Muito obrigado. 204 00:26:40,738 --> 00:26:44,218 Talvez seja o suficiente... 205 00:26:46,658 --> 00:26:49,657 Oh, n�o. Sangue. Temos uma hemorragia nasal! 206 00:26:49,697 --> 00:26:52,337 - Mantenha seus dedos imundos pra voc�! 207 00:27:04,417 --> 00:27:08,917 - "Mantenha seus dedos imundos pra voc�!" 208 00:27:15,177 --> 00:27:16,537 - Vamos sair daqui... 209 00:27:16,817 --> 00:27:18,257 - Relaxe. 210 00:27:19,697 --> 00:27:20,897 Isso est� bom... 211 00:27:21,937 --> 00:27:24,497 - Eu passei muito tempo nesses cub�culos. 212 00:27:33,857 --> 00:27:35,397 - O que voc� est� olhando? 213 00:27:39,257 --> 00:27:40,557 S�o po�os de petr�leo? 214 00:27:41,657 --> 00:27:42,457 S�o os seus? 215 00:27:43,737 --> 00:27:45,257 - Algo assim. 216 00:27:52,577 --> 00:27:54,407 Ent�o, em casa longe de casa... 217 00:27:55,537 --> 00:27:58,017 O que voc� fazia, al�m de bater punheta e beber? 218 00:27:58,017 --> 00:27:59,177 Voc� lia quadrinhos? 219 00:27:59,977 --> 00:28:01,817 - Quadrinhos? Isso era com voc�. 220 00:28:03,937 --> 00:28:06,177 - Lia coisas que voc� nunca leu... 221 00:28:13,897 --> 00:28:17,537 - Eu perdi minha virgindade enquanto voc� lia sua literatura... 222 00:28:25,417 --> 00:28:29,387 - Bem, a minha consci�ncia pesa por muitas coisas, mas n�o por isso. 223 00:28:30,136 --> 00:28:31,935 Meninas precisam perder a virgindade. 224 00:28:31,936 --> 00:28:33,816 Acontece com as melhores. 225 00:28:38,776 --> 00:28:40,466 - Eu ainda era uma crian�a... 226 00:28:47,056 --> 00:28:49,016 N�o � o que se faz na inf�ncia. 227 00:28:50,096 --> 00:28:51,776 - Ent�o o que fiz de errado? 228 00:28:52,976 --> 00:28:54,516 - Quer ouvir a noite toda? 229 00:28:54,896 --> 00:28:58,015 - Eu ficava l� por duas semanas, e em casa por duas semanas. 230 00:28:58,016 --> 00:28:59,256 O que era pra fazer? 231 00:29:02,736 --> 00:29:04,906 O que diabos queriam que eu fizesse? 232 00:29:12,536 --> 00:29:14,256 - Coisas comuns... 233 00:29:15,856 --> 00:29:17,016 - Como, por exemplo? 234 00:29:19,856 --> 00:29:21,496 Coisas normais? Como o qu�? 235 00:29:24,496 --> 00:29:26,236 - O que pessoas normais fazem. 236 00:29:51,936 --> 00:29:52,736 Diabos! 237 00:29:57,416 --> 00:30:01,816 - Bom dia senhoras e senhores, chegamos a Harwich em dez minutos. 238 00:30:02,096 --> 00:30:06,296 Os motoristas e passageiros devem ir para seus carros. 239 00:30:06,976 --> 00:30:09,896 Certifiquem-se de n�o ter deixado nada pra tr�s. 240 00:30:10,496 --> 00:30:14,096 Obrigado por viajar conosco e desejamos uma estadia agrad�vel. 241 00:30:54,655 --> 00:30:56,974 - Preciso pegar alguns documentos de trabalho . 242 00:30:56,975 --> 00:30:58,655 Espere aqui. 243 00:31:24,055 --> 00:31:25,305 - Bem-vindo de volta. 244 00:31:26,095 --> 00:31:27,055 - Eu n�o voltei. 245 00:31:27,575 --> 00:31:30,374 Temos que ir a Aberdeen. S� parei para pegar isso. 246 00:31:30,375 --> 00:31:31,815 E te avisar. 247 00:31:32,775 --> 00:31:35,695 - O tio tem medo de voar? 248 00:31:36,575 --> 00:31:38,745 - � por a�. Mas volto segunda-feira. 249 00:32:03,374 --> 00:32:04,614 - Tem fogo? 250 00:32:04,614 --> 00:32:06,814 Tem fogo? 251 00:32:40,494 --> 00:32:41,694 Tem fogo? 252 00:32:57,374 --> 00:32:58,494 Seu chefe? 253 00:33:01,254 --> 00:33:05,214 Eu sou Tomas - o pai dela. Tomas Hella. 254 00:33:05,454 --> 00:33:06,254 - Pai? 255 00:33:08,694 --> 00:33:09,904 - Prazer em conhecer. 256 00:33:10,214 --> 00:33:11,854 Muito prazer.. � uma menina espetacular. 257 00:33:11,854 --> 00:33:12,654 Tem fogo? 258 00:33:14,934 --> 00:33:17,854 Ela era... Quando tinha 4 anos... 259 00:33:18,654 --> 00:33:21,614 ...lhe dei um estilingue... 260 00:33:22,094 --> 00:33:24,454 E um vizinho, o Willy, o roubou. 261 00:33:24,454 --> 00:33:25,494 E o que ela fez? 262 00:33:26,054 --> 00:33:28,124 Sim, eu sinto muito. Temos que ir. 263 00:33:29,534 --> 00:33:30,253 Prazer em conhecer. 264 00:33:30,254 --> 00:33:33,304 Muita sorte em vender o que voc� estiver vendendo... 265 00:33:57,973 --> 00:33:58,893 - Droga! 266 00:33:58,893 --> 00:34:01,443 - Se tem um prego na estrada, voc� o acha. 267 00:34:12,933 --> 00:34:14,613 Pegue uma cerveja e... 268 00:34:14,613 --> 00:34:18,173 S� me deixe em Aberdeen como um pacote expresso do caralho. 269 00:34:19,453 --> 00:34:20,613 Tem estepe? 270 00:34:20,693 --> 00:34:21,493 N�o. 271 00:34:32,013 --> 00:34:33,253 - Est� tudo certo? 272 00:34:33,253 --> 00:34:34,053 O problema? 273 00:34:36,053 --> 00:34:37,733 Furo, e sem estepe. 274 00:34:44,173 --> 00:34:47,452 Voc� pode pegar carona pra Mansfield, e rebocam o carro de l�. 275 00:34:47,453 --> 00:34:48,253 - Fant�stico. 276 00:34:49,213 --> 00:34:52,213 - Voc� vai, eu fico com o carro. 277 00:35:09,053 --> 00:35:11,323 - Voc� se importa se eu tomar cerveja? 278 00:35:12,093 --> 00:35:14,293 - Se voc� quer uma cerveja, pegue. 279 00:35:14,813 --> 00:35:16,892 - Voc� pode me dar uma cerveja, Kaisa? 280 00:35:16,892 --> 00:35:17,772 - N�o. 281 00:35:22,732 --> 00:35:24,322 - Sua m�e est� no hospital. 282 00:35:25,252 --> 00:35:26,452 � grave. 283 00:35:26,532 --> 00:35:28,602 � por isso que vamos para Aberdeen. 284 00:35:30,132 --> 00:35:32,892 - Com sorte, vamos chegar l� antes dela morrer. 285 00:35:32,892 --> 00:35:36,332 Mas, do jeito que vai, provavelmente, ela apodrece antes... 286 00:35:43,772 --> 00:35:44,922 - Meu nome � Clive. 287 00:35:47,132 --> 00:35:48,132 - Ok, Clive... 288 00:35:51,972 --> 00:35:53,212 - Qual � o seu nome? 289 00:35:55,092 --> 00:35:55,932 - Kaisa. 290 00:35:56,492 --> 00:35:57,452 - Kaisa... 291 00:36:00,492 --> 00:36:01,932 �... um belo nome. 292 00:36:03,612 --> 00:36:04,732 O que significa? 293 00:36:07,492 --> 00:36:10,732 - Pergunte a ele. A porra da id�ia fant�stica foi dele. 294 00:36:11,332 --> 00:36:12,692 - A comida aqui � boa. 295 00:36:15,292 --> 00:36:17,082 - Tomei caf� da manh�, ent�o... 296 00:36:30,612 --> 00:36:32,132 - Melhor ver onde ele foi. 297 00:36:32,132 --> 00:36:33,092 - Tanto faz. 298 00:36:41,692 --> 00:36:44,292 - � bom ver como se preocupa com seu velho. 299 00:36:46,652 --> 00:36:47,692 Voc�s dois... 300 00:36:49,052 --> 00:36:50,292 s�o um par estranho. 301 00:36:51,252 --> 00:36:52,532 Estranho, mas agrad�vel. 302 00:36:52,532 --> 00:36:55,272 De um jeito bom. Voc� sabe o que quero dizer. 303 00:37:11,131 --> 00:37:13,011 Ele deve estar louco pra seguir. 304 00:37:26,611 --> 00:37:28,111 Disse alguma coisa errada? 305 00:37:28,411 --> 00:37:29,251 - N�o. 306 00:37:29,251 --> 00:37:30,131 Passa o sal? 307 00:39:12,650 --> 00:39:13,890 - Voc� tem algu�m? 308 00:39:15,530 --> 00:39:16,009 - O qu�? 309 00:39:16,010 --> 00:39:17,610 - Voc� tem uma namorada? 310 00:39:18,770 --> 00:39:19,650 - Eu n�o. 311 00:39:20,370 --> 00:39:22,010 Quer dizer, eu tinha, mas... 312 00:39:22,930 --> 00:39:24,609 Ela foi-se h� cerca de meio ano. 313 00:39:24,610 --> 00:39:26,890 Enfim, sei l�. Eu ia deix�-la, mesmo. 314 00:39:27,210 --> 00:39:30,449 � claro que voc� diz isso. � uma merda quando te deixam. 315 00:39:30,450 --> 00:39:32,810 Sempre lembre de ser o que vai embora. 316 00:39:34,010 --> 00:39:34,810 - E ent�o? 317 00:39:34,810 --> 00:39:37,010 - E nunca mais fale com ela. 318 00:39:40,130 --> 00:39:41,290 - Voc� tem mais regras? Porque... 319 00:39:41,290 --> 00:39:45,510 Conversando com um especialista, � sempre bom obter o m�ximo de conselho. 320 00:39:46,530 --> 00:39:49,820 - Nunca ter um orgasmo com algu�m que voc� n�o respeita. 321 00:39:50,090 --> 00:39:51,410 - Eu n�o consigo. 322 00:39:52,650 --> 00:39:53,369 - O qu�? 323 00:39:53,370 --> 00:39:55,980 - Ter um orgasmo com algu�m que eu respeite. 324 00:40:01,930 --> 00:40:03,820 Algu�m causou todas estas regras? 325 00:40:05,370 --> 00:40:06,690 Eu acho que... - N�o. 326 00:40:07,570 --> 00:40:08,370 - E depois? 327 00:40:08,570 --> 00:40:10,390 Vai. Vamos l�, eu sei que sim. 328 00:40:13,330 --> 00:40:14,820 Aposto que � amor, certo? 329 00:40:29,609 --> 00:40:30,929 - O que est� olhando? 330 00:40:33,329 --> 00:40:35,359 - Vamos Kaisa. O carro est� pronto. 331 00:40:37,049 --> 00:40:38,529 Voc� dirige? 332 00:40:42,929 --> 00:40:44,329 - Obrigado por tudo. 333 00:40:47,089 --> 00:40:48,239 - O prazer foi meu. 334 00:40:49,129 --> 00:40:50,929 - Obrigado Clive. - At� mais. 335 00:41:07,249 --> 00:41:08,929 - � um cara legal. 336 00:41:13,169 --> 00:41:14,799 � este tipo que voc� gosta? 337 00:41:15,209 --> 00:41:17,489 - Como eu vou saber, mal conheci. 338 00:41:28,609 --> 00:41:30,449 - N�o! Isso � Chet Baker. 339 00:41:30,769 --> 00:41:33,489 Voc� amava Chet Baker. Voc� n�o gosta mais? 340 00:41:34,409 --> 00:41:37,608 - Voc� sabe por qu�. Quando eu cresci descobri que ele era um drogado. 341 00:41:37,609 --> 00:41:40,249 � por isso que voc� o ama. Colega de v�cio. 342 00:41:47,169 --> 00:41:50,969 - Voc� t� tentando que sejamos ambos enterrado ao mesmo tempo? 343 00:41:51,289 --> 00:41:54,649 - Seria garantia de que eu iria pro seu funeral. 344 00:41:55,049 --> 00:41:56,329 - O que h� com voc�? 345 00:41:56,809 --> 00:41:58,249 N�o � de admirar que voc� n�o tenha um namorado. 346 00:41:58,249 --> 00:42:00,029 - Eu tenho um monte de homens. 347 00:42:00,169 --> 00:42:01,448 - N�o desse tipo. 348 00:42:01,648 --> 00:42:04,367 - Os homens n�o s�o t�o bons quanto voc� pensa. 349 00:42:04,368 --> 00:42:05,518 Eles s�o como voc�. 350 00:42:06,048 --> 00:42:07,888 Se acham o m�ximo. 351 00:42:51,928 --> 00:42:54,888 - Vamos deixar de merda, ok? 352 00:42:55,288 --> 00:42:56,978 Estamos na metade do caminho. 353 00:42:57,008 --> 00:42:59,888 Vamos tentar chegar sem irritar um ao outro. 354 00:43:01,008 --> 00:43:04,128 - Seu comportamento n�o � particularmente encantador. 355 00:43:04,848 --> 00:43:07,588 - E por que a m�e te deixou? Voc� a encantou? 356 00:43:14,728 --> 00:43:16,068 - Eu n�o sei o porqu�. 357 00:43:25,128 --> 00:43:27,048 - Ela era uma mulher fant�stica. 358 00:43:27,768 --> 00:43:28,568 Era... 359 00:43:30,768 --> 00:43:32,488 Mas n�o para nenhum de n�s. 360 00:43:40,768 --> 00:43:42,848 - Nunca mais vamos nos ver, certo? 361 00:43:47,767 --> 00:43:49,407 N�o vamos nos enganar... 362 00:43:49,807 --> 00:43:52,007 Voc� finalmente saiu de casa. 363 00:43:54,967 --> 00:43:56,407 - As chaves da sua casa. 364 00:43:59,887 --> 00:44:01,087 Eu n�o preciso mais. 365 00:44:50,207 --> 00:44:51,167 - Voc� est� bem? 366 00:44:52,007 --> 00:44:52,967 Merda... 367 00:44:55,487 --> 00:44:57,127 Vamos l�, levante as cal�as. 368 00:44:57,527 --> 00:44:59,407 Me ajude. 369 00:45:04,647 --> 00:45:05,847 Pelo amor de Deus... 370 00:45:14,607 --> 00:45:16,287 Estou tentando. 371 00:45:16,647 --> 00:45:17,286 - Eu estou bem. 372 00:45:17,287 --> 00:45:18,927 - T� vendo... 373 00:45:25,646 --> 00:45:27,085 - O que est� acontecendo senhorita? 374 00:45:27,086 --> 00:45:28,926 Est� procurando a carteira dele? 375 00:45:31,406 --> 00:45:34,086 - Ele � meu pai. Est� muito b�bado pra levantar as cal�as. 376 00:45:34,086 --> 00:45:35,606 E n�o tem carteira. 377 00:45:38,606 --> 00:45:40,326 N�o o aguento. 378 00:45:43,726 --> 00:45:46,086 Voc� pode deix�-lo preso por uma noite? 379 00:46:50,846 --> 00:46:53,726 - Quarto 15. - Ol�, aqui � Kaisa Hella. 380 00:46:53,726 --> 00:46:56,296 - Oi Kaisa, tdo bem? Aconteceu alguma coisa? 381 00:46:56,766 --> 00:46:59,686 - Comigo n�o. S� me passe pra ela. 382 00:47:00,206 --> 00:47:03,546 - Ela est� muito fraca, Kaisa. Ficou o dia todo acordada. 383 00:47:03,566 --> 00:47:06,965 - Por que voc� ainda n�o chegou? O que est� acontecendo? 384 00:47:11,805 --> 00:47:14,405 - Ele n�o � a coisa mais f�cil de transportar. 385 00:47:14,405 --> 00:47:18,165 - Eu sei, ela me contou. H� alguma coisa que eu possa fazer? 386 00:47:18,765 --> 00:47:19,565 - N�o... 387 00:47:22,045 --> 00:47:23,645 Estaremos a� amanh�, ok? 388 00:47:25,525 --> 00:47:26,445 - Adeus. 389 00:48:05,645 --> 00:48:07,085 Whisky. 390 00:48:22,165 --> 00:48:23,445 Outro. 391 00:48:30,925 --> 00:48:31,725 - Ei. 392 00:48:33,565 --> 00:48:35,365 - Seu lugar favorito, suponho. 393 00:48:36,685 --> 00:48:38,684 - Se voc� n�o gosta, por que veio? 394 00:48:38,685 --> 00:48:40,655 - � o �nico lugar que eu conhe�o. 395 00:48:41,645 --> 00:48:43,815 - Como voc� sabia que eu estava aqui? 396 00:48:44,285 --> 00:48:45,105 - Voc� quer... 397 00:48:49,564 --> 00:48:50,804 S� queria te chamar pra dan�ar. 398 00:48:50,804 --> 00:48:52,043 - Mais um, por favor? 399 00:48:52,044 --> 00:48:53,244 - Um pra mim tamb�m. 400 00:49:04,404 --> 00:49:06,184 - Voc� � uma mulher alta, n�o? 401 00:49:07,684 --> 00:49:09,324 E eu sou muito pequeno. 402 00:49:16,844 --> 00:49:19,654 Gostaria de beijar seus l�bios, mas n�o alcan�o. 403 00:49:20,164 --> 00:49:21,614 Sou pequeno, voc� sabe... 404 00:49:25,484 --> 00:49:27,994 Espero que a cama seja grande o suficiente. 405 00:49:30,164 --> 00:49:31,324 Sim... Ela �. 406 00:49:51,124 --> 00:49:53,344 Eu tenho que te confessar uma coisa... 407 00:49:53,404 --> 00:49:54,984 Eu sou um amante bem ruim. 408 00:49:55,564 --> 00:49:56,364 - S�rio? 409 00:49:56,444 --> 00:49:57,244 - Sim. 410 00:49:58,804 --> 00:50:01,894 - Ent�o se voc� quer sexo ruim, veio ao lugar certo. 411 00:50:02,284 --> 00:50:05,803 Eu n�o me refiro ao sexo med�ocre, que as pessoas reclamam... 412 00:50:05,804 --> 00:50:08,164 Ejacula��o precoce, e ... Voc� sabe . 413 00:50:08,804 --> 00:50:10,804 Falta de ritmo e joelho ralado. 414 00:50:11,284 --> 00:50:15,164 Estou falando de sexo muito ruim. 415 00:50:16,964 --> 00:50:20,284 Voc� sabe, chato, ma�ante... 416 00:50:21,084 --> 00:50:22,364 Incrivelmente chato. 417 00:50:23,124 --> 00:50:24,424 Mais chato que sinuca. 418 00:50:28,124 --> 00:50:29,854 Mas pelo menos eu sou r�pido. 419 00:51:23,363 --> 00:51:25,243 - Voc� deve estar com fome. N�o? 420 00:51:26,483 --> 00:51:27,733 Ser� que voc� quer... 421 00:51:28,563 --> 00:51:32,243 Ovo mexido, um sandu�che com ovos, ou algo parecido? 422 00:51:32,803 --> 00:51:33,883 Cerveja? 423 00:51:34,203 --> 00:51:35,403 Que tal uma cerveja? 424 00:51:44,843 --> 00:51:46,962 - Eu n�o acredito que voc� fez isso . 425 00:51:46,963 --> 00:51:49,903 Eu n�o acredito que fiz isso com seu pr�prio pai. 426 00:51:55,283 --> 00:51:56,823 - Achei isso no seu bolso. 427 00:51:59,243 --> 00:52:01,033 Quando voc� perdeu seu emprego? 428 00:52:08,723 --> 00:52:10,163 - Por que voc� foi demitido? 429 00:52:10,163 --> 00:52:11,201 Voc� estava b�bado? 430 00:52:11,202 --> 00:52:13,882 - Eu nunca estive b�bado. N�o na plataforma. 431 00:52:14,842 --> 00:52:16,522 L� n�o tem �lcool. 432 00:52:22,682 --> 00:52:24,272 - O que aconteceu com voc�? 433 00:52:34,522 --> 00:52:36,172 - Prazo de validade expirado. 434 00:52:38,162 --> 00:52:41,482 N�o � mais moda pensar por si mesmo, se voc� n�o notou. 435 00:52:47,082 --> 00:52:47,962 Bem... 436 00:52:53,842 --> 00:52:56,402 Essa viagem me fez lembrar... 437 00:52:57,882 --> 00:53:00,332 ...de como voc� pode ser um p�-no-saco! 438 00:53:03,162 --> 00:53:04,202 - Desculpe-me? 439 00:53:30,122 --> 00:53:31,042 - Ol�! 440 00:53:32,522 --> 00:53:34,202 Voc� est� acordado? - Sim. 441 00:53:35,242 --> 00:53:37,361 E voc� j� deve estar de p� faz tempo, certo? 442 00:53:37,362 --> 00:53:38,802 - Sim, faz um bom tempo. 443 00:53:44,042 --> 00:53:45,142 - O que voc� quer? 444 00:53:46,762 --> 00:53:49,862 - Me perguntei se voc� toparia um passeio de domingo? 445 00:53:53,001 --> 00:53:53,961 Ou algo assim... 446 00:53:54,681 --> 00:53:57,041 N�o. Acho que n�o. 447 00:53:58,241 --> 00:54:01,880 - Clive, desculpe por sair assim, mas eu tenho que levar meu pai a Aberdeen. 448 00:54:01,881 --> 00:54:05,131 - Ent�o por que voc� est� perdendo tempo falando comigo? 449 00:54:07,761 --> 00:54:10,801 - Preciso de ajuda, Clive. Voc� pode me ajudar? 450 00:54:36,001 --> 00:54:36,801 - Desculpe... 451 00:54:37,081 --> 00:54:39,001 - Ser� que voc� me v� umas cervejas? 452 00:54:39,001 --> 00:54:41,081 - Sirva-se. Pegue o quanto precisar. 453 00:54:44,321 --> 00:54:46,841 - Oi! Johnson, "Ramo Especial" 454 00:54:48,721 --> 00:54:49,541 - Desculpe-me. 455 00:54:50,201 --> 00:54:51,161 Desculpe. 456 00:54:51,241 --> 00:54:53,161 Voc� me venderia umas cervejas? 457 00:54:53,241 --> 00:54:54,441 - Aqui est�, mas... 458 00:54:54,441 --> 00:54:57,121 Cerveja � cara quando tudo est� fechado. 459 00:55:01,281 --> 00:55:03,201 Bonita carteira! Voc� � gay? 460 00:55:05,161 --> 00:55:07,041 - Quantas latas voc� me vende? 461 00:55:07,201 --> 00:55:09,041 - N�o vendemos cerveja por lata. 462 00:55:09,601 --> 00:55:11,001 - Voc� quer uma cerveja? 463 00:55:13,001 --> 00:55:15,321 - Sim, por favor. 464 00:55:17,041 --> 00:55:18,201 - Sirva o Senhor. 465 00:55:38,760 --> 00:55:40,010 - Isso s�o 10 libras. 466 00:55:50,000 --> 00:55:53,440 - Voc� n�o disse nada em 20 minutos. 467 00:55:58,560 --> 00:56:00,990 - Voc� est� chateada porque eu consegui... 468 00:56:01,560 --> 00:56:02,520 - O qu�? 469 00:56:03,920 --> 00:56:05,040 - Ontem � noite... 470 00:56:05,920 --> 00:56:08,040 Voc� se soltou por uns minutos, n�o? 471 00:56:08,240 --> 00:56:09,360 Assuma. 472 00:56:11,880 --> 00:56:14,080 - Eu sabia que ia te incomodar. 473 00:56:23,280 --> 00:56:24,440 Como � a sua m�e? 474 00:56:25,480 --> 00:56:27,080 - Voc� deve estar brincando. 475 00:56:27,680 --> 00:56:30,239 - Eu conheci o seu pai, ent�o quero saber como ela �. 476 00:56:30,240 --> 00:56:33,180 - Ela fez o seu melhor, mas n�o foi bem sucedida. 477 00:56:33,440 --> 00:56:35,860 Ela pensou que ele lidaria melhor comigo. 478 00:56:37,080 --> 00:56:39,240 Fui morar com ele e minha av�, 479 00:56:39,240 --> 00:56:42,280 mas ela morreu logo depois que eu cheguei. 480 00:56:43,640 --> 00:56:46,940 Eu n�o consigo saber se ela simplesmente desistiu, ou ... 481 00:56:48,000 --> 00:56:49,720 Mas isso n�o importa mais. 482 00:56:51,120 --> 00:56:53,800 Tr�s semanas atr�s ela o pediu em casamento. 483 00:56:55,080 --> 00:56:56,600 V� entender... 484 00:57:20,279 --> 00:57:21,289 - Aqui est� voc�! 485 00:57:21,639 --> 00:57:25,399 Te procurei em todos os lugares e voc� cai bem na minha frente. 486 00:57:26,639 --> 00:57:28,359 J� n�o te vi em algum lugar? 487 00:57:28,959 --> 00:57:30,259 Espere, eu te conhe�o? 488 00:57:31,479 --> 00:57:32,909 Oh, eu sei quem voc� �. 489 00:57:33,079 --> 00:57:36,159 Voc� � o que desaparece, mas � s� te procurar nos piores lugares. 490 00:57:35,959 --> 00:57:37,399 A� est� voc�! 491 00:57:38,159 --> 00:57:40,238 - Qual � o seu problema? Mostre algum respeito. 492 00:57:40,239 --> 00:57:43,199 - Oh, com certeza. Al�m de roubar dinheiro de b�bados, o que mais voc� faz? 493 00:57:43,199 --> 00:57:44,549 Voc� transa com pombos! 494 00:57:44,679 --> 00:57:47,919 - Eu entendi. Filha de um pai b�bado. Tocante... 495 00:57:48,119 --> 00:57:49,759 - Kaisa, vamos l�! Deixe-o. 496 00:57:52,759 --> 00:57:55,279 - Este cara me deve 50 libras. - Cinq�enta? 497 00:57:55,559 --> 00:57:57,689 Voc� � um babaquinha caro, gorducho. 498 00:58:32,639 --> 00:58:33,599 - Idiotas! 499 00:58:46,479 --> 00:58:49,879 Filho da puta! Pegue o idiota! 500 00:58:53,919 --> 00:58:56,518 - Pegou? - Eu cuidei deles. 501 00:59:11,918 --> 00:59:12,878 Me vou. 502 00:59:14,318 --> 00:59:15,908 - Ela precisa de um m�dico? 503 00:59:16,998 --> 00:59:18,358 - Ela vai ficar bem. 504 00:59:18,838 --> 00:59:19,638 - At� mais. 505 00:59:21,638 --> 00:59:23,818 - Voc� pode vir conosco at� Aberdeen. 506 00:59:25,678 --> 00:59:26,498 Veja, Tomas... 507 00:59:27,398 --> 00:59:30,358 O que acontece entre voc�s � problema seu. 508 00:59:30,918 --> 00:59:32,208 N�o tenho nada a ver. 509 00:59:34,238 --> 00:59:35,978 N�o acho isso divertido, sabe? 510 00:59:37,118 --> 00:59:38,638 Tenho coisas pra fazer. 511 00:59:40,518 --> 00:59:41,478 At� mais. 512 00:59:42,158 --> 00:59:43,988 - Voc� n�o pode deix�-la assim! 513 00:59:48,718 --> 00:59:49,558 Tomas... 514 00:59:52,198 --> 00:59:53,118 Cres�a! 515 00:59:55,238 --> 00:59:56,828 Agora voc� est� no comando. 516 00:59:57,798 --> 00:59:58,598 Ok? 517 01:00:49,077 --> 01:00:50,637 - Para Londres. S� ida. 518 01:00:51,797 --> 01:00:53,757 - 35,50 libras. 519 01:00:53,877 --> 01:00:55,227 - Quando sai o pr�ximo? 520 01:02:14,877 --> 01:02:16,557 - Obrigado por n�o fugir. 521 01:02:26,276 --> 01:02:27,966 Por que estamos fazendo isso? 522 01:02:28,716 --> 01:02:30,676 Nenhum de n�s gosta dela. 523 01:02:33,156 --> 01:02:35,796 - Ela quer nos ver. Vamos e pronto. 524 01:02:38,036 --> 01:02:39,356 - Ache o Clive. 525 01:02:41,156 --> 01:02:43,876 - Ele n�o vai, Kaisa. - Chame-o, por favor. 526 01:02:43,956 --> 01:02:44,956 - Ele n�o vai... 527 01:03:08,636 --> 01:03:09,596 - Filho da puta! 528 01:03:10,836 --> 01:03:11,796 - Filho da puta! 529 01:03:16,236 --> 01:03:18,036 Idiota est�pido. 530 01:03:57,516 --> 01:03:59,236 - Vou te recompensar. 531 01:04:04,035 --> 01:04:06,975 Voc� tem certeza de que n�o precisa de um m�dico? 532 01:04:08,595 --> 01:04:10,135 - Ela tem medo de m�dicos. 533 01:04:12,235 --> 01:04:13,395 - Como voc� sabe? 534 01:04:17,115 --> 01:04:18,195 - � como voc�. 535 01:04:20,395 --> 01:04:22,555 Ele tem medo de tudo que seja real. 536 01:05:01,955 --> 01:05:02,955 - Onde estamos? 537 01:05:03,315 --> 01:05:04,235 - Eu n�o sei. 538 01:05:50,914 --> 01:05:53,664 - Voc� achou que eu era s� um rostinho bonito? 539 01:06:34,714 --> 01:06:36,404 - Voc� � realmente muito bom. 540 01:06:39,634 --> 01:06:40,674 - Realmente? 541 01:06:43,514 --> 01:06:44,514 - Obrigado. 542 01:08:21,113 --> 01:08:24,553 - Kaisa, acorde. Tenho algo para lhe mostrar. 543 01:08:41,353 --> 01:08:42,593 Vamos, senhora. 544 01:08:43,953 --> 01:08:47,793 Ela � durona, Senhoras e gangsters. 545 01:08:48,433 --> 01:08:50,712 Uma verdadeira lutadora em tempos dif�ceis. 546 01:08:50,713 --> 01:08:53,913 N�o se esconde, ataca. 547 01:08:54,753 --> 01:08:57,133 "Como ela consegue?" voc� pode perguntar. 548 01:08:57,753 --> 01:08:59,713 Usando seu charme, intelig�ncia? 549 01:08:59,993 --> 01:09:02,153 Beleza, artimanhas femininas? 550 01:09:05,552 --> 01:09:06,952 N�o. Esta n�o. 551 01:09:07,712 --> 01:09:08,672 Usando as bolas! 552 01:09:09,272 --> 01:09:11,632 Ela tem bolas do tamanho de um elefante. 553 01:09:13,472 --> 01:09:15,292 Ela far� de tudo pra voc� rir. 554 01:09:15,392 --> 01:09:17,512 A qualquer hora e em qualquer lugar. 555 01:09:18,752 --> 01:09:21,622 Ningu�m pode fazer um coment�rio mais engra�ado... 556 01:09:21,872 --> 01:09:23,022 Ou soltar um pum... 557 01:09:23,632 --> 01:09:26,002 ...em um momento mais impr�prio que ela. 558 01:09:26,512 --> 01:09:28,232 - N�o me fa�a rir que d�i. 559 01:09:29,392 --> 01:09:31,392 - Eu comprei um nariz vermelho. 560 01:09:33,992 --> 01:09:36,992 Ela acha que � um nariz de palha�o. 561 01:09:38,472 --> 01:09:39,752 Mas... 562 01:09:40,952 --> 01:09:42,112 N�o �. 563 01:09:43,232 --> 01:09:44,752 � um capacete de nariz. 564 01:09:46,352 --> 01:09:47,312 Para prote��o. 565 01:09:49,432 --> 01:09:50,592 E ela usa? 566 01:09:52,032 --> 01:09:52,832 N�o. 567 01:09:53,952 --> 01:09:55,032 Olhe para ela. 568 01:10:17,752 --> 01:10:19,912 - Por que n�o pode ser sempre assim? 569 01:11:15,631 --> 01:11:17,111 Pare com essa perna. 570 01:11:22,351 --> 01:11:24,911 - Kaisa, eu tenho algo para lhe dizer. 571 01:11:25,511 --> 01:11:26,671 - J� sei. 572 01:11:26,951 --> 01:11:28,551 Minha carteira est� vazia. 573 01:11:47,871 --> 01:11:49,391 - Sim. 574 01:11:49,671 --> 01:11:51,451 Minha m�e � paciente de voc�s. 575 01:11:53,591 --> 01:11:55,871 Diga a ela quando ela acordar. 576 01:11:56,511 --> 01:11:57,951 Estamos em Edimburgo. 577 01:11:58,111 --> 01:12:00,351 Chegamos hoje � noite. Obrigado. 578 01:12:01,911 --> 01:12:03,311 J� volto. 579 01:12:11,511 --> 01:12:12,991 Quanto voc� quer comprar? 580 01:12:14,031 --> 01:12:16,831 - Uns 5 gramas. Se for bom. 581 01:12:29,350 --> 01:12:30,990 Voc� � est�pida ou o qu�? 582 01:12:36,350 --> 01:12:38,910 - N�o fa�a drama. 583 01:12:56,310 --> 01:12:57,950 - Est�vamos te procurando. 584 01:12:59,270 --> 01:13:02,960 - Aqui est�, Clive. O dinheiro que voc� nos emprestou. Obrigado. 585 01:13:03,390 --> 01:13:07,210 Tomas, voc� est� horr�vel. Voc� n�o pode ir ver uma mulher assim. 586 01:13:07,470 --> 01:13:11,970 Eu tenho uma id�ia. Escolha algo para mim, e eu escolho para ti. Ok? 587 01:13:13,310 --> 01:13:14,110 Vamos l�! 588 01:13:14,270 --> 01:13:16,200 - Voc� est� bem? - Eu estou bem. 589 01:13:22,910 --> 01:13:23,750 - Kaisa. 590 01:13:24,830 --> 01:13:26,070 Aqui est� o troco. 591 01:13:26,270 --> 01:13:30,670 - N�o, n�o. Fique com ele. Veja quanto dura at� voc� gastar tudo em �lcool. 592 01:13:36,230 --> 01:13:38,020 - Julia Roberts e Richard Gere. 593 01:13:39,790 --> 01:13:41,509 - Voc� est� linda. - Obrigado. 594 01:13:41,510 --> 01:13:46,006 Ele tem bom gosto. - Ele tem uma filha com bom gosto. 595 01:13:47,430 --> 01:13:50,950 - O que voc� acha Clive? Agora ele nem parece t�o ruim, n�? 596 01:13:51,310 --> 01:13:52,630 - Algu�m com fome? 597 01:13:53,230 --> 01:13:54,910 - Com sede? N�o! 598 01:14:01,230 --> 01:14:02,620 Eu acho que gosto dele. 599 01:14:06,790 --> 01:14:08,789 - Kaisa, voc� pode vir aqui? - Eu preciso ir ao banheiro. 600 01:14:08,790 --> 01:14:10,908 - Por favor , sente-se! - Eu tenho que fazer xixi. 601 01:14:10,909 --> 01:14:13,409 - Pelo menos uma vez, fa�a o que eu digo! 602 01:14:21,509 --> 01:14:24,739 - O que vou te dizer pode mudar sua opini�o sobre mim. 603 01:14:25,189 --> 01:14:26,109 - Duvido. 604 01:14:26,349 --> 01:14:28,188 - Pare de se comportar como uma adolescente! 605 01:14:28,189 --> 01:14:31,669 - Ok, ok. Mas depressa, sen�o eu fa�o xixi no vestido novo. 606 01:14:39,269 --> 01:14:41,299 - Eu provavelmente n�o sou seu pai. 607 01:14:47,749 --> 01:14:49,789 Seu pai biol�gico. 608 01:15:03,589 --> 01:15:06,589 - Bem, ent�o vamos fazer um teste de DNA. 609 01:17:00,428 --> 01:17:02,228 - Ent�o, poder�amos ser amantes. 610 01:17:06,108 --> 01:17:08,348 O que voc� acha? - Kaisa, por favor. 611 01:17:09,228 --> 01:17:10,328 - O que voc� acha? 612 01:17:11,788 --> 01:17:13,978 - N�s poder�amos ser amantes. - Kaisa! 613 01:17:14,508 --> 01:17:17,227 - O que acha disso Clive? Eu e meu "pai", amantes. 614 01:17:17,228 --> 01:17:18,578 - N�o tem gra�a, Kaisa. 615 01:17:19,468 --> 01:17:22,668 - S� um beijinho, vamos l�. - Kaisa. 616 01:17:23,348 --> 01:17:24,358 - S� um beijinho. 617 01:17:25,628 --> 01:17:27,948 - Eu sei, eu sei. Voc� precisa de uma cerveja... 618 01:17:27,948 --> 01:17:29,068 ...pra relaxar. 619 01:17:30,028 --> 01:17:32,148 - Pare com isso. - S� uma cerveja. 620 01:17:33,907 --> 01:17:35,307 - Pare com isso! 621 01:17:43,707 --> 01:17:46,077 - Por qu� diabos vamos a Aberdeen, hein? 622 01:17:46,667 --> 01:17:50,227 Algu�m sabe? Eu n�o sei. N�o tenho nenhuma vontade. 623 01:17:50,427 --> 01:17:53,517 Que tal um pouco de divers�o? Vamos fazer uma festa. 624 01:17:55,747 --> 01:17:58,147 Voc� � um pregui�oso de merda... 625 01:17:58,307 --> 01:18:02,187 - Por favor, esta � uma UTI. 626 01:18:02,507 --> 01:18:05,587 - A m�e dela est� aqui, ela tem c�ncer. 627 01:18:05,667 --> 01:18:09,057 - N�o � permitida a entrada de b�bados, familiares ou n�o. 628 01:18:09,267 --> 01:18:10,567 - Eu n�o estou b�bado. 629 01:18:11,467 --> 01:18:13,586 - Infelizmente, o cheiro diz que sim. 630 01:18:13,587 --> 01:18:18,087 - Eu n�o... - Seu b�bado de merda! 631 01:18:18,427 --> 01:18:21,707 Desculpe-me, enfermeira, mas... 632 01:18:22,107 --> 01:18:23,697 ...minha m�e j� est� morta? 633 01:18:23,827 --> 01:18:27,467 Me diga... - Voc� pode acalm�-la e vir amanh�? 634 01:18:30,347 --> 01:18:32,427 - Sinto muito. Isso n�o � poss�vel . 635 01:18:34,107 --> 01:18:36,307 - V� e pergunte de novo. Vamos l�! 636 01:18:37,347 --> 01:18:40,187 - Ela se acalmou. - Eu fico quieta. Eu prometo. 637 01:18:41,067 --> 01:18:44,587 - Senhor, eu gostaria de ajudar, mas n�o � poss�vel. 638 01:18:44,987 --> 01:18:47,207 - Leve-a para casa. - Eu estou calma! 639 01:18:47,827 --> 01:18:50,387 - Vou chamar a seguran�a se voc� n�o for. 640 01:18:50,467 --> 01:18:51,507 Eu sinto muito. 641 01:18:51,827 --> 01:18:53,617 - OK. - Venha amanh� de manh�. 642 01:18:59,467 --> 01:19:02,067 - Sinto muito, mas temos que entrar. 643 01:19:02,267 --> 01:19:03,267 Posso entrar? 644 01:19:03,467 --> 01:19:06,227 Eu preciso ver a minha m�e... - Venha amanh�... 645 01:19:09,067 --> 01:19:13,107 - Vamos, vamos entrar! Depois de toda essa viagem! 646 01:19:14,026 --> 01:19:17,506 Voc� n�o vai deixar entrar? Foda-se, sua vaca est�pida. 647 01:19:30,826 --> 01:19:32,186 - J� � hora de dormir? 648 01:19:33,546 --> 01:19:34,986 - Sim, � hora de dormir. 649 01:19:35,426 --> 01:19:36,666 - Se voc� diz. 650 01:19:38,586 --> 01:19:40,066 - N�o vai tirar a roupa? 651 01:19:41,266 --> 01:19:42,186 - N�o. 652 01:19:51,266 --> 01:19:52,066 Kaisa... 653 01:20:03,666 --> 01:20:04,906 Kaisa... 654 01:20:06,546 --> 01:20:07,346 - Clive... 655 01:20:11,586 --> 01:20:12,386 - Sim? 656 01:20:13,146 --> 01:20:14,666 - Eu estou indo. 657 01:20:20,786 --> 01:20:22,826 - Ela est� dormindo? 658 01:20:24,186 --> 01:20:25,946 - Sim. 659 01:20:28,066 --> 01:20:28,785 Aqui est�. 660 01:20:28,786 --> 01:20:29,586 - Obrigado. 661 01:20:35,786 --> 01:20:36,586 Tome isso. 662 01:20:38,386 --> 01:20:42,906 N�o, n�o entenda como um pagamento, mas se ficar comigo vou beber tudo. 663 01:20:43,226 --> 01:20:44,626 - Compre flores pra ela. 664 01:20:50,826 --> 01:20:52,506 - Voc� � um cara bom, Clive. 665 01:20:53,666 --> 01:20:54,786 Muito obrigado. 666 01:20:56,505 --> 01:20:57,825 - Tchau, Tomas. 667 01:20:58,785 --> 01:21:00,385 Cuide de ambos. 668 01:21:18,625 --> 01:21:20,125 - Boa noite. - Boa noite. 669 01:21:21,265 --> 01:21:23,385 Voc� me v� uma �gua? - Com g�s? 670 01:21:23,785 --> 01:21:25,065 - N�o, normal. 671 01:22:05,145 --> 01:22:06,305 Kaisa... 672 01:22:08,825 --> 01:22:09,665 Acorde. 673 01:22:15,945 --> 01:22:16,785 - Oh, Deus! 674 01:22:38,184 --> 01:22:39,464 Onde est� Clive? 675 01:22:41,664 --> 01:22:42,814 - Ele foi pra casa. 676 01:22:48,064 --> 01:22:48,864 - Pra casa? 677 01:22:50,384 --> 01:22:51,184 Por qu�? 678 01:22:52,584 --> 01:22:55,334 - Tome um banho e se vista. Espero l� embaixo. 679 01:22:58,104 --> 01:22:59,104 - Sinto muito. 680 01:23:42,904 --> 01:23:44,304 - Saia. 681 01:24:50,143 --> 01:24:51,583 - O que foi, Kaisa? 682 01:24:52,343 --> 01:24:53,983 N�o � contagioso. 683 01:24:58,663 --> 01:25:00,343 Voc� est� horr�vel, menina. 684 01:25:01,663 --> 01:25:03,063 O que aconteceu? 685 01:25:04,823 --> 01:25:06,063 - Bem... 686 01:25:12,383 --> 01:25:13,983 - Fez boa viagem? 687 01:25:15,943 --> 01:25:17,183 - Bem... Sim. 688 01:25:19,663 --> 01:25:20,863 - Voc� est� bonito. 689 01:25:25,103 --> 01:25:26,063 Mais velho... 690 01:25:26,903 --> 01:25:28,103 ...mas bem. 691 01:25:41,583 --> 01:25:45,493 - Voc� n�o me trouxe at� aqui para dizer que estou mais velho, n�? 692 01:25:46,983 --> 01:25:48,103 - N�o. 693 01:25:52,423 --> 01:25:54,263 Por que n�o se senta? 694 01:26:34,382 --> 01:26:35,922 - O que voc� est� olhando? 695 01:26:37,302 --> 01:26:38,742 - Voc�. 696 01:26:39,582 --> 01:26:40,622 Seus olhos. 697 01:26:44,302 --> 01:26:45,662 Voc� est� s�brio. 698 01:26:46,702 --> 01:26:48,422 - Pura sorte. 699 01:26:53,662 --> 01:26:55,202 - Eu vou colocar num vaso. 700 01:27:08,982 --> 01:27:10,302 - Eu contei pra Kaisa. 701 01:27:13,302 --> 01:27:15,982 Eu disse que eu n�o sou seu pai. 702 01:27:19,262 --> 01:27:20,502 - Quinze anos! 703 01:27:22,262 --> 01:27:25,341 Faz 15 anos que brigamos, e � disso que voc� se lembra? 704 01:27:25,342 --> 01:27:27,021 - Eu pensei que voc� ia contar... 705 01:27:27,022 --> 01:27:29,302 - Foi apenas uma bobeira que escapou... 706 01:27:32,222 --> 01:27:33,102 - Mas por qu�? 707 01:27:35,822 --> 01:27:37,382 - Falei por falar... 708 01:27:56,741 --> 01:27:58,721 Voc� est� s�brio por algum motivo? 709 01:28:05,261 --> 01:28:07,621 - Se voc� pretende me pedir em casamento, � melhor voc� se apressar ... 710 01:28:07,621 --> 01:28:11,061 Porque eu n�o sei por quanto tempo aguento isso... 711 01:28:12,341 --> 01:28:14,581 ...de ficar s�brio. 712 01:28:18,181 --> 01:28:19,020 Voc� n�o tem... 713 01:28:19,021 --> 01:28:22,251 Voc� n�o tem que mentir para mim agora. Est� tudo bem. 714 01:28:23,541 --> 01:28:25,541 Est� tudo bem. N�o importa mais. 715 01:28:26,461 --> 01:28:28,871 - Eu s� queria te machucar. Isto � tudo. 716 01:28:29,941 --> 01:28:31,201 - Isso voc� conseguiu. 717 01:28:43,941 --> 01:28:47,861 Ainda tem esses sapatos? 718 01:28:47,861 --> 01:28:49,311 Eles s�o realmente feios. 719 01:28:51,861 --> 01:28:53,601 - Sim, eu tamb�m sempre achei. 720 01:28:56,501 --> 01:28:58,961 Voc� me comprou um monte de coisas feias. 721 01:29:03,181 --> 01:29:04,620 - Por que voc� nunca disse nada? 722 01:29:04,621 --> 01:29:05,501 - Por que? 723 01:29:06,701 --> 01:29:09,321 Coisas feias podem, �s vezes, ser agrad�veis. 724 01:29:22,221 --> 01:29:23,620 Uma bela noiva. 725 01:29:25,620 --> 01:29:26,980 Noiva de branco. 726 01:29:32,700 --> 01:29:34,490 - Noivas de branco s�o felizes. 727 01:29:52,100 --> 01:29:53,690 Por que voc� demorou tanto? 728 01:29:57,420 --> 01:29:58,780 - Eu estou aqui agora. 729 01:30:09,940 --> 01:30:11,820 - Estou t�o feliz que voc� veio. 730 01:30:12,460 --> 01:30:13,900 Os dois... 731 01:30:22,580 --> 01:30:24,500 - Tente ser gentil com ele. 732 01:30:28,220 --> 01:30:30,230 Voc� � a �nica coisa que ele tem. 733 01:30:36,580 --> 01:30:38,210 N�o importa o que ele diga. 734 01:30:40,060 --> 01:30:41,180 Ele � o seu pai. 735 01:30:42,900 --> 01:30:44,220 - Voc� tem certeza? 736 01:30:46,700 --> 01:30:48,140 - Tenho certeza. 737 01:30:52,580 --> 01:30:53,700 Obrigado, Kaisa. 738 01:30:56,620 --> 01:30:57,780 Obrigado. 739 01:31:23,139 --> 01:31:25,379 - Ainda quer o teste de DNA? 740 01:31:31,859 --> 01:31:34,029 - Bem, se isso � importante pra voc�. 741 01:32:04,459 --> 01:32:05,759 - Gostaria de um caf�? 742 01:32:06,379 --> 01:32:07,739 - Claro. 743 01:32:17,699 --> 01:32:19,339 - Aqui est�. - Obrigado. 744 01:32:28,379 --> 01:32:29,179 - Bom dia. 745 01:32:29,779 --> 01:32:31,179 Voc� � Kaira Hella? 746 01:32:31,659 --> 01:32:32,859 - Kaisa. Sim. 747 01:32:32,979 --> 01:32:34,299 - Podemos conversar com voc�? 748 01:32:34,299 --> 01:32:35,599 - Claro. Sobre o qu�? 749 01:32:35,859 --> 01:32:38,058 - N�s s� quer�amos fazer algumas perguntas. 750 01:32:38,059 --> 01:32:40,379 N�o deve levar mais que alguns minutos. 751 01:32:42,579 --> 01:32:45,299 - Nos disseram que voc� presenciou um acidente? 752 01:32:53,338 --> 01:32:55,497 Existe algo que voc� gostaria de contar? 753 01:32:55,498 --> 01:32:58,298 - Eu vi, assim como um monte de outras pessoas. 754 01:32:58,858 --> 01:33:00,358 - Um atropelamento e fuga, 755 01:33:00,778 --> 01:33:03,657 mas nenhuma das testemunhas foi capaz de identificar o carro. 756 01:33:03,658 --> 01:33:04,658 Ou a placa. 757 01:33:06,618 --> 01:33:09,618 Podemos ver o documento e a carteira de motorista? 758 01:33:18,778 --> 01:33:19,818 Obrigado. 759 01:33:20,458 --> 01:33:21,908 - Eu perdi minha licen�a. 760 01:33:22,938 --> 01:33:23,778 - Sim. 761 01:33:24,498 --> 01:33:26,088 A encontramos com a v�tima. 762 01:33:26,338 --> 01:33:28,538 Sua licen�a e seu cart�o de cr�dito. 763 01:33:30,618 --> 01:33:33,577 N�s n�o somos culpados, se � o que est� insinuando. 764 01:33:33,578 --> 01:33:35,558 - Voc� pode se afastar do ve�culo? 765 01:33:51,778 --> 01:33:56,278 - N�o � de admirar que a Noruega seja t�o limpa. Mandam todo seu lixo pra c�. 766 01:34:23,538 --> 01:34:25,618 - Voc� sabe alguma coisa sobre isso? 767 01:34:29,777 --> 01:34:31,097 - Isso � meu. 768 01:34:58,257 --> 01:34:59,057 - Sim. 769 01:35:00,657 --> 01:35:01,697 Ele teve que ir. 770 01:35:04,817 --> 01:35:06,597 Ele me pediu para dizer adeus. 771 01:35:11,097 --> 01:35:12,417 Eu nunca quis... 772 01:35:13,457 --> 01:35:14,977 ...fam�lia, filhos... 773 01:35:17,457 --> 01:35:19,097 O risco era muito grande. 774 01:35:20,257 --> 01:35:22,777 Provavelmente eu teria uma filha como eu... 775 01:35:26,497 --> 01:35:28,337 E eu n�o queria. 776 01:35:30,297 --> 01:35:32,567 Eu achei que n�o poderia amar ningu�m. 777 01:35:33,497 --> 01:35:34,657 Nenhum homem. 778 01:35:38,857 --> 01:35:40,687 Mas agora eu n�o tenho certeza. 779 01:37:01,416 --> 01:37:03,896 - Ol�, voc� ligou pro Clive. 780 01:37:04,496 --> 01:37:05,896 N�o posso atender agora. 781 01:37:06,256 --> 01:37:08,336 Por favor deixe sua mensagem ap�s o bip. 782 01:37:08,336 --> 01:37:09,976 E retorno assim que poss�vel. 783 01:37:09,976 --> 01:37:10,986 Escute, aqui �... 784 01:37:16,496 --> 01:37:17,416 Sou eu, Kaisa. 785 01:37:24,176 --> 01:37:26,646 Eu estava, como posso dizer, meio sozinha. 786 01:37:28,496 --> 01:37:30,816 Chegamos ao hospital antes dela morrer, ent�o... 787 01:37:30,816 --> 01:37:32,656 Obrigado por tudo. 788 01:37:36,056 --> 01:37:36,936 Voc� conseguiu. 789 01:37:38,176 --> 01:37:39,906 Com a coisa do orgasmo, digo. 790 01:37:40,976 --> 01:37:42,266 Eu te odeio por isso. 791 01:38:36,575 --> 01:38:38,015 - Voc� est� livre. 792 01:38:42,415 --> 01:38:45,165 N�o h� nenhuma raz�o para ficar preso por mim. 793 01:38:52,175 --> 01:38:54,155 Aqui est�o os resultados do teste. 794 01:38:56,335 --> 01:38:57,415 Voc� estava certo. 795 01:39:01,215 --> 01:39:03,735 Vamos dizer � pol�cia e ao tribunal que a coca era minha. 796 01:39:03,735 --> 01:39:05,575 Eles suspeitaram de mim desde o in�cio, mesmo. 797 01:39:09,175 --> 01:39:10,495 Ent�o � isso. 798 01:39:15,895 --> 01:39:17,775 N�o somos pai e filha. 799 01:39:39,054 --> 01:39:41,214 - Eu sou o �nico pai que voc� teve. 800 01:39:43,734 --> 01:39:45,374 E voc�, minha �nica filha. 801 01:39:48,494 --> 01:39:50,534 Nada pode mudar isso. 802 01:39:51,694 --> 01:39:52,814 - Sim... 803 01:39:57,614 --> 01:39:58,734 - Vamos. 804 01:40:02,134 --> 01:40:03,574 Vamos. 805 01:40:22,294 --> 01:40:24,534 Suba nos meus sapatos. 806 01:42:08,035 --> 01:42:12,535 Legendas: GuiZahn 57350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.