Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,712 --> 00:02:20,612
- O hospital tem uma escassez de enfermeiros,
ent�o provavelmente ficar�o aliviados.
2
00:02:20,613 --> 00:02:23,553
Embora eu n�o trabalhe mais l�,
acho o que fazer.
3
00:02:35,152 --> 00:02:36,542
- Ele n�o est� em casa.
4
00:02:37,539 --> 00:02:38,611
- E sua filha?
5
00:02:42,192 --> 00:02:45,512
- Kaisa n�o rola.
6
00:02:45,712 --> 00:02:50,112
- Eu vou encontrar algu�m...
- Helen...
7
00:02:53,752 --> 00:02:57,272
- Vamos ...
� hora de ir.
8
00:02:59,752 --> 00:03:03,552
- Voc� trancou a garagem?
- Sim.
9
00:03:28,591 --> 00:03:33,091
E, claro, o pr�mio deste ano para "workaholic"
vai para Emily. Aqui querida...
10
00:03:34,431 --> 00:03:37,951
- E agora, Kaisa ...
11
00:03:38,151 --> 00:03:42,591
Ficamos impressionados com sua
esperteza e dilig�ncia.
12
00:03:42,791 --> 00:03:46,550
E pensei que seria uma boa hora pra
parabeniz�-la pela promo��o.
13
00:03:46,551 --> 00:03:48,591
Senhoras e Senhores:
Aplausos!
14
00:03:48,831 --> 00:03:52,331
- Parab�ns! Agora voc� realmente
faz parte da nossa fam�lia .
15
00:04:31,551 --> 00:04:32,791
- Ol� ...
16
00:04:35,231 --> 00:04:37,151
- M�e !
17
00:04:40,191 --> 00:04:43,231
- De p�, Edwin.
- Eric! -Levante-se
18
00:04:43,431 --> 00:04:44,951
- M�e ...
19
00:04:47,431 --> 00:04:49,750
Como voc� est�?
20
00:04:53,190 --> 00:04:57,690
Me desculpe por n�o ter ligado.
Eu ando muito ocupada.
21
00:04:59,630 --> 00:05:02,830
- M�e, estou ocupada. Podemos falar mais tarde?
- N�o d� pra ser agora?
22
00:05:02,790 --> 00:05:04,190
- Ok.
23
00:05:06,190 --> 00:05:08,710
- Falei com ele .
- Espere um minuto...
24
00:05:14,630 --> 00:05:16,030
- O qu�?
25
00:05:16,830 --> 00:05:19,510
Lev�-lo pra Aberdeen?
N�o rola...
26
00:05:20,070 --> 00:05:22,310
Que novo tratamento?
27
00:05:22,350 --> 00:05:26,190
- Seda��o? O que h� de novo nisso?
Ele est� sedado h� anos...
28
00:05:26,190 --> 00:05:28,750
- Kaisa ...
- Ei, Edwin! - Eric ...
29
00:05:28,750 --> 00:05:30,870
- O que voc� quer!
A festa acabou.
30
00:05:31,350 --> 00:05:35,469
- M�e, voc� se esqueceu de uma coisa.
Voc� se divorciou dele h� 15 anos.
31
00:05:35,470 --> 00:05:39,230
- N�s nunca casamos.
- N�o importa, ele � um in�til de merda.
32
00:05:39,230 --> 00:05:41,790
- Mas ele � seu pai.
- Ele n�o vai estar querer ir .
33
00:05:41,790 --> 00:05:43,830
- Falei com ele .
34
00:05:44,870 --> 00:05:46,430
�ltima tentativa?
35
00:05:46,630 --> 00:05:48,630
- M�e, por favor, n�o...
36
00:05:48,630 --> 00:05:49,630
Merda...
37
00:05:52,750 --> 00:05:54,630
- Ok, vou procur�-lo...
38
00:05:55,430 --> 00:05:58,670
Mas quando chegarmos ao Aberdeen, ele � seu.
Eu n�o vou trazer ele de volta.
39
00:05:58,670 --> 00:06:03,170
- Ainda bem. obrigado Kaisa.
Sim, sim...
40
00:06:03,910 --> 00:06:07,030
- Tchau, querida.
- Adeus.
41
00:06:18,790 --> 00:06:23,290
- E quanto a voc� Sarah?
- E o que ela disse?
42
00:06:42,589 --> 00:06:45,309
- Apenas um nome noruegu�s.
- Eu sou brit�nica.
43
00:06:45,309 --> 00:06:49,149
A parte norueguesa no caso � um acidente.
Chamado "pai".
44
00:06:54,229 --> 00:06:57,269
- Aconteceu algo.
- Na Noruega?
45
00:06:57,389 --> 00:06:59,799
- Eu sei, eu sei. Eu tentei ligar, mas...
46
00:07:00,189 --> 00:07:04,549
Coisas de familia.
Eu sinto muito.
47
00:07:04,709 --> 00:07:08,069
- Por qu� n�o disse logo?
Posso ajudar?
48
00:07:08,549 --> 00:07:13,049
- N�o, n�o. Est� tudo bem. � s� fam�lia.
Eu sinto muito.
49
00:07:14,309 --> 00:07:17,068
- N�o se preocupe com nada.
Vejo voc� amanh�, ok?
50
00:07:17,069 --> 00:07:18,549
Relaxe...
51
00:07:19,229 --> 00:07:21,508
- N�o vai acontecer novamente.
Eu realmente sinto muito.
52
00:07:21,509 --> 00:07:23,829
- Voc� j� disse isso.
Relaxe.
53
00:07:24,589 --> 00:07:27,679
Tire um dia de folga.
- Ok, vejo voc� amanh�, ent�o.
54
00:07:28,229 --> 00:07:30,449
- Eu disse que n�o quero nada japon�s.
55
00:07:30,589 --> 00:07:32,869
- Sim, pegue este Mazda.
56
00:07:32,869 --> 00:07:34,669
- � japon�s.
57
00:07:36,629 --> 00:07:40,189
- Sim, mas h� quil�metros livres e v�rios
benef�cios com ele.
58
00:07:40,189 --> 00:07:44,689
- Olha, eu n�o quero milhas gr�tis, seguro
ou qualquer coisa. S� que eu quero um carro chique.
59
00:07:45,829 --> 00:07:48,689
- Chique? Tudo bem.
- E apenas por algumas horas.
60
00:08:55,628 --> 00:08:59,018
- Bela foto.
- Olhe de novo, � uma carteira de motorista .
61
00:09:13,108 --> 00:09:14,868
- Voc� est� horr�vel.
62
00:09:20,588 --> 00:09:24,468
Eu comprei um carro.
Est� a� fora.
63
00:09:31,828 --> 00:09:33,028
- Ent�o, e a�?
64
00:09:56,267 --> 00:09:57,627
- Cor horr�vel...
65
00:10:07,427 --> 00:10:10,827
- Agora vamos.
- Para Aberdeen. Voc� est� pronto ?
66
00:10:11,667 --> 00:10:14,507
- Do que voc� est� falando?
- Desintoxica��o...
67
00:10:14,907 --> 00:10:18,137
A m�e disse que quer que voc� venha,
tentar de novo...
68
00:10:18,707 --> 00:10:21,977
Que tinha uma nova centelha de vida,
o que se v� logo.
69
00:10:22,747 --> 00:10:24,587
- Eu n�o falei com ela.
70
00:10:25,467 --> 00:10:27,287
Eu n�o falo com ela h� anos...
71
00:10:27,907 --> 00:10:30,467
Ela poderia estar morta,
Eu n�o me importo.
72
00:10:30,947 --> 00:10:33,427
- Ent�o n�o conversaram sobre isso?
- N�o.
73
00:10:34,587 --> 00:10:38,897
- Mas ela me ligou h� algumas semanas...
Pela primeira vez em muitos anos.
74
00:10:39,947 --> 00:10:41,587
- Ela me pediu em casamento.
75
00:10:44,827 --> 00:10:47,447
- Desculpe, ela te pediu em casamento?
- Sim.
76
00:10:49,187 --> 00:10:51,706
- Por que voc� n�o me disse que
o pediu em casamento?
77
00:10:51,707 --> 00:10:53,667
Justo agora?
78
00:10:54,507 --> 00:10:57,507
- Eu n�o quero desistir sem tentar.
Basta traz�-lo.
79
00:10:57,667 --> 00:11:00,387
- Esta � a �ltima vez.
Voc� mentiu !
80
00:11:05,427 --> 00:11:08,827
- Onde voc� est�, afinal? Liguei pra casa...
- No hospital.
81
00:11:09,227 --> 00:11:11,987
- Ha, esque�a! Ele n�o quer
o tratamento.
82
00:11:13,507 --> 00:11:15,307
- N�o, eu estou no hospital...
83
00:11:16,627 --> 00:11:18,547
Eu tenho c�ncer, Kaisa .
84
00:11:21,347 --> 00:11:24,547
- Grave.
- O que quer dizer "grave"?
85
00:11:26,867 --> 00:11:28,987
- S� se apresse, ok?
86
00:11:47,026 --> 00:11:48,516
- Espero que ele tope ir.
87
00:11:49,546 --> 00:11:54,046
- Ele vir�.
Voc� vai ver.
88
00:12:52,786 --> 00:12:54,236
- Mam�e est� no hospital.
89
00:12:56,186 --> 00:12:58,306
Voc� est� pronto?
90
00:13:38,105 --> 00:13:39,744
- Eu esqueci a minha carteira .
91
00:13:39,745 --> 00:13:43,145
Eu pego uma carona de volta.
92
00:13:50,225 --> 00:13:52,185
- Me d� a mala.
93
00:13:54,745 --> 00:13:56,185
D� a mala!
94
00:14:04,585 --> 00:14:07,835
Voc� deveria ter vergonha.
Est� agindo como uma crian�a.
95
00:14:13,305 --> 00:14:16,105
- Vamos fazer assim:
Voc� ganha uma cerveja a cada hora...
96
00:14:16,105 --> 00:14:18,865
se voc� cooperar.
E estiver de bom humor.
97
00:14:19,185 --> 00:14:20,185
Eu, n�o voc�.
98
00:14:21,385 --> 00:14:24,135
E ent�o voc�, talvez, ganhe
um gole de u�sque.
99
00:14:27,225 --> 00:14:28,585
- Filha da puta.
100
00:14:30,465 --> 00:14:32,305
E o carro?
- Alugado.
101
00:14:33,185 --> 00:14:34,784
- Voc� n�o deve
levar de volta?
102
00:14:34,785 --> 00:14:37,055
- E deix�-lo aqui sozinho?
Sem chance.
103
00:14:41,225 --> 00:14:42,825
N�o fa�a isso.
104
00:14:43,825 --> 00:14:45,465
Coloque a camisa pra dentro.
105
00:15:09,544 --> 00:15:12,304
- Desculpe-me, por favor
o bilhete de embarque.
106
00:15:18,784 --> 00:15:20,904
Infelizmente ele n�o poder� embarcar.
107
00:15:23,264 --> 00:15:24,904
- A culpa n�o � dele,
este idiota o empurrou.
108
00:15:24,904 --> 00:15:28,064
- Seu companheiro est�
obviamente b�bado.
109
00:15:28,064 --> 00:15:29,304
- Ele foi empurrado.
110
00:15:29,304 --> 00:15:31,663
- Por raz�es de seguran�a, n�o posso
deix�-lo embarcar.
111
00:15:31,664 --> 00:15:33,264
- Por qu�? Porque n�o ficou
b�bado no seu avi�o?
112
00:15:33,264 --> 00:15:34,344
Por favor...
113
00:15:34,784 --> 00:15:36,703
- N�o precisa para ser
rude comigo.
114
00:15:36,704 --> 00:15:39,904
Ou terei que chamar a seguran�a
para lev�-los.
115
00:15:39,944 --> 00:15:41,864
- Minha m�e est� doente...
116
00:15:43,304 --> 00:15:45,943
E precisamos chegar a Aberdeen
antes dela morrer.
117
00:15:45,944 --> 00:15:47,004
- Aproveite o v�o.
118
00:15:49,144 --> 00:15:51,104
- OK, vou
chamar a seguran�a.
119
00:15:52,464 --> 00:15:54,044
Filha da puta
� pra voc�!
120
00:15:54,384 --> 00:15:55,784
- Isso era uma amea�a?
121
00:15:56,104 --> 00:15:58,514
- N�o, n�o. � apenas um dedo, mas isso...
122
00:15:58,664 --> 00:15:59,664
Isso � um punho!
123
00:15:59,864 --> 00:16:03,344
Pra voc� e pra
sua empresa!
124
00:16:05,384 --> 00:16:09,064
- Voc� est� banida de todos os voos.
Nem tente voltar.
125
00:16:25,104 --> 00:16:26,024
- Ol�.
126
00:16:26,024 --> 00:16:28,183
- Aqui � Kaisa. Posso falar
com a minha m�e?
127
00:16:28,184 --> 00:16:29,734
- Kaisa, ela est� dormindo.
128
00:16:30,064 --> 00:16:31,264
- E quem � voc�?
129
00:16:31,464 --> 00:16:33,204
- Eu sou sua emfermeira, Sara.
130
00:16:33,744 --> 00:16:35,224
- Como ela est�?
131
00:16:36,024 --> 00:16:37,184
- Nada bem.
132
00:16:39,303 --> 00:16:41,573
- N�s tamb�m n�o.
Isto � um pesadelo .
133
00:16:44,703 --> 00:16:47,253
Vou tirar uma semana de
folga e vou pra�.
134
00:16:47,823 --> 00:16:50,483
- Kaisa, n�o demore.
Voc� n�o pode vir agora?
135
00:16:52,103 --> 00:16:53,113
- Pode acord�-la?
136
00:16:55,983 --> 00:16:57,673
-Vou tentar, espere um pouco.
137
00:17:08,023 --> 00:17:10,063
Helen.
138
00:17:13,143 --> 00:17:14,443
Sua filha ao telefone.
139
00:17:21,423 --> 00:17:22,303
- Kaisa?
140
00:17:23,863 --> 00:17:26,223
� voc�?
- Sim, sou.
141
00:17:26,223 --> 00:17:27,903
- Onde voc� est�?
142
00:17:29,623 --> 00:17:31,303
- Ainda estou na Noruega.
143
00:17:31,303 --> 00:17:32,463
- Voc� est� sozinha?
144
00:17:33,263 --> 00:17:36,023
- N�o, ele est� comigo.
145
00:17:38,223 --> 00:17:39,813
- � bom que estejam juntos.
146
00:17:42,463 --> 00:17:43,463
Voc� vem?
147
00:17:44,463 --> 00:17:46,353
- Sim, mam�e.
Estamos a caminho.
148
00:17:46,503 --> 00:17:47,663
- Chegamos em breve.
149
00:17:51,663 --> 00:17:52,663
- Adeus...
150
00:17:54,343 --> 00:17:55,143
- Adeus.
151
00:18:27,862 --> 00:18:30,662
- Se voc� achou que iamos pra
casa, dan�ou.
152
00:18:37,502 --> 00:18:40,102
Vamos para Bergen, e de l�
pegamos o barco.
153
00:20:47,621 --> 00:20:49,661
- � uma rena, Kaisa.
154
00:20:50,221 --> 00:20:52,331
O que voc� achou que era?
Um lobo?
155
00:20:52,701 --> 00:20:54,701
Lobos com chifres?
156
00:20:55,341 --> 00:20:56,751
- Bem, animais selvagens.
157
00:20:59,821 --> 00:21:02,081
- O que � isso?
N�o precisa ter medo.
158
00:21:02,141 --> 00:21:04,071
- Voc� e sua natureza de merda...
159
00:21:05,595 --> 00:21:08,543
Me d� arrepios esse monte de
natureza neste pa�s.
160
00:21:23,341 --> 00:21:25,461
- Eu n�o entendo o que te aconteceu.
161
00:21:26,821 --> 00:21:29,781
Voc� era t�o doce...
162
00:21:30,981 --> 00:21:32,021
Sim, voc� era!
163
00:21:32,301 --> 00:21:33,461
Estou falando s�rio.
164
00:21:34,181 --> 00:21:35,781
Voc� era quase...
165
00:21:36,661 --> 00:21:37,581
T�mida!
166
00:21:44,460 --> 00:21:45,019
Kaisa...
167
00:21:45,020 --> 00:21:46,980
Nenhum homem quer uma esposa
que se comporta como homem
168
00:21:46,980 --> 00:21:48,460
E o seu comportamento �...
169
00:21:48,460 --> 00:21:51,550
Voc� age como um macho
predador. Isto n�o � normal .
170
00:21:51,620 --> 00:21:53,140
- Cale a boca, por favor!
171
00:21:59,740 --> 00:22:01,340
- Kaisa, pare o carro.
172
00:22:01,340 --> 00:22:03,540
Por favor.
- Paro onde der.
173
00:22:05,100 --> 00:22:06,340
- Pare Kaisa!
174
00:22:06,700 --> 00:22:08,620
- Aqui! N�o...
Aqui.
175
00:22:08,980 --> 00:22:11,220
Ou aqui?
O que voc� acha?
176
00:22:13,020 --> 00:22:14,220
Merda!
177
00:22:22,100 --> 00:22:24,710
Voc� sabe o quanto
custou esse terno, porra?
178
00:22:26,700 --> 00:22:29,060
400 libras!
179
00:22:30,020 --> 00:22:32,060
E ainda nem paguei.
180
00:22:56,740 --> 00:22:58,090
- O que est� esperando?
181
00:22:59,460 --> 00:23:00,500
Vamos logo.
182
00:23:03,500 --> 00:23:04,780
Kaisa, entre!
183
00:23:06,380 --> 00:23:07,820
- Eu n�o sei nadar!
184
00:23:09,820 --> 00:23:11,300
Eu n�o sei nadar...
185
00:23:58,299 --> 00:23:59,259
- O que � isso?
186
00:24:04,059 --> 00:24:04,869
- Isso o qu�?
187
00:24:05,419 --> 00:24:07,639
- Por que voc� est� dormindo no ch�o ?
188
00:24:23,339 --> 00:24:25,069
V� tomar um banho, voc� fede.
189
00:24:56,019 --> 00:24:57,409
Aqui est� o seu u�sque.
190
00:25:17,778 --> 00:25:19,458
- Quando chegamos a Aberdeen?
191
00:25:20,058 --> 00:25:21,058
- Harwich.
192
00:25:21,578 --> 00:25:22,378
- O qu�?
193
00:25:23,058 --> 00:25:24,698
- N�o vamos para Aberdeen.
194
00:25:26,138 --> 00:25:27,098
- Por que n�o?
195
00:25:28,178 --> 00:25:29,968
- N�o tem navio
para Aberdeen.
196
00:25:30,578 --> 00:25:32,178
- Bela guia tur�stica, voc�.
197
00:25:34,578 --> 00:25:35,538
- Est� tudo bem?
198
00:25:35,578 --> 00:25:36,658
Voc� se importa?
199
00:25:36,658 --> 00:25:40,298
Sente-se.
Est� tudo bem.
200
00:25:50,218 --> 00:25:51,958
- Passe a manteiga, por favor.
201
00:26:03,178 --> 00:26:05,938
- Seu marido gosta de
salada de camar�o...
202
00:26:07,538 --> 00:26:12,038
Troca uma fatia de salame
pela nossa salada de camar�o?
203
00:26:19,898 --> 00:26:21,498
Muito obrigado.
204
00:26:40,738 --> 00:26:44,218
Talvez seja o suficiente...
205
00:26:46,658 --> 00:26:49,657
Oh, n�o. Sangue.
Temos uma hemorragia nasal!
206
00:26:49,697 --> 00:26:52,337
- Mantenha seus dedos
imundos pra voc�!
207
00:27:04,417 --> 00:27:08,917
- "Mantenha seus dedos
imundos pra voc�!"
208
00:27:15,177 --> 00:27:16,537
- Vamos sair daqui...
209
00:27:16,817 --> 00:27:18,257
- Relaxe.
210
00:27:19,697 --> 00:27:20,897
Isso est� bom...
211
00:27:21,937 --> 00:27:24,497
- Eu passei muito tempo
nesses cub�culos.
212
00:27:33,857 --> 00:27:35,397
- O que voc� est� olhando?
213
00:27:39,257 --> 00:27:40,557
S�o po�os de petr�leo?
214
00:27:41,657 --> 00:27:42,457
S�o os seus?
215
00:27:43,737 --> 00:27:45,257
- Algo assim.
216
00:27:52,577 --> 00:27:54,407
Ent�o, em casa longe de casa...
217
00:27:55,537 --> 00:27:58,017
O que voc� fazia, al�m de
bater punheta e beber?
218
00:27:58,017 --> 00:27:59,177
Voc� lia quadrinhos?
219
00:27:59,977 --> 00:28:01,817
- Quadrinhos? Isso era com voc�.
220
00:28:03,937 --> 00:28:06,177
- Lia coisas que voc� nunca leu...
221
00:28:13,897 --> 00:28:17,537
- Eu perdi minha virgindade enquanto voc�
lia sua literatura...
222
00:28:25,417 --> 00:28:29,387
- Bem, a minha consci�ncia pesa
por muitas coisas, mas n�o por isso.
223
00:28:30,136 --> 00:28:31,935
Meninas precisam perder
a virgindade.
224
00:28:31,936 --> 00:28:33,816
Acontece com as melhores.
225
00:28:38,776 --> 00:28:40,466
- Eu ainda era uma crian�a...
226
00:28:47,056 --> 00:28:49,016
N�o � o que se
faz na inf�ncia.
227
00:28:50,096 --> 00:28:51,776
- Ent�o o que fiz de errado?
228
00:28:52,976 --> 00:28:54,516
- Quer ouvir a noite toda?
229
00:28:54,896 --> 00:28:58,015
- Eu ficava l� por duas semanas, e
em casa por duas semanas.
230
00:28:58,016 --> 00:28:59,256
O que era pra fazer?
231
00:29:02,736 --> 00:29:04,906
O que diabos queriam que
eu fizesse?
232
00:29:12,536 --> 00:29:14,256
- Coisas comuns...
233
00:29:15,856 --> 00:29:17,016
- Como, por exemplo?
234
00:29:19,856 --> 00:29:21,496
Coisas normais?
Como o qu�?
235
00:29:24,496 --> 00:29:26,236
- O que pessoas normais fazem.
236
00:29:51,936 --> 00:29:52,736
Diabos!
237
00:29:57,416 --> 00:30:01,816
- Bom dia senhoras e senhores, chegamos
a Harwich em dez minutos.
238
00:30:02,096 --> 00:30:06,296
Os motoristas e passageiros devem ir
para seus carros.
239
00:30:06,976 --> 00:30:09,896
Certifiquem-se de n�o ter deixado
nada pra tr�s.
240
00:30:10,496 --> 00:30:14,096
Obrigado por viajar conosco
e desejamos uma estadia agrad�vel.
241
00:30:54,655 --> 00:30:56,974
- Preciso pegar alguns
documentos de trabalho .
242
00:30:56,975 --> 00:30:58,655
Espere aqui.
243
00:31:24,055 --> 00:31:25,305
- Bem-vindo de volta.
244
00:31:26,095 --> 00:31:27,055
- Eu n�o voltei.
245
00:31:27,575 --> 00:31:30,374
Temos que ir a Aberdeen. S�
parei para pegar isso.
246
00:31:30,375 --> 00:31:31,815
E te avisar.
247
00:31:32,775 --> 00:31:35,695
- O tio tem medo de voar?
248
00:31:36,575 --> 00:31:38,745
- � por a�.
Mas volto segunda-feira.
249
00:32:03,374 --> 00:32:04,614
- Tem fogo?
250
00:32:04,614 --> 00:32:06,814
Tem fogo?
251
00:32:40,494 --> 00:32:41,694
Tem fogo?
252
00:32:57,374 --> 00:32:58,494
Seu chefe?
253
00:33:01,254 --> 00:33:05,214
Eu sou Tomas - o pai dela.
Tomas Hella.
254
00:33:05,454 --> 00:33:06,254
- Pai?
255
00:33:08,694 --> 00:33:09,904
- Prazer em conhecer.
256
00:33:10,214 --> 00:33:11,854
Muito prazer..
� uma menina espetacular.
257
00:33:11,854 --> 00:33:12,654
Tem fogo?
258
00:33:14,934 --> 00:33:17,854
Ela era...
Quando tinha 4 anos...
259
00:33:18,654 --> 00:33:21,614
...lhe dei um estilingue...
260
00:33:22,094 --> 00:33:24,454
E um vizinho, o Willy, o roubou.
261
00:33:24,454 --> 00:33:25,494
E o que ela fez?
262
00:33:26,054 --> 00:33:28,124
Sim, eu sinto muito.
Temos que ir.
263
00:33:29,534 --> 00:33:30,253
Prazer em conhecer.
264
00:33:30,254 --> 00:33:33,304
Muita sorte em vender
o que voc� estiver vendendo...
265
00:33:57,973 --> 00:33:58,893
- Droga!
266
00:33:58,893 --> 00:34:01,443
- Se tem um prego na estrada,
voc� o acha.
267
00:34:12,933 --> 00:34:14,613
Pegue uma cerveja e...
268
00:34:14,613 --> 00:34:18,173
S� me deixe em Aberdeen
como um pacote expresso do caralho.
269
00:34:19,453 --> 00:34:20,613
Tem estepe?
270
00:34:20,693 --> 00:34:21,493
N�o.
271
00:34:32,013 --> 00:34:33,253
- Est� tudo certo?
272
00:34:33,253 --> 00:34:34,053
O problema?
273
00:34:36,053 --> 00:34:37,733
Furo, e sem estepe.
274
00:34:44,173 --> 00:34:47,452
Voc� pode pegar carona pra Mansfield,
e rebocam o carro de l�.
275
00:34:47,453 --> 00:34:48,253
- Fant�stico.
276
00:34:49,213 --> 00:34:52,213
- Voc� vai, eu fico com o carro.
277
00:35:09,053 --> 00:35:11,323
- Voc� se importa se
eu tomar cerveja?
278
00:35:12,093 --> 00:35:14,293
- Se voc� quer uma cerveja, pegue.
279
00:35:14,813 --> 00:35:16,892
- Voc� pode me dar uma cerveja, Kaisa?
280
00:35:16,892 --> 00:35:17,772
- N�o.
281
00:35:22,732 --> 00:35:24,322
- Sua m�e est� no hospital.
282
00:35:25,252 --> 00:35:26,452
� grave.
283
00:35:26,532 --> 00:35:28,602
� por isso que vamos para Aberdeen.
284
00:35:30,132 --> 00:35:32,892
- Com sorte, vamos chegar l�
antes dela morrer.
285
00:35:32,892 --> 00:35:36,332
Mas, do jeito que vai, provavelmente,
ela apodrece antes...
286
00:35:43,772 --> 00:35:44,922
- Meu nome � Clive.
287
00:35:47,132 --> 00:35:48,132
- Ok, Clive...
288
00:35:51,972 --> 00:35:53,212
- Qual � o seu nome?
289
00:35:55,092 --> 00:35:55,932
- Kaisa.
290
00:35:56,492 --> 00:35:57,452
- Kaisa...
291
00:36:00,492 --> 00:36:01,932
�... um belo nome.
292
00:36:03,612 --> 00:36:04,732
O que significa?
293
00:36:07,492 --> 00:36:10,732
- Pergunte a ele. A porra
da id�ia fant�stica foi dele.
294
00:36:11,332 --> 00:36:12,692
- A comida aqui � boa.
295
00:36:15,292 --> 00:36:17,082
- Tomei caf� da manh�, ent�o...
296
00:36:30,612 --> 00:36:32,132
- Melhor ver onde ele foi.
297
00:36:32,132 --> 00:36:33,092
- Tanto faz.
298
00:36:41,692 --> 00:36:44,292
- � bom ver como
se preocupa com seu velho.
299
00:36:46,652 --> 00:36:47,692
Voc�s dois...
300
00:36:49,052 --> 00:36:50,292
s�o um par estranho.
301
00:36:51,252 --> 00:36:52,532
Estranho, mas agrad�vel.
302
00:36:52,532 --> 00:36:55,272
De um jeito bom.
Voc� sabe o que quero dizer.
303
00:37:11,131 --> 00:37:13,011
Ele deve estar louco pra seguir.
304
00:37:26,611 --> 00:37:28,111
Disse alguma coisa errada?
305
00:37:28,411 --> 00:37:29,251
- N�o.
306
00:37:29,251 --> 00:37:30,131
Passa o sal?
307
00:39:12,650 --> 00:39:13,890
- Voc� tem algu�m?
308
00:39:15,530 --> 00:39:16,009
- O qu�?
309
00:39:16,010 --> 00:39:17,610
- Voc� tem uma namorada?
310
00:39:18,770 --> 00:39:19,650
- Eu n�o.
311
00:39:20,370 --> 00:39:22,010
Quer dizer, eu tinha, mas...
312
00:39:22,930 --> 00:39:24,609
Ela foi-se h�
cerca de meio ano.
313
00:39:24,610 --> 00:39:26,890
Enfim, sei l�.
Eu ia deix�-la, mesmo.
314
00:39:27,210 --> 00:39:30,449
� claro que voc� diz isso.
� uma merda quando te deixam.
315
00:39:30,450 --> 00:39:32,810
Sempre lembre de ser
o que vai embora.
316
00:39:34,010 --> 00:39:34,810
- E ent�o?
317
00:39:34,810 --> 00:39:37,010
- E nunca mais fale com ela.
318
00:39:40,130 --> 00:39:41,290
- Voc� tem mais regras? Porque...
319
00:39:41,290 --> 00:39:45,510
Conversando com um especialista, �
sempre bom obter o m�ximo de conselho.
320
00:39:46,530 --> 00:39:49,820
- Nunca ter um orgasmo
com algu�m que voc� n�o respeita.
321
00:39:50,090 --> 00:39:51,410
- Eu n�o consigo.
322
00:39:52,650 --> 00:39:53,369
- O qu�?
323
00:39:53,370 --> 00:39:55,980
- Ter um orgasmo com algu�m que
eu respeite.
324
00:40:01,930 --> 00:40:03,820
Algu�m causou todas estas regras?
325
00:40:05,370 --> 00:40:06,690
Eu acho que...
- N�o.
326
00:40:07,570 --> 00:40:08,370
- E depois?
327
00:40:08,570 --> 00:40:10,390
Vai. Vamos l�, eu sei que sim.
328
00:40:13,330 --> 00:40:14,820
Aposto que � amor, certo?
329
00:40:29,609 --> 00:40:30,929
- O que est� olhando?
330
00:40:33,329 --> 00:40:35,359
- Vamos Kaisa. O carro est� pronto.
331
00:40:37,049 --> 00:40:38,529
Voc� dirige?
332
00:40:42,929 --> 00:40:44,329
- Obrigado por tudo.
333
00:40:47,089 --> 00:40:48,239
- O prazer foi meu.
334
00:40:49,129 --> 00:40:50,929
- Obrigado Clive.
- At� mais.
335
00:41:07,249 --> 00:41:08,929
- � um cara legal.
336
00:41:13,169 --> 00:41:14,799
� este tipo que voc� gosta?
337
00:41:15,209 --> 00:41:17,489
- Como eu vou saber, mal conheci.
338
00:41:28,609 --> 00:41:30,449
- N�o! Isso � Chet Baker.
339
00:41:30,769 --> 00:41:33,489
Voc� amava Chet Baker.
Voc� n�o gosta mais?
340
00:41:34,409 --> 00:41:37,608
- Voc� sabe por qu�. Quando eu cresci
descobri que ele era um drogado.
341
00:41:37,609 --> 00:41:40,249
� por isso que voc� o ama.
Colega de v�cio.
342
00:41:47,169 --> 00:41:50,969
- Voc� t� tentando que sejamos
ambos enterrado ao mesmo tempo?
343
00:41:51,289 --> 00:41:54,649
- Seria garantia de que eu
iria pro seu funeral.
344
00:41:55,049 --> 00:41:56,329
- O que h� com voc�?
345
00:41:56,809 --> 00:41:58,249
N�o � de admirar que voc�
n�o tenha um namorado.
346
00:41:58,249 --> 00:42:00,029
- Eu tenho um monte de homens.
347
00:42:00,169 --> 00:42:01,448
- N�o desse tipo.
348
00:42:01,648 --> 00:42:04,367
- Os homens n�o s�o t�o bons quanto voc� pensa.
349
00:42:04,368 --> 00:42:05,518
Eles s�o como voc�.
350
00:42:06,048 --> 00:42:07,888
Se acham o m�ximo.
351
00:42:51,928 --> 00:42:54,888
- Vamos deixar de merda, ok?
352
00:42:55,288 --> 00:42:56,978
Estamos na metade do caminho.
353
00:42:57,008 --> 00:42:59,888
Vamos tentar chegar sem
irritar um ao outro.
354
00:43:01,008 --> 00:43:04,128
- Seu comportamento n�o �
particularmente encantador.
355
00:43:04,848 --> 00:43:07,588
- E por que a m�e te deixou?
Voc� a encantou?
356
00:43:14,728 --> 00:43:16,068
- Eu n�o sei o porqu�.
357
00:43:25,128 --> 00:43:27,048
- Ela era uma mulher fant�stica.
358
00:43:27,768 --> 00:43:28,568
Era...
359
00:43:30,768 --> 00:43:32,488
Mas n�o para nenhum de n�s.
360
00:43:40,768 --> 00:43:42,848
- Nunca mais vamos nos ver, certo?
361
00:43:47,767 --> 00:43:49,407
N�o vamos nos enganar...
362
00:43:49,807 --> 00:43:52,007
Voc� finalmente saiu de casa.
363
00:43:54,967 --> 00:43:56,407
- As chaves da sua casa.
364
00:43:59,887 --> 00:44:01,087
Eu n�o preciso mais.
365
00:44:50,207 --> 00:44:51,167
- Voc� est� bem?
366
00:44:52,007 --> 00:44:52,967
Merda...
367
00:44:55,487 --> 00:44:57,127
Vamos l�, levante as cal�as.
368
00:44:57,527 --> 00:44:59,407
Me ajude.
369
00:45:04,647 --> 00:45:05,847
Pelo amor de Deus...
370
00:45:14,607 --> 00:45:16,287
Estou tentando.
371
00:45:16,647 --> 00:45:17,286
- Eu estou bem.
372
00:45:17,287 --> 00:45:18,927
- T� vendo...
373
00:45:25,646 --> 00:45:27,085
- O que est� acontecendo senhorita?
374
00:45:27,086 --> 00:45:28,926
Est� procurando a carteira dele?
375
00:45:31,406 --> 00:45:34,086
- Ele � meu pai. Est�
muito b�bado pra levantar as cal�as.
376
00:45:34,086 --> 00:45:35,606
E n�o tem carteira.
377
00:45:38,606 --> 00:45:40,326
N�o o aguento.
378
00:45:43,726 --> 00:45:46,086
Voc� pode deix�-lo preso
por uma noite?
379
00:46:50,846 --> 00:46:53,726
- Quarto 15.
- Ol�, aqui � Kaisa Hella.
380
00:46:53,726 --> 00:46:56,296
- Oi Kaisa, tdo bem?
Aconteceu alguma coisa?
381
00:46:56,766 --> 00:46:59,686
- Comigo n�o. S� me passe pra ela.
382
00:47:00,206 --> 00:47:03,546
- Ela est� muito fraca, Kaisa.
Ficou o dia todo acordada.
383
00:47:03,566 --> 00:47:06,965
- Por que voc� ainda n�o chegou?
O que est� acontecendo?
384
00:47:11,805 --> 00:47:14,405
- Ele n�o � a coisa mais f�cil
de transportar.
385
00:47:14,405 --> 00:47:18,165
- Eu sei, ela me contou.
H� alguma coisa que eu possa fazer?
386
00:47:18,765 --> 00:47:19,565
- N�o...
387
00:47:22,045 --> 00:47:23,645
Estaremos a� amanh�, ok?
388
00:47:25,525 --> 00:47:26,445
- Adeus.
389
00:48:05,645 --> 00:48:07,085
Whisky.
390
00:48:22,165 --> 00:48:23,445
Outro.
391
00:48:30,925 --> 00:48:31,725
- Ei.
392
00:48:33,565 --> 00:48:35,365
- Seu lugar favorito,
suponho.
393
00:48:36,685 --> 00:48:38,684
- Se voc� n�o gosta,
por que veio?
394
00:48:38,685 --> 00:48:40,655
- � o �nico lugar que eu conhe�o.
395
00:48:41,645 --> 00:48:43,815
- Como voc� sabia que eu estava aqui?
396
00:48:44,285 --> 00:48:45,105
- Voc� quer...
397
00:48:49,564 --> 00:48:50,804
S� queria te chamar pra dan�ar.
398
00:48:50,804 --> 00:48:52,043
- Mais um, por favor?
399
00:48:52,044 --> 00:48:53,244
- Um pra mim tamb�m.
400
00:49:04,404 --> 00:49:06,184
- Voc� � uma mulher alta, n�o?
401
00:49:07,684 --> 00:49:09,324
E eu sou muito pequeno.
402
00:49:16,844 --> 00:49:19,654
Gostaria de beijar seus l�bios, mas
n�o alcan�o.
403
00:49:20,164 --> 00:49:21,614
Sou pequeno, voc� sabe...
404
00:49:25,484 --> 00:49:27,994
Espero que a cama seja grande o suficiente.
405
00:49:30,164 --> 00:49:31,324
Sim... Ela �.
406
00:49:51,124 --> 00:49:53,344
Eu tenho que te confessar uma coisa...
407
00:49:53,404 --> 00:49:54,984
Eu sou um amante bem ruim.
408
00:49:55,564 --> 00:49:56,364
- S�rio?
409
00:49:56,444 --> 00:49:57,244
- Sim.
410
00:49:58,804 --> 00:50:01,894
- Ent�o se voc� quer sexo ruim,
veio ao lugar certo.
411
00:50:02,284 --> 00:50:05,803
Eu n�o me refiro ao sexo med�ocre,
que as pessoas reclamam...
412
00:50:05,804 --> 00:50:08,164
Ejacula��o precoce, e ...
Voc� sabe .
413
00:50:08,804 --> 00:50:10,804
Falta de ritmo e joelho ralado.
414
00:50:11,284 --> 00:50:15,164
Estou falando de sexo muito ruim.
415
00:50:16,964 --> 00:50:20,284
Voc� sabe, chato, ma�ante...
416
00:50:21,084 --> 00:50:22,364
Incrivelmente chato.
417
00:50:23,124 --> 00:50:24,424
Mais chato que sinuca.
418
00:50:28,124 --> 00:50:29,854
Mas pelo menos eu sou r�pido.
419
00:51:23,363 --> 00:51:25,243
- Voc� deve estar com fome. N�o?
420
00:51:26,483 --> 00:51:27,733
Ser� que voc� quer...
421
00:51:28,563 --> 00:51:32,243
Ovo mexido, um sandu�che com ovos,
ou algo parecido?
422
00:51:32,803 --> 00:51:33,883
Cerveja?
423
00:51:34,203 --> 00:51:35,403
Que tal uma cerveja?
424
00:51:44,843 --> 00:51:46,962
- Eu n�o acredito
que voc� fez isso .
425
00:51:46,963 --> 00:51:49,903
Eu n�o acredito que fiz isso com
seu pr�prio pai.
426
00:51:55,283 --> 00:51:56,823
- Achei isso no seu bolso.
427
00:51:59,243 --> 00:52:01,033
Quando voc� perdeu seu emprego?
428
00:52:08,723 --> 00:52:10,163
- Por que voc� foi demitido?
429
00:52:10,163 --> 00:52:11,201
Voc� estava b�bado?
430
00:52:11,202 --> 00:52:13,882
- Eu nunca estive b�bado.
N�o na plataforma.
431
00:52:14,842 --> 00:52:16,522
L� n�o tem �lcool.
432
00:52:22,682 --> 00:52:24,272
- O que aconteceu com voc�?
433
00:52:34,522 --> 00:52:36,172
- Prazo de validade expirado.
434
00:52:38,162 --> 00:52:41,482
N�o � mais moda pensar por si mesmo,
se voc� n�o notou.
435
00:52:47,082 --> 00:52:47,962
Bem...
436
00:52:53,842 --> 00:52:56,402
Essa viagem
me fez lembrar...
437
00:52:57,882 --> 00:53:00,332
...de como voc� pode
ser um p�-no-saco!
438
00:53:03,162 --> 00:53:04,202
- Desculpe-me?
439
00:53:30,122 --> 00:53:31,042
- Ol�!
440
00:53:32,522 --> 00:53:34,202
Voc� est� acordado?
- Sim.
441
00:53:35,242 --> 00:53:37,361
E voc� j� deve estar
de p� faz tempo, certo?
442
00:53:37,362 --> 00:53:38,802
- Sim, faz um bom tempo.
443
00:53:44,042 --> 00:53:45,142
- O que voc� quer?
444
00:53:46,762 --> 00:53:49,862
- Me perguntei se voc� toparia
um passeio de domingo?
445
00:53:53,001 --> 00:53:53,961
Ou algo assim...
446
00:53:54,681 --> 00:53:57,041
N�o.
Acho que n�o.
447
00:53:58,241 --> 00:54:01,880
- Clive, desculpe por sair assim,
mas eu tenho que levar meu pai a Aberdeen.
448
00:54:01,881 --> 00:54:05,131
- Ent�o por que voc� est� perdendo tempo
falando comigo?
449
00:54:07,761 --> 00:54:10,801
- Preciso de ajuda, Clive.
Voc� pode me ajudar?
450
00:54:36,001 --> 00:54:36,801
- Desculpe...
451
00:54:37,081 --> 00:54:39,001
- Ser� que voc� me
v� umas cervejas?
452
00:54:39,001 --> 00:54:41,081
- Sirva-se. Pegue o quanto precisar.
453
00:54:44,321 --> 00:54:46,841
- Oi! Johnson,
"Ramo Especial"
454
00:54:48,721 --> 00:54:49,541
- Desculpe-me.
455
00:54:50,201 --> 00:54:51,161
Desculpe.
456
00:54:51,241 --> 00:54:53,161
Voc� me venderia
umas cervejas?
457
00:54:53,241 --> 00:54:54,441
- Aqui est�, mas...
458
00:54:54,441 --> 00:54:57,121
Cerveja � cara quando tudo est� fechado.
459
00:55:01,281 --> 00:55:03,201
Bonita carteira!
Voc� � gay?
460
00:55:05,161 --> 00:55:07,041
- Quantas latas voc� me vende?
461
00:55:07,201 --> 00:55:09,041
- N�o vendemos cerveja por lata.
462
00:55:09,601 --> 00:55:11,001
- Voc� quer uma cerveja?
463
00:55:13,001 --> 00:55:15,321
- Sim, por favor.
464
00:55:17,041 --> 00:55:18,201
- Sirva o Senhor.
465
00:55:38,760 --> 00:55:40,010
- Isso s�o 10 libras.
466
00:55:50,000 --> 00:55:53,440
- Voc� n�o disse nada em 20 minutos.
467
00:55:58,560 --> 00:56:00,990
- Voc� est� chateada porque
eu consegui...
468
00:56:01,560 --> 00:56:02,520
- O qu�?
469
00:56:03,920 --> 00:56:05,040
- Ontem � noite...
470
00:56:05,920 --> 00:56:08,040
Voc� se soltou por uns minutos, n�o?
471
00:56:08,240 --> 00:56:09,360
Assuma.
472
00:56:11,880 --> 00:56:14,080
- Eu sabia que ia te incomodar.
473
00:56:23,280 --> 00:56:24,440
Como � a sua m�e?
474
00:56:25,480 --> 00:56:27,080
- Voc� deve estar brincando.
475
00:56:27,680 --> 00:56:30,239
- Eu conheci o seu pai, ent�o
quero saber como ela �.
476
00:56:30,240 --> 00:56:33,180
- Ela fez o seu melhor, mas
n�o foi bem sucedida.
477
00:56:33,440 --> 00:56:35,860
Ela pensou que ele
lidaria melhor comigo.
478
00:56:37,080 --> 00:56:39,240
Fui morar com
ele e minha av�,
479
00:56:39,240 --> 00:56:42,280
mas ela morreu logo depois
que eu cheguei.
480
00:56:43,640 --> 00:56:46,940
Eu n�o consigo saber se
ela simplesmente desistiu, ou ...
481
00:56:48,000 --> 00:56:49,720
Mas isso n�o importa mais.
482
00:56:51,120 --> 00:56:53,800
Tr�s semanas atr�s ela
o pediu em casamento.
483
00:56:55,080 --> 00:56:56,600
V� entender...
484
00:57:20,279 --> 00:57:21,289
- Aqui est� voc�!
485
00:57:21,639 --> 00:57:25,399
Te procurei em todos os lugares
e voc� cai bem na minha frente.
486
00:57:26,639 --> 00:57:28,359
J� n�o te vi em algum lugar?
487
00:57:28,959 --> 00:57:30,259
Espere, eu te conhe�o?
488
00:57:31,479 --> 00:57:32,909
Oh, eu sei quem voc� �.
489
00:57:33,079 --> 00:57:36,159
Voc� � o que desaparece, mas � s�
te procurar nos piores lugares.
490
00:57:35,959 --> 00:57:37,399
A� est� voc�!
491
00:57:38,159 --> 00:57:40,238
- Qual � o seu problema?
Mostre algum respeito.
492
00:57:40,239 --> 00:57:43,199
- Oh, com certeza. Al�m de roubar dinheiro
de b�bados, o que mais voc� faz?
493
00:57:43,199 --> 00:57:44,549
Voc� transa com pombos!
494
00:57:44,679 --> 00:57:47,919
- Eu entendi. Filha de um
pai b�bado. Tocante...
495
00:57:48,119 --> 00:57:49,759
- Kaisa, vamos l�!
Deixe-o.
496
00:57:52,759 --> 00:57:55,279
- Este cara me deve 50 libras.
- Cinq�enta?
497
00:57:55,559 --> 00:57:57,689
Voc� � um babaquinha
caro, gorducho.
498
00:58:32,639 --> 00:58:33,599
- Idiotas!
499
00:58:46,479 --> 00:58:49,879
Filho da puta!
Pegue o idiota!
500
00:58:53,919 --> 00:58:56,518
- Pegou?
- Eu cuidei deles.
501
00:59:11,918 --> 00:59:12,878
Me vou.
502
00:59:14,318 --> 00:59:15,908
- Ela precisa de um m�dico?
503
00:59:16,998 --> 00:59:18,358
- Ela vai ficar bem.
504
00:59:18,838 --> 00:59:19,638
- At� mais.
505
00:59:21,638 --> 00:59:23,818
- Voc� pode vir conosco
at� Aberdeen.
506
00:59:25,678 --> 00:59:26,498
Veja, Tomas...
507
00:59:27,398 --> 00:59:30,358
O que acontece entre voc�s
� problema seu.
508
00:59:30,918 --> 00:59:32,208
N�o tenho nada a ver.
509
00:59:34,238 --> 00:59:35,978
N�o acho isso divertido, sabe?
510
00:59:37,118 --> 00:59:38,638
Tenho coisas pra fazer.
511
00:59:40,518 --> 00:59:41,478
At� mais.
512
00:59:42,158 --> 00:59:43,988
- Voc� n�o pode deix�-la assim!
513
00:59:48,718 --> 00:59:49,558
Tomas...
514
00:59:52,198 --> 00:59:53,118
Cres�a!
515
00:59:55,238 --> 00:59:56,828
Agora voc� est� no comando.
516
00:59:57,798 --> 00:59:58,598
Ok?
517
01:00:49,077 --> 01:00:50,637
- Para Londres.
S� ida.
518
01:00:51,797 --> 01:00:53,757
- 35,50 libras.
519
01:00:53,877 --> 01:00:55,227
- Quando sai o pr�ximo?
520
01:02:14,877 --> 01:02:16,557
- Obrigado por n�o fugir.
521
01:02:26,276 --> 01:02:27,966
Por que estamos fazendo isso?
522
01:02:28,716 --> 01:02:30,676
Nenhum de n�s gosta dela.
523
01:02:33,156 --> 01:02:35,796
- Ela quer nos ver. Vamos e pronto.
524
01:02:38,036 --> 01:02:39,356
- Ache o Clive.
525
01:02:41,156 --> 01:02:43,876
- Ele n�o vai, Kaisa.
- Chame-o, por favor.
526
01:02:43,956 --> 01:02:44,956
- Ele n�o vai...
527
01:03:08,636 --> 01:03:09,596
- Filho da puta!
528
01:03:10,836 --> 01:03:11,796
- Filho da puta!
529
01:03:16,236 --> 01:03:18,036
Idiota est�pido.
530
01:03:57,516 --> 01:03:59,236
- Vou te recompensar.
531
01:04:04,035 --> 01:04:06,975
Voc� tem certeza de que
n�o precisa de um m�dico?
532
01:04:08,595 --> 01:04:10,135
- Ela tem medo de m�dicos.
533
01:04:12,235 --> 01:04:13,395
- Como voc� sabe?
534
01:04:17,115 --> 01:04:18,195
- � como voc�.
535
01:04:20,395 --> 01:04:22,555
Ele tem medo de tudo
que seja real.
536
01:05:01,955 --> 01:05:02,955
- Onde estamos?
537
01:05:03,315 --> 01:05:04,235
- Eu n�o sei.
538
01:05:50,914 --> 01:05:53,664
- Voc� achou que eu era
s� um rostinho bonito?
539
01:06:34,714 --> 01:06:36,404
- Voc� � realmente muito bom.
540
01:06:39,634 --> 01:06:40,674
- Realmente?
541
01:06:43,514 --> 01:06:44,514
- Obrigado.
542
01:08:21,113 --> 01:08:24,553
- Kaisa, acorde.
Tenho algo para lhe mostrar.
543
01:08:41,353 --> 01:08:42,593
Vamos, senhora.
544
01:08:43,953 --> 01:08:47,793
Ela � durona,
Senhoras e gangsters.
545
01:08:48,433 --> 01:08:50,712
Uma verdadeira lutadora
em tempos dif�ceis.
546
01:08:50,713 --> 01:08:53,913
N�o se esconde, ataca.
547
01:08:54,753 --> 01:08:57,133
"Como ela consegue?"
voc� pode perguntar.
548
01:08:57,753 --> 01:08:59,713
Usando seu charme, intelig�ncia?
549
01:08:59,993 --> 01:09:02,153
Beleza, artimanhas femininas?
550
01:09:05,552 --> 01:09:06,952
N�o. Esta n�o.
551
01:09:07,712 --> 01:09:08,672
Usando as bolas!
552
01:09:09,272 --> 01:09:11,632
Ela tem bolas do tamanho de um elefante.
553
01:09:13,472 --> 01:09:15,292
Ela far� de tudo pra voc� rir.
554
01:09:15,392 --> 01:09:17,512
A qualquer hora e em qualquer lugar.
555
01:09:18,752 --> 01:09:21,622
Ningu�m pode fazer
um coment�rio mais engra�ado...
556
01:09:21,872 --> 01:09:23,022
Ou soltar um pum...
557
01:09:23,632 --> 01:09:26,002
...em um momento mais
impr�prio que ela.
558
01:09:26,512 --> 01:09:28,232
- N�o me fa�a rir que d�i.
559
01:09:29,392 --> 01:09:31,392
- Eu comprei um nariz vermelho.
560
01:09:33,992 --> 01:09:36,992
Ela acha que � um nariz de palha�o.
561
01:09:38,472 --> 01:09:39,752
Mas...
562
01:09:40,952 --> 01:09:42,112
N�o �.
563
01:09:43,232 --> 01:09:44,752
� um capacete de nariz.
564
01:09:46,352 --> 01:09:47,312
Para prote��o.
565
01:09:49,432 --> 01:09:50,592
E ela usa?
566
01:09:52,032 --> 01:09:52,832
N�o.
567
01:09:53,952 --> 01:09:55,032
Olhe para ela.
568
01:10:17,752 --> 01:10:19,912
- Por que n�o pode ser sempre assim?
569
01:11:15,631 --> 01:11:17,111
Pare com essa perna.
570
01:11:22,351 --> 01:11:24,911
- Kaisa, eu tenho algo para lhe dizer.
571
01:11:25,511 --> 01:11:26,671
- J� sei.
572
01:11:26,951 --> 01:11:28,551
Minha carteira est� vazia.
573
01:11:47,871 --> 01:11:49,391
- Sim.
574
01:11:49,671 --> 01:11:51,451
Minha m�e � paciente de voc�s.
575
01:11:53,591 --> 01:11:55,871
Diga a ela quando ela acordar.
576
01:11:56,511 --> 01:11:57,951
Estamos em Edimburgo.
577
01:11:58,111 --> 01:12:00,351
Chegamos hoje � noite.
Obrigado.
578
01:12:01,911 --> 01:12:03,311
J� volto.
579
01:12:11,511 --> 01:12:12,991
Quanto voc� quer comprar?
580
01:12:14,031 --> 01:12:16,831
- Uns 5 gramas.
Se for bom.
581
01:12:29,350 --> 01:12:30,990
Voc� � est�pida ou o qu�?
582
01:12:36,350 --> 01:12:38,910
- N�o fa�a drama.
583
01:12:56,310 --> 01:12:57,950
- Est�vamos te procurando.
584
01:12:59,270 --> 01:13:02,960
- Aqui est�, Clive. O dinheiro que voc�
nos emprestou. Obrigado.
585
01:13:03,390 --> 01:13:07,210
Tomas, voc� est� horr�vel.
Voc� n�o pode ir ver uma mulher assim.
586
01:13:07,470 --> 01:13:11,970
Eu tenho uma id�ia. Escolha algo
para mim, e eu escolho para ti. Ok?
587
01:13:13,310 --> 01:13:14,110
Vamos l�!
588
01:13:14,270 --> 01:13:16,200
- Voc� est� bem?
- Eu estou bem.
589
01:13:22,910 --> 01:13:23,750
- Kaisa.
590
01:13:24,830 --> 01:13:26,070
Aqui est� o troco.
591
01:13:26,270 --> 01:13:30,670
- N�o, n�o. Fique com ele. Veja quanto dura
at� voc� gastar tudo em �lcool.
592
01:13:36,230 --> 01:13:38,020
- Julia Roberts e Richard Gere.
593
01:13:39,790 --> 01:13:41,509
- Voc� est� linda.
- Obrigado.
594
01:13:41,510 --> 01:13:46,006
Ele tem bom gosto.
- Ele tem uma filha com bom gosto.
595
01:13:47,430 --> 01:13:50,950
- O que voc� acha Clive?
Agora ele nem parece t�o ruim, n�?
596
01:13:51,310 --> 01:13:52,630
- Algu�m com fome?
597
01:13:53,230 --> 01:13:54,910
- Com sede? N�o!
598
01:14:01,230 --> 01:14:02,620
Eu acho que gosto dele.
599
01:14:06,790 --> 01:14:08,789
- Kaisa, voc� pode vir aqui?
- Eu preciso ir ao banheiro.
600
01:14:08,790 --> 01:14:10,908
- Por favor , sente-se!
- Eu tenho que fazer xixi.
601
01:14:10,909 --> 01:14:13,409
- Pelo menos uma vez,
fa�a o que eu digo!
602
01:14:21,509 --> 01:14:24,739
- O que vou te dizer pode
mudar sua opini�o sobre mim.
603
01:14:25,189 --> 01:14:26,109
- Duvido.
604
01:14:26,349 --> 01:14:28,188
- Pare de se comportar
como uma adolescente!
605
01:14:28,189 --> 01:14:31,669
- Ok, ok. Mas depressa, sen�o
eu fa�o xixi no vestido novo.
606
01:14:39,269 --> 01:14:41,299
- Eu provavelmente n�o sou seu pai.
607
01:14:47,749 --> 01:14:49,789
Seu pai biol�gico.
608
01:15:03,589 --> 01:15:06,589
- Bem, ent�o vamos fazer um teste de DNA.
609
01:17:00,428 --> 01:17:02,228
- Ent�o, poder�amos ser amantes.
610
01:17:06,108 --> 01:17:08,348
O que voc� acha?
- Kaisa, por favor.
611
01:17:09,228 --> 01:17:10,328
- O que voc� acha?
612
01:17:11,788 --> 01:17:13,978
- N�s poder�amos ser amantes.
- Kaisa!
613
01:17:14,508 --> 01:17:17,227
- O que acha disso Clive?
Eu e meu "pai", amantes.
614
01:17:17,228 --> 01:17:18,578
- N�o tem gra�a, Kaisa.
615
01:17:19,468 --> 01:17:22,668
- S� um beijinho, vamos l�.
- Kaisa.
616
01:17:23,348 --> 01:17:24,358
- S� um beijinho.
617
01:17:25,628 --> 01:17:27,948
- Eu sei, eu sei.
Voc� precisa de uma cerveja...
618
01:17:27,948 --> 01:17:29,068
...pra relaxar.
619
01:17:30,028 --> 01:17:32,148
- Pare com isso.
- S� uma cerveja.
620
01:17:33,907 --> 01:17:35,307
- Pare com isso!
621
01:17:43,707 --> 01:17:46,077
- Por qu� diabos vamos
a Aberdeen, hein?
622
01:17:46,667 --> 01:17:50,227
Algu�m sabe? Eu n�o sei.
N�o tenho nenhuma vontade.
623
01:17:50,427 --> 01:17:53,517
Que tal um pouco de divers�o?
Vamos fazer uma festa.
624
01:17:55,747 --> 01:17:58,147
Voc� � um pregui�oso de merda...
625
01:17:58,307 --> 01:18:02,187
- Por favor, esta � uma UTI.
626
01:18:02,507 --> 01:18:05,587
- A m�e dela est� aqui,
ela tem c�ncer.
627
01:18:05,667 --> 01:18:09,057
- N�o � permitida a entrada de b�bados,
familiares ou n�o.
628
01:18:09,267 --> 01:18:10,567
- Eu n�o estou b�bado.
629
01:18:11,467 --> 01:18:13,586
- Infelizmente, o cheiro diz que sim.
630
01:18:13,587 --> 01:18:18,087
- Eu n�o...
- Seu b�bado de merda!
631
01:18:18,427 --> 01:18:21,707
Desculpe-me, enfermeira, mas...
632
01:18:22,107 --> 01:18:23,697
...minha m�e j� est� morta?
633
01:18:23,827 --> 01:18:27,467
Me diga...
- Voc� pode acalm�-la e vir amanh�?
634
01:18:30,347 --> 01:18:32,427
- Sinto muito. Isso n�o � poss�vel .
635
01:18:34,107 --> 01:18:36,307
- V� e pergunte de novo.
Vamos l�!
636
01:18:37,347 --> 01:18:40,187
- Ela se acalmou.
- Eu fico quieta. Eu prometo.
637
01:18:41,067 --> 01:18:44,587
- Senhor, eu gostaria
de ajudar, mas n�o � poss�vel.
638
01:18:44,987 --> 01:18:47,207
- Leve-a para casa.
- Eu estou calma!
639
01:18:47,827 --> 01:18:50,387
- Vou chamar a seguran�a
se voc� n�o for.
640
01:18:50,467 --> 01:18:51,507
Eu sinto muito.
641
01:18:51,827 --> 01:18:53,617
- OK.
- Venha amanh� de manh�.
642
01:18:59,467 --> 01:19:02,067
- Sinto muito, mas
temos que entrar.
643
01:19:02,267 --> 01:19:03,267
Posso entrar?
644
01:19:03,467 --> 01:19:06,227
Eu preciso ver a minha m�e...
- Venha amanh�...
645
01:19:09,067 --> 01:19:13,107
- Vamos, vamos entrar!
Depois de toda essa viagem!
646
01:19:14,026 --> 01:19:17,506
Voc� n�o vai deixar entrar?
Foda-se, sua vaca est�pida.
647
01:19:30,826 --> 01:19:32,186
- J� � hora de dormir?
648
01:19:33,546 --> 01:19:34,986
- Sim, � hora de dormir.
649
01:19:35,426 --> 01:19:36,666
- Se voc� diz.
650
01:19:38,586 --> 01:19:40,066
- N�o vai tirar a roupa?
651
01:19:41,266 --> 01:19:42,186
- N�o.
652
01:19:51,266 --> 01:19:52,066
Kaisa...
653
01:20:03,666 --> 01:20:04,906
Kaisa...
654
01:20:06,546 --> 01:20:07,346
- Clive...
655
01:20:11,586 --> 01:20:12,386
- Sim?
656
01:20:13,146 --> 01:20:14,666
- Eu estou indo.
657
01:20:20,786 --> 01:20:22,826
- Ela est� dormindo?
658
01:20:24,186 --> 01:20:25,946
- Sim.
659
01:20:28,066 --> 01:20:28,785
Aqui est�.
660
01:20:28,786 --> 01:20:29,586
- Obrigado.
661
01:20:35,786 --> 01:20:36,586
Tome isso.
662
01:20:38,386 --> 01:20:42,906
N�o, n�o entenda como um pagamento,
mas se ficar comigo vou beber tudo.
663
01:20:43,226 --> 01:20:44,626
- Compre flores pra ela.
664
01:20:50,826 --> 01:20:52,506
- Voc� � um cara bom, Clive.
665
01:20:53,666 --> 01:20:54,786
Muito obrigado.
666
01:20:56,505 --> 01:20:57,825
- Tchau, Tomas.
667
01:20:58,785 --> 01:21:00,385
Cuide de ambos.
668
01:21:18,625 --> 01:21:20,125
- Boa noite.
- Boa noite.
669
01:21:21,265 --> 01:21:23,385
Voc� me v� uma �gua?
- Com g�s?
670
01:21:23,785 --> 01:21:25,065
- N�o, normal.
671
01:22:05,145 --> 01:22:06,305
Kaisa...
672
01:22:08,825 --> 01:22:09,665
Acorde.
673
01:22:15,945 --> 01:22:16,785
- Oh, Deus!
674
01:22:38,184 --> 01:22:39,464
Onde est� Clive?
675
01:22:41,664 --> 01:22:42,814
- Ele foi pra casa.
676
01:22:48,064 --> 01:22:48,864
- Pra casa?
677
01:22:50,384 --> 01:22:51,184
Por qu�?
678
01:22:52,584 --> 01:22:55,334
- Tome um banho e se vista.
Espero l� embaixo.
679
01:22:58,104 --> 01:22:59,104
- Sinto muito.
680
01:23:42,904 --> 01:23:44,304
- Saia.
681
01:24:50,143 --> 01:24:51,583
- O que foi, Kaisa?
682
01:24:52,343 --> 01:24:53,983
N�o � contagioso.
683
01:24:58,663 --> 01:25:00,343
Voc� est� horr�vel, menina.
684
01:25:01,663 --> 01:25:03,063
O que aconteceu?
685
01:25:04,823 --> 01:25:06,063
- Bem...
686
01:25:12,383 --> 01:25:13,983
- Fez boa viagem?
687
01:25:15,943 --> 01:25:17,183
- Bem...
Sim.
688
01:25:19,663 --> 01:25:20,863
- Voc� est� bonito.
689
01:25:25,103 --> 01:25:26,063
Mais velho...
690
01:25:26,903 --> 01:25:28,103
...mas bem.
691
01:25:41,583 --> 01:25:45,493
- Voc� n�o me trouxe at� aqui para
dizer que estou mais velho, n�?
692
01:25:46,983 --> 01:25:48,103
- N�o.
693
01:25:52,423 --> 01:25:54,263
Por que n�o se senta?
694
01:26:34,382 --> 01:26:35,922
- O que voc� est� olhando?
695
01:26:37,302 --> 01:26:38,742
- Voc�.
696
01:26:39,582 --> 01:26:40,622
Seus olhos.
697
01:26:44,302 --> 01:26:45,662
Voc� est� s�brio.
698
01:26:46,702 --> 01:26:48,422
- Pura sorte.
699
01:26:53,662 --> 01:26:55,202
- Eu vou colocar num vaso.
700
01:27:08,982 --> 01:27:10,302
- Eu contei pra Kaisa.
701
01:27:13,302 --> 01:27:15,982
Eu disse que eu n�o sou seu pai.
702
01:27:19,262 --> 01:27:20,502
- Quinze anos!
703
01:27:22,262 --> 01:27:25,341
Faz 15 anos que brigamos,
e � disso que voc� se lembra?
704
01:27:25,342 --> 01:27:27,021
- Eu pensei que voc� ia contar...
705
01:27:27,022 --> 01:27:29,302
- Foi apenas uma bobeira
que escapou...
706
01:27:32,222 --> 01:27:33,102
- Mas por qu�?
707
01:27:35,822 --> 01:27:37,382
- Falei por falar...
708
01:27:56,741 --> 01:27:58,721
Voc� est� s�brio por algum motivo?
709
01:28:05,261 --> 01:28:07,621
- Se voc� pretende me pedir em casamento,
� melhor voc� se apressar ...
710
01:28:07,621 --> 01:28:11,061
Porque eu n�o sei por
quanto tempo aguento isso...
711
01:28:12,341 --> 01:28:14,581
...de ficar s�brio.
712
01:28:18,181 --> 01:28:19,020
Voc� n�o tem...
713
01:28:19,021 --> 01:28:22,251
Voc� n�o tem que mentir para mim agora.
Est� tudo bem.
714
01:28:23,541 --> 01:28:25,541
Est� tudo bem.
N�o importa mais.
715
01:28:26,461 --> 01:28:28,871
- Eu s� queria te machucar.
Isto � tudo.
716
01:28:29,941 --> 01:28:31,201
- Isso voc� conseguiu.
717
01:28:43,941 --> 01:28:47,861
Ainda tem esses sapatos?
718
01:28:47,861 --> 01:28:49,311
Eles s�o realmente feios.
719
01:28:51,861 --> 01:28:53,601
- Sim, eu tamb�m sempre achei.
720
01:28:56,501 --> 01:28:58,961
Voc� me comprou um monte
de coisas feias.
721
01:29:03,181 --> 01:29:04,620
- Por que voc� nunca disse nada?
722
01:29:04,621 --> 01:29:05,501
- Por que?
723
01:29:06,701 --> 01:29:09,321
Coisas feias podem, �s vezes,
ser agrad�veis.
724
01:29:22,221 --> 01:29:23,620
Uma bela noiva.
725
01:29:25,620 --> 01:29:26,980
Noiva de branco.
726
01:29:32,700 --> 01:29:34,490
- Noivas de branco s�o felizes.
727
01:29:52,100 --> 01:29:53,690
Por que voc� demorou tanto?
728
01:29:57,420 --> 01:29:58,780
- Eu estou aqui agora.
729
01:30:09,940 --> 01:30:11,820
- Estou t�o feliz que voc� veio.
730
01:30:12,460 --> 01:30:13,900
Os dois...
731
01:30:22,580 --> 01:30:24,500
- Tente ser gentil
com ele.
732
01:30:28,220 --> 01:30:30,230
Voc� � a �nica coisa que ele tem.
733
01:30:36,580 --> 01:30:38,210
N�o importa o que ele diga.
734
01:30:40,060 --> 01:30:41,180
Ele � o seu pai.
735
01:30:42,900 --> 01:30:44,220
- Voc� tem certeza?
736
01:30:46,700 --> 01:30:48,140
- Tenho certeza.
737
01:30:52,580 --> 01:30:53,700
Obrigado, Kaisa.
738
01:30:56,620 --> 01:30:57,780
Obrigado.
739
01:31:23,139 --> 01:31:25,379
- Ainda quer o teste de DNA?
740
01:31:31,859 --> 01:31:34,029
- Bem, se isso � importante pra voc�.
741
01:32:04,459 --> 01:32:05,759
- Gostaria de um caf�?
742
01:32:06,379 --> 01:32:07,739
- Claro.
743
01:32:17,699 --> 01:32:19,339
- Aqui est�.
- Obrigado.
744
01:32:28,379 --> 01:32:29,179
- Bom dia.
745
01:32:29,779 --> 01:32:31,179
Voc� � Kaira Hella?
746
01:32:31,659 --> 01:32:32,859
- Kaisa. Sim.
747
01:32:32,979 --> 01:32:34,299
- Podemos conversar
com voc�?
748
01:32:34,299 --> 01:32:35,599
- Claro.
Sobre o qu�?
749
01:32:35,859 --> 01:32:38,058
- N�s s� quer�amos
fazer algumas perguntas.
750
01:32:38,059 --> 01:32:40,379
N�o deve levar
mais que alguns minutos.
751
01:32:42,579 --> 01:32:45,299
- Nos disseram que voc� presenciou
um acidente?
752
01:32:53,338 --> 01:32:55,497
Existe algo que voc�
gostaria de contar?
753
01:32:55,498 --> 01:32:58,298
- Eu vi, assim como
um monte de outras pessoas.
754
01:32:58,858 --> 01:33:00,358
- Um atropelamento e fuga,
755
01:33:00,778 --> 01:33:03,657
mas nenhuma das testemunhas foi
capaz de identificar o carro.
756
01:33:03,658 --> 01:33:04,658
Ou a placa.
757
01:33:06,618 --> 01:33:09,618
Podemos ver o documento
e a carteira de motorista?
758
01:33:18,778 --> 01:33:19,818
Obrigado.
759
01:33:20,458 --> 01:33:21,908
- Eu perdi minha licen�a.
760
01:33:22,938 --> 01:33:23,778
- Sim.
761
01:33:24,498 --> 01:33:26,088
A encontramos com a v�tima.
762
01:33:26,338 --> 01:33:28,538
Sua licen�a e seu
cart�o de cr�dito.
763
01:33:30,618 --> 01:33:33,577
N�s n�o somos culpados,
se � o que est� insinuando.
764
01:33:33,578 --> 01:33:35,558
- Voc� pode se afastar do ve�culo?
765
01:33:51,778 --> 01:33:56,278
- N�o � de admirar que a Noruega seja t�o limpa.
Mandam todo seu lixo pra c�.
766
01:34:23,538 --> 01:34:25,618
- Voc� sabe alguma coisa sobre isso?
767
01:34:29,777 --> 01:34:31,097
- Isso � meu.
768
01:34:58,257 --> 01:34:59,057
- Sim.
769
01:35:00,657 --> 01:35:01,697
Ele teve que ir.
770
01:35:04,817 --> 01:35:06,597
Ele me pediu para dizer adeus.
771
01:35:11,097 --> 01:35:12,417
Eu nunca quis...
772
01:35:13,457 --> 01:35:14,977
...fam�lia, filhos...
773
01:35:17,457 --> 01:35:19,097
O risco era muito grande.
774
01:35:20,257 --> 01:35:22,777
Provavelmente eu teria
uma filha como eu...
775
01:35:26,497 --> 01:35:28,337
E eu n�o queria.
776
01:35:30,297 --> 01:35:32,567
Eu achei que n�o
poderia amar ningu�m.
777
01:35:33,497 --> 01:35:34,657
Nenhum homem.
778
01:35:38,857 --> 01:35:40,687
Mas agora eu n�o tenho certeza.
779
01:37:01,416 --> 01:37:03,896
- Ol�, voc� ligou pro Clive.
780
01:37:04,496 --> 01:37:05,896
N�o posso atender agora.
781
01:37:06,256 --> 01:37:08,336
Por favor deixe sua
mensagem ap�s o bip.
782
01:37:08,336 --> 01:37:09,976
E retorno assim que poss�vel.
783
01:37:09,976 --> 01:37:10,986
Escute, aqui �...
784
01:37:16,496 --> 01:37:17,416
Sou eu, Kaisa.
785
01:37:24,176 --> 01:37:26,646
Eu estava, como posso dizer,
meio sozinha.
786
01:37:28,496 --> 01:37:30,816
Chegamos ao hospital antes
dela morrer, ent�o...
787
01:37:30,816 --> 01:37:32,656
Obrigado por tudo.
788
01:37:36,056 --> 01:37:36,936
Voc� conseguiu.
789
01:37:38,176 --> 01:37:39,906
Com a coisa do orgasmo, digo.
790
01:37:40,976 --> 01:37:42,266
Eu te odeio por isso.
791
01:38:36,575 --> 01:38:38,015
- Voc� est� livre.
792
01:38:42,415 --> 01:38:45,165
N�o h� nenhuma raz�o para
ficar preso por mim.
793
01:38:52,175 --> 01:38:54,155
Aqui est�o os resultados do teste.
794
01:38:56,335 --> 01:38:57,415
Voc� estava certo.
795
01:39:01,215 --> 01:39:03,735
Vamos dizer � pol�cia e ao
tribunal que a coca era minha.
796
01:39:03,735 --> 01:39:05,575
Eles suspeitaram de mim
desde o in�cio, mesmo.
797
01:39:09,175 --> 01:39:10,495
Ent�o � isso.
798
01:39:15,895 --> 01:39:17,775
N�o somos pai e filha.
799
01:39:39,054 --> 01:39:41,214
- Eu sou o �nico pai
que voc� teve.
800
01:39:43,734 --> 01:39:45,374
E voc�, minha �nica filha.
801
01:39:48,494 --> 01:39:50,534
Nada pode mudar isso.
802
01:39:51,694 --> 01:39:52,814
- Sim...
803
01:39:57,614 --> 01:39:58,734
- Vamos.
804
01:40:02,134 --> 01:40:03,574
Vamos.
805
01:40:22,294 --> 01:40:24,534
Suba nos meus sapatos.
806
01:42:08,035 --> 01:42:12,535
Legendas: GuiZahn
57350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.