Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,990 --> 00:00:16,990
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:02:32,328 --> 00:02:33,328
Parliaments.
3
00:02:34,763 --> 00:02:35,843
Fourteen fifty.
4
00:05:06,081 --> 00:05:07,817
Shit!
5
00:05:08,817 --> 00:05:09,977
Just a second,
ma'am.
6
00:05:10,052 --> 00:05:11,521
- Sorry.
- That's fine.
7
00:05:14,055 --> 00:05:15,123
Jill! Help me.
8
00:06:36,137 --> 00:06:38,906
Hi! Are you interested
in a chia pudding sample?
9
00:06:38,908 --> 00:06:40,539
- We just opened up.
- A what?
10
00:06:40,541 --> 00:06:41,541
A chia bar.
11
00:06:42,144 --> 00:06:43,144
- Chia seed?
- Chia?
12
00:06:43,478 --> 00:06:45,411
Yeah, it's a paleo
and vegan-friendly superfood.
13
00:06:45,413 --> 00:06:47,714
More calcium than milk,
more omega-3 than salmon!
14
00:06:47,716 --> 00:06:48,714
Uh-huh.
15
00:06:48,716 --> 00:06:49,996
Yeah, if you present that flyer,
16
00:06:50,185 --> 00:06:52,555
you'll get 50 percent off
your first offer. Thank you!
17
00:06:57,959 --> 00:06:59,561
Your mother
don't want pleats?
18
00:07:00,362 --> 00:07:01,397
I'm giving you pleats.
19
00:07:02,297 --> 00:07:03,297
What can she do?
20
00:07:04,399 --> 00:07:06,901
This doesn't mean I want you
to disobey your mother.
21
00:07:06,903 --> 00:07:08,971
Only I can do that.
And you know why?
22
00:07:09,704 --> 00:07:10,972
Because I paid my dues.
23
00:07:11,574 --> 00:07:13,606
Good. Go change
and bring me the pants.
24
00:07:13,608 --> 00:07:16,579
Ash! Come.
25
00:07:17,245 --> 00:07:18,747
I got something for you.
26
00:07:22,384 --> 00:07:23,686
For the uptown thing.
27
00:07:25,954 --> 00:07:27,757
When's the out-of-state job
coming in?
28
00:07:28,223 --> 00:07:29,825
Avi went a different way.
29
00:07:31,492 --> 00:07:32,661
A different way?
30
00:07:33,562 --> 00:07:35,465
What's it matter?
He didn't go your way.
31
00:07:38,134 --> 00:07:39,634
He went with Uziel, didn't he?
32
00:07:40,735 --> 00:07:43,070
- What, you don't like Uziel?
- I mean...
33
00:07:43,072 --> 00:07:45,873
Of course, I like Uziel, I taught
him every goddamn thing he knows.
34
00:07:45,875 --> 00:07:48,207
Well, maybe you shouldn't have taught
him everything he knows, then.
35
00:07:48,209 --> 00:07:50,545
Here, come on. Anyway,
I got another job for you, Ash.
36
00:07:52,615 --> 00:07:55,514
- What is it?
- A job, Ash! Doing what you do!
37
00:07:55,516 --> 00:07:56,683
Sure, just not a good job.
38
00:07:56,685 --> 00:07:58,125
All the good jobs
are going to Uziel.
39
00:07:58,286 --> 00:08:00,252
Okay. All right,
maybe you don't take it,
40
00:08:00,254 --> 00:08:01,624
I got somebody else in mind.
41
00:08:05,293 --> 00:08:06,627
Can I ask you something?
42
00:08:07,562 --> 00:08:09,331
When's the last time
you got a little keppi?
43
00:08:12,468 --> 00:08:15,104
Yeah, you. Come on.
Get outta here.
44
00:08:15,637 --> 00:08:18,037
Tell your mother I'll call her later.
45
00:08:23,278 --> 00:08:24,913
I don't know. It's been awhile.
46
00:08:26,081 --> 00:08:27,850
Why don't you make a date
with Marina?
47
00:08:29,018 --> 00:08:32,153
No? Why no?
Look out there, man.
48
00:08:32,520 --> 00:08:34,820
It used to just be
dumpy Puerto Rican girls
49
00:08:34,822 --> 00:08:36,424
and Hassids with ten kids.
50
00:08:36,725 --> 00:08:39,626
Now, they show up every day
with the shorts cut off
51
00:08:39,628 --> 00:08:40,628
like they do.
52
00:08:41,062 --> 00:08:44,033
We're not an order
of monks, Ash.
53
00:08:45,399 --> 00:08:47,702
Everyone needs a little keppi
now and then.
54
00:09:54,970 --> 00:09:59,442
Thank you very much. Thank you.
55
00:10:35,076 --> 00:10:37,779
- Yes, sir?
- Club soda, please.
56
00:10:47,923 --> 00:10:48,957
Thank you.
57
00:11:09,410 --> 00:11:11,530
If you find anything in there,
I'll split it with you.
58
00:12:34,529 --> 00:12:35,529
What have you done?
59
00:12:36,297 --> 00:12:38,064
You weren't supposed
to kill him, that's my part.
60
00:12:38,066 --> 00:12:40,569
I barely touched him.
He said some shit in Chinese,
61
00:12:40,936 --> 00:12:42,772
grabbed his left arm,
hit the floor...
62
00:12:44,239 --> 00:12:45,307
Heart attack?
63
00:12:48,143 --> 00:12:50,646
- Saved me a bullet, I guess.
- Saved me a blowjob.
64
00:12:59,120 --> 00:13:00,688
- Just leave him, Asher.
- I can't.
65
00:13:01,389 --> 00:13:02,522
Why not?
He's not going anywhere.
66
00:13:02,524 --> 00:13:03,957
There's a plan here, Marina.
67
00:13:04,292 --> 00:13:06,961
Well, plans change, Asher.
That's a good thing, no?
68
00:13:30,652 --> 00:13:32,421
Hey, Marina, uh...
69
00:13:33,955 --> 00:13:35,057
I was thinking...
70
00:13:36,658 --> 00:13:38,424
- Um...
- You want to make a date
71
00:13:38,426 --> 00:13:39,426
with me, Asher?
72
00:13:40,461 --> 00:13:41,563
No, no.
73
00:13:42,630 --> 00:13:44,666
No. That's...
That's not it. I just...
74
00:13:46,433 --> 00:13:47,433
Thank you for...
75
00:13:48,169 --> 00:13:49,204
helping me tonight.
76
00:13:50,337 --> 00:13:53,007
Anytime, Asher.
Call me, will you?
77
00:13:55,043 --> 00:13:58,213
And tell Abram to call me.
He still owes me from last time.
78
00:14:46,327 --> 00:14:47,327
Avi.
79
00:14:48,263 --> 00:14:49,465
Hello, Asher.
80
00:14:52,533 --> 00:14:53,936
Can you imagine
they still make...
81
00:14:55,504 --> 00:14:56,872
clothes from this stuff, huh?
82
00:14:57,773 --> 00:14:58,974
You remember?
83
00:14:59,541 --> 00:15:02,444
Change of days.
Changed days...
84
00:15:03,244 --> 00:15:04,244
Um...
85
00:15:05,212 --> 00:15:06,581
You know how I am with...
86
00:15:08,015 --> 00:15:09,884
favors. So...
87
00:15:11,352 --> 00:15:15,421
You know there had to be
extenuating circumstances
88
00:15:15,423 --> 00:15:17,625
for me to come down here.
89
00:15:18,559 --> 00:15:21,562
If you need a favor,
why not call on Uziel?
90
00:15:22,096 --> 00:15:24,531
And who says I didn't?
91
00:15:24,533 --> 00:15:25,600
Ah.
92
00:15:26,333 --> 00:15:28,469
- Unavailable, I assume.
- No.
93
00:15:28,870 --> 00:15:31,072
Uziel and I talked
and we ended up
94
00:15:31,539 --> 00:15:33,074
just talking about you.
95
00:15:34,375 --> 00:15:35,610
I need someone...
96
00:15:36,378 --> 00:15:39,413
I can rely on.
I need someone with a...
97
00:15:40,148 --> 00:15:45,321
a history. We have history, hmm?
98
00:15:52,494 --> 00:15:53,862
Rafi's been killed.
99
00:15:55,931 --> 00:15:57,199
And his wife, Laura.
100
00:15:57,831 --> 00:15:58,933
And their kids.
101
00:16:02,904 --> 00:16:03,972
At their home.
102
00:16:10,979 --> 00:16:11,979
Do we know why?
103
00:16:12,614 --> 00:16:14,450
Probably a new crew.
104
00:16:15,817 --> 00:16:18,754
Testing the integrity
of the organization.
105
00:16:19,922 --> 00:16:20,956
Who are they?
106
00:16:21,423 --> 00:16:25,827
They have no kind.
Various, uh, ex-military...
107
00:16:27,261 --> 00:16:29,130
- Like you and me.
- No.
108
00:16:30,432 --> 00:16:31,500
No.
109
00:16:32,667 --> 00:16:33,969
We have a kind.
110
00:16:40,174 --> 00:16:42,510
I want you to keep this very,
very quiet.
111
00:16:42,778 --> 00:16:45,748
I don't want you to tell
even Abram.
112
00:16:49,984 --> 00:16:51,086
Three jobs.
113
00:16:54,556 --> 00:16:57,860
One would just not send
the right message.
114
00:16:59,560 --> 00:17:01,596
Rafi was a good soldier.
115
00:17:10,538 --> 00:17:12,007
Let me see your hands.
116
00:17:21,315 --> 00:17:22,651
The hand of a God.
117
00:17:26,153 --> 00:17:27,423
In his home...
118
00:17:28,890 --> 00:17:30,092
Asher...
119
00:18:18,205 --> 00:18:20,942
Shit.
120
00:19:12,594 --> 00:19:14,830
Oh, my God! Oh, Jesus.
121
00:19:15,364 --> 00:19:17,932
Oh, my God. Are you okay?
122
00:19:30,778 --> 00:19:31,945
Oh, uh...
123
00:19:32,846 --> 00:19:34,949
No. No, don't get up.
124
00:19:35,482 --> 00:19:36,717
Are you... are you sure?
125
00:19:37,952 --> 00:19:39,221
It's okay. Wait! Oh!
126
00:19:41,021 --> 00:19:42,124
Uh...
127
00:19:43,357 --> 00:19:45,993
Uh, I could call you
an ambulance soon!
128
00:20:14,521 --> 00:20:16,758
- Where did this happen?
- In a hallway.
129
00:20:17,424 --> 00:20:18,826
- At home?
- Work.
130
00:20:22,663 --> 00:20:23,898
Were you running at the time?
131
00:20:25,298 --> 00:20:26,632
You know, if I do my job right,
132
00:20:26,634 --> 00:20:28,502
there's usually not much
running involved.
133
00:20:30,203 --> 00:20:31,205
Turn around.
134
00:20:32,874 --> 00:20:33,875
How's Abram?
135
00:20:34,476 --> 00:20:35,476
He's good.
136
00:20:35,644 --> 00:20:38,579
He still owes me
from the last time. Shirt.
137
00:20:42,683 --> 00:20:44,885
Jesus, you should have
come to see me sooner.
138
00:20:46,020 --> 00:20:48,988
We never did get all those...
those bullet fragments out.
139
00:20:48,990 --> 00:20:50,555
Okay, it's okay.
You were in a rush.
140
00:20:50,557 --> 00:20:52,357
It might have been okay
five years ago, but...
141
00:20:54,195 --> 00:20:55,635
You're gonna need
to get some X-rays.
142
00:20:55,864 --> 00:20:57,395
See what's left in there.
And then I'm gonna have
143
00:20:57,397 --> 00:20:59,565
- to open you up.
- I'm fine, Doc, I'm fine.
144
00:20:59,567 --> 00:21:00,935
Are you fucking kidding me?
145
00:21:01,903 --> 00:21:03,102
It hurts me to just look at it.
146
00:21:03,104 --> 00:21:04,639
And I want you
to get some X-rays!
147
00:21:04,971 --> 00:21:05,971
What do I owe you?
148
00:21:06,273 --> 00:21:07,993
This is why you keep having
these blackouts.
149
00:21:08,476 --> 00:21:09,741
- It's gonna spread into your blood...
- Doc.
150
00:21:09,743 --> 00:21:11,012
- ...to your lungs...
- Doc!
151
00:21:12,313 --> 00:21:14,082
Just give me something
for the pain.
152
00:23:03,357 --> 00:23:04,459
Excuse me?
153
00:23:04,925 --> 00:23:06,394
Hey! Excuse me?
154
00:23:09,029 --> 00:23:10,298
You got a problem?
155
00:23:12,900 --> 00:23:14,302
Ew!
156
00:23:20,207 --> 00:23:21,243
Can I help you?
157
00:23:48,736 --> 00:23:49,805
Can I help you?
158
00:23:56,676 --> 00:23:58,078
For the ones I broke.
159
00:24:02,784 --> 00:24:03,785
I'm Asher.
160
00:24:05,086 --> 00:24:06,654
That's an interesting name,
Asher.
161
00:24:07,621 --> 00:24:08,621
I'm Sophie.
162
00:24:10,325 --> 00:24:11,960
You should've waited
for an ambulance.
163
00:24:14,260 --> 00:24:15,995
I've seen lots of people
get into those things
164
00:24:15,997 --> 00:24:17,332
and not come out
on the other end.
165
00:24:18,900 --> 00:24:20,540
Thought I'd take my chances
on the subway.
166
00:24:21,970 --> 00:24:23,637
You could say the same
for the subway.
167
00:24:24,471 --> 00:24:25,606
I guess you're right.
168
00:24:26,574 --> 00:24:27,807
No place is safe, is it?
169
00:24:28,209 --> 00:24:29,811
Well, it's pretty safe
right here.
170
00:24:32,313 --> 00:24:33,682
I got something for you too.
171
00:24:56,070 --> 00:24:58,606
Do you always walk around
with an umbrella on a clear day?
172
00:24:59,106 --> 00:25:01,066
You always leave music on
when you're not at home?
173
00:25:02,143 --> 00:25:04,312
I don't like walking
into a silent apartment.
174
00:25:05,646 --> 00:25:07,381
I don't like getting caught
in the rain.
175
00:25:10,518 --> 00:25:11,519
Well...
176
00:25:12,686 --> 00:25:13,721
thank you for this.
177
00:25:15,123 --> 00:25:16,191
Are you feeling better?
178
00:25:17,657 --> 00:25:18,657
I am.
179
00:25:23,998 --> 00:25:25,033
Thanks, again.
180
00:25:43,616 --> 00:25:44,616
You know...
181
00:25:46,186 --> 00:25:47,186
I cook.
182
00:25:48,189 --> 00:25:49,324
- I'm sorry?
- I mean...
183
00:25:50,057 --> 00:25:52,527
it's what I do most every night,
I cook. Eight o'clock.
184
00:25:54,127 --> 00:25:56,030
- Every night at eight?
- Every night.
185
00:25:56,998 --> 00:25:58,066
What if something happens?
186
00:25:59,299 --> 00:26:00,335
Hardly ever does.
187
00:26:03,203 --> 00:26:04,538
I could cook for two.
188
00:26:06,207 --> 00:26:07,375
Are you a good cook?
189
00:26:08,041 --> 00:26:09,910
If I have somebody to cook for.
190
00:26:11,578 --> 00:26:12,880
I'm not much company.
191
00:26:13,914 --> 00:26:15,482
Not much would be an upgrade.
192
00:26:19,119 --> 00:26:21,455
Tomorrow night.
I'll make enough for two.
193
00:26:22,423 --> 00:26:24,091
If you come,
you'll have a great meal.
194
00:26:24,424 --> 00:26:26,994
If not, I'll have lunch
for the following day.
195
00:26:28,729 --> 00:26:30,097
I'm glad you're feeling better.
196
00:26:30,865 --> 00:26:31,865
Good night.
197
00:29:38,618 --> 00:29:39,618
Fuck.
198
00:30:28,501 --> 00:30:31,137
- Good morning.
- You're not the regular girl.
199
00:30:31,704 --> 00:30:34,174
Goddamn it. Why do they keep
switching people?
200
00:30:35,142 --> 00:30:36,410
I'm gonna complain.
201
00:30:37,044 --> 00:30:39,580
Oh, you're welcome to,
but there's no one left.
202
00:30:40,448 --> 00:30:43,284
I'm the last one and if you get
rid of me, no one's gonna come.
203
00:30:43,584 --> 00:30:44,952
It's me, or nothing else.
204
00:30:55,363 --> 00:30:56,564
Did you remember the cookies?
205
00:30:57,464 --> 00:30:59,634
- Yes.
- Oh, good.
206
00:31:00,800 --> 00:31:02,002
You look like shit.
207
00:31:04,005 --> 00:31:06,307
You look like a shit
hanging out of a horse's ass,
208
00:31:06,640 --> 00:31:07,640
that won't quit.
209
00:31:08,542 --> 00:31:09,877
What an imagination.
210
00:31:19,086 --> 00:31:20,255
I know who you are.
211
00:31:22,390 --> 00:31:23,925
You told me once...
212
00:31:26,993 --> 00:31:28,061
you couldn't...
213
00:31:29,163 --> 00:31:32,467
look after your baby,
so your man left ya.
214
00:31:35,502 --> 00:31:37,571
You couldn't hold on
to your child,
215
00:31:38,038 --> 00:31:39,374
so your man left ya.
216
00:31:42,009 --> 00:31:43,009
Oh...
217
00:31:43,678 --> 00:31:45,179
why do you even come back?
218
00:31:47,815 --> 00:31:49,450
Well, you just keep coming back.
219
00:31:50,884 --> 00:31:54,454
You'll come in here, all cheery,
with a bag of groceries.
220
00:31:55,890 --> 00:31:57,725
And you'll find my foul...
221
00:31:58,759 --> 00:32:00,929
rotting corpse on the linoleum.
222
00:32:02,762 --> 00:32:04,097
Stinking up the joint.
223
00:32:05,700 --> 00:32:07,434
And it'll make you sick.
224
00:32:11,204 --> 00:32:12,240
Okay, Mom.
225
00:32:58,152 --> 00:32:59,253
Hello, Asher.
226
00:33:20,106 --> 00:33:21,375
Can I have one of these?
227
00:33:24,111 --> 00:33:25,246
If you can spare it.
228
00:33:31,384 --> 00:33:32,753
Everything all right, Marina?
229
00:33:34,221 --> 00:33:35,390
Everything's fine.
230
00:33:39,326 --> 00:33:40,827
I'll be honest with you, Asher.
231
00:33:42,230 --> 00:33:44,030
Avi told me it was
your birthday.
232
00:33:44,565 --> 00:33:45,833
I know it's a lie, but...
233
00:33:46,901 --> 00:33:48,002
I came anyway.
234
00:34:09,523 --> 00:34:10,523
So?
235
00:34:12,659 --> 00:34:13,827
What do you say?
236
00:34:17,630 --> 00:34:19,232
Shall we pretend
it's your birthday?
237
00:34:24,237 --> 00:34:25,272
Excuse me.
238
00:34:31,344 --> 00:34:32,646
- Hello.
- Hi.
239
00:34:34,581 --> 00:34:35,615
Please.
240
00:34:43,257 --> 00:34:45,389
Oh, I'm so sorry
I'm interrupting.
241
00:34:45,391 --> 00:34:47,094
No, no, no. Not at all. Uh,
242
00:34:47,693 --> 00:34:50,465
Marina, Sophie. Sophie, Marina.
Marina and I were...
243
00:34:51,632 --> 00:34:53,300
just going over a few things
for work.
244
00:34:57,503 --> 00:34:58,503
For work.
245
00:34:58,905 --> 00:35:01,308
Yes, and I got thirsty.
246
00:35:05,112 --> 00:35:06,414
And now, I got hungry.
247
00:35:08,681 --> 00:35:09,681
So...
248
00:35:10,083 --> 00:35:12,320
I'm gonna go grab a bite.
Any suggestions?
249
00:35:13,387 --> 00:35:14,555
Restaurants are good.
250
00:35:15,755 --> 00:35:16,755
Restaurants.
251
00:35:18,893 --> 00:35:20,061
Thank you for the drink.
252
00:35:24,164 --> 00:35:25,500
Happy birthday, Tin Man.
253
00:35:26,766 --> 00:35:28,201
Bir... Wait, it's your birthday?
254
00:35:29,969 --> 00:35:30,969
Apparently.
255
00:35:31,804 --> 00:35:33,640
- Well, I didn't bring anything.
- Oh, no, no.
256
00:35:34,275 --> 00:35:35,474
How could you have known?
257
00:35:35,476 --> 00:35:37,309
I'm going to warm up
some dinner for you.
258
00:35:37,311 --> 00:35:38,376
No, no, no, that's okay.
259
00:35:38,378 --> 00:35:39,947
I don't want to make
any trouble.
260
00:35:41,280 --> 00:35:42,280
I'm not troubled.
261
00:35:42,681 --> 00:35:43,681
That's no trouble.
262
00:35:52,759 --> 00:35:54,128
What were you doing
in my hallway?
263
00:35:55,262 --> 00:35:56,264
I figured...
264
00:35:57,230 --> 00:35:58,432
if I was going to pass out,
265
00:35:58,632 --> 00:36:00,768
in front of your door would be
as good a place as any.
266
00:36:03,503 --> 00:36:04,971
Does that happen to you a lot?
267
00:36:05,972 --> 00:36:06,972
First time.
268
00:36:13,847 --> 00:36:14,882
Where do you work?
269
00:36:16,650 --> 00:36:17,816
In a ballet studio.
270
00:36:17,818 --> 00:36:20,121
- Hmm. In Brooklyn?
- Mm-hmm.
271
00:36:25,525 --> 00:36:27,028
This place is pretty empty.
272
00:36:28,829 --> 00:36:30,565
Things have a way
of gathering dust.
273
00:36:33,067 --> 00:36:35,436
I'm sorry, I can get rude
when I'm nervous.
274
00:36:36,670 --> 00:36:37,670
I noticed.
275
00:36:39,373 --> 00:36:40,675
It's almost charming.
276
00:36:45,413 --> 00:36:46,644
I don't know,
maybe I don't have
277
00:36:46,646 --> 00:36:47,746
a lot of things, but...
278
00:36:48,248 --> 00:36:49,750
what I do have is my home.
279
00:36:53,152 --> 00:36:57,157
- So, what do you do?
- I'm sort of a contractor.
280
00:36:58,525 --> 00:36:59,724
You've done that
for a long time?
281
00:36:59,726 --> 00:37:00,728
Very long time.
282
00:37:01,394 --> 00:37:03,194
Did you ever think
about doing something else?
283
00:37:03,630 --> 00:37:06,267
Turns out,
I have no other skills.
284
00:37:14,541 --> 00:37:15,576
Who's that?
285
00:37:23,016 --> 00:37:24,518
Casualty of life.
286
00:37:26,652 --> 00:37:28,622
It's okay,
you don't have to tell me.
287
00:37:31,023 --> 00:37:32,159
She was French.
288
00:37:38,565 --> 00:37:40,067
You got any pictures like that?
289
00:37:43,202 --> 00:37:44,605
Yeah. A few.
290
00:37:58,452 --> 00:37:59,887
Why did you open your door?
291
00:38:01,588 --> 00:38:03,354
Any other girl
would have called the cops,
292
00:38:03,356 --> 00:38:04,759
or locked up. You didn't.
293
00:38:05,759 --> 00:38:06,759
Why?
294
00:38:10,396 --> 00:38:11,498
You were right.
295
00:38:12,364 --> 00:38:13,364
About what?
296
00:38:16,603 --> 00:38:17,771
You are a good cook.
297
00:38:38,125 --> 00:38:39,326
Asher, come in.
298
00:38:39,659 --> 00:38:40,960
I got good news for you.
299
00:38:41,661 --> 00:38:42,661
Yeah?
300
00:38:43,197 --> 00:38:45,164
Avi sent down another job
for you.
301
00:38:45,998 --> 00:38:48,134
- What's it pay?
- Your usual rate,
302
00:38:48,601 --> 00:38:49,969
plus 25 percent.
303
00:38:51,639 --> 00:38:53,708
- Twenty-five?
- Twenty-five!
304
00:38:54,474 --> 00:38:56,143
You, and a couple of guys.
305
00:38:57,010 --> 00:38:58,411
Wait a minute. Crew?
306
00:38:59,278 --> 00:39:00,347
No.
307
00:39:00,981 --> 00:39:03,016
I don't work with crews
anymore, I work alone.
308
00:39:03,483 --> 00:39:05,516
- Avi knows that.
- It's 25 percent
309
00:39:05,518 --> 00:39:06,650
above your usual rate,
310
00:39:06,652 --> 00:39:08,052
it's what you've been
asking for.
311
00:39:08,054 --> 00:39:11,057
- More money, better jobs.
- I don't work with crews!
312
00:39:12,760 --> 00:39:13,861
Always messy!
313
00:39:15,295 --> 00:39:17,929
Some guy has a bad day,
his girl breaks his heart.
314
00:39:17,931 --> 00:39:19,831
Somebody cuts him off
on the expressway,
315
00:39:19,833 --> 00:39:21,867
next thing you know, the walls
are repainted with blood.
316
00:39:21,869 --> 00:39:23,304
It's good money, Asher.
317
00:39:24,938 --> 00:39:26,307
Uziel asked for you.
318
00:39:27,974 --> 00:39:30,273
- It's Uziel's crew?
- It's a good job,
319
00:39:30,275 --> 00:39:31,411
what you do best.
320
00:39:52,166 --> 00:39:53,200
Are you Asher?
321
00:39:53,733 --> 00:39:54,802
Yes.
322
00:39:55,536 --> 00:39:57,068
Well, I'm not supposed
to say this,
323
00:39:57,070 --> 00:40:00,574
but he has been walking around
differently all day.
324
00:40:01,273 --> 00:40:02,273
Differently?
325
00:40:02,876 --> 00:40:04,041
Nervous.
326
00:40:04,043 --> 00:40:05,876
I've never seen him
like this before,
327
00:40:05,878 --> 00:40:07,014
that's why I noticed.
328
00:40:07,514 --> 00:40:09,081
- I'm Hannah.
- Hello.
329
00:40:10,016 --> 00:40:11,816
You can go in. He's waiting
for you in the back.
330
00:40:11,818 --> 00:40:12,818
Thank you.
331
00:40:25,898 --> 00:40:27,034
Asher.
332
00:40:28,402 --> 00:40:29,402
Come here.
333
00:40:30,771 --> 00:40:32,406
What do you think? Huh?
334
00:40:32,940 --> 00:40:34,606
Yeah, it's a beautiful house,
Uziel.
335
00:40:34,608 --> 00:40:35,740
- It's nice, right?
- Hmm.
336
00:40:35,742 --> 00:40:36,776
I made you some coffee.
337
00:40:37,110 --> 00:40:39,246
- We can have whatever you want.
- No, it's good.
338
00:40:48,054 --> 00:40:50,423
- You've been busy.
- I have.
339
00:40:53,994 --> 00:40:55,296
Seems like all I do is work.
340
00:40:56,262 --> 00:40:57,931
Avi keeps me and my men busy.
341
00:40:59,132 --> 00:41:02,168
- He's the boss.
- Yeah. I suppose he is.
342
00:41:04,570 --> 00:41:07,273
It's nice.
Having moments like this.
343
00:41:08,108 --> 00:41:10,810
When I do, I always think,
"Asher would like it back here."
344
00:41:11,143 --> 00:41:12,145
Hmm.
345
00:41:16,916 --> 00:41:18,786
You're upset
about the out-of-town job.
346
00:41:20,920 --> 00:41:22,889
I told Avi, I said,
"That's Asher's job."
347
00:41:23,322 --> 00:41:25,826
But... but like you say,
he's the boss.
348
00:41:28,128 --> 00:41:29,296
Politics, I guess.
349
00:41:31,898 --> 00:41:33,467
I could've used you
on this last one.
350
00:41:34,300 --> 00:41:35,335
I lost a man.
351
00:41:36,637 --> 00:41:39,206
Yeah. Took home
a little memento, myself.
352
00:41:40,206 --> 00:41:42,086
Well, you've always been
a tough son of a bitch.
353
00:41:42,342 --> 00:41:43,677
I wasn't always that way.
354
00:41:44,510 --> 00:41:45,978
- I owe that to you.
- Nah.
355
00:41:46,880 --> 00:41:48,516
Some things
you just can't teach.
356
00:41:51,018 --> 00:41:53,554
Yeah, well,
Avi's getting old, right?
357
00:41:54,521 --> 00:41:55,521
Sour?
358
00:41:56,123 --> 00:41:57,683
He's losing sight
of some of the angles.
359
00:41:59,192 --> 00:42:01,059
Well, he didn't lose a man,
360
00:42:01,061 --> 00:42:03,097
and smuggle home some lead
on a job, so...
361
00:42:06,498 --> 00:42:08,201
What do you do, then,
with a man like him?
362
00:42:09,802 --> 00:42:11,971
What happens in our business
when you get too old?
363
00:42:13,206 --> 00:42:15,175
Well, there's no
retirement home for us.
364
00:42:15,875 --> 00:42:18,211
- I told you that.
- Why can't it be a long life?
365
00:42:19,378 --> 00:42:20,378
Hmm?
366
00:42:20,713 --> 00:42:22,382
I got a girl, she's pregnant.
367
00:42:23,550 --> 00:42:25,885
We'll have a family
in this house.
368
00:42:26,353 --> 00:42:27,521
Why can't it be a full home?
369
00:42:30,157 --> 00:42:32,259
Maybe you should ask Rafi
and his family.
370
00:42:39,032 --> 00:42:40,401
Don't be angry with me.
371
00:42:42,235 --> 00:42:44,235
I used what you taught me
to make a life.
372
00:42:44,237 --> 00:42:45,372
Uziel...
373
00:42:46,739 --> 00:42:48,308
I just came here to see the gun.
374
00:43:02,355 --> 00:43:04,021
This is the gun I taught you
how to shoot.
375
00:43:04,023 --> 00:43:06,292
Nothing like the original.
376
00:43:08,795 --> 00:43:12,132
Be nice having some legitimate
backup for a change, huh?
377
00:43:13,932 --> 00:43:14,932
Yeah.
378
00:43:21,240 --> 00:43:23,376
- You have a wonderful home.
- Oh, thank you!
379
00:43:23,677 --> 00:43:24,878
Hope you're very happy.
380
00:43:25,677 --> 00:43:26,980
- Uziel.
- Yeah.
381
00:43:31,451 --> 00:43:33,653
Dora. I got your medicine.
382
00:43:34,054 --> 00:43:37,458
Ugh. What is that smell?
383
00:43:41,494 --> 00:43:43,463
Oh... oh, God...
384
00:43:44,398 --> 00:43:46,633
Oh, God, you couldn't make it
to the bathroom in time?
385
00:43:47,666 --> 00:43:49,778
Well, it wouldn't have happened
if you got here on time.
386
00:43:49,802 --> 00:43:52,705
Oh, God, it's everywhere!
387
00:43:54,306 --> 00:43:57,210
Well, clear it up!
That's what you're here for.
388
00:43:57,844 --> 00:43:59,610
Just... just stay there, okay?
389
00:43:59,612 --> 00:44:01,447
Just stay there
till I get it all cleaned up.
390
00:44:02,349 --> 00:44:03,617
I don't care about that.
391
00:44:04,818 --> 00:44:06,186
You won't help me
because you're...
392
00:44:07,186 --> 00:44:10,324
- too fucking selfish!
- Selfish? I...
393
00:44:11,190 --> 00:44:14,426
I pick up your groceries, I help
you with your laundry, your...
394
00:44:15,394 --> 00:44:17,797
I do your hair.
I come here every day.
395
00:44:18,731 --> 00:44:19,867
I clean up your shit!
396
00:44:20,967 --> 00:44:22,202
The dogs have got it right.
397
00:44:24,003 --> 00:44:27,106
Go out into the woods alone,
and die in the leaves.
398
00:44:27,740 --> 00:44:29,143
Give everyone a break.
399
00:44:31,777 --> 00:44:32,879
I wish I were dead.
400
00:44:37,650 --> 00:44:38,652
Oh...
401
00:44:39,485 --> 00:44:40,485
Mom.
402
00:44:41,119 --> 00:44:44,391
Mom
Mom, I'm sorry.
403
00:44:49,695 --> 00:44:50,831
Who are you?
404
00:44:53,900 --> 00:44:55,102
I'm your daughter.
405
00:44:58,204 --> 00:44:59,505
I don't have a daughter.
406
00:45:01,206 --> 00:45:02,208
Sorry.
407
00:45:03,208 --> 00:45:04,277
Yeah.
408
00:46:11,077 --> 00:46:12,279
- Bye, Sophie!
- Bye!
409
00:46:13,947 --> 00:46:14,947
Hello.
410
00:46:16,782 --> 00:46:18,786
Uh, how did you find me?
411
00:46:20,552 --> 00:46:22,623
There aren't that many
ballet schools in Brooklyn.
412
00:46:25,291 --> 00:46:26,960
That music, my God.
413
00:46:27,626 --> 00:46:28,626
How beautiful.
414
00:46:29,295 --> 00:46:30,295
Yeah, it's...
415
00:46:30,929 --> 00:46:32,065
It's from this ballet.
416
00:46:33,032 --> 00:46:35,936
- Look, I gotta go. I can't...
- Something wrong?
417
00:46:36,369 --> 00:46:37,369
Uh...
418
00:46:37,936 --> 00:46:40,438
Uh, I don't... I don't want
to talk about it, okay?
419
00:46:40,440 --> 00:46:41,520
There's nothing you can do.
420
00:46:42,576 --> 00:46:44,844
- Well, let me come with you.
- No, not today. Sorry.
421
00:49:29,275 --> 00:49:30,275
Back up.
422
00:49:57,771 --> 00:49:58,839
My mother has dementia.
423
00:50:02,842 --> 00:50:04,044
She asked me to kill her.
424
00:50:06,211 --> 00:50:08,748
Imagine actually
killing someone.
425
00:50:10,817 --> 00:50:11,918
I could never do it.
426
00:50:14,653 --> 00:50:15,655
I mean...
427
00:50:16,822 --> 00:50:19,326
who gets to decide whose life
is worth ending?
428
00:50:24,297 --> 00:50:26,867
What if it was a matter
of survival?
429
00:50:29,001 --> 00:50:30,536
What if it was kill
or be killed?
430
00:50:32,204 --> 00:50:33,539
What, that's different.
431
00:50:35,307 --> 00:50:36,409
Then I'd kill.
432
00:50:39,679 --> 00:50:41,545
- And how about Hitler?
- Hitler?
433
00:50:41,547 --> 00:50:44,016
- Oh, definitely kill him.
- All right.
434
00:50:44,449 --> 00:50:45,449
So...
435
00:50:45,985 --> 00:50:47,545
it's not the killing
that's the problem.
436
00:50:50,724 --> 00:50:53,026
Sometimes I have fantasies,
I just...
437
00:50:54,527 --> 00:50:57,494
I walk into her room
with a big gun and bang,
438
00:50:57,496 --> 00:50:58,816
- I shoot her.
- Whoa, whoa, whoa.
439
00:50:59,030 --> 00:51:00,634
Pull it back just a little bit.
440
00:51:01,735 --> 00:51:04,237
I know.
It's an awful thing to say.
441
00:51:06,172 --> 00:51:08,041
Besides, you wouldn't want
to do it that way.
442
00:51:09,242 --> 00:51:11,077
There are a lot of better ways
to do it.
443
00:51:12,244 --> 00:51:13,313
Like what?
444
00:51:17,282 --> 00:51:18,418
How 'bout poison?
445
00:51:19,052 --> 00:51:20,820
- Like a pill in her food?
- Mm-hmm.
446
00:51:21,454 --> 00:51:23,222
- But she could spit it out.
- Hmm.
447
00:51:25,692 --> 00:51:26,927
How about an injection?
448
00:51:27,760 --> 00:51:28,925
Nah, she's afraid of needles.
449
00:51:28,927 --> 00:51:29,967
- That wouldn't work.
- Ah.
450
00:51:31,931 --> 00:51:33,365
You could suffocate her.
451
00:51:35,902 --> 00:51:37,936
With a pillow over her head?
452
00:51:38,603 --> 00:51:40,037
Probably wouldn't take too long,
453
00:51:40,039 --> 00:51:42,542
especially if
she was already asleep.
454
00:51:45,677 --> 00:51:47,446
Yeah, I still don't think
I could do it.
455
00:51:48,681 --> 00:51:51,050
- Maybe you could do it for me.
- Me?
456
00:51:53,552 --> 00:51:55,721
Just say the word.
457
00:52:00,425 --> 00:52:01,628
It's not funny.
458
00:52:03,128 --> 00:52:04,130
It's hopeless.
459
00:52:37,797 --> 00:52:39,197
- Uzi.
- You good?
460
00:52:39,766 --> 00:52:41,635
- Good.
- There's room in the back.
461
00:53:13,365 --> 00:53:14,534
Something on your mind?
462
00:53:18,503 --> 00:53:20,239
I heard they call you
the Tin Man.
463
00:53:21,673 --> 00:53:23,675
What's that about? Hmm?
464
00:53:24,643 --> 00:53:26,745
Got a heart problem
or something?
465
00:53:28,681 --> 00:53:29,849
You like musicals?
466
00:53:36,389 --> 00:53:37,824
How long you been doing this?
467
00:53:38,456 --> 00:53:39,456
Long.
468
00:53:39,992 --> 00:53:40,992
Army?
469
00:53:41,393 --> 00:53:42,394
Was, yeah.
470
00:53:42,728 --> 00:53:45,463
I just got back.
Fucking Mortaritaville.
471
00:53:46,164 --> 00:53:47,432
My ears are still ringing.
472
00:53:48,166 --> 00:53:50,069
Rockets coming down,
by the time I got up,
473
00:53:50,835 --> 00:53:51,870
I busted my ear drum.
474
00:53:54,007 --> 00:53:55,175
Could've been worse.
475
00:53:56,141 --> 00:53:57,542
I could've lost my balls.
476
00:53:57,909 --> 00:53:59,244
- Lyor.
- Huh?
477
00:53:59,711 --> 00:54:02,031
Asher doesn't talk too much,
why don't you leave him alone?
478
00:54:02,213 --> 00:54:03,250
Oh, is that right?
479
00:54:06,719 --> 00:54:07,753
You shoot nice?
480
00:54:10,556 --> 00:54:11,557
Mm-hmm.
481
00:54:11,923 --> 00:54:12,992
How many you shot?
482
00:54:13,793 --> 00:54:15,594
I killed four fuckers
over there.
483
00:54:16,295 --> 00:54:17,497
Didn't even see me coming.
484
00:54:18,864 --> 00:54:20,666
This your first job on your own?
485
00:54:21,266 --> 00:54:22,266
After the army?
486
00:54:22,902 --> 00:54:23,902
Yeah...
487
00:54:24,869 --> 00:54:26,806
You'll probably be the one
to fuck everything up.
488
00:54:33,478 --> 00:54:35,747
Well, if I get into anything
too hairy, I, uh,
489
00:54:36,047 --> 00:54:37,716
I'll be sure to signal for help.
490
00:54:39,552 --> 00:54:41,954
"Help! Tin Man!"
491
00:54:59,070 --> 00:55:00,070
This new kid...
492
00:55:00,306 --> 00:55:01,907
Yeah, don't worry.
I'll keep an eye out.
493
00:55:03,443 --> 00:55:05,745
- See you on the other side.
- See you on the other side.
494
00:55:06,079 --> 00:55:07,079
Go.
495
00:56:12,711 --> 00:56:14,012
You can set it over there.
496
00:56:48,648 --> 00:56:49,883
Asshole.
497
00:57:59,451 --> 00:58:00,731
Don't say a fucking word!
498
00:58:00,887 --> 00:58:02,985
Stop. Just stop, stop right here
and think about this.
499
00:58:02,987 --> 00:58:04,487
- Shut the fuck up!
- I don't know who you're
500
00:58:04,489 --> 00:58:06,758
- working for, but before you...
- Shut the fuck up!
501
00:58:19,972 --> 00:58:22,809
Drop your weapon.
Drop the fucking weapons!
502
00:58:26,646 --> 00:58:28,981
Okay, I'm walking out of here
right now
503
00:58:29,514 --> 00:58:30,750
or I'll cut his throat open.
504
00:58:39,858 --> 00:58:42,594
Do you hear me?
Drop your fucking weapons!
505
00:58:42,961 --> 00:58:45,632
I'll cut him right fucking open!
506
00:59:00,980 --> 00:59:02,682
Hey, hey, hey!
507
00:59:13,159 --> 00:59:14,527
Oh! Huh, baby?
508
00:59:16,027 --> 00:59:17,930
Hey! Tin Man! Tin Man!
509
00:59:18,864 --> 00:59:20,066
What'd I say, huh?
510
00:59:20,766 --> 00:59:22,534
I told you I wouldn't fuck
things up, right?
511
00:59:22,934 --> 00:59:25,804
Didn't I say that?
Huh? Huh? I told you!
512
00:59:26,271 --> 00:59:29,206
Oh, yeah. No, I know, I know.
Sorry, he doesn't talk.
513
00:59:29,208 --> 00:59:31,842
Hey, Uzi! Man!
You pissed all over him.
514
00:59:31,844 --> 00:59:35,081
- Asshole. Shut the fuck up.
- Here he is, Uzi!
515
00:59:37,615 --> 00:59:38,650
Sorry.
516
00:59:41,721 --> 00:59:42,922
You're not gonna thank me?
517
00:59:43,722 --> 00:59:46,092
- For what?
- Saving your life.
518
00:59:48,059 --> 00:59:49,262
You should've shot him sooner.
519
00:59:54,365 --> 00:59:57,103
Thank you, for saving my life.
Yet again.
520
01:00:03,541 --> 01:00:05,043
I miss working with you, Asher.
521
01:00:06,512 --> 01:00:08,214
It was a one off, Uzi.
522
01:00:10,514 --> 01:00:11,914
Why don't you stick around?
There's some things
523
01:00:11,916 --> 01:00:13,152
I want to talk to you about.
524
01:00:15,052 --> 01:00:16,052
The future.
525
01:00:16,688 --> 01:00:17,724
Hmm?
526
01:00:25,264 --> 01:00:26,264
Hey.
527
01:00:26,931 --> 01:00:28,433
You're not too old, Asher.
528
01:00:31,436 --> 01:00:32,771
See you around, Uziel.
529
01:00:54,492 --> 01:00:55,827
- Taxi!
- Sophie!
530
01:00:57,829 --> 01:00:58,831
What is it?
531
01:00:59,398 --> 01:01:02,266
Sorry, Asher, I gotta go.
This shit never fucking ends.
532
01:01:02,268 --> 01:01:03,428
What happened? What happened?
533
01:01:04,103 --> 01:01:05,403
She tried to kill herself.
534
01:01:05,737 --> 01:01:07,403
- Let me come with you.
- No, no.
535
01:01:07,405 --> 01:01:08,507
I'm coming with you.
536
01:01:55,320 --> 01:01:56,489
Hi, Sophie.
537
01:01:57,356 --> 01:01:58,491
Thank you.
538
01:02:16,875 --> 01:02:18,010
Who are you?
539
01:02:19,411 --> 01:02:20,413
It's Sophie.
540
01:02:23,248 --> 01:02:24,483
What do you want?
541
01:02:27,385 --> 01:02:28,420
Just visiting.
542
01:02:29,954 --> 01:02:31,556
Oh, well you can't stay.
543
01:02:32,291 --> 01:02:34,427
My daughter's gonna be
coming here soon.
544
01:02:36,527 --> 01:02:37,527
Oh...
545
01:02:39,264 --> 01:02:40,566
Who are... who are you?
546
01:02:41,567 --> 01:02:42,802
That's Asher.
547
01:02:43,869 --> 01:02:46,172
Oh. He's like a ghost.
548
01:02:52,110 --> 01:02:54,079
I'm so tired, I'm sorry.
549
01:02:54,945 --> 01:02:56,081
Gotta have a rest.
550
01:02:56,414 --> 01:02:59,152
Wake me up before
my daughter gets here, okay?
551
01:02:59,684 --> 01:03:00,684
Okay.
552
01:03:29,014 --> 01:03:30,983
I don't know what to do.
553
01:03:33,117 --> 01:03:34,117
I just...
554
01:03:35,954 --> 01:03:38,223
I can't watch this. I mean...
555
01:03:40,025 --> 01:03:41,860
If I could fix things, I would.
556
01:03:43,496 --> 01:03:44,496
If I could...
557
01:03:44,996 --> 01:03:47,399
remember things for her,
I would do that.
558
01:03:51,369 --> 01:03:52,369
If I could...
559
01:03:53,038 --> 01:03:54,306
kill her, and take away this
560
01:03:54,706 --> 01:03:56,975
fucking pain,
I would do that too.
561
01:03:58,510 --> 01:04:00,980
I would do anything. But...
562
01:04:03,481 --> 01:04:04,684
I just...
563
01:04:42,922 --> 01:04:46,592
Oh, I forgot to take
me glasses off.
564
01:04:48,260 --> 01:04:50,396
Yeah.
565
01:04:57,668 --> 01:04:59,271
Thank you, Asher.
566
01:05:11,083 --> 01:05:12,184
Asher?
567
01:05:13,251 --> 01:05:14,420
Let... let's go.
568
01:05:25,864 --> 01:05:27,266
Oh, that's nice.
569
01:05:37,476 --> 01:05:38,811
I'm an awful person.
570
01:05:40,478 --> 01:05:41,478
Horrible.
571
01:05:42,079 --> 01:05:43,079
I mean...
572
01:05:44,382 --> 01:05:45,850
What kind of daughter
would even...
573
01:05:46,918 --> 01:05:48,454
think about doing these things?
574
01:05:49,253 --> 01:05:51,523
A daughter who loves
her mother very much.
575
01:05:53,724 --> 01:05:55,094
I thought
you were gonna kill her.
576
01:05:57,663 --> 01:05:59,597
Sorry, Asher,
you don't deserve this.
577
01:06:00,331 --> 01:06:01,331
Ah, well...
578
01:06:02,735 --> 01:06:04,470
Who ever gets
what they deserve?
579
01:06:07,239 --> 01:06:08,239
Can we just...
580
01:06:09,141 --> 01:06:10,276
pretend this never happened?
581
01:06:11,643 --> 01:06:12,811
Start again?
582
01:06:14,880 --> 01:06:15,880
Asher.
583
01:06:16,581 --> 01:06:19,951
Asher, hi! Um, Sophie.
It's so nice to meet you.
584
01:06:20,786 --> 01:06:23,422
So, uh, what is it you do
for a living?
585
01:06:24,322 --> 01:06:25,458
I'm a contractor.
586
01:06:26,324 --> 01:06:28,326
- What kind of contracts?
- The...
587
01:06:29,494 --> 01:06:30,494
the, uh...
588
01:06:32,097 --> 01:06:33,232
um...
589
01:06:35,766 --> 01:06:38,136
Could you just excuse me
for a minute? Bathroom.
590
01:07:17,675 --> 01:07:18,915
And here you go, ma'am.
591
01:07:20,478 --> 01:07:21,547
Thanks.
592
01:08:02,019 --> 01:08:03,222
Is everything all right?
593
01:08:04,623 --> 01:08:05,623
Yeah.
594
01:08:09,327 --> 01:08:10,362
What is it?
595
01:08:17,269 --> 01:08:19,001
What if I tell you I wanted
to take you
596
01:08:19,003 --> 01:08:20,206
out of here right now?
597
01:08:21,840 --> 01:08:23,375
- Leave?
- Mm-hmm.
598
01:08:25,109 --> 01:08:26,277
But our food just got here.
599
01:08:26,878 --> 01:08:28,546
I want to take you back
to your apartment.
600
01:08:31,582 --> 01:08:32,583
My place?
601
01:08:33,284 --> 01:08:34,720
And I want to do it right now.
602
01:08:35,953 --> 01:08:37,590
Hmm. Why?
603
01:08:42,426 --> 01:08:44,059
I just killed a man
in the bathroom,
604
01:08:44,061 --> 01:08:45,928
and I'm afraid
if we don't leave right now,
605
01:08:45,930 --> 01:08:47,050
they're gonna call the cops.
606
01:08:49,234 --> 01:08:50,234
Hmm.
607
01:08:51,904 --> 01:08:53,005
So it's true.
608
01:08:54,238 --> 01:08:55,238
What's that?
609
01:08:56,975 --> 01:08:58,978
Men will say anything for sex.
610
01:09:34,479 --> 01:09:36,515
So, why'd you have
to kill that guy?
611
01:09:39,184 --> 01:09:40,418
He tried to kill me.
612
01:09:42,988 --> 01:09:44,523
Does that happen to you a lot?
613
01:09:46,125 --> 01:09:47,493
Actually, no.
614
01:09:49,394 --> 01:09:50,496
This one was new.
615
01:09:51,329 --> 01:09:52,331
Hmm.
616
01:09:52,963 --> 01:09:54,099
That's concerning.
617
01:09:55,300 --> 01:09:56,300
I agree.
618
01:10:01,340 --> 01:10:04,210
So, am I safe here, then?
619
01:10:07,212 --> 01:10:08,280
Mm-hmm.
620
01:10:17,322 --> 01:10:18,322
Good.
621
01:10:52,925 --> 01:10:55,258
Mm. Pasta for breakfast?
622
01:10:55,260 --> 01:10:57,396
I could definitely become
addicted to that.
623
01:10:58,762 --> 01:11:01,332
- You sure you don't want some?
- Hmm.
624
01:11:03,134 --> 01:11:04,502
I only have time for coffee.
625
01:11:07,639 --> 01:11:08,639
Of course.
626
01:11:18,516 --> 01:11:19,818
But if you'll have me...
627
01:11:22,887 --> 01:11:23,887
I'd come back.
628
01:11:27,792 --> 01:11:28,961
Then I'll be waiting.
629
01:11:40,905 --> 01:11:42,606
Hey, Asher.
630
01:11:43,408 --> 01:11:45,277
Somebody came after me
last night.
631
01:11:45,676 --> 01:11:46,676
They found me...
632
01:11:47,612 --> 01:11:48,681
and they came after me.
633
01:11:50,082 --> 01:11:51,082
What'd he look like?
634
01:11:51,349 --> 01:11:52,449
Like anybody else.
635
01:11:52,984 --> 01:11:54,620
But I knew they were one of us.
636
01:11:59,457 --> 01:12:00,993
I wasn't alone, Abram.
637
01:12:02,427 --> 01:12:05,197
- I was with somebody!
- Hey, calm down.
638
01:12:06,131 --> 01:12:07,666
I'll try to find something out.
639
01:12:15,038 --> 01:12:16,041
What do you know?
640
01:12:18,310 --> 01:12:19,811
What do you know, Abram?
641
01:12:20,444 --> 01:12:22,311
There's things you don't know...
642
01:12:22,313 --> 01:12:23,993
- What kind of things?
- ...Asher. Changes.
643
01:12:24,515 --> 01:12:26,717
Changes you don't want to know
anything about.
644
01:12:27,319 --> 01:12:29,455
This have something to do
with Uziel's job?
645
01:12:30,756 --> 01:12:31,756
Huh?
646
01:12:33,826 --> 01:12:36,395
- Delivery.
- Just leave it there.
647
01:12:42,600 --> 01:12:43,635
Okay, Ash...
648
01:12:44,136 --> 01:12:47,172
there's a protocol, here.
I get the information,
649
01:12:47,471 --> 01:12:49,940
I pass it along,
action gets taken.
650
01:12:50,675 --> 01:12:53,011
Let's stick to protocol.
That's our dance, here.
651
01:12:54,712 --> 01:12:56,014
I need to know who it was.
652
01:12:58,082 --> 01:13:01,183
Go home, and I'll call you
when I know more.
653
01:13:01,185 --> 01:13:02,353
How do I know home is safe?
654
01:13:02,887 --> 01:13:04,256
Because I'm telling you it is.
655
01:13:05,155 --> 01:13:07,059
Have I ever let you down before?
656
01:13:07,891 --> 01:13:09,127
Come on, trust me.
657
01:13:10,194 --> 01:13:11,195
Go home.
658
01:13:31,515 --> 01:13:32,515
Drive!
659
01:15:19,524 --> 01:15:25,631
I... I tried to hide,
like he told me, he told me to.
660
01:16:41,706 --> 01:16:46,110
They fucking found us, man.
661
01:16:58,288 --> 01:17:01,326
Fuck. They got Uziel.
They got everybody.
662
01:17:01,592 --> 01:17:02,924
- Who did?
- I don't know!
663
01:17:02,926 --> 01:17:05,162
You think I fucking hung around
to ask their names?
664
01:17:08,500 --> 01:17:10,135
- How'd you find me?
- What?
665
01:17:10,402 --> 01:17:12,938
- How did you find me?
- Uziel told me.
666
01:17:14,671 --> 01:17:17,274
Were you followed?
667
01:17:17,676 --> 01:17:20,479
What? I'm not a fucking idiot!
668
01:17:21,279 --> 01:17:22,279
All right?
669
01:17:22,846 --> 01:17:23,881
Stay there.
670
01:17:27,752 --> 01:17:29,187
Ah! Fuck!
671
01:17:30,087 --> 01:17:32,456
Ah! What the f... No!
672
01:17:42,100 --> 01:17:45,037
Uzi's never been here before.
He has no idea where I live.
673
01:17:45,869 --> 01:17:48,673
Fuck you. Fucking Tin Man.
674
01:17:49,439 --> 01:17:50,574
Fuck...
675
01:17:51,609 --> 01:17:53,344
Start talking. Who did this?
676
01:17:53,711 --> 01:17:55,878
Wouldn't you come after us
if we pulled a fucking job
677
01:17:55,880 --> 01:17:58,048
- like that?
- It's a job like any other.
678
01:17:58,750 --> 01:18:01,051
You can't be
this fucking stupid. Huh?
679
01:18:01,519 --> 01:18:03,320
It's a fucking takeover,
you moron.
680
01:18:04,256 --> 01:18:05,987
Your boy Uziel
and your best friend,
681
01:18:05,989 --> 01:18:08,659
the fucking tailor.
They wanted Avi's operation.
682
01:18:13,364 --> 01:18:16,501
You're lying.
683
01:18:17,034 --> 01:18:19,035
- Avi is after all of us!
- Bullshit.
684
01:18:19,037 --> 01:18:20,704
You're bullshit,
you're fucking bullshit!
685
01:18:20,971 --> 01:18:23,004
- I know Avi, bullshit.
- So does fucking Uziel,
686
01:18:23,006 --> 01:18:25,210
where the fuck is Uziel now huh?
687
01:18:25,877 --> 01:18:27,312
Where the fuck is Uziel?
688
01:18:35,353 --> 01:18:40,759
Last chance, kid.
689
01:18:42,560 --> 01:18:44,696
- Why are you here?
- Fuck you.
690
01:18:49,134 --> 01:18:52,537
They said I had to kill you...
so I can live.
691
01:18:54,471 --> 01:18:55,706
You, or your girl.
692
01:19:10,954 --> 01:19:11,954
Oh, hey.
693
01:19:12,356 --> 01:19:13,623
- Hey.
- Uh...
694
01:19:13,625 --> 01:19:14,758
Sorry to bother you.
695
01:19:14,760 --> 01:19:16,728
- Uh, it's okay.
- It's Sophie, right?
696
01:19:17,261 --> 01:19:18,361
Right.
697
01:19:18,363 --> 01:19:19,898
Uh, I'm waiting
for the landlord...
698
01:19:20,731 --> 01:19:22,000
to fix the burner on my stove.
699
01:19:24,201 --> 01:19:25,321
I'm sick of waiting for him.
700
01:19:25,703 --> 01:19:27,268
I know,
he can be slow sometimes.
701
01:19:27,270 --> 01:19:30,274
He's the worst. Uh,
I'm trying to fix it myself.
702
01:19:31,609 --> 01:19:32,811
I'm missing a part, I think.
703
01:19:33,144 --> 01:19:35,384
Do you mind if I just, maybe,
take a quick look at yours?
704
01:19:35,880 --> 01:19:36,880
Uh...
705
01:19:37,548 --> 01:19:38,850
sure, come in.
706
01:19:39,951 --> 01:19:43,255
Oh, that's my phone.
707
01:19:44,755 --> 01:19:45,824
One second.
708
01:19:46,591 --> 01:19:48,693
Hello? Yeah,
can you hold on one second?
709
01:19:49,060 --> 01:19:51,341
Just go ahead, it's right there.
I'll be right back, okay?
710
01:19:51,563 --> 01:19:53,643
- You won't even know I'm here.
- Okay, great. Hello?
711
01:19:53,797 --> 01:19:56,434
Oh, I'm so sorry about that.
Yes, this is Sophie. Um...
712
01:19:57,568 --> 01:19:58,703
Uh, what day?
713
01:20:00,270 --> 01:20:01,270
Tuesday?
714
01:20:02,405 --> 01:20:03,474
Uh...
715
01:20:04,442 --> 01:20:06,644
I think we can make
that work but I just have to...
716
01:20:07,578 --> 01:20:09,298
I have to look at the schedule
for a second.
717
01:20:12,082 --> 01:20:13,082
Yeah.
718
01:20:15,752 --> 01:20:17,922
Well, how else is she
thinking about them?
719
01:20:19,623 --> 01:20:20,657
Okay.
720
01:20:21,492 --> 01:20:25,297
Yeah, I... I think that probably
should be able to work.
721
01:20:26,096 --> 01:20:27,495
Yep.
722
01:20:27,497 --> 01:20:30,033
We should... Yep. Let's put
that in. That sounds good.
723
01:20:30,301 --> 01:20:31,670
Okay, thank you so much.
724
01:20:40,845 --> 01:20:42,046
- Ah!
- No!
725
01:20:42,445 --> 01:20:45,949
- No! No! Shit!
- No! No!
726
01:20:46,449 --> 01:20:48,319
Oh, Jesus! No!
727
01:20:48,686 --> 01:20:51,286
Fuck! No!
728
01:20:51,288 --> 01:20:53,688
- Sophie. Sophie, look at me.
- No!
729
01:20:53,690 --> 01:20:56,291
Look at me! I know this man.
I know his people.
730
01:20:56,293 --> 01:20:59,997
I know what he can do.
731
01:21:00,832 --> 01:21:02,334
- We need to get out of here.
- What?
732
01:21:03,167 --> 01:21:04,301
We have to go.
733
01:21:05,703 --> 01:21:06,905
We have to go.
734
01:21:22,920 --> 01:21:24,556
We need to call the police.
735
01:21:25,923 --> 01:21:26,923
And say what?
736
01:21:27,859 --> 01:21:29,758
That a man broke
into my apartment.
737
01:21:29,760 --> 01:21:31,840
That he was trying to kill me,
and that you shot him.
738
01:21:32,529 --> 01:21:35,266
- That's the truth.
- Well, then, why are we running?
739
01:21:38,836 --> 01:21:40,538
I can't go to the police.
740
01:21:46,210 --> 01:21:47,378
Contractor.
741
01:21:48,846 --> 01:21:50,081
I'm so stupid.
742
01:21:54,252 --> 01:21:55,620
Why should I go with you?
743
01:21:57,220 --> 01:21:59,256
Because I'm the only one
that can keep you safe.
744
01:22:00,858 --> 01:22:02,092
How can I trust you?
745
01:22:03,426 --> 01:22:05,130
Because you know me, Sophie.
746
01:22:06,729 --> 01:22:07,729
You know me.
747
01:22:12,235 --> 01:22:13,438
Ticket.
748
01:22:22,012 --> 01:22:23,012
Thank you.
749
01:22:25,783 --> 01:22:26,882
Where are you going?
750
01:22:26,884 --> 01:22:28,550
- Bathroom.
- I'll come with you.
751
01:22:28,552 --> 01:22:29,921
I want to go alone.
752
01:22:50,774 --> 01:22:51,842
You'll be safe here.
753
01:23:24,774 --> 01:23:25,774
Wha...
754
01:25:02,038 --> 01:25:03,108
What was it?
755
01:25:03,707 --> 01:25:04,707
Nothing.
756
01:25:05,609 --> 01:25:06,609
An animal.
757
01:25:08,845 --> 01:25:10,080
Where are you going?
758
01:25:11,515 --> 01:25:12,650
I have to finish this.
759
01:25:15,586 --> 01:25:16,686
It's no life...
760
01:25:17,421 --> 01:25:18,957
jumping any time
we hear a noise.
761
01:25:20,024 --> 01:25:21,626
And you're just gonna
leave me here?
762
01:25:23,493 --> 01:25:25,295
You'll be safe till I get back.
763
01:25:26,896 --> 01:25:28,166
If you get back!
764
01:25:30,167 --> 01:25:31,970
Don't expect me to sit around
and wait.
765
01:25:36,974 --> 01:25:40,612
My only reason to stay alive
is the thought of you.
766
01:25:45,082 --> 01:25:46,351
And I will get back.
767
01:25:48,485 --> 01:25:49,520
I swear.
768
01:25:54,257 --> 01:25:55,894
- Nothing.
- Yeah?
769
01:25:59,128 --> 01:26:00,661
- Are you trying it?
- Yeah!
770
01:26:00,663 --> 01:26:04,969
There we fucking go.
771
01:26:05,802 --> 01:26:06,871
Okay.
772
01:26:10,207 --> 01:26:14,579
It's ready. Tell them dinner
is ready and they can come up.
773
01:26:16,012 --> 01:26:17,849
Hey you guys, come up.
Dinner's ready.
774
01:26:18,649 --> 01:26:19,649
All right.
775
01:26:20,451 --> 01:26:21,552
We're done.
776
01:26:23,186 --> 01:26:24,753
- We good?
- Yeah.
777
01:26:24,755 --> 01:26:26,821
All right. Let's go up
and get some dinner, man.
778
01:26:26,823 --> 01:26:27,823
Yeah.
779
01:26:28,693 --> 01:26:30,561
- All right, we all set?
- Nope.
780
01:26:43,006 --> 01:26:44,305
You guys get that?
781
01:26:44,307 --> 01:26:45,542
Come on up, dinner's ready.
782
01:26:58,055 --> 01:26:59,524
You know,
if they don't come up...
783
01:27:00,457 --> 01:27:02,026
then it's going to get cold.
784
01:27:02,527 --> 01:27:05,261
And good manners. Here.
And then...
785
01:27:09,466 --> 01:27:11,435
- Salt?
- Uh, salt, yeah.
786
01:29:07,984 --> 01:29:09,786
I always dreamt of...
787
01:29:10,755 --> 01:29:12,957
a poetic kind of death.
788
01:29:15,826 --> 01:29:17,461
Whoever gets what they deserve?
789
01:29:18,195 --> 01:29:24,402
So, I get to be killed by
my own man, in my own home.
790
01:29:25,336 --> 01:29:26,938
I'm not here to kill you, Avi.
791
01:29:28,404 --> 01:29:29,606
I'm here to plead.
792
01:29:32,243 --> 01:29:35,380
I have heard many pleads
in my time.
793
01:29:36,747 --> 01:29:38,548
But never have I heard a plea
794
01:29:39,382 --> 01:29:43,054
from someone who is still
on the handle side of a gun.
795
01:29:51,994 --> 01:29:53,096
I beg you, Avi...
796
01:29:55,032 --> 01:29:56,300
You're begging me for what?
797
01:29:57,100 --> 01:29:58,100
A life.
798
01:30:00,037 --> 01:30:01,539
All I want is a life.
799
01:30:03,039 --> 01:30:07,043
And everything
that has transpired? What?
800
01:30:07,677 --> 01:30:09,579
It's to be forgotten?
801
01:30:10,381 --> 01:30:11,382
No.
802
01:30:13,182 --> 01:30:15,752
But we can't go on like this.
Not anymore.
803
01:30:18,788 --> 01:30:20,925
And if I can't oblige you?
804
01:30:23,260 --> 01:30:24,260
Then...
805
01:30:25,061 --> 01:30:26,697
you will get a poetic death.
806
01:30:30,400 --> 01:30:33,304
What did you expect me
to do? Huh?
807
01:30:34,171 --> 01:30:37,240
Let Uziel betray me?
808
01:30:38,774 --> 01:30:41,978
Hand over to him everything
we've worked for...
809
01:30:42,947 --> 01:30:45,048
all these years? And for what?
810
01:30:45,882 --> 01:30:49,050
Because he's...
he's married with a wife,
811
01:30:49,052 --> 01:30:50,820
and he has a child on the way?
812
01:30:51,555 --> 01:30:53,222
I didn't know anything about it.
813
01:30:53,224 --> 01:30:54,455
Yes, you did.
814
01:30:54,457 --> 01:30:55,857
I didn't know
what they were planning.
815
01:30:55,859 --> 01:30:57,462
Well, then, you should have.
816
01:31:04,768 --> 01:31:06,069
Where would you go?
817
01:31:08,971 --> 01:31:10,240
What would you do?
818
01:31:11,809 --> 01:31:12,909
I don't know.
819
01:31:18,414 --> 01:31:19,617
I never thought...
820
01:31:20,751 --> 01:31:23,454
that it was going
to be you, Asher.
821
01:33:10,927 --> 01:33:12,028
You look hurt.
822
01:33:12,762 --> 01:33:13,764
I'll heal.
823
01:33:18,902 --> 01:33:20,037
I went by your place.
824
01:33:20,936 --> 01:33:22,139
I don't live there anymore.
825
01:33:26,443 --> 01:33:27,478
I waited.
826
01:33:28,546 --> 01:33:30,881
I don't want
to spend my life hiding.
827
01:33:32,917 --> 01:33:34,752
You won't have to hide anymore,
Sophie.
828
01:33:43,394 --> 01:33:44,462
My mom's dead.
829
01:33:46,063 --> 01:33:47,063
I guess...
830
01:33:48,431 --> 01:33:50,467
she finally had more courage
than I did.
831
01:33:51,335 --> 01:33:52,603
I'm so sorry.
832
01:34:01,912 --> 01:34:03,814
There's no more
looking over our shoulder.
833
01:34:06,516 --> 01:34:07,984
We can have a future together.
834
01:34:12,956 --> 01:34:14,291
We don't have a future.
835
01:34:53,630 --> 01:34:55,030
Oh, Mom!
836
01:34:56,166 --> 01:34:58,402
Why are we doing
this video again?
837
01:35:00,002 --> 01:35:02,269
Because these videos
will have your stories on them,
838
01:35:02,271 --> 01:35:03,340
in case you forget them.
839
01:35:04,640 --> 01:35:06,676
Oh, okay.
840
01:35:08,511 --> 01:35:10,180
Well, I hope I don't forget.
841
01:35:11,347 --> 01:35:12,983
I hope I don't forget them.
842
01:35:14,650 --> 01:35:17,087
But, if I do...
843
01:35:21,291 --> 01:35:22,359
Mom?
844
01:35:24,060 --> 01:35:25,996
Mom, are you there?
845
01:35:28,230 --> 01:35:32,103
Um, I'm sorry, Sophie.
846
01:35:33,403 --> 01:35:34,771
That's what I wanted
to tell you.
847
01:35:36,340 --> 01:35:38,275
Don't regret anything
in your life.
848
01:35:40,377 --> 01:35:41,812
I love you, you know.
849
01:35:44,247 --> 01:35:45,648
I love you too, Mom.
850
01:36:23,087 --> 01:36:24,522
I'm looking for a contractor.
851
01:43:26,545 --> 01:43:31,545
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
57476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.