All language subtitles for 38.Task.Force.E04.720p.HDTV.x264.Film.iVTC.AAC-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:03,000 Squad 38 2 00:00:03,340 --> 00:00:06,860 Squad 38 3 00:00:28,170 --> 00:00:34,630 You have to come with me for a simple inquiry. Come with me. Please come with me... 4 00:00:42,640 --> 00:00:46,850 Is this the police station? I have something to report. 5 00:00:48,330 --> 00:00:50,020 A con job. 6 00:00:50,710 --> 00:00:52,550 Episode 4 7 00:00:57,320 --> 00:01:00,429 I've brought the money. I withdrew all of it. 8 00:01:00,430 --> 00:01:02,000 Here it is. 9 00:01:02,750 --> 00:01:04,339 Why are you giving it to me? 10 00:01:04,340 --> 00:01:06,209 Ah, right. Aigoo, my mind. 11 00:01:06,210 --> 00:01:08,889 I'm losing my mind. 12 00:01:08,890 --> 00:01:11,359 I have something to explain to you. Can we sit... 13 00:01:11,360 --> 00:01:13,980 Ah, yes, yes. Please sit down. 14 00:01:20,040 --> 00:01:21,969 Please take a look at it and then sign. 15 00:01:21,970 --> 00:01:23,529 All right. 16 00:01:23,530 --> 00:01:25,169 Because of the smartphones these days 17 00:01:25,170 --> 00:01:29,569 exposing private information, things like this happen often. 18 00:01:29,570 --> 00:01:31,340 On the back too, please. 19 00:01:36,640 --> 00:01:39,479 There should be no problem if you just go along with us, 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,480 but since it's such a scary world out there... 21 00:01:45,070 --> 00:01:48,959 Is Mr. Noh Deok Hee inside? Is he? 22 00:01:48,960 --> 00:01:50,810 I think someone's at the door. 23 00:01:52,700 --> 00:01:54,679 Who are you? 24 00:01:54,680 --> 00:01:56,739 Yes, are you Noh Deok Hee? 25 00:01:56,740 --> 00:01:58,249 Yes, I am Noh Deok Hee. 26 00:01:58,250 --> 00:02:01,369 Yes, I am a police officer following up on a call. 27 00:02:01,370 --> 00:02:02,779 The police? 28 00:02:02,780 --> 00:02:04,310 Yes. 29 00:02:12,300 --> 00:02:15,959 But, what brings you here? 30 00:02:15,960 --> 00:02:19,029 Yes, I am Kim Doo Man from the Serious Crime Unit of the Gangnam Station. 31 00:02:19,030 --> 00:02:22,099 I am a crime investigator, a public servant. 32 00:02:22,100 --> 00:02:25,279 You've called about voice phishing, right? 33 00:02:25,280 --> 00:02:28,930 You will have to come with me for a simple inquiry. 34 00:02:29,560 --> 00:02:33,360 But, I've never reported anything. 35 00:02:34,640 --> 00:02:35,420 Pardon? 36 00:02:35,421 --> 00:02:37,879 I've never reported anything. 37 00:02:37,880 --> 00:02:38,969 You did not? 38 00:02:38,970 --> 00:02:41,380 No, I did not. 39 00:02:43,980 --> 00:02:49,169 Why not? Why did you not report? You should have. 40 00:02:49,170 --> 00:02:53,009 Then who's the one that called me? 41 00:02:53,010 --> 00:02:55,649 Why would you ask me that? 42 00:02:55,650 --> 00:02:58,209 Then who would I ask? 43 00:02:58,210 --> 00:03:01,099 I am clearly here because of a report from you. 44 00:03:01,100 --> 00:03:04,759 But if you say you didn't, whose report did I get? 45 00:03:04,760 --> 00:03:08,830 That's what I mean, why do you keep asking me? 46 00:03:13,500 --> 00:03:16,580 Perhaps someone you work with made the call? 47 00:03:17,100 --> 00:03:20,630 You got the call from a realtor, right? 48 00:03:22,230 --> 00:03:26,620 Yes, it was from a realtor. That's why I'm here. 49 00:03:27,290 --> 00:03:31,879 I'm sorry. I've been so busy I got a little confused. 50 00:03:31,880 --> 00:03:35,979 So the guy here from the audit office took care of everything, right? 51 00:03:35,980 --> 00:03:39,099 Ah yes, that's true but... 52 00:03:39,100 --> 00:03:42,699 Wait a second... but 53 00:03:42,700 --> 00:03:45,670 how did you know he was from the audit office? 54 00:03:47,640 --> 00:03:49,539 Police officers can know everything... 55 00:03:49,540 --> 00:03:51,720 Because we are the police. 56 00:03:52,650 --> 00:03:55,810 He has a name tag on. A name tag. Yes. 57 00:03:57,180 --> 00:04:01,819 At any rate, I need you to come to the police station with me. 58 00:04:01,820 --> 00:04:03,979 Please let go. 59 00:04:03,980 --> 00:04:07,089 Please do not ask me why. Just come with me to the police station. 60 00:04:07,090 --> 00:04:08,749 You have to come quickly, no matter what. 61 00:04:08,750 --> 00:04:11,239 But why would I go there? 62 00:04:11,240 --> 00:04:13,449 What kind of nonsense is this? 63 00:04:13,450 --> 00:04:16,499 What kind of a police officer is this? Are you really a policeman? 64 00:04:16,500 --> 00:04:20,419 Honestly, what do you take me for? Huh? 65 00:04:20,420 --> 00:04:24,679 Of course I am. Are you making fun of the Korean police? 66 00:04:24,680 --> 00:04:28,069 If I say we need to go, you should come along. Hurry. 67 00:04:28,070 --> 00:04:31,289 Let go. How do you take someone in without a reason? 68 00:04:31,290 --> 00:04:34,269 Let's go. Hurry. We have no time. 69 00:04:34,270 --> 00:04:37,569 Okay, okay. It's not that. 70 00:04:37,570 --> 00:04:40,299 The thing is, Mr. President, just listening to what he is saying, 71 00:04:40,300 --> 00:04:43,549 it makes sense for you to go to the police station with him. 72 00:04:43,550 --> 00:04:47,809 You just need to fill out forms. It's just a technical step. 73 00:04:47,810 --> 00:04:49,419 Yes, it will take no time at all. 74 00:04:49,420 --> 00:04:51,069 Then you should've said so from the beginning. 75 00:04:51,070 --> 00:04:53,659 It's close by here. 76 00:04:53,660 --> 00:04:55,400 You will come along right? 77 00:04:57,730 --> 00:05:00,130 What are you two doing here? 78 00:05:06,200 --> 00:05:07,949 Sung Hee, what are you... 79 00:05:07,950 --> 00:05:12,170 Chief Baek, what's going on here? Seriously! 80 00:05:12,690 --> 00:05:13,879 Just a second. 81 00:05:13,880 --> 00:05:16,165 I've already reported to the police so if you don't 82 00:05:16,177 --> 00:05:18,120 want to go to jail, please come with me now! 83 00:05:18,121 --> 00:05:20,189 The police will be here. He is a con man. 84 00:05:20,190 --> 00:05:22,569 What? 85 00:05:22,570 --> 00:05:26,859 No way. Are you two here to con me? Really? 86 00:05:26,860 --> 00:05:30,499 Hey, you two are a team? What? 87 00:05:30,500 --> 00:05:33,649 - Mr. President. - Chief, the police are on their way now. 88 00:05:33,650 --> 00:05:36,359 Sung Hee, just a minute. Just a minute. 89 00:05:36,360 --> 00:05:40,169 Mr. President, I can explain everything. I am responsible. 90 00:05:40,170 --> 00:05:42,000 Just a moment. 91 00:05:47,480 --> 00:05:50,349 Sung Hee. Sung Hee. 92 00:05:50,350 --> 00:05:53,100 I can't go alone like this. 93 00:05:54,010 --> 00:05:56,760 This is all because of me. 94 00:05:58,440 --> 00:06:01,210 What exactly have you done? 95 00:06:03,180 --> 00:06:05,510 We are here because of a call. 96 00:06:06,930 --> 00:06:09,700 Who reported a suspicion of a con job? 97 00:06:29,050 --> 00:06:32,399 You have to come with us to make a victim's statement. 98 00:06:32,400 --> 00:06:34,139 How did you know of this situation? 99 00:06:34,140 --> 00:06:35,959 Well, I just happened to... 100 00:06:35,960 --> 00:06:40,599 By the way, he is also a victim. He is our Chief. 101 00:06:40,600 --> 00:06:44,299 We will know that when we conduct the investigation. 102 00:06:44,300 --> 00:06:47,710 Why don't you come with us since you reported him? 103 00:06:48,880 --> 00:06:51,729 Listen here, I left a lot of cash at home. 104 00:06:51,730 --> 00:06:53,909 It won't take long, please get on. 105 00:06:53,910 --> 00:06:58,120 But still. Honestly. 106 00:07:06,630 --> 00:07:10,769 I'm telling you I've just been conned. 107 00:07:10,770 --> 00:07:13,869 What? Hey, wife. 108 00:07:13,870 --> 00:07:16,239 Shouldn't you ask me if I'm okay first? Huh? 109 00:07:16,240 --> 00:07:18,809 Are you asking if the money is safe first? 110 00:07:18,810 --> 00:07:22,579 This wife, where are you now? 111 00:07:22,580 --> 00:07:25,660 What? Are you gambling? 112 00:07:26,370 --> 00:07:28,089 How dare you lie to me? 113 00:07:28,090 --> 00:07:31,159 You play cards every chance you get! Wait till I see you. 114 00:07:31,160 --> 00:07:33,789 I'm going to cut off your arms and legs. 115 00:07:33,790 --> 00:07:38,729 What, you are at a sauna? I can hear the cards shuffling. 116 00:07:38,730 --> 00:07:41,710 South Region Police Station. 117 00:08:02,570 --> 00:08:06,569 Ms. Chun Sung Hee and Mr. Noh Deok Hee, please stand by here, 118 00:08:06,570 --> 00:08:11,200 and someone will be here to help you fill out the papers, then you can go home. 119 00:08:49,600 --> 00:08:51,320 Are you scared? 120 00:09:09,910 --> 00:09:13,229 You should have run away earlier. Why didn't you? 121 00:09:13,230 --> 00:09:16,340 It's too embarrassing. How could I skip alone? 122 00:09:18,420 --> 00:09:20,730 You are a good man. 123 00:09:23,660 --> 00:09:28,060 Yeah. Nothing is going on in the office, right? 124 00:09:29,050 --> 00:09:31,659 Yeah, I'll go there later 125 00:09:31,660 --> 00:09:34,550 so organize well and wait. Yeah. 126 00:09:37,850 --> 00:09:39,449 Oh, hello? 127 00:09:39,450 --> 00:09:41,870 It's me, Noh Deok Hee. 128 00:09:42,570 --> 00:09:45,099 Yeah, I'm at the police station. 129 00:09:45,100 --> 00:09:47,919 How did he know my name? 130 00:09:47,920 --> 00:09:52,109 I was scammed. Ah, seriously. I'm so unlucky. 131 00:09:52,110 --> 00:09:56,099 Chun Sung Hee and Noh Deok Hee, please wait here for a minute 132 00:09:56,100 --> 00:09:59,079 and write a simple report when our officers come. 133 00:09:59,080 --> 00:10:03,050 - I've never told him my name... - Yeah, what is this? 134 00:10:03,880 --> 00:10:05,860 We're police. 135 00:10:06,540 --> 00:10:09,979 Hello. We came because a report for scam was filed. 136 00:10:09,980 --> 00:10:13,740 - Scam? - Yes.- Nothing like that happened. 137 00:10:15,050 --> 00:10:18,689 Goodness, you must have received a prank call. 138 00:10:18,690 --> 00:10:20,230 Pardon? 139 00:10:22,160 --> 00:10:24,110 We understand, thank you. 140 00:10:36,940 --> 00:10:38,579 I will buy drinks. Go on in. 141 00:10:38,580 --> 00:10:42,669 Forget it, call me later. Let's go. 142 00:10:42,670 --> 00:10:44,439 Keep up the good work. 143 00:10:44,440 --> 00:10:46,329 Yes, yes... 144 00:10:46,330 --> 00:10:48,250 The car is here. 145 00:10:51,050 --> 00:10:52,610 Huh? 146 00:11:02,080 --> 00:11:03,850 Let's go. 147 00:11:15,750 --> 00:11:18,250 Get in. We don't have time. 148 00:11:29,050 --> 00:11:30,700 Madame. 149 00:11:37,660 --> 00:11:44,640 Re-Synced by NChoerunnisa Ripped by bozxphd Subtitles by the Catch Me If You Can Team @Viki 150 00:11:50,600 --> 00:11:52,970 Now, I have it. 151 00:11:58,710 --> 00:12:02,309 Hey, w-what happened? 152 00:12:02,310 --> 00:12:05,869 What do you mean "what happened"? We scammed them. 153 00:12:05,870 --> 00:12:08,692 - Ah, seriously. - Come here. - Hey, hey, you 154 00:12:08,704 --> 00:12:11,790 should have told me beforehand. I was so shocked. 155 00:12:11,790 --> 00:12:15,109 It's fun, isn't it? This is scamming. 156 00:12:15,110 --> 00:12:18,049 Ah, really! 157 00:12:18,050 --> 00:12:20,999 Driver, the timing was good. 158 00:12:21,000 --> 00:12:23,690 - Let's go. - Yes. 159 00:13:01,970 --> 00:13:05,133 Are you telling me to stay still and keep my 160 00:13:05,145 --> 00:13:08,389 mouth shut if I want to receive my money back? 161 00:13:08,390 --> 00:13:11,879 We don't leave any evidence behind so hiring detectives will be difficult. 162 00:13:11,880 --> 00:13:16,950 As for civil investigators, it'll be quicker to stop your wife's gambling. 163 00:13:20,180 --> 00:13:22,390 Let's go down the easy path. 164 00:13:24,530 --> 00:13:29,330 Money existed before people, people didn't exist before money. 165 00:13:34,180 --> 00:13:35,960 Isn't that right? 166 00:13:49,700 --> 00:13:51,939 Hello? 167 00:13:51,940 --> 00:13:54,090 We need to talk. 168 00:13:57,750 --> 00:13:59,650 Chief! 169 00:14:08,400 --> 00:14:10,560 I'll be right back. 170 00:14:16,680 --> 00:14:20,370 Why are so many outsiders interrupting this scheme? 171 00:14:21,170 --> 00:14:24,000 I can't work in such an uneasy environment. 172 00:14:34,350 --> 00:14:40,339 Why aren't you saying anything? I told you about my situation already. 173 00:14:40,340 --> 00:14:42,699 You have to show some sort of reaction... 174 00:14:42,700 --> 00:14:44,700 Don't do it. 175 00:14:45,530 --> 00:14:48,200 Don't do it, ever. 176 00:14:50,960 --> 00:14:55,769 Yeah, it doesn't make sense that I'm going to collect the evaded taxes by scamming him. 177 00:14:55,770 --> 00:14:57,896 It's a given that you're reacting like that, a 178 00:14:57,908 --> 00:14:59,910 government official shouldn't act like this, 179 00:14:59,910 --> 00:15:02,909 - but Sung Hee— - Government official, protocol, regulations, 180 00:15:02,910 --> 00:15:07,180 going against the law, or whatever, that's not what I'm trying to say. 181 00:15:07,970 --> 00:15:10,129 You might get hurt, 182 00:15:10,130 --> 00:15:12,790 so don't do it, all right? 183 00:15:15,740 --> 00:15:20,020 Ma Jin Seok isn't that important a person for you to risk your entire life on! 184 00:15:25,030 --> 00:15:34,909 Chief, what if I get $5 million in back taxes out of Ma Jin Seok? 185 00:15:34,910 --> 00:15:36,269 Can you stop here? 186 00:15:36,270 --> 00:15:40,365 Sung Hee, Director Ahn is covering up for him. We 187 00:15:40,377 --> 00:15:44,320 won't be able to collect the taxes, how can you? 188 00:15:44,320 --> 00:15:46,870 Don't talk nonsense. 189 00:15:52,580 --> 00:15:54,669 I'll give it a go. 190 00:15:54,670 --> 00:15:58,970 I will get every penny of $5 million from him. 191 00:16:01,300 --> 00:16:05,380 Sung Hee. Hey, Sung Hee! 192 00:16:16,380 --> 00:16:18,410 You can drink. 193 00:16:19,170 --> 00:16:21,030 I learned. 194 00:16:25,080 --> 00:16:29,440 When did you become a government official? You studied art. 195 00:16:30,210 --> 00:16:35,069 After going through that with you, I didn't like being uncertain. 196 00:16:35,070 --> 00:16:37,660 Being a government official is secure. 197 00:16:38,810 --> 00:16:40,789 I guess you're really close with that ahjussi, Baek Sung Il. 198 00:16:40,790 --> 00:16:43,659 Our Chief is an honest person. 199 00:16:43,660 --> 00:16:48,009 He's different from you, a lot. 200 00:16:48,010 --> 00:16:49,960 That's why I like him. 201 00:16:52,540 --> 00:16:54,810 You're making me speechless. 202 00:16:57,180 --> 00:17:03,290 Even if we coincidentally meet somewhere, let's not talk to each other. 203 00:17:04,780 --> 00:17:06,820 It ruins my mood. 204 00:17:22,740 --> 00:17:25,169 Chief. 205 00:17:25,170 --> 00:17:27,259 Yeah? 206 00:17:27,260 --> 00:17:29,680 Please help me just this once. 207 00:17:31,820 --> 00:17:35,549 Hey, focus on this. Ma Jin Seok. 208 00:17:35,550 --> 00:17:38,929 He owes the government approximately $520,000 in local taxes, 209 00:17:38,930 --> 00:17:41,639 not including national taxes for a total of $5.77 million. 210 00:17:41,640 --> 00:17:44,109 From now on, we're going after him. 211 00:17:44,110 --> 00:17:49,209 He's not an easy person so concentrate and brace yourselves. 212 00:17:49,210 --> 00:17:53,189 He goes after power but ignores his duties. This low-life human, 213 00:17:53,190 --> 00:17:55,329 we should step on him properly. Understand? 214 00:17:55,330 --> 00:17:57,530 - Yes. - Yes. 215 00:18:02,430 --> 00:18:09,620 Real estate planning. Putting it simply, we will use it as a means to our goal. 216 00:18:13,370 --> 00:18:16,199 - Hey, lock the car and proceed. I'll be inside. - Yes, I understand. 217 00:18:16,200 --> 00:18:18,280 Lock the car, lock it. 218 00:18:21,610 --> 00:18:24,220 I need some help over here! 219 00:18:24,970 --> 00:18:26,999 I'll tell you our plan first. 220 00:18:27,000 --> 00:18:32,430 It's simple. Well, there's no need for it to be complicated, it's a scam. 221 00:18:37,700 --> 00:18:39,929 We came to meet Ma Jin Seok! 222 00:18:39,930 --> 00:18:41,269 Who's Ma Jin Seok?! 223 00:18:41,270 --> 00:18:44,959 Hwaseong-si Bongpyeong-gu Ujeong-myeon Hwado-ri 203-1. 224 00:18:44,960 --> 00:18:48,500 For now, let's do this to Ma Jin Seok. 225 00:18:53,560 --> 00:18:57,820 We all know that Ma Jin Seok is your boss! This is obstruction of justice! 226 00:18:58,540 --> 00:19:00,199 Aren't you going to open the door?! 227 00:19:00,200 --> 00:19:02,610 - Chief, I think this will be hard. - Hey! 228 00:19:07,670 --> 00:19:11,869 20,000 pyeongs (16 ACRES) of land, worth about $240,000. 229 00:19:11,870 --> 00:19:16,809 For example, I have a son and my son has a son. 230 00:19:16,810 --> 00:19:18,299 Leave, take your shoes out of my house! I'm going to call the police! 231 00:19:18,300 --> 00:19:21,659 - Call the police! - Ahjumma! We won't move out just because you act like this. 232 00:19:21,660 --> 00:19:24,990 - We need to collect what your son owes. - My son and I... 233 00:19:25,670 --> 00:19:28,189 So even after that son has a son, and that son has a son, 234 00:19:28,190 --> 00:19:30,900 maybe around 500-600 years? 235 00:19:31,680 --> 00:19:35,699 Anyway, even after that much time passes, 236 00:19:35,700 --> 00:19:39,769 20,000 pyeong of valuable land that won't ever decrease in value... 237 00:19:39,770 --> 00:19:45,049 we're going to sell this land to Ma Jin Seok. 238 00:19:45,050 --> 00:19:46,709 Real estate planning. 239 00:19:46,710 --> 00:19:49,729 - He's the one in the family picture. - Right? 240 00:19:49,730 --> 00:19:52,679 - Goodness! - Hey, this person... 241 00:19:52,680 --> 00:19:55,729 Construction fees, administrative fees, business promotion fees, and... 242 00:19:55,730 --> 00:20:01,449 to cover everything and do this right, we will need about $6 million. 243 00:20:01,450 --> 00:20:08,680 Ah... if we want to get started on the right foot, our Madame's role is important. 244 00:20:12,830 --> 00:20:16,779 Ma Jin Cheol! Open the door! 245 00:20:16,780 --> 00:20:19,509 I heard that in that field, with a word from you, even grandpas 246 00:20:19,510 --> 00:20:24,200 bedridden by a stroke will get up immediately to buy land. 247 00:20:25,710 --> 00:20:29,429 Then Madame Noh, obtain this land and throw the bait to Ma Jin Seok. 248 00:20:29,430 --> 00:20:31,479 Mr. Ma Jin Cheol? 249 00:20:31,480 --> 00:20:37,309 We know that your older brother, Ma Jin Seok, transferred some of his possessions to you. 250 00:20:37,310 --> 00:20:41,039 Who distributed whose possessions? Did you see it? 251 00:20:41,040 --> 00:20:45,189 - Did you see it for yourself?! - This is land covered in gold. 252 00:20:45,190 --> 00:20:47,832 With a new development this land will keep three 253 00:20:47,844 --> 00:20:50,660 generations in prosperity. Spread a rumor like that! 254 00:20:50,661 --> 00:20:53,959 Then Ma Jin Seok will come to you 255 00:20:53,960 --> 00:20:57,149 and we can start on our plan. 256 00:20:57,150 --> 00:20:59,520 How does that sound? 257 00:21:04,220 --> 00:21:08,030 Leave! Aish, these people are so talkative! 258 00:21:08,830 --> 00:21:10,960 Sung Hee, let's leave. 259 00:21:10,984 --> 00:21:22,984 Re-Synced by NChoerunnisa Ripped by bozxphd Subtitles by the Catch Me If You Can Team @Viki 260 00:21:23,260 --> 00:21:25,529 Ma Jin Seok? 261 00:21:25,530 --> 00:21:28,410 With the Certification of Taxation and Unemployment, you need to atten... 262 00:21:28,540 --> 00:21:30,799 No, forget it. 263 00:21:30,800 --> 00:21:35,999 Listen to me well. I'm going to report you to the Prosecutors. 264 00:21:36,000 --> 00:21:38,234 If you don't want to rot in jail for the rest 265 00:21:38,246 --> 00:21:40,540 of your life, then pay your taxes, you bastard! 266 00:21:58,310 --> 00:22:00,310 What brings you here? 267 00:22:01,060 --> 00:22:03,810 I heard that you just started something 268 00:22:08,100 --> 00:22:13,530 with that punk, Jung Do. 269 00:22:18,210 --> 00:22:20,529 Please help me, Director. 270 00:22:20,530 --> 00:22:22,829 If we report Ma Jin Seok to the prosecutors, 271 00:22:22,830 --> 00:22:24,229 we can obtain all of his evaded taxes in one sweep... 272 00:22:24,230 --> 00:22:26,419 There's a procedure to everything. 273 00:22:26,420 --> 00:22:28,585 If you just ignore the procedure and do whatever 274 00:22:28,597 --> 00:22:30,640 you want, what was supposed to work out won't. 275 00:22:30,641 --> 00:22:36,469 You know me, Director. I'll keep all procedures. 276 00:22:36,470 --> 00:22:38,999 You've already ignored the procedures so what other "procedure" is there? 277 00:22:39,000 --> 00:22:41,889 You went up to people that had no connection to Ma Jin Seok, 278 00:22:41,890 --> 00:22:45,379 put locks on the car wheels, created chaos, and disturbed commerce. 279 00:22:45,380 --> 00:22:47,409 You went around doing that, so what "procedure"? 280 00:22:47,410 --> 00:22:49,390 Director, I... 281 00:22:54,340 --> 00:22:57,350 I have to collect Ma Jin Seok's evaded taxes. 282 00:23:01,190 --> 00:23:03,959 Please help me, Director. I beg of you. 283 00:23:03,960 --> 00:23:05,840 Chun Sung Hee, 284 00:23:08,270 --> 00:23:11,179 what you should say to me in this situation isn't, 285 00:23:11,180 --> 00:23:15,079 "Please help me. I beg of you." 286 00:23:15,080 --> 00:23:17,869 It's, "I was wrong." 287 00:23:17,870 --> 00:23:22,790 "I won't ever do it again." Understand? 288 00:23:30,940 --> 00:23:32,739 Yes, you worked hard. 289 00:23:32,740 --> 00:23:34,797 Please break the land deeds into eight smaller 290 00:23:34,809 --> 00:23:36,790 pieces. I'll send the money over to you soon. 291 00:23:36,790 --> 00:23:38,500 Yes. 292 00:23:40,420 --> 00:23:42,469 We've obtained 20,000 pyeong of land. 293 00:23:42,470 --> 00:23:45,569 Wow. Driver Choi, you do your work quite well. 294 00:23:45,570 --> 00:23:47,560 Thank you. 295 00:23:48,960 --> 00:23:51,169 I'm planning to take my hands off now. 296 00:23:51,170 --> 00:23:52,010 What? 297 00:23:52,011 --> 00:23:53,529 A detective came by. 298 00:23:53,530 --> 00:23:58,230 It looked as if he knew that you scammed Noh Deok Hee. 299 00:23:59,510 --> 00:24:01,919 Ah, still... 300 00:24:01,920 --> 00:24:05,429 if you leave now, who will throw the bait to Ma Jin Seok? 301 00:24:05,430 --> 00:24:08,499 Who'll bait Ma Jin Seok now? 302 00:24:08,500 --> 00:24:10,239 Noh Deok Hee. 303 00:24:10,240 --> 00:24:13,589 He's Ma Jin Seok's real estate teacher. 304 00:24:13,590 --> 00:24:16,569 What am I going to do with someone who can't act? 305 00:24:16,570 --> 00:24:19,799 We can't give too much work to the middleman. He'll change sides! 306 00:24:19,800 --> 00:24:22,919 Then we should all just quit this now. 307 00:24:22,920 --> 00:24:25,209 It smells too foul. 308 00:24:25,210 --> 00:24:28,970 I can't. I'm going to go to the end. 309 00:24:30,510 --> 00:24:32,750 This isn't even your personal business so why would you? 310 00:24:33,510 --> 00:24:36,880 You have a different reason for doing this, don't you? 311 00:24:37,960 --> 00:24:42,959 It's strange that someone like Chairman Wang is looking out for a mutt like you. 312 00:24:42,960 --> 00:24:45,920 There's lots of strange points. 313 00:24:47,290 --> 00:24:51,540 What is it? What is the real reason you're doing this? 314 00:24:54,740 --> 00:24:56,769 My ex-husband told me 315 00:24:56,770 --> 00:25:00,969 that even if I date a divorced man, I shouldn't date an old bachelor. 316 00:25:00,970 --> 00:25:05,199 You can't know the intentions of old bachelors. You're just like that. 317 00:25:05,200 --> 00:25:07,760 I can't figure out your intentions. 318 00:25:09,470 --> 00:25:12,809 You can have this land. I'll just give it to you as a farewell present. 319 00:25:12,810 --> 00:25:15,100 Take it for what it is. 320 00:25:29,530 --> 00:25:31,480 Aish... 321 00:25:49,240 --> 00:25:51,330 Who is it? 322 00:25:54,740 --> 00:25:57,760 You were home. 323 00:26:03,500 --> 00:26:06,150 The night view here is amazing. 324 00:26:07,540 --> 00:26:12,239 If you bought a house, you should have called me over and treated me to a meal. 325 00:26:12,240 --> 00:26:14,550 You lack manners. 326 00:26:16,090 --> 00:26:18,669 Do you rent this by month or year? 327 00:26:18,670 --> 00:26:21,839 By chance, did you buy it? 328 00:26:21,840 --> 00:26:25,169 Why aren't you talking, punk? 329 00:26:25,170 --> 00:26:31,469 I heard that you're planning a scam with real estate management. 330 00:26:31,470 --> 00:26:34,499 Did you get this house with that money? 331 00:26:34,500 --> 00:26:35,589 What are you talking about? 332 00:26:35,590 --> 00:26:37,910 Why are you flustered? 333 00:26:39,080 --> 00:26:41,730 Did you pull a few big scams? 334 00:26:42,770 --> 00:26:45,800 I didn't pull anything. 335 00:26:50,200 --> 00:26:55,549 I told you not to keep secrets from me in your life, didn't I? 336 00:26:55,550 --> 00:26:59,660 Huh? Huh? Huh? 337 00:27:03,260 --> 00:27:08,309 Hey, do you want to become like your father? Huh? 338 00:27:08,310 --> 00:27:13,940 Like father, like son? Is that what you're trying to prove, you punk? Huh? Huh? Huh... 339 00:27:24,430 --> 00:27:29,359 I understand. The father was a dirty cop, 340 00:27:29,360 --> 00:27:33,559 and the son starts scamming people the minute he's released. 341 00:27:33,560 --> 00:27:36,819 Is that how your family runs? Huh? 342 00:27:36,820 --> 00:27:40,470 Is that how your family runs, Jung Do? 343 00:27:41,380 --> 00:27:43,870 Ahjussi, that isn't it... 344 00:27:50,900 --> 00:27:55,460 You're a man. If you're going to scam someone, you should do it properly. 345 00:27:56,130 --> 00:27:58,946 Even if I put you in jail right now, they won't give 346 00:27:58,958 --> 00:28:01,840 you much time because the amount you scammed is small. 347 00:28:02,950 --> 00:28:06,060 This useless punk, seriously... 348 00:28:08,480 --> 00:28:11,560 Next time, go for a big one. 349 00:28:13,040 --> 00:28:17,540 I'll let your insides rot in jail, 350 00:28:18,360 --> 00:28:20,380 just like your father. 351 00:28:24,160 --> 00:28:26,959 Aigoo, I live in a building 352 00:28:26,960 --> 00:28:29,939 and a young scamp is living somewhere nice. 353 00:28:29,940 --> 00:28:33,370 How much is this house? 354 00:28:55,300 --> 00:28:58,189 There's lots of strange points. 355 00:28:58,190 --> 00:29:02,650 What is it? What's the real reason you're doing this? 356 00:29:12,240 --> 00:29:16,179 Yes. Madame Noh quit. 357 00:29:16,180 --> 00:29:18,089 I think we'll have to come up with a new plan. 358 00:29:18,090 --> 00:29:20,350 Yes. 359 00:29:34,410 --> 00:29:37,440 We have to bait Ma Jin Seok again 360 00:29:39,810 --> 00:29:42,280 so we'll start with a new plan. 361 00:29:44,420 --> 00:29:47,240 You said he liked placing bets on rounds of golf, right? 362 00:29:48,710 --> 00:29:52,479 Hyung, did you check out that screen golf place he goes to often? 363 00:29:52,480 --> 00:29:55,539 Mecca Golf located in Cheongsamdong, he goes there 3 times a week. 364 00:29:55,540 --> 00:29:57,720 Cheongsamdong... 365 00:29:58,400 --> 00:30:01,529 Mi Joo, prepare for a job there. 366 00:30:01,530 --> 00:30:03,400 Screen Golf Field 367 00:30:11,970 --> 00:30:13,940 Resume 368 00:30:23,580 --> 00:30:25,209 When do you want to start? 369 00:30:25,210 --> 00:30:29,539 Thank you. I'll start tomorrow. 370 00:30:29,540 --> 00:30:32,639 Ja Wang, what about what I told you to bring? 371 00:30:32,640 --> 00:30:36,759 T-These? 372 00:30:36,760 --> 00:30:38,979 What is that? W-what is that? 373 00:30:38,980 --> 00:30:41,089 Remotes. 374 00:30:41,090 --> 00:30:42,619 Remotes? Remote? 375 00:30:42,620 --> 00:30:44,449 Yeah, I'll explain it to you later. 376 00:30:44,450 --> 00:30:46,640 Goodbye. 377 00:30:49,480 --> 00:30:51,820 I'm here on a machinery inspection. 378 00:31:01,110 --> 00:31:03,629 That is screen seven, right? 379 00:31:03,630 --> 00:31:05,260 Yes. 380 00:31:07,250 --> 00:31:08,660 Administrative Controls 381 00:31:10,600 --> 00:31:12,040 TYPE OF INTERFACE: Both Hands 382 00:31:14,050 --> 00:31:18,749 Watch well. Once, over-par. 383 00:31:18,750 --> 00:31:21,220 Twice, under-par. 384 00:31:22,040 --> 00:31:25,190 Thrice, hole in one. 385 00:31:26,430 --> 00:31:29,830 Don't forget. Take it. 386 00:31:29,854 --> 00:31:41,854 Re-Synced by NChoerunnisa Ripped by bozxphd Subtitles by the Catch Me If You Can Team @Viki 387 00:31:42,110 --> 00:31:44,440 Why isn't this working? 388 00:31:47,700 --> 00:31:49,089 Oh? 389 00:31:49,090 --> 00:31:50,939 Oh, it went in! It went in! 390 00:31:50,940 --> 00:31:55,699 Wow! 391 00:31:55,700 --> 00:31:58,079 I don't know how this happened either. 392 00:31:58,080 --> 00:32:00,329 It didn't work at first but then... 393 00:32:00,330 --> 00:32:04,360 We have the caddie ready and the remote control ready. 394 00:32:05,540 --> 00:32:10,120 Next is a player... 395 00:32:11,080 --> 00:32:14,100 The player, player... 396 00:32:38,600 --> 00:32:39,850 Huh? 397 00:32:52,480 --> 00:32:55,589 Aren't you going to do it properly? You should at least touch the ball with your club! 398 00:32:55,590 --> 00:32:57,560 The ball is really small. 399 00:32:58,620 --> 00:33:00,700 The ball is small... 400 00:33:07,950 --> 00:33:09,840 Are you new here? 401 00:33:18,640 --> 00:33:22,329 Now as soon as he enters the place, the plan starts. 402 00:33:22,330 --> 00:33:25,560 First, wait until he talks to you. 403 00:33:35,190 --> 00:33:40,360 A scammer is a crocodile, not a lion. Just wait. 404 00:33:55,300 --> 00:33:58,339 L-l-look at this, look. 405 00:33:58,340 --> 00:34:01,979 Albatross! Things like this work! 406 00:34:01,980 --> 00:34:04,299 - Good job. - Ah, yes. Thank you. 407 00:34:04,300 --> 00:34:06,639 You must be happy. 408 00:34:06,640 --> 00:34:09,319 Aigoo, what brings you here? 409 00:34:09,320 --> 00:34:14,309 Ah, ah, ah, we meet here. How fascinating. 410 00:34:14,310 --> 00:34:17,659 I can't see well, I was so shocked. 411 00:34:17,660 --> 00:34:19,889 Why are you so awkwardly surprised? 412 00:34:19,890 --> 00:34:23,089 You play golf, too? You look like you would play pool with a bowling ball. 413 00:34:23,090 --> 00:34:25,679 Well, it's just a small hobby of important men. 414 00:34:25,680 --> 00:34:28,059 Small hobby, my a**. 415 00:34:28,060 --> 00:34:30,310 Forget it, just hit your ball. 416 00:34:35,840 --> 00:34:38,999 Just use the skills that you have. 417 00:34:39,000 --> 00:34:43,370 A pushover becomes a pushover after a pushover sees a pushover. 418 00:35:03,520 --> 00:35:05,580 Is your child growing up well? 419 00:35:06,460 --> 00:35:09,699 The world has become quite fair, right? 420 00:35:09,700 --> 00:35:13,310 Anyone, regardless of social level, can run away pretending to play golf. 421 00:35:15,660 --> 00:35:19,149 Both the kids that are well off and the little scum that aren't well off 422 00:35:19,150 --> 00:35:22,079 are being taught under the same teacher. 423 00:35:22,080 --> 00:35:24,980 That isn't actually better. 424 00:35:25,740 --> 00:35:31,459 Foolish people, seriously. They make me lose my appetite. 425 00:35:31,460 --> 00:35:35,149 Will I be able to do well? I'm afraid I'll mess up like last time. 426 00:35:35,150 --> 00:35:37,760 I can't play golf either. 427 00:35:39,380 --> 00:35:41,317 You said your nickname back then was "Myung-Shi" for 428 00:35:41,329 --> 00:35:43,529 "mother-in-law (SHI-UMONI) during the holidays (MYUNG)." 429 00:35:45,330 --> 00:35:50,069 How would a mother-in-law feel if her child is looked down on? 430 00:35:50,070 --> 00:35:54,019 People should know their place, their standing. 431 00:35:54,020 --> 00:35:57,609 Those without much always 432 00:35:57,610 --> 00:36:01,139 try to copy those who have much. Those beggar-like bastards, 433 00:36:01,140 --> 00:36:03,759 they're born to be beggars. 434 00:36:03,760 --> 00:36:06,149 That's how we feel when we look at Ma Jin Seok. 435 00:36:06,150 --> 00:36:09,699 That isn't his money, those are taxes. 436 00:36:09,700 --> 00:36:13,159 You would be angry, right? You would be irritated, right? 437 00:36:13,160 --> 00:36:14,169 Yeah... 438 00:36:14,170 --> 00:36:17,649 Someone who doesn't even pay his taxes shouldn't look down on others because of money. 439 00:36:17,650 --> 00:36:19,969 That's what we're all mad about, Ahjussi. 440 00:36:19,970 --> 00:36:22,959 Now, will this do? 441 00:36:22,960 --> 00:36:25,580 Take it. This should cover dry-cleaning costs. 442 00:36:30,300 --> 00:36:35,380 Just trust your instinct. That will do. 443 00:36:49,960 --> 00:36:52,139 Why can't you hit the ball? 444 00:36:52,140 --> 00:36:56,520 Both father and daughter, I guess no one in that household can do anything right. 445 00:36:58,320 --> 00:37:01,700 People should live according to their place. 446 00:37:13,670 --> 00:37:15,140 Hey, 447 00:37:15,860 --> 00:37:17,610 hey, Ma Jin Seok. 448 00:37:18,250 --> 00:37:19,180 Me? 449 00:37:19,181 --> 00:37:21,280 Yeah, you, you punk. 450 00:37:22,750 --> 00:37:25,939 Why does a man uselessly talk so much? 451 00:37:25,940 --> 00:37:27,309 What? 452 00:37:27,310 --> 00:37:30,279 Let's play a round of betting golf. 453 00:37:30,280 --> 00:37:34,669 Why should I play with you? Do you even have money to bet? 454 00:37:34,670 --> 00:37:38,040 You're a poor bastard without any money, how dare you act up? 455 00:37:39,160 --> 00:37:44,179 Yeah, I don't have money but I need a car. 456 00:37:44,180 --> 00:37:47,516 I'm a government official so I can't take bribes, 457 00:37:47,528 --> 00:37:50,340 so let me win some bets here to buy a car. 458 00:37:50,341 --> 00:37:52,660 Are you going to do it or not? 459 00:37:56,160 --> 00:37:57,639 What are you going to bet? 460 00:37:57,640 --> 00:37:59,420 Me? 461 00:38:01,050 --> 00:38:05,109 All right. If I lose, I'll give you up. 462 00:38:05,110 --> 00:38:07,940 I'll let you go. How does that sound? 463 00:38:15,010 --> 00:38:16,339 Do you mean that? 464 00:38:16,340 --> 00:38:18,189 Would a government official lie? 465 00:38:18,190 --> 00:38:19,899 Okay, I will put up $10,000. 466 00:38:19,900 --> 00:38:21,939 Sounds good. 467 00:38:21,940 --> 00:38:23,690 Good. 468 00:38:28,990 --> 00:38:31,259 $1,000 per hole. Don't change your words. 469 00:38:31,260 --> 00:38:33,230 Hurry up and hit the ball. 470 00:38:43,620 --> 00:38:45,510 Oh, nice shot. 471 00:38:55,110 --> 00:38:57,580 Oh, nice shot. 472 00:39:02,040 --> 00:39:06,280 Aigoo, aigoo, goodness, goodness. 473 00:39:09,730 --> 00:39:11,939 Out-of-bounds 474 00:39:11,940 --> 00:39:14,530 Aigoo, where are you hitting towards? 475 00:39:16,760 --> 00:39:20,219 Okay. 476 00:39:20,220 --> 00:39:24,340 Goal! Oh! 477 00:39:27,950 --> 00:39:31,889 Oh, my! 478 00:39:31,890 --> 00:39:35,600 A little short. 479 00:39:38,630 --> 00:39:42,059 - Ugh! - You were so close! 480 00:39:42,060 --> 00:39:45,409 None of yours are going in. 481 00:39:45,410 --> 00:39:46,990 Look at that! 482 00:39:50,260 --> 00:39:54,389 - Yeah, that's it! - Ugh! 483 00:39:54,390 --> 00:40:01,880 Oh! 484 00:40:03,720 --> 00:40:06,179 You seem to be tired, should we stop now? 485 00:40:06,180 --> 00:40:09,950 - Continue. - Really? Okay. 486 00:40:22,940 --> 00:40:25,410 Nice shot! 487 00:40:37,930 --> 00:40:40,059 Hey, stop. 488 00:40:40,060 --> 00:40:43,930 - Yes? - Stay still. 489 00:40:54,230 --> 00:40:56,970 Are you looking for something? 490 00:40:57,790 --> 00:40:59,319 You just pressed something, didn't you? 491 00:40:59,320 --> 00:41:00,559 - No. - You didn't? 492 00:41:00,560 --> 00:41:01,850 I didn't. 493 00:41:07,980 --> 00:41:10,509 Ah, are you not going to play? 494 00:41:10,510 --> 00:41:12,790 Let's stop now. 495 00:41:14,730 --> 00:41:16,069 He almost saw! 496 00:41:16,070 --> 00:41:17,630 Be careful! 497 00:41:23,980 --> 00:41:25,610 Does it burn? 498 00:41:27,660 --> 00:41:31,269 I'll just think of it as a donation. It's not that much anyway. 499 00:41:31,270 --> 00:41:34,269 Yeah, just think that you donated it to the nation. 500 00:41:34,270 --> 00:41:37,399 Are you free tonight? 501 00:41:37,400 --> 00:41:38,939 That's none of your business. 502 00:41:38,940 --> 00:41:41,599 Let's have a drink or something in celebration of me winning some money. 503 00:41:41,600 --> 00:41:44,129 I don't like to drink. 504 00:41:44,130 --> 00:41:48,899 Then would you like a meal instead? I'll return your money. 505 00:41:48,900 --> 00:41:54,339 - What? - I'm a government official. We played for fun so I can't accept the money. 506 00:41:54,340 --> 00:41:56,190 Let's just have a meal together instead. We may 507 00:41:56,202 --> 00:41:57,870 hate each other but hate is also affection. 508 00:41:57,871 --> 00:42:03,040 I'll buy the meal and I'll return the food. Let's go, come on. 509 00:42:05,830 --> 00:42:09,119 Look at the beggar-like bastard, seriously. 510 00:42:09,120 --> 00:42:13,389 As Seowon City increased residence tax to 120% for individuals, 511 00:42:13,390 --> 00:42:16,299 and corporations 50% based on seniority, 512 00:42:16,300 --> 00:42:19,579 it is facing strong opposition and controversy. 513 00:42:19,580 --> 00:42:22,259 - On the 21st, Seowon City... - The merger with Hanmin, 514 00:42:22,260 --> 00:42:25,529 - has all been organized, Madame. - with key city officials... 515 00:42:25,530 --> 00:42:28,889 I told you to drop formalities when it's just the two of us. 516 00:42:28,890 --> 00:42:33,779 How can you still call me that after 10 years? 517 00:42:33,780 --> 00:42:36,264 The scale of the project is quite large so I think 518 00:42:36,276 --> 00:42:38,820 we'll have to report this directly to Chairman Wang. 519 00:42:38,821 --> 00:42:41,130 Should I arrange a visiting date? 520 00:42:45,490 --> 00:42:48,210 It has been decided that the changing trends of inflation 521 00:42:48,222 --> 00:42:50,530 and taxation law will be proactively implemented. 522 00:42:50,531 --> 00:42:52,599 Daughter. 523 00:42:52,600 --> 00:42:53,839 Yes? 524 00:42:53,840 --> 00:42:57,789 Why do those taxes always rise? 525 00:42:57,790 --> 00:43:01,009 Because the nation's treasury is empty? 526 00:43:01,010 --> 00:43:02,469 Then, 527 00:43:02,470 --> 00:43:06,169 why did the corporate and real estate taxes decrease? 528 00:43:06,170 --> 00:43:11,330 Because the people who make the laws are rich? 529 00:43:12,290 --> 00:43:16,619 I'm rich too but this isn't right. 530 00:43:16,620 --> 00:43:21,219 It's not fair, it isn't. 531 00:43:21,220 --> 00:43:23,589 In such a crucial time as this, 532 00:43:23,590 --> 00:43:25,529 for the Seoul citizens, 533 00:43:25,530 --> 00:43:29,899 I promise you that I'll unfold policies that 534 00:43:29,900 --> 00:43:32,250 are more realistic and effective than ever. 535 00:43:33,770 --> 00:43:41,610 Re-Synced by NChoerunnisa Ripped by bozxphd Subtitles by the Catch Me If You Can Team @Viki 536 00:43:43,130 --> 00:43:46,110 Ah, this meat is delicious. 537 00:43:50,170 --> 00:43:55,120 You can eat things like this as soon as it changes color. 538 00:43:56,990 --> 00:43:58,769 Why aren't you eating? It's good. 539 00:43:58,770 --> 00:44:01,809 I find you uncomfortable and something smells strange. 540 00:44:01,810 --> 00:44:05,749 When you eat meat, you get the smell on you 541 00:44:05,750 --> 00:44:09,889 and I can't do anything about you finding me uncomfortable, but you should eat. 542 00:44:09,890 --> 00:44:12,410 Eat up. 543 00:44:14,350 --> 00:44:16,195 - You called me here as if you had something 544 00:44:16,207 --> 00:44:18,230 important to tell me.- Just a minute, one moment. 545 00:44:18,230 --> 00:44:20,060 This is important. 546 00:44:21,580 --> 00:44:24,840 Ah, that pig bastard, seriously. 547 00:44:26,200 --> 00:44:29,760 Yeah, Accountant Kim. Yeah, you can talk. Go ahead. 548 00:44:31,880 --> 00:44:35,219 Yeah, it's so hard to come up with the money. 549 00:44:35,220 --> 00:44:39,489 I really want to invest in Hwaseong's New Town 550 00:44:39,490 --> 00:44:42,909 but I don't have any money on me and it's difficult to make money. 551 00:44:42,910 --> 00:44:46,730 The money I can get is not enough. 552 00:44:47,840 --> 00:44:50,879 Yeah, that Hwaseong's New Town. 553 00:44:50,880 --> 00:44:53,739 I know that it's a great chance. 554 00:44:53,740 --> 00:44:56,481 Yeah. You can earn enough money for multiple Mercedes-Benz 555 00:44:56,493 --> 00:44:58,500 cars if you invest your money there, right? 556 00:44:58,500 --> 00:45:00,746 Ah, seriously! Don't say anything useless! Why 557 00:45:00,758 --> 00:45:03,160 would you talk about Mercedes-Benz cars right now? 558 00:45:03,161 --> 00:45:04,629 Huh? 559 00:45:04,630 --> 00:45:08,959 Yeah... anyway, tell me if there's anything else. 560 00:45:08,960 --> 00:45:11,650 You never know, I might win the lottery or something. 561 00:45:13,050 --> 00:45:16,829 Only say what you need to! Don't go off topic. 562 00:45:16,830 --> 00:45:19,979 Yeah, all right. All right, work hard. 563 00:45:19,980 --> 00:45:21,899 Yeah, let's have a drink later. 564 00:45:21,900 --> 00:45:25,490 Yeah, Accountant Kim. Work hard, bye. 565 00:45:26,610 --> 00:45:28,630 Ugh, seriously. 566 00:45:33,790 --> 00:45:36,830 I'm sorry, that was important. 567 00:45:38,770 --> 00:45:42,820 - You were going to say something earlier— - No, no, I'll pour you a drink. 568 00:45:46,990 --> 00:45:51,489 I accidentally eavesdropped but it seems you have some good information. 569 00:45:51,490 --> 00:45:53,779 Ah, no, no, don't worry about it. 570 00:45:53,780 --> 00:45:56,459 If you have something good, let's share. 571 00:45:56,460 --> 00:46:00,129 - It's because I'm curious. - No, 572 00:46:00,130 --> 00:46:03,369 I have a junior in the Hwaseong development are... 573 00:46:03,370 --> 00:46:05,259 No, no, I shouldn't be telling you this. 574 00:46:05,260 --> 00:46:07,629 This person, seriously. 575 00:46:07,630 --> 00:46:11,130 You were just about to talk, why stop? What? What about the Hwaseong development? 576 00:46:11,780 --> 00:46:14,729 This is a bit of a sensitive topic. 577 00:46:14,730 --> 00:46:18,969 If this information leaks, my friend will get hurt. I'm just cautious 578 00:46:18,970 --> 00:46:22,679 - so— - I'm a businessman. 579 00:46:22,680 --> 00:46:25,335 I keep secrets with my life. You already know that. 580 00:46:25,347 --> 00:46:27,860 What's going on in the Hwaseong development area? 581 00:46:32,520 --> 00:46:34,139 I have a smart junior who used to work under me 582 00:46:34,140 --> 00:46:37,108 before he was transferred to the Hwaseong Bureau. He's 583 00:46:37,120 --> 00:46:39,830 currently an accountant for City Planning Affairs. 584 00:46:39,830 --> 00:46:42,789 I guess they're planning to renovate the area 585 00:46:42,790 --> 00:46:46,559 so he told me to buy some land there if I had the money. 586 00:46:46,560 --> 00:46:48,890 I heard that right before the announcement is made, the land 587 00:46:48,902 --> 00:46:51,090 prices will increase drastically. That's what he told me. 588 00:46:51,091 --> 00:46:52,819 Really? 589 00:46:52,820 --> 00:46:55,460 What's the profit? 590 00:46:56,880 --> 00:46:58,279 Five times what you invested. 591 00:46:58,280 --> 00:47:00,250 - Five? - Yes. 592 00:47:01,400 --> 00:47:03,459 What nonsense. 593 00:47:03,460 --> 00:47:07,379 - There's no such thing as "five times" these days. - Ah, seriously. 594 00:47:07,380 --> 00:47:10,269 If you don't believe me, then forget it. I told you that I didn't want to tell you. 595 00:47:10,270 --> 00:47:13,179 He's a close junior of mine, a government official. There's no way he wouldn't know. 596 00:47:13,180 --> 00:47:18,510 Aigoo... I have to use the restroom. 597 00:47:25,140 --> 00:47:27,620 He went to make a call. 598 00:47:28,940 --> 00:47:30,560 He went to make a call. 599 00:47:36,140 --> 00:47:39,380 Are you ready? 600 00:47:51,600 --> 00:47:54,959 Oh, Jin Seok. I was just about to call you. 601 00:47:54,960 --> 00:47:59,479 By any chance, have you heard anything about the New Town in Hwaseong? 602 00:47:59,480 --> 00:48:01,249 He told me that profits were going to be five times what 603 00:48:01,261 --> 00:48:03,010 I invested. I was just wondering if that made any sense. 604 00:48:03,011 --> 00:48:05,279 How do you know that? 605 00:48:05,280 --> 00:48:10,459 I just received that information after forking over a large bill. 606 00:48:10,460 --> 00:48:13,119 Apparently, that's a rich mine. 607 00:48:13,120 --> 00:48:16,649 Do you know about the goose who lays gold eggs? It's that! 608 00:48:16,650 --> 00:48:18,819 Invest everything you've got. 609 00:48:18,820 --> 00:48:20,699 If you just do that, 610 00:48:20,700 --> 00:48:22,682 then both you and I can sleep on pillows made of 611 00:48:22,694 --> 00:48:24,770 money, cover ourselves with blankets made of money, 612 00:48:24,770 --> 00:48:28,699 and look at the ceiling covered with money while we sleep. Invest in the land. 613 00:48:28,700 --> 00:48:31,319 If this becomes a hit, 614 00:48:31,320 --> 00:48:34,840 our lives will change. 615 00:48:42,630 --> 00:48:45,880 - You're back? - Yes. 616 00:48:47,440 --> 00:48:49,329 Sir, 617 00:48:49,330 --> 00:48:52,379 should I invest in that? 618 00:48:52,380 --> 00:48:53,630 What? 619 00:48:54,460 --> 00:48:57,019 - Earlier, you said— - Ah, 620 00:48:57,020 --> 00:49:01,269 I'll give you the money so let's do it. 621 00:49:01,270 --> 00:49:03,060 I'll give you 622 00:49:04,270 --> 00:49:07,489 - five percent of the net profits. - Five percent? 623 00:49:07,490 --> 00:49:08,959 Five percent? 624 00:49:08,960 --> 00:49:12,730 Allow me to meet your junior in the Hwaseong Bureau. 625 00:49:21,240 --> 00:49:24,719 Yeah. We agreed to meet up in two days and go down to Hwaseong, 626 00:49:24,720 --> 00:49:27,760 so bye then. I'll call you later. 627 00:49:30,200 --> 00:49:31,830 Chief Baek. 628 00:49:34,290 --> 00:49:37,619 You have a disciplinary board meeting next month. 629 00:49:37,620 --> 00:49:40,329 You have about two weeks left so you should pay your rent by that time 630 00:49:40,330 --> 00:49:43,559 and rest. It's been a while since you've rested, Chief. 631 00:49:43,560 --> 00:49:45,829 What are you talking about? Why would I rest? 632 00:49:45,830 --> 00:49:48,910 The incident with the tip-off who gave information about you taking 633 00:49:48,922 --> 00:49:51,650 the bribe... It didn't seem like it was going to end easily. 634 00:49:51,660 --> 00:49:54,630 It's likely that you will be fired. 635 00:50:02,780 --> 00:50:06,630 I know Ma Jin Seok was the one that gave you that report. What are you talking about now? 636 00:50:07,430 --> 00:50:09,096 Did anyone tell you that Ma Jin Seok was the one who gave 637 00:50:09,108 --> 00:50:11,228 the anonymous report? I never said anything like that. 638 00:50:12,030 --> 00:50:16,480 When we went to search his house, did you call to warn him? 639 00:50:17,480 --> 00:50:21,209 How long has this been? You've been well, right? 640 00:50:21,210 --> 00:50:23,739 The bird has left the nest. 641 00:50:23,740 --> 00:50:26,779 It would be best for you to go home immediately. 642 00:50:26,780 --> 00:50:30,700 Last time at the golf field, it seemed you two couldn't live without each other. 643 00:50:31,710 --> 00:50:35,230 From what I see, I think you're like that. 644 00:50:37,350 --> 00:50:39,990 You're writing quite a novel. 645 00:50:41,490 --> 00:50:46,670 Aren't you even embarrassed to face your child if you live like that? 646 00:50:47,630 --> 00:50:51,059 I'm not embarrassed. My son loves me. 647 00:50:51,060 --> 00:50:55,760 I'm his dad who lets him do whatever he wants. He can't hate me. 648 00:50:59,140 --> 00:51:02,950 Tae Wook, how did you become like this? 649 00:51:05,660 --> 00:51:08,940 You should worry about what will happen to you. 650 00:51:10,580 --> 00:51:13,300 I'm going to properly dig into that bribe case and make 651 00:51:13,312 --> 00:51:16,190 sure that you can never step foot into this building again. 652 00:51:19,340 --> 00:51:22,879 You should just rest, starting from today. 653 00:51:22,880 --> 00:51:26,140 You should think about what you'll do for a living after you're fired. 654 00:51:27,920 --> 00:51:29,930 I think a writer would be alright. 655 00:51:34,954 --> 00:51:46,954 Re-Synced by NChoerunnisa Ripped by bozxphd Subtitles by the Catch Me If You Can Team @Viki 656 00:51:47,390 --> 00:51:51,250 Oh? I see you, I'll go down now. 657 00:51:55,200 --> 00:51:57,683 How can you come look for me in a place like this? This is my 658 00:51:57,695 --> 00:52:00,189 workplace. You could have put me in an uncomfortable position. 659 00:52:00,190 --> 00:52:02,739 It's because I'm too rushed. 660 00:52:02,740 --> 00:52:06,519 Sir, that junior in the Hwaseong Bureau you talked about, 661 00:52:06,520 --> 00:52:08,469 can't we go meet that junior right now? 662 00:52:08,470 --> 00:52:13,159 W-what are you talking about right now? I'm working right now. 663 00:52:13,160 --> 00:52:17,219 I thought about it deeply yesterday night. 664 00:52:17,220 --> 00:52:20,169 Are things allowed to be so perfectly matched? 665 00:52:20,170 --> 00:52:25,849 Everything matches perfectly, this is... you know what I'm talking about, right? 666 00:52:25,850 --> 00:52:31,079 Wait, what? Are you suspecting me right now? 667 00:52:31,080 --> 00:52:33,039 I'm not suspecting you. 668 00:52:33,040 --> 00:52:37,459 There are lots of people around me who come at me for my money. 669 00:52:37,460 --> 00:52:42,229 There are some who want to scam me and others who want to put me in jail. 670 00:52:42,230 --> 00:52:44,885 Anyway, there are crowds of people like that. Do 671 00:52:44,897 --> 00:52:47,400 you know what I do to get rid of those people? 672 00:52:48,560 --> 00:52:50,859 I change the date. 673 00:52:50,860 --> 00:52:54,029 Why? I can change the date on a real meeting 674 00:52:54,030 --> 00:52:56,769 but I can't change the date on a fake meeting. 675 00:52:56,770 --> 00:53:00,529 Again, why? Scam artists 676 00:53:00,530 --> 00:53:04,379 set everything up for the original planned date. 677 00:53:04,380 --> 00:53:05,909 Those bastards, seriously... 678 00:53:05,910 --> 00:53:09,730 They make money and wait for me, 679 00:53:16,080 --> 00:53:17,969 they want 680 00:53:17,970 --> 00:53:20,139 to eat me up alive. 681 00:53:20,140 --> 00:53:23,619 If it exists, it exists. I wouldn't lie about something like... 682 00:53:23,620 --> 00:53:28,149 That junior of yours in the Hwaseong Bureau, he's not someone who won't be there today, 683 00:53:28,150 --> 00:53:30,060 but there on our planned date, right? 684 00:53:30,990 --> 00:53:33,209 Of course. What are you even talking about right now? 685 00:53:33,210 --> 00:53:36,789 Why can't you trust my words? I told you that he'll be there. 686 00:53:36,790 --> 00:53:39,379 Then let's go down right now, Chief. 687 00:53:39,380 --> 00:53:45,199 Then, I'll only believe you. I'll believe you and follow you, like a god. 688 00:53:45,200 --> 00:53:48,820 S-so, w-we can go there right now but... 689 00:53:49,660 --> 00:53:54,189 - it's working time and I can't leave. - Goodness, 690 00:53:54,190 --> 00:53:58,769 I know that you have to go out often during the day, so it doesn't matter. 691 00:53:58,770 --> 00:54:01,849 Don't be like this, let's go down now. We can get some fresh air 692 00:54:01,850 --> 00:54:04,610 and have a plate of sushi. Doesn't that sound nice, huh? 693 00:54:05,300 --> 00:54:07,350 Let's go, Chief. 694 00:54:09,660 --> 00:54:12,739 - I keep getting suspicious. - What are you talking about? 695 00:54:12,740 --> 00:54:16,779 Seriously, you... well... 696 00:54:16,780 --> 00:54:21,829 let's go. We can go to the Bureau but there are a lot of cars today so... 697 00:54:21,830 --> 00:54:24,419 - I'll drive so let's go. - Organize, I have to organize my work before I go. 698 00:54:24,420 --> 00:54:27,520 You're the Chief so it's okay. 699 00:54:40,960 --> 00:54:41,940 Hello? 700 00:54:41,941 --> 00:54:45,349 Yeah, Accountant Kim. It's me, Chief Baek. Um, 701 00:54:45,350 --> 00:54:48,499 I'm going to the Hwaseong Bureau right now. 702 00:54:48,500 --> 00:54:52,989 Actually, we're going there right now. Can we briefly meet up? 703 00:54:52,990 --> 00:54:57,499 What are you talking about? You said it was in two days, don't joke around. 704 00:54:57,500 --> 00:55:01,049 Ah, we can meet? All right, we're on our way now. 705 00:55:01,050 --> 00:55:03,749 Come where? It's in two days. 706 00:55:03,750 --> 00:55:07,149 There, um, I'm going over there with President Ma right now. 707 00:55:07,150 --> 00:55:10,689 You're going to the Bureau? In Hwaseong? 708 00:55:10,690 --> 00:55:15,810 Uh, can't you hear me? You know the Hwaseong Branch you work at? 709 00:55:16,400 --> 00:55:19,480 We're on our way there right now, President Ma and I are on our way there now. 710 00:55:22,990 --> 00:55:24,119 Did something not go as planned? 711 00:55:24,120 --> 00:55:28,779 Yeah, that's right. President Ma said that he wanted to do this. 712 00:55:28,780 --> 00:55:33,389 He said that he thinks this will be the best. Anyway, we're on our way now 713 00:55:33,390 --> 00:55:35,928 and we'll arrive in about an hour and a half. 714 00:55:35,940 --> 00:55:38,489 It's been a while since we've seen each other, 715 00:55:38,490 --> 00:55:41,859 yeah. Let's do that. Alright, Accountant Kim. Okay, bye. 716 00:55:41,860 --> 00:55:44,140 Hello? Hell— 717 00:55:46,620 --> 00:55:48,039 Did he say we can meet today? 718 00:55:48,040 --> 00:55:52,190 Yeah, of course. He's always there. 719 00:56:00,160 --> 00:56:03,600 Please turn on the air conditioner. It's hot. 720 00:56:10,190 --> 00:56:11,539 - Hey. - Hello! 721 00:56:11,540 --> 00:56:12,909 - Let's have some lunch. - Yes, Sir. 722 00:56:12,910 --> 00:56:14,260 Goodbye! 723 00:56:19,610 --> 00:56:20,490 Hello? 724 00:56:20,491 --> 00:56:23,209 Are you Detective Sa Jae Sung? 725 00:56:23,210 --> 00:56:28,250 I called to report a scam. 726 00:56:29,780 --> 00:56:32,609 His name is Yang Jung Do. 727 00:56:32,610 --> 00:56:35,759 By chance, do you know him? 728 00:56:35,760 --> 00:56:37,380 Who? 729 00:56:46,100 --> 00:56:47,750 Ugh! 730 00:57:03,990 --> 00:57:09,439 Yeah, Ja Wang. Ma Jin Seok ruined our plan so come to the location within an hour. 731 00:57:09,440 --> 00:57:12,539 If I tell you to do it, just do it. 732 00:57:12,540 --> 00:57:15,630 Aish, stop saying that we don't have enough time! 733 00:57:17,320 --> 00:57:22,180 Ja Wang. If we can't get through this, everything ends. 734 00:57:22,760 --> 00:57:25,989 The entire plan is about to be ruined. 735 00:57:25,990 --> 00:57:32,290 If this becomes ruined, if we can't pull this through, we all just die so... 736 00:58:03,920 --> 00:58:06,849 ♫ Above the runner, there is the flier ♫ 737 00:58:06,850 --> 00:58:08,719 ♫ That doesn't apply to me ♫ 738 00:58:08,720 --> 00:58:11,569 ♫ There's no such thing as giving up ♫ 739 00:58:11,570 --> 00:58:17,859 ♫ That's my motto. Whether I run out of breath or fall in a swamp, I will never stop ♫ 740 00:58:17,860 --> 00:58:22,569 ♫ In the end, I'm a guy who sees it to the end, come on, come on ♫ 741 00:58:22,570 --> 00:58:26,809 ♫ No matter who my opponent is, ♫ 742 00:58:26,810 --> 00:58:28,829 Squad 38 743 00:58:28,830 --> 00:58:31,209 Bang Pil Gyo invests in Ma Jin Seok 744 00:58:31,210 --> 00:58:33,859 and Ma Jin Seok distributes that money around before handing it back to Bang Pil Gyo? 745 00:58:33,860 --> 00:58:35,889 If we take down this Bang Pil Gyo, 746 00:58:35,890 --> 00:58:39,279 we can help Sung Il keep his job. 747 00:58:39,280 --> 00:58:40,469 Listen to me well. 748 00:58:40,470 --> 00:58:43,049 Ja Wang is making a phishing website, 749 00:58:43,050 --> 00:58:44,109 so 750 00:58:44,110 --> 00:58:47,779 delay Ma Jin Seok while we put the website on his computer. 751 00:58:47,780 --> 00:58:51,049 How am I supposed to do that. It's not what we showed him before. 752 00:58:51,050 --> 00:58:56,369 Jung Do, I heard you're trying to scam Ma Jin Seok out of $6 million. 753 00:58:56,370 --> 00:59:01,209 The minute you put a stamp on that contract, 754 00:59:01,210 --> 00:59:02,140 I'll take you in. 755 00:59:02,141 --> 00:59:04,589 Do your best to catch me. I'll do my best to run away. 756 00:59:04,590 --> 00:59:07,449 ♫ Please, get your head on straight ♫ 757 00:59:07,450 --> 00:59:09,520 ♫ Tell me everything ♫ 60741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.