Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,021 --> 00:00:52,015
NARRATOR: The ancient city of Baghdad
in Persia many, many years ago.
2
00:00:52,101 --> 00:00:54,171
Aladdin was a poor tailor
3
00:00:54,861 --> 00:00:58,092
and to him one day there came a stranger,
4
00:00:58,181 --> 00:00:59,773
a sorcerer.
5
00:00:59,861 --> 00:01:03,740
Come. Come with me. Come.
6
00:01:14,701 --> 00:01:18,489
You can have a palace
like the Caliph himself.
7
00:01:22,581 --> 00:01:27,211
Look, the Caliph's daughter, Dinarsarde.
8
00:01:31,621 --> 00:01:33,134
To be your wife.
9
00:01:37,061 --> 00:01:39,097
Do what I ask.
10
00:01:45,581 --> 00:01:46,581
Hmm.
11
00:01:53,061 --> 00:01:56,770
The sorcerer took Aladdin
far up into the mountains
12
00:02:00,861 --> 00:02:03,295
and came to an old well.
13
00:02:08,181 --> 00:02:09,409
SORCERER: Ha!
14
00:02:09,541 --> 00:02:13,170
(SORCERER LAUGHING EVILLY)
15
00:02:13,261 --> 00:02:17,095
There is a lamp down in the cave. Fetch it.
16
00:02:20,581 --> 00:02:22,219
Fetch it.
17
00:02:23,421 --> 00:02:26,572
(SORCERER LAUGHING)
18
00:02:28,981 --> 00:02:30,460
Fetch me the lamp.
19
00:02:38,501 --> 00:02:39,501
Down.
20
00:03:46,501 --> 00:03:49,254
(SORCERER LAUGHING)
21
00:03:49,341 --> 00:03:52,890
- Give me the lamp.
- Not until I have climbed out.
22
00:03:52,981 --> 00:03:55,336
- You will not.
- No! Let me out.
23
00:03:55,421 --> 00:03:57,059
- You will stay.
- No!
24
00:03:57,141 --> 00:03:59,211
- Stay.
- No! Please!
25
00:03:59,301 --> 00:04:01,815
Stay there, ungrateful.
26
00:04:02,901 --> 00:04:06,371
Stay, with only the lamp for company.
27
00:04:06,781 --> 00:04:09,500
(SORCERER LAUGHING EVILLY)
28
00:04:12,541 --> 00:04:14,532
Stay!
29
00:04:33,301 --> 00:04:36,930
GENIE: What are your commands,
o lord of the lamp?
30
00:04:38,381 --> 00:04:39,734
Lord of the lamp?
31
00:04:39,821 --> 00:04:44,053
GENIE: I am slave of the lamp
and will do what you ask.
32
00:04:44,301 --> 00:04:48,135
Then take me home and out of this cave.
33
00:05:22,701 --> 00:05:26,171
Aladdin decided to use
the magic of the lamp
34
00:05:26,261 --> 00:05:28,729
to win the hand of Dinarsarde.
35
00:05:36,581 --> 00:05:40,290
He made the lamp build him
a wonderful palace.
36
00:06:03,421 --> 00:06:07,209
Aladdin's palace was the wonder
of all Baghdad.
37
00:06:16,101 --> 00:06:20,413
Even the Caliph admired it
and came to visit Aladdin.
38
00:06:45,701 --> 00:06:52,937
The Caliph was so impressed that he gave his
daughter Dinarsarde to be Aladdin's wife.
39
00:07:07,981 --> 00:07:13,214
Now that he had won Dinarsarde,
Aladdin put the magic lamp away.
40
00:07:17,661 --> 00:07:23,372
One day, Aladdin went hunting
and left Dinarsarde alone in the palace.
41
00:07:24,741 --> 00:07:29,337
New lamps for old! New lamps for old!
42
00:07:30,981 --> 00:07:34,451
It was the sorcerer in disguise.
43
00:07:35,621 --> 00:07:40,615
New lamps for old! New lamps for old!
44
00:07:40,701 --> 00:07:43,010
DINARSARDE: New lamps for old?
45
00:07:43,421 --> 00:07:48,779
Dinarsarde remembered
the old lamp which Aladdin had hidden away.
46
00:07:57,701 --> 00:07:59,259
SORCERER: Oh!
47
00:07:59,341 --> 00:08:01,696
(SORCERER CHUCKLING)
48
00:08:05,181 --> 00:08:07,137
Thank you.
49
00:08:15,901 --> 00:08:22,056
As soon as the sorcerer
held the magic lamp, he called the genie.
50
00:08:23,741 --> 00:08:30,294
The genie carried the palace with Dinarsarde
and the sorcerer away from Baghdad.
51
00:08:32,741 --> 00:08:35,813
(PEOPLE CHATTERING)
52
00:08:37,701 --> 00:08:40,261
Aladdin was desolate.
53
00:08:41,021 --> 00:08:46,175
The Caliph was furious
and sent his soldiers to arrest Aladdin.
54
00:08:52,541 --> 00:08:56,011
He was condemned by the cruel executioner.
55
00:09:00,221 --> 00:09:02,781
But he escaped.
56
00:09:20,301 --> 00:09:22,337
(PEOPLE CHATTERING)
57
00:10:25,861 --> 00:10:30,173
When Aladdin looked around him,
he saw his own palace,
58
00:10:32,461 --> 00:10:35,100
standing there in the mountains.
59
00:11:02,661 --> 00:11:06,415
Dinarsarde quickly told Aladdin
what had happened
60
00:11:06,501 --> 00:11:11,131
and together they planned to steal the
lamp from the sorcerer's bedroom.
61
00:11:20,821 --> 00:11:23,779
(SORCERER SNORING)
62
00:11:29,061 --> 00:11:30,938
(SORCERER MUMBLING)
63
00:11:39,221 --> 00:11:45,012
Aladdin rubbed the lamp and sent the
sorcerer flying high into the air.
64
00:11:46,261 --> 00:11:47,774
(SORCERER EXCLAIMING)
65
00:11:47,861 --> 00:11:50,375
And he was never seen again.
66
00:11:56,101 --> 00:12:01,539
Then the magic lamp carried them,
palace and all, back to Baghdad.
67
00:12:52,141 --> 00:12:56,419
The Caliph was overjoyed
to see Dinarsarde again.
68
00:13:04,421 --> 00:13:07,219
She begged him to forgive Aladdin.
69
00:13:17,821 --> 00:13:22,212
And from that time,
they lived happily in their palace
70
00:13:22,421 --> 00:13:24,298
in the city of Baghdad.
5243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.