Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,437 --> 00:01:51,086
Come on! Let's get outta here!
2
00:01:51,087 --> 00:01:52,764
She's too much for us!
3
00:01:53,226 --> 00:01:54,426
Let's go!
4
00:01:55,723 --> 00:01:56,923
Quickly!
5
00:02:23,384 --> 00:02:24,824
Are you all right?
6
00:02:33,284 --> 00:02:34,725
By the gods.
7
00:02:42,689 --> 00:02:45,345
-Save them.
-Save who?
8
00:02:45,831 --> 00:02:49,029
The novitiates.
Cryton...
9
00:02:49,932 --> 00:02:51,275
...took...
10
00:02:52,410 --> 00:02:54,391
Where?
Cryton took them where?
11
00:03:05,234 --> 00:03:05,980
No!
12
00:03:09,958 --> 00:03:11,758
I said answer me!
13
00:03:17,806 --> 00:03:19,394
Tell me who sent you!
14
00:03:24,773 --> 00:03:28,025
Last chance.
Either you tell me...
15
00:03:28,186 --> 00:03:29,987
...or tell it to Hades.
16
00:03:30,310 --> 00:03:31,685
There's a thought.
17
00:03:32,949 --> 00:03:34,781
Why don't you tell him yourself?
18
00:03:41,556 --> 00:03:42,952
My eyes!
19
00:04:34,772 --> 00:04:36,052
Najara?
20
00:04:54,162 --> 00:04:55,657
Cryton's dead!
21
00:04:56,098 --> 00:04:57,842
Come on! Let's get outta here!
22
00:04:57,843 --> 00:04:59,083
Move!
23
00:04:59,945 --> 00:05:01,348
Run! Run!
24
00:05:14,959 --> 00:05:18,048
In the time of ancient gods,...
25
00:05:20,348 --> 00:05:21,400
...warlords...
26
00:05:21,652 --> 00:05:22,712
...and kings...
27
00:05:23,287 --> 00:05:27,002
...a land in turmoil
cried out for a hero.
28
00:05:35,897 --> 00:05:38,143
She was Xena.
29
00:05:38,481 --> 00:05:40,083
A mighty princess...
30
00:05:40,084 --> 00:05:42,183
...forged in the heat of battle.
31
00:05:46,822 --> 00:05:48,149
The power...
32
00:05:49,740 --> 00:05:51,358
The passion...
33
00:05:54,382 --> 00:05:55,720
The danger...
34
00:06:01,229 --> 00:06:03,821
Her courage will change the world.
35
00:06:04,413 --> 00:06:08,272
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
36
00:06:14,271 --> 00:06:16,477
-You all right?
-Yeah.
37
00:06:17,350 --> 00:06:21,142
-You saved us! He was a monster!
-Thank you! Bless you!
38
00:06:22,950 --> 00:06:23,759
Xena!
39
00:06:27,128 --> 00:06:27,999
Najara...
40
00:06:28,963 --> 00:06:30,582
What are you doing here?
41
00:06:30,583 --> 00:06:33,189
Don't tell me ya
got time off for good behavior.
42
00:06:33,825 --> 00:06:35,105
I escaped.
43
00:06:36,085 --> 00:06:37,877
I think he broke
some ribs.
44
00:06:39,222 --> 00:06:40,561
I'll be all right.
45
00:06:41,113 --> 00:06:42,353
Stay put.
46
00:06:52,542 --> 00:06:54,369
Nope. Nuthin' broken.
47
00:06:54,747 --> 00:06:57,191
Just a few cuts
and bruises and...
48
00:06:59,176 --> 00:07:01,179
...a mild concussion,
it looks like.
49
00:07:01,380 --> 00:07:03,159
We'll have to carry her outta here.
50
00:07:04,280 --> 00:07:06,054
Joxer, we gotta get moving.
51
00:07:07,328 --> 00:07:08,345
Joxer?
52
00:07:09,999 --> 00:07:11,222
Yeah.
53
00:07:11,735 --> 00:07:13,416
I'm fine.
What's the problem?
54
00:07:14,397 --> 00:07:16,441
That woman you saved,
Najara...
55
00:07:16,722 --> 00:07:18,713
...She and I have a checkered
history.
56
00:07:18,714 --> 00:07:21,494
-It turns out she just broke out of prison.
-I don't believe it.
57
00:07:21,707 --> 00:07:24,350
That woman risked her life
trying to free us.
58
00:07:24,351 --> 00:07:26,160
And when Cryton caught
and beat her...
59
00:07:26,161 --> 00:07:28,176
...she never even raised
a hand against him.
60
00:07:28,376 --> 00:07:31,459
She's not a criminal.
She's a saint.
61
00:07:31,660 --> 00:07:34,245
Then maybe you and your friends
would like to help us...
62
00:07:34,246 --> 00:07:36,236
...rig a litter
for your saint.
63
00:07:36,237 --> 00:07:38,427
A few good-sized branches
ought to do it.
64
00:07:38,428 --> 00:07:39,853
And vines.
65
00:07:41,201 --> 00:07:42,704
What are we gonna do?
66
00:07:43,839 --> 00:07:46,699
Get her healthy,
and then take her back to jail.
67
00:07:47,691 --> 00:07:49,172
What about him?
68
00:07:50,717 --> 00:07:54,029
We'll take him back to the village.
They can deal with it.
69
00:08:25,300 --> 00:08:26,900
Hold it, folks.
70
00:08:31,701 --> 00:08:34,947
Word is somebody around here
killed the warlord Cryton.
71
00:08:34,948 --> 00:08:36,268
I did.
72
00:08:37,737 --> 00:08:39,524
Mind if I see for myself?
73
00:08:47,222 --> 00:08:48,724
That's Cryton, all right.
74
00:08:54,387 --> 00:08:56,298
I'd like to buy the man...
75
00:08:56,299 --> 00:08:59,532
...who killed that son of a bacchae
a drink.
76
00:09:02,725 --> 00:09:05,192
Come on.
You can tell me all about it.
77
00:09:05,193 --> 00:09:07,450
Excuse me.
Where's the local apothecary?
78
00:09:07,451 --> 00:09:10,439
-End of the street, on your left.
-Thanks.
79
00:09:19,770 --> 00:09:21,166
What happened?
80
00:09:21,564 --> 00:09:23,388
She was choking on some water.
81
00:09:23,970 --> 00:09:25,570
Are you all right?
82
00:09:26,651 --> 00:09:28,508
-Never better.
-Excellent.
83
00:09:28,509 --> 00:09:31,107
Because the sooner you heal,
the sooner we can get you back...
84
00:09:31,108 --> 00:09:33,354
-...to prison.
-I've changed, Xena.
85
00:09:33,858 --> 00:09:36,843
-I put down the sword.
-And I'm the queen of Egypt.
86
00:09:36,844 --> 00:09:39,731
You stopped fighting?
Completely?
87
00:09:40,406 --> 00:09:43,119
You think Cryton could do this to me
if I hadn't?
88
00:09:44,031 --> 00:09:46,832
Gabrielle, please,
tell me you're not buying this.
89
00:09:46,833 --> 00:09:47,557
Xena...
90
00:09:48,199 --> 00:09:50,503
The novitiates said
she didn't fight back.
91
00:09:50,504 --> 00:09:52,699
Now, would she look like this
if it weren't true?
92
00:09:53,384 --> 00:09:56,566
Come on, for God's sake,
this woman needs help.
93
00:09:56,567 --> 00:09:58,118
And she'll get it.
94
00:09:58,743 --> 00:10:01,341
I want you to go and set up camp
just outside of town.
95
00:10:01,342 --> 00:10:03,686
I'll go to the apothecary
and collect Joxer.
96
00:10:03,687 --> 00:10:07,183
And then I'll meet you there...
after I've sent word to prison.
97
00:10:14,143 --> 00:10:16,308
Then there was time when Cryton...
98
00:10:16,309 --> 00:10:18,421
...fed a man's heart
to a dog...
99
00:10:19,688 --> 00:10:22,107
...while it was still beating.
100
00:10:23,929 --> 00:10:25,169
Yes, sir...
101
00:10:25,170 --> 00:10:27,585
It takes a real man
to stand up to Cryton.
102
00:10:27,586 --> 00:10:30,802
Not to mention the rest of his gang,
when they get word he's dead.
103
00:10:31,193 --> 00:10:33,030
You saying they'll take revenge?
104
00:10:33,031 --> 00:10:34,631
You let a man brand you...
105
00:10:34,632 --> 00:10:37,251
...it figures you're not going
to take his death lying down.
106
00:10:37,252 --> 00:10:40,348
And if the rumors are true,
they won't be the only ones.
107
00:10:41,387 --> 00:10:43,674
All right, I'll bite.
What rumors?
108
00:10:43,675 --> 00:10:46,652
-About his kid.
-What kid?
109
00:10:46,653 --> 00:10:48,098
Cryton's.
110
00:10:48,099 --> 00:10:50,822
Word is, when his wife
died in childbirth...
111
00:10:50,823 --> 00:10:53,546
...he had the boy shipped out
to the academy in Helios.
112
00:10:53,762 --> 00:10:55,373
At least that's the story.
113
00:10:58,561 --> 00:11:00,263
Cryton has a son?
114
00:11:00,853 --> 00:11:02,115
Ok, Joxer.
115
00:11:02,116 --> 00:11:04,132
The sooner we get out of here,
the sooner you'll sleep.
116
00:11:04,133 --> 00:11:05,520
Now let's go.
117
00:11:07,579 --> 00:11:08,835
You're right.
118
00:11:15,505 --> 00:11:17,242
-Come on.
-I'm gonna tell him.
119
00:11:18,847 --> 00:11:21,424
You're gonna tell who... what?
120
00:11:21,425 --> 00:11:23,036
Cryton's son.
121
00:11:23,037 --> 00:11:26,212
I'm gonna go to him. I'm gonna explain
things. I'm gonna explain everything.
122
00:11:26,213 --> 00:11:30,225
No, Joxer. That's a really,
really noble idea, it is, but...
123
00:11:30,226 --> 00:11:32,677
...the chances of Cryton's son
understanding...
124
00:11:32,678 --> 00:11:35,272
...about your killing his father
are slim to none.
125
00:11:35,605 --> 00:11:38,001
Guess I could come along
as backup, though.
126
00:11:38,002 --> 00:11:38,936
No, no.
127
00:11:38,937 --> 00:11:40,720
I'm gonna do it myself.
128
00:11:40,761 --> 00:11:42,284
You know what, Xena?
129
00:11:42,452 --> 00:11:44,605
You're always
in everybody's business.
130
00:11:44,606 --> 00:11:46,988
And this time,
I'm gonna tell him by myself.
131
00:11:47,553 --> 00:11:48,943
Promise?
132
00:11:49,595 --> 00:11:51,003
I promise.
133
00:12:05,546 --> 00:12:07,341
This should take down the swelling.
134
00:12:08,222 --> 00:12:10,022
Aren't you going to ask me?
135
00:12:11,081 --> 00:12:14,468
-Ask you what?
-...Why I gave up fighting.
136
00:12:15,470 --> 00:12:18,523
I just assumed it was your voices
telling you.
137
00:12:19,278 --> 00:12:22,316
What did you call them?
The jinn, right?
138
00:12:22,317 --> 00:12:24,998
Yes.
My spiritual guides.
139
00:12:26,092 --> 00:12:27,501
But you're wrong.
140
00:12:29,593 --> 00:12:31,193
The truth is,...
141
00:12:31,557 --> 00:12:35,140
...the jinn stopped talking to me
after you and Xena left.
142
00:12:35,642 --> 00:12:38,806
It wasn't until I stopped fighting
that they returned.
143
00:12:40,380 --> 00:12:42,397
That's how I knew
it was right.
144
00:12:42,741 --> 00:12:45,830
-Then what made you stop?
-A while ago...
145
00:12:45,831 --> 00:12:48,218
...a man came to our prison.
146
00:12:48,219 --> 00:12:50,791
He had just returned from India...
147
00:12:51,247 --> 00:12:54,445
...and he spoke of a way of life
that seemed so right to me.
148
00:12:55,045 --> 00:12:56,711
...A way of peace.
149
00:12:57,142 --> 00:13:00,204
...A way to break
what he called...
150
00:13:00,205 --> 00:13:02,390
-...the cycle of violence.
-The cycle of violence.
151
00:13:02,866 --> 00:13:04,418
You met Eli.
152
00:13:04,993 --> 00:13:08,512
That's amazing.
Xena and I knew him in India.
153
00:13:09,614 --> 00:13:12,311
-He changed my life.
-I know.
154
00:13:13,631 --> 00:13:15,831
The same way
he changed mine.
155
00:13:15,832 --> 00:13:19,234
I used to justify my violence
by saying it was for good.
156
00:13:19,523 --> 00:13:23,321
Eli taught me that the greater good
is to use no violence at all.
157
00:13:24,711 --> 00:13:26,462
From that day on I...
158
00:13:26,543 --> 00:13:30,529
...stopped fighting and... vowed never
to lift a sword again.
159
00:13:32,450 --> 00:13:35,807
But if you stopped fighting,
how did you escape?
160
00:13:35,888 --> 00:13:37,688
A divine decree.
161
00:13:37,689 --> 00:13:39,966
The jinn move mysteriously.
162
00:13:40,446 --> 00:13:43,237
They prepare a way
for those who believe.
163
00:13:44,103 --> 00:13:45,383
So...
164
00:13:45,544 --> 00:13:47,648
...the next washing day...
165
00:13:47,649 --> 00:13:50,383
...I hid amongst
the prisoners' laundry,...
166
00:13:50,384 --> 00:13:54,397
...and when they took it to the riverside,
I escaped into the water.
167
00:13:55,678 --> 00:13:58,097
I must have swam for miles.
168
00:13:58,695 --> 00:14:00,992
But I've been free ever since.
169
00:14:02,033 --> 00:14:04,028
And what have you been doing?
170
00:14:04,786 --> 00:14:09,527
Planting crops,
helping harvest, mending clothes...
171
00:14:09,787 --> 00:14:12,977
...Working towards the day the jinn
said would come.
172
00:14:13,299 --> 00:14:15,833
...The day you and I
would meet again.
173
00:14:15,834 --> 00:14:19,643
...United in a common bond,
not even Xena shares.
174
00:14:20,458 --> 00:14:22,134
The jinn said that?
175
00:14:23,610 --> 00:14:25,935
We walk the same path,
Gabrielle.
176
00:14:26,382 --> 00:14:31,200
Our lives are dedicated
to defeating evil, by promoting peace.
177
00:14:32,639 --> 00:14:36,319
It's our way.
The way Eli taught us.
178
00:14:37,371 --> 00:14:39,365
A reverence for life.
179
00:14:40,569 --> 00:14:43,782
Stray from that path,
whatever the reason,...
180
00:14:43,943 --> 00:14:46,742
...the consequences could be
devastating for everyone.
181
00:14:54,245 --> 00:14:55,445
Yeah.
182
00:14:55,446 --> 00:14:57,134
What's with the long face?
183
00:14:59,592 --> 00:15:02,086
You did it.
You scored your first kill.
184
00:15:03,766 --> 00:15:06,098
-Go away.
-Oh, come on...
185
00:15:06,259 --> 00:15:08,596
So, what if you made
some kid an orphan?
186
00:15:08,597 --> 00:15:12,107
I've done it hundreds of times.
It's no biggie.
187
00:15:12,108 --> 00:15:13,601
You're the murderer.
188
00:15:14,210 --> 00:15:15,530
So are you.
189
00:15:16,176 --> 00:15:19,604
Keep it up.
Soon you'll be as bad as me.
190
00:15:19,741 --> 00:15:22,646
'Cause underneath it all,
we're just the same, you and me...
191
00:15:22,647 --> 00:15:25,619
Two bad-ass, butt-kicking,
slaughter-happy...
192
00:15:25,620 --> 00:15:27,435
Shut up! Shut up!
193
00:15:27,775 --> 00:15:29,164
Shut up.
194
00:15:30,581 --> 00:15:31,970
Go away.
195
00:15:32,874 --> 00:15:34,487
You talkin' to me?
196
00:15:35,067 --> 00:15:36,148
Xena...
197
00:15:39,988 --> 00:15:42,781
Or are you just beating yourself up
over Cryton?
198
00:15:45,889 --> 00:15:48,883
Joxer, the guilt of killing
never goes away.
199
00:15:49,548 --> 00:15:50,988
Nor should it.
200
00:15:51,109 --> 00:15:53,868
But your first kill
is definitely the worst.
201
00:15:55,612 --> 00:15:58,466
-How do you live with it?
-I don't have a choice.
202
00:15:59,382 --> 00:16:01,005
And now, neither do you.
203
00:16:02,473 --> 00:16:04,074
But doing what you're doing...
204
00:16:04,075 --> 00:16:07,177
Going and seeing Cryton's son,
explaining things, it's gotta help.
205
00:16:17,768 --> 00:16:19,802
I'm sorry I have to do this.
206
00:16:21,552 --> 00:16:23,270
I'll try not to hurt you.
207
00:16:30,966 --> 00:16:32,381
Is that too tight?
208
00:16:33,831 --> 00:16:36,419
-Can you still sleep?
-Like a baby.
209
00:16:37,850 --> 00:16:40,151
It's ok, really.
210
00:16:40,625 --> 00:16:43,161
Xena's just being true
to her way.
211
00:16:43,162 --> 00:16:46,736
But if she thinks I'm going anywhere
now that I've found you and our path...
212
00:16:46,777 --> 00:16:48,221
...she's crazy.
213
00:16:55,530 --> 00:16:57,138
Good night, Gabrielle.
214
00:17:14,962 --> 00:17:17,482
-Najara's asleep.
-Good.
215
00:17:17,846 --> 00:17:20,155
Did you remember to tie
her hands and feet?
216
00:17:21,969 --> 00:17:23,055
Gabrielle?
217
00:17:23,056 --> 00:17:24,601
Yes, I did.
218
00:17:24,802 --> 00:17:26,037
Good.
219
00:17:26,558 --> 00:17:29,503
That little smoke compact you made
was pretty effective, huh?
220
00:17:29,836 --> 00:17:31,635
Yeah, it seems to confuse them.
221
00:17:31,979 --> 00:17:35,195
Still, I don't like you being in the thick
of things knowing you won't fight.
222
00:17:35,196 --> 00:17:37,354
Xena, that's the beauty
of my new techniques.
223
00:17:37,355 --> 00:17:39,692
I can distract them
without hurting anyone.
224
00:17:39,693 --> 00:17:41,706
Best of all, no killing.
225
00:17:42,599 --> 00:17:45,396
Joxer's still pretty cut up
about Cryton.
226
00:17:45,397 --> 00:17:48,382
-Think you can talk to him?
-I don't know what to say.
227
00:17:48,383 --> 00:17:51,197
I keep remembering
the first time that I killed.
228
00:17:51,752 --> 00:17:53,971
I know it's strange
but it still hurts.
229
00:17:54,670 --> 00:17:56,477
Stranger if it didn't.
230
00:17:56,893 --> 00:17:58,306
I'll try.
231
00:18:01,878 --> 00:18:02,727
Xena...
232
00:18:02,728 --> 00:18:07,785
You'll never guess who's been teaching
Najara the path of nonviolence... Eli.
233
00:18:08,712 --> 00:18:10,239
It's amazing.
234
00:18:10,498 --> 00:18:13,301
He is living proof
that peace really works.
235
00:18:15,182 --> 00:18:16,666
Are you asleep?
236
00:18:43,430 --> 00:18:46,597
Joxer, what you're doing,
going to tell Cryton's son...
237
00:18:46,598 --> 00:18:49,374
I think that's the bravest thing
you've ever done.
238
00:18:49,375 --> 00:18:52,292
I don't feel brave.
I just feel bad.
239
00:18:57,942 --> 00:18:59,872
You're awfully quiet, Xena.
240
00:19:00,118 --> 00:19:02,371
But then, you never were one
to waste words.
241
00:19:02,372 --> 00:19:03,991
Nothing's changed.
242
00:19:03,992 --> 00:19:07,385
Including me, is that it?
You're wrong.
243
00:19:07,466 --> 00:19:10,897
New outfit, new religion,
same old wacko underneath.
244
00:19:12,000 --> 00:19:15,654
Yet you claim to have changed.
Why can't I?
245
00:19:15,679 --> 00:19:18,243
After all,
we both had the same inspiration.
246
00:19:18,244 --> 00:19:19,564
...Gabrielle.
247
00:19:19,829 --> 00:19:22,537
But unlike you,
I've changed my whole life for her.
248
00:19:22,538 --> 00:19:24,334
You've just changed sides.
249
00:19:24,335 --> 00:19:27,743
You hurt Gabrielle, and I will change you
in ways that are anything but peaceful.
250
00:19:28,302 --> 00:19:31,365
You forget?
Hurting Gabrielle is your job.
251
00:19:31,366 --> 00:19:33,353
Or have those visions gone away?
252
00:19:33,354 --> 00:19:35,952
You know, the visions
of your death and hers.
253
00:19:36,201 --> 00:19:38,837
I wanna share a life of peace
with Gabrielle.
254
00:19:38,838 --> 00:19:40,873
You wanna share
a violent death.
255
00:19:40,874 --> 00:19:44,064
You tell me who's the villain here...
Me or you.
256
00:19:54,658 --> 00:19:57,573
I know you promised Joxer
you wouldn't interfere...
257
00:19:58,814 --> 00:20:01,527
...but what happens
if Cryton's son gets violent?
258
00:20:07,001 --> 00:20:09,612
My assistant explained
your business...
259
00:20:09,613 --> 00:20:12,298
...so I sent for Cryton's son,
Armon.
260
00:20:14,090 --> 00:20:15,829
Has he heard what happened yet?
261
00:20:16,170 --> 00:20:19,152
No one knows anything at all,
except me.
262
00:20:22,418 --> 00:20:23,820
Here he is now.
263
00:20:24,781 --> 00:20:25,863
Armon...
264
00:20:25,864 --> 00:20:28,059
These people are here
about your father.
265
00:20:40,208 --> 00:20:42,817
Hi. I'm Joxer.
266
00:20:43,637 --> 00:20:46,625
This is Xena, Gabrielle and Najara.
267
00:20:46,963 --> 00:20:50,361
Pleased to meet you. I can't tell you
how long I've waited for this.
268
00:20:50,602 --> 00:20:52,577
-You have?
-Wouldn't you?
269
00:20:52,578 --> 00:20:55,761
-...If your father was Cryton?
-He's got a point.
270
00:20:57,322 --> 00:21:00,078
I knew one day he'd send for me
to ride beside him.
271
00:21:00,079 --> 00:21:02,275
Fighting evil,
righting wrongs.
272
00:21:04,815 --> 00:21:06,810
Cryton, the Courageous,...
273
00:21:07,182 --> 00:21:08,625
...and son.
274
00:21:09,176 --> 00:21:11,456
Cryton, the Courageous...
275
00:21:12,046 --> 00:21:13,446
I know.
276
00:21:13,447 --> 00:21:15,837
It's supposed to be a secret and all,
but an old nurse...
277
00:21:15,838 --> 00:21:17,629
...told me about him
when I was little.
278
00:21:17,630 --> 00:21:20,230
Guess she felt sorry for me
'cause I never got to go home.
279
00:21:20,448 --> 00:21:22,001
But ever since then...
280
00:21:22,002 --> 00:21:24,674
...the thought of my father
out there fightin' for good...
281
00:21:24,675 --> 00:21:26,872
...has been like
a beacon of hope for me.
282
00:21:29,028 --> 00:21:30,897
...A real-life hero.
283
00:21:37,140 --> 00:21:38,461
So?
284
00:21:39,292 --> 00:21:40,692
Where is he?
285
00:21:41,701 --> 00:21:42,726
He...
286
00:21:44,683 --> 00:21:45,420
He...
287
00:21:48,661 --> 00:21:49,793
Armon...
288
00:21:51,077 --> 00:21:53,497
-Your father's dead.
-Dead?
289
00:22:00,017 --> 00:22:02,157
Why? When?
290
00:22:02,357 --> 00:22:04,441
He was killed in a fight yesterday.
291
00:22:12,322 --> 00:22:13,722
I'm sorry.
292
00:22:17,955 --> 00:22:20,385
I'm gonna find the scum
who killed my father.
293
00:22:20,896 --> 00:22:22,617
And when I do...
294
00:22:23,526 --> 00:22:25,323
...I'm gonna spill his blood.
295
00:22:26,664 --> 00:22:28,507
I know you're hurt and angry...
296
00:22:28,508 --> 00:22:30,909
...but killing won't make that
go away.
297
00:22:31,119 --> 00:22:33,896
Najara's right.
Your father is gone.
298
00:22:33,897 --> 00:22:36,467
There's nothing you can do
to change that.
299
00:22:36,468 --> 00:22:38,077
But he was your hero.
300
00:22:38,078 --> 00:22:41,458
As long as he continues to inspire you,
he'll never really die.
301
00:22:44,363 --> 00:22:47,143
I think that your father would want
you to stay here...
302
00:22:47,144 --> 00:22:49,466
-...and finish school.
-Oh, I will.
303
00:22:50,324 --> 00:22:52,174
...Just as soon as I've avenged him.
304
00:22:55,174 --> 00:22:56,494
Wait.
305
00:23:00,002 --> 00:23:02,980
Armon, as long as you're set on leaving...
306
00:23:02,981 --> 00:23:05,295
...then why don't you travel
awhile with us?
307
00:23:10,000 --> 00:23:12,199
Just until you figure out something else.
308
00:23:32,013 --> 00:23:32,956
Joxer...
309
00:23:32,957 --> 00:23:35,641
I'm just saying
he's going to find out sometime.
310
00:23:35,642 --> 00:23:37,845
Well, fine,
but why does it have to be me?
311
00:23:37,846 --> 00:23:40,264
Give me one good reason to tell him
why his father was a murderer...
312
00:23:40,265 --> 00:23:42,667
...and would've killed ya
if I hadn't 'a stopped him.
313
00:23:42,668 --> 00:23:44,391
Because it's the truth.
314
00:23:45,855 --> 00:23:48,354
Well...
It would really hurt him.
315
00:23:48,595 --> 00:23:52,050
It would give him a chance
to deal with it in an honest way.
316
00:23:52,171 --> 00:23:53,668
It would break his heart.
317
00:23:53,669 --> 00:23:56,513
She's just suggesting that you do
what you said you would.
318
00:23:56,514 --> 00:23:59,201
I'm not gonna tell him
that his father was a murderer.
319
00:23:59,740 --> 00:24:02,381
-Every boy needs a hero.
-Then be one.
320
00:24:05,037 --> 00:24:07,086
Ok, I already killed Cryton once.
321
00:24:07,087 --> 00:24:09,683
If you guys wanna do it again,
that's fine with me.
322
00:24:09,684 --> 00:24:10,900
Joxer...
323
00:24:27,504 --> 00:24:29,177
This may hurt a bit.
324
00:24:30,259 --> 00:24:33,807
It's important if you want the wounds
to heal, you have to keep them cleaned.
325
00:24:37,277 --> 00:24:38,702
Do you want me to stop?
326
00:24:39,200 --> 00:24:40,023
No.
327
00:24:41,244 --> 00:24:42,737
It's not just that.
328
00:24:43,940 --> 00:24:46,156
It's what you said about
healing wounds.
329
00:24:46,674 --> 00:24:50,093
When I think about
some of the wounds I've caused,...
330
00:24:50,664 --> 00:24:54,532
...mortal wounds
that'll never be healed,...
331
00:24:55,441 --> 00:24:58,491
-...I feel so ashamed.
-I'm sure that's hard.
332
00:24:58,492 --> 00:25:01,909
But Najara, you've turned your life
around. Take strength from that.
333
00:25:01,910 --> 00:25:04,915
-The jinn say the same thing.
-Listen to them.
334
00:25:05,251 --> 00:25:08,245
They also talk about that hospice
we were gonna start.
335
00:25:08,527 --> 00:25:11,641
-Remember?
-Yeah, I remember.
336
00:25:12,482 --> 00:25:15,384
A place whose only purpose
is to ease suffering.
337
00:25:16,058 --> 00:25:18,766
-It was a good idea.
-It still is.
338
00:25:19,100 --> 00:25:20,221
Najara...
339
00:25:20,332 --> 00:25:24,409
I think what you're doing is wonderful.
Giving up fighting, working through peace...
340
00:25:24,410 --> 00:25:26,992
And starting a hospice
would be good for you.
341
00:25:27,428 --> 00:25:31,034
But it's not for me.
My place is with Xena.
342
00:25:31,507 --> 00:25:34,216
I know.
And it always will be.
343
00:25:34,864 --> 00:25:36,883
Until her continuing violence...
344
00:25:36,884 --> 00:25:39,989
...finally makes her do something
even you can't excuse.
345
00:25:40,303 --> 00:25:43,107
-That's not going to happen.
-It has to.
346
00:25:43,108 --> 00:25:46,324
And then you will have to choose.
Not between me and Xena...
347
00:25:46,445 --> 00:25:49,091
...but between Xena and your own soul.
348
00:26:01,261 --> 00:26:03,020
Hey, Joxer! Look here!
349
00:26:04,202 --> 00:26:05,818
Rabbit stew for dinner.
350
00:26:05,899 --> 00:26:08,385
-Yeah, great.
-Count me in.
351
00:26:13,192 --> 00:26:16,378
Killing someone
always makes me hungry.
352
00:26:18,006 --> 00:26:20,899
-You got a problem?
-Not with you. With him.
353
00:26:23,867 --> 00:26:26,464
-I hear you're the guy who k...
-You heard wrong.
354
00:26:28,284 --> 00:26:30,728
It's ok.
No harm, no faul...
355
00:26:30,729 --> 00:26:34,038
-Wait! There's been some mistake!
-Nope. No mistake...
356
00:26:34,039 --> 00:26:35,837
It happens all the time.
See ya later.
357
00:26:35,838 --> 00:26:39,039
-But back in town, they told me...
-They told you wrong.
358
00:26:39,040 --> 00:26:42,048
They told you wrong.
I didn't kill anybody, ok?
359
00:26:42,563 --> 00:26:45,634
Guess it's true. You sure don't look
tough enough to have killed...
360
00:26:56,031 --> 00:26:58,833
You wanna pick on someone?
Pick on me.
361
00:26:58,834 --> 00:27:00,034
Done!
362
00:27:04,016 --> 00:27:06,716
You're done, all right.
Now get outta here.
363
00:27:21,949 --> 00:27:23,492
Ok.
364
00:27:24,511 --> 00:27:25,898
There ya go.
365
00:27:26,099 --> 00:27:27,504
Right, you're done.
366
00:27:30,043 --> 00:27:31,458
You're welcome.
367
00:27:33,500 --> 00:27:34,243
Xena...
368
00:27:34,244 --> 00:27:35,904
-Yeah?
-Supper's ready.
369
00:27:35,905 --> 00:27:37,105
Ok.
370
00:27:47,690 --> 00:27:48,811
Xena...
371
00:27:49,240 --> 00:27:50,824
I've been thinking...
372
00:27:52,039 --> 00:27:55,128
I know there's no excuse
for what Najara did.
373
00:27:55,129 --> 00:27:56,921
Sure, there is. She's a nut.
374
00:27:56,922 --> 00:27:58,934
That was before she met Eli.
375
00:27:58,935 --> 00:28:00,726
He showed her the truth.
376
00:28:00,727 --> 00:28:02,815
Now all she wants to do
is heal people...
377
00:28:02,816 --> 00:28:04,811
...Help them, you know?
Give them hope.
378
00:28:04,812 --> 00:28:07,623
Are you saying that we shouldn't
take Najara back to prison?
379
00:28:08,226 --> 00:28:11,051
I just don't see the point
if she's already reformed.
380
00:28:12,105 --> 00:28:15,494
Isn't it better to have peaceful people
around who do good...
381
00:28:15,495 --> 00:28:17,484
...rather than people who fight?
382
00:28:17,904 --> 00:28:20,465
-Like me.
-No, I'm not saying that.
383
00:28:21,246 --> 00:28:23,644
Xena, you're trying to find
your true way.
384
00:28:23,645 --> 00:28:25,857
Your path.
Well, so is Najara.
385
00:28:25,858 --> 00:28:27,966
Najara doesn't have a path.
386
00:28:27,967 --> 00:28:30,734
She follows whatever path
her voices tell her to.
387
00:28:30,735 --> 00:28:32,811
You don't believe me?
Test her.
388
00:28:33,165 --> 00:28:35,549
Say no to her.
She'll blow up in your face.
389
00:28:35,550 --> 00:28:38,552
-You have hardly spoken to her!
-Say no! I don't have to!
390
00:28:38,553 --> 00:28:40,770
I'm sure that she says
all the right things.
391
00:28:40,771 --> 00:28:43,985
I'm sure she even believes them.
But she's a fanatic, Gabrielle.
392
00:28:43,986 --> 00:28:45,769
Don't trust her.
393
00:28:59,132 --> 00:29:00,062
Armon?
394
00:29:01,380 --> 00:29:02,079
Hey...
395
00:29:03,549 --> 00:29:05,563
I...
396
00:29:06,215 --> 00:29:07,824
...wanted to tell you...
397
00:29:08,397 --> 00:29:11,810
...thank you... for...
saving me from that kid.
398
00:29:12,916 --> 00:29:16,523
And... I also wanted to... tell you...
399
00:29:26,132 --> 00:29:27,799
...to tell you that...
400
00:29:29,374 --> 00:29:32,363
...you're a hero for doin' it.
401
00:29:32,364 --> 00:29:34,465
So... thanks.
402
00:29:35,114 --> 00:29:36,707
Joxer, wait.
403
00:29:36,999 --> 00:29:39,416
I know what you did back there.
Xena told me.
404
00:29:40,017 --> 00:29:41,334
She told you...
405
00:29:41,335 --> 00:29:43,058
She said it was all your idea.
406
00:29:43,059 --> 00:29:45,054
Comin' to tell me about
my father and all...
407
00:29:45,055 --> 00:29:47,362
...instead of letting me hear it
who-knows-how.
408
00:29:47,523 --> 00:29:49,647
So I'd say we were even,
wouldn't you?
409
00:29:50,572 --> 00:29:52,303
Yes. We're even.
410
00:30:17,692 --> 00:30:19,283
I hate this.
411
00:30:20,332 --> 00:30:23,315
-I've cooked better.
-You said it.
412
00:30:25,097 --> 00:30:28,009
Not the food.
This thing with Armon.
413
00:30:28,956 --> 00:30:30,588
So tell him the truth.
414
00:30:38,536 --> 00:30:41,553
I don't believe you.
My father was a hero.
415
00:30:41,714 --> 00:30:43,724
He couldn't have done
the things you say.
416
00:30:44,020 --> 00:30:46,624
I know it's hard to hear,
but it's true.
417
00:30:46,988 --> 00:30:49,467
Your father had to be stopped.
418
00:30:49,588 --> 00:30:51,682
Joxer didn't want to kill him.
419
00:30:52,632 --> 00:30:54,072
He had to.
420
00:30:55,800 --> 00:30:56,998
Joxer?
421
00:30:58,230 --> 00:31:00,285
Killed my father?
422
00:31:02,966 --> 00:31:05,762
Come on...
Now I know you're lying.
423
00:31:06,778 --> 00:31:08,705
Go get his pack
and I'll prove it.
424
00:31:19,248 --> 00:31:20,674
It's a lie.
425
00:31:21,333 --> 00:31:23,271
You know... My whole life.
426
00:31:24,069 --> 00:31:25,483
I'm not a warrior.
427
00:31:26,761 --> 00:31:28,348
What kind of warrior kills somebody...
428
00:31:28,349 --> 00:31:30,544
...then has nightmares
about it every night?
429
00:31:30,545 --> 00:31:33,703
You're not alone in feeling guilty, Joxer.
It's only natural.
430
00:31:33,704 --> 00:31:35,166
That's it, though...
431
00:31:35,167 --> 00:31:37,154
That's my point.
It's not natural.
432
00:31:37,155 --> 00:31:39,466
I killed somebody,
so you know what that makes me?
433
00:31:39,467 --> 00:31:40,845
I do.
434
00:31:42,263 --> 00:31:45,672
It makes you the first man
that I'm gonna kill.
435
00:31:54,909 --> 00:31:58,515
How did you do it? Najara didn't tell me.
What, 'jou hit him from behind?
436
00:31:58,910 --> 00:32:01,232
-Drop the knife, Armon.
-Stay out of this, Xena.
437
00:32:01,233 --> 00:32:04,836
Tell me, Joxer, how'd a moron like you
ever kill a warrior like my father?
438
00:32:05,245 --> 00:32:08,043
Well...
Even morons get lucky sometimes.
439
00:32:08,044 --> 00:32:10,256
-Your luck's just run out.
-Armon, don't!
440
00:32:12,261 --> 00:32:14,182
I couldn't letcha do it, Armon.
441
00:32:15,703 --> 00:32:17,185
He killed my father!
442
00:32:18,826 --> 00:32:20,442
Let it go, Armon.
443
00:32:21,539 --> 00:32:22,739
I can't!
444
00:32:25,130 --> 00:32:26,570
Give it up, Armon.
445
00:32:27,662 --> 00:32:29,948
-I want vengeance!
-Well, then take it...
446
00:32:29,949 --> 00:32:31,856
...by letting Joxer go.
447
00:32:31,977 --> 00:32:35,506
For him, living with what he has done
is a fate worse than death.
448
00:32:35,547 --> 00:32:38,649
Cryton, the Courageous...
Isn't that what you called your father?
449
00:32:38,650 --> 00:32:42,103
Be brave, Armon.
Let Joxer live.
450
00:33:05,048 --> 00:33:06,633
In memory of Cryton.
451
00:33:16,079 --> 00:33:18,600
Why, Najara?
Why didja tell him?
452
00:33:18,721 --> 00:33:20,593
Because Gabrielle's right.
453
00:33:20,971 --> 00:33:24,746
And everyone deserves to know
the truth about someone they love.
454
00:34:13,466 --> 00:34:15,054
Going someplace?
455
00:34:16,354 --> 00:34:18,142
Anyplace you're not.
456
00:34:18,143 --> 00:34:19,738
Well, that's your choice.
457
00:34:19,819 --> 00:34:21,880
But before you make it,
you might wanna ask yourself...
458
00:34:21,881 --> 00:34:23,753
...who it was that Joxer really killed.
459
00:34:23,754 --> 00:34:25,783
Easy, my father.
460
00:34:25,784 --> 00:34:27,882
-That's one point of view.
-You know another?
461
00:34:27,883 --> 00:34:29,822
There's always another, Armon.
462
00:34:30,131 --> 00:34:33,121
In your dreams,
your father was Cryton, the Courageous.
463
00:34:33,122 --> 00:34:35,448
But the man that Joxer killed
was dirt.
464
00:34:35,834 --> 00:34:38,216
Armon, you don't need
that dream anymore.
465
00:34:38,217 --> 00:34:41,211
You're 100 times
the man your father ever was.
466
00:34:51,700 --> 00:34:52,374
Xena?
467
00:34:53,160 --> 00:34:55,968
If you'll finish up, I'll saddle Argo,
and we can get outta here.
468
00:34:55,969 --> 00:34:58,886
-We can't leave Armon.
-He left us.
469
00:34:58,887 --> 00:35:02,470
-...Thanks to your little friend.
-Najara was only trying to help.
470
00:35:02,471 --> 00:35:05,326
-Yeah, I heard.
-Will you try to understand?
471
00:35:05,327 --> 00:35:07,552
You went to prison
after you were changed.
472
00:35:07,553 --> 00:35:09,348
You know what a waste that is.
473
00:35:09,349 --> 00:35:12,141
That's what I'm trying to tell you.
Najara hasn't changed.
474
00:35:12,142 --> 00:35:14,926
-And how do you know that?
-Because I know her.
475
00:35:15,167 --> 00:35:19,389
She's the same zealot she always was,
only now she's even more dangerous.
476
00:35:19,823 --> 00:35:22,688
-How is that?
-'Cause she's won you over.
477
00:35:23,403 --> 00:35:24,363
Xena!
478
00:35:27,763 --> 00:35:29,043
What is it?
479
00:35:29,044 --> 00:35:31,400
Cryton's men...
are coming for...
480
00:35:32,553 --> 00:35:34,888
Let 'em. It'll be a relief.
481
00:35:34,889 --> 00:35:36,089
No.
482
00:35:36,905 --> 00:35:38,505
You didn't kill my father.
483
00:35:38,506 --> 00:35:40,305
You killed a man
I didn't even know.
484
00:35:40,306 --> 00:35:42,633
An evil stranger
who died like he deserved.
485
00:35:44,150 --> 00:35:46,185
My father's not dead, Joxer.
486
00:35:46,186 --> 00:35:48,204
He lives where he's always lived.
487
00:35:48,497 --> 00:35:49,934
Right here.
488
00:35:49,935 --> 00:35:51,726
And that man...
489
00:35:51,847 --> 00:35:53,848
That man would call you a hero.
490
00:36:00,168 --> 00:36:01,368
Get back!
491
00:36:03,460 --> 00:36:05,468
Gabrielle and Najara, clear out!
492
00:36:13,971 --> 00:36:16,905
You two take Argo and get away from here!
I'll cover!
493
00:36:17,601 --> 00:36:19,019
Now! Go!
494
00:36:21,060 --> 00:36:22,253
Come on, Joxer!
495
00:36:22,757 --> 00:36:24,013
Get him!
496
00:36:24,652 --> 00:36:25,932
Come on! Hurry!
497
00:36:28,760 --> 00:36:30,137
You're dead!
498
00:36:39,906 --> 00:36:41,698
Here! Take my arm!
499
00:36:51,600 --> 00:36:52,281
Xena!
500
00:36:52,282 --> 00:36:53,312
Gabrielle, no!
501
00:36:53,313 --> 00:36:55,176
-No, no! She's hurt!
-It's her way!
502
00:36:55,177 --> 00:36:56,780
Let her walk it alone.
503
00:36:56,804 --> 00:36:58,386
-Get off me!
-You have to listen!
504
00:37:00,892 --> 00:37:02,310
Don't you hear them?
505
00:37:03,271 --> 00:37:04,686
The jinn...
506
00:37:08,363 --> 00:37:11,363
Yes. I understand.
507
00:37:19,036 --> 00:37:20,374
You heard them!
508
00:37:20,689 --> 00:37:21,534
No!
509
00:37:21,535 --> 00:37:25,124
Don't say that!
The jinn get mad when you say that!
510
00:37:25,627 --> 00:37:27,348
Tell me you heard them!
511
00:37:30,469 --> 00:37:31,930
Back off, Najara.
512
00:37:33,771 --> 00:37:35,161
It's over.
513
00:37:36,741 --> 00:37:38,225
Apparently not!
514
00:38:02,395 --> 00:38:04,269
The light will triumph, Xena!
515
00:38:32,703 --> 00:38:34,485
I told you you should've backed off.
516
00:38:57,894 --> 00:39:00,300
Those jinn are cutting it
mighty close.
517
00:39:48,040 --> 00:39:50,594
Guide my hand to its destiny!
518
00:40:36,111 --> 00:40:37,793
Do you think she'll ever wake up?
519
00:40:38,709 --> 00:40:40,108
Who knows...
520
00:40:40,309 --> 00:40:42,707
Maybe her voices will call her
back home.
521
00:40:43,603 --> 00:40:47,095
In the meantime the sisters will keep her
comfortable as long as she lives.
522
00:40:47,480 --> 00:40:49,507
I really thought
she had changed.
523
00:40:50,444 --> 00:40:51,787
You did.
524
00:40:53,188 --> 00:40:54,540
So did you.
525
00:40:58,542 --> 00:41:00,756
You've changed in ways
that have shown me choices...
526
00:41:00,757 --> 00:41:02,596
...I'd never have known
without you.
527
00:41:02,951 --> 00:41:04,280
Thanks.
528
00:41:05,379 --> 00:41:07,603
It's funny,
it seems that when push comes to shove...
529
00:41:07,604 --> 00:41:10,043
...sometimes the only choice is
to shove back.
530
00:41:10,747 --> 00:41:13,577
But with this path that I'm on,
I can't do that.
531
00:41:14,430 --> 00:41:16,551
With me around,
you won't have to.
532
00:41:26,084 --> 00:41:30,971
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
www.joxer.com.br
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.