All language subtitles for [DownSub.com] My Last Day (English) HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,380 --> 00:00:32,150 Tell us, 2 00:00:32,340 --> 00:00:37,120 is it against our law for us to pay taxes to the Roman emperor or not? 3 00:00:38,320 --> 00:00:39,990 Show Me a silver coin. 4 00:00:40,750 --> 00:00:42,330 Jesus, speak to us! 5 00:00:43,260 --> 00:00:45,260 Whose face and name are these on it? 6 00:00:45,520 --> 00:00:46,530 Caesar! 7 00:00:46,930 --> 00:00:48,430 Then give to Caesar 8 00:00:48,930 --> 00:00:51,160 the things that are Caesar's, 9 00:00:51,660 --> 00:00:52,630 and to God 10 00:00:53,130 --> 00:00:55,100 the things that are God's. 11 00:02:21,260 --> 00:02:23,220 Crucify Him! 12 00:02:23,450 --> 00:02:25,550 Yes, crucify Him! 13 00:03:21,780 --> 00:03:22,480 Get back! 14 00:03:22,550 --> 00:03:22,980 Back! 15 00:03:23,480 --> 00:03:24,980 Get back! 16 00:03:25,480 --> 00:03:26,690 Get away! 17 00:03:27,190 --> 00:03:28,290 Make room! 18 00:03:30,790 --> 00:03:31,890 Get out! 19 00:03:32,130 --> 00:03:33,490 You, out of the way. 20 00:03:35,860 --> 00:03:38,430 Why do you torment Him so? 21 00:03:38,530 --> 00:03:40,600 Leave Him, He is the Messiah! 22 00:03:40,650 --> 00:03:42,650 He has done nothing wrong! 23 00:03:46,940 --> 00:03:48,040 Cut the ropes! 24 00:03:50,240 --> 00:03:51,640 You, carry it. 25 00:03:51,840 --> 00:03:52,950 Come on, move! 26 00:03:59,050 --> 00:04:00,050 Move! 27 00:04:30,150 --> 00:04:34,990 This is no ordinary mystic's garment. 28 00:04:35,020 --> 00:04:38,560 Here! Let go! No, don't tear it! I'll tell you what: 29 00:04:39,060 --> 00:04:40,990 let's play for this! 30 00:04:42,030 --> 00:04:43,460 Get on with it. 31 00:06:03,940 --> 00:06:06,580 Forgive them, Father, 32 00:06:07,780 --> 00:06:09,450 for they don't know what they're doing. 33 00:06:20,390 --> 00:06:22,560 Show us one of Your miracles! 34 00:06:26,530 --> 00:06:29,300 Save Yourself if You are the King of the Jews. 35 00:06:29,400 --> 00:06:30,800 He has saved others; 36 00:06:31,000 --> 00:06:32,670 let Him save Himself. 37 00:06:35,970 --> 00:06:36,700 Aren't 38 00:06:36,740 --> 00:06:37,680 You 39 00:06:37,880 --> 00:06:39,210 the Messiah? 40 00:06:39,710 --> 00:06:40,580 Save 41 00:06:41,080 --> 00:06:42,280 Yourself, 42 00:06:42,480 --> 00:06:44,870 and--and us. 43 00:06:45,320 --> 00:06:46,620 Don't you fear God? 44 00:06:47,150 --> 00:06:48,920 We received the same sentence 45 00:06:48,950 --> 00:06:49,880 He did, 46 00:06:50,060 --> 00:06:52,020 but He has done no wrong. 47 00:06:52,560 --> 00:06:56,130 Remember me, Jesus, 48 00:06:56,630 --> 00:06:59,300 when You--when You come as King. 49 00:07:00,600 --> 00:07:03,840 I promise you, 50 00:07:04,370 --> 00:07:07,240 today you will be in Paradise 51 00:07:07,770 --> 00:07:08,710 with Me. 52 00:07:36,800 --> 00:07:40,170 Father, 53 00:07:40,670 --> 00:07:44,040 into Your hands 54 00:07:44,540 --> 00:07:46,580 I commit 55 00:07:47,110 --> 00:07:49,030 My Spirit. 56 00:08:54,980 --> 00:00:00,000 I am the resurrection and the life. He who believes in Me, even though he dies, he will live. 3085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.