All language subtitles for piuyttttt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,285 --> 00:00:26,018 [narrator] Once upon the last day of a golden summer, 2 00:00:26,090 --> 00:00:29,992 there was a boy... and bear. 3 00:00:33,030 --> 00:00:37,797 The boy, whom we shall meet in a moment, was called Christopher Robin. 4 00:00:37,868 --> 00:00:41,326 The bear was called Winnie the Pooh. 5 00:00:45,109 --> 00:00:50,012 And together they had many grand adventures in a remarkable place 6 00:00:50,081 --> 00:00:53,175 called the Hundred Acre Wood. 7 00:00:54,018 --> 00:00:57,784 But the grandest and most extraordinary of all their adventures 8 00:00:57,855 --> 00:00:59,846 was still to begin. 9 00:01:15,106 --> 00:01:19,702 T oday, I believe, is a good day for being Pooh. 10 00:01:19,777 --> 00:01:21,768 [hums] 11 00:01:24,015 --> 00:01:29,043 And here, I should say, is a good place for being Pooh. 12 00:01:29,120 --> 00:01:31,111 [hums] 13 00:01:33,124 --> 00:01:38,187 Any reason that I think of is a good one for being Pooh. 14 00:01:38,262 --> 00:01:40,253 [hums] 15 00:01:42,533 --> 00:01:44,125 [Iaughs] 16 00:01:44,201 --> 00:01:46,726 But the very best reason of all is... 17 00:01:46,804 --> 00:01:48,635 [boy] Pooh Bear. 18 00:01:48,706 --> 00:01:53,109 ...being with my very best friend, Christopher Robin. 19 00:01:53,878 --> 00:01:57,974 You are just in time for the best part of the day. 20 00:01:58,049 --> 00:01:59,914 What part is that? 21 00:01:59,984 --> 00:02:02,578 The part when you and me... 22 00:02:03,721 --> 00:02:05,655 ...become we. 23 00:02:08,693 --> 00:02:09,819 [clattering] 24 00:02:11,896 --> 00:02:16,265 Pooh,... there's something I have to tell you. 25 00:02:16,334 --> 00:02:18,666 Is it something nice? 26 00:02:19,904 --> 00:02:22,270 Not exactly. 27 00:02:22,340 --> 00:02:24,501 Then it can wait. 28 00:02:24,575 --> 00:02:28,102 It can? For how Iong? 29 00:02:28,179 --> 00:02:31,342 For ever and ever. 30 00:02:32,616 --> 00:02:36,052 # For ever and ever 31 00:02:36,120 --> 00:02:39,612 # Is a very long time, Pooh 32 00:02:39,690 --> 00:02:43,990 [chuckles] # Forever isn't long at all 33 00:02:45,096 --> 00:02:48,361 # When I'm with you [laughs] 34 00:02:54,038 --> 00:02:57,769 # I wanna call your name forever 35 00:02:58,476 --> 00:03:02,310 # And you will always answer forever 36 00:03:03,280 --> 00:03:07,740 # And both of us will be Forever you and me 37 00:03:07,818 --> 00:03:10,844 # For ever and ever 38 00:03:12,089 --> 00:03:14,080 [creaking, pop] 39 00:03:15,059 --> 00:03:18,460 # I wanna stay like this forever 40 00:03:18,529 --> 00:03:19,518 [Pooh Iaughs] 41 00:03:19,597 --> 00:03:23,033 # If only I could promise forever 42 00:03:23,100 --> 00:03:24,089 [Iaughing echoes] 43 00:03:24,168 --> 00:03:26,363 # Then we could just be we 44 00:03:26,437 --> 00:03:28,632 # Forever you and me 45 00:03:30,074 --> 00:03:33,669 [both] # For ever and ever 46 00:03:34,745 --> 00:03:39,341 # For ever and ever 47 00:03:39,417 --> 00:03:42,716 # Is a very long time, Pooh 48 00:03:42,787 --> 00:03:44,254 [Pooh chuckles] 49 00:03:44,321 --> 00:03:48,155 # Forever isn't long at all, Christopher 50 00:03:49,593 --> 00:03:52,153 # When I'm with you 51 00:03:52,229 --> 00:03:53,924 [Pooh chuckles] 52 00:03:55,599 --> 00:03:59,126 # I wanna be with you forever 53 00:03:59,804 --> 00:04:03,900 [echoes] # I want you right here beside me forever 54 00:04:05,309 --> 00:04:07,140 # One thing you should know 55 00:04:07,211 --> 00:04:09,338 # No matter where I go 56 00:04:09,413 --> 00:04:11,404 # We'll always be together 57 00:04:11,482 --> 00:04:15,248 # For ever and ever # 58 00:04:17,721 --> 00:04:20,349 [narrator] And so they stayed together, 59 00:04:20,424 --> 00:04:24,019 doing all the things a boy and a bear could do. 60 00:04:24,094 --> 00:04:26,562 And when the day began to end, 61 00:04:26,630 --> 00:04:32,933 Christopher Robin had quite forgotten he still had something to tell Pooh. 62 00:04:33,771 --> 00:04:37,832 [Christopher] Pooh Bear, there's one thing we didn't do today. 63 00:04:37,908 --> 00:04:40,172 [Pooh] And what thing might that be? 64 00:04:40,244 --> 00:04:42,235 [Christopher] Uh... nothing. 65 00:04:42,880 --> 00:04:44,404 Nothing? 66 00:04:44,482 --> 00:04:50,114 Christopher Robin, what exactly is "doing nothing"? 67 00:04:51,121 --> 00:04:53,112 Well, I'm told it means 68 00:04:53,190 --> 00:04:57,354 going along, Iistening to all of the things you can't hear, 69 00:04:57,428 --> 00:04:59,896 and not bothering. 70 00:05:00,664 --> 00:05:04,031 It's when people say "What are you two doing?" 71 00:05:04,101 --> 00:05:06,569 And we say "Oh, nothing." 72 00:05:06,637 --> 00:05:08,537 And we do it. 73 00:05:08,606 --> 00:05:11,370 This is sort of a nothing thing we're doing right now. 74 00:05:14,044 --> 00:05:16,979 I wish it could Iast forever. 75 00:05:17,047 --> 00:05:19,914 Well, then we must do it again tomorrow. 76 00:05:19,984 --> 00:05:23,613 And the tomorrow after. And the tomorrow following that. 77 00:05:26,357 --> 00:05:30,726 Pooh Bear,... what if... some day... 78 00:05:30,794 --> 00:05:35,527 there came a tomorrow when we were apart? 79 00:05:35,599 --> 00:05:39,933 As Iong as we're apart together we shall certainly be fine. 80 00:05:40,571 --> 00:05:43,301 [chuckles] Yes, yes, of course. 81 00:05:43,374 --> 00:05:46,741 But if we weren't together? 82 00:05:46,810 --> 00:05:49,938 If I were somewhere else? 83 00:05:50,014 --> 00:05:52,915 [chuckles] But you really couldn't be, 84 00:05:52,983 --> 00:05:55,918 as I would be quite Iost without you. 85 00:05:55,986 --> 00:05:57,544 Who would I call... 86 00:05:57,621 --> 00:05:58,610 [buzzing] 87 00:05:58,689 --> 00:06:02,750 ...on those days when I'm just not strong enough, 88 00:06:02,826 --> 00:06:05,522 or brave enough? 89 00:06:05,596 --> 00:06:07,257 Well, actually... 90 00:06:07,331 --> 00:06:09,765 And who would I ask for advice 91 00:06:09,833 --> 00:06:12,700 when I didn't know which way to turn? 92 00:06:14,004 --> 00:06:15,665 Pooh, we... 93 00:06:15,739 --> 00:06:19,937 We... We simply wouldn't be. 94 00:06:23,614 --> 00:06:25,275 [yawns] 95 00:06:25,349 --> 00:06:28,011 Oh, Pooh. 96 00:06:31,956 --> 00:06:35,949 If ever there's a tomorrow when we're not together, 97 00:06:36,026 --> 00:06:39,052 there's something you must remember. 98 00:06:39,697 --> 00:06:45,135 [yawns] And what might that be, Christopher Robin? 99 00:06:45,202 --> 00:06:49,696 You're braver than you believe, and stronger than you seem, 100 00:06:49,773 --> 00:06:51,968 and smarter than you think. 101 00:06:52,810 --> 00:06:55,335 [chuckles] Oh, that's easy. 102 00:06:55,412 --> 00:06:58,813 [clears throat] We are braver than a bee, 103 00:06:58,882 --> 00:07:01,180 and, uh, Ionger than a tree, 104 00:07:01,251 --> 00:07:03,583 and taller than a goose. 105 00:07:03,654 --> 00:07:06,885 Or was that a moose? 106 00:07:06,957 --> 00:07:08,618 [both chuckle] 107 00:07:08,692 --> 00:07:10,785 No, silly old bear. 108 00:07:10,861 --> 00:07:13,295 You're braver than you believe, 109 00:07:13,364 --> 00:07:15,389 and stronger than you seem... 110 00:07:16,700 --> 00:07:19,032 and smarter than you think. 111 00:07:20,571 --> 00:07:23,165 But the most important thing is... 112 00:07:27,211 --> 00:07:29,645 even if we're apart... 113 00:07:29,713 --> 00:07:32,011 I'II always be with you. 114 00:07:32,082 --> 00:07:33,515 [Pooh chuckles] 115 00:07:33,584 --> 00:07:35,745 I'II always be with you. 116 00:07:36,820 --> 00:07:38,981 [echoing] AIways be with you. 117 00:07:42,159 --> 00:07:43,888 [Pooh moans] 118 00:07:49,433 --> 00:07:51,424 [birds twitter] 119 00:08:14,091 --> 00:08:16,082 [mutters] 120 00:08:16,160 --> 00:08:18,458 [snores] 121 00:08:18,529 --> 00:08:21,293 Braver than our beans. 122 00:08:21,365 --> 00:08:23,265 [snores] 123 00:08:23,333 --> 00:08:26,097 Longer when we gleam. 124 00:08:26,170 --> 00:08:28,161 [snores] 125 00:08:28,238 --> 00:08:30,866 Hum dee duh de dum. 126 00:08:33,210 --> 00:08:35,804 Hm dee duh-duh dee. 127 00:08:35,879 --> 00:08:37,870 [mutters] 128 00:08:38,916 --> 00:08:40,543 [Iaughs] 129 00:08:40,617 --> 00:08:43,177 Hello, Christopher Robin. 130 00:08:43,253 --> 00:08:45,778 I can't seem to remember the... 131 00:08:46,757 --> 00:08:48,748 To remember the, uh,... 132 00:08:56,233 --> 00:08:58,258 It's autumn. 133 00:09:08,645 --> 00:09:12,240 It is. It's the first day of autumn. 134 00:09:12,316 --> 00:09:18,255 A time of hot-chocolaty mornings and toasty-marshmallow evenings. 135 00:09:18,322 --> 00:09:22,588 And best of all.... Ieaping into Ieaves. 136 00:09:26,530 --> 00:09:28,259 Oh... [chuckles] 137 00:09:28,332 --> 00:09:31,233 Oh, someone's Ieft a honey pot. 138 00:09:31,301 --> 00:09:33,769 AII alone and Ionely. 139 00:09:33,837 --> 00:09:37,864 [groans] With no one to care for it. 140 00:09:42,479 --> 00:09:44,470 I suppose... 141 00:09:47,618 --> 00:09:49,950 I should take it. 142 00:09:54,625 --> 00:09:57,287 AIthough it might belong to someone. 143 00:09:58,195 --> 00:10:01,096 Though, just as easily not. 144 00:10:01,799 --> 00:10:03,323 Hmm. 145 00:10:03,400 --> 00:10:05,595 Think, think. Think. 146 00:10:08,438 --> 00:10:12,272 I believe when a question becomes this sticky, 147 00:10:12,342 --> 00:10:16,745 I should ask my very good friend... Christopher Robin. 148 00:10:21,385 --> 00:10:23,717 [echoing] Christopher Robin. 149 00:10:29,593 --> 00:10:31,618 Are you here? 150 00:10:35,833 --> 00:10:37,824 Are you there? 151 00:10:40,237 --> 00:10:43,536 Are you... anywhere? 152 00:10:49,112 --> 00:10:50,773 [Pooh] Piglet! 153 00:10:52,916 --> 00:10:56,113 Piglet! Christopher Robin is gone. 154 00:10:57,120 --> 00:11:00,146 Christopher... Chri... 155 00:11:06,196 --> 00:11:09,654 Why, Piglet, whatever are you doing... 156 00:11:10,500 --> 00:11:11,831 up there? 157 00:11:11,902 --> 00:11:14,962 I'm doing just what Christopher Robin said I should do. 158 00:11:15,038 --> 00:11:19,372 I'm going to Iook my fear of heights right in the face and conquer it. 159 00:11:19,443 --> 00:11:21,172 [creaking] 160 00:11:21,245 --> 00:11:24,146 That is, if it doesn't conquer me first. 161 00:11:27,451 --> 00:11:31,547 Christopher Robin! 162 00:11:31,622 --> 00:11:33,988 Are you Iooking for him, too? 163 00:11:34,057 --> 00:11:36,184 [Tigger purrs] 164 00:11:36,260 --> 00:11:38,490 Hiya, Pooh! [chuckles] 165 00:11:39,830 --> 00:11:41,821 - What's up? - Hello, Tigger. 166 00:11:42,966 --> 00:11:45,491 Piglet... is up. 167 00:11:47,137 --> 00:11:49,162 Help! 168 00:11:49,239 --> 00:11:51,901 Oh, relax, Piglet, old pal. 169 00:11:51,975 --> 00:11:56,378 There's no difference between plunging 1 0,000 feet to the jagged rocks below 170 00:11:56,446 --> 00:11:58,971 and tumblin' out of bed. 171 00:12:00,884 --> 00:12:03,512 Oh, really? 172 00:12:03,587 --> 00:12:06,351 Why, sure! [Iaughs] 173 00:12:09,359 --> 00:12:12,590 Except for the splat at the end they're practic'Iy similar. 174 00:12:14,598 --> 00:12:18,762 Christopher Robin! 175 00:12:18,835 --> 00:12:21,565 Hmm. CIutched in the throes of terror, eh? 176 00:12:21,638 --> 00:12:25,335 Well, I guess I just better bounce up there and get him down. 177 00:12:25,409 --> 00:12:29,869 Stand back, this is gonna take a world's record bounce. 178 00:12:45,262 --> 00:12:46,923 What's the matter with you? 179 00:12:46,997 --> 00:12:50,797 Being a second-rate bouncer is not what tiggers Iike best. 180 00:12:58,809 --> 00:13:00,640 [rumbling] 181 00:13:10,053 --> 00:13:10,153 [creaking] 182 00:13:10,153 --> 00:13:11,211 [creaking] 183 00:13:11,288 --> 00:13:12,653 [strains] 184 00:13:22,165 --> 00:13:24,065 [strains] 185 00:13:24,134 --> 00:13:25,624 [shrieks] 186 00:13:26,903 --> 00:13:30,100 It doesn't matter if you think you're not ripe. 187 00:13:30,173 --> 00:13:35,770 This is Rabbit's garden, and Rabbit does his harvesting by the book. 188 00:13:38,348 --> 00:13:41,112 As it clearly says in the official almanac, 189 00:13:41,184 --> 00:13:44,847 "Today is... [clears throat] the first day of fall 190 00:13:44,921 --> 00:13:47,754 following the Iast day of summer." 191 00:13:48,859 --> 00:13:51,157 Harvest day. 192 00:13:51,228 --> 00:13:52,695 Any questions? 193 00:13:52,763 --> 00:13:54,526 [Pooh] Hello. 194 00:13:54,598 --> 00:13:58,432 Oh, yes, the rutabaga in the back row, "Hello" what? 195 00:13:58,502 --> 00:14:00,493 [rumbling] 196 00:14:01,471 --> 00:14:03,564 [shrieks] 197 00:14:03,640 --> 00:14:05,631 [Pooh] Hello, Rabbit. 198 00:14:09,146 --> 00:14:11,614 Not much of a house. 199 00:14:12,449 --> 00:14:16,010 Just right for not much of a donkey. 200 00:14:16,086 --> 00:14:19,021 [Rabbit gibbers] 201 00:14:19,089 --> 00:14:20,351 [shrieks] 202 00:14:26,063 --> 00:14:29,760 Easy come,... easy go. 203 00:14:32,102 --> 00:14:34,093 Excuse me, Rabbit,... 204 00:14:35,305 --> 00:14:38,297 but would you happen to have a... 205 00:14:39,576 --> 00:14:44,036 a, um,... Christopher Robin about you? 206 00:14:44,114 --> 00:14:46,275 No! I haven't seen him. 207 00:14:47,517 --> 00:14:49,451 - Bother. - [thud] 208 00:14:49,519 --> 00:14:51,885 - He isn't where he should be. - [thud] 209 00:14:51,955 --> 00:14:54,788 - And wasn't where we were. - [thud] 210 00:14:54,858 --> 00:14:57,326 - And seems not to be anywhere... - [thud] 211 00:14:57,394 --> 00:15:00,727 ...where he can tell me whose honey this is. 212 00:15:00,797 --> 00:15:02,230 [thud] 213 00:15:02,299 --> 00:15:04,130 Well, it isn't mine. 214 00:15:04,201 --> 00:15:08,331 And I don't have time. It's harvest day! Says so in the book! 215 00:15:08,405 --> 00:15:12,466 I have carrots to cut, pumpkins to pick, peas to pluck! 216 00:15:14,811 --> 00:15:18,645 Well, of course it's mine. It's got my name scribbled all over it. 217 00:15:18,715 --> 00:15:21,582 T-I double g... 218 00:15:23,153 --> 00:15:25,246 Honey?! Yuck! 219 00:15:25,322 --> 00:15:27,313 P-tooie! BIech! 220 00:15:27,791 --> 00:15:30,089 Tiggers do not Iike honey. 221 00:15:34,731 --> 00:15:36,790 It isn't mine. 222 00:15:37,767 --> 00:15:41,294 Then again, few things are. 223 00:15:41,371 --> 00:15:43,362 [grunts and groans] 224 00:15:45,408 --> 00:15:47,399 Oh, here! 225 00:15:47,477 --> 00:15:50,810 If only I could find Christopher Robin. 226 00:15:50,881 --> 00:15:52,974 He could tell me whose it is. 227 00:15:53,049 --> 00:15:57,110 Why don't you check the note and find out? 228 00:15:58,488 --> 00:16:00,251 A note! 229 00:16:00,323 --> 00:16:02,757 Why, Rabbit, how clever of you. 230 00:16:03,660 --> 00:16:05,651 I'II just read it. 231 00:16:07,264 --> 00:16:09,357 Or would... 232 00:16:09,432 --> 00:16:11,423 if I could. 233 00:16:12,536 --> 00:16:14,527 Perhaps you can, Rabbit. 234 00:16:17,240 --> 00:16:22,041 [harrumphs] I could read this with my eyes closed. 235 00:16:22,112 --> 00:16:23,875 [chuckles] 236 00:16:23,947 --> 00:16:25,539 It says... [clears throat] 237 00:16:25,615 --> 00:16:27,606 [talks nonsense] 238 00:16:49,272 --> 00:16:53,003 Well, I could have read it if Tigger hadn't bounced me so. 239 00:16:57,080 --> 00:17:00,106 Tar? Jar? 240 00:17:00,750 --> 00:17:03,241 Oh, far! 241 00:17:03,320 --> 00:17:05,788 "Dear Pooh" it begins. 242 00:17:05,855 --> 00:17:09,086 "Worry about me." 243 00:17:09,159 --> 00:17:14,256 "I'm going far away." 244 00:17:14,331 --> 00:17:18,825 "Help!" And the note is signed "Crelm-flummin Bobbin." 245 00:17:20,003 --> 00:17:22,563 [chuckles] Oh, Christopher Robin. 246 00:17:22,639 --> 00:17:24,072 Christopher Robin? 247 00:17:24,140 --> 00:17:27,109 Gone far away? Oh, what a frightful thought. 248 00:17:29,312 --> 00:17:31,974 Wait! Why? When? 249 00:17:32,048 --> 00:17:34,141 Who authorized it? 250 00:17:34,217 --> 00:17:38,017 Where will we get the strength... to go on without him? 251 00:17:38,088 --> 00:17:39,453 [whimpers] 252 00:17:39,522 --> 00:17:41,513 [Pooh] Christopher Robin. 253 00:17:48,865 --> 00:17:52,198 My very best best friend. 254 00:17:53,937 --> 00:17:55,928 It simply cannot be. 255 00:17:56,806 --> 00:17:59,570 Whatever will I do? 256 00:17:59,643 --> 00:18:04,603 I wonder, Pooh, if... if perhaps u-u-until Christopher Robin gets back... 257 00:18:04,681 --> 00:18:08,481 um... I might possibly be your... 258 00:18:09,386 --> 00:18:11,377 best best friend. 259 00:18:12,522 --> 00:18:14,080 Yeah. [sobs] 260 00:18:14,157 --> 00:18:18,924 And when Piglet gets sick of you... [sobs] we can take over. 261 00:18:18,995 --> 00:18:20,724 Oh, thank you. 262 00:18:20,797 --> 00:18:25,063 But you already are the very best of my best friends. 263 00:18:25,135 --> 00:18:28,468 You see, you and I can do anything. 264 00:18:29,739 --> 00:18:33,175 But only Christopher Robin and I could do... 265 00:18:33,943 --> 00:18:35,740 nothing. 266 00:18:37,847 --> 00:18:40,975 Poor guy. His very Iittle brain is half gone with grief. 267 00:18:41,051 --> 00:18:45,647 Ah-ha! I've discovered where he went. 268 00:18:45,722 --> 00:18:47,622 [Iaughs] 269 00:18:48,858 --> 00:18:52,487 An O, another O, and... 270 00:18:52,562 --> 00:18:55,793 [gasps] Oh, my. 271 00:18:55,865 --> 00:18:58,129 What is it, Owl? Where is it? 272 00:18:58,201 --> 00:19:00,795 Somewhere bad, I fear. 273 00:19:01,638 --> 00:19:03,503 How bad? 274 00:19:03,573 --> 00:19:06,201 On a scale of one to ten... 275 00:19:07,277 --> 00:19:09,268 It's not good. 276 00:19:09,346 --> 00:19:09,512 [match strikes] 277 00:19:09,512 --> 00:19:10,604 [match strikes] 278 00:19:10,680 --> 00:19:16,619 He has gone to S-C-H-O-O-L. 279 00:19:16,686 --> 00:19:18,779 [gasps] Skull. 280 00:19:19,989 --> 00:19:21,889 Skull? 281 00:19:22,826 --> 00:19:24,987 What sort of place is that? 282 00:19:25,061 --> 00:19:27,962 Well, from the very sound of it, 283 00:19:28,031 --> 00:19:32,695 one can tell it's a most forbidding and faraway place. 284 00:19:35,438 --> 00:19:38,236 Then we must help Christopher Robin. 285 00:19:38,308 --> 00:19:40,936 Help him get back... to here. 286 00:19:41,010 --> 00:19:42,534 And us. 287 00:19:42,612 --> 00:19:44,637 And me. 288 00:19:44,714 --> 00:19:49,344 Then it's a quest, is it? [Iaughs] That's the spirit. 289 00:19:49,419 --> 00:19:52,547 Hoo, the nobility of it. 290 00:19:52,622 --> 00:19:58,561 A Iong and dangerous journey through the Great Unknown. 291 00:19:58,628 --> 00:20:00,653 Of course, you'II need a map. 292 00:20:00,730 --> 00:20:02,891 D-d-d-dangerous? 293 00:20:05,135 --> 00:20:09,936 Oh, Owl,... you wouldn't suppose we'd meet any, uh... 294 00:20:11,474 --> 00:20:12,998 Heffalumps? 295 00:20:13,076 --> 00:20:17,069 Oh, thank you, I nearly forgot. Herds of Heffalumps. 296 00:20:17,147 --> 00:20:18,978 [mutters] 297 00:20:19,048 --> 00:20:24,714 Down here I fancy, in the... southeast corner of the far west portion. 298 00:20:24,788 --> 00:20:27,757 W-w-what about W-w-woozles? 299 00:20:27,824 --> 00:20:29,917 Woozles! Wonderful! 300 00:20:30,894 --> 00:20:34,625 - Jagulars? - Hoo-hoo, just a dozen or three. 301 00:20:34,697 --> 00:20:37,188 Here, there and yonder. 302 00:20:37,267 --> 00:20:40,259 Not to mention the fabled... [chuckles] 303 00:20:40,336 --> 00:20:42,327 Skullasaurus. 304 00:20:43,940 --> 00:20:46,272 S-skulla...s-saurus? 305 00:20:46,342 --> 00:20:48,435 Oh, come, come, come. 306 00:20:48,511 --> 00:20:51,309 Without a monster or two it's hardly a quest. 307 00:20:51,381 --> 00:20:53,975 Merely a gaggle of friends wandering about. 308 00:20:54,717 --> 00:20:58,278 Hoo-hoo-hoo, how I envy you. 309 00:20:58,354 --> 00:21:02,586 Not everyone has the chance to face the unspeakable terrors 310 00:21:02,659 --> 00:21:05,093 of the Great Unknown. 311 00:21:05,695 --> 00:21:07,686 # Today's the day 312 00:21:07,764 --> 00:21:12,030 # In only a matter of moments You'll all be on your way 313 00:21:13,303 --> 00:21:17,603 # What lurks around the corner Not a soul can say 314 00:21:18,174 --> 00:21:19,801 # But I can guess 315 00:21:19,876 --> 00:21:21,571 # More or less 316 00:21:22,378 --> 00:21:25,347 # Hidden dangers, great duress 317 00:21:25,415 --> 00:21:30,409 # Ah, the moment of glory Is close at hand 318 00:21:31,788 --> 00:21:34,814 # Hoo-wee, it's gonna be grand 319 00:21:36,793 --> 00:21:40,388 # Adventure is a wonderful thing 320 00:21:40,463 --> 00:21:44,263 # Pack only the essentials I'll tell you what to bring 321 00:21:44,334 --> 00:21:47,667 # Your strength, your nerve Your hearts, your wits 322 00:21:47,737 --> 00:21:51,503 # And for skullasaurus attacks First-aid kits 323 00:21:51,574 --> 00:21:54,236 # Adventure is a hoot and a half 324 00:21:54,978 --> 00:21:58,607 # You'll face unearthly dangers And look at them and laugh 325 00:21:58,681 --> 00:22:02,344 # The claws, the teeth The chase, the thrill 326 00:22:02,418 --> 00:22:05,854 # You'll never want to come home Maybe you never will 327 00:22:05,922 --> 00:22:09,551 # That's the beauty of adventure It's strictly sink or float 328 00:22:09,626 --> 00:22:13,357 # It runs you till you're ragged Then it grabs you by the throat 329 00:22:13,429 --> 00:22:17,422 # You'll struggle to survive Although the chances are remote 330 00:22:17,500 --> 00:22:21,459 # Hoo-hoo, lucky you Wish I was coming too 331 00:22:21,538 --> 00:22:24,701 # Adventure is a wonderful thing 332 00:22:25,575 --> 00:22:27,805 I almost forgot the very best part. 333 00:22:27,877 --> 00:22:32,109 You not only save your friend from the most dangerous place, namely Skull, 334 00:22:32,181 --> 00:22:35,412 but from the most dangerous part of the most dangerous place. 335 00:22:35,485 --> 00:22:38,352 The eye of the skull itself. 336 00:22:40,056 --> 00:22:41,045 Oh, bother. 337 00:22:41,124 --> 00:22:44,616 # And you, General Pooh 338 00:22:44,694 --> 00:22:48,391 # Off you go Marching high and low 339 00:22:48,464 --> 00:22:51,763 # Your friend waits at the end 340 00:22:51,834 --> 00:22:53,927 # Right here 341 00:22:55,471 --> 00:22:59,339 # Take a look The map is perfectly clear 342 00:22:59,409 --> 00:23:03,675 # With your excellent sense of direction You've nothing to fear 343 00:23:05,348 --> 00:23:07,509 # Through the quicksand and the chasms 344 00:23:07,584 --> 00:23:10,212 # Tempting fate and fighting spasms 345 00:23:10,286 --> 00:23:12,413 # Dodging avalanching boulders 346 00:23:12,488 --> 00:23:13,614 # Remember 347 00:23:13,690 --> 00:23:19,822 # Christopher Robin's fate Rests completely on your shoulders, Pooh 348 00:23:19,896 --> 00:23:20,920 Excuse me. 349 00:23:20,997 --> 00:23:24,694 # It's up to you 350 00:23:24,767 --> 00:23:27,292 # That's the beauty of adventure 351 00:23:27,370 --> 00:23:29,201 # The trembling and the dread 352 00:23:29,272 --> 00:23:33,436 # I can't think of another thing I'd rather do instead 353 00:23:33,509 --> 00:23:35,033 Perhaps you could join us? 354 00:23:35,111 --> 00:23:37,102 # No, no, you go ahead 355 00:23:39,349 --> 00:23:43,217 # Hoo-hoo, lucky you Tally-ho and toodle-oo 356 00:23:43,286 --> 00:23:46,813 # Ready now? Noble chin Chest out, tummy in 357 00:23:46,889 --> 00:23:48,914 # Make a fracas, have a fling 358 00:23:48,992 --> 00:23:50,550 # Drop a postcard, give a ring 359 00:23:50,627 --> 00:23:52,527 # Get the lead out, time to swing 360 00:23:52,595 --> 00:23:54,222 # Whoop-de-doo and ba-da-bing 361 00:23:54,297 --> 00:23:57,061 # Adventure 362 00:23:57,133 --> 00:23:59,124 # Is a wonderful thing # 363 00:23:59,202 --> 00:24:04,230 I salute you. And those of you doomed to never return, I salute you twice. 364 00:24:12,048 --> 00:24:15,211 [narrator] And so Pooh and his friends crossed over 365 00:24:15,284 --> 00:24:19,983 into... well, that part of the Hundred Acre Wood 366 00:24:20,056 --> 00:24:24,356 which Owl called the "Great Unknown. " 367 00:24:26,729 --> 00:24:29,926 It was the start of their quest for Christopher Robin. 368 00:24:31,467 --> 00:24:35,733 They would find him, Owl said, if they could get through the woods. 369 00:24:36,406 --> 00:24:41,366 For the woods, Owl said, were filled with Heffalumps... 370 00:24:42,145 --> 00:24:44,136 and Woozles,... 371 00:24:44,714 --> 00:24:48,775 and... who knew how much worse? 372 00:24:50,887 --> 00:24:52,878 Look! 373 00:24:54,190 --> 00:24:56,750 "The Upside Down Rock." 374 00:24:56,826 --> 00:24:59,852 "If you've made it this far... 375 00:24:59,929 --> 00:25:04,298 you're where... monsters... are." 376 00:25:04,367 --> 00:25:06,494 [distant growling] 377 00:25:14,977 --> 00:25:16,467 What was that? 378 00:25:16,546 --> 00:25:19,037 Sounded too hungry for a Heffalump. 379 00:25:19,115 --> 00:25:21,106 [growling continues] 380 00:25:21,884 --> 00:25:24,079 Too plump for a Jagular. 381 00:25:24,153 --> 00:25:26,144 [growling continues] 382 00:25:26,222 --> 00:25:29,350 I'd say it's a... big old... 383 00:25:29,425 --> 00:25:34,226 buggy-eyed, saber-toothy skullasaurus. 384 00:25:34,297 --> 00:25:35,821 Skullasaurus? 385 00:25:35,898 --> 00:25:38,025 - Which way do we run? - Where do we hide? 386 00:25:38,101 --> 00:25:40,865 What's the shortest shortcut home? 387 00:25:40,937 --> 00:25:44,236 I believe... that way is a good way. 388 00:25:44,307 --> 00:25:46,241 [all] Run! 389 00:25:46,309 --> 00:25:48,300 [all gibber] 390 00:25:49,278 --> 00:25:52,338 AIthough, this way could be better. 391 00:25:52,415 --> 00:25:54,178 [Tigger] Give me a break! 392 00:25:54,250 --> 00:25:56,775 - If not over here. - [all scream] 393 00:25:59,088 --> 00:26:04,253 AIthough... [chuckles] there might be particularly pleasant as well. 394 00:26:04,327 --> 00:26:06,352 [all gibber] 395 00:26:07,630 --> 00:26:09,154 Stop it! 396 00:26:09,232 --> 00:26:12,633 We're getting nowhere fast, Pooh, and that just won't do. 397 00:26:12,702 --> 00:26:16,536 A Ieader must be someone Ieaderly, quick-thinking, informed. 398 00:26:16,606 --> 00:26:17,595 Someone Iike... 399 00:26:18,841 --> 00:26:21,275 - me. - [Iouder growling] 400 00:26:22,812 --> 00:26:25,246 Well,... there. 401 00:26:25,314 --> 00:26:28,750 Anyone with half a set of smarts can see we Iose the beast 402 00:26:28,818 --> 00:26:31,719 by cutting across this Iovely meadow. 403 00:26:31,788 --> 00:26:33,779 [squawking] 404 00:26:33,856 --> 00:26:37,121 And a Iovely meadow it is. 405 00:26:38,895 --> 00:26:41,193 [gasps] Why, Iook. 406 00:26:41,264 --> 00:26:44,392 Is that a golden dahlia-daffodilus? 407 00:26:44,467 --> 00:26:46,731 Rare for this Iocation. 408 00:26:48,471 --> 00:26:52,908 What exactly is this Iocation, Rabbit? 409 00:26:52,975 --> 00:26:57,639 And might it be nearer Christopher Robin than farther? 410 00:26:57,713 --> 00:27:01,843 Why, we're right here, on course, of course. 411 00:27:01,918 --> 00:27:03,943 Where else w-would we be? 412 00:27:04,020 --> 00:27:06,011 [squawking] 413 00:27:07,757 --> 00:27:10,487 Owl, where are we? 414 00:27:10,560 --> 00:27:14,155 "Nice peeceful spot!" Ha! Indeed! 415 00:27:18,401 --> 00:27:19,595 [ping] 416 00:27:22,538 --> 00:27:23,937 - [ping] - Oh, d-d-dear. 417 00:27:24,006 --> 00:27:27,669 This is not the place for a small and frightfully fearful animal... 418 00:27:28,411 --> 00:27:29,878 such as myself. 419 00:27:29,946 --> 00:27:31,937 Or myself. 420 00:27:32,815 --> 00:27:34,806 Or himself. 421 00:27:34,884 --> 00:27:37,045 Thanks for noticing. 422 00:27:37,954 --> 00:27:40,946 Yes, well, uh, precisely why I chose it. 423 00:27:41,023 --> 00:27:44,652 No skullasauruses would dare follow us in here. [chuckles] 424 00:27:44,727 --> 00:27:47,025 [distant growling] 425 00:27:47,096 --> 00:27:49,291 [screams] 426 00:27:49,365 --> 00:27:51,458 Piglet! Come back! 427 00:27:51,534 --> 00:27:54,025 I can't Iose you, too. 428 00:28:35,478 --> 00:28:37,070 [butterfly squeaks] 429 00:28:40,016 --> 00:28:42,007 [Piglet giggles] 430 00:28:43,085 --> 00:28:45,679 - [butterfly squeaks] - [Pooh] Oh, my, my. 431 00:28:45,755 --> 00:28:49,521 I believe you've made a friend, Piglet. 432 00:28:49,592 --> 00:28:52,390 [chuckles] I believe you're right, Pooh. 433 00:28:52,461 --> 00:28:54,861 [butterfly squeaks] 434 00:28:59,135 --> 00:29:00,397 [whistles] 435 00:29:03,706 --> 00:29:05,139 [butterflies squeak] 436 00:29:05,207 --> 00:29:07,675 And another, it seems. 437 00:29:08,477 --> 00:29:10,445 And also that one. 438 00:29:10,513 --> 00:29:13,914 And that one, too,... as well. 439 00:29:13,983 --> 00:29:15,746 And he, or her. 440 00:29:15,818 --> 00:29:17,376 And her, and him. 441 00:29:17,453 --> 00:29:19,887 And they, and them. 442 00:29:24,560 --> 00:29:28,758 Face it, Piglet, old pal, you're just plain popular. 443 00:29:28,831 --> 00:29:34,428 Some piglets have it,... some donkeys don't. 444 00:29:34,503 --> 00:29:36,494 [butterflies squeak] 445 00:29:37,773 --> 00:29:42,608 Why, I believe, Piglet, they want to take you home with them. 446 00:29:42,678 --> 00:29:43,770 [chuckles] 447 00:29:43,846 --> 00:29:49,375 It's very kind of them, I'm sure, but I already have a home. 448 00:29:50,386 --> 00:29:52,513 Oh, d-d-dear. 449 00:29:52,588 --> 00:29:54,419 Piglet. 450 00:29:56,492 --> 00:29:59,017 Don't Ieave. 451 00:29:59,095 --> 00:30:01,461 I wouldn't if I couldn't, but I can't. 452 00:30:01,530 --> 00:30:04,624 Jump, Piglet. We'II catch you, Iikely as not. 453 00:30:04,700 --> 00:30:07,965 I would if I could, but they won't Iet me. 454 00:30:08,637 --> 00:30:13,040 Perhaps you can ask your friends to bring you back. 455 00:30:13,109 --> 00:30:15,077 Why, yes. 456 00:30:15,144 --> 00:30:17,977 But I don't know which way back is. 457 00:30:18,047 --> 00:30:21,039 [chuckles] It's down here. 458 00:30:21,117 --> 00:30:22,482 Look. 459 00:30:27,289 --> 00:30:30,087 I'm afraid I'm too afraid to Iook. 460 00:30:30,159 --> 00:30:33,890 Oh, if only Christopher Robin was here. 461 00:30:35,598 --> 00:30:37,657 Christopher Robin. 462 00:30:38,467 --> 00:30:40,628 Piglet, that's it. 463 00:30:40,703 --> 00:30:44,696 He said all I have to do is remember that you are... 464 00:30:45,374 --> 00:30:47,501 bigger than a big Ieaf... 465 00:30:48,511 --> 00:30:52,038 I mean, uh, bolder when you're not green. 466 00:30:52,114 --> 00:30:54,708 [sighs] Or... 467 00:30:54,784 --> 00:30:59,414 Is any of this making you feel any Iess afraid, Piglet? 468 00:30:59,488 --> 00:31:01,922 I'm afraid not, Pooh. 469 00:31:01,991 --> 00:31:03,959 Oh, bother. 470 00:31:05,327 --> 00:31:07,420 Hm. 471 00:31:07,496 --> 00:31:11,626 How to get a piglet down who is very... up. 472 00:31:11,700 --> 00:31:13,691 [butterflies squeak] 473 00:31:23,079 --> 00:31:24,478 [Pooh] Oh, bother. 474 00:31:24,547 --> 00:31:28,745 E-excuse me, b-but is that you, Pooh? 475 00:31:28,818 --> 00:31:31,309 Yes, Piglet, it is. 476 00:31:34,590 --> 00:31:37,115 Might we be coming down soon? 477 00:31:39,695 --> 00:31:41,925 I believe so, Piglet. 478 00:31:42,565 --> 00:31:44,556 Uh, how soon? 479 00:31:45,534 --> 00:31:46,796 [Pooh] Very. 480 00:31:46,869 --> 00:31:48,860 [mutters] 481 00:31:48,938 --> 00:31:50,132 [shrieks] 482 00:31:52,208 --> 00:31:55,268 That's throwin' your weight around, Buddy Bear. 483 00:31:55,344 --> 00:32:00,111 Imagine, being outnumbered by those buggy boys a zillion to one. 484 00:32:00,182 --> 00:32:02,173 What a guy. 485 00:32:05,988 --> 00:32:11,085 Brave indeed. Now if you don't mind, Crustopher Ribbon, 486 00:32:11,160 --> 00:32:15,927 Ristopher Crobbin, Rustopher Crobbin, is this way. 487 00:32:25,074 --> 00:32:28,009 Are you all right, Piglet? 488 00:32:28,077 --> 00:32:30,443 Yes, Pooh. Thank you. 489 00:32:32,014 --> 00:32:35,609 Saving me was very brave of you. 490 00:32:36,352 --> 00:32:38,513 But you're brave, too, Piglet. 491 00:32:38,587 --> 00:32:40,316 Braver than... 492 00:32:41,790 --> 00:32:43,690 something. 493 00:32:43,759 --> 00:32:45,158 I am? 494 00:32:45,227 --> 00:32:47,593 Oh, what thing is that? 495 00:32:47,663 --> 00:32:50,723 I'm not sure, Piglet. 496 00:32:50,799 --> 00:32:53,495 Oh, if only I could remember. 497 00:32:58,941 --> 00:33:01,774 [narrator] This way and that way the map led them, 498 00:33:01,844 --> 00:33:04,870 to all the places Christopher Robin wasn't. 499 00:33:05,681 --> 00:33:08,013 But to none of the places he was. 500 00:33:10,252 --> 00:33:15,417 And still Rabbit refused to realize the map didn't know which way it was going. 501 00:33:16,792 --> 00:33:21,889 So we first head east by south, then south by east. 502 00:33:21,964 --> 00:33:25,991 Of course, minus the magnetic variation, plus the wind drift. 503 00:33:26,068 --> 00:33:28,059 We clearly go... 504 00:33:28,837 --> 00:33:30,304 this way! 505 00:33:32,908 --> 00:33:37,072 I wonder if those rather forbidding Iooking things 506 00:33:37,146 --> 00:33:42,846 might be the Forbidden Mountains, where Christopher Robin is. 507 00:33:44,820 --> 00:33:46,378 [Piglet] You're right, Pooh. 508 00:33:46,455 --> 00:33:48,719 [Tigger] You found 'em, Buddy Bear. 509 00:33:48,791 --> 00:33:50,918 Excuse me. 510 00:33:50,993 --> 00:33:53,757 The way to there is over here. 511 00:33:55,864 --> 00:34:01,393 But, Rabbit, isn't that them, over there? 512 00:34:05,140 --> 00:34:07,608 Now, which are you going to believe, 513 00:34:07,676 --> 00:34:11,043 this official map or your own eyes? 514 00:34:11,113 --> 00:34:15,413 Look for yourself and you'II see we're right on course. 515 00:34:15,484 --> 00:34:18,510 It's all right there in black and white. 516 00:34:18,587 --> 00:34:22,648 Why would anyone want to wander around wondering which way to go 517 00:34:22,725 --> 00:34:25,455 when they have a map to follow? 518 00:34:25,527 --> 00:34:29,224 # A map is not a guess An estimation or a hunch 519 00:34:29,298 --> 00:34:33,462 # A feeling or a foolish intuition 520 00:34:33,535 --> 00:34:36,629 # A map is a dependable, unwavering 521 00:34:36,705 --> 00:34:41,870 # Inarguably accurate portrayer 522 00:34:42,511 --> 00:34:45,309 # Of your position 523 00:34:47,049 --> 00:34:50,507 # Never trust your ears, your nose, your eyes 524 00:34:50,586 --> 00:34:54,022 # Putting faith in them is most unwise 525 00:34:54,089 --> 00:34:57,354 # Here's a phrase you all must memorize 526 00:34:57,426 --> 00:35:02,056 # "In the printed word is where truth lies " 527 00:35:03,532 --> 00:35:04,590 Y es, but, Rabbit... 528 00:35:04,667 --> 00:35:08,194 # Never trust your tummies, your tails or toes 529 00:35:08,270 --> 00:35:11,603 # You can't learn a thing from any of those 530 00:35:11,674 --> 00:35:15,303 # Here's another fact I must disclose 531 00:35:15,377 --> 00:35:18,938 # From the mighty pen true wisdom flows 532 00:35:19,014 --> 00:35:20,811 # If it says so 533 00:35:20,883 --> 00:35:22,316 # Then it is so 534 00:35:22,384 --> 00:35:25,285 # If it is so, well, so it is 535 00:35:26,221 --> 00:35:29,452 # A thought's not fit to think till it's printed in ink 536 00:35:29,525 --> 00:35:32,653 # Then it says so So it is 537 00:35:32,728 --> 00:35:34,218 Y es, but I think... 538 00:35:34,296 --> 00:35:37,493 # Never trust that thing between your ears 539 00:35:37,566 --> 00:35:41,593 # Brains will get you nowhere fast My dears 540 00:35:41,670 --> 00:35:45,106 # Haven't had a need for mine in years 541 00:35:45,174 --> 00:35:48,701 # On the page is where the truth appears 542 00:35:48,777 --> 00:35:52,110 # If it says so Then it is so 543 00:35:52,181 --> 00:35:55,947 # If it is so So it is 544 00:35:56,018 --> 00:35:59,215 # A thought's not fit to think Till it's printed in ink 545 00:35:59,288 --> 00:36:02,052 # Never differ from or doubt it 546 00:36:02,124 --> 00:36:06,288 - Bother. - # Or go anywhere without it 547 00:36:06,362 --> 00:36:08,728 # Thank goodness we've got this 548 00:36:09,898 --> 00:36:12,833 # So we don't need to fret about it 549 00:36:12,901 --> 00:36:16,393 # If it says so 550 00:36:16,472 --> 00:36:18,565 # So it is # 551 00:36:21,877 --> 00:36:24,311 [shrieks] Oh, no! The map! 552 00:36:24,380 --> 00:36:29,147 Get the map! With only half a map we're... we're Iess than nowhere. 553 00:36:29,218 --> 00:36:31,209 After that map! 554 00:36:39,828 --> 00:36:41,455 I got it! 555 00:36:41,530 --> 00:36:43,020 Don't have it. 556 00:36:43,098 --> 00:36:44,190 I had it! 557 00:36:44,266 --> 00:36:45,597 I don't have it now. 558 00:36:45,667 --> 00:36:48,932 I want it again. I got it! I ain't got it. I don't have it. 559 00:36:49,004 --> 00:36:51,837 I got it! Wait, I'II get it... No! I don't... I have it! 560 00:37:00,816 --> 00:37:02,340 Hmm. 561 00:37:03,485 --> 00:37:06,318 I wonder what's causing this tail to fail. 562 00:37:07,890 --> 00:37:11,291 Maybe it just doesn't have what it takes. 563 00:37:11,360 --> 00:37:13,351 [creaking] 564 00:37:14,663 --> 00:37:16,528 Yikes! 565 00:37:18,467 --> 00:37:21,493 Christopher Robin! 566 00:37:29,812 --> 00:37:34,010 Tigger, of all the safer places to be... 567 00:37:34,082 --> 00:37:36,346 I don't think this is one. 568 00:37:36,418 --> 00:37:38,978 - You could fall. - Yeah. 569 00:37:39,054 --> 00:37:41,955 Well, you know what they say. 570 00:37:42,024 --> 00:37:44,959 What doesn't bounce up has got to fall down. 571 00:37:45,027 --> 00:37:47,393 - [Iaughs] - [creaking] 572 00:37:49,565 --> 00:37:53,399 Uh... there's no time for this. We've had too many delays. 573 00:37:53,469 --> 00:37:56,495 So you just bounce out of there this moment. 574 00:37:56,572 --> 00:38:01,407 [Iaughs] No way. The wind isn't right. 575 00:38:01,477 --> 00:38:03,911 But there isn't any wind. 576 00:38:06,648 --> 00:38:09,208 OK, OK, you've got me. [sobs] 577 00:38:09,284 --> 00:38:12,651 The truth is... [whimpers] 578 00:38:12,721 --> 00:38:17,818 my tail... just doesn't have... enough strength. 579 00:38:17,893 --> 00:38:19,918 [sobs] 580 00:38:19,995 --> 00:38:22,259 Oh. [chuckles] 581 00:38:22,331 --> 00:38:24,128 Don't worry, Tigger, 582 00:38:24,199 --> 00:38:29,102 Christopher Robin said I just have to remember you're... 583 00:38:29,171 --> 00:38:31,503 taller than a beam. 584 00:38:32,574 --> 00:38:34,098 Really? 585 00:38:34,743 --> 00:38:38,179 Or was it "slower than whipped cream?" 586 00:38:39,281 --> 00:38:41,272 Do you feel any bouncier now? 587 00:38:41,350 --> 00:38:42,942 Nope. 588 00:38:45,888 --> 00:38:47,879 Oh... [chuckles] 589 00:38:49,024 --> 00:38:52,221 Perhaps your tail just needs a hand. 590 00:38:52,294 --> 00:38:55,320 Could you... bounce up this far? 591 00:38:56,698 --> 00:38:58,495 Pooh Bear! 592 00:39:04,139 --> 00:39:06,835 Ooh. How about now? 593 00:39:07,476 --> 00:39:09,637 No, no, no. Thanks for trying. 594 00:39:09,711 --> 00:39:12,942 I'm goin' out the way I came in. 595 00:39:13,015 --> 00:39:14,846 [sobs] 596 00:39:14,917 --> 00:39:17,215 A second-rate bouncer. 597 00:39:17,286 --> 00:39:19,151 [creaking] 598 00:39:19,221 --> 00:39:20,916 Piglet! 599 00:39:33,635 --> 00:39:35,626 [snorts, sobs] 600 00:39:38,340 --> 00:39:41,002 Um... Uh, Tigger. 601 00:39:41,076 --> 00:39:42,839 Hm? 602 00:39:42,911 --> 00:39:45,971 Oh... OK. 603 00:39:53,488 --> 00:39:56,048 Look at the biceps on that bear. 604 00:39:56,124 --> 00:39:59,582 I don't deserve to dangle from the same precipice. 605 00:40:01,663 --> 00:40:02,925 [creaking] 606 00:40:02,998 --> 00:40:05,523 [muffled] 607 00:40:05,601 --> 00:40:07,592 What's Donkey Boy saying? 608 00:40:08,437 --> 00:40:10,803 I said "Ouch." 609 00:40:12,507 --> 00:40:14,498 [all scream] 610 00:40:19,381 --> 00:40:21,110 [splash] 611 00:40:30,726 --> 00:40:31,715 Yike! 612 00:40:34,963 --> 00:40:38,455 Now, don't worry, Piglet, it's only me. 613 00:40:39,134 --> 00:40:41,125 Oh. 614 00:40:41,203 --> 00:40:42,465 Yike! 615 00:40:42,971 --> 00:40:47,533 Now, don't worry, Piglet, it's only Tigger and Rabbit and Eeyore. 616 00:40:48,777 --> 00:40:52,577 The map! Whoo-hoo, we have it! We can go now! 617 00:40:53,815 --> 00:40:56,409 [distant growling] 618 00:40:56,485 --> 00:41:00,080 Worry now, Piglet, it's the skullasaurus. 619 00:41:21,109 --> 00:41:24,806 I know we went over this way... And I came across... 620 00:41:24,880 --> 00:41:26,871 But then I... I Iost my way over... 621 00:41:26,948 --> 00:41:29,382 And if I don't... I know... 622 00:41:29,451 --> 00:41:35,219 Might you know which way Christopher Robin is from here, Rabbit? 623 00:41:35,290 --> 00:41:38,054 Uh, well... Uh, I mean the... 624 00:41:43,498 --> 00:41:45,762 There's this way, of course. 625 00:41:49,071 --> 00:41:51,266 Not that it's the right way. 626 00:41:53,408 --> 00:41:56,172 We obviously want to go this way. 627 00:41:58,680 --> 00:42:03,049 Though that way's further than farther and nearer than not. 628 00:42:05,787 --> 00:42:08,312 AIthough we can't rule out this way. 629 00:42:13,295 --> 00:42:16,560 Now, if Christopher Robin was here, what would he say? 630 00:42:16,631 --> 00:42:18,622 Well, he'd say... 631 00:42:20,168 --> 00:42:22,762 "That Rabbit can't function in this humidity." 632 00:42:22,838 --> 00:42:26,296 "It's not his fault. This fog isn't even on the map." 633 00:42:26,374 --> 00:42:28,808 "And that... [sobs] 634 00:42:28,877 --> 00:42:32,779 that Rabbit is just not smart enough to know where to go 635 00:42:32,848 --> 00:42:35,681 or... what to do." 636 00:42:36,651 --> 00:42:41,145 Oh. Christopher Robin says "At a time Iike this... 637 00:42:41,223 --> 00:42:44,522 all I have to do is remember..." 638 00:42:45,260 --> 00:42:47,455 Remember what? 639 00:42:51,333 --> 00:42:52,800 I forget. 640 00:42:52,868 --> 00:42:54,859 But it's something Iike... 641 00:42:56,371 --> 00:42:58,931 you're smarter when you're pink. 642 00:43:00,242 --> 00:43:02,233 Does that help? 643 00:43:02,310 --> 00:43:06,610 No. I don't know where we are and where we aren't. 644 00:43:07,816 --> 00:43:10,614 And I haven't known for hours. 645 00:43:10,685 --> 00:43:13,882 [sighs] I've failed us all. 646 00:43:13,955 --> 00:43:15,354 [footsteps] 647 00:43:15,423 --> 00:43:19,052 I believe I have as well. 648 00:43:19,127 --> 00:43:21,687 Let's face it, without Christopher Robin, 649 00:43:21,763 --> 00:43:24,926 we don't have a chance of finding Christopher Robin. 650 00:43:36,611 --> 00:43:38,977 Perhaps we might rest in there 651 00:43:39,047 --> 00:43:43,643 until this mist is mostly... mistless. 652 00:43:44,553 --> 00:43:46,748 [Eeyore] End of the road. 653 00:43:48,523 --> 00:43:50,616 Nothin' to do. 654 00:43:52,527 --> 00:43:56,190 And no hope of things getting better. 655 00:43:59,201 --> 00:44:02,693 Sounds Iike Saturday night at my house. 656 00:44:28,830 --> 00:44:30,821 [shivers] 657 00:44:49,818 --> 00:44:51,410 - [snorting] - [shrieks] 658 00:44:52,387 --> 00:44:54,548 [mutters, Iaughs] 659 00:44:56,091 --> 00:44:58,252 [snores] 660 00:44:58,326 --> 00:44:59,657 [mutters] 661 00:44:59,728 --> 00:45:01,719 [grumbles] 662 00:45:02,664 --> 00:45:04,598 [Tigger Iaughs] 663 00:45:06,301 --> 00:45:08,394 [Tigger mutters] 664 00:45:16,811 --> 00:45:18,802 [Iaughs] 665 00:45:33,228 --> 00:45:36,527 [Pooh] I've tried to find you, Christopher Robin. 666 00:45:36,598 --> 00:45:39,897 I know, Pooh, I'm sorry. 667 00:45:39,968 --> 00:45:43,563 You'd have found him by now if... if I hadn't... 668 00:45:45,507 --> 00:45:47,202 Pooh Bear? 669 00:45:51,046 --> 00:45:53,810 I've Iooked all the places you weren't. 670 00:45:54,683 --> 00:45:57,982 I just can't find the places... you are. 671 00:46:00,055 --> 00:46:03,718 I only know that you are where I am not. 672 00:46:04,826 --> 00:46:08,387 And... where am I? 673 00:46:09,397 --> 00:46:12,161 I wish you were here to tell me. 674 00:46:12,934 --> 00:46:18,770 Perhaps if I were to wish... very, very hard. 675 00:46:23,211 --> 00:46:25,941 # Come out, moon 676 00:46:26,014 --> 00:46:28,244 # Come out, wishing star 677 00:46:28,316 --> 00:46:30,910 # Come out, come out 678 00:46:32,087 --> 00:46:36,888 # Wherever you are 679 00:46:38,393 --> 00:46:40,554 # I'm out here in the dark 680 00:46:40,628 --> 00:46:42,721 # All alone and wide awake 681 00:46:42,797 --> 00:46:44,788 # Come and find me 682 00:46:47,235 --> 00:46:49,465 # I'm empty and I'm cold 683 00:46:49,537 --> 00:46:51,835 # And my heart's about to break 684 00:46:51,906 --> 00:46:54,340 # Come and find me 685 00:46:56,111 --> 00:47:00,411 # I need you to come here and find me 686 00:47:00,482 --> 00:47:04,509 # 'Cause without you I'm totally lost 687 00:47:05,353 --> 00:47:09,449 # I've hung a wish on every star 688 00:47:09,524 --> 00:47:14,291 # It hasn't done much good so far 689 00:47:14,362 --> 00:47:18,025 # I can only dream of you 690 00:47:18,099 --> 00:47:19,964 [Christopher Robin laughs] 691 00:47:20,035 --> 00:47:22,162 # Wherever you are 692 00:47:22,237 --> 00:47:24,501 # I'll hear you laugh 693 00:47:24,572 --> 00:47:26,665 # I'll see you smile 694 00:47:26,741 --> 00:47:28,971 # I'll be with you 695 00:47:30,111 --> 00:47:32,136 # Just for a while 696 00:47:32,213 --> 00:47:34,272 # But when the morning comes 697 00:47:34,349 --> 00:47:37,045 # And the sun begins to rise 698 00:47:37,118 --> 00:47:39,018 # I will lose you 699 00:47:41,056 --> 00:47:43,286 # Because it's just a dream 700 00:47:43,358 --> 00:47:45,383 # When I open up my eyes 701 00:47:45,460 --> 00:47:47,985 # I will lose you 702 00:47:50,131 --> 00:47:54,158 # I used to believe in forever 703 00:47:54,235 --> 00:47:57,830 # But forever's too good to be true 704 00:47:59,040 --> 00:48:03,443 # I've hung a wish on every star 705 00:48:03,511 --> 00:48:08,414 # It hasn 't done much good so far 706 00:48:08,483 --> 00:48:10,951 # I don 't know what else to do 707 00:48:12,654 --> 00:48:15,987 # Except to try to dream of you 708 00:48:16,891 --> 00:48:20,884 # And wonder if you are dreaming too 709 00:48:22,664 --> 00:48:26,065 # Wherever you are 710 00:48:27,602 --> 00:48:29,593 [yawns] 711 00:48:29,671 --> 00:48:31,332 Oh, my. 712 00:48:32,273 --> 00:48:37,301 # Wherever you are # 713 00:48:40,782 --> 00:48:42,773 [snores] 714 00:48:47,522 --> 00:48:49,513 [wind whistles] 715 00:49:10,879 --> 00:49:13,507 [yawns] 716 00:49:25,793 --> 00:49:30,093 Oh, dear. 717 00:49:30,165 --> 00:49:32,156 [Piglet gibbers] 718 00:49:33,067 --> 00:49:34,659 Piglet? 719 00:49:34,736 --> 00:49:36,727 [gibbers] 720 00:49:41,309 --> 00:49:43,209 Skuh-skuh-skuh... 721 00:49:43,278 --> 00:49:46,076 Skuh-skuh-skuh-skuh-skuh... 722 00:49:46,147 --> 00:49:47,978 Try to be specific. 723 00:49:48,049 --> 00:49:51,041 Skuh-skuh-skuh-skuh-skuh... 724 00:49:52,320 --> 00:49:54,311 Skull. 725 00:49:57,625 --> 00:50:00,025 [all shriek] 726 00:50:03,264 --> 00:50:06,529 Christopher Robin's in the eye of that thing? 727 00:50:06,601 --> 00:50:09,866 [Tigger] How we gonna get way up there? 728 00:50:09,938 --> 00:50:13,430 By going... in... there. 729 00:50:14,776 --> 00:50:16,971 [Tigger] But it's dark. 730 00:50:18,646 --> 00:50:20,978 [Piglet] And f-f-f-frightful. 731 00:50:22,951 --> 00:50:26,114 And we have no idea what we'II find. 732 00:50:26,187 --> 00:50:28,178 [growling] 733 00:50:29,157 --> 00:50:32,752 But we know what's gonna find us. 734 00:50:32,827 --> 00:50:34,818 [Piglet] The skullasaurus. 735 00:50:57,318 --> 00:51:00,776 [Piglet] N-n-now which way to the eye of the skull? 736 00:51:03,157 --> 00:51:05,148 Don't Iook at me. 737 00:51:06,127 --> 00:51:08,118 Oh, bother. 738 00:51:10,665 --> 00:51:12,189 Think, think. 739 00:51:13,468 --> 00:51:17,905 If each of us went where the other one hasn't... 740 00:51:17,972 --> 00:51:19,837 Think. 741 00:51:19,907 --> 00:51:23,843 And one were where another wasn't. 742 00:51:23,911 --> 00:51:29,645 By which I mean to say... perhaps we should split up. 743 00:51:29,717 --> 00:51:34,347 Why, Pooh Bear, I believe that's a very smart idea. 744 00:51:34,422 --> 00:51:37,653 I'm so glad you Iiked it. [chuckles] 745 00:51:37,725 --> 00:51:40,626 Whatever it was. 746 00:52:02,016 --> 00:52:04,610 [echoes] Christopher Robin. 747 00:52:12,126 --> 00:52:15,926 C-C-Christopher Robin. 748 00:52:15,997 --> 00:52:17,988 [growling] 749 00:52:22,203 --> 00:52:25,297 Christopher Robin. 750 00:52:25,373 --> 00:52:28,137 Yoo-hoo. 751 00:52:28,209 --> 00:52:29,699 [screams] 752 00:52:31,479 --> 00:52:32,468 What's that? 753 00:52:32,547 --> 00:52:34,538 Oh, d-dear! 754 00:52:43,224 --> 00:52:46,921 [nervous giggle] There's nothing to be afraid of, it's just the wind. 755 00:52:46,994 --> 00:52:49,622 That's right, i-i-it's nothing. Nothing at all. 756 00:52:49,697 --> 00:52:51,688 [screams] 757 00:52:52,934 --> 00:52:54,925 Rabbit? 758 00:52:55,803 --> 00:52:57,794 [Rabbit shrieks] 759 00:53:01,976 --> 00:53:04,706 Christopher Robin. 760 00:53:05,546 --> 00:53:08,174 Christopher Robin. 761 00:53:09,450 --> 00:53:12,476 Come out, come out, wherever you aren't. 762 00:53:12,553 --> 00:53:14,180 [bats squeal] 763 00:53:14,255 --> 00:53:16,018 [screams] 764 00:53:16,090 --> 00:53:17,887 Tigger? 765 00:53:18,659 --> 00:53:20,650 [Rabbit shrieks] 766 00:53:25,099 --> 00:53:27,431 Ooh! Ahhh! 767 00:53:27,502 --> 00:53:29,265 Piglet? 768 00:53:33,441 --> 00:53:35,068 [Eeyore groans] 769 00:53:38,446 --> 00:53:40,812 [Eeyore shrieks] 770 00:53:47,021 --> 00:53:48,488 Eeyore. 771 00:53:55,430 --> 00:53:57,421 [shrieking] 772 00:54:10,011 --> 00:54:11,603 [Eeyore shrieks] 773 00:54:12,613 --> 00:54:14,877 [Tigger] Help! 774 00:54:14,949 --> 00:54:17,110 [gibbers] 775 00:54:17,185 --> 00:54:18,914 [Eeyore shrieks] 776 00:54:21,155 --> 00:54:23,589 [thud] 777 00:54:25,593 --> 00:54:28,255 Tigger! Rabbit! 778 00:54:28,329 --> 00:54:30,263 Eeyore! 779 00:54:30,331 --> 00:54:32,629 Thanks for noticing. 780 00:54:32,700 --> 00:54:34,691 [growling] 781 00:54:36,537 --> 00:54:38,767 There it is! There it is! 782 00:54:40,842 --> 00:54:44,903 [Tigger] It's the terribibblist skullasaurus I've ever seen! 783 00:54:44,979 --> 00:54:47,243 Not to mention the only one. 784 00:54:48,516 --> 00:54:50,507 [all shriek] 785 00:54:54,021 --> 00:54:58,048 Did someone say... "Skullasaurus?" 786 00:54:58,125 --> 00:54:59,820 [shrieks] 787 00:55:13,508 --> 00:55:15,874 [Pooh whimpers] 788 00:55:18,379 --> 00:55:22,406 Did you hear that? The skullasaurus. 789 00:55:22,483 --> 00:55:24,883 He got Pooh. 790 00:55:30,658 --> 00:55:32,182 Pigwet. 791 00:55:34,996 --> 00:55:37,556 Wabbit! 792 00:55:37,632 --> 00:55:39,600 Tigger! 793 00:55:39,667 --> 00:55:42,693 I'm gonna miss that bear. [sniffles] 794 00:55:42,770 --> 00:55:45,238 Oh, Pooh. 795 00:55:47,041 --> 00:55:48,804 [distant growling] 796 00:55:49,710 --> 00:55:53,339 Now it sounds Iike the beastly creature is... 797 00:55:53,414 --> 00:55:55,575 [gasps] Look there! 798 00:55:56,918 --> 00:55:59,011 The eye of the skull. 799 00:56:02,390 --> 00:56:04,790 Whatever will we do? 800 00:56:04,859 --> 00:56:08,693 Well, we could get the kid out of there. 801 00:56:09,530 --> 00:56:15,230 If anybody has any ideas how to get up there, that is. 802 00:56:15,303 --> 00:56:17,430 The map! What's it say? 803 00:56:18,673 --> 00:56:21,335 Oh, my. It's useless. 804 00:56:21,409 --> 00:56:24,173 There's nothing in here about how to get up there. 805 00:56:24,245 --> 00:56:29,012 Why, why, I'd have to figure it out all by myself, from scratch. 806 00:56:29,083 --> 00:56:32,075 I... I... Can I do that? 807 00:56:32,920 --> 00:56:35,252 Yeah, can he do that? 808 00:56:35,323 --> 00:56:37,655 I could try. 809 00:56:37,725 --> 00:56:39,522 For Pooh. 810 00:56:39,594 --> 00:56:41,755 Fank you, Wabbit. 811 00:56:53,341 --> 00:56:55,605 Whoo-hoo! I have it! 812 00:56:55,676 --> 00:57:00,443 Tigger, you can bounce Piglet to that Iedge up there. 813 00:57:00,514 --> 00:57:04,712 And, Piglet, you can toss that Iong viney thing to us down here. 814 00:57:04,785 --> 00:57:10,883 And we'II shimmy on up and rescue Christopher Robin together. 815 00:57:10,958 --> 00:57:15,793 Me? Make a bounce Iike that? With a rickety old tail Iike this? 816 00:57:15,863 --> 00:57:18,024 Au-contrariwise. 817 00:57:19,634 --> 00:57:22,159 Well, I guess I could try. 818 00:57:22,236 --> 00:57:24,636 If it'd make Pooh happy. 819 00:57:24,705 --> 00:57:27,469 Vewy, vewy happy. 820 00:57:28,476 --> 00:57:33,971 It's a... rather high place for a... a very small animal. 821 00:57:34,048 --> 00:57:36,608 But I'II be brave for Pooh Bear. 822 00:57:40,921 --> 00:57:43,856 One for the money, two for the show, 823 00:57:43,924 --> 00:57:47,951 three because uh... uh... it comes before four. 824 00:57:48,029 --> 00:57:50,429 And here we go. 825 00:58:36,944 --> 00:58:38,935 [creaks] 826 00:59:14,982 --> 00:59:17,041 You did it! 827 00:59:17,118 --> 00:59:19,109 [strains] 828 00:59:21,021 --> 00:59:23,182 [yells] 829 00:59:29,830 --> 00:59:35,427 You know,... for a moment, I almost thought I could hear Pooh Bear, 830 00:59:35,503 --> 00:59:37,494 cheering us on. 831 00:59:44,345 --> 00:59:46,370 Wait for me, Piglet. 832 00:59:57,024 --> 00:59:59,424 Hold on, Eeyore. 833 01:00:17,578 --> 01:00:19,739 Oh, bother. 834 01:00:19,814 --> 01:00:23,580 I believe if there is no way out... 835 01:00:23,651 --> 01:00:27,280 that I shall have to stay... in. 836 01:00:28,222 --> 01:00:33,250 With no more friends. No more Christopher Robin. 837 01:00:34,128 --> 01:00:36,790 No more... we. 838 01:00:48,042 --> 01:00:51,910 If only I hadn't forgotten what he asked me to remember. 839 01:00:51,979 --> 01:00:57,713 Oh, Christopher Robin, if you just could have seen Piglet. 840 01:00:57,785 --> 01:01:00,948 He was so much braver than he believes. 841 01:01:01,021 --> 01:01:04,252 And Tigger was stronger than he seems. 842 01:01:04,325 --> 01:01:07,192 And Rabbit smarter than he thinks. 843 01:01:08,329 --> 01:01:13,460 [Christopher Robin] Even if we're apart I'll always be with you. 844 01:01:13,534 --> 01:01:15,934 Christopher Robin? 845 01:01:16,003 --> 01:01:18,096 [Christopher Robin] Always be with you. 846 01:01:31,518 --> 01:01:33,543 [Christopher Robin] Always be with you. 847 01:01:36,590 --> 01:01:38,285 Hmm. 848 01:01:38,359 --> 01:01:41,260 It's a rather puzzlesome thing, 849 01:01:41,328 --> 01:01:45,264 but it's almost as if you had never Ieft me. 850 01:01:46,533 --> 01:01:49,525 But that can't be, can it? 851 01:01:50,337 --> 01:01:52,498 Or can it? 852 01:01:58,746 --> 01:02:02,182 Perhaps you are here. 853 01:02:02,249 --> 01:02:07,778 So, even though we're apart... we really are together. 854 01:02:07,855 --> 01:02:13,316 [chuckles] Then perhaps Owl was mistaken all along. 855 01:02:14,428 --> 01:02:19,024 Perhaps the place where you are... is not on a map. 856 01:02:21,535 --> 01:02:22,900 [chuckles] 857 01:02:22,970 --> 01:02:26,872 How very nice for... us. 858 01:02:33,981 --> 01:02:35,539 [scraping] 859 01:02:56,437 --> 01:02:58,428 [thuds] 860 01:03:09,216 --> 01:03:11,081 This is it. 861 01:03:11,151 --> 01:03:13,142 [Rabbit] It's... 862 01:03:13,220 --> 01:03:15,620 It's... 863 01:03:16,557 --> 01:03:17,956 It's... 864 01:03:18,025 --> 01:03:20,016 [Piglet] Christopher Robin? 865 01:03:22,529 --> 01:03:25,089 [chuckles] You made it. 866 01:03:25,165 --> 01:03:27,793 How clever of you. 867 01:03:27,868 --> 01:03:30,769 We're so very glad to see you. 868 01:03:30,838 --> 01:03:31,827 Hello. 869 01:03:31,905 --> 01:03:36,604 Where have you been? I've been searching everywhere for you. 870 01:03:36,677 --> 01:03:38,804 We've been searching for you. 871 01:03:38,879 --> 01:03:42,371 But on the way I found something else. 872 01:03:42,449 --> 01:03:44,440 That I'm brave enough. 873 01:03:44,518 --> 01:03:46,816 Feast your eyes on this. 874 01:03:46,887 --> 01:03:48,752 I'm strong enough. 875 01:03:48,822 --> 01:03:50,346 [thud] 876 01:03:50,424 --> 01:03:52,619 [Rabbit] Ahem! 877 01:03:52,693 --> 01:03:56,857 I found I'm smart enough. Pretty smart, eh? 878 01:03:56,930 --> 01:04:01,390 Didn't have to come clear out here to find it. 879 01:04:01,468 --> 01:04:04,528 Had it inside all along. 880 01:04:05,239 --> 01:04:08,231 Of course you did. It's just Iike I told... 881 01:04:08,308 --> 01:04:10,936 Wait! Searching for me? 882 01:04:11,011 --> 01:04:13,571 [Tigger] Why, certainly. 883 01:04:13,647 --> 01:04:15,842 To save you from Skull. 884 01:04:15,916 --> 01:04:17,349 Skull? 885 01:04:17,418 --> 01:04:19,579 [chuckles] Oh, no. 886 01:04:19,653 --> 01:04:21,644 I was at school. 887 01:04:23,357 --> 01:04:26,326 - School? - That Owl! 888 01:04:26,393 --> 01:04:28,486 I knew skull had another "y" in it. 889 01:04:29,663 --> 01:04:35,033 But you said to worry about you 'c-c-c-cause you were going far away. 890 01:04:35,102 --> 01:04:36,899 Yeah, and you needed help. 891 01:04:36,970 --> 01:04:38,733 No, no, no. 892 01:04:38,806 --> 01:04:42,867 "Don't worry about me. I'm not going far away." 893 01:04:42,943 --> 01:04:46,242 "Just to school. Be back this afternoon." 894 01:04:46,313 --> 01:04:48,611 "Help yourself to this honey." 895 01:04:48,682 --> 01:04:50,912 "And it Iooks Iike Pooh did." 896 01:04:54,922 --> 01:04:57,220 Where is Pooh? 897 01:04:57,291 --> 01:04:59,691 Oh, Christopher Robin. 898 01:04:59,760 --> 01:05:02,695 The skullasaurus gobbled him up. 899 01:05:02,763 --> 01:05:05,095 - The what? - [growling] 900 01:05:07,167 --> 01:05:09,158 [all scream] 901 01:05:16,343 --> 01:05:20,302 [chuckles] That's no skullasaurus. 902 01:05:21,148 --> 01:05:24,345 There's only one thing that makes a sound Iike that. 903 01:05:24,418 --> 01:05:29,720 The rumbly tumbly of a hungry for honey... Pooh Bear. 904 01:05:32,426 --> 01:05:34,417 [tummy grumbles] 905 01:05:36,330 --> 01:05:38,855 Now, Christopher Robin, 906 01:05:38,932 --> 01:05:42,459 I was saving this honey for you. 907 01:05:42,536 --> 01:05:47,701 But since we're together, if I munched a small smackerel 908 01:05:47,774 --> 01:05:50,800 you'd have half, would you not? 909 01:05:53,947 --> 01:05:59,385 AIthough, to be fair to us both, I should munch twice as much. 910 01:06:02,489 --> 01:06:06,755 But then this would only Iast... half as Iong. 911 01:06:07,628 --> 01:06:11,587 [sighs] Oh, it's a bothersome thing eating for two. 912 01:06:11,665 --> 01:06:13,223 [tummy grumbles] 913 01:06:13,300 --> 01:06:15,928 When there's company of three. 914 01:06:18,505 --> 01:06:22,498 Oh! Look what someone has Ieft. 915 01:06:23,577 --> 01:06:25,568 [munches] 916 01:06:34,321 --> 01:06:36,312 [Pooh mutters] 917 01:06:37,257 --> 01:06:39,248 [knocking] 918 01:06:39,326 --> 01:06:41,726 Hm? 919 01:06:43,297 --> 01:06:45,288 [creaking] 920 01:06:54,341 --> 01:06:55,569 Oh! 921 01:06:56,343 --> 01:06:58,334 Silly old bear. 922 01:07:02,716 --> 01:07:06,675 [Pooh chuckles] And we Iooked and Iooked. 923 01:07:06,753 --> 01:07:11,247 But every place we Iooked was one of those places you weren't. 924 01:07:11,325 --> 01:07:14,954 And by the time we thought to Iook where you were, well... 925 01:07:15,028 --> 01:07:17,223 Well, you... Um... 926 01:07:17,297 --> 01:07:22,030 Exc... Excuse me, Christopher Robin, 927 01:07:22,102 --> 01:07:28,063 but wasn't that a bit... um... bigger? 928 01:07:28,141 --> 01:07:32,009 Yeah. And a whole Iot scarier? 929 01:07:32,079 --> 01:07:38,450 Well, things can seem that way when we're alone and afraid. 930 01:07:38,518 --> 01:07:40,577 Or so I'm told. 931 01:07:41,255 --> 01:07:43,883 But now there's nothing to be afraid of. [chuckles] 932 01:07:43,957 --> 01:07:46,084 [shrieks] 933 01:07:46,159 --> 01:07:48,525 Nothing to be afraid of at all. 934 01:07:50,163 --> 01:07:53,530 # The sky is perfectly blue 935 01:07:53,600 --> 01:07:57,263 # The clouds are perfect too 936 01:07:57,337 --> 01:07:59,771 # And here I am with you 937 01:07:59,840 --> 01:08:02,832 # What could be more right? 938 01:08:03,910 --> 01:08:07,437 # A quest has come to an end 939 01:08:07,514 --> 01:08:10,779 # And home's around the bend 940 01:08:10,851 --> 01:08:13,786 # And here you are, my friend 941 01:08:13,854 --> 01:08:16,414 # What could be more right? 942 01:08:17,658 --> 01:08:21,025 # Nothing can go wrong If everything is right 943 01:08:21,094 --> 01:08:24,757 # And everything is right somehow 944 01:08:24,831 --> 01:08:27,857 # Nothing can go wrong As long as everything is right 945 01:08:27,934 --> 01:08:31,631 # And everything is right right now 946 01:08:32,472 --> 01:08:33,461 [buzzing] 947 01:08:33,540 --> 01:08:35,701 # Bees are buzzing around 948 01:08:36,710 --> 01:08:39,838 # We're on familiar ground 949 01:08:39,913 --> 01:08:42,746 # And look at who we found 950 01:08:42,816 --> 01:08:44,909 # What could be more right? 951 01:08:47,354 --> 01:08:50,084 # Nothing can go wrong If everything is right 952 01:08:50,157 --> 01:08:54,116 # And everything is right somehow 953 01:08:54,194 --> 01:08:57,061 # Nothing can go wrong As long as everything is right 954 01:08:57,130 --> 01:08:59,121 # And everything is right 955 01:08:59,199 --> 01:09:00,826 T op to bottom. 956 01:09:00,901 --> 01:09:02,493 # Everything is right 957 01:09:02,569 --> 01:09:04,434 Thank goodness you've got him. 958 01:09:04,504 --> 01:09:05,903 # Everything is right 959 01:09:05,972 --> 01:09:08,304 [Pooh] Perfectly. Wonderfully. T otally. 960 01:09:08,375 --> 01:09:10,240 Silly old bear. 961 01:09:10,310 --> 01:09:14,041 # Right now # 962 01:09:26,259 --> 01:09:31,663 I still am not certain why you went to this school, Christopher Robin. 963 01:09:32,532 --> 01:09:36,298 Well, I went there to Iearn things. 964 01:09:36,370 --> 01:09:38,361 We Iearn things here. 965 01:09:38,438 --> 01:09:42,431 I mean things Iike... where the sun goes at night. 966 01:09:42,509 --> 01:09:45,034 And how words are spelled. 967 01:09:45,112 --> 01:09:48,275 [sighs] And how they're not. 968 01:09:49,116 --> 01:09:52,711 [Pooh chuckles] Rabbit will be so proud. 969 01:09:55,422 --> 01:09:59,722 It's rather fun really, in a different sort of way. 970 01:09:59,793 --> 01:10:02,887 It was scary at first. 971 01:10:02,963 --> 01:10:07,400 But then... I remembered how brave Piglet can be. 972 01:10:07,467 --> 01:10:09,992 And that helped. 973 01:10:10,070 --> 01:10:14,302 And sometimes I didn't think I'd have the strength to go on. 974 01:10:17,711 --> 01:10:20,077 Then I thought of Tigger. 975 01:10:20,147 --> 01:10:24,743 And once I found myself feeling very much alone. 976 01:10:24,818 --> 01:10:27,286 What did you do then? 977 01:10:29,823 --> 01:10:32,257 I... thought of you, Pooh. 978 01:10:33,093 --> 01:10:36,654 [chuckles] It's what I would have done. 979 01:10:39,666 --> 01:10:41,896 Pooh Bear. 980 01:10:41,968 --> 01:10:47,235 I'm told that tomorrow I'II be going again. 981 01:10:47,307 --> 01:10:49,036 Again? 982 01:10:49,109 --> 01:10:50,133 [groans] 983 01:10:50,210 --> 01:10:52,371 Shall I find you again? 984 01:10:52,446 --> 01:10:55,438 No. I'm going to school. 985 01:10:55,515 --> 01:10:59,975 I'II be back,... as Iong as you're here. 986 01:11:01,087 --> 01:11:03,419 Promise me you'II be here. 987 01:11:03,490 --> 01:11:04,957 AIways. 988 01:11:05,025 --> 01:11:07,118 Even when I'm 1 00. 989 01:11:11,364 --> 01:11:14,060 How old shall I be then? 990 01:11:14,134 --> 01:11:15,726 Ninety-nine. 991 01:11:15,802 --> 01:11:17,633 I promise. 992 01:11:17,704 --> 01:11:20,036 For ever and ever? 993 01:11:21,241 --> 01:11:23,607 Yes, Christopher Robin. 994 01:11:24,811 --> 01:11:27,905 For ever and ever. 995 01:11:34,087 --> 01:11:36,988 [narrator] And so it is here we shall leave them. 996 01:11:37,057 --> 01:11:40,026 And here we shall find them again. 997 01:11:40,093 --> 01:11:43,859 For the boy and the bear will always be together 998 01:11:43,930 --> 01:11:49,596 in this remarkable place called the Hundred Acre Wood. 999 01:12:07,187 --> 01:12:13,217 # Come out moon Come out wishing star 1000 01:12:14,227 --> 01:12:17,560 # Come out, come out 1001 01:12:18,665 --> 01:12:22,260 # Wherever you are 1002 01:12:27,007 --> 01:12:32,035 # I'm out here in the dark All alone and wide awake 1003 01:12:32,112 --> 01:12:34,740 # Come and find me 1004 01:12:37,784 --> 01:12:42,847 # I'm empty and I'm cold And my heart's about to break 1005 01:12:42,923 --> 01:12:46,188 # Come and find me 1006 01:12:48,695 --> 01:12:53,029 # I need you to come here and find me 1007 01:12:53,767 --> 01:12:58,602 # 'Cause without you I'm totally lost 1008 01:12:59,272 --> 01:13:04,437 # I've hung a wish on every star 1009 01:13:04,511 --> 01:13:10,006 # It hasn't done much good so far 1010 01:13:10,083 --> 01:13:14,247 # I can only dream of you 1011 01:13:16,022 --> 01:13:19,389 # Wherever you are 1012 01:13:23,630 --> 01:13:28,693 # But when the morning comes And the sun begins to rise 1013 01:13:28,768 --> 01:13:31,328 # I will lose you 1014 01:13:33,873 --> 01:13:38,810 # Because it's just a dream When I open up my eyes 1015 01:13:38,878 --> 01:13:41,711 # I will lose you 1016 01:13:42,849 --> 01:13:47,877 # Oh, I used to believe in forever 1017 01:13:48,688 --> 01:13:52,988 # But forever's too good to be true 1018 01:13:54,461 --> 01:13:59,421 # I've hung a wish on every star 1019 01:13:59,499 --> 01:14:04,698 # It hasn 't done much good so far 1020 01:14:04,771 --> 01:14:08,468 # I can only dream of you 1021 01:14:10,944 --> 01:14:14,175 # Wherever you are 1022 01:14:22,622 --> 01:14:27,821 # I hear you laugh I see you smile 1023 01:14:27,894 --> 01:14:30,556 # I'll be with you 1024 01:14:31,564 --> 01:14:34,590 # Just for a while 1025 01:14:35,301 --> 01:14:40,637 # Oh, I'll be there just for a while 1026 01:14:48,348 --> 01:14:51,715 # I'll come and find you 1027 01:15:01,561 --> 01:15:05,725 # I used to believe in forever 1028 01:15:06,499 --> 01:15:11,436 # But forever's too good to be true 1029 01:15:12,072 --> 01:15:17,271 # I've hung a wish on every star 1030 01:15:17,343 --> 01:15:22,508 # It hasn't done much good so far 1031 01:15:22,582 --> 01:15:25,983 # I don't know what else to do 1032 01:15:27,620 --> 01:15:32,455 # Except to try to dream of you 1033 01:15:32,525 --> 01:15:38,191 # And wonder if you're dreaming too 1034 01:15:41,735 --> 01:15:44,863 # Wherever you are 1035 01:15:49,709 --> 01:15:56,342 # Wherever you are # 71192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.