Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,799 --> 00:03:28,759
[Man]
Petey.
2
00:03:30,720 --> 00:03:32,722
[Man #2]
Where'd he go?
3
00:03:32,805 --> 00:03:35,433
[Man]
He must have went that-a-way.
4
00:03:37,101 --> 00:03:40,771
- [Man] Oh, Petey...
- [Owl Hooting]
5
00:03:40,855 --> 00:03:43,858
I'll wring his neck!
6
00:03:43,941 --> 00:03:45,985
[Man #2]
Petey!
7
00:03:46,068 --> 00:03:49,405
- Petey.
- [Hooting Continues]
8
00:03:49,489 --> 00:03:52,909
- Elliott, put me down.
- [Men Chattering, Indistinct]
9
00:03:54,744 --> 00:03:57,163
- [Man] Look around.
- [Woman] Spread out!
10
00:03:57,246 --> 00:03:59,957
They're getting closer.
We'd better hide.
11
00:04:11,594 --> 00:04:15,723
- [Knocking]
- Stop swingin' your tail.
You almost knocked me down.
12
00:04:20,937 --> 00:04:22,939
Here they come.
13
00:04:55,847 --> 00:04:57,098
# He's gone that-a-way #
14
00:04:57,306 --> 00:04:58,349
# He's went this-a-way #
15
00:04:59,183 --> 00:05:01,477
# He's up a tree I think! #
16
00:05:02,103 --> 00:05:07,942
# Oh Petey, Oh Petey...
Where are you? Please come back #
17
00:05:08,151 --> 00:05:13,990
# Oh Petey, Oh Petey...
You're like a son to us #
18
00:05:14,615 --> 00:05:17,118
# We miss you, We miss you
19
00:05:17,743 --> 00:05:22,748
# If I get near him you can bet I won't miss him with this. #
20
00:05:26,711 --> 00:05:31,924
# I'll cook you cake and gingerbread,
Bring you tea in bed on a tray, #
21
00:05:32,550 --> 00:05:37,555
# We'll slave while you go fishing
You'll get permission to run and play #
22
00:05:37,763 --> 00:05:43,394
# These tears oughta show you I care
Come back, by cracky we'll share #
23
00:05:43,603 --> 00:05:50,902
# The happiest home in these hills...in these hills! #
24
00:05:55,490 --> 00:06:01,329
# Gonna snag him, gag him, drag him through town
Put his head in the river, let the pup drown, #
25
00:06:01,746 --> 00:06:05,917
# Trap him, strap him, wrap him in a sack. Yeah! #
26
00:06:06,125 --> 00:06:08,836
# Tie him screaming to a railroad track. #
27
00:06:12,590 --> 00:06:17,804
# We'll have you sing in chapel
You'll be the apple of Momma's eye #
28
00:06:18,638 --> 00:06:24,894
# I'll tend to all your sowing and do your mowing
So just rely on me #
29
00:06:25,102 --> 00:06:29,273
# Dang, we know you're out there
It's late, we're waiting to share #
30
00:06:29,482 --> 00:06:37,615
# The happiest home in these hills...in these hills! #
31
00:06:42,829 --> 00:06:48,668
# Gonna paw him, claw him, saw him in half,
When he cries out for mercy we'll just laugh, #
32
00:06:49,085 --> 00:06:54,924
# Beat him, heat him, eat him for dessert. Yeah! #
33
00:06:55,132 --> 00:06:58,052
# Roast him gently so the flames won't hurt. #
34
00:07:05,560 --> 00:07:09,897
- Squish down!
- [Grass Rustling]
35
00:07:18,364 --> 00:07:21,325
Petey.
36
00:07:22,994 --> 00:07:27,081
- [Whispering] No, don't!
- [Rustling]
37
00:07:27,165 --> 00:07:30,751
- [Thudding]
- [Screaming]
38
00:07:36,716 --> 00:07:39,510
Somethin' hit me!
39
00:07:39,594 --> 00:07:41,596
[Laughing Continues]
40
00:07:41,679 --> 00:07:44,515
- What somethin'?
- If I knowed what somethin',
41
00:07:44,599 --> 00:07:48,394
I wouldn't call it "somethin',"
I'd call it by its name.
42
00:07:48,478 --> 00:07:51,856
I told you not
to swing your tail.
43
00:07:54,233 --> 00:07:56,444
No, no, don't!
44
00:07:56,527 --> 00:07:58,779
- [Thudding]
- [Screaming]
45
00:07:58,863 --> 00:08:02,241
- [Squishing]
- [Laughing]
46
00:08:02,325 --> 00:08:04,327
[Popping]
47
00:08:07,455 --> 00:08:11,000
You done it!
[Laughing]
48
00:08:11,083 --> 00:08:14,170
Dumb polecats!
49
00:08:14,253 --> 00:08:17,757
Fightin' it out while that little
snake of a kid gets further away!
50
00:08:17,840 --> 00:08:21,135
- [Screaming]
- Why are y'all playing in the mud...
51
00:08:21,219 --> 00:08:24,096
when you know we gotta
find that boy?
52
00:08:24,180 --> 00:08:28,267
He's gotta be around
here somewhere. Find him!
53
00:08:28,351 --> 00:08:31,646
Aw, Ma!
Why don't we...
54
00:08:31,729 --> 00:08:33,940
just go on back home
and do some eatin'?
55
00:08:34,023 --> 00:08:36,609
I'll tell ya... 'cause you
ain't gonna do no eatin'...
56
00:08:36,692 --> 00:08:38,945
until you find
that little brat!
57
00:08:39,028 --> 00:08:42,865
- [Rustling, Smacking]
- [Screaming] Who done that?
58
00:08:44,200 --> 00:08:48,412
[Laughing]
59
00:08:48,496 --> 00:08:51,457
Hey, Ma, why don't we just get
ourselves another orphan, huh?
60
00:08:51,541 --> 00:08:55,211
Because I done paid
our last $50 for Pete,
61
00:08:55,294 --> 00:08:57,463
plus 50 cents legal fees.
62
00:08:57,547 --> 00:09:01,384
And we ain't got another
$50 plus legal, that's why!
63
00:09:01,467 --> 00:09:05,555
Do ya understand? Well, here's
somethin' you will understand.
64
00:09:05,638 --> 00:09:09,392
You're gonna have to start workin'
the farm with your own two hands...
65
00:09:09,475 --> 00:09:11,727
less'n you spot
that little twerp.
66
00:09:11,811 --> 00:09:16,399
- [Muttering]
- And get me out of
this here mud hole, Merle.
67
00:09:16,482 --> 00:09:18,776
Come on. I'm stuck.
Don't just sit around in it.
68
00:09:18,860 --> 00:09:21,487
Come on.
Get me out of here.
69
00:09:22,613 --> 00:09:24,866
[Muttering]
70
00:09:26,409 --> 00:09:28,953
[Together]
Petey! Petey!
71
00:09:29,036 --> 00:09:31,914
[Ma]
Petey! Petey, Petey, Petey!
72
00:09:33,207 --> 00:09:40,715
# You'll swim and you'll go camping
You'll be a champ in your own backyard #
73
00:09:41,549 --> 00:09:49,265
# Our love is overflowing, it keeps on growin'
You'll sleep good knowing you're home... #
74
00:09:50,516 --> 00:09:53,436
# In these hills
We're gonna string him from a tree #
75
00:09:53,644 --> 00:09:56,147
# In these hills
We're gonna sting him like a bee #
76
00:09:56,355 --> 00:09:59,066
# In these hills
We're gonna spill him on his head #
77
00:09:59,275 --> 00:10:01,777
# In these hills
We're gonna fill him full of lead #
78
00:10:01,986 --> 00:10:03,863
# In these hills... #
79
00:10:09,911 --> 00:10:13,998
We better stay here.
I'm tired, aren't you?
80
00:10:14,081 --> 00:10:16,083
[Speaking Gibberish]
81
00:10:16,167 --> 00:10:19,629
- Good night, Elliott.
- [Gibberish]
82
00:10:25,843 --> 00:10:28,262
[Munching,
Gulping]
83
00:10:29,472 --> 00:10:31,474
[Swallowing]
84
00:10:37,188 --> 00:10:39,690
[Gulping, Swallowing
Continue]
85
00:10:43,986 --> 00:10:46,239
Hi, Elliott.
86
00:10:53,496 --> 00:10:56,457
Oh, boy.
Those look good.
87
00:10:56,541 --> 00:10:58,543
## [Humming]
88
00:11:02,046 --> 00:11:04,048
[Clicking Tongue]
89
00:11:04,131 --> 00:11:06,884
I'm starved.
90
00:11:15,351 --> 00:11:18,688
You sure changed my life.
91
00:11:18,771 --> 00:11:22,775
- I didn't think I'd ever
be happy until I met you.
- Ooh. [Clicks Tongue]
92
00:11:25,069 --> 00:11:27,155
Mm.
93
00:11:46,591 --> 00:11:50,303
Whoops. One left.
You can have it.
94
00:11:53,347 --> 00:11:56,058
- Thanks!
- [Gibberish]
95
00:12:10,990 --> 00:12:14,202
Mm. You're
a good cook, Elliott.
96
00:12:14,285 --> 00:12:16,287
- [Gibberish]
- [Laughing]
97
00:12:18,873 --> 00:12:23,002
# I look in your eyes
and you whisper sweetly #
98
00:12:23,085 --> 00:12:27,131
## [Dragon "Singing"]
99
00:12:27,215 --> 00:12:30,176
# We don't match in size
but we fit so neatly #
100
00:12:30,259 --> 00:12:34,597
## [Dragon "Scatting"]
101
00:12:34,680 --> 00:12:38,518
# It's nice waking up
when you're close beside me #
102
00:12:38,601 --> 00:12:43,356
# Humming in my ear #
103
00:12:43,439 --> 00:12:46,567
- ## [Humming]
- You're joking!
104
00:12:46,651 --> 00:12:50,947
- I can't believe it. You do?
- ## [Humming]
105
00:12:51,030 --> 00:12:56,786
- ## [Humming]
- # I love you too #
106
00:12:58,955 --> 00:13:02,750
[Pete] # Remember the night
when you first confided #
107
00:13:02,834 --> 00:13:06,796
## [Elliott Humming]
108
00:13:06,879 --> 00:13:10,716
# And things went so right
that we both decided #
109
00:13:10,800 --> 00:13:15,096
## [Elliott Humming]
110
00:13:15,179 --> 00:13:19,016
# Now we're together
and life is perfect #
111
00:13:19,100 --> 00:13:22,728
# Don't ever disappear #
112
00:13:22,812 --> 00:13:25,690
- ## [Humming]
- Oh, really?
113
00:13:25,773 --> 00:13:27,775
- ## [Humming]
- Oh, you're just saying that.
114
00:13:27,859 --> 00:13:30,820
- ## [Humming]
- Is it true?
115
00:13:30,903 --> 00:13:36,033
- ## [Humming]
- # I love you too #
116
00:13:38,828 --> 00:13:43,166
# We're walking down
a road of our own #
117
00:13:43,249 --> 00:13:47,003
# Where rain can never fall #
[Giggling]
118
00:13:47,086 --> 00:13:51,007
# I'm glad I don't
have to be alone #
119
00:13:51,090 --> 00:13:56,012
## [Humming, Snorting]
120
00:13:57,680 --> 00:14:01,767
# You know what to say
when I want direction #
121
00:14:01,851 --> 00:14:05,938
## [Elliott Humming]
122
00:14:06,022 --> 00:14:09,984
# You don't turn away
when I need protection #
123
00:14:10,067 --> 00:14:11,986
[Roaring]
124
00:14:12,069 --> 00:14:14,030
[Sneezing]
125
00:14:14,113 --> 00:14:17,742
# Your voice is the sound
of an angel singing #
126
00:14:17,825 --> 00:14:21,996
# Music I wait to hear #
127
00:14:22,079 --> 00:14:24,499
- ## [Humming, Crooning]
- Say it again!
128
00:14:24,582 --> 00:14:27,376
- ## [Humming, Crooning]
- And again!
129
00:14:27,460 --> 00:14:29,587
- ## [Crooning Continues]
- Everything seems so new!
130
00:14:29,670 --> 00:14:32,465
## [Crooning]
131
00:14:32,548 --> 00:14:36,761
- # I love you too #
- ## [Crooning]
132
00:14:36,844 --> 00:14:40,431
- # I love you too #
- ## [Crooning]
133
00:14:40,515 --> 00:14:44,101
# I love you too #
134
00:14:44,185 --> 00:14:47,438
## [Crooning]
135
00:14:47,522 --> 00:14:51,234
## [Bass Crooning]
136
00:14:51,317 --> 00:14:58,658
- # I love you too ##
- ## [Crooning]
137
00:14:58,741 --> 00:15:03,496
- [Chuckling]
- "Paz-a-muh-quoddy."
138
00:15:03,579 --> 00:15:07,124
Passamaquoddy.
Sounds like a nice place.
139
00:15:07,208 --> 00:15:10,586
[Mumbling Gibberish]
140
00:15:10,670 --> 00:15:15,091
Now, Elliott, we want the people
of Passamaquoddy to like us.
141
00:15:15,174 --> 00:15:18,594
- Don't we?
- [Gibberish]
142
00:15:18,678 --> 00:15:22,682
I mean, you're kind of big, and
we don't want to scare anyone.
143
00:15:22,765 --> 00:15:28,187
- Do we?
- [Growling, Clicking Tongue]
144
00:15:28,271 --> 00:15:31,190
So you better not
show yourself, understand?
145
00:15:31,274 --> 00:15:34,277
[Gasps, Sighs]
146
00:15:34,360 --> 00:15:37,864
I know how ya feel, but you'll
have to make yourself invisible.
147
00:15:41,075 --> 00:15:43,077
## [Humming]
148
00:15:47,456 --> 00:15:50,084
Nope.
149
00:15:52,086 --> 00:15:54,088
- [Panting]
- Uh-uh.
150
00:15:59,469 --> 00:16:03,806
- Nope. [Giggling]
- [Gibberish]
151
00:16:08,019 --> 00:16:09,937
- Nope.
- [Moaning]
152
00:16:11,981 --> 00:16:16,444
- [Panting]
- I'm sorry, but
the whole thing has to go.
153
00:16:22,950 --> 00:16:25,244
Behave yourself, Elliott.
154
00:16:27,163 --> 00:16:29,957
[Elliott Muttering]
155
00:16:33,085 --> 00:16:35,087
[Muttering Continues]
156
00:16:35,171 --> 00:16:37,715
[Meowing]
157
00:16:41,761 --> 00:16:43,805
[Sighs]
158
00:17:07,829 --> 00:17:10,164
- Hi!
- [Clattering]
159
00:17:17,505 --> 00:17:20,091
- [Whinnying]
- [Shouting]
160
00:17:25,847 --> 00:17:27,974
I told ya
not to fool around.
161
00:17:28,057 --> 00:17:30,393
Get on the sidewalk
and stay next to me.
162
00:17:35,273 --> 00:17:37,275
[Banging]
163
00:17:40,361 --> 00:17:43,990
[Squishing]
164
00:17:49,203 --> 00:17:51,372
Look out, Elliott!
165
00:18:00,631 --> 00:18:02,842
- Oops. Clumsy, clumsy, clumsy.
- [All Laughing]
166
00:18:02,925 --> 00:18:05,219
I'm sorry, real sorry.
167
00:18:05,303 --> 00:18:08,389
I was telling my dragon
not to bump his head on the sign.
168
00:18:11,893 --> 00:18:15,396
All right, smarties.
Into your classroom.
169
00:18:15,480 --> 00:18:17,690
March, march, march
march, march!
170
00:18:19,650 --> 00:18:22,403
[Teacher]
March! March!
171
00:18:23,613 --> 00:18:26,032
March! March!
172
00:18:26,115 --> 00:18:28,117
How dare you?
173
00:18:28,201 --> 00:18:31,704
I mean, how dare you lie and try to
embarrass me in front of my students.
174
00:18:31,787 --> 00:18:34,999
- I wasn't lying.
- That's a lie on top of a lie.
175
00:18:36,459 --> 00:18:38,961
Ugh! You're not
one of my pupils.
176
00:18:39,045 --> 00:18:41,047
What school are you
playing hooky from?
177
00:18:41,130 --> 00:18:45,927
- I-I don't go to school.
- Ah! I knew it.
178
00:18:46,010 --> 00:18:48,012
That's just
what this town needs.
179
00:18:48,095 --> 00:18:50,973
- [Elliott Giggling]
- [Teacher] Another ignoramus.
180
00:18:51,057 --> 00:18:54,519
- No, Elliott.
- [Ripping]
181
00:18:54,602 --> 00:18:57,188
[All Laughing]
182
00:18:57,271 --> 00:19:00,691
You disgusting
little street urchin!
183
00:19:03,611 --> 00:19:05,780
You could be locked up for this.
Where's the sheriff?
184
00:19:07,114 --> 00:19:08,574
Please! I didn't do anything
185
00:19:08,991 --> 00:19:10,660
Your skirt got caught in the nail
186
00:19:11,077 --> 00:19:12,954
Yes!
Your finger nail
187
00:19:17,542 --> 00:19:20,628
Gentlemen,
I propose to say...
188
00:19:20,711 --> 00:19:23,631
Passamaquoddy's
a beautiful community...
189
00:19:23,714 --> 00:19:28,386
where the sun always rises
and the sun always sets.
190
00:19:28,469 --> 00:19:30,096
- That's very deep and profound.
Don't you think?
191
00:19:31,305 --> 00:19:31,722
- Elliott...
192
00:19:35,476 --> 00:19:37,979
It's a place of serenity
and security,
193
00:19:38,062 --> 00:19:41,941
where the unexpected
never happens.
194
00:19:42,024 --> 00:19:44,026
- Ow!
- [Elliott Grumbles, Growls]
195
00:19:44,110 --> 00:19:47,155
- It's okay, Elliott.
- [Astonished Mumbling]
196
00:19:47,238 --> 00:19:49,198
It seems to say,
"Welcome!"
197
00:19:52,326 --> 00:19:55,496
You-You absolute oaf.
198
00:19:55,580 --> 00:19:58,499
You-You idiot!
199
00:19:58,583 --> 00:20:01,460
- No, come, come.
- It was that kid that pushed me.
200
00:20:01,544 --> 00:20:04,130
He pulled off
Miss Taylor's petticoat.
201
00:20:04,213 --> 00:20:08,176
- He walked through my cement
with his big feet.
- He scared my horse, Victoria.
202
00:20:08,259 --> 00:20:10,678
Let's get out
of here, Elliott.
203
00:20:10,761 --> 00:20:14,849
- We-Well, where is this person?
- Th-There he goes!
204
00:20:14,932 --> 00:20:18,060
- Well, detain him. Detain him.
- [Crowd Shouting]
205
00:20:30,656 --> 00:20:32,700
[Chuckling]
206
00:20:32,783 --> 00:20:35,828
- Elliott...
- Uh-oh.
207
00:20:35,912 --> 00:20:38,748
- You spoiled everything.
- [Gibberish]
208
00:20:38,831 --> 00:20:41,542
Darn you, Elliott.
209
00:20:43,961 --> 00:20:47,590
I told you to behave.
210
00:20:47,673 --> 00:20:50,551
[Sorrowful Gibberish]
211
00:20:55,765 --> 00:20:57,934
[Sighs]
212
00:21:09,821 --> 00:21:14,367
Scallops.
And some oysters.
213
00:21:14,450 --> 00:21:16,577
And...
214
00:21:16,661 --> 00:21:19,747
Oh, hello there,
little boy.
215
00:21:19,831 --> 00:21:23,835
- Hi.
- [Sniffing]
216
00:21:26,337 --> 00:21:29,173
- Hi.
- [Puzzled Gibberish]
217
00:21:29,257 --> 00:21:34,554
- Hey! Hey, you look terrible.
- Whoopee!
218
00:21:34,637 --> 00:21:40,393
Hey, your friend's...
turned green.
219
00:21:40,476 --> 00:21:45,815
- [Gibberish]
- If I didn't know any better,
220
00:21:45,898 --> 00:21:48,317
I'd say he was a dragon.
221
00:21:48,401 --> 00:21:52,572
- A drag-drag...
- [Growls]
222
00:21:52,655 --> 00:21:55,825
Dragon!
223
00:21:55,908 --> 00:22:00,621
- Elliott, didn't I tell you that...
- [Frantic Gibberish]
224
00:22:00,705 --> 00:22:04,917
- [Loud Chattering]
- [Screaming, Indistinct]
225
00:22:12,049 --> 00:22:14,051
[Gibberish]
226
00:22:15,428 --> 00:22:18,306
Oh! Gentlemen...
227
00:22:18,389 --> 00:22:22,101
# A dragon, a dragon
I swear I saw a dragon #
228
00:22:22,185 --> 00:22:25,396
# A green and seething
fire-breathing monster is in sight #
229
00:22:25,480 --> 00:22:28,941
# With eyes of red a lion's head
and wings as dark as night #
230
00:22:29,025 --> 00:22:32,695
# He has a jaw of gleaming teeth
He's 50 feet in height #
231
00:22:32,778 --> 00:22:36,324
# It's true, it's true
Oh, what are we to do #
232
00:22:36,407 --> 00:22:39,911
# It's true, it's true
He'll break us all in two #
233
00:22:39,994 --> 00:22:44,457
# Oh, he's comin' in
His great big fin
is right against the door #
234
00:22:44,540 --> 00:22:47,335
# So board up all the windows #
235
00:22:47,418 --> 00:22:51,631
# And get down on the floor #
236
00:22:51,714 --> 00:22:54,926
Has anybody seen my dad?
237
00:22:55,009 --> 00:22:59,055
Nora, please,
my child, come in.
238
00:22:59,138 --> 00:23:01,641
- Get off that street.
- What's the matter?
239
00:23:01,724 --> 00:23:04,727
- Worst thing I ever saw
in my life out on the street.
- What was it?
240
00:23:04,811 --> 00:23:08,564
- I don't want to tell you for
fear it'll scare you to death!
- Scare me.
241
00:23:08,648 --> 00:23:12,443
# A dragon, a dragon
I swear I saw a dragon #
242
00:23:12,527 --> 00:23:16,405
# His tail lashing, he'll be
smashing every shop in town #
243
00:23:16,489 --> 00:23:19,826
# With scaly feet he'll crack the
street and tear the steeple down #
244
00:23:19,909 --> 00:23:23,663
# It's not some loony dream I heard
a scream from Sheriff Brown #
245
00:23:23,746 --> 00:23:27,124
# It's true, it's true
Oh, what are we to do #
246
00:23:27,208 --> 00:23:30,711
- # It's true, it's true #
- # Old Lampie's in a stew #
247
00:23:30,795 --> 00:23:34,715
# A dragon, a dragon
I swear there was a dragon #
248
00:23:34,799 --> 00:23:38,261
# You're off your hinges
All those binges put you in a haze #
249
00:23:38,344 --> 00:23:41,848
# You crazy fools
It's all your doggone fault
he's in a daze #
250
00:23:41,931 --> 00:23:46,435
# Let go of me, let go of me
and mend your wicked ways #
251
00:23:46,519 --> 00:23:50,064
- [Braying]
- Aah!
252
00:23:50,148 --> 00:23:52,483
# What makes you think there
ever was, there never was #
253
00:23:52,567 --> 00:23:55,778
# There never, never, ever was
a dragon, dragon, dragon #
254
00:23:55,862 --> 00:23:59,073
# Dragon, dragon
dragon, dragon, dragon ##
255
00:24:00,908 --> 00:24:03,494
[Grumbling,
Indistinct]
256
00:26:32,977 --> 00:26:36,397
- Why don't you just calm down?
- I seen his face.
257
00:26:36,481 --> 00:26:38,649
If you wanna
call it a face.
258
00:26:38,733 --> 00:26:40,985
It was this close to me.
259
00:26:41,068 --> 00:26:43,446
Why don't you
lie down, Dad? Come on.
260
00:26:43,529 --> 00:26:49,285
You know what else?
It started to smile at me.
261
00:26:49,368 --> 00:26:55,041
- Well, did you smile back?
- I didn't have time to smile.
I was too busy running.
262
00:26:58,753 --> 00:27:01,756
And you know...
And you know what else?
263
00:27:01,839 --> 00:27:05,051
There was this boy with it.
264
00:27:05,134 --> 00:27:07,762
And he wasn't afraid.
265
00:27:07,845 --> 00:27:11,015
- This boy...
- Lie down.
266
00:28:21,711 --> 00:28:24,839
[Clicking, Mumbling]
267
00:28:41,481 --> 00:28:43,816
[Gibberish]
268
00:29:03,336 --> 00:29:05,296
[Gibberish]
269
00:29:09,509 --> 00:29:11,552
## [Humming]
270
00:29:22,563 --> 00:29:25,942
We're in a lot of trouble,
and it's all your fault.
271
00:29:36,828 --> 00:29:38,871
[Sighing]
272
00:29:51,425 --> 00:29:53,719
[Inhaling]
273
00:29:54,846 --> 00:29:56,848
[Exhaling]
274
00:30:02,311 --> 00:30:04,480
[Inhaling, Exhaling]
275
00:30:08,192 --> 00:30:10,319
I don't wanna play.
276
00:30:20,621 --> 00:30:22,999
You did everything wrong
is Passamaquoddy.
277
00:30:23,082 --> 00:30:25,376
Now everybody hates us.
278
00:30:25,459 --> 00:30:28,671
I don't know whether
you're good for me...
279
00:30:28,754 --> 00:30:30,756
or bad.
280
00:30:34,135 --> 00:30:36,137
[Sniffles]
281
00:30:39,557 --> 00:30:43,519
I'm sorry, Elliott.
I didn't really mean that.
282
00:30:43,603 --> 00:30:46,397
It's just
I don't know what to do,
283
00:30:46,481 --> 00:30:48,608
and I'm scared.
284
00:30:48,691 --> 00:30:50,943
[Sniffles]
285
00:30:57,241 --> 00:30:59,952
[Groans]
286
00:31:05,833 --> 00:31:08,085
Hello in there!
287
00:31:08,169 --> 00:31:10,421
[Whispering]
Get back!
288
00:31:11,547 --> 00:31:13,633
[Grumbling, Grunting]
289
00:31:19,430 --> 00:31:22,475
Hi.
290
00:31:22,558 --> 00:31:28,314
- What are you doing here?
- Oh, just playing tic-tac-toe.
291
00:31:28,397 --> 00:31:31,734
[Chuckling] This isn't exactly
the best place for tic-tac-toe.
292
00:31:31,818 --> 00:31:35,071
The tide's coming in. High water
reaches this cave sometimes.
293
00:31:35,154 --> 00:31:37,156
You better
head for home.
294
00:31:41,244 --> 00:31:43,538
You're not from
Passamaquoddy, are you?
295
00:31:43,621 --> 00:31:48,543
Nope.
Just sort of... traveling.
296
00:31:49,836 --> 00:31:51,963
Where are your parents?
297
00:31:53,756 --> 00:31:55,758
Where are you staying?
298
00:31:57,051 --> 00:32:00,596
- What's your name?
- Pete.
299
00:32:00,680 --> 00:32:04,642
I'm Nora, and I have to get back
on watch, up in the lighthouse.
300
00:32:04,725 --> 00:32:08,229
There's chowder on the stove,
if you'd like some.
301
00:32:16,821 --> 00:32:20,908
Wh-What's the matter?
It's a hand, not a shark.
302
00:32:22,660 --> 00:32:25,496
You can finish that chowder...
303
00:32:27,748 --> 00:32:30,168
if you'd like.
304
00:32:40,344 --> 00:32:42,388
[Exhales, Sniffles]
305
00:32:45,641 --> 00:32:47,977
Oh, I forgot something.
Be right back.
306
00:32:53,149 --> 00:32:55,109
I forgive you, Elliott.
307
00:32:58,654 --> 00:33:01,282
- [Giggles]
- [Sighs, Chuckles]
308
00:33:06,454 --> 00:33:10,458
Stay here till I see what
it's like up in the lighthouse.
309
00:33:11,584 --> 00:33:13,920
Woo-woo-woo-woo!
310
00:33:22,303 --> 00:33:24,305
The Gogans own me,
I guess.
311
00:33:24,388 --> 00:33:27,892
They said it was against the law
for me to ever leave them.
312
00:33:29,143 --> 00:33:31,145
Where did you get
that bruise?
313
00:33:31,229 --> 00:33:35,024
Mr. Gogan. I was milking the cow,
and I missed the bucket.
314
00:33:36,484 --> 00:33:39,946
- Had he done that before?
- All the time.
315
00:33:40,029 --> 00:33:44,075
The first time I ran away,
the orphan home sent me back.
316
00:33:44,158 --> 00:33:46,994
This time,
I'll just keep running.
317
00:33:48,246 --> 00:33:50,957
Well, you'll be safe here.
318
00:33:51,040 --> 00:33:56,295
Nora, no one's ever been this nice
to me. I'll always remember it.
319
00:33:56,379 --> 00:33:58,881
Pete, why don't you
sleep here tonight?
320
00:33:58,965 --> 00:34:01,259
We'll figure out
what to do tomorrow.
321
00:34:01,342 --> 00:34:03,928
Okay?
322
00:34:04,011 --> 00:34:07,181
Wonderful.
I've got work to do. Come on.
323
00:34:08,850 --> 00:34:11,018
Are you anybody's mother?
324
00:34:11,102 --> 00:34:13,354
I'm not even anybody's wife.
325
00:34:13,437 --> 00:34:16,816
But you're gonna get
married now, aren't you?
326
00:34:16,899 --> 00:34:20,528
[Scoffs] I'm already married
to this lighthouse.
327
00:34:20,611 --> 00:34:24,782
- Who's that?
- Paul.
328
00:34:24,866 --> 00:34:28,619
- Is he part of your family?
- He almost was.
329
00:34:28,703 --> 00:34:32,748
- How can someone almost
be part of a family?
- We were going to be married.
330
00:34:32,832 --> 00:34:36,419
How come you weren't?
331
00:34:36,502 --> 00:34:41,632
Well, as far as we know,
his ship was headed for a storm.
332
00:34:41,716 --> 00:34:46,888
They were never heard from
again. That was a year ago.
333
00:34:46,971 --> 00:34:50,016
He'll come back.
334
00:34:50,099 --> 00:34:52,768
I tell myself
the same thing every day,
335
00:34:52,852 --> 00:34:56,689
standing up there
watching for ships on the horizon.
336
00:34:56,772 --> 00:35:00,401
[Sighs] Time I should be thinking
of other things, so they tell me.
337
00:35:00,568 --> 00:35:03,488
I'll have to ask
Elliott about Paul.
338
00:35:03,571 --> 00:35:05,656
He has a way
of knowing things.
339
00:35:05,740 --> 00:35:07,742
Who's Elliott?
340
00:35:07,825 --> 00:35:10,828
- My dragon.
- Dragon?
341
00:35:10,912 --> 00:35:14,165
[Gasps] So you're
the boy with the dragon.
342
00:35:14,248 --> 00:35:16,667
- Yup.
- Where is he?
343
00:35:16,751 --> 00:35:20,171
- Down in the cave.
- That's interesting.
344
00:35:20,254 --> 00:35:24,050
I've never known anyone with
a dragon. What does he look like?
345
00:35:24,133 --> 00:35:26,511
Just a plain,
ordinary dragon.
346
00:35:26,594 --> 00:35:29,514
How plain?
How ordinary?
347
00:35:29,597 --> 00:35:33,184
# He has the head of a camel #
348
00:35:33,267 --> 00:35:35,436
# The neck
of a crocodile #
349
00:35:35,520 --> 00:35:38,064
It sounds rather strange.
350
00:35:38,147 --> 00:35:41,609
# He's both
a fish and a mammal #
351
00:35:41,692 --> 00:35:47,406
# And I hope
he'll never change #
352
00:35:47,490 --> 00:35:52,453
# 'Cause it's not easy
to find someone who cares #
353
00:35:52,537 --> 00:35:56,749
# It's not easy
to find magic in pairs #
354
00:35:56,833 --> 00:35:59,293
# I'm glad I found him
I love him #
355
00:35:59,377 --> 00:36:03,464
# I won't let him
get away #
356
00:36:04,924 --> 00:36:08,010
# 'Cause it's not easy #
357
00:36:10,555 --> 00:36:14,350
# You say
the head of a camel #
358
00:36:14,433 --> 00:36:18,312
- # The neck of a crocodile #
- And the ears of a cow!
359
00:36:18,396 --> 00:36:22,984
# It's clear that friends
can be different #
360
00:36:23,067 --> 00:36:27,446
# Yes, I understand you now #
361
00:36:29,407 --> 00:36:33,494
[Together] # It's not easy
to find someone who cares #
362
00:36:33,578 --> 00:36:37,915
# It's not easy
to find magic in pairs #
363
00:36:37,999 --> 00:36:40,585
# Now that you have him
Hold him #
364
00:36:40,668 --> 00:36:44,338
# Treasure him
from day to day #
365
00:36:46,299 --> 00:36:49,343
# It's so easy #
366
00:36:52,263 --> 00:36:56,476
# Life is lollipops
and raindrops #
367
00:36:56,559 --> 00:37:00,646
# With the one
you love #
368
00:37:00,730 --> 00:37:04,442
# Someone you can
always be with #
369
00:37:04,525 --> 00:37:07,320
# Argue and agree with #
370
00:37:08,988 --> 00:37:11,908
# Climb the highest tree with #
371
00:37:13,284 --> 00:37:15,870
[Together]
# It's not easy #
372
00:37:15,953 --> 00:37:17,955
# To share somebody's dream #
373
00:37:18,039 --> 00:37:22,335
# It gets easy
when you work as a team #
374
00:37:22,418 --> 00:37:25,087
# You've got to tend it
Fan it #
375
00:37:25,171 --> 00:37:29,926
# That's what
I plan to do #
376
00:37:30,009 --> 00:37:35,515
# Oh, I had one friend
by my side #
377
00:37:36,641 --> 00:37:40,561
# Now I have two #
378
00:37:40,645 --> 00:37:43,731
# Him and you #
379
00:37:45,900 --> 00:37:50,279
# Him and me #
380
00:37:50,363 --> 00:37:55,201
[Together]
# And it's so easy ##
381
00:38:16,139 --> 00:38:20,601
## [Humming]
382
00:38:39,078 --> 00:38:42,707
- Good morning, sir.
- Good morning, son.
383
00:38:42,790 --> 00:38:46,836
- Nice to see you again.
- Ah. Thank you.
384
00:38:48,337 --> 00:38:50,673
Aah!
385
00:38:50,756 --> 00:38:54,260
- It's you!
- What's the matter?
386
00:38:54,343 --> 00:38:57,680
It's you.
The boy with the dragon.
387
00:38:57,763 --> 00:38:59,932
Yes, sir.
388
00:39:01,392 --> 00:39:04,687
[Screaming]
389
00:39:04,770 --> 00:39:07,482
Dad! Dad, what is it?
390
00:39:07,565 --> 00:39:12,862
- The boy with the dragon.
- I know. Now, just take it easy.
391
00:39:12,945 --> 00:39:15,239
You saw it.
You saw it?
392
00:39:15,323 --> 00:39:17,825
I didn't actually see it,
but I know what it looks like.
393
00:39:17,909 --> 00:39:20,953
- But wha...
- We'll talk about it later.
394
00:39:21,037 --> 00:39:25,958
O-One thing I must know:
It isn't in the lighthouse, is it?
395
00:39:26,042 --> 00:39:29,504
- No, Elliott's down in the cave.
- Oh, Ellio...
396
00:39:29,587 --> 00:39:34,342
Elliott? It... It even has a name.
397
00:39:34,425 --> 00:39:37,094
There's nothing
to get upset about.
398
00:39:37,178 --> 00:39:40,306
You're right. Right, there's
nothing to get upset about.
399
00:39:40,389 --> 00:39:42,975
Nothing. No, why should I
get upset? I should be happy.
400
00:39:43,059 --> 00:39:47,980
I... I should be happy! I'll go down
to the saloon and I'll tell the boys.
401
00:39:48,064 --> 00:39:52,693
I'll say, "Boys, here it is." Then
hear the apologies. [Laughs]
402
00:39:52,777 --> 00:39:56,405
Elliott'll be happy
to do it for you, sir.
403
00:39:56,489 --> 00:39:58,783
Good boy. Good lad.
404
00:39:58,866 --> 00:40:01,744
Just you and me and Elliott.
We'll go into the saloon.
405
00:40:01,828 --> 00:40:04,080
Oh. Elliott...
406
00:40:04,163 --> 00:40:06,499
He won't... won't start
to scratch or...
407
00:40:06,582 --> 00:40:09,085
or fight, or set anything
on fire, will he?
408
00:40:09,168 --> 00:40:12,255
- Well, he's sort of...
- Sort of what?
409
00:40:12,338 --> 00:40:16,300
- Unpredictable.
- Don't do anything with Elliott.
410
00:40:16,384 --> 00:40:18,386
Wh-Why don't you
leave him where he is?
411
00:40:18,469 --> 00:40:21,931
- It's too dangerous
to take him into town.
- It's dangerous.
412
00:40:22,014 --> 00:40:25,476
I don't want either one of you
to say a word about Elliott...
413
00:40:25,560 --> 00:40:27,562
- to anyone, do you understand,
- No. No. Yes!
414
00:40:27,645 --> 00:40:29,730
Until we've
talked this over.
415
00:40:29,814 --> 00:40:32,942
Let's all have breakfast. The lamp
has to be polished, the lens cleaned,
416
00:40:33,025 --> 00:40:35,027
and I want to take Pete
to buy new clothes.
417
00:40:35,111 --> 00:40:37,113
Yes, well, clean Elliott
and eat the lamp.
418
00:40:37,196 --> 00:40:39,574
I mean, we'll...
clea-clean the lamp.
419
00:40:39,657 --> 00:40:43,744
[Muttering] Elliott! The name's
Elliott. Did you hear that?
420
00:40:53,546 --> 00:40:56,048
Doc Terminus is comin'!
421
00:41:05,558 --> 00:41:07,560
Are they still after us?
422
00:41:07,643 --> 00:41:09,729
We lost 'em.
423
00:41:09,812 --> 00:41:12,148
Good.
424
00:41:13,900 --> 00:41:17,612
- Passamaquoddy ahead, ahoy!
- What?
425
00:41:17,695 --> 00:41:22,200
Pass-a-ma-quoddy ahead, ahoy!
426
00:41:22,283 --> 00:41:25,453
- Oh, no.
- Oh, yes.
427
00:41:39,926 --> 00:41:42,762
[Dog Barking]
428
00:41:45,556 --> 00:41:49,477
- [Screams] Slow down!
- My fence!
429
00:41:51,813 --> 00:41:53,898
WET! WET!
It's still wet
430
00:42:00,988 --> 00:42:03,074
Throw out the anchor!
431
00:42:07,662 --> 00:42:10,873
Since we all concur, gentlemen,
I suggest that we adjourn.
432
00:42:10,957 --> 00:42:12,959
[Screams]
433
00:42:13,042 --> 00:42:15,586
[Townspeople Screaming]
434
00:42:17,046 --> 00:42:21,008
When did I start losing control of my town!
435
00:42:31,853 --> 00:42:37,692
You dummy!
You told me to drop the anchor, I dropped the anchor.
436
00:42:38,943 --> 00:42:41,863
- Watch Bones.
- Get him off of me! Get him off!
437
00:42:45,700 --> 00:42:48,035
I think they remember us.
438
00:42:48,119 --> 00:42:50,955
Uh-oh. I think
I remember them.
439
00:42:51,038 --> 00:42:55,334
- Just act normal.
- I am acting normal. I'm ready to run.
440
00:42:55,418 --> 00:42:59,505
- Quick, what's the name
of this town again?
- Passamaquoddy.
441
00:42:59,589 --> 00:43:02,091
- "Quassama" what?
- Passamaquoddy!
442
00:43:02,175 --> 00:43:06,262
Got it. How wonderful to see
your smiling faces again.
443
00:43:06,345 --> 00:43:08,639
All of you.
444
00:43:08,723 --> 00:43:10,808
I-I've never known
such warmth,
445
00:43:10,892 --> 00:43:12,894
such welcome,
446
00:43:12,977 --> 00:43:15,480
such loving hospitality.
447
00:43:15,563 --> 00:43:18,608
Get out, ya quack!
448
00:43:18,691 --> 00:43:20,818
And don't bring those
phony remedies here again.
449
00:43:20,902 --> 00:43:23,362
Go on back where
you belong: Jail.
450
00:43:23,446 --> 00:43:27,867
- [Booing]
- Thank you, thank you,
thank you, thank you.
451
00:43:27,950 --> 00:43:29,994
I sense enthusiasm,
452
00:43:30,077 --> 00:43:32,163
I sense loving response,
453
00:43:32,246 --> 00:43:35,625
and that's why I feel
that this is my home...
454
00:43:35,708 --> 00:43:38,002
away from home.
455
00:43:38,085 --> 00:43:41,631
# I've been bringing cures from
Pilgrim Heights to Provincetown #
456
00:43:41,714 --> 00:43:44,967
# Treated rabid fever
down on Queen Anne Road #
457
00:43:45,051 --> 00:43:48,846
# Gout or gastritis
Mumps or bronchitis #
458
00:43:48,930 --> 00:43:52,809
# Bites and burns and blue abrasions
Got a pill for all occasions #
459
00:43:52,892 --> 00:43:56,062
# Little Sipowissot
was so nice to visit #
460
00:43:56,145 --> 00:43:59,941
# And Scraggy Neck
is lovely to recall #
461
00:43:59,857 --> 00:44:01,526
Why didn't you stay there?
462
00:44:02,777 --> 00:44:04,237
# But through all my trips #
463
00:44:04,654 --> 00:44:06,113
# Good Lord! there is one place #
464
00:44:06,322 --> 00:44:09,867
# One corner, one town on my lips #
465
00:44:09,867 --> 00:44:12,995
# Why, it's....#
466
00:44:19,877 --> 00:44:24,674
# Padamaquassy. Ah! Paquamassady
No, no! Passamahmassy#
467
00:44:25,091 --> 00:44:30,930
[Continues saying wrong names of the town]
468
00:44:31,139 --> 00:44:34,684
# OH! I know
It's Passamashlutty #
469
00:44:35,101 --> 00:44:37,812
Noooo...
It's Passamaquoddy!
470
00:44:38,855 --> 00:44:40,940
Of course! That's what I meant to say.
471
00:44:41,149 --> 00:44:44,819
# I took your drug for losing
weight and now I'm a blob #
472
00:44:44,902 --> 00:44:48,030
# But now there's so much
more of you to love #
473
00:44:50,324 --> 00:44:53,744
# I wiped out impetigo
on the banks of Buttermilk #
474
00:44:53,828 --> 00:44:57,790
# Flu is under firm control
in Powder Hole #
475
00:44:57,874 --> 00:45:01,335
# Terminus potions
tablets and lotions #
476
00:45:01,419 --> 00:45:04,964
# Major news in modern science
Step up now and join my clients #
477
00:45:05,047 --> 00:45:08,676
# Spent a day in Buzzard's Bay
They couldn't keep me there #
478
00:45:08,759 --> 00:45:11,471
# Even turned away
from Kingdom Hall #
479
00:45:11,554 --> 00:45:13,681
# They probably
threw you out #
480
00:45:13,764 --> 00:45:16,350
[Laughing]
They probably threw...
481
00:45:16,434 --> 00:45:19,979
# My hair was grey and thanks
to you it turned into pink #
482
00:45:20,062 --> 00:45:23,900
But that color.
It's so becoming.
483
00:45:23,983 --> 00:45:28,779
- Aah!
- # We're gonna wash your phony
tonics right down the sink #
484
00:45:28,863 --> 00:45:31,073
Wait. Listen.
485
00:45:31,157 --> 00:45:34,243
My specialties are
audiology, mycology,
486
00:45:34,327 --> 00:45:39,040
serology, teratology,
embryology, psychology, zoology...
487
00:45:39,123 --> 00:45:41,792
and any other "ology"
you can think of!
488
00:45:41,876 --> 00:45:45,129
My friends, you're not
giving me a chance!
489
00:45:45,213 --> 00:45:49,467
[Sobs] I brought all these
medicines back from Paris.
490
00:45:49,550 --> 00:45:51,552
- France.
- [Crowd] Ohh!
491
00:45:55,389 --> 00:45:59,143
Oh Doctor! Oh Doctor!
Doctor, doctor, help me
492
00:45:59,143 --> 00:46:02,688
I hear someone.
I hear someone calling me.
493
00:46:03,314 --> 00:46:04,565
Someone in need.
494
00:46:04,774 --> 00:46:10,613
A human being crying out to another great human being.
For a service only I can provide.
495
00:46:11,656 --> 00:46:14,992
Madam! Doctor Terminus is here to cure you.
496
00:46:21,874 --> 00:46:23,334
What's your problem lady?
497
00:46:25,002 --> 00:46:27,505
How can I turn my back to such a dear woman!
498
00:46:27,713 --> 00:46:29,173
It's like humanity in me.
499
00:46:47,942 --> 00:46:52,113
I hear...
Ohh!
Birds chirping
500
00:46:55,658 --> 00:46:58,369
I hear children giggling.
501
00:47:04,208 --> 00:47:07,336
I hear coins jingling.
502
00:47:07,753 --> 00:47:09,422
That'll be exactly one dollar madam.
503
00:47:09,839 --> 00:47:11,299
50 cents an ear.
504
00:47:11,716 --> 00:47:13,176
Oh ! Bless you doctor!
505
00:47:13,801 --> 00:47:16,304
I can hear. I can hear.
506
00:47:17,763 --> 00:47:19,432
My medicine cured her folks.
507
00:47:19,849 --> 00:47:22,143
Did you hear her bless me?
Well, I bless her too.
508
00:47:22,351 --> 00:47:24,437
How wonderful I feel right here in my heeart.
509
00:47:24,645 --> 00:47:28,816
Honi soit qui mal y pense:
Shamed be he who thinks evil of it.
510
00:47:28,900 --> 00:47:32,904
And that's what the medical
business is all about, folks:
People helping people.
511
00:47:32,987 --> 00:47:35,573
You should all have help.
512
00:47:35,656 --> 00:47:38,743
Gadzooks!
What have we here?
513
00:47:38,826 --> 00:47:42,580
Oh, Doctor, Doctor, Doctor.
[Panting]
514
00:47:42,663 --> 00:47:45,166
All I'm askin' for
is a miracle.
515
00:47:45,249 --> 00:47:47,668
All he wants
is a miracle, folks.
516
00:47:47,752 --> 00:47:52,882
How can I deny him? If he's willing
to pay for it, he's gonna get it.
517
00:47:52,965 --> 00:47:56,219
- Any price.
- One dollar, sir.
518
00:47:58,846 --> 00:48:00,848
## [Drum Roll]
519
00:48:06,979 --> 00:48:08,981
## [Drum Roll Ends]
520
00:48:26,165 --> 00:48:28,501
- I trust him.
- I believe in the Doc.
521
00:48:30,545 --> 00:48:32,672
I'd put my life
in his hands.
522
00:48:34,757 --> 00:48:37,593
# My friends you've seen a miracle
and you'll see many more #
523
00:48:37,677 --> 00:48:40,513
# People will come pourin' in
from land and sea #
524
00:48:40,596 --> 00:48:44,225
# We'll have centers for testing
Let's start investing #
525
00:48:44,308 --> 00:48:46,727
- # Keep those dimes
and dollars mounting #
- # I'll collect #
526
00:48:46,811 --> 00:48:50,439
# I'll do the counting
Everyone who lives here
will be strong and healthy #
527
00:48:50,523 --> 00:48:53,860
# You'll be getting richer
by the day #
528
00:48:53,943 --> 00:48:59,282
- Hurray!
- # Hear them acclaim us
This town will be famous #
529
00:48:59,365 --> 00:49:03,619
# The whole wide world
will look at us and say #
530
00:49:03,703 --> 00:49:05,746
# It's #
531
00:49:12,170 --> 00:49:15,590
# Pardonmaquassy #
No.
532
00:49:15,673 --> 00:49:18,634
# Paquamassady, no, no
Passamamassy #
533
00:49:18,718 --> 00:49:21,471
# Quadamapoddy
Passamadaddy #
534
00:49:21,554 --> 00:49:24,640
# Quadampassy
Quadamaddy, Deppadaddy #
535
00:49:24,724 --> 00:49:27,894
# Depamassy, Quadapassy
Passapassapassaquassa #
536
00:49:27,977 --> 00:49:32,273
- [Bawling]
- "Quoddy."
537
00:49:32,356 --> 00:49:37,403
[Crowd]
# Passamaquoddy ##
538
00:49:37,487 --> 00:49:40,698
I know.
539
00:49:40,865 --> 00:49:43,868
Pete, if you bring up the oil can,
we'll be ready for the night.
540
00:49:43,951 --> 00:49:47,538
Sure. Before that, I'd like
to show Elliott my new suit.
541
00:49:47,622 --> 00:49:51,959
No! No, no.
You can't bring Elliott up here.
542
00:49:52,043 --> 00:49:55,963
Government regulation 302
states that...
543
00:49:56,047 --> 00:49:58,633
no dragons
shall be allowed...
544
00:49:58,716 --> 00:50:01,636
on the premises of
the United States' lighthouses.
545
00:50:01,719 --> 00:50:06,766
Now, go on down and get
the oil so I can mark it up
in the log that you did that.
546
00:50:06,849 --> 00:50:12,522
Okay. Nora, first can I bring
Paul's picture down to Elliott?
547
00:50:12,605 --> 00:50:15,399
Then he can start
looking for Paul.
548
00:50:18,694 --> 00:50:20,696
All right.
549
00:50:26,702 --> 00:50:28,704
[Door Opens,
Closes]
550
00:50:31,040 --> 00:50:33,251
- Thanks, Dad.
- For what?
551
00:50:33,334 --> 00:50:36,128
- For making believe about the
dragon and going along with it.
- Making...
552
00:50:36,212 --> 00:50:40,258
It means a lot to Pete.
Sort of a family he made up.
553
00:50:40,341 --> 00:50:42,844
I'm not making believe.
I actually saw it.
554
00:50:42,927 --> 00:50:44,929
And I haven't been
the same since!
555
00:50:45,012 --> 00:50:47,181
Go to the cave; you'd see
it too, and your eyes would...
556
00:50:47,265 --> 00:50:49,267
- [Popping] pop right out!
- [Scoffs]
557
00:50:49,350 --> 00:50:52,228
I was there.
I saw nothing!
558
00:50:52,311 --> 00:50:55,273
Dad, be realistic.
559
00:50:55,356 --> 00:50:59,944
Oh, you wanna be realistic. Let's
talk about how realistic you are.
560
00:51:00,027 --> 00:51:04,824
Here you are, waiting for
someone to come back that just
ain't gonna come back, Nora.
561
00:51:04,907 --> 00:51:07,827
And if waitin' for over
a year hasn't told ya nothin',
562
00:51:07,910 --> 00:51:11,539
then you're not the one to talk
about being realistic, are you?
563
00:51:13,708 --> 00:51:16,794
Honey, I'm sorry.
564
00:51:16,878 --> 00:51:20,089
I didn't mean that.
565
00:51:20,173 --> 00:51:22,175
I'm going down
to the hardware store.
566
00:51:43,654 --> 00:51:50,328
# I'll be your candle on the water #
567
00:51:51,162 --> 00:51:55,333
# My love for you will always burn #
568
00:51:56,584 --> 00:52:00,963
# I know you're lost and drifting #
569
00:52:01,589 --> 00:52:04,300
# But the clouds are lifting #
570
00:52:05,134 --> 00:52:11,808
# Don't give up, you have somewhere to turn #
571
00:52:13,267 --> 00:52:19,106
# I'll be your candle on the water #
572
00:52:20,566 --> 00:52:24,737
# 'Till ev'ry wave is warm and bright #
573
00:52:25,780 --> 00:52:30,576
# My soul is there beside you #
574
00:52:30,993 --> 00:52:33,913
# Let this candle guide you #
575
00:52:34,539 --> 00:52:41,629
# Soon you'll see a golden stream of light #
576
00:52:42,672 --> 00:52:48,302
# A cold and friendless tide has found you #
577
00:52:49,554 --> 00:52:55,810
# Don't let the stormy darkness pull you down #
578
00:52:56,644 --> 00:53:03,317
# I'll paint a ray of hope around you #
579
00:53:03,734 --> 00:53:06,863
# Circling in the air #
580
00:53:07,488 --> 00:53:16,247
# Lighted by a prayer #
581
00:53:17,081 --> 00:53:23,546
# I'll be your candle on the water #
582
00:53:24,589 --> 00:53:28,968
#This flame inside of me will grow #
583
00:53:29,802 --> 00:53:34,182
# Keep holding on, you'll make it #
584
00:53:35,016 --> 00:53:37,935
# Here's my hand so take it #
585
00:53:38,769 --> 00:53:43,357
# Look for me reaching out to show #
586
00:53:43,774 --> 00:53:47,528
# As sure as rivers flow #
587
00:53:51,282 --> 00:54:00,041
# I'll never let you go #
588
00:54:00,666 --> 00:54:07,131
# I'll never let you go #
589
00:54:08,382 --> 00:54:21,938
# I'll never let you go... #
590
00:54:40,498 --> 00:54:44,293
## [Humming, Panting]
591
00:54:47,380 --> 00:54:52,051
Hi, Elliott!
How do you like my new suit?
592
00:54:52,135 --> 00:54:54,720
Wow!
[Panting]
593
00:54:56,264 --> 00:54:58,266
[Gibberish]
594
00:55:06,274 --> 00:55:08,276
And new shoes too.
595
00:55:08,359 --> 00:55:10,653
Look at the way they shine!
596
00:55:14,782 --> 00:55:16,784
[Laughing]
597
00:55:16,868 --> 00:55:20,955
Nora's so nice to me,
I want us to do something for her.
598
00:55:24,167 --> 00:55:27,128
I want you to concentrate
on finding Paul for Nora.
599
00:55:27,211 --> 00:55:29,338
This is what he looks like.
600
00:55:30,673 --> 00:55:32,675
[Gibberish]
601
00:55:33,926 --> 00:55:39,056
Remember his face.
Try real hard.
602
00:55:39,140 --> 00:55:41,267
Hmm.
603
00:55:42,685 --> 00:55:44,687
[Gibberish]
604
00:55:47,356 --> 00:55:50,067
Better go now.
605
00:55:52,445 --> 00:55:54,947
- [Kissing]
- Aww.
606
00:55:55,031 --> 00:55:57,492
- See ya tomorrow.
- [Whistling]
607
00:55:57,575 --> 00:55:59,827
[Giggling]
608
00:57:13,985 --> 00:57:17,446
I've had nothing,
nothing but bad luck in this burg.
609
00:57:17,530 --> 00:57:20,491
Hey! Ooh...
610
00:57:20,575 --> 00:57:22,952
- I'm sorry, Doc.
- You see what I mean, hmm?
611
00:57:23,035 --> 00:57:26,205
Doc, I'm sorry.
I didn't mean it, Hoagy.
612
00:57:26,289 --> 00:57:29,000
- Can I buy everybody a round?
- Yeah.
613
00:57:29,083 --> 00:57:33,171
Huh? Well... Hey, 'cause,
Doc, I gotta talk to you. Okay?
614
00:57:33,254 --> 00:57:35,631
- Sit down.
- May I? Thank you.
615
00:57:35,715 --> 00:57:38,801
Hey, you're a ma... You're
a man of science, ain't you?
616
00:57:38,885 --> 00:57:41,262
A man of science, yes.
Yes, I am.
617
00:57:41,345 --> 00:57:43,931
With degrees from
the Royal Medical College, London.
618
00:57:44,015 --> 00:57:46,726
- Huh?
- The Gleinen Einen Peitzen in Vienna.
619
00:57:46,809 --> 00:57:49,562
- Oh!
- And the Moulin Rouge in Paris.
620
00:57:58,404 --> 00:58:01,908
Oh. You know
anything about dragons?
621
00:58:01,991 --> 00:58:05,578
Of course I do. I see them in all
the big cities going down the streets,
622
00:58:05,661 --> 00:58:08,456
with that funny little walk, wearing
bright colors, fluttering around...
623
00:58:08,539 --> 00:58:12,376
No, no, no. I'm talkin'
about a real dragon.
624
00:58:12,460 --> 00:58:18,382
Real dragon. With fire...
fire coming out of his mouth.
625
00:58:18,466 --> 00:58:22,345
And he's got real wings.
626
00:58:22,428 --> 00:58:26,224
Uh, you need
a veterinarian. Hmm?
627
00:58:26,307 --> 00:58:30,603
- Why do you ask?
- I saw one.
628
00:58:30,686 --> 00:58:34,148
Is it sitting at the next table?
Hmm? [Chuckling]
629
00:58:34,232 --> 00:58:39,320
I tell ya, I saw a real dragon
yesterday afternoon.
630
00:58:39,403 --> 00:58:43,282
He's owned... owned
by a young boy...
631
00:58:43,366 --> 00:58:45,368
by the name of Pete.
632
00:58:45,451 --> 00:58:49,121
You are trying to tell me
that there is a dragon here...
633
00:58:49,205 --> 00:58:51,207
- In Passamacracka? Yeah.
- "Quoddy."
634
00:58:51,290 --> 00:58:55,378
- Yes.
- I told you this was a rotten town.
635
00:58:55,461 --> 00:58:58,047
Well, in my educated
opinion, sir,
636
00:58:58,130 --> 00:59:02,009
- I think you've been up
in your lighthouse too long.
- Huh?
637
00:59:02,093 --> 00:59:06,556
Wait. Wait, listen. What if what
I just told you was true?
638
00:59:06,639 --> 00:59:10,476
In my scientific opinion,
the existence of a dragon...
639
00:59:10,560 --> 00:59:13,521
would have an impact
of gigantic proportions.
640
00:59:13,604 --> 00:59:18,109
Mythology and legend would
become history and science.
641
00:59:18,192 --> 00:59:21,654
- One could really make
a quick buck with it.
- Well, I can prove it.
642
00:59:21,737 --> 00:59:25,324
I can prove it!
H-His name is Elliott.
643
00:59:25,408 --> 00:59:28,995
[Stammering] H-He's downstairs.
You could go and see him right now.
644
00:59:29,078 --> 00:59:31,873
Unfortunately,
I cannot make it right now.
645
00:59:31,956 --> 00:59:35,960
I have an appointment with a young lady
who's interested in a nursing career.
646
00:59:36,043 --> 00:59:40,381
- Oh. Oh.
- I wanna see it.
647
00:59:40,464 --> 00:59:45,052
- You wanna see it?
Well, see it you shall!
- Okay.
648
00:59:45,386 --> 00:59:49,140
But first
first let's have a quick one
649
00:59:50,183 --> 00:59:54,353
Because...
of the rocks we have to climb
650
00:59:55,605 --> 00:59:58,941
And the dragon
the dragon is scary
651
00:59:59,150 --> 01:00:00,818
Ok! We'll have one for your rocks
652
01:00:01,652 --> 01:00:03,321
And one for the scary
653
01:00:03,738 --> 01:00:05,615
- "Quoddy."
hmm..??
654
01:00:40,233 --> 01:00:43,945
I tell you
that he's in there.
655
01:00:44,028 --> 01:00:46,280
[Deep Sighing]
656
01:00:46,364 --> 01:00:49,659
[Lips Smacking]
657
01:00:49,742 --> 01:00:54,997
- Are you convinced?
- Absolutely.
658
01:00:55,081 --> 01:00:57,083
- Well, let's get outta here.
- Wait a minute.
659
01:00:57,166 --> 01:01:01,170
- Wait a minute. Wait a mi...
- I-I want to pet him.
660
01:01:01,254 --> 01:01:03,256
Huh? You wa...
661
01:01:03,339 --> 01:01:06,050
You want to pet him?
662
01:01:06,134 --> 01:01:08,719
Are you crazy?
663
01:01:08,803 --> 01:01:11,180
I know you ain't drunk.
664
01:01:11,264 --> 01:01:14,392
No matter what
you see in here,
665
01:01:14,475 --> 01:01:16,477
don't get scared.
666
01:01:16,561 --> 01:01:20,148
[Footsteps]
667
01:01:20,231 --> 01:01:23,317
Hey, I might as well
tell you straight off,
668
01:01:23,401 --> 01:01:28,197
you're gonna see
a hideous monster.
669
01:01:28,281 --> 01:01:30,908
- Oh, no.
- Oh, yes.
670
01:01:30,992 --> 01:01:34,245
And it's big.
671
01:01:34,328 --> 01:01:37,039
Fifty feet of terror!
672
01:01:37,123 --> 01:01:42,295
Claws! Claws so sharp
they could tear a man to shreds.
673
01:01:42,378 --> 01:01:45,840
- [Gulps]
- Eyes, evil eyes...
674
01:01:45,923 --> 01:01:49,427
that can see
right through ya.
675
01:01:49,510 --> 01:01:54,515
And a tail that's
so big and powerful,
676
01:01:54,599 --> 01:01:58,019
it could destroy
the hull of a frigate!
677
01:01:58,102 --> 01:02:02,023
It can wipe out
an entire crew...
678
01:02:02,106 --> 01:02:05,443
with one swish
of his tail.
679
01:02:05,526 --> 01:02:08,905
Face... Face so terrible,
680
01:02:08,988 --> 01:02:13,451
it could turn
a man to stone,
681
01:02:13,534 --> 01:02:17,663
a hero into a coward.
682
01:02:24,754 --> 01:02:28,508
A flame so hot,
683
01:02:28,591 --> 01:02:30,593
it could roast
a turkey!
684
01:02:30,676 --> 01:02:33,221
And a mouth
so terrible,
685
01:02:33,304 --> 01:02:37,266
it could devour a man and...
[Spits] spit him 20 leagues.
686
01:02:39,310 --> 01:02:41,312
Stay close.
687
01:02:48,820 --> 01:02:51,072
[Sputtering]
688
01:02:53,533 --> 01:02:57,995
It's g-g-g-got m-me.
689
01:03:00,998 --> 01:03:03,167
[Screams]
690
01:03:04,293 --> 01:03:07,046
[Stammering]
Look at it!
691
01:03:12,093 --> 01:03:13,970
[Screams]
692
01:03:14,053 --> 01:03:16,013
[Both Screaming]
693
01:03:16,097 --> 01:03:18,391
[Shuddering]
694
01:03:22,228 --> 01:03:25,439
Them eyes are lookin'
right through us.
695
01:03:25,523 --> 01:03:30,653
Look, don't ever let a dragon
know you're... you're afraid of him.
696
01:03:31,988 --> 01:03:34,240
- [Whimpering]
- [Mumbling]
697
01:03:34,323 --> 01:03:37,368
Stop-Stop shaking,
and-and smile.
698
01:03:37,451 --> 01:03:42,957
Can't stop shaking,
and I am smiling.
699
01:03:43,040 --> 01:03:46,794
[Stammering]
Hello. Hello. Hello, Elliott.
700
01:03:46,878 --> 01:03:49,463
[Gibberish]
701
01:03:50,715 --> 01:03:53,342
Aah! Hey,
see how smart he is?
702
01:03:53,426 --> 01:03:55,636
- [Whimpering]
- He said hello to me.
703
01:03:55,720 --> 01:03:58,389
Yeah! He likes me!
704
01:03:58,473 --> 01:04:02,059
- You do somethin' so he'll like you.
- L-Like me?
705
01:04:02,143 --> 01:04:07,231
Yeah. Do somethin'
to make him like you.
706
01:04:08,649 --> 01:04:10,693
- Huh?
- You think?
707
01:04:14,238 --> 01:04:16,491
Elliott, would you...
708
01:04:16,574 --> 01:04:20,620
would you like
a little b-belt, huh?
709
01:04:20,703 --> 01:04:23,706
[Sniffing]
710
01:04:23,789 --> 01:04:25,875
[Murmuring]
711
01:04:35,051 --> 01:04:37,553
[Gulping]
712
01:04:43,851 --> 01:04:45,853
Hmm?
713
01:05:01,369 --> 01:05:03,579
[Rumbling]
714
01:05:03,663 --> 01:05:05,873
[Hissing,
Roaring]
715
01:05:07,583 --> 01:05:09,710
[Both Screaming]
716
01:05:12,922 --> 01:05:14,924
[Screaming]
717
01:05:18,010 --> 01:05:21,097
[Wheezing,
Panting]
718
01:05:23,182 --> 01:05:25,184
## [Humming]
719
01:05:33,359 --> 01:05:35,695
[Panting]
720
01:05:35,778 --> 01:05:39,073
Is it... Is it two parts fish oil
and three parts seawater...
721
01:05:39,157 --> 01:05:41,159
and six parts
potato squeezings,
722
01:05:41,242 --> 01:05:45,705
or is it only
two parts seawater, hmm?
723
01:05:45,788 --> 01:05:49,667
Ten parts seawater, hmm? That much.
[Chuckles] No wonder they love it.
724
01:05:49,750 --> 01:05:52,461
S-s-s-s-s-s...
725
01:05:52,545 --> 01:05:55,298
- Saw it.
- Saw what?
726
01:05:55,381 --> 01:05:58,968
El-El-El...
727
01:05:59,051 --> 01:06:02,180
Dra-Dra-Dra...
728
01:06:02,263 --> 01:06:05,683
What is an "el-el-el
dra-dra-dra," hmm?
729
01:06:05,766 --> 01:06:08,102
Dr-Dr-Dragon.
[Panting]
730
01:06:08,186 --> 01:06:10,521
I-I saw the dragon.
731
01:06:10,605 --> 01:06:15,318
L-Lampie wasn't lying.
It's real. It belched flame at me.
732
01:06:15,401 --> 01:06:18,654
Belched?
You saw a belching dragon?
733
01:06:18,738 --> 01:06:20,948
You sure you weren't belching
yourself in front of the mirror?
734
01:06:21,032 --> 01:06:24,952
N-Never saw anything
so horrible in my life.
735
01:06:25,036 --> 01:06:27,038
Th-Thought
I was a goner.
736
01:06:27,121 --> 01:06:29,582
There was no need
for him to do that.
737
01:06:29,665 --> 01:06:31,959
I only offered him
a sociable drink.
738
01:06:32,043 --> 01:06:34,629
Hoagy, I can't stand you
when you're drunk.
739
01:06:34,712 --> 01:06:37,924
Doc, look at me.
I'm not drunk.
740
01:06:38,007 --> 01:06:40,676
What I saw tonight
sobered me in a second.
741
01:06:40,760 --> 01:06:44,931
I swear... I swear to you,
there's a big, horrible dragon...
742
01:06:45,014 --> 01:06:47,183
up in that cave, I swear.
743
01:06:47,266 --> 01:06:50,353
I just realized, I can't
stand you when you're sober!
744
01:06:50,436 --> 01:06:54,357
Now, get out of here. Get yourself
a good, stiff drink. Out!
745
01:06:54,440 --> 01:06:57,527
I swear.
A vicious dragon.
746
01:06:57,610 --> 01:06:59,987
Out!
747
01:07:00,071 --> 01:07:03,199
Dragon.
## [Humming]
748
01:07:07,286 --> 01:07:08,538
9 and 9 are 18
749
01:07:08,955 --> 01:07:09,789
Really!!
750
01:07:12,083 --> 01:07:13,960
9 x 9 are 81
751
01:07:14,585 --> 01:07:15,628
Amazing!!
752
01:07:17,505 --> 01:07:19,590
2000 pounds make a ton
753
01:07:20,007 --> 01:07:20,633
wow!
754
01:07:22,927 --> 01:07:24,595
That sign says "Passamaquoddy"
755
01:07:25,012 --> 01:07:26,472
You still have to go to school
756
01:07:27,932 --> 01:07:29,183
Do I have to like it??
757
01:07:30,017 --> 01:07:32,103
Like it or hate it, you have to go.
758
01:07:32,937 --> 01:07:34,605
Do you wanna be stupid when you grow up?
759
01:07:35,022 --> 01:07:36,065
Like the gogans?
760
01:07:36,691 --> 01:07:38,359
Ok! I like it, I like it.
761
01:07:40,236 --> 01:07:41,487
Isn't that the boy with the dragon?
762
01:07:42,113 --> 01:07:43,573
I think so.
Let's go see.
Common
763
01:07:46,701 --> 01:07:47,952
Are you the boy with the dragon?
Yup!
764
01:07:48,161 --> 01:07:49,203
Is it he- dragon or she- dragon?
765
01:07:49,412 --> 01:07:50,872
You don't name girls "Elliott".
766
01:07:51,289 --> 01:07:52,748
Where is he?
Following me
767
01:07:53,374 --> 01:07:54,834
Elliott the dragon is walking right there.
768
01:07:55,042 --> 01:07:57,545
I can't seem to make out his color.
Mostly green.
769
01:07:58,379 --> 01:07:59,422
He's not too big, is he?
770
01:08:00,047 --> 01:08:02,341
Regular dragon size.
Wow!
771
01:08:04,427 --> 01:08:06,095
Pete! School
772
01:08:15,897 --> 01:08:17,982
I ain't got hardly
nothin' to sell.
773
01:08:18,065 --> 01:08:22,487
So? I pulled my nets in,
and there weren't a fish in 'em.
774
01:08:22,570 --> 01:08:27,074
I just docked. There ain't nothin'
out in that ocean but water.
775
01:08:27,158 --> 01:08:29,827
It's real strange,
I'm tellin' ya.
776
01:08:29,911 --> 01:08:32,455
It's like every fish
sorta disappeared.
777
01:08:32,538 --> 01:08:35,249
Just suddenly
up and disappeared.
778
01:08:35,333 --> 01:08:38,503
There's the cause of it.
That kid Pete.
779
01:08:38,586 --> 01:08:42,173
From the day he come to town,
the fishing turned sour.
780
01:08:42,256 --> 01:08:46,219
- Don't be ridiculous.
- It's that crazy dragon talk of his.
781
01:08:46,302 --> 01:08:49,555
That kid's been nothin'
but bad luck wherever he goes.
782
01:08:49,639 --> 01:08:51,974
You're a bunch of
superstitious ding-dongs.
783
01:08:52,058 --> 01:08:54,811
You know that fishing grounds
shift from time to time.
784
01:08:54,894 --> 01:08:56,896
Elliott'll make
the fish come back.
785
01:08:56,979 --> 01:09:00,525
There he goes,
talkin' dragons again.
786
01:09:00,608 --> 01:09:04,237
Hey, kid! There ain't no room
in this town for a dragon,
787
01:09:04,320 --> 01:09:07,281
and there ain't no room in this town
for jinxes like you, neither!
788
01:09:07,365 --> 01:09:10,576
Well, if there's enough room
for a chowderhead like you,
789
01:09:10,660 --> 01:09:14,997
then there's more than
enough room for a dragon.
790
01:09:15,081 --> 01:09:19,252
# There's room for everyone
in this world #
791
01:09:19,335 --> 01:09:23,422
# If everyone makes
some room #
792
01:09:23,506 --> 01:09:27,510
# Won't you move over
and share this world #
793
01:09:27,593 --> 01:09:30,638
# Everyone make
some room #
794
01:09:30,721 --> 01:09:35,268
# Even a dragon deserves a place
a wide-open space #
795
01:09:35,351 --> 01:09:39,063
# With no reins
No chains #
796
01:09:39,147 --> 01:09:41,232
# He wants to play games #
797
01:09:41,315 --> 01:09:43,985
# Dance with you
Give him a chance #
798
01:09:44,068 --> 01:09:46,070
# To sing his song #
799
01:09:46,154 --> 01:09:49,949
# He only wants
to belong #
800
01:09:52,618 --> 01:09:56,664
# There's room for everyone
in this world #
801
01:09:56,747 --> 01:10:00,376
# Will everyone
make some room #
802
01:10:00,459 --> 01:10:04,964
# Spread out while Elliott
gets uncurled #
803
01:10:05,047 --> 01:10:08,634
# Fly on his back
and zoom #
804
01:10:08,718 --> 01:10:13,264
# Rock him and ride him
and line up beside him #
805
01:10:13,347 --> 01:10:17,310
# You'll see how
quickly you blend #
806
01:10:17,393 --> 01:10:20,396
# A dragon is just
one more stranger #
807
01:10:20,480 --> 01:10:23,357
# In search of a friend #
808
01:10:25,818 --> 01:10:29,572
# From an ant to a bird to a buffalo herd #
809
01:10:29,989 --> 01:10:33,326
# Let them walk and fly and roam #
810
01:10:34,160 --> 01:10:37,705
# Step aside, let them live, it's simple to give #
811
01:10:38,331 --> 01:10:41,584
# Like us, they just need a home #
812
01:10:42,084 --> 01:10:46,631
# There's room for everyone
in this world #
813
01:10:46,714 --> 01:10:50,718
# Back up
and make some room #
814
01:10:50,802 --> 01:10:54,972
# Let's all move over
and share this world #
815
01:10:55,056 --> 01:10:58,559
# Everyone make some room #
816
01:10:58,643 --> 01:11:01,270
#Just think how far out
the ocean goes #
817
01:11:01,354 --> 01:11:06,526
# The whirling wind blows
shore to shore, door to door #
818
01:11:06,609 --> 01:11:11,489
# Think of the valleys and mountaintops
The Earth never stops #
819
01:11:11,572 --> 01:11:15,952
- # So deep, so high #
- # With miles of sky #
820
01:11:16,035 --> 01:11:18,246
# We all have
part of the pie #
821
01:11:18,329 --> 01:11:22,208
# Welcome the dragon
while you have a chance #
822
01:11:22,291 --> 01:11:24,544
# Give him his moment #
823
01:11:24,627 --> 01:11:29,549
# To rise up and dance #
824
01:11:38,641 --> 01:11:40,643
## [Square Dance Music]
825
01:12:22,268 --> 01:12:26,022
# There's room for everyone
in this world #
826
01:12:26,105 --> 01:12:29,901
# Will everyone make some room #
827
01:12:29,984 --> 01:12:34,530
- Elliott!
- # Love given freely
Can spare this world #
828
01:12:34,614 --> 01:12:38,868
# Let friendly feelings bloom #
829
01:12:38,951 --> 01:12:42,705
[Together] #Just give an inch
Give a yard, never flinch #
830
01:12:42,788 --> 01:12:46,834
# When the time comes
to offer a hand #
831
01:12:46,918 --> 01:12:51,672
# So let's all make sure we give
everyone somewhere to stand #
832
01:12:51,756 --> 01:12:57,720
# Let's all make sure we give
everyone somewhere to stand #
833
01:12:57,804 --> 01:13:01,974
[Nora]
# Just the way God planned it #
834
01:13:02,058 --> 01:13:06,604
#Just the way God planned ##
835
01:13:09,232 --> 01:13:11,567
[Bell Ringing]
836
01:13:18,032 --> 01:13:20,451
[Ringing Continues]
837
01:13:29,877 --> 01:13:34,590
You're late. You're late.
Late. Late. Late.
838
01:13:36,217 --> 01:13:36,843
Why is every body late?
839
01:13:38,928 --> 01:13:41,013
We were playing with Nora, Pete, and his dragon.
840
01:13:41,222 --> 01:13:43,307
His wagon!!
NO! " Dragon "
841
01:13:43,724 --> 01:13:46,644
Dragon, wagon! That's no excuse for being late.
Get inside.
842
01:13:47,478 --> 01:13:48,312
Good morning Miss Tailor.
Goodmorning.
843
01:13:50,398 --> 01:13:54,152
Thank you for making my students late
and for disrupting my entire schedule.
844
01:13:55,403 --> 01:13:58,322
You have a new student.
I have?
845
01:13:59,365 --> 01:14:00,199
This is Pete.
846
01:14:02,493 --> 01:14:03,119
Oh! him.
847
01:14:05,413 --> 01:14:07,498
Well! if he's a transfer, I'll have to have his records.
848
01:14:09,167 --> 01:14:12,086
Unfortionately, his old school burnt down
and his records were destroyed.
849
01:14:12,503 --> 01:14:15,006
Pete! Give her 9 x 9.
850
01:14:16,674 --> 01:14:18,342
Then I'll have to have his birth certificate
851
01:14:19,802 --> 01:14:25,641
Tragically, flames from the school house set fire at the city hall
and his birht certificat went up with it.
852
01:14:25,850 --> 01:14:27,935
Pete! give her a ton.
2000 pounds.
853
01:14:28,769 --> 01:14:30,021
Do you want him to spell "Passamaquoddy" ?
854
01:14:31,063 --> 01:14:34,400
No, no no.
This is irregular irregular irregular.
855
01:14:35,234 --> 01:14:40,239
But he needs an education, educatin. education.
Surely you can't disagree with that.
856
01:14:41,908 --> 01:14:43,367
I would if I could.
But I can't
857
01:15:02,553 --> 01:15:05,556
[Bell Ringing]
858
01:15:10,603 --> 01:15:14,232
Why is the bell ringing?
There's no one out there.
859
01:15:14,315 --> 01:15:16,317
I'll stop it.
860
01:15:18,444 --> 01:15:22,865
- Elliott, stop it!
- [Elliott Chattering]
861
01:15:22,949 --> 01:15:25,076
The bell isn't supposed
to ring till recess!
862
01:15:25,159 --> 01:15:27,703
- Stop that!
- I'm not doing it.
863
01:15:27,787 --> 01:15:32,667
Liar. Liar, liar.
864
01:15:32,750 --> 01:15:34,836
It's the knuckle cracker
for you.
865
01:15:34,919 --> 01:15:38,673
Three for lying and three...
for whom the bell tolls. Come.
866
01:15:46,722 --> 01:15:50,309
Put your hands out.
Palms down, knuckles up.
867
01:15:50,393 --> 01:15:52,728
One. Two.
868
01:15:52,812 --> 01:15:55,731
- Three! Four!
- It doesn't hurt much, Elliott.
869
01:15:55,815 --> 01:15:58,526
- Whom are you talking to? Five, six!
- Elliott!
870
01:15:58,609 --> 01:16:00,611
- Whom?
- My dragon.
871
01:16:00,736 --> 01:16:04,699
- [Laughing]
- Your dragon, wagon.
Nothing but a network of lies!
872
01:16:04,782 --> 01:16:07,160
Three more
for your imagination!
873
01:16:07,243 --> 01:16:11,622
Seven! Eight!
And a great big nine!
874
01:16:16,169 --> 01:16:18,421
Go stand in the corner.
875
01:16:18,504 --> 01:16:21,799
[Huffs]
876
01:16:21,883 --> 01:16:24,969
Work, work, work, everyone.
877
01:16:25,052 --> 01:16:27,013
All this nonsense
about a dragon.
878
01:16:27,096 --> 01:16:29,849
## [Elliott Humming]
879
01:16:29,932 --> 01:16:34,353
- No, Elliott!
- You did it! You pulled
the chair out from under me.
880
01:16:34,437 --> 01:16:38,191
- It was Elliott.
- [Gasps] That does it.
881
01:16:38,274 --> 01:16:41,152
You've had a taste
of the knuckle cracker.
882
01:16:41,235 --> 01:16:43,321
Now you'll have a dose
of the behind breaker.
883
01:16:43,404 --> 01:16:46,407
- Bend over.
- [Elliott Growling, Thumping]
884
01:16:49,118 --> 01:16:53,414
[Screaming]
885
01:16:53,498 --> 01:16:56,083
No, no, Elliott.
Get out!
886
01:16:56,167 --> 01:16:58,252
[Elliott Grunting]
887
01:17:00,296 --> 01:17:03,466
- [Crowd Chattering]
- [Elliott Growling]
888
01:17:03,549 --> 01:17:07,261
No, Elliott, you're going
about this the wrong way.
889
01:17:07,345 --> 01:17:11,557
- Go back to the cave. Go on!
- [Elliott Grumbling]
890
01:17:17,063 --> 01:17:20,316
[Man] Jehoshaphat!
Would you look at that!
891
01:17:23,736 --> 01:17:27,365
- Why do I hear a bell ringing?
- School must be out.
892
01:17:27,448 --> 01:17:29,450
It's too early, stupid.
893
01:17:31,327 --> 01:17:33,329
See, I told you.
School is out.
894
01:17:33,412 --> 01:17:36,874
- Wait! What's happening?
- Pete's dragon wrecked the school!
895
01:17:36,958 --> 01:17:40,503
I told you.
I told you!
896
01:17:40,586 --> 01:17:44,090
[Man] What's happened
over there? Something crashed
right through the school.
897
01:17:44,173 --> 01:17:47,218
Look at it, I'm telling you.
It's a big hole in the side of the wall.
898
01:17:51,597 --> 01:17:54,976
And a dragon
came in through one wall...
899
01:17:55,059 --> 01:17:57,186
and went out the other wall.
900
01:17:57,270 --> 01:17:59,605
Now do you believe me?
901
01:17:59,689 --> 01:18:02,567
[Chuckling]
902
01:18:05,069 --> 01:18:09,240
- You think this kid Pete
would sell it?
- Money talks.
903
01:18:09,323 --> 01:18:12,535
First there's a dragon.
Now he tells me money talks.
904
01:18:12,618 --> 01:18:14,745
Will miracles never cease?
905
01:18:14,829 --> 01:18:17,165
Dragons, dragons, dragons.
906
01:18:17,248 --> 01:18:20,168
Dragons.
[Coughing]
907
01:18:20,251 --> 01:18:22,503
"List of useful parts:
908
01:18:22,587 --> 01:18:25,298
Claws, ears, tongue."
909
01:18:25,381 --> 01:18:28,217
Hey, this could be
a very profitable business.
910
01:18:28,301 --> 01:18:31,971
There are so many cures
from bits of dragon.
911
01:18:32,054 --> 01:18:34,182
[Chuckling]
912
01:18:37,685 --> 01:18:41,272
# Dragon whiskers
Dragon toes #
913
01:18:41,355 --> 01:18:43,357
# A dragon tooth #
914
01:18:43,441 --> 01:18:46,694
# And a dragon nose #
915
01:18:46,777 --> 01:18:50,239
# Every little piece
Every little piece #
916
01:18:50,323 --> 01:18:54,160
# We could make a million
by slicing him, dicing him #
917
01:18:54,243 --> 01:18:57,788
# Hoagy, we could sell
every little shell #
918
01:18:57,872 --> 01:19:01,334
# There's enough of him
to go around #
919
01:19:01,417 --> 01:19:04,212
# Money, money, money
by the pound #
920
01:19:04,295 --> 01:19:08,716
# Every little piece
Every little piece #
921
01:19:08,799 --> 01:19:12,303
# I can take a scissor
and clip him up, rip him up #
922
01:19:12,386 --> 01:19:15,973
# Every little part
is a work of art #
923
01:19:16,057 --> 01:19:19,477
# Think of what
a dragon heart would bring #
924
01:19:19,560 --> 01:19:22,730
# Wrapped up in a ribbon
and a string #
925
01:19:22,814 --> 01:19:26,776
# Dragon liver
can cure a cold #
926
01:19:26,859 --> 01:19:29,987
# Dragon powder grows hair #
[Gasping]
927
01:19:30,071 --> 01:19:33,825
# With dragon blood
you'll never grow old #
928
01:19:33,908 --> 01:19:38,412
# Every item
is covered with gold #
929
01:19:38,496 --> 01:19:43,709
# Every item
is covered with gold #
930
01:19:44,877 --> 01:19:47,171
# Every little piece #
931
01:19:47,255 --> 01:19:49,257
# Every little piece #
932
01:19:49,340 --> 01:19:53,010
# Dragon, you're my wagon
to destiny you're the key #
933
01:19:53,094 --> 01:19:56,639
# Every little shred
moving me ahead #
934
01:19:56,722 --> 01:20:00,143
# Every dream of mine
will be fulfilled #
935
01:20:00,226 --> 01:20:03,396
# Oh, what a dragon business
we can build #
936
01:20:03,479 --> 01:20:07,650
# Dragon cartilage
keeps you thin #
937
01:20:07,733 --> 01:20:11,070
# Dragon fat is for burns #
[Gasping]
938
01:20:11,154 --> 01:20:15,491
# A dragon tear will
clear up your skin #
939
01:20:15,575 --> 01:20:18,661
# Watch the profits
come rolling in #
940
01:20:18,744 --> 01:20:25,585
# Watch the profits
come rolling in #
941
01:20:25,668 --> 01:20:28,754
# Every little piece
Every little crease #
942
01:20:28,838 --> 01:20:32,925
# Oh, lead me to the dragon
I'll buy him up, tie him up #
943
01:20:33,009 --> 01:20:39,432
# Drag him from the cave
Show him that I'm brave #
944
01:20:39,515 --> 01:20:41,559
# I'll bind him up
Grind him up #
945
01:20:41,642 --> 01:20:44,145
# Lop him up
Chop him up #
946
01:20:44,228 --> 01:20:48,733
# Can't you hear
that jingle-jangle sound #
947
01:20:48,816 --> 01:20:52,528
# Oh yeah #
948
01:20:52,612 --> 01:20:55,490
[Together] # It's money,
money, money by the pound #
949
01:21:02,288 --> 01:21:08,544
# [DR. TERMINUS] Money, money, money#
950
01:21:09,795 --> 01:21:10,421
# Crowns #
951
01:21:11,672 --> 01:21:12,298
# [HOAGY] Sous#
952
01:21:13,966 --> 01:21:15,843
# [DR. TERMINUS] We'll have banks
[HOAGY] full of francs #
953
01:21:17,094 --> 01:21:17,512
# [DR. TERMINUS] Quids #
954
01:21:18,971 --> 01:21:19,388
# [HOAGY] Bucks #
955
01:21:21,891 --> 01:21:26,270
# [BOTH] In truckloads
Cash #
956
01:21:28,147 --> 01:21:30,441
# [DR. TERMINUS] Stocks #
# [HOAGY] Bonds #
957
01:21:32,318 --> 01:21:33,986
# DR. TERMINUS] Bigger shares
# [HOAGY] Millionaires! #
958
01:21:35,446 --> 01:21:37,532
# [DR. TERMINUS] Marks #
[HOAGY] Yens #
959
01:21:38,991 --> 01:21:44,413
# [BOTH] In tens and twenties
Cash #
960
01:21:44,831 --> 01:21:50,878
# [BOTH] Dragon cartilage keeps you thin.
Dragon fat is for burns #
961
01:21:51,921 --> 01:21:55,049
# A dragon tear will clear up your skin #
962
01:21:56,300 --> 01:21:59,220
# [DR. TERMINUS] Watch the profits come rolling in #
963
01:21:59,846 --> 01:22:06,102
# [BOTH] Watch the profits come rolling in #
964
01:22:06,310 --> 01:22:09,230
# [Both] Every little piece, every little crease #
965
01:22:09,647 --> 01:22:11,941
# [DR. TERMINUS] Lead us to the dragon
We'll buy him up #
966
01:22:12,358 --> 01:22:12,984
# [HOAGY] Tie him up #
967
01:22:13,192 --> 01:22:17,572
# [DR. TERMINUS] Drag him from the cave
Show him that we're braaa... #
968
01:22:17,780 --> 01:22:21,117
Oh no boss! no, you go your self.
# aave...#
969
01:22:21,534 --> 01:22:25,288
# We'll bind him up, grind him up
Lop him up, chop him up #
970
01:22:26,122 --> 01:22:30,918
# Can't you hear that jingle, jangle sound? #
971
01:22:31,127 --> 01:22:33,838
# [HOAGY] Oh, yeah! #
972
01:22:34,255 --> 01:22:48,019
# [BOTH] It's money, money, money
By the pound #
973
01:23:01,157 --> 01:23:05,369
Good morning, Miss Nora.
So, this is where you live, eh?
974
01:23:05,453 --> 01:23:09,248
At last we've seen the light.
[Chuckling]
975
01:23:09,332 --> 01:23:12,418
I tell you, you've got to have
a sense of humor these days.
976
01:23:12,502 --> 01:23:16,130
- And you must be Pete.
- Yes, sir!
977
01:23:17,715 --> 01:23:20,968
I'm Dr. Terminus,
and this is Hoagy,
978
01:23:21,052 --> 01:23:23,679
who's doing
his internship with me.
979
01:23:23,763 --> 01:23:26,474
I heard about the incident
at school yesterday.
980
01:23:26,557 --> 01:23:30,436
- I'd rather not discuss it.
- I realize you must be
disturbed about it, and, uh,
981
01:23:30,520 --> 01:23:33,689
up to here in dragons.
982
01:23:33,773 --> 01:23:37,527
You know, Pete, I have
always loved dragons.
983
01:23:37,610 --> 01:23:40,279
They're such
wonderful creatures.
984
01:23:40,363 --> 01:23:43,282
When they're not busy
destroying things, of course.
985
01:23:43,366 --> 01:23:46,536
I've had a dream since
I was your age that one day...
986
01:23:46,619 --> 01:23:49,664
I would have
my very own dragon.
987
01:23:49,747 --> 01:23:51,874
I would consider my life
to be fulfilled...
988
01:23:51,958 --> 01:23:58,005
and would be most grateful
if you would sell me your dragon.
989
01:23:58,089 --> 01:24:02,468
You wanna buy Elliott?
990
01:24:02,552 --> 01:24:04,554
Sight unseen. As is.
991
01:24:04,637 --> 01:24:08,266
We'll give him
a good home. Bless him.
992
01:24:08,349 --> 01:24:10,560
I couldn't sell him.
993
01:24:10,643 --> 01:24:14,856
Sure you could! That's what life
is all about: Buying and selling.
994
01:24:14,939 --> 01:24:19,235
- I'll give ya three dollars.
- [Whispering] Offer him four!
995
01:24:19,318 --> 01:24:21,737
I'll offer him five.
It'll make his head swim.
996
01:24:21,821 --> 01:24:25,241
Five... dollars.
997
01:24:25,324 --> 01:24:28,578
I can't sell him.
I don't own him.
998
01:24:28,661 --> 01:24:32,665
- Well, what did ya do, rent him?
- Well, who owns him?
999
01:24:32,748 --> 01:24:35,251
Well, nobody, I guess.
1000
01:24:35,334 --> 01:24:38,880
He just came to me. He only
goes to those who need him.
1001
01:24:38,963 --> 01:24:41,382
I need him.
1002
01:24:41,465 --> 01:24:44,886
Listen Doc, I don't know what you're up to,
but you better forget about this.
1003
01:24:44,969 --> 01:24:48,389
- He's not for sale.
- Nora, go paint your lighthouse.
1004
01:24:48,473 --> 01:24:51,392
Pete, my boy,
you're conversant with Elliott.
1005
01:24:51,476 --> 01:24:55,062
Now, talk to him.
Tell him how much I need him.
1006
01:24:55,146 --> 01:24:58,191
Look, deliver Elliott to me
and the fiver is yours,
1007
01:24:58,274 --> 01:25:03,613
plus a bottle of my medicine
that's guaranteed to bring on
puberty two years ahead of time,
1008
01:25:03,696 --> 01:25:06,282
and that's better than
a dragon, hmm? [Chuckling]
1009
01:25:06,365 --> 01:25:10,536
- Doc, maybe you should
talk to Elliott yourself.
- Mm-hmm.
1010
01:25:10,620 --> 01:25:12,747
Wh-Where is he?
Does he speak English?
1011
01:25:12,830 --> 01:25:15,041
Down the beach.
1012
01:25:18,377 --> 01:25:21,047
- Where?
- Right there, by the water.
1013
01:25:29,013 --> 01:25:32,183
- Right. I still don't see...
- That's because he's invisible today.
1014
01:25:32,266 --> 01:25:35,520
[Laughing]
1015
01:25:35,603 --> 01:25:38,815
They know they're sitting
on a gold mine.
1016
01:25:38,898 --> 01:25:41,984
Well, they've had their chance
to make a few dollars.
1017
01:25:57,166 --> 01:26:01,921
That dragon doesn't belong to anybody.
He's fair game, and he's gonna be ours!
1018
01:26:02,004 --> 01:26:05,758
# We'll bind him up, grind him up
Lock him up, chop him up #
1019
01:26:05,842 --> 01:26:09,846
# Can't you hear
that jingle-jangle sound #
1020
01:26:09,929 --> 01:26:13,099
- # Oh yeah #
- [Cackling]
1021
01:26:13,182 --> 01:26:16,060
# It's money, money, money
by the pound ##
1022
01:26:16,144 --> 01:26:18,896
- [Horn Blowing]
- Ahh!
1023
01:26:19,063 --> 01:26:23,359
[Laughing]
1024
01:26:27,864 --> 01:26:30,491
Uh! Ah-ah-ah!
1025
01:26:35,621 --> 01:26:37,790
[Laughing]
1026
01:26:37,874 --> 01:26:40,459
Fog! Fog!
1027
01:26:40,543 --> 01:26:42,545
- Where's the fog?
- There's not much fog.
1028
01:26:42,628 --> 01:26:45,298
We were just using the horn
to chase off a few buzzards.
1029
01:26:45,381 --> 01:26:49,218
Few buzzards. Nora,
how many times must I...
1030
01:26:49,302 --> 01:26:52,221
Oh, started already, huh?
1031
01:26:52,305 --> 01:26:54,474
Look, if you're
gonna whitewash, son,
1032
01:26:54,557 --> 01:26:57,894
let your brush
go up and down, up...
1033
01:26:57,977 --> 01:27:00,104
that's a boy...
and down.
1034
01:27:00,188 --> 01:27:02,565
- Up and down. Up and down.
- That's right.
1035
01:27:02,648 --> 01:27:05,026
- [Chuckling]
- This is fun.
1036
01:27:05,109 --> 01:27:08,488
If it's so much fun, I'm gonna leave
it to you and Nora to finish up...
1037
01:27:08,571 --> 01:27:12,533
while I go in and take
a nice little nap.
1038
01:27:14,243 --> 01:27:18,164
This is the best time
I've ever had in my whole life.
1039
01:27:19,916 --> 01:27:22,835
- It is?
- Yeah.
1040
01:27:23,961 --> 01:27:26,172
Tell him, Nora.
1041
01:27:29,008 --> 01:27:31,928
Pete, Lampie and I
have talked it over.
1042
01:27:32,011 --> 01:27:36,724
- We feel the time has come
for you to stop running.
- Yes, it's true.
1043
01:27:36,808 --> 01:27:41,646
If it's all right with you,
we'd like you to live here with us.
1044
01:27:42,939 --> 01:27:47,568
Oh Nora, Lampie, do you mean this
could be my real home?
1045
01:27:47,652 --> 01:27:51,364
- It certainly does.
- And Elliott too?
1046
01:27:51,447 --> 01:27:55,076
- Well, I...
- Sure, and Elliott too.
1047
01:27:55,159 --> 01:27:57,829
But Elliott has to live
in the cave.
1048
01:27:57,912 --> 01:28:00,581
All right, he will.
1049
01:28:00,665 --> 01:28:04,418
- Oh.
- [Lampie Chuckling]
1050
01:28:04,502 --> 01:28:06,629
No, no, no!
Not on me! Not on me!
1051
01:28:06,712 --> 01:28:08,714
On the side of the building,
please, huh?
1052
01:28:08,798 --> 01:28:11,884
- Now up... Up and down.
- And down. Up and down.
1053
01:28:16,430 --> 01:28:18,683
You know what?
1054
01:28:18,766 --> 01:28:21,727
# It's a brazzle
dazzle day #
1055
01:28:21,811 --> 01:28:25,439
# So throw off the past
and everything in it #
1056
01:28:25,523 --> 01:28:28,151
# That's the brazzle
dazzle way #
1057
01:28:28,234 --> 01:28:32,488
# Enjoying your time
from minute to minute #
1058
01:28:32,572 --> 01:28:38,703
- # Running through the sand
without your shoes on #
- # Shoes on #
1059
01:28:38,786 --> 01:28:43,583
# Making sure that you
don't keep your blues on #
1060
01:28:43,666 --> 01:28:48,921
- # Finding a boat we can cruise on #
- [Whistling]
1061
01:28:49,005 --> 01:28:52,133
# It's a brazzle
dazzle day #
1062
01:28:52,216 --> 01:28:55,720
# When you think of love
and never of sorrow #
1063
01:28:55,803 --> 01:28:58,973
# That's the brazzle
dazzle way #
1064
01:28:59,056 --> 01:29:02,977
- # To do your work now #
- # And take off tomorrow #
1065
01:29:03,060 --> 01:29:07,607
# Flying through the air
You don't need wings on #
1066
01:29:07,690 --> 01:29:09,692
- # Wings on #
- # Wings on #
1067
01:29:09,775 --> 01:29:14,155
# Climb right up and feel the thrill
it brings on #
1068
01:29:14,238 --> 01:29:19,285
[All]
# Rock with the wind as it sings on #
1069
01:29:19,368 --> 01:29:22,413
# Ride higher and higher #
1070
01:29:22,497 --> 01:29:25,791
# And glide above the clouds #
1071
01:29:25,875 --> 01:29:27,877
# Free #
1072
01:29:27,960 --> 01:29:31,756
# No one to catch us
or slow us #
1073
01:29:31,839 --> 01:29:36,260
# Even the birds
are below us #
1074
01:29:36,344 --> 01:29:39,388
# It's a brazzle dazzle day #
1075
01:29:39,472 --> 01:29:42,975
# A lifetime of joy
in just a few hours #
1076
01:29:43,059 --> 01:29:47,897
# All our brazzle dazzle years
have just begun #
1077
01:29:47,980 --> 01:29:51,108
# We'll follow the sun
and replay #
1078
01:29:51,192 --> 01:29:56,030
# This brazzle dazzle day #
1079
01:30:00,493 --> 01:30:03,079
[Breathing On Glass]
1080
01:30:03,162 --> 01:30:05,164
[Breathing On Glass]
1081
01:30:16,926 --> 01:30:20,555
# When your job becomes a frolic
you'll become a "brazz-a-holic" #
1082
01:31:16,444 --> 01:31:19,947
[All]
# Ride higher and higher #
1083
01:31:20,031 --> 01:31:23,034
# And glide above the clouds #
1084
01:31:23,117 --> 01:31:25,119
# Free #
1085
01:31:25,203 --> 01:31:28,122
# No one to catch us
or slow us #
1086
01:31:28,206 --> 01:31:33,419
# Even the birds
are below us #
1087
01:31:33,503 --> 01:31:36,297
# It's a brazzle
dazzle day #
1088
01:31:36,380 --> 01:31:40,259
# A lifetime of joy
in just a few hours #
1089
01:31:40,343 --> 01:31:43,513
# All our brazzle dazzle years #
1090
01:31:43,596 --> 01:31:48,518
# Have just begun
We'll follow the sun and replay #
1091
01:31:48,601 --> 01:31:51,896
# This brazzle dazzle day #
1092
01:31:51,979 --> 01:31:55,233
# This brazzle dazzle day #
1093
01:31:55,316 --> 01:31:58,611
# This brazzle dazzle day #
1094
01:31:58,694 --> 01:32:02,114
# This brazzle dazzle day #
1095
01:32:02,198 --> 01:32:05,701
# This brazzle dazzle day #
1096
01:32:05,785 --> 01:32:08,871
# This brazzle dazzle day ##
1097
01:32:19,006 --> 01:32:22,552
Come on. Come on.
1098
01:32:22,635 --> 01:32:27,348
Whoa, boy. Say, have you seen
anything of a mean, fresh kid...
1099
01:32:27,431 --> 01:32:29,642
'bout yea big?
1100
01:32:29,725 --> 01:32:31,727
Answers to the name of Pete.
1101
01:32:31,811 --> 01:32:34,856
Half of the kids in this town
answer to the name of Pete.
1102
01:32:34,939 --> 01:32:36,941
Other half don't answer.
1103
01:32:37,024 --> 01:32:41,195
- Let me break his bones, Pa!
- Just a minute!
1104
01:32:41,279 --> 01:32:44,157
This particular Pete,
he's always talkin'...
1105
01:32:44,240 --> 01:32:47,994
to his big, hokey-pokey,
uh, whatchamacallit, uh...
1106
01:32:48,077 --> 01:32:50,746
- Dragon.
- Dragon?
1107
01:32:56,252 --> 01:32:59,839
Merle, this here's
the place.
1108
01:32:59,922 --> 01:33:01,924
Come on, Willie.
1109
01:33:14,103 --> 01:33:17,857
It would be unethical of me to
leave my patient at a time like this.
1110
01:33:17,940 --> 01:33:20,860
It's important.
About the dragon.
1111
01:33:20,943 --> 01:33:24,280
Put your foot on there.
1112
01:33:24,363 --> 01:33:26,782
Now, don't move, stay tense,
or that weight will fall,
1113
01:33:26,866 --> 01:33:30,411
that clamp will break your jaw,
tear your gums apart
and go through your cheek.
1114
01:33:30,495 --> 01:33:33,789
- Tense. Tense!
- [Whimpering]
1115
01:33:35,458 --> 01:33:39,003
[Whimpering]
1116
01:33:39,086 --> 01:33:44,133
See that wagonload of worms? They're
lookin' for the kid and the dragon.
1117
01:33:44,217 --> 01:33:46,677
I knew there'd be competition.
Come on.
1118
01:33:48,221 --> 01:33:50,473
[Lampie]
Careful as you bring 'em aside.
1119
01:33:50,556 --> 01:33:52,558
I got one!
I got one!
1120
01:34:01,526 --> 01:34:03,528
Ugh! It's ugly!
1121
01:34:03,611 --> 01:34:06,989
Well! If it ain't
our own little Petey!
1122
01:34:07,073 --> 01:34:10,952
- [Cackling]
- The Gogans!
1123
01:34:14,747 --> 01:34:19,335
Well, you look so nice and clean,
and those new clothes.
1124
01:34:19,418 --> 01:34:23,339
I guess all those good manners
I taught you done paid off.
1125
01:34:23,422 --> 01:34:27,677
Who's that pretty lady
you're with, little Pete?
1126
01:34:27,760 --> 01:34:31,973
- Yeah. Introduce us.
- Yeah. Introduce us.
1127
01:34:32,056 --> 01:34:35,643
I'm Nora, and Pete
is staying with me.
1128
01:34:35,726 --> 01:34:41,524
Why, boys, I believe she's tryin'
to break up our happy little family.
1129
01:34:41,607 --> 01:34:45,736
Elliott went to look for Paul.
I wish he were here.
1130
01:34:45,820 --> 01:34:48,531
Don't worry. They won't get you.
Come on, Dad.
1131
01:34:48,614 --> 01:34:51,159
I guess we're gonna
take him back now, miss,
1132
01:34:51,242 --> 01:34:53,786
to his own home, sweet home.
1133
01:34:53,870 --> 01:34:57,748
- Come on, Pete.
- You won't be taking him anywhere!
1134
01:34:57,832 --> 01:35:03,045
Okay, lady. We're gonna take him
whether you like it or not.
1135
01:35:03,129 --> 01:35:05,715
- Right, boys?
- Right, Pa.
1136
01:35:05,798 --> 01:35:08,259
Willie, you grab onto Pete,
1137
01:35:08,342 --> 01:35:10,386
while I hold onto her.
1138
01:35:10,470 --> 01:35:14,348
You grab Pete.
I wanna hold her.
1139
01:35:14,432 --> 01:35:17,101
- I wanna hold her!
- Well, I'm gonna hold her!
1140
01:35:17,185 --> 01:35:19,312
[Squabbling]
1141
01:35:19,395 --> 01:35:21,689
All right!
1142
01:35:21,772 --> 01:35:24,650
I'll settle this.
1143
01:35:24,734 --> 01:35:27,320
You two grab the brat.
1144
01:35:27,403 --> 01:35:29,405
I'll hold her.
1145
01:35:29,489 --> 01:35:33,826
lf'n you think you're gonna hold her
like my boys wanna hold her,
1146
01:35:33,910 --> 01:35:36,954
you're gonna be holdin' your head,
ya understand?
1147
01:35:37,038 --> 01:35:39,540
Lady, that boy is ours!
1148
01:35:44,795 --> 01:35:46,881
# We got a bill of sale
right here #
1149
01:35:46,964 --> 01:35:49,383
# That says
he belongs to us #
1150
01:35:49,467 --> 01:35:51,928
# We bought him
fair and square last year #
1151
01:35:52,011 --> 01:35:54,013
# And we own
the little cuss #
1152
01:35:54,096 --> 01:35:56,933
# Look here
Read the writin' #
1153
01:35:57,016 --> 01:36:00,853
# That gives us
a legal claim #
1154
01:36:00,937 --> 01:36:03,189
[Gogans] # Oh, we got a bill
of sale right here #
1155
01:36:03,272 --> 01:36:05,525
# With dear
little Petey's name #
1156
01:36:05,900 --> 01:36:06,943
I don;t believ it
1157
01:36:07,568 --> 01:36:11,531
# [Ma and Pa] We got a bill of sale in hand
and lady, if you don't budge #
1158
01:36:12,365 --> 01:36:16,536
# [Brothers Gogan] We'll pick ya up right where you stand
And bring ya before the judge #
1159
01:36:16,953 --> 01:36:17,578
[Nora] No Sir!
1160
01:36:17,995 --> 01:36:23,209
# [All Gogans] That boy is our property
Same as the family cow #
1161
01:36:23,626 --> 01:36:28,005
# 'Cause we got a bill of sale right here
And we're gonna take him now #
1162
01:36:29,465 --> 01:36:31,759
- # You can't have him #
# He's gotta do his chores #
1163
01:36:31,968 --> 01:36:34,262
- # You don't love him #
make him gonna wash the doors
1164
01:36:34,470 --> 01:36:38,850
# All you've done (shine shoes) up to now (turn screws)
is break his heart (fix the broken fuse) #
1165
01:36:39,267 --> 01:36:41,769
- # You'll abuse him #
# He's so good at feedin 'hogs #
1166
01:36:41,978 --> 01:36:44,480
- # And just use him #
# Feedin' hay and choppin' logs #
1167
01:36:45,314 --> 01:36:47,817
# Look out or I'll
take you apart #
1168
01:36:48,025 --> 01:36:49,902
# We'd like to see you try it #
1169
01:36:50,111 --> 01:36:54,073
# [All Gogans] We got a bill of sale right here
He's ours until he dies #
1170
01:36:54,907 --> 01:36:59,495
# [Nora] Stay where you are - just one more move
And you'll get it between the eyes #
1171
01:37:00,329 --> 01:37:04,917
# You won't make a slave of him
Even if you connive #
1172
01:37:05,126 --> 01:37:08,462
# [Gogans] Yes we will, cause we got a bill of sale right here #
1173
01:37:08,671 --> 01:37:10,756
# We got a bill of sale right here #
1174
01:37:11,174 --> 01:37:17,638
# We got a bill of sale right here, right here! #
1175
01:37:17,847 --> 01:37:21,100
- # You can't have him #
- # He's gotta clean and sweep #
1176
01:37:21,184 --> 01:37:23,769
- # You don't love him #
- # Feed the hens
and call in the sheep #
1177
01:37:23,853 --> 01:37:25,771
- # All you've done up to now #
- # Plant seeds, pull weeds #
1178
01:37:25,855 --> 01:37:27,607
- # Is break his heart #
- # Bow to all our needs #
1179
01:37:27,690 --> 01:37:31,068
- # You'll abuse him #
- # Carry water from the well #
1180
01:37:31,152 --> 01:37:33,488
- # And just use him #
- # Answer every time we yell #
1181
01:37:33,571 --> 01:37:36,616
# Watch out or I'll
take you apart #
1182
01:37:36,699 --> 01:37:38,784
# We'd like to see you try it #
1183
01:37:38,868 --> 01:37:43,122
# We got a bill of sale right here
that says he belongs to us #
1184
01:37:43,206 --> 01:37:48,836
# Fight all you want
Won't do no good
to holler and fume and fuss #
1185
01:37:48,920 --> 01:37:54,884
# Leave town, keep on goin'
before I can count to five #
1186
01:37:54,967 --> 01:37:58,554
- Come on! Row!
- [Explosion]
1187
01:37:58,638 --> 01:38:01,015
It's Elliott!
1188
01:38:07,605 --> 01:38:10,525
# We got a bill of sale
right here #
1189
01:38:10,608 --> 01:38:12,777
# We got a bill of sale
right here #
1190
01:38:12,860 --> 01:38:16,864
# We got a bill of sale
right here #
1191
01:38:16,948 --> 01:38:19,158
# Right here #
1192
01:38:22,662 --> 01:38:27,792
# Right here ##
1193
01:38:30,837 --> 01:38:33,589
[Sighing]
1194
01:38:33,673 --> 01:38:37,593
It's downright dangerous,
getting all wet like this.
1195
01:38:37,677 --> 01:38:40,179
We done had
our bath in May!
1196
01:38:40,263 --> 01:38:42,974
Ahh-ahh-ahh...
1197
01:38:43,057 --> 01:38:46,144
- [Sneezing]
- [Men] Bless you, Ma.
1198
01:38:46,227 --> 01:38:49,397
- [Coughing]
- Excuse me, folks.
1199
01:38:49,480 --> 01:38:53,442
I witnessed what happened today, and
I'm completely sympathetic with you.
1200
01:38:53,526 --> 01:38:57,822
- What's sympathetic mean?
- I'm Doc Terminus. Like to talk to you.
1201
01:38:57,905 --> 01:39:01,033
Oh, Doc, I got
this here "poomonia."
1202
01:39:01,117 --> 01:39:03,953
- Sit down.
- Ahh-ahh-ahh...
1203
01:39:04,036 --> 01:39:07,248
[Sneezing]
1204
01:39:07,331 --> 01:39:09,375
- Bless you, Ma.
- Bless you, Ma.
1205
01:39:11,210 --> 01:39:15,631
[Groaning, Panting]
I got this terrible ache in my back!
1206
01:39:15,715 --> 01:39:19,218
Good. What's rightfully yours
is rightfully yours.
1207
01:39:19,302 --> 01:39:21,304
Now, you want Pete, right?
1208
01:39:21,387 --> 01:39:23,097
- Right!
- Right!
1209
01:39:23,181 --> 01:39:25,641
I want... the dragon.
1210
01:39:25,725 --> 01:39:28,603
- The dragon?
- The dragon?
- [Laughing]
1211
01:39:34,817 --> 01:39:36,819
W-W-Wait a minute.
1212
01:39:36,903 --> 01:39:39,489
Now I got
a stitch in my side.
1213
01:39:39,572 --> 01:39:41,574
You really want
the dragon?
1214
01:39:41,657 --> 01:39:43,826
Very much. Mm-hmm.
1215
01:39:43,910 --> 01:39:46,120
Well, then, what are you willing
to give for it?
1216
01:39:46,204 --> 01:39:48,289
The help you need
getting Pete.
1217
01:39:48,372 --> 01:39:51,292
I'll need the same kind
of help getting the dragon.
1218
01:39:51,375 --> 01:39:54,670
[Cackling]
1219
01:39:55,922 --> 01:39:58,090
[Laughing]
1220
01:40:03,095 --> 01:40:06,182
N-Now I think the pain's
in my head!
1221
01:40:06,265 --> 01:40:09,560
- Have we got a deal?
- Sure.
1222
01:40:09,644 --> 01:40:13,189
We scratch your back,
you scratch ours.
1223
01:40:15,274 --> 01:40:18,945
The boathouse,
sunset, hmm?
1224
01:40:19,028 --> 01:40:21,197
Uh, Doc.
1225
01:40:21,280 --> 01:40:23,491
What you gonna do
with a dragon?
1226
01:40:23,574 --> 01:40:26,202
Oh, maybe put him on a ranch,
breed him. Hmm?
1227
01:40:26,285 --> 01:40:28,287
Big stud fees.
1228
01:40:42,718 --> 01:40:45,513
Ahoy. Ahoy. Here.
1229
01:40:49,183 --> 01:40:51,853
How would you like to make
the fishing good again?
1230
01:40:51,936 --> 01:40:55,356
- How do we do that?
- Catch that dragon!
1231
01:40:55,439 --> 01:40:59,110
Set a trap for him, throw a net
over him, drag him away.
1232
01:40:59,193 --> 01:41:02,738
Good-bye, Elliott.
Hello, fish. Hmm?
1233
01:41:02,822 --> 01:41:05,908
Sunset, the boathouse.
Spread the word, hmm?
1234
01:41:09,245 --> 01:41:13,457
[Fishermen Murmuring
In Agreement]
1235
01:41:35,271 --> 01:41:37,398
Get back!
Get back!
1236
01:41:42,945 --> 01:41:46,949
Dr. Terminus! Here's that
there harpoon you wanted!
1237
01:41:47,033 --> 01:41:49,494
Good! Put it
right over there!
1238
01:41:51,120 --> 01:41:53,289
[Ma] Now you just
remember our bargain!
1239
01:41:54,999 --> 01:41:58,628
Okay, I want separate trip lines
on the primary tarp,
1240
01:41:58,711 --> 01:42:01,422
the secondary net
and on the tertiary.
1241
01:42:01,506 --> 01:42:04,091
- T-Tertiary?
- What's that?
1242
01:42:04,175 --> 01:42:08,221
Dragon medicine.
[Cackling]
1243
01:42:08,304 --> 01:42:10,556
- Okay, fix it.
- We've done it!
1244
01:42:10,640 --> 01:42:12,809
Don't signal
till you're re...
1245
01:42:12,892 --> 01:42:17,104
- [Men Shouting]
- Get this net up off of me!
1246
01:42:17,188 --> 01:42:21,567
Will you get this... Will you
get this net up! Up! Up!
1247
01:42:21,651 --> 01:42:23,653
Now, I've gotta go
and get that kid.
1248
01:42:23,736 --> 01:42:26,489
You rehearse this and make it run
like clockwork or else.
1249
01:42:46,509 --> 01:42:48,511
Elliott!
1250
01:42:52,140 --> 01:42:55,601
Elliott, you were terrific the way
you saved us from the Gogans.
1251
01:42:55,685 --> 01:42:58,104
- [Laughing]
- What?
1252
01:42:58,187 --> 01:43:02,650
[Gibberish]
1253
01:43:02,733 --> 01:43:04,694
Do you mean it?
1254
01:43:04,777 --> 01:43:06,779
[Clicking Tongue]
1255
01:43:06,863 --> 01:43:09,031
Wow! That's great.
1256
01:43:09,115 --> 01:43:11,909
You're the most wonderful dragon
in the whole world.
1257
01:43:11,993 --> 01:43:14,829
[Soft Growling,
Clicking Tongue]
1258
01:43:14,912 --> 01:43:16,998
Wait till I tell Nora!
1259
01:43:18,499 --> 01:43:22,211
## [Humming]
1260
01:43:23,921 --> 01:43:26,257
Nora! Nora! Good news!
1261
01:43:26,340 --> 01:43:29,302
Elliott found Paul,
and he's on his way home!
1262
01:43:31,721 --> 01:43:34,474
- Pete...
- I wouldn't say anything
like that if I were you.
1263
01:43:34,557 --> 01:43:37,894
But it's true.
Elliott said.
1264
01:43:37,977 --> 01:43:40,730
Please.
1265
01:43:40,813 --> 01:43:43,357
There's been enough
talk about Paul,
1266
01:43:43,441 --> 01:43:46,068
and Elliott too.
1267
01:43:46,152 --> 01:43:49,071
[Sighing]
Both of us have to be...
1268
01:43:50,281 --> 01:43:52,283
realistic.
1269
01:43:52,366 --> 01:43:57,413
Paul's ship went down.
He's not coming back.
1270
01:43:57,497 --> 01:44:00,833
And I have to adjust
my life to it.
1271
01:44:00,917 --> 01:44:03,586
You have to make
a big adjustment too.
1272
01:44:04,795 --> 01:44:07,215
You have us now.
1273
01:44:07,298 --> 01:44:10,718
You don't have to make believe
your only friend is a dragon.
1274
01:44:10,802 --> 01:44:13,471
But I'm not making believe.
1275
01:44:13,554 --> 01:44:15,973
That's what I mean
by "realistic."
1276
01:44:16,057 --> 01:44:18,810
There are no dragons.
1277
01:44:18,893 --> 01:44:22,063
Except for Elliott.
He's real.
1278
01:44:22,146 --> 01:44:24,190
Lampie, you've seen him,
haven't you?
1279
01:44:29,403 --> 01:44:31,489
Well, I...
1280
01:44:33,908 --> 01:44:35,952
I thought I saw him.
1281
01:44:40,039 --> 01:44:45,002
Wait till Paul gets here. Then you'll
know how realistic Elliott is.
1282
01:44:46,796 --> 01:44:48,798
Okay.
1283
01:44:48,881 --> 01:44:52,969
Until that time, let's try
not to talk about it.
1284
01:44:55,346 --> 01:44:57,765
How about filling
the reserve oil can?
1285
01:44:57,849 --> 01:44:59,767
Sure.
1286
01:45:03,980 --> 01:45:07,066
Well, at least one of us
is entitled to have illusions.
1287
01:45:11,487 --> 01:45:15,366
[Thunderclap]
1288
01:45:18,202 --> 01:45:21,289
[Wind Howling]
1289
01:45:21,372 --> 01:45:23,374
Pete! Pete, it's Elliott!
1290
01:45:23,457 --> 01:45:26,210
- What's the matter?
- Elliott's in Passapaka... Pakadaka...
1291
01:45:26,294 --> 01:45:28,546
He's in town, and he's
tearing the place apart.
1292
01:45:28,629 --> 01:45:30,631
- You've gotta do something.
- Oh, no!
1293
01:45:32,675 --> 01:45:34,719
[Laughing]
1294
01:45:58,367 --> 01:46:01,329
We should be
in the channel.
1295
01:46:01,412 --> 01:46:04,415
We should've made
Passamaquoddy Light by now.
1296
01:46:05,249 --> 01:46:05,875
There it is
1297
01:46:09,003 --> 01:46:10,046
It's my home port
1298
01:46:10,671 --> 01:46:12,757
I didn't think I'll ever see it again
1299
01:46:13,799 --> 01:46:15,259
It's a welcome sign
1300
01:46:16,302 --> 01:46:17,762
Looks great to me
1301
01:46:18,596 --> 01:46:22,308
I know the light keepers
personally.
1302
01:46:22,350 --> 01:46:26,103
- He's in there! Come on!
- Elliott! Elliott!
1303
01:46:28,523 --> 01:46:31,317
Did I say the primary
was really the tertiary?
1304
01:46:31,400 --> 01:46:34,445
[Men Shouting]
1305
01:46:34,529 --> 01:46:36,739
Never!
1306
01:46:40,034 --> 01:46:42,995
- Where's Elliott?
- Nowhere!
1307
01:46:43,079 --> 01:46:46,916
Your hokey-pokey dragon's
out helping Santa Claus pull his sled!
1308
01:46:46,999 --> 01:46:49,126
- Boys!
- Let me go!
1309
01:46:49,210 --> 01:46:51,379
Now you're never
gonna get away again!
1310
01:46:51,462 --> 01:46:53,673
We're gonna put chains
on you when you're workin'!
1311
01:46:53,756 --> 01:46:56,008
- And when you're not workin'.
- And when you're sleepin'!
1312
01:46:56,092 --> 01:46:58,970
Okay, okay. Tear him to pieces
in your own time.
1313
01:46:59,053 --> 01:47:01,222
Right now he is
the bait for the trap.
1314
01:47:01,305 --> 01:47:04,016
Take him where that thing can see
him when he comes through the door.
1315
01:47:04,100 --> 01:47:06,727
He'll head straight for Pete.
We spring the trap.
1316
01:47:06,811 --> 01:47:10,022
After the tertiary net drops on him,
I'll give you the signal,
1317
01:47:10,106 --> 01:47:12,942
and you fire the harpoon
right into the middle.
1318
01:47:13,025 --> 01:47:17,321
- No! No!
- Yes! Yes! Got it?
1319
01:47:17,405 --> 01:47:19,574
Got it!
1320
01:47:19,657 --> 01:47:23,619
But what I don't got is,
h-h-how you gonna get that monster,
1321
01:47:23,703 --> 01:47:28,916
that hideous beast, that nightmare
sent by the devil, to come here?
1322
01:47:29,000 --> 01:47:33,504
Easy. We get someone he knows
to bring him here.
1323
01:47:33,588 --> 01:47:35,882
Well, who'd be crazy enough
to do that?
1324
01:47:37,300 --> 01:47:40,511
No! No!
1325
01:47:40,595 --> 01:47:44,015
He knows you.
He trusts you.
1326
01:47:44,098 --> 01:47:48,269
He scares me!
He hates me!
1327
01:47:49,604 --> 01:47:51,647
Hoagy.
1328
01:47:51,731 --> 01:47:54,775
We are all on this earth
for a purpose,
1329
01:47:54,859 --> 01:47:58,196
and the time
for your purpose is now.
1330
01:47:58,279 --> 01:48:02,658
I know that inside this pale, frail,
pathetic shell of a man...
1331
01:48:02,742 --> 01:48:05,870
there is a Vesuvius
ready to erupt.
1332
01:48:05,953 --> 01:48:08,206
Now, I've known you,
man and beast,
1333
01:48:08,289 --> 01:48:10,666
since, since you
were nothing.
1334
01:48:10,750 --> 01:48:16,589
But now, Hoagy, now,
you're still nothing,
1335
01:48:16,672 --> 01:48:19,383
but you could be
something!
1336
01:48:19,467 --> 01:48:21,886
You can be a somebody.
1337
01:48:21,969 --> 01:48:27,517
A legend, Hoagy. A legend in
your own lifetime, not a joke!
1338
01:48:27,600 --> 01:48:30,102
The moment's here, Hoagy.
1339
01:48:30,186 --> 01:48:32,188
Grab it. Grab it!
1340
01:48:32,271 --> 01:48:37,276
Today the jester.
Tomorrow the king!
1341
01:48:41,739 --> 01:48:44,367
- No!
- Get out!
1342
01:48:46,953 --> 01:48:49,080
[Whimpering]
1343
01:49:02,260 --> 01:49:04,345
[Elliott Snoring]
1344
01:49:04,428 --> 01:49:06,973
E-Elliott.
1345
01:49:07,056 --> 01:49:10,518
C-Can you come out here
for a second? Please?
1346
01:49:13,396 --> 01:49:15,940
[Snoring]
1347
01:49:16,023 --> 01:49:18,484
[Gasping]
1348
01:49:18,568 --> 01:49:20,903
[Snoring]
1349
01:49:23,698 --> 01:49:26,742
[Snoring]
1350
01:49:33,958 --> 01:49:35,960
Wake up.
1351
01:49:36,043 --> 01:49:38,129
W-W-Wake up!
1352
01:49:38,212 --> 01:49:41,007
[Snarling]
1353
01:49:41,090 --> 01:49:45,845
D-D-Don't get n-n-nervous!
1354
01:49:45,928 --> 01:49:47,930
I'm a friend.
1355
01:49:48,014 --> 01:49:49,974
[Groaning, Snorting]
1356
01:49:50,057 --> 01:49:53,311
Don't roast me!
1357
01:49:53,394 --> 01:49:56,606
[Snarling]
Boo!
1358
01:49:56,689 --> 01:50:00,109
- Ahh!
- [Laughing]
1359
01:50:01,986 --> 01:50:04,405
H-Hon... Honest.
1360
01:50:04,489 --> 01:50:06,657
I-I-I-I-I got a m-mess...
1361
01:50:06,741 --> 01:50:10,912
m-m-m-message about P-P-Pete!
1362
01:50:12,330 --> 01:50:16,918
- T-The G-G-Gogans...
- [Snarling]
1363
01:50:17,001 --> 01:50:20,171
Got P-P-P-Pete!
1364
01:50:20,254 --> 01:50:23,466
- [Bellowing]
- Ahh!
1365
01:50:23,549 --> 01:50:26,469
[Snarling, Roaring]
1366
01:50:26,552 --> 01:50:29,972
Aaah!
1367
01:50:35,061 --> 01:50:37,021
Follow me!
1368
01:50:57,250 --> 01:50:59,627
[Thunderclap]
1369
01:51:06,801 --> 01:51:09,762
There's a reef between us
and the channel.
1370
01:51:09,846 --> 01:51:12,056
Dad, I can't find Pete.
1371
01:51:14,100 --> 01:51:17,645
- Can you get it lit?
- I have to put in a dry wick.
1372
01:51:19,856 --> 01:51:21,858
Battle stations!
1373
01:51:24,861 --> 01:51:27,363
[Hoagy] I told you!
I told you, Elliott! There he is!
1374
01:51:27,446 --> 01:51:29,782
Look out, Elliott!
It's a trap!
1375
01:51:29,866 --> 01:51:32,451
Aaah! Get him!
He's right here!
1376
01:51:33,744 --> 01:51:36,038
Drop everything!
1377
01:51:37,707 --> 01:51:39,876
Drop everything!
1378
01:51:39,959 --> 01:51:42,336
[Men Shouting]
1379
01:51:42,420 --> 01:51:45,423
[Elliott Bellowing]
1380
01:51:45,506 --> 01:51:48,092
Elliott, over here!
1381
01:51:48,176 --> 01:51:52,597
[Hoagy] Get me out of here!
Elliott, don't step on me!
1382
01:51:54,932 --> 01:51:59,770
- Am I seeing what I think I'm seeing?
- It's beginnin' to look like a...
1383
01:51:59,854 --> 01:52:01,856
- Dragon!
- Don't say that!
1384
01:52:01,939 --> 01:52:05,359
I've got it!
We've done it! Out!
1385
01:52:05,443 --> 01:52:07,695
We've got it!
We've got it!
1386
01:52:07,778 --> 01:52:09,780
- Hoagy!
- [Elliott Growling]
1387
01:52:09,864 --> 01:52:11,866
Please!
Please, let me out!
1388
01:52:11,949 --> 01:52:15,786
- Doc, please!
- Get out of there! Get out of there!
1389
01:52:15,870 --> 01:52:20,082
- Doc, get me out!
Get me out! Get me out!
- Okay. Okay!
1390
01:52:20,166 --> 01:52:24,670
[Growling]
1391
01:52:24,754 --> 01:52:28,716
- [Growling]
- [Men Shouting]
1392
01:52:33,971 --> 01:52:35,014
Tie him down
1393
01:52:37,725 --> 01:52:40,812
Help, Elliott, help!
1394
01:52:42,730 --> 01:52:45,983
Man this harpoon. Take this.
[Chuckling]
1395
01:52:47,944 --> 01:52:50,863
Light the fuse.
1396
01:52:50,947 --> 01:52:54,283
No, no!
Don't shoot Elliott!
1397
01:52:54,367 --> 01:52:57,119
[Ma Screaming,
Shouting]
1398
01:52:57,203 --> 01:53:02,750
[Pa]
Get him back! Get him back!
1399
01:53:02,834 --> 01:53:04,961
The other.
1400
01:53:14,220 --> 01:53:17,723
- [Pa] Pick him up!
- [Ma] Take him outside!
1401
01:53:22,979 --> 01:53:25,940
[Hoagy]
Get out of the way!
1402
01:53:26,023 --> 01:53:28,234
- [Whimpering]
- [Screaming]
1403
01:53:32,780 --> 01:53:35,158
He's going!
Let me get a bead on him!
1404
01:53:38,244 --> 01:53:42,498
- Elliott, save me!
- [Ma] Don't let him get away
again! Get him outta here!
1405
01:53:51,507 --> 01:53:54,886
- Hands...
- Elliott, don't let 'em take me!
1406
01:53:54,969 --> 01:53:57,889
[Growling]
1407
01:54:02,810 --> 01:54:04,979
[Roaring]
1408
01:54:06,814 --> 01:54:09,358
[Stammering]
Wait! Wait!
1409
01:54:09,442 --> 01:54:12,028
[Ma Shouting]
1410
01:54:22,788 --> 01:54:25,583
- [Muttering]
- [Gogans Whimpering]
1411
01:54:25,666 --> 01:54:27,668
Huh? Pete!
1412
01:54:31,088 --> 01:54:33,549
- Thanks, Elliott.
- [Muttering]
1413
01:54:33,633 --> 01:54:36,511
You just listen to me!
That there boy belongs to me!
1414
01:54:36,594 --> 01:54:42,767
I paid fifty dollars for him,
plus legals, and I got a bill
of sale right here to prove it.
1415
01:54:53,069 --> 01:54:55,154
[Snarling]
1416
01:54:56,364 --> 01:54:59,116
- Boo.
- [Screaming]
1417
01:54:59,200 --> 01:55:02,787
[Ma] Merle, help!
Get me out of here!
1418
01:55:03,079 --> 01:55:04,539
Don't just stand there
1419
01:55:06,207 --> 01:55:10,586
Come on! Get me outta here!
Get me outta here!
1420
01:55:10,670 --> 01:55:12,255
[Ma]
You clucks!
1421
01:55:12,338 --> 01:55:16,467
[Elliott Laughing]
1422
01:55:24,559 --> 01:55:27,937
- [Grunting, Groaning]
- [Ma] Let him keep the brat!
1423
01:55:28,020 --> 01:55:30,022
[Roaring]
1424
01:55:30,106 --> 01:55:32,942
[Ma]
Come on! Get in the wagon!
1425
01:55:33,025 --> 01:55:35,486
[Shouting]
1426
01:55:35,570 --> 01:55:38,698
[Ma]
Wait! Wait for us!
1427
01:55:51,335 --> 01:55:53,671
[Elliott Howling]
1428
01:56:10,980 --> 01:56:12,648
Daaah-ah-ah!
1429
01:56:16,944 --> 01:56:19,906
Aaah-hoo-hoo-hoo!
[Screaming]
1430
01:56:19,989 --> 01:56:24,118
Aaah! Doh!
1431
01:56:28,789 --> 01:56:31,626
Hoagy, get me down!
1432
01:56:31,709 --> 01:56:35,171
We've gotta do something!
That dragon's gonna get away!
1433
01:56:36,756 --> 01:56:39,383
[Snarling]
1434
01:56:43,387 --> 01:56:44,222
Where is he, where's he?
1435
01:56:44,639 --> 01:56:46,307
Elliott! wait wait, Eliott.
1436
01:56:46,724 --> 01:56:47,975
I wanna make a deal with you.
1437
01:56:48,392 --> 01:56:54,023
to.. to buy up all your used and spare parts
You know! like a hangnail or if you shed your skin
1438
01:56:54,232 --> 01:56:57,151
Or if your hair falls out
I'll pay you
1439
01:56:57,360 --> 01:56:58,611
Top dollar
1440
01:57:03,407 --> 01:57:07,161
What's the matter with you?
Don't you have any business sense?
1441
01:57:07,578 --> 01:57:08,621
Don't you?
1442
01:57:09,038 --> 01:57:11,332
Elliott! Elliott!
1443
01:57:12,792 --> 01:57:13,835
[Snarling]
1444
01:57:14,252 --> 01:57:18,256
[Screaming]
He's gonna eat us up!
1445
01:57:18,339 --> 01:57:21,926
[Growling]
1446
01:57:22,009 --> 01:57:24,095
Oh!
1447
01:57:24,178 --> 01:57:28,266
[Whimpering]
1448
01:57:33,396 --> 01:57:36,691
[Wagon Crashing]
1449
01:57:38,234 --> 01:57:41,487
... in the street.
Quite a storm here.
1450
01:57:41,571 --> 01:57:44,323
Wait a minute.
Watch those stairs.
1451
01:57:45,741 --> 01:57:49,829
- [Gasping]
- [Electricity Crackling]
1452
01:57:49,912 --> 01:57:51,831
Oh, look!
1453
01:58:02,675 --> 01:58:04,760
Th-Th-There really
is a dragon!
1454
01:58:04,844 --> 01:58:07,096
Yes, and he saved us!
1455
01:58:07,180 --> 01:58:09,724
- Dragon!
- A dragon! A real dragon!
1456
01:58:11,017 --> 01:58:14,187
- Attaboy, Elliott.
- [Muttering]
1457
01:58:14,270 --> 01:58:17,648
[Clicking Tongue]
1458
01:58:22,653 --> 01:58:25,031
That ship's headed
for the reef!
1459
01:58:25,114 --> 01:58:27,241
Go down and sound
the foghorn!
1460
01:58:32,622 --> 01:58:35,500
[Foghorn Blowing]
1461
01:58:35,583 --> 01:58:38,461
Elliott, quick! Quick!
1462
01:58:49,555 --> 01:58:53,476
[Foghorn Blowing]
1463
01:58:55,061 --> 01:58:57,939
[Ship Creaking]
1464
01:59:01,442 --> 01:59:04,612
Nora, let me have the light
so I can see what I'm doing.
1465
01:59:06,989 --> 01:59:09,116
[Foghorn Blowing]
1466
01:59:19,085 --> 01:59:22,255
Come on, Elliott.
You can do it.
1467
01:59:25,049 --> 01:59:28,136
- [Foghorn Blowing]
- I got it!
1468
01:59:32,723 --> 01:59:34,725
Come on, Elliott.
1469
01:59:41,983 --> 01:59:45,278
- [Foghorn Blowing]
- Come on, Elliott!
1470
01:59:45,361 --> 01:59:48,197
[Panting]
1471
01:59:48,281 --> 01:59:50,324
[Pete]
Hurry!
1472
01:59:50,408 --> 01:59:52,743
What's the matter?
1473
01:59:52,827 --> 01:59:55,621
Everything is wet in here,
that's what's the matter!
1474
01:59:55,705 --> 01:59:59,125
- Don't worry, Lampie. Elliott came.
- Elliott?
1475
01:59:59,208 --> 02:00:03,629
That's all I need is
a dragon in here. Ah!
1476
02:00:03,713 --> 02:00:05,715
Get him outta here!
1477
02:00:05,798 --> 02:00:07,675
[Muttering]
1478
02:00:07,758 --> 02:00:10,344
Start your burner, Elliott.
Light the wick.
1479
02:00:10,428 --> 02:00:12,763
[Gibberish]
1480
02:00:12,847 --> 02:00:17,685
- [Clicking Tongue]
- All right, Elliott. Go ahead. Light it.
1481
02:00:22,482 --> 02:00:25,276
[Pete]
Now, Elliott! Now!
1482
02:00:25,359 --> 02:00:27,653
All right.
Where's the fire?
1483
02:00:27,737 --> 02:00:29,822
- [Groaning]
- What's the matter?
1484
02:00:29,906 --> 02:00:34,327
[Gibberish, Sputtering]
1485
02:00:34,410 --> 02:00:37,455
- He's all squished up in the stairs.
- [Foghorn Blowing]
1486
02:00:51,260 --> 02:00:54,514
- [Foghorn Blowing]
- [Elliott Blowing]
1487
02:00:57,934 --> 02:01:01,604
- El-Elliott?
- [Gibberish]
1488
02:01:01,687 --> 02:01:04,357
He's real.
He's really real.
1489
02:01:04,440 --> 02:01:06,692
[Muttering,
Clicking Tongue]
1490
02:01:06,776 --> 02:01:10,154
- Of course he is.
He's gonna light the wick.
- Can he do it?
1491
02:01:10,238 --> 02:01:13,825
Can he? He can throw a flame
clear across to Bar Harbor...
1492
02:01:13,908 --> 02:01:17,495
if he can get
his own burner goin'!
1493
02:01:18,913 --> 02:01:21,082
[Gasping]
1494
02:01:24,335 --> 02:01:27,338
- Come on, Elliott!
- [Whining]
- Go on!
1495
02:01:27,630 --> 02:01:29,298
- Come on, Elliott!
1496
02:01:34,929 --> 02:01:36,722
[Lampie]
Blow, Elliott!
1497
02:01:41,227 --> 02:01:45,815
[Drawing A Deep Breath]
1498
02:01:49,527 --> 02:01:52,905
- Wow! [Panting]
- [Pete] Elliott, you did it!
1499
02:01:54,740 --> 02:01:59,829
[Gibberish,
Clicking Tongue]
1500
02:01:59,912 --> 02:02:02,498
Look there!
1501
02:02:04,458 --> 02:02:07,461
That means the harbor
is dead ahead, Captain!
1502
02:02:10,631 --> 02:02:12,717
Hard right rudder!
1503
02:02:21,851 --> 02:02:26,606
Elliott, I could give you
a great big kiss.
1504
02:02:43,498 --> 02:02:45,458
[Shuddering]
1505
02:02:49,670 --> 02:02:52,840
# A dragon, a dragon
You bet we saw a dragon #
1506
02:02:52,924 --> 02:02:56,469
# So big and brave, he came to
save a village in distress #
1507
02:02:56,552 --> 02:03:00,139
# He kept the ship from crashing
when he heard the S.O.S. #
1508
02:03:00,223 --> 02:03:03,351
# He faced a group of villains
and he fought them with success #
1509
02:03:03,434 --> 02:03:05,436
# He's great
He's great #
1510
02:03:05,520 --> 02:03:07,480
- # A chum #
- # A pal #
- # A mate #
1511
02:03:07,563 --> 02:03:11,025
# A dragon, a dragon
We're proud to love a dragon #
1512
02:03:11,108 --> 02:03:14,821
# Before he came to fight the storm
the night was dark and dim #
1513
02:03:14,904 --> 02:03:18,491
# Now everyone in town is
safe again because of him #
1514
02:03:18,574 --> 02:03:21,786
# He filled the ocean full of fish
He packed it to the brim #
1515
02:03:21,869 --> 02:03:25,373
# We want it known
that he's our very own ##
1516
02:03:25,456 --> 02:03:29,627
Nora! Nora!
1517
02:03:32,213 --> 02:03:34,549
Paul!
1518
02:03:48,396 --> 02:03:49,021
What happened?
1519
02:03:49,647 --> 02:03:53,192
We sank in a storm off Cape patterson
I was the only survivor
1520
02:03:54,026 --> 02:03:56,529
When I woke up in the hospital, I had...
I had lost my memory
1521
02:03:57,572 --> 02:03:59,657
Then the other day a...
a strange thing happened
1522
02:04:00,491 --> 02:04:02,577
My bed suddenly tipped over
1523
02:04:02,785 --> 02:04:03,828
I dunno how but..
1524
02:04:04,453 --> 02:04:06,956
I knocked my head and everything came back to me
1525
02:04:08,833 --> 02:04:10,918
It's a miracle!
1526
02:04:11,544 --> 02:04:12,587
It's Elliott
1527
02:04:13,838 --> 02:04:17,175
Gather around, everyone. I'm gonna have
a few appropriate words to say.
1528
02:04:17,258 --> 02:04:19,719
Gather around. Come on.
Closer, closer.
1529
02:04:19,802 --> 02:04:22,889
There you are, yes.
It's nice to see you.
1530
02:04:22,972 --> 02:04:26,684
Ladies...
Ladies and gentlemen,
1531
02:04:26,767 --> 02:04:29,812
Pete, I want you to thank
Elliott the dragon...
1532
02:04:29,896 --> 02:04:31,898
for the council here
and all the townspeople.
1533
02:04:31,981 --> 02:04:34,817
- You do that?
- Well, he's right here.
1534
02:04:34,901 --> 02:04:37,737
He'd appreciate it
if you'd thank him yourself.
1535
02:04:37,820 --> 02:04:41,532
- [Laughter]
- You mean I can talk right to him?
1536
02:04:41,616 --> 02:04:46,120
Go right to the main source.
That was my campaign...
1537
02:04:46,204 --> 02:04:48,706
- No, he's over here.
- Oh! Oh, over that side.
1538
02:04:48,789 --> 02:04:51,501
So, uh, Elliott, on behalf of...
1539
02:04:51,584 --> 02:04:54,420
[Laughter]
1540
02:04:54,504 --> 02:04:57,215
[Muttering]
Thank you.
1541
02:04:57,632 --> 02:05:00,635
# It's a brazzle dazzle day #
1542
02:05:00,718 --> 02:05:04,597
- # So throw off the past
and everything in it #
- [Elliott Clicking Tongue]
1543
02:05:04,680 --> 02:05:07,475
# That's the brazzle
dazzle way #
1544
02:05:07,558 --> 02:05:10,686
# Enjoying your time
from minute to minute ##
1545
02:05:12,647 --> 02:05:15,024
Hi!
1546
02:05:16,359 --> 02:05:18,820
Oh, Elliott,
you're the greatest.
1547
02:05:18,903 --> 02:05:22,532
You've made everybody happy,
especially me.
1548
02:05:22,615 --> 02:05:25,326
I'm very proud of you.
1549
02:05:25,409 --> 02:05:27,703
[Muttering]
1550
02:05:27,787 --> 02:05:32,041
We've got a real family now
and a place to live.
1551
02:05:33,709 --> 02:05:35,711
[Clearing Throat]
1552
02:05:35,795 --> 02:05:41,134
[Gibberish]
1553
02:05:41,217 --> 02:05:45,555
You've gotta go?
When will you be back?
1554
02:05:47,181 --> 02:05:50,768
[Gulping, Muttering,
Sniffling]
1555
02:05:56,399 --> 02:05:59,569
You... You won't be back?
1556
02:05:59,652 --> 02:06:03,489
[Muttering]
1557
02:06:03,573 --> 02:06:06,409
But why?
1558
02:06:06,492 --> 02:06:09,078
Did I do something wrong?
1559
02:06:09,162 --> 02:06:11,789
[Muttering]
1560
02:06:12,915 --> 02:06:14,917
[Snarling]
1561
02:06:17,086 --> 02:06:19,172
There's another kid
in trouble?
1562
02:06:19,255 --> 02:06:22,633
[Muttering,
Growling]
1563
02:06:22,717 --> 02:06:24,719
[Soft Roar]
1564
02:06:26,262 --> 02:06:29,348
Well, if anyone can get him
out of it, you can.
1565
02:06:29,432 --> 02:06:32,393
- Ohh...
- [Giggling]
1566
02:06:35,897 --> 02:06:38,649
[Muttering]
1567
02:06:38,733 --> 02:06:42,445
I won't see you again, will I?
1568
02:06:44,197 --> 02:06:46,449
Ever.
1569
02:06:46,532 --> 02:06:48,451
[Sniffling, Whimpering]
1570
02:06:53,080 --> 02:06:55,291
[Sniffling]
1571
02:06:55,374 --> 02:06:57,376
What are you sniffing for?
1572
02:06:59,921 --> 02:07:02,048
[Gasping, Sneezing]
1573
02:07:02,131 --> 02:07:04,342
[Laughing]
1574
02:07:04,425 --> 02:07:08,012
[Chuckling]
1575
02:07:08,095 --> 02:07:11,057
Now, remember,
don't scare people.
1576
02:07:11,140 --> 02:07:14,060
[Gibberish]
1577
02:07:27,156 --> 02:07:29,450
Good-bye, Elliott.
Good-bye.
1578
02:07:32,787 --> 02:07:34,872
[Gibberish]
1579
02:07:48,344 --> 02:07:52,098
- It is a dragon!
- [Pete, Lampie, Nora] It's Elliott!
1580
02:07:54,016 --> 02:07:57,061
[Pete] And remember,
you're supposed to be invisible!
121678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.