Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,832
Yeah, Maxie did the decorating. But it was
2
00:00:05,856 --> 00:00:09,336
your idea. Well, I wanted it to be special
3
00:00:09,408 --> 00:00:11,816
for the boys. I mean, you're usually here
4
00:00:11,888 --> 00:00:15,320
to decorate the house and make it look
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,040
great. Can't believe I've been gone since
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,660
the night of the boat cruise.
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,256
Thank you for bringing me home to heal
8
00:00:23,288 --> 00:00:27,186
with my family. I guess
9
00:00:27,218 --> 00:00:28,882
I should go tell that babysitter that she
10
00:00:28,906 --> 00:00:30,550
can leave. Okay.
11
00:00:32,490 --> 00:00:36,242
Lucky, will you stay with
12
00:00:36,266 --> 00:00:37,190
me tonight?
13
00:00:39,210 --> 00:00:41,750
Sure. Yeah,
14
00:00:42,250 --> 00:00:43,990
I can sleep with the boys.
15
00:00:51,690 --> 00:00:54,690
Cam and Aiden are both fast asleep.
16
00:00:54,850 --> 00:00:56,482
I can't wait to surprise him in the
17
00:00:56,506 --> 00:00:59,342
morning. Yeah. Oh,
18
00:00:59,486 --> 00:01:02,270
breakfast tip. Cam is suddenly into
19
00:01:02,310 --> 00:01:04,766
oatmeal. Oatmeal? Yeah. Pancakes. Yeah,
20
00:01:04,798 --> 00:01:07,438
go figure. Also, he's been trying to wear
21
00:01:07,454 --> 00:01:09,374
the same red shirt every single day, so
22
00:01:09,382 --> 00:01:11,370
you might want to cut him off at the pass.
23
00:01:13,190 --> 00:01:15,694
Thanks for taking care of them. Yeah, I
24
00:01:15,702 --> 00:01:18,654
mean, it was great for me. You know, what
25
00:01:18,662 --> 00:01:21,006
you missed was Cameron's soccer team's
26
00:01:21,038 --> 00:01:24,236
father and son dinner. I know,
27
00:01:24,398 --> 00:01:26,352
I know. Cam said that, you know, he was
28
00:01:26,376 --> 00:01:28,480
okay with it. I guess a lot of other
29
00:01:28,520 --> 00:01:30,192
fathers couldn't make it. Yeah, it's no
30
00:01:30,216 --> 00:01:32,064
big deal. There's gonna be plenty of
31
00:01:32,072 --> 00:01:33,340
dinners in the future.
32
00:01:35,720 --> 00:01:36,992
Hey, you know what we should do this
33
00:01:37,016 --> 00:01:39,072
weekend is go to the carousel. I know.
34
00:01:39,096 --> 00:01:41,060
They deck it all out for the holidays.
35
00:01:43,240 --> 00:01:48,208
Elizabeth, I brought you home from Shady
36
00:01:48,224 --> 00:01:49,712
Brook so you could have Christmas. You
37
00:01:49,736 --> 00:01:51,264
know, I thought it would be good for you
38
00:01:51,432 --> 00:01:53,620
and the family. Of course,
39
00:01:54,800 --> 00:01:58,392
but. No, no, no. I know all the
40
00:01:58,416 --> 00:02:00,920
buts. We have hurt each other. We have
41
00:02:00,960 --> 00:02:02,888
said and done things that we can't take
42
00:02:02,944 --> 00:02:06,472
back. But Christmas is about family. And
43
00:02:06,496 --> 00:02:09,560
we're here together with our boys. It
44
00:02:09,600 --> 00:02:12,792
feels right. Isn't that what we
45
00:02:12,816 --> 00:02:16,072
want? Oh, Cam gave me
46
00:02:16,096 --> 00:02:18,408
his Christmas list. Wanna check it out?
47
00:02:18,464 --> 00:02:20,552
Yeah. Can you guess? Half the things on
48
00:02:20,576 --> 00:02:23,700
this list are impossible to assemble. Go
49
00:02:23,740 --> 00:02:26,404
ahead. What? No, go ahead. I know you want
50
00:02:26,412 --> 00:02:28,532
to boast about the tricycle like you do
51
00:02:28,556 --> 00:02:30,628
every year. Be my guest. Come on. I don't
52
00:02:30,644 --> 00:02:32,084
have to remind you how you put the
53
00:02:32,092 --> 00:02:34,452
handlebars behind the seat and I had to
54
00:02:34,556 --> 00:02:37,780
rush in to assemble it properly in about
55
00:02:37,820 --> 00:02:40,820
10 minutes. Vlad. Yeah. Cam had to go
56
00:02:40,860 --> 00:02:43,092
riding immediately. Couldn't wait. Take
57
00:02:43,116 --> 00:02:45,044
him around that block. Oh. Over and over.
58
00:02:45,212 --> 00:02:47,620
Freezing cold. Do you remember our first
59
00:02:47,660 --> 00:02:49,172
Christmas together? How I gave you that
60
00:02:49,196 --> 00:02:51,266
oil painting? That was the first painting
61
00:02:51,298 --> 00:02:54,274
I've ever done. Yeah. Yeah, I remember
62
00:02:54,322 --> 00:02:57,714
that. And this is the first Christmas
63
00:02:57,762 --> 00:02:59,270
knowing your Aiden's dad.
64
00:03:01,690 --> 00:03:03,826
We have a lot to be thankful for, don't
65
00:03:03,858 --> 00:03:07,138
we? I want to make this Christmas special
66
00:03:07,194 --> 00:03:08,270
for all of us.
67
00:03:11,290 --> 00:03:13,298
Well, it wouldn't really be Christmas
68
00:03:13,314 --> 00:03:16,162
without presents under the tree, but you
69
00:03:16,186 --> 00:03:17,810
know that toy store at the mall? I think
70
00:03:17,850 --> 00:03:20,002
it's open till midnight, something like
71
00:03:20,026 --> 00:03:23,310
that. So I was thinking heading over. You
72
00:03:23,350 --> 00:03:25,470
going to be okay by yourself? Yeah. Yeah,
73
00:03:25,550 --> 00:03:28,290
I'll be fine. Okay, thanks.
74
00:03:28,870 --> 00:03:32,030
Okay. Thank you. Thank you for bringing me
75
00:03:32,070 --> 00:03:35,390
home. Yeah. I'll be back
76
00:03:35,430 --> 00:03:36,850
soon. Okay.
77
00:03:48,470 --> 00:03:49,370
Come in.
78
00:03:52,910 --> 00:03:56,454
Don't you look happy. Well, my house looks
79
00:03:56,502 --> 00:03:58,390
beautiful and I know I have you to thank.
80
00:03:58,470 --> 00:04:00,182
Yep. Knocked myself out trying to do
81
00:04:00,206 --> 00:04:02,598
something nice. That's very sweet of you,
82
00:04:02,654 --> 00:04:04,566
considering I'm not your favorite person.
83
00:04:04,638 --> 00:04:06,502
Actually, your bottom of the barrel. You
84
00:04:06,526 --> 00:04:08,422
know, that black slime that's toxic and
85
00:04:08,446 --> 00:04:10,982
disgusting? That's you. Excuse me? How
86
00:04:11,006 --> 00:04:13,062
could you do what you did to Lucky? What
87
00:04:13,086 --> 00:04:14,502
are you talking about? Don't play your
88
00:04:14,526 --> 00:04:15,926
whole innocent act with me, Elizabeth.
89
00:04:15,958 --> 00:04:18,019
Okay? You know, the funny thing is I was
90
00:04:18,059 --> 00:04:19,587
actually rooting for you guys to reconnect
91
00:04:19,603 --> 00:04:21,555
and do the whole family thing. We're
92
00:04:21,587 --> 00:04:24,707
trying. He won't. I mean, of course you're
93
00:04:24,723 --> 00:04:25,987
gonna manipulate. Of course you're gonna
94
00:04:26,003 --> 00:04:27,667
do the whole victim act and lie. That's
95
00:04:27,683 --> 00:04:29,011
your main event. I mean, you make me look
96
00:04:29,035 --> 00:04:31,587
like an amateur. How dare you come into my
97
00:04:31,643 --> 00:04:34,131
house and judge me. I don't even care. Do
98
00:04:34,155 --> 00:04:37,379
you? I mean, Lucky has tried so hard
99
00:04:37,419 --> 00:04:39,539
to stay clean, and one setback in his life
100
00:04:39,579 --> 00:04:41,491
could lead to a relapse. But it's all
101
00:04:41,515 --> 00:04:43,379
about you, as usual. Okay, that's enough.
102
00:04:43,419 --> 00:04:44,723
You know what? You need to go. No. You
103
00:04:44,731 --> 00:04:47,011
don't have a right to play on his love for
104
00:04:47,035 --> 00:04:49,920
his children. I would never do that. You
105
00:04:49,960 --> 00:04:52,128
knew his history. You knew his mother's
106
00:04:52,144 --> 00:04:54,192
history, but did you give a damn? No. You
107
00:04:54,216 --> 00:04:55,696
just checked yourself in the shady brook
108
00:04:55,728 --> 00:04:57,264
because you knew that he would come riding
109
00:04:57,312 --> 00:04:59,232
back in on his white horse to save poor,
110
00:04:59,296 --> 00:05:01,520
fragile Elizabeth yet again. Well,
111
00:05:01,560 --> 00:05:03,952
congratulations. You finally found a way
112
00:05:03,976 --> 00:05:06,672
to keep Lucky around. Too bad you had to
113
00:05:06,696 --> 00:05:08,220
fake a breakdown to do it.
114
00:05:12,520 --> 00:05:14,480
I don't know what you heard, but, you
115
00:05:14,520 --> 00:05:16,976
know, don't try to dump this on me, okay?
116
00:05:17,008 --> 00:05:18,304
I know we've had our problems, but when
117
00:05:18,312 --> 00:05:19,992
you start inventing, you're the
118
00:05:20,016 --> 00:05:22,648
manipulator, not me. Stop, Lucky, I'm
119
00:05:22,664 --> 00:05:23,624
trying to protect you. I mean, this
120
00:05:23,632 --> 00:05:25,400
woman's a parasite. Takes the labor right
121
00:05:25,440 --> 00:05:26,340
out of you.
122
00:05:28,160 --> 00:05:30,660
Leave, please.
123
00:05:31,520 --> 00:05:32,620
All yours.
124
00:05:41,600 --> 00:05:43,180
Did you get what you needed?
125
00:05:46,400 --> 00:05:49,904
Is that true? You can't believe what Maxie
126
00:05:49,952 --> 00:05:50,540
says.
127
00:05:52,440 --> 00:05:54,832
Elizabeth, what on earth were you
128
00:05:54,856 --> 00:05:58,208
thinking? She's vindictive and petty and
129
00:05:58,264 --> 00:06:00,400
she's jealous of my friendship with Matt.
130
00:06:00,480 --> 00:06:02,032
Did you seriously think that you could
131
00:06:02,056 --> 00:06:05,980
just play me. I wasn't playing you.
132
00:06:06,440 --> 00:06:09,008
You know, I actually felt guilty for even
133
00:06:09,064 --> 00:06:11,552
suggesting that you would pretend to be
134
00:06:11,576 --> 00:06:13,340
sick. I checked myself in a shady.
135
00:06:13,440 --> 00:06:16,740
Because the thought of losing you hurts so
136
00:06:16,780 --> 00:06:19,412
much. Okay, first, just admit that you
137
00:06:19,436 --> 00:06:21,080
were lying. Okay,
138
00:06:23,020 --> 00:06:24,820
I admit that I took advantage of the
139
00:06:24,860 --> 00:06:27,972
situation, but I didn't know what else to
140
00:06:27,996 --> 00:06:31,012
do. Here's a novel idea. How about
141
00:06:31,116 --> 00:06:34,324
tell the truth? The truth? You want to
142
00:06:34,332 --> 00:06:36,532
start talking about the truth? You're not
143
00:06:36,556 --> 00:06:38,580
even being honest with yourself or how you
144
00:06:38,620 --> 00:06:41,792
feel. I am sorry I did it,
145
00:06:41,816 --> 00:06:44,944
but you weren't listening to me. I can't
146
00:06:44,992 --> 00:06:47,420
stand the thought of losing you again.
147
00:06:47,960 --> 00:06:50,832
We are a family. We need you. This is not
148
00:06:50,856 --> 00:06:52,832
about the family or the boys. This is
149
00:06:52,856 --> 00:06:56,128
about us. I made terrible mistakes, and I
150
00:06:56,184 --> 00:06:57,580
know I've hurt you.
151
00:06:59,800 --> 00:07:01,460
Forgive me, Lucky.
152
00:07:03,160 --> 00:07:07,342
Please, just forgive me.
153
00:07:07,536 --> 00:07:10,962
We can't do this. I am so sorry.
154
00:07:11,106 --> 00:07:14,514
No, I'm sorry. You're not the
155
00:07:14,522 --> 00:07:16,270
only one who's been pretending here.
156
00:07:18,490 --> 00:07:20,114
I was trying to convince myself that I
157
00:07:20,122 --> 00:07:21,458
could do this. I could be a good family
158
00:07:21,514 --> 00:07:23,922
man if I just refocused my family. You
159
00:07:23,946 --> 00:07:26,210
can't, because we love each other and we
160
00:07:26,250 --> 00:07:29,522
always have. What the hell kind of love is
161
00:07:29,546 --> 00:07:31,746
it that makes us lie? The kind of love
162
00:07:31,818 --> 00:07:33,230
that never gives up.
163
00:07:34,710 --> 00:07:37,982
Elizabeth, I'm sorry, okay?
164
00:07:38,046 --> 00:07:41,038
I'm sorry that I wavered. I'm sorry I made
165
00:07:41,094 --> 00:07:43,470
you believe that we have a chance because
166
00:07:43,510 --> 00:07:45,726
we don't. It's over. No, no, no, please.
167
00:07:45,798 --> 00:07:47,694
Please don't. Don't say that. Lucky, I
168
00:07:47,702 --> 00:07:48,734
have to get out of here. I have to get
169
00:07:48,742 --> 00:07:50,430
away from this house. It's not the house
170
00:07:50,470 --> 00:07:52,142
you're running from. This whole thing was
171
00:07:52,166 --> 00:07:54,974
a mistake. Where are you gonna go? What
172
00:07:54,982 --> 00:07:56,702
are you gonna do? What about me and the
173
00:07:56,726 --> 00:07:59,758
boys? I'll come back tomorrow and I'll
174
00:07:59,774 --> 00:08:01,342
tell the boys everything, okay? I have to
175
00:08:01,366 --> 00:08:02,530
go. No, don't.
176
00:08:05,220 --> 00:08:08,556
Lucky. Lucky,
177
00:08:08,588 --> 00:08:12,120
look at me. Look at me.
178
00:08:14,260 --> 00:08:15,800
Do you know what you're doing?
179
00:08:19,700 --> 00:08:23,388
Please. Please don't run away
180
00:08:23,444 --> 00:08:26,280
from me. Please.
181
00:08:28,980 --> 00:09:00,260
Paula's mess bleed
182
00:09:01,710 --> 00:09:05,290
there's no chance it can be mended
183
00:09:08,670 --> 00:09:12,710
But I would choose to lay
184
00:09:12,790 --> 00:09:22,198
here BR1 goodbye we
185
00:09:22,254 --> 00:09:25,470
were never meant to make it past.
12977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.