All language subtitles for ghgchhxfdhjghyiludffhtd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,832 Yeah, Maxie did the decorating. But it was 2 00:00:05,856 --> 00:00:09,336 your idea. Well, I wanted it to be special 3 00:00:09,408 --> 00:00:11,816 for the boys. I mean, you're usually here 4 00:00:11,888 --> 00:00:15,320 to decorate the house and make it look 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,040 great. Can't believe I've been gone since 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,660 the night of the boat cruise. 7 00:00:21,600 --> 00:00:23,256 Thank you for bringing me home to heal 8 00:00:23,288 --> 00:00:27,186 with my family. I guess 9 00:00:27,218 --> 00:00:28,882 I should go tell that babysitter that she 10 00:00:28,906 --> 00:00:30,550 can leave. Okay. 11 00:00:32,490 --> 00:00:36,242 Lucky, will you stay with 12 00:00:36,266 --> 00:00:37,190 me tonight? 13 00:00:39,210 --> 00:00:41,750 Sure. Yeah, 14 00:00:42,250 --> 00:00:43,990 I can sleep with the boys. 15 00:00:51,690 --> 00:00:54,690 Cam and Aiden are both fast asleep. 16 00:00:54,850 --> 00:00:56,482 I can't wait to surprise him in the 17 00:00:56,506 --> 00:00:59,342 morning. Yeah. Oh, 18 00:00:59,486 --> 00:01:02,270 breakfast tip. Cam is suddenly into 19 00:01:02,310 --> 00:01:04,766 oatmeal. Oatmeal? Yeah. Pancakes. Yeah, 20 00:01:04,798 --> 00:01:07,438 go figure. Also, he's been trying to wear 21 00:01:07,454 --> 00:01:09,374 the same red shirt every single day, so 22 00:01:09,382 --> 00:01:11,370 you might want to cut him off at the pass. 23 00:01:13,190 --> 00:01:15,694 Thanks for taking care of them. Yeah, I 24 00:01:15,702 --> 00:01:18,654 mean, it was great for me. You know, what 25 00:01:18,662 --> 00:01:21,006 you missed was Cameron's soccer team's 26 00:01:21,038 --> 00:01:24,236 father and son dinner. I know, 27 00:01:24,398 --> 00:01:26,352 I know. Cam said that, you know, he was 28 00:01:26,376 --> 00:01:28,480 okay with it. I guess a lot of other 29 00:01:28,520 --> 00:01:30,192 fathers couldn't make it. Yeah, it's no 30 00:01:30,216 --> 00:01:32,064 big deal. There's gonna be plenty of 31 00:01:32,072 --> 00:01:33,340 dinners in the future. 32 00:01:35,720 --> 00:01:36,992 Hey, you know what we should do this 33 00:01:37,016 --> 00:01:39,072 weekend is go to the carousel. I know. 34 00:01:39,096 --> 00:01:41,060 They deck it all out for the holidays. 35 00:01:43,240 --> 00:01:48,208 Elizabeth, I brought you home from Shady 36 00:01:48,224 --> 00:01:49,712 Brook so you could have Christmas. You 37 00:01:49,736 --> 00:01:51,264 know, I thought it would be good for you 38 00:01:51,432 --> 00:01:53,620 and the family. Of course, 39 00:01:54,800 --> 00:01:58,392 but. No, no, no. I know all the 40 00:01:58,416 --> 00:02:00,920 buts. We have hurt each other. We have 41 00:02:00,960 --> 00:02:02,888 said and done things that we can't take 42 00:02:02,944 --> 00:02:06,472 back. But Christmas is about family. And 43 00:02:06,496 --> 00:02:09,560 we're here together with our boys. It 44 00:02:09,600 --> 00:02:12,792 feels right. Isn't that what we 45 00:02:12,816 --> 00:02:16,072 want? Oh, Cam gave me 46 00:02:16,096 --> 00:02:18,408 his Christmas list. Wanna check it out? 47 00:02:18,464 --> 00:02:20,552 Yeah. Can you guess? Half the things on 48 00:02:20,576 --> 00:02:23,700 this list are impossible to assemble. Go 49 00:02:23,740 --> 00:02:26,404 ahead. What? No, go ahead. I know you want 50 00:02:26,412 --> 00:02:28,532 to boast about the tricycle like you do 51 00:02:28,556 --> 00:02:30,628 every year. Be my guest. Come on. I don't 52 00:02:30,644 --> 00:02:32,084 have to remind you how you put the 53 00:02:32,092 --> 00:02:34,452 handlebars behind the seat and I had to 54 00:02:34,556 --> 00:02:37,780 rush in to assemble it properly in about 55 00:02:37,820 --> 00:02:40,820 10 minutes. Vlad. Yeah. Cam had to go 56 00:02:40,860 --> 00:02:43,092 riding immediately. Couldn't wait. Take 57 00:02:43,116 --> 00:02:45,044 him around that block. Oh. Over and over. 58 00:02:45,212 --> 00:02:47,620 Freezing cold. Do you remember our first 59 00:02:47,660 --> 00:02:49,172 Christmas together? How I gave you that 60 00:02:49,196 --> 00:02:51,266 oil painting? That was the first painting 61 00:02:51,298 --> 00:02:54,274 I've ever done. Yeah. Yeah, I remember 62 00:02:54,322 --> 00:02:57,714 that. And this is the first Christmas 63 00:02:57,762 --> 00:02:59,270 knowing your Aiden's dad. 64 00:03:01,690 --> 00:03:03,826 We have a lot to be thankful for, don't 65 00:03:03,858 --> 00:03:07,138 we? I want to make this Christmas special 66 00:03:07,194 --> 00:03:08,270 for all of us. 67 00:03:11,290 --> 00:03:13,298 Well, it wouldn't really be Christmas 68 00:03:13,314 --> 00:03:16,162 without presents under the tree, but you 69 00:03:16,186 --> 00:03:17,810 know that toy store at the mall? I think 70 00:03:17,850 --> 00:03:20,002 it's open till midnight, something like 71 00:03:20,026 --> 00:03:23,310 that. So I was thinking heading over. You 72 00:03:23,350 --> 00:03:25,470 going to be okay by yourself? Yeah. Yeah, 73 00:03:25,550 --> 00:03:28,290 I'll be fine. Okay, thanks. 74 00:03:28,870 --> 00:03:32,030 Okay. Thank you. Thank you for bringing me 75 00:03:32,070 --> 00:03:35,390 home. Yeah. I'll be back 76 00:03:35,430 --> 00:03:36,850 soon. Okay. 77 00:03:48,470 --> 00:03:49,370 Come in. 78 00:03:52,910 --> 00:03:56,454 Don't you look happy. Well, my house looks 79 00:03:56,502 --> 00:03:58,390 beautiful and I know I have you to thank. 80 00:03:58,470 --> 00:04:00,182 Yep. Knocked myself out trying to do 81 00:04:00,206 --> 00:04:02,598 something nice. That's very sweet of you, 82 00:04:02,654 --> 00:04:04,566 considering I'm not your favorite person. 83 00:04:04,638 --> 00:04:06,502 Actually, your bottom of the barrel. You 84 00:04:06,526 --> 00:04:08,422 know, that black slime that's toxic and 85 00:04:08,446 --> 00:04:10,982 disgusting? That's you. Excuse me? How 86 00:04:11,006 --> 00:04:13,062 could you do what you did to Lucky? What 87 00:04:13,086 --> 00:04:14,502 are you talking about? Don't play your 88 00:04:14,526 --> 00:04:15,926 whole innocent act with me, Elizabeth. 89 00:04:15,958 --> 00:04:18,019 Okay? You know, the funny thing is I was 90 00:04:18,059 --> 00:04:19,587 actually rooting for you guys to reconnect 91 00:04:19,603 --> 00:04:21,555 and do the whole family thing. We're 92 00:04:21,587 --> 00:04:24,707 trying. He won't. I mean, of course you're 93 00:04:24,723 --> 00:04:25,987 gonna manipulate. Of course you're gonna 94 00:04:26,003 --> 00:04:27,667 do the whole victim act and lie. That's 95 00:04:27,683 --> 00:04:29,011 your main event. I mean, you make me look 96 00:04:29,035 --> 00:04:31,587 like an amateur. How dare you come into my 97 00:04:31,643 --> 00:04:34,131 house and judge me. I don't even care. Do 98 00:04:34,155 --> 00:04:37,379 you? I mean, Lucky has tried so hard 99 00:04:37,419 --> 00:04:39,539 to stay clean, and one setback in his life 100 00:04:39,579 --> 00:04:41,491 could lead to a relapse. But it's all 101 00:04:41,515 --> 00:04:43,379 about you, as usual. Okay, that's enough. 102 00:04:43,419 --> 00:04:44,723 You know what? You need to go. No. You 103 00:04:44,731 --> 00:04:47,011 don't have a right to play on his love for 104 00:04:47,035 --> 00:04:49,920 his children. I would never do that. You 105 00:04:49,960 --> 00:04:52,128 knew his history. You knew his mother's 106 00:04:52,144 --> 00:04:54,192 history, but did you give a damn? No. You 107 00:04:54,216 --> 00:04:55,696 just checked yourself in the shady brook 108 00:04:55,728 --> 00:04:57,264 because you knew that he would come riding 109 00:04:57,312 --> 00:04:59,232 back in on his white horse to save poor, 110 00:04:59,296 --> 00:05:01,520 fragile Elizabeth yet again. Well, 111 00:05:01,560 --> 00:05:03,952 congratulations. You finally found a way 112 00:05:03,976 --> 00:05:06,672 to keep Lucky around. Too bad you had to 113 00:05:06,696 --> 00:05:08,220 fake a breakdown to do it. 114 00:05:12,520 --> 00:05:14,480 I don't know what you heard, but, you 115 00:05:14,520 --> 00:05:16,976 know, don't try to dump this on me, okay? 116 00:05:17,008 --> 00:05:18,304 I know we've had our problems, but when 117 00:05:18,312 --> 00:05:19,992 you start inventing, you're the 118 00:05:20,016 --> 00:05:22,648 manipulator, not me. Stop, Lucky, I'm 119 00:05:22,664 --> 00:05:23,624 trying to protect you. I mean, this 120 00:05:23,632 --> 00:05:25,400 woman's a parasite. Takes the labor right 121 00:05:25,440 --> 00:05:26,340 out of you. 122 00:05:28,160 --> 00:05:30,660 Leave, please. 123 00:05:31,520 --> 00:05:32,620 All yours. 124 00:05:41,600 --> 00:05:43,180 Did you get what you needed? 125 00:05:46,400 --> 00:05:49,904 Is that true? You can't believe what Maxie 126 00:05:49,952 --> 00:05:50,540 says. 127 00:05:52,440 --> 00:05:54,832 Elizabeth, what on earth were you 128 00:05:54,856 --> 00:05:58,208 thinking? She's vindictive and petty and 129 00:05:58,264 --> 00:06:00,400 she's jealous of my friendship with Matt. 130 00:06:00,480 --> 00:06:02,032 Did you seriously think that you could 131 00:06:02,056 --> 00:06:05,980 just play me. I wasn't playing you. 132 00:06:06,440 --> 00:06:09,008 You know, I actually felt guilty for even 133 00:06:09,064 --> 00:06:11,552 suggesting that you would pretend to be 134 00:06:11,576 --> 00:06:13,340 sick. I checked myself in a shady. 135 00:06:13,440 --> 00:06:16,740 Because the thought of losing you hurts so 136 00:06:16,780 --> 00:06:19,412 much. Okay, first, just admit that you 137 00:06:19,436 --> 00:06:21,080 were lying. Okay, 138 00:06:23,020 --> 00:06:24,820 I admit that I took advantage of the 139 00:06:24,860 --> 00:06:27,972 situation, but I didn't know what else to 140 00:06:27,996 --> 00:06:31,012 do. Here's a novel idea. How about 141 00:06:31,116 --> 00:06:34,324 tell the truth? The truth? You want to 142 00:06:34,332 --> 00:06:36,532 start talking about the truth? You're not 143 00:06:36,556 --> 00:06:38,580 even being honest with yourself or how you 144 00:06:38,620 --> 00:06:41,792 feel. I am sorry I did it, 145 00:06:41,816 --> 00:06:44,944 but you weren't listening to me. I can't 146 00:06:44,992 --> 00:06:47,420 stand the thought of losing you again. 147 00:06:47,960 --> 00:06:50,832 We are a family. We need you. This is not 148 00:06:50,856 --> 00:06:52,832 about the family or the boys. This is 149 00:06:52,856 --> 00:06:56,128 about us. I made terrible mistakes, and I 150 00:06:56,184 --> 00:06:57,580 know I've hurt you. 151 00:06:59,800 --> 00:07:01,460 Forgive me, Lucky. 152 00:07:03,160 --> 00:07:07,342 Please, just forgive me. 153 00:07:07,536 --> 00:07:10,962 We can't do this. I am so sorry. 154 00:07:11,106 --> 00:07:14,514 No, I'm sorry. You're not the 155 00:07:14,522 --> 00:07:16,270 only one who's been pretending here. 156 00:07:18,490 --> 00:07:20,114 I was trying to convince myself that I 157 00:07:20,122 --> 00:07:21,458 could do this. I could be a good family 158 00:07:21,514 --> 00:07:23,922 man if I just refocused my family. You 159 00:07:23,946 --> 00:07:26,210 can't, because we love each other and we 160 00:07:26,250 --> 00:07:29,522 always have. What the hell kind of love is 161 00:07:29,546 --> 00:07:31,746 it that makes us lie? The kind of love 162 00:07:31,818 --> 00:07:33,230 that never gives up. 163 00:07:34,710 --> 00:07:37,982 Elizabeth, I'm sorry, okay? 164 00:07:38,046 --> 00:07:41,038 I'm sorry that I wavered. I'm sorry I made 165 00:07:41,094 --> 00:07:43,470 you believe that we have a chance because 166 00:07:43,510 --> 00:07:45,726 we don't. It's over. No, no, no, please. 167 00:07:45,798 --> 00:07:47,694 Please don't. Don't say that. Lucky, I 168 00:07:47,702 --> 00:07:48,734 have to get out of here. I have to get 169 00:07:48,742 --> 00:07:50,430 away from this house. It's not the house 170 00:07:50,470 --> 00:07:52,142 you're running from. This whole thing was 171 00:07:52,166 --> 00:07:54,974 a mistake. Where are you gonna go? What 172 00:07:54,982 --> 00:07:56,702 are you gonna do? What about me and the 173 00:07:56,726 --> 00:07:59,758 boys? I'll come back tomorrow and I'll 174 00:07:59,774 --> 00:08:01,342 tell the boys everything, okay? I have to 175 00:08:01,366 --> 00:08:02,530 go. No, don't. 176 00:08:05,220 --> 00:08:08,556 Lucky. Lucky, 177 00:08:08,588 --> 00:08:12,120 look at me. Look at me. 178 00:08:14,260 --> 00:08:15,800 Do you know what you're doing? 179 00:08:19,700 --> 00:08:23,388 Please. Please don't run away 180 00:08:23,444 --> 00:08:26,280 from me. Please. 181 00:08:28,980 --> 00:09:00,260 Paula's mess bleed 182 00:09:01,710 --> 00:09:05,290 there's no chance it can be mended 183 00:09:08,670 --> 00:09:12,710 But I would choose to lay 184 00:09:12,790 --> 00:09:22,198 here BR1 goodbye we 185 00:09:22,254 --> 00:09:25,470 were never meant to make it past. 12977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.