All language subtitles for Tomorrow.With.You.2017.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_track15_[chi]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,011 --> 00:00:59,184
你們所有人都在現場見證
人類擊敗即將到來的未來
2
00:00:59,267 --> 00:01:02,896
林遙煥發動攻擊
3
00:01:02,979 --> 00:01:06,608
對啊,他已經分散兵力前進
現在他必須進攻
4
00:01:06,691 --> 00:01:07,650
對,在上升了
5
00:01:07,734 --> 00:01:11,613
現在,阿爾法工藝
必須做一個重要的決定
6
00:01:11,696 --> 00:01:15,158
-那就對了
-阿爾法工藝必須做決定
7
00:01:15,241 --> 00:01:18,495
阿爾法工藝贏了首兩場比賽
8
00:01:18,578 --> 00:01:23,917
林遙煥贏了接下來的兩場比賽
現在他快要勝出了
9
00:01:24,000 --> 00:01:26,419
這是決定勝負
10
00:01:26,503 --> 00:01:27,879
他必須選
11
00:01:27,962 --> 00:01:30,381
對了,快到比賽的尾聲了
12
00:01:30,465 --> 00:01:33,510
我們真的不知道鹿死誰手
13
00:01:33,593 --> 00:01:38,848
林遙煥攻擊的時機掌握得很準確
14
00:01:38,932 --> 00:01:42,102
連超級電腦也沒有那麼精準
15
00:01:42,185 --> 00:01:47,232
阿爾法工藝的人工智能
必然是很精神緊張了
16
00:01:47,315 --> 00:01:49,025
他贏了!
17
00:01:49,567 --> 00:01:52,904
他贏了…
18
00:01:52,987 --> 00:01:55,406
(林遙煥擊敗人工智能阿爾法工藝)
19
00:01:57,575 --> 00:02:04,541
人類戰勝了未來
20
00:02:06,209 --> 00:02:08,086
當然,遙煥
21
00:02:08,169 --> 00:02:10,797
你實在是很不一樣,你是最棒的!
22
00:02:14,968 --> 00:02:18,471
即使人工智能再發達
還是打不贏遙煥
23
00:02:18,680 --> 00:02:19,514
當然不能
24
00:02:20,390 --> 00:02:24,185
今天該穿什麼呢?
25
00:02:24,269 --> 00:02:25,728
走吧
26
00:02:27,147 --> 00:02:28,815
今天是聖誕節
27
00:02:28,898 --> 00:02:32,610
(2018年12月,未來)
28
00:02:32,902 --> 00:02:33,903
她們真可愛
29
00:02:34,404 --> 00:02:36,114
為什麼她們那麼可愛?
30
00:02:38,491 --> 00:02:41,035
遙煥,我以你為傲
31
00:02:41,161 --> 00:02:42,579
你是我們全國最棒的
32
00:02:43,872 --> 00:02:46,166
2018年快要終結
33
00:02:48,710 --> 00:02:50,837
該買什麼給世英作生日禮物呢?
34
00:02:51,671 --> 00:02:53,840
買什麼給她好?
35
00:02:59,804 --> 00:03:02,765
(再見2018)
36
00:03:14,819 --> 00:03:20,575
列車現在到站
37
00:03:20,700 --> 00:03:24,787
請勿靠近列車
38
00:03:30,627 --> 00:03:34,839
車門正在關閉
39
00:04:03,201 --> 00:04:07,872
(2016年6月,現在)
40
00:04:08,873 --> 00:04:12,543
現在到達南營站
41
00:04:13,127 --> 00:04:15,588
車門將在右邊開啟
42
00:04:16,297 --> 00:04:19,759
現在到達南營站
43
00:04:20,051 --> 00:04:22,095
車門將在右邊開啟
44
00:04:22,470 --> 00:04:23,888
我是個時空旅人
45
00:04:24,889 --> 00:04:27,267
我坐上地鐵穿越時空
46
00:04:29,060 --> 00:04:30,395
(南營)
47
00:04:39,279 --> 00:04:42,282
你也許對自己的未來有很多疑問
48
00:04:43,449 --> 00:04:45,118
但我不會回答任何問題
49
00:04:46,327 --> 00:04:49,163
我對別人的生命沒有興趣
50
00:04:52,375 --> 00:04:56,004
(可愛時刻)
51
00:05:05,013 --> 00:05:06,931
天啊,她們看上來完全不要好
52
00:05:12,103 --> 00:05:14,105
朋友!笑!
53
00:05:14,689 --> 00:05:15,815
-好
-好吧
54
00:05:15,898 --> 00:05:17,650
-笑
-好
55
00:05:21,612 --> 00:05:23,406
伴娘們跟新娘肯定不親
56
00:05:25,491 --> 00:05:27,452
不是,我們很親密的
57
00:05:28,453 --> 00:05:30,830
妳知道這攝影師多有名嗎?
58
00:05:30,913 --> 00:05:32,373
妳應當知道這是個榮幸
59
00:05:34,334 --> 00:05:36,502
喂,右邊那個
60
00:05:36,794 --> 00:05:38,671
屁股45度那個
61
00:05:38,755 --> 00:05:40,548
單腳點地那個,對,說妳啊
62
00:05:41,382 --> 00:05:43,885
立正,對,像這樣立正
63
00:05:43,968 --> 00:05:46,554
親密一點,跟她們成一體
64
00:05:46,637 --> 00:05:48,723
我的手臂該怎樣?
65
00:05:49,432 --> 00:05:50,975
你已經做得很好了
66
00:05:51,059 --> 00:05:54,103
我很意外,我以為
也許你以前拍過這些照片
67
00:05:54,270 --> 00:05:55,688
這是你第一次結婚嗎?
68
00:05:55,855 --> 00:05:57,565
我們現在開始吧
69
00:05:59,067 --> 00:05:59,984
數三聲
70
00:06:00,068 --> 00:06:01,986
照片拍得好
就不用送結婚禮物了
71
00:06:02,153 --> 00:06:03,738
一,二…三
72
00:06:04,447 --> 00:06:05,281
很好
73
00:06:08,534 --> 00:06:09,369
是的,奇東
74
00:06:09,452 --> 00:06:11,496
你不告訴我就走嗎?你在哪裡?
75
00:06:12,413 --> 00:06:14,165
你知道我剛看到什麼嗎?
76
00:06:14,540 --> 00:06:17,460
林遙煥和阿爾法工藝
在2018年有場比賽
77
00:06:17,543 --> 00:06:19,212
喂,別告訴我賽果
78
00:06:20,088 --> 00:06:22,048
你知道今天是世英生日吧?
79
00:06:22,340 --> 00:06:25,301
我大老遠給她買了禮物呢
80
00:06:25,385 --> 00:06:27,887
你到了就告訴我們吧
不用裝酷了
81
00:06:28,054 --> 00:06:29,972
他越來越會裝呢
82
00:06:30,056 --> 00:06:32,058
-你心情很好
-對,林遙煥贏了
83
00:06:32,141 --> 00:06:33,059
林遙煥?
84
00:06:34,060 --> 00:06:35,019
生日快樂
85
00:06:35,937 --> 00:06:38,439
我今天有要事做,你們兩個慶祝吧
86
00:06:38,731 --> 00:06:41,067
-什麼?
-有什麼我是不知道的?
87
00:06:41,234 --> 00:06:43,319
別以為自己很了解我吧
88
00:06:44,737 --> 00:06:45,571
世英
89
00:06:46,114 --> 00:06:47,615
那是個全新的產品
90
00:06:47,698 --> 00:06:49,283
也許太新了
91
00:06:49,450 --> 00:06:52,662
新得我們都還沒有概念
92
00:06:53,037 --> 00:06:55,915
-再見
-這是禮物還是什麼?
93
00:06:55,998 --> 00:06:57,583
-是好東西來的
-那我就接受了
94
00:06:57,667 --> 00:06:59,210
-是最好的,再見
-你要幹什麼?
95
00:06:59,460 --> 00:07:00,670
生死攸關的事
96
00:07:05,883 --> 00:07:09,095
(宋馬琳車禍
下午4時14分)
97
00:07:15,226 --> 00:07:17,311
-這樣不對
-我知道
98
00:07:17,395 --> 00:07:21,232
建淑怎能請我們當她伴娘?
99
00:07:21,566 --> 00:07:24,277
難道她不知道我們不喜歡她嗎?
100
00:07:24,986 --> 00:07:28,322
我們15年來都沒喜歡她
她怎可能不知道?
101
00:07:29,115 --> 00:07:29,949
對啊
102
00:07:30,408 --> 00:07:32,952
她15年來都扮作懵然不知
103
00:07:33,035 --> 00:07:34,120
真的是
104
00:07:34,203 --> 00:07:37,498
但她要結婚了,我們好好給她送別吧
105
00:07:37,915 --> 00:07:40,126
-對
-連馬琳都忍耐著
106
00:07:40,460 --> 00:07:43,421
為什麼馬琳這麼合作?
107
00:07:43,504 --> 00:07:45,882
即使妳們來了,我還以為馬琳不會來
108
00:07:45,965 --> 00:07:47,675
她不是應該覺得酸溜溜嗎?
109
00:07:47,758 --> 00:07:49,594
宋馬琳不像她
110
00:07:50,052 --> 00:07:52,680
也許她偷偷收了建淑的好處?
111
00:07:57,435 --> 00:07:58,603
妳好
112
00:08:00,313 --> 00:08:01,564
請拿著這個吧
113
00:08:05,359 --> 00:08:07,945
我是妳的粉絲
114
00:08:09,322 --> 00:08:10,156
是嗎?
115
00:08:10,239 --> 00:08:12,366
很榮幸跟妳碰面
116
00:08:16,078 --> 00:08:17,580
建淑的老公,我是說…
117
00:08:19,332 --> 00:08:22,376
妳定是新郎的好朋友吧
118
00:08:22,627 --> 00:08:25,213
看到妳還替他拍個人照
119
00:08:26,088 --> 00:08:27,381
妳也是個攝影師吧
120
00:08:27,715 --> 00:08:29,091
那似乎是作品集
121
00:08:29,884 --> 00:08:31,636
妳想交給我,對不對?
122
00:08:33,179 --> 00:08:34,889
妳會不會剛巧需要個助手?
123
00:08:36,641 --> 00:08:39,393
妳不就是貪嘴妹?
124
00:08:39,685 --> 00:08:40,728
那個童星嗎?
125
00:08:43,689 --> 00:08:44,941
我想我猜對了
126
00:08:45,566 --> 00:08:47,985
這樣很不尋常,妳比我更有名
127
00:08:49,403 --> 00:08:50,947
我想妳在這一行沒什麼機會吧
128
00:08:53,699 --> 00:08:56,244
妳果然觀察入微
129
00:08:58,079 --> 00:08:59,664
從來沒有人認得我
130
00:09:00,206 --> 00:09:03,292
貪嘴妹也是很久以前的事
我那時才六歲
131
00:09:05,211 --> 00:09:06,295
貪嘴妹!
132
00:09:07,296 --> 00:09:09,799
多虧我,妳走運了
133
00:09:10,216 --> 00:09:14,011
要不是我的容鎮
妳怎會有機會看到老師工作?
134
00:09:17,265 --> 00:09:19,725
怎樣也好,我不收徒弟
135
00:09:25,690 --> 00:09:27,066
妳瘋了
136
00:09:27,400 --> 00:09:29,360
妳是不是煩著人家
要人家收妳當徒弟?
137
00:09:29,860 --> 00:09:30,861
我還是替妳道歉好了
138
00:09:30,945 --> 00:09:32,238
天啊,不要
139
00:09:32,321 --> 00:09:33,197
等等
140
00:09:34,907 --> 00:09:38,869
妳是不是也有那些
跟她們在一起就讓妳生氣的朋友?
141
00:09:40,705 --> 00:09:44,250
妳很擔心她知道妳的秘密
142
00:09:45,293 --> 00:09:46,294
當妳們不在一起時
143
00:09:46,377 --> 00:09:50,506
妳會從別人口中知道她到處說妳壞話
144
00:09:51,632 --> 00:09:53,801
建淑和我就是這類型的朋友
145
00:09:53,926 --> 00:09:56,637
我們不是替對方當伴娘的那種人
146
00:09:57,722 --> 00:09:59,473
但我來是為了見妳
147
00:10:01,017 --> 00:10:02,893
妳看到我剛才笑得多燦爛吧?
148
00:10:04,604 --> 00:10:05,479
貪嘴妹
149
00:10:06,230 --> 00:10:07,231
我的名字是宋馬琳
150
00:10:07,982 --> 00:10:08,899
妳真的是…
151
00:10:09,900 --> 00:10:10,860
不怕羞
152
00:10:13,779 --> 00:10:15,990
我也許沒有主修攝影
153
00:10:16,115 --> 00:10:17,783
但我已經學習拍攝七年了
154
00:10:18,242 --> 00:10:20,328
我不是求妳幫我忙
155
00:10:20,911 --> 00:10:23,331
妳有時間的話
可以看看我的作品集嗎?
156
00:10:23,414 --> 00:10:27,877
即使是妳上廁所的時候
可以看一下嗎?
157
00:10:32,298 --> 00:10:34,383
實在是很煩人的一天
158
00:10:35,593 --> 00:10:36,636
這東西也很重
159
00:10:37,136 --> 00:10:38,012
謝謝
160
00:10:39,305 --> 00:10:40,473
謝謝
161
00:10:43,267 --> 00:10:44,101
宋馬琳
162
00:10:44,977 --> 00:10:48,606
以貪嘴妹一角而廣為人知的童星
163
00:10:49,774 --> 00:10:51,859
笑,妳們是來笑的
164
00:10:51,942 --> 00:10:53,069
笑,好了
165
00:10:53,569 --> 00:10:55,655
-那不是宋馬琳嗎?
-她是誰?
166
00:10:55,738 --> 00:10:57,531
妳也認識那童星吧
167
00:11:00,534 --> 00:11:03,829
今天,我會改變她的命運
168
00:11:05,206 --> 00:11:09,502
因為她也可能掌握我的命運
169
00:11:10,544 --> 00:11:12,421
這不一樣啊
170
00:11:12,505 --> 00:11:14,507
(意外前20分鐘)
171
00:11:14,632 --> 00:11:16,258
我先走了
172
00:11:16,967 --> 00:11:17,885
去吃飯吧
173
00:11:17,968 --> 00:11:19,011
不了,謝謝
174
00:11:19,095 --> 00:11:20,554
她拒絕跟他們吃飯
175
00:11:21,681 --> 00:11:24,809
然後她去便利店吃杯麵
176
00:11:25,768 --> 00:11:27,728
我要杯麵就好了
177
00:11:38,656 --> 00:11:40,491
為什麼常常看到這傢伙在附近?
178
00:11:40,908 --> 00:11:42,326
真奇怪
179
00:11:57,091 --> 00:11:58,801
(意外前5分鐘)
180
00:11:58,884 --> 00:11:59,719
不好意思
181
00:12:00,553 --> 00:12:01,387
你在幹什麼?
182
00:12:01,887 --> 00:12:02,722
宋馬琳?
183
00:12:04,724 --> 00:12:05,599
你是誰?
184
00:12:05,891 --> 00:12:07,143
嗯…
185
00:12:08,728 --> 00:12:09,770
你是誰啊?
186
00:12:10,521 --> 00:12:12,773
-我們可以聊一下嗎?
-我不想
187
00:12:13,357 --> 00:12:14,483
喝一杯咖啡就好了
188
00:12:14,567 --> 00:12:15,484
他怎麼了?
189
00:12:15,568 --> 00:12:16,527
等等
190
00:12:16,610 --> 00:12:17,528
天啊
191
00:12:18,320 --> 00:12:19,196
你認識我嗎?
192
00:12:19,280 --> 00:12:20,489
我不認識你
193
00:12:20,573 --> 00:12:22,783
妳不用那麼怕我
194
00:12:22,867 --> 00:12:24,160
你有點奇怪
195
00:12:24,869 --> 00:12:25,703
真恐怖
196
00:12:25,786 --> 00:12:28,205
我只需要五分鐘,等等
197
00:12:29,999 --> 00:12:33,210
妳真的很美,我只想跟妳喝杯咖啡
198
00:12:42,720 --> 00:12:43,971
你怎知道我名字?
199
00:12:45,765 --> 00:12:47,099
你叫我宋馬琳
200
00:12:49,310 --> 00:12:51,145
妳很有名
201
00:12:52,062 --> 00:12:53,439
-貪嘴妹…
-算了
202
00:12:55,441 --> 00:12:57,401
你過份的熱情令我很不安
203
00:12:57,693 --> 00:12:59,403
我又不是什麼名人
204
00:12:59,737 --> 00:13:03,532
而且我這樣說是因為你有點煩到我
205
00:13:05,201 --> 00:13:06,994
其實不要緊,我之前沒見過你
206
00:13:07,703 --> 00:13:08,996
我想我反應過大而已
207
00:13:09,079 --> 00:13:11,207
不是,請告訴我吧,沒關係
208
00:13:11,499 --> 00:13:12,625
(意外前2分鐘)
209
00:13:12,708 --> 00:13:14,627
跟我說話吧,別走這邊
210
00:13:14,919 --> 00:13:16,837
我只是很好奇
211
00:13:18,506 --> 00:13:19,423
這個嘛…
212
00:13:20,466 --> 00:13:22,885
如果你很好奇又想聊的話
213
00:13:22,968 --> 00:13:25,721
你只需要說出來
214
00:13:26,388 --> 00:13:29,016
你抓了我手腕兩次,又摸我
215
00:13:30,059 --> 00:13:32,520
又假裝喜歡我,讚我美麗
216
00:13:33,395 --> 00:13:36,106
我覺得被騷擾,這感覺不好
217
00:13:36,440 --> 00:13:40,277
定有很多男人跟蹤妳,讚妳長得美
218
00:13:41,946 --> 00:13:42,988
妳定是覺得厭倦
219
00:13:43,572 --> 00:13:46,492
是厭倦得讓妳生氣,對不對?
220
00:13:47,743 --> 00:13:49,286
我沒說錯吧
221
00:13:49,370 --> 00:13:50,704
可以理解
222
00:13:51,956 --> 00:13:53,123
我完全明白
223
00:13:54,208 --> 00:13:57,878
既然大家都互相理解
不如一起去喝杯咖啡吧?
224
00:13:57,962 --> 00:13:59,046
不了,謝謝
225
00:14:00,089 --> 00:14:01,215
我們解決…
226
00:14:13,394 --> 00:14:15,855
差點就出事了
227
00:14:17,815 --> 00:14:18,816
不好意思
228
00:14:18,899 --> 00:14:19,733
什麼?
229
00:14:21,902 --> 00:14:23,362
你不該這樣
230
00:14:28,534 --> 00:14:30,661
該怎樣說呢?
231
00:14:32,037 --> 00:14:33,163
你欠缺技巧
232
00:14:41,672 --> 00:14:44,049
(宋馬琳車禍
下午4時14分)
233
00:14:44,174 --> 00:14:47,219
(距離車禍時間只剩下0分鐘)
234
00:14:52,600 --> 00:14:53,517
宋馬琳
235
00:14:53,601 --> 00:14:54,518
我沒有撞到她
236
00:14:54,643 --> 00:14:55,477
-我知道
-我沒有
237
00:14:55,561 --> 00:14:57,313
我真的沒撞倒她
238
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
-我知道,我看到
-她就像模特兒那樣走著
239
00:15:00,024 --> 00:15:00,941
然後就突然暈倒了
240
00:15:01,317 --> 00:15:03,360
她定是受驚或是類似的狀況吧
241
00:15:03,444 --> 00:15:05,946
-那是她暈倒的原因嗎?
-宋馬琳?
242
00:15:06,655 --> 00:15:08,782
為什麼她自己會暈倒?
243
00:15:08,866 --> 00:15:10,034
這可不對
244
00:15:12,036 --> 00:15:13,203
你可以召救護車嗎?
245
00:15:13,704 --> 00:15:15,539
好啊,可以
246
00:15:16,999 --> 00:15:17,833
貪嘴妹
247
00:15:18,250 --> 00:15:21,921
來自1991年的50集電視劇
《明日早上》的角色
248
00:15:23,130 --> 00:15:26,258
她飾演一位獨立運動者的貪吃女兒
249
00:15:26,759 --> 00:15:28,093
什麼來的?喜劇嗎?
250
00:15:28,177 --> 00:15:29,762
(訪問童星宋馬琳)
251
00:15:29,845 --> 00:15:32,181
“給我米飯”這句對白令全國流淚
252
00:15:32,389 --> 00:15:34,850
同時也讓全國捧腹大笑
253
00:15:42,399 --> 00:15:44,652
(貪嘴妹宋馬琳讓人震驚的人生)
254
00:15:45,027 --> 00:15:46,028
她怎麼了?
255
00:15:47,738 --> 00:15:49,198
定是個酒鬼吧
256
00:16:00,125 --> 00:16:01,126
發生什麼事?
257
00:16:01,251 --> 00:16:02,294
(分享:回覆)
258
00:16:02,378 --> 00:16:04,713
(-貪嘴妹在梨泰院醉倒
-她的人生一定很難過)
259
00:16:06,674 --> 00:16:08,092
她動了
260
00:16:09,385 --> 00:16:12,930
她喝了多少?為什麼她這樣子?
261
00:16:14,431 --> 00:16:16,350
(-她又跳那些下流的舞
-又來?)
262
00:16:16,433 --> 00:16:19,353
(-她上星期也是這樣
-她就是喜歡受人注目)
263
00:16:19,436 --> 00:16:21,355
(她有很多粉絲嗎?)
264
00:16:21,438 --> 00:16:24,191
(-她很頑強
-我很討厭她)
265
00:16:24,650 --> 00:16:27,403
我只想活得自由點
266
00:16:28,862 --> 00:16:30,030
你明白我的感受吧?
267
00:16:31,824 --> 00:16:34,159
對,只有你會明白
268
00:16:34,618 --> 00:16:37,037
(-她實在不可理喻
-也許她不想活)
269
00:16:37,162 --> 00:16:40,332
(-多來幾杯!
-不要,貪嘴妹!哈哈)
270
00:16:40,416 --> 00:16:41,875
謝謝妳,朋友
271
00:16:41,959 --> 00:16:44,169
(-她不覺得羞恥嗎?
-哈哈)
272
00:16:45,379 --> 00:16:48,632
經歷過這些丟臉的事
她還是不懂得過安靜的生活
273
00:16:48,716 --> 00:16:49,675
她太喜歡…
274
00:16:51,051 --> 00:16:52,428
喝酒了
275
00:16:57,016 --> 00:16:58,559
為什麼要過這樣的生活?
276
00:17:04,023 --> 00:17:06,275
該怎樣說呢?
277
00:17:07,818 --> 00:17:09,820
你欠缺技巧
278
00:17:13,032 --> 00:17:14,450
奇怪地,那很侮辱
279
00:17:18,454 --> 00:17:19,413
你是誰?
280
00:17:20,998 --> 00:17:23,625
是我,之前那個欠缺技巧的人
281
00:17:27,087 --> 00:17:28,255
我在哪裡?
282
00:17:30,799 --> 00:17:32,551
我出了車禍
283
00:17:32,634 --> 00:17:33,552
不是車禍
284
00:17:34,011 --> 00:17:36,013
妳沒被撞倒,妳只是自己暈倒
285
00:17:38,432 --> 00:17:39,808
妳完全沒有受傷
286
00:17:40,309 --> 00:17:41,685
那不對了
287
00:17:42,978 --> 00:17:44,688
我的確是出了車禍
288
00:17:45,105 --> 00:17:47,274
以防萬一,妳跟醫生聊聊吧
289
00:17:47,483 --> 00:17:48,692
去檢查一下
290
00:17:49,276 --> 00:17:51,320
檢查一下肝臟也是個好主意
291
00:17:51,737 --> 00:17:53,030
你為什麼在乎?
292
00:17:53,197 --> 00:17:56,617
我幫妳自有我的原因
293
00:17:58,494 --> 00:18:00,329
躺著吧
294
00:18:01,288 --> 00:18:04,917
我想妳還沒完全清醒過來
295
00:18:14,551 --> 00:18:18,055
我不是那種很會說話的女人
296
00:18:18,138 --> 00:18:19,681
那妳也是欠缺經驗的女人?
297
00:18:20,224 --> 00:18:21,642
其實也沒什麼
298
00:18:22,476 --> 00:18:24,186
-什麼?
-下次再見
299
00:18:25,479 --> 00:18:28,524
如果是命中注定,我們會再見的
300
00:18:34,905 --> 00:18:35,823
他怎麼了?
301
00:18:40,869 --> 00:18:43,956
我女兒被送進急症室
302
00:18:44,039 --> 00:18:45,332
她的名字是宋馬琳
303
00:18:45,415 --> 00:18:47,126
妳可以到那裡問一下
304
00:18:47,292 --> 00:18:48,127
等等
305
00:18:48,710 --> 00:18:51,380
我女兒不是普通人
306
00:18:51,463 --> 00:18:54,842
-對,過來那邊
-她很有名,是個演員
307
00:18:54,925 --> 00:18:56,426
不好意思
308
00:18:56,510 --> 00:18:59,471
-貪嘴妹在哪裡?
-什麼?
309
00:18:59,555 --> 00:19:03,016
-她說“給我米飯”
-媽!
310
00:19:03,100 --> 00:19:04,852
噢,貪嘴妹!
311
00:19:04,977 --> 00:19:06,436
-喂!妳啊…
-天啊
312
00:19:06,520 --> 00:19:08,856
-妳沒事吧?
-我們走吧
313
00:19:08,939 --> 00:19:11,150
-走吧
-怎麼了?
314
00:19:11,233 --> 00:19:12,901
為什麼妳說自己要找貪嘴妹?
315
00:19:12,985 --> 00:19:14,319
別那樣做,會被人取笑
316
00:19:14,403 --> 00:19:15,779
是這一邊
317
00:19:17,531 --> 00:19:19,032
誰會取笑妳?
318
00:19:19,116 --> 00:19:21,493
這國家有誰不認識貪嘴妹?
319
00:19:22,286 --> 00:19:25,289
妳的肌肉還是被嚇倒吧
320
00:19:25,455 --> 00:19:26,707
我們去按摩吧
321
00:19:26,915 --> 00:19:29,668
我認識一個開大型泰式按摩店的人
322
00:19:29,835 --> 00:19:30,669
誰?
323
00:19:30,961 --> 00:19:32,212
現在跟妳交往的男人嗎?
324
00:19:35,299 --> 00:19:37,384
那遠足社真亂
325
00:19:37,593 --> 00:19:39,761
妳怎能一個接一個地
跟那裡的男人交往?
326
00:19:39,845 --> 00:19:41,054
別煩了
327
00:19:41,180 --> 00:19:43,807
-到了就跟他見個面吧
-為什麼我想跟妳男友見面?
328
00:19:43,891 --> 00:19:45,184
下個月妳又交個新的
329
00:19:45,267 --> 00:19:46,977
我常常在人前讚妳
330
00:19:48,437 --> 00:19:49,479
妳又利用我名字嗎?
331
00:19:50,939 --> 00:19:51,982
實在難以置信
332
00:19:54,776 --> 00:19:56,111
這次又撒了什麼謊?
333
00:19:57,112 --> 00:19:58,447
貪嘴妹要到外國讀書?
334
00:19:58,864 --> 00:20:00,157
我將以攝影師出份出道?
335
00:20:00,532 --> 00:20:03,035
還是我會嫁個有錢人?
336
00:20:03,869 --> 00:20:06,246
我只是不想別人看不起我們
337
00:20:06,997 --> 00:20:09,208
那告訴別人我不是妳女兒吧
338
00:20:09,708 --> 00:20:10,834
那樣就最簡單
339
00:20:11,043 --> 00:20:12,044
臭丫頭
340
00:20:12,252 --> 00:20:15,005
這次就過去吧,給妳媽一點面子
341
00:20:15,172 --> 00:20:17,341
喂,貪嘴妹!貪嘴妹!
342
00:20:19,259 --> 00:20:22,471
我說了我們會過去,現在怎麼辦呢?
343
00:20:23,513 --> 00:20:25,432
去按摩一下也不錯啊
344
00:20:27,142 --> 00:20:28,685
小姐,妳想去哪裡?
345
00:20:31,021 --> 00:20:32,147
師傅
346
00:20:33,023 --> 00:20:34,608
-什麼?
-我這裡下車就可以
347
00:20:34,691 --> 00:20:35,692
這裡?
348
00:20:35,943 --> 00:20:38,278
我忘了拿東西,對不起
349
00:20:58,340 --> 00:21:01,760
今天是我第一次
在現實生活裡見到宋馬琳
350
00:21:03,971 --> 00:21:05,889
也是我開始時空旅行後
351
00:21:06,598 --> 00:21:09,142
第一次拯救了別人
352
00:21:10,185 --> 00:21:12,354
為什麼那個古怪又荒謬的女人
353
00:21:13,313 --> 00:21:15,732
會跟我在同日同時死去?
354
00:21:16,692 --> 00:21:17,859
我要好好研究一下
355
00:21:18,568 --> 00:21:21,697
雖然我不肯定是否值得研究
356
00:21:33,292 --> 00:21:34,126
好吧
357
00:21:37,087 --> 00:21:37,921
彬娜
358
00:21:38,130 --> 00:21:42,092
以一套9900韓元的衣服來說
妳的姿勢太過像米蘭時裝周了
359
00:21:42,342 --> 00:21:43,593
我做了點資料搜集
360
00:21:43,927 --> 00:21:45,012
很抱歉
361
00:21:45,595 --> 00:21:47,514
但那樣其實對銷售沒幫助
362
00:21:48,890 --> 00:21:51,268
妳以後當上了名牌模特兒就這樣
363
00:21:51,351 --> 00:21:54,104
我們還是走網購風格吧
364
00:21:54,604 --> 00:21:55,439
妳的表現很好啊
365
00:21:58,817 --> 00:22:00,861
馬琳,我們什麼時候會成功?
366
00:22:02,404 --> 00:22:03,280
我不知道
367
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
我肯定有一天太陽會升起
368
00:22:06,491 --> 00:22:09,328
我穿著這些9900韓元的衣服
369
00:22:09,911 --> 00:22:11,997
然後妳就會永遠
拍這些平價衣服的照片
370
00:22:12,873 --> 00:22:14,750
我們的人生就是這樣嗎?
371
00:22:16,126 --> 00:22:18,128
哎呀!妳真可愛
372
00:22:18,462 --> 00:22:20,047
表情放鬆一點
373
00:22:21,089 --> 00:22:21,923
彬娜
374
00:22:22,257 --> 00:22:24,468
別想太多人生裡的問題吧
375
00:22:25,093 --> 00:22:28,263
“我沒有擔心,沒有什麼想法”
376
00:22:28,347 --> 00:22:30,223
給我那樣的表情
377
00:22:30,432 --> 00:22:31,266
好!
378
00:22:31,933 --> 00:22:33,643
好,很好!
379
00:22:36,104 --> 00:22:37,689
我不知道自己怎樣
但妳肯定會成功
380
00:22:38,732 --> 00:22:39,858
-下一套衣服
-好
381
00:22:48,700 --> 00:22:49,534
又怎麼樣?
382
00:22:49,659 --> 00:22:51,161
貪嘴妹,妳今天有什麼事做?
383
00:22:51,912 --> 00:22:53,163
我很忙,再見
384
00:22:53,246 --> 00:22:55,749
為什麼妳總是那麼忙?
385
00:22:55,832 --> 00:22:57,793
總是那麼忙,妳是全世界最忙的人
386
00:22:59,378 --> 00:23:02,381
只是我今天有很多東西要買
387
00:23:02,672 --> 00:23:03,799
謝謝
388
00:23:04,633 --> 00:23:05,717
幫我拿東西吧
389
00:23:06,093 --> 00:23:07,135
我是妳傭人嗎?
390
00:23:07,844 --> 00:23:09,179
妳面皮越來越厚
391
00:23:09,763 --> 00:23:12,182
我怎會沒有回報就來找妳?
392
00:23:12,474 --> 00:23:13,767
妳一定會拒絕嘛
393
00:23:14,393 --> 00:23:16,436
建淑,我今天真的很忙
394
00:23:17,270 --> 00:23:21,691
妳把作品集給了我的婚禮攝影師吧?
395
00:23:23,402 --> 00:23:25,612
妳有沒有聽到什麼消息?
396
00:23:26,113 --> 00:23:27,739
我跟我的容鎮聊過
397
00:23:27,989 --> 00:23:29,866
他說他會替妳說好話
398
00:23:30,409 --> 00:23:31,493
妳很快來到,對嗎?
399
00:23:31,910 --> 00:23:32,911
我可沒太多時間
400
00:23:37,249 --> 00:23:38,792
妳真的很小心眼
401
00:23:39,126 --> 00:23:40,419
我不需要說什麼好話
402
00:23:40,794 --> 00:23:42,754
我很害怕是因為關係才得到機會
403
00:23:43,255 --> 00:23:44,464
誰知道要面對些什麼?
404
00:23:45,424 --> 00:23:46,591
我相信我的天份
405
00:23:48,760 --> 00:23:50,637
快點,可以嗎?
406
00:23:50,887 --> 00:23:52,639
妳好慢啊
407
00:23:54,599 --> 00:23:57,602
我的容鎮是房地產鉅子
408
00:23:58,019 --> 00:24:00,730
妳有沒有聽過吾產信託?
也許妳沒聽過
409
00:24:01,189 --> 00:24:03,650
他是那間著名的
房地產投資公司的常務
410
00:24:03,733 --> 00:24:05,652
為什麼所有東西那麼昂貴?
411
00:24:05,986 --> 00:24:08,321
它們不是碟子,它們比較像是藝術品
412
00:24:08,530 --> 00:24:11,658
多虧我的容鎮,那攝影師賺了很多錢
413
00:24:12,492 --> 00:24:15,662
她超想跟他保持良好關係
414
00:24:16,079 --> 00:24:18,248
所以她替我們拍婚照
415
00:24:18,623 --> 00:24:19,583
藝術家?
416
00:24:20,542 --> 00:24:22,961
說到愛錢,所有人也一樣
417
00:24:23,962 --> 00:24:28,633
我只是很好奇想知道
她對我的照片有什麼想法
418
00:24:29,468 --> 00:24:32,596
問這樣的東西實在有點丟臉吧
419
00:24:34,681 --> 00:24:35,807
所以呢?
420
00:24:35,891 --> 00:24:38,018
妳早就應該有所成就啊!
421
00:24:38,101 --> 00:24:40,687
太丟臉了,實在沒有面目見容鎮
422
00:24:40,770 --> 00:24:42,481
那妳到底要不要幫我問?
423
00:24:42,898 --> 00:24:46,026
我們該照我們平日
那種各取所需的關係
424
00:24:46,193 --> 00:24:47,527
交易應該要利落
425
00:24:48,069 --> 00:24:49,362
迅速完成
426
00:24:49,863 --> 00:24:51,781
不如妳放棄夢想,早日結婚算吧
427
00:24:51,990 --> 00:24:53,158
對了
428
00:24:53,450 --> 00:24:55,243
容鎮有個秘書替他打理日常事務
429
00:24:55,327 --> 00:24:56,495
要我介紹你們認識嗎?
430
00:24:57,245 --> 00:24:58,330
打理日常事務?
431
00:24:58,413 --> 00:25:00,290
對,他很擅長做這些事
432
00:25:01,750 --> 00:25:04,211
為什麼妳…妳要買什麼?
433
00:25:04,294 --> 00:25:05,712
-快點
-妳瘋了!
434
00:25:05,795 --> 00:25:08,215
買碟、鍋子、銀器,還有什麼?
435
00:25:08,298 --> 00:25:09,883
現在快選了
436
00:25:09,966 --> 00:25:10,800
妳瘋了嗎?
437
00:25:11,676 --> 00:25:13,970
我今天只是看看,我會跟我媽買
438
00:25:14,387 --> 00:25:15,472
那為什麼妳打給我?
439
00:25:15,597 --> 00:25:17,098
在我傷口上灑鹽嗎?
440
00:25:17,641 --> 00:25:19,142
買吧!把所有都買下來吧
441
00:25:20,143 --> 00:25:21,520
噢,我們到了
442
00:25:22,395 --> 00:25:24,898
這些貴得不明不白,正是妳的風格
443
00:25:25,398 --> 00:25:26,775
我不會買的,放手吧
444
00:25:26,858 --> 00:25:28,151
我要向容鎮告狀
445
00:25:28,527 --> 00:25:30,278
容鎮不在這裡
446
00:25:30,362 --> 00:25:31,196
不好意思
447
00:25:31,404 --> 00:25:34,866
你有沒有一些碟子讓你深思
“有什麼人會付那麼多錢買這東西”?
448
00:25:34,950 --> 00:25:37,160
她會買那些碟,她就喜歡那種東西
449
00:25:37,827 --> 00:25:40,038
有,我們這裡多的是,跟著我吧
450
00:25:40,747 --> 00:25:41,581
好
451
00:25:53,885 --> 00:25:55,053
早安…
452
00:25:55,595 --> 00:25:56,555
你說話要小心
453
00:25:56,638 --> 00:25:59,015
-知道,別擔心
-好
454
00:26:03,144 --> 00:26:04,563
等等!等一下
455
00:26:04,646 --> 00:26:08,149
等一…你好,常務,吃飯了沒有?
456
00:26:08,275 --> 00:26:09,693
你跟我們上去嗎?
457
00:26:11,903 --> 00:26:13,446
我們趕時間
458
00:26:13,697 --> 00:26:14,739
我不能進去嗎?
459
00:26:14,823 --> 00:26:16,157
等下一台吧
460
00:26:17,867 --> 00:26:20,412
-你好,社長
-你好
461
00:26:22,247 --> 00:26:23,290
你們跟我一起上去?
462
00:26:25,000 --> 00:26:26,126
你可以先上去
463
00:26:26,209 --> 00:26:28,044
我只是說笑
464
00:26:28,128 --> 00:26:30,380
你們不是以為我這麼幼稚吧?
465
00:26:32,882 --> 00:26:34,426
我們現在上去
466
00:26:40,056 --> 00:26:41,641
聽說你要結婚了
467
00:26:41,891 --> 00:26:42,767
對
468
00:26:44,227 --> 00:26:45,061
再婚嗎?
469
00:26:46,021 --> 00:26:46,855
不是
470
00:26:47,480 --> 00:26:48,440
那即是三婚?
471
00:26:48,648 --> 00:26:50,275
太強了吧
472
00:26:51,651 --> 00:26:53,903
這是我的初婚,是第一次
473
00:26:55,405 --> 00:26:56,990
是玩夠了才結婚呢!
474
00:26:57,073 --> 00:26:58,658
果然是個謀略家
475
00:27:00,869 --> 00:27:04,247
你太太不是年輕十年那種吧?
476
00:27:04,998 --> 00:27:06,625
那就像是搶劫啊
477
00:27:07,751 --> 00:27:09,419
其實她是那樣年輕
478
00:27:14,966 --> 00:27:15,842
豎起大姆指
479
00:27:22,140 --> 00:27:23,683
你們也看到
480
00:27:24,267 --> 00:27:27,228
第二期的工程會在2025年完成
481
00:27:27,312 --> 00:27:31,191
那麼江湖市就會成為
連接到首都和忠清的新樞紐
482
00:27:31,733 --> 00:27:35,028
正常來說,這地區早該開始發展
483
00:27:35,737 --> 00:27:37,072
但因為那裡人口密度低
484
00:27:37,447 --> 00:27:40,492
幾乎沒有流動人口
485
00:27:40,617 --> 00:27:42,744
所以所有人都在觀望
486
00:27:42,827 --> 00:27:45,455
不過,根據我的資料
487
00:27:45,538 --> 00:27:47,499
現在是時候要打進這個地區
488
00:27:47,582 --> 00:27:50,835
一直有很多人談過江湖市
489
00:27:50,919 --> 00:27:53,046
但我們不知道
會不會建高速公路連接過去
490
00:27:53,129 --> 00:27:53,963
王常務
491
00:27:54,297 --> 00:27:55,173
相信我
492
00:27:55,548 --> 00:27:57,550
我有很可靠的消息,可以推進這項目
493
00:27:57,634 --> 00:27:58,843
你有確實的根據嗎?
494
00:27:59,094 --> 00:28:03,473
今年初開始,地價一直在改變
495
00:28:04,099 --> 00:28:08,353
這是一個地價不該會改變的地方
496
00:28:08,770 --> 00:28:09,813
這是什麼意思?
497
00:28:09,938 --> 00:28:11,898
那代表那裡開始出現改變
498
00:28:11,981 --> 00:28:16,236
是因為那些傳聞,人們開始心癢癢
499
00:28:16,319 --> 00:28:18,405
如果我們繼續磨蹭
500
00:28:20,990 --> 00:28:22,784
白帝集團就會買去所有的地
501
00:28:23,243 --> 00:28:24,494
-白帝集團?
-對
502
00:28:25,745 --> 00:28:27,247
這是私下告訴你們的
503
00:28:29,582 --> 00:28:32,877
他們在計劃興建大型購物中心
504
00:28:33,086 --> 00:28:34,546
什麼?
505
00:28:34,629 --> 00:28:37,298
-你知道嗎?
-我不知道
506
00:28:37,382 --> 00:28:39,384
我第一次聽到
507
00:28:39,509 --> 00:28:41,553
真的嗎?為什麼你不知道?
508
00:28:41,970 --> 00:28:44,764
我們也許已經有點遲了
509
00:28:45,849 --> 00:28:47,851
我們現在也該加入發展
510
00:28:48,143 --> 00:28:51,980
我覺得那裡不好
511
00:28:57,569 --> 00:28:58,820
我認為…
512
00:29:00,155 --> 00:29:03,324
這裡很近江湖市
513
00:29:05,160 --> 00:29:07,078
這裡,我們就選這裡
514
00:29:09,789 --> 00:29:10,623
這裡?
515
00:29:10,707 --> 00:29:12,041
對,就是這裡
516
00:29:12,292 --> 00:29:14,502
社長,那是在山區裡面
517
00:29:14,586 --> 00:29:15,795
真的嗎?
518
00:29:15,879 --> 00:29:17,547
太好了
519
00:29:17,630 --> 00:29:19,007
地價一定更便宜
520
00:29:19,090 --> 00:29:21,593
-評估價值多少?
-你買下山區幹什麼?
521
00:29:22,218 --> 00:29:23,511
只是有感覺
522
00:29:23,678 --> 00:29:24,512
社長
523
00:29:25,388 --> 00:29:28,641
我怎會憑感覺掏空投資者的錢包?
524
00:29:29,392 --> 00:29:30,643
根據我的情報
525
00:29:33,354 --> 00:29:34,898
這裡才是發大財的地方
526
00:29:36,900 --> 00:29:38,526
秘密地和迅速地處理吧
527
00:29:39,277 --> 00:29:40,111
你懂吧?
528
00:29:41,905 --> 00:29:46,326
那我們要知道是從何得知這情報
那樣我們才能理解
529
00:29:47,911 --> 00:29:51,247
金常務,你能公開你所有情報嗎?
530
00:29:53,416 --> 00:29:56,628
比起你跟人喝酒和打高爾夫球時
所得到的情報
531
00:29:56,878 --> 00:30:00,465
我的情報一向比較準確
532
00:30:01,132 --> 00:30:04,260
你不能常常這樣行事
533
00:30:04,344 --> 00:30:06,346
-這樣不對
-到時候我會告訴你
534
00:30:06,429 --> 00:30:08,515
-江湖市是…
-相信我吧
535
00:30:08,598 --> 00:30:12,227
-我有絕對的情報,所以我才報告
-我能給你保證
536
00:30:12,310 --> 00:30:14,562
-我有數據
-天啊
537
00:30:14,646 --> 00:30:16,773
-社長
-那感覺不對
538
00:30:20,193 --> 00:30:22,028
那裡的靈氣就不對嘛
539
00:30:22,904 --> 00:30:23,822
就是沒有感覺
540
00:30:24,697 --> 00:30:26,032
不是一塊好地
541
00:30:27,283 --> 00:30:28,493
會議結束吧
542
00:30:39,838 --> 00:30:41,714
他真的很不得了
543
00:30:42,006 --> 00:30:45,093
如果他是這樣,幹嘛我們還要開會?
544
00:30:45,176 --> 00:30:48,304
在地圖上畫個圈就行了吧?
545
00:30:48,680 --> 00:30:51,015
我們已經知道他擅長什麼
546
00:30:51,516 --> 00:30:54,894
常務,關於社長呢…
547
00:30:54,978 --> 00:30:55,895
黃秘書
548
00:30:57,355 --> 00:30:59,774
我不知道俞社長的情報那裡得來
549
00:30:59,858 --> 00:31:01,568
他是不是有什麼聯繫?
550
00:31:01,943 --> 00:31:03,152
他真的是孤兒嗎?
551
00:31:03,361 --> 00:31:04,612
我想過了
552
00:31:04,696 --> 00:31:09,492
他定是什麼有錢人家或政客的私生子
553
00:31:09,826 --> 00:31:12,954
他的出生定有什麼不可告人的秘密
554
00:31:13,037 --> 00:31:14,038
夠了!
555
00:31:15,206 --> 00:31:16,791
-我…
-我說夠了!
556
00:31:18,001 --> 00:31:19,252
那我就不說了
557
00:31:21,296 --> 00:31:24,841
別對他那麼苛刻
金容鎮常務最努力工作
558
00:31:24,924 --> 00:31:27,385
如果我們照金常務那樣做
我們不會賺到錢
559
00:31:27,969 --> 00:31:30,763
如我所說,計劃幾個月後就改變
560
00:31:31,306 --> 00:31:33,725
你還可以說服他,讓他明白
561
00:31:33,808 --> 00:31:35,268
我應該說我在未來看到嗎?
562
00:31:37,228 --> 00:31:38,980
你可以替我去這些會議
563
00:31:40,440 --> 00:31:41,274
對不對?
564
00:31:42,066 --> 00:31:43,026
我們該那樣做嗎?
565
00:31:43,860 --> 00:31:46,195
你想代我去嗎?
566
00:31:47,030 --> 00:31:47,906
喂!
567
00:31:48,823 --> 00:31:49,741
喂!
568
00:31:50,450 --> 00:31:53,912
-喂,奇東!
-什麼?你想怎樣?
569
00:31:55,580 --> 00:31:57,540
我會告訴你這星期的彩票號碼
570
00:31:57,624 --> 00:31:58,458
我不相信你
571
00:31:59,000 --> 00:32:02,462
4、8、9、15、23、29
572
00:32:03,212 --> 00:32:06,132
對嗎?4、8、9、13、15…
573
00:32:06,549 --> 00:32:08,885
我說我不相信你,別再說那些東西了
574
00:32:08,968 --> 00:32:12,096
你說你絕對不會告訴我
而且我絕對不會贏
575
00:32:12,305 --> 00:32:13,598
別說笑了
576
00:32:15,975 --> 00:32:16,809
假的,對嗎?
577
00:32:16,893 --> 00:32:17,810
當然是假的
578
00:32:17,894 --> 00:32:19,979
-臭小子
-為什麼我會記住那些號碼?
579
00:32:21,147 --> 00:32:23,942
如果我干涉了,你的人生會毀掉
580
00:32:24,108 --> 00:32:28,237
如果我輕微改變了你的人生
你的人生也會毀掉
581
00:32:28,363 --> 00:32:31,783
我知道,你不會干涉別人的人生
582
00:32:33,076 --> 00:32:37,956
但那天我干涉了別人的人生了
583
00:32:38,247 --> 00:32:39,082
什麼?
584
00:32:40,249 --> 00:32:41,668
我知道會有一宗意外
585
00:32:42,293 --> 00:32:43,503
所以我救了一個人
586
00:32:43,795 --> 00:32:44,754
像個真英雄那樣
587
00:32:44,837 --> 00:32:45,672
你?
588
00:32:46,005 --> 00:32:49,926
我在未來看到一次意外
589
00:32:50,051 --> 00:32:51,594
當我救了那個人
590
00:32:51,678 --> 00:32:56,891
我不是應該覺得驕傲、酷
還有像個真漢子那樣嗎?
591
00:32:57,392 --> 00:32:58,977
想像一下別人知道的話
592
00:32:59,060 --> 00:33:02,730
人們就會排隊哀求我拯救地球
593
00:33:02,814 --> 00:33:06,192
“救我離開這個那個”
那可會十分混亂,對嗎?
594
00:33:06,693 --> 00:33:09,070
你搞出了什麼麻煩事?
595
00:33:10,279 --> 00:33:12,573
我只是無法不想著這件事
596
00:33:14,867 --> 00:33:15,785
是你認識的人嗎?
597
00:33:17,036 --> 00:33:17,870
是女人來的?
598
00:33:18,454 --> 00:33:19,414
我不認識她
599
00:33:20,373 --> 00:33:21,207
對,是女人來的
600
00:33:21,374 --> 00:33:22,250
女人?
601
00:33:24,335 --> 00:33:25,837
為什麼是那樣的女人?
602
00:33:29,507 --> 00:33:30,341
她長得美嗎?
603
00:33:35,304 --> 00:33:36,222
有點吧
604
00:33:36,305 --> 00:33:37,849
她定是很美了
605
00:33:37,932 --> 00:33:39,017
不是
606
00:33:39,517 --> 00:33:41,561
那她是怎樣的?可愛嗎?
607
00:33:44,063 --> 00:33:46,190
我應該拆了這線腳
608
00:33:50,445 --> 00:33:53,448
我喝太多了
609
00:33:56,534 --> 00:34:00,955
在家喝還是比在外面醉倒好
610
00:34:02,165 --> 00:34:04,167
少喝一點吧
611
00:34:04,584 --> 00:34:07,253
不行,我想喝更多
612
00:34:15,636 --> 00:34:16,763
現在看上來像抹布那樣
613
00:34:20,600 --> 00:34:22,143
別人又不會看到
614
00:34:23,227 --> 00:34:25,938
用酒錢來買內衣吧
615
00:34:26,314 --> 00:34:29,275
不行,我要喝酒喝到死為止
616
00:34:30,068 --> 00:34:34,489
“哥哥,給我1500韓元買燒酒吧”
617
00:34:43,247 --> 00:34:44,332
為什麼會在這裡?
618
00:35:07,355 --> 00:35:08,189
喂?
619
00:35:10,316 --> 00:35:11,150
什麼?
620
00:35:14,362 --> 00:35:15,196
好
621
00:35:20,284 --> 00:35:21,702
這裡是神秘工作室
622
00:35:21,911 --> 00:35:23,579
妳交了妳的作品集,對嗎?
623
00:35:24,163 --> 00:35:26,207
恭喜妳,你被取錄了
624
00:35:26,457 --> 00:35:28,292
(神秘工作室)
625
00:35:28,376 --> 00:35:31,879
妳可以看看章程和學院簡介
626
00:35:32,171 --> 00:35:35,133
妳要上發展方向指導課程才能登記
627
00:35:35,216 --> 00:35:36,342
請等等
628
00:35:37,301 --> 00:35:40,972
妳是說我被學院取錄了?
629
00:35:41,055 --> 00:35:42,390
是的,學院
630
00:35:42,473 --> 00:35:43,349
那很奇怪呢
631
00:35:43,891 --> 00:35:45,476
我收到電話說我被取錄了
632
00:35:45,560 --> 00:35:46,811
對,被取錄修讀學院課程
633
00:35:47,854 --> 00:35:49,564
不是工作室助理嗎?
634
00:35:50,064 --> 00:35:50,898
什麼?
635
00:35:51,399 --> 00:35:52,859
-拿著這個
-好
636
00:35:53,276 --> 00:35:54,610
我預約了下午6時
637
00:35:54,819 --> 00:35:55,695
好
638
00:35:59,323 --> 00:36:00,825
老師,妳好
639
00:36:01,075 --> 00:36:03,411
妳會上課嗎?我會常見到妳呢
640
00:36:05,121 --> 00:36:07,748
我申請當妳的助理
641
00:36:08,249 --> 00:36:09,792
妳有沒有看我的作品集?
642
00:36:09,876 --> 00:36:11,544
這個程度適合妳
643
00:36:11,627 --> 00:36:13,504
妳需要進入學院
644
00:36:13,588 --> 00:36:14,755
有問題嗎?
645
00:36:19,177 --> 00:36:20,636
我要對妳更老實一點嗎?
646
00:36:23,014 --> 00:36:24,765
我不相信像妳這樣的人
647
00:36:25,933 --> 00:36:28,144
為了虛榮心和耍酷而拿起相機玩玩
648
00:36:29,187 --> 00:36:30,313
我見過很多妳這樣的人
649
00:36:34,525 --> 00:36:36,819
我不知道為什麼妳對我有這樣的誤會
650
00:36:37,612 --> 00:36:39,822
在幕前工作不成功
651
00:36:39,906 --> 00:36:41,782
所以妳就選幕後工作,對嗎?
652
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
妳人生就是要得到別人的目光
653
00:36:44,118 --> 00:36:46,495
過普通人的生活很丟人吧
654
00:36:46,704 --> 00:36:49,707
妳覺得妳要做一些華麗的工作
才會得到別人尊重
655
00:36:49,790 --> 00:36:54,587
“噢,我應該由幕前轉戰到幕後”
656
00:36:54,962 --> 00:36:56,547
我看來就是這樣
657
00:36:57,048 --> 00:37:00,676
-那是偏見
-我的偏見通常都沒錯
658
00:37:06,557 --> 00:37:08,476
妳定是以為妳看到的就是事實的全部
659
00:37:10,728 --> 00:37:14,899
妳的照片讓我感覺到
一些外面看不到的內在
660
00:37:15,441 --> 00:37:16,776
所以我是妳的粉絲
661
00:37:17,818 --> 00:37:19,737
所以我那麼喜歡妳的照片
662
00:37:21,530 --> 00:37:23,616
但是,妳是一個相信表面的人
663
00:37:25,868 --> 00:37:27,870
我想拍照的原因是…
664
00:37:28,871 --> 00:37:30,373
因為表面並不是一切
665
00:37:30,456 --> 00:37:32,583
-貪嘴妹
-我的名字是宋馬琳
666
00:37:33,459 --> 00:37:34,961
如果妳還有點自尊
667
00:37:35,711 --> 00:37:37,964
別請朋友替妳介紹工作
668
00:37:38,756 --> 00:37:41,592
妳嘗試透過關係進來,結果怎樣?
669
00:37:42,051 --> 00:37:43,636
我看到的不是全部?
670
00:37:44,804 --> 00:37:45,846
多虛偽
671
00:38:22,174 --> 00:38:23,301
七年前
672
00:38:24,802 --> 00:38:28,097
我在這裡重生
673
00:38:30,391 --> 00:38:31,225
不好意思
674
00:38:31,726 --> 00:38:32,977
妳是不是拍了我的照片?
675
00:38:33,394 --> 00:38:35,313
為什麼妳沒問我就拍我?
676
00:38:35,396 --> 00:38:39,984
我跟人吵架,所以我在南營站下了車
677
00:38:40,067 --> 00:38:41,444
刪除那些照片
678
00:38:44,655 --> 00:38:47,366
奇蹟地我最終活了下來
679
00:38:48,617 --> 00:38:50,745
我偶爾也會這樣想
680
00:38:51,829 --> 00:38:56,000
讓我活下來是有別的理由嗎?
681
00:38:57,001 --> 00:39:01,922
是不是有個特別的未來等著我?
682
00:39:03,549 --> 00:39:04,842
我希望是那樣
683
00:39:34,080 --> 00:39:34,914
真巧
684
00:39:37,083 --> 00:39:38,292
人們是這樣碰面的嗎?
685
00:39:39,085 --> 00:39:42,463
-現在到達南營站
-真奇秒
686
00:39:43,255 --> 00:39:45,674
車門將在右邊開啟
687
00:39:50,137 --> 00:39:50,971
妳回家嗎?
688
00:39:56,185 --> 00:39:57,019
就這樣離開嗎?
689
00:39:57,770 --> 00:39:59,146
對,我想我們又碰面了
690
00:40:00,022 --> 00:40:00,856
一起走吧
691
00:40:01,941 --> 00:40:02,775
你先走
692
00:40:03,401 --> 00:40:05,444
我們再遇是緣份
693
00:40:05,528 --> 00:40:06,821
一起吃晚飯吧
694
00:40:07,905 --> 00:40:09,365
你一直在摸我
695
00:40:10,491 --> 00:40:11,325
什麼?
696
00:40:12,076 --> 00:40:16,664
上次,你摸了我手腕兩次
然後嘗試讓我躺下來
697
00:40:16,747 --> 00:40:17,581
現在又這樣了
698
00:40:18,707 --> 00:40:20,251
我希望你別再這樣
699
00:40:20,501 --> 00:40:21,877
我們根本不認識對方
700
00:40:23,087 --> 00:40:24,380
妳很在意細節
701
00:40:24,547 --> 00:40:25,756
一直數著這些事
702
00:40:26,048 --> 00:40:28,050
對,我是那麼保守
703
00:40:28,259 --> 00:40:31,387
應該說我抓妳,不是摸妳吧?
704
00:40:31,887 --> 00:40:34,640
以一個保守的人來說
妳說話太露骨了
705
00:40:36,809 --> 00:40:37,643
你是僑胞嗎?
706
00:40:38,811 --> 00:40:39,645
是不是僑胞?
707
00:40:40,688 --> 00:40:42,064
美國製造嗎?
708
00:40:44,275 --> 00:40:47,653
你喜歡跟偶遇的人又摸又裝熟嗎?
709
00:40:47,736 --> 00:40:48,988
你也很開放呢
710
00:40:50,739 --> 00:40:51,991
我沒有學過
711
00:40:52,074 --> 00:40:55,244
在這些情況下,應該怎跟你交流
712
00:40:55,953 --> 00:40:56,787
再見了
713
00:40:58,289 --> 00:41:01,125
那傢伙是想要賣什麼東西嗎?
714
00:41:04,545 --> 00:41:06,297
我今天只能簡單打個招呼
715
00:41:07,298 --> 00:41:08,632
有個怪男人跟蹤我
716
00:41:09,758 --> 00:41:12,094
我不知道有人會停在這裡
717
00:41:14,346 --> 00:41:15,306
他在說什麼?
718
00:41:15,389 --> 00:41:16,849
我請妳吃晚飯吧
719
00:41:17,433 --> 00:41:19,560
這附近有些保守的地方吃飯嗎?
720
00:41:21,729 --> 00:41:24,315
這樣不對,會搞出大問題
721
00:41:26,150 --> 00:41:27,151
一起喝杯酒吧
722
00:41:27,860 --> 00:41:28,986
我們一起去喝酒
723
00:41:38,496 --> 00:41:40,039
一品脫啤酒
724
00:41:42,791 --> 00:41:43,709
謝謝
725
00:41:47,254 --> 00:41:49,423
喝慢點
726
00:41:49,507 --> 00:41:50,758
前菜還沒有來
727
00:41:51,926 --> 00:41:52,927
因為我比較怕生
728
00:41:55,513 --> 00:41:57,348
我只能喝啤酒
729
00:41:58,015 --> 00:41:58,849
燒酒…
730
00:41:59,808 --> 00:42:00,643
太苦了
731
00:42:02,144 --> 00:42:02,978
原來這樣
732
00:42:04,104 --> 00:42:05,940
我在跟一個我根本不認識的人喝酒
733
00:42:06,899 --> 00:42:08,234
這是個有趣的經歷
734
00:42:10,528 --> 00:42:11,529
請快點上前菜吧
735
00:42:12,071 --> 00:42:13,781
我不是那種吃前菜的女人
736
00:42:15,658 --> 00:42:17,159
噢…原來妳不是…
737
00:42:17,618 --> 00:42:18,661
妳也很保守
738
00:42:19,995 --> 00:42:20,913
妳是做什麼工作?
739
00:42:23,040 --> 00:42:24,416
我拍照的
740
00:42:24,959 --> 00:42:25,793
妳什麼年紀?
741
00:42:27,044 --> 00:42:28,128
為什麼你想知道?
742
00:42:28,629 --> 00:42:29,505
好奇而已
743
00:42:30,005 --> 00:42:31,173
為什麼你那麼好奇?
744
00:42:31,590 --> 00:42:33,133
好奇需要原因嗎?
745
00:42:36,887 --> 00:42:38,597
喝完這杯就走吧
746
00:42:40,015 --> 00:42:40,849
乾杯
747
00:42:52,903 --> 00:42:54,238
我不像31歲吧?
748
00:42:55,823 --> 00:42:57,366
妳看上來就像那年紀
749
00:42:59,326 --> 00:43:00,411
那你多大?
750
00:43:00,744 --> 00:43:01,579
19歲
751
00:43:02,746 --> 00:43:04,123
騙你的,是30歲
752
00:43:07,501 --> 00:43:08,794
你有工作嗎?
753
00:43:12,548 --> 00:43:13,882
你定是無業吧
754
00:43:16,218 --> 00:43:17,177
沒關係的
755
00:43:17,803 --> 00:43:21,807
最終也定能爬進什麼公司吧
756
00:43:21,890 --> 00:43:22,808
沒關係的
757
00:43:25,561 --> 00:43:29,648
我是一家不錯的
房地產投資公司的社長
758
00:43:30,733 --> 00:43:34,820
是挺了不起的,我不想貿然說出來
759
00:43:37,031 --> 00:43:38,741
那麼年輕就有所成就
760
00:43:39,617 --> 00:43:41,201
有自己的房地產公司
761
00:43:42,161 --> 00:43:43,287
房地產公司…
762
00:43:45,497 --> 00:43:46,415
喂,房地產經紀人
763
00:43:49,168 --> 00:43:50,586
為什麼你那樣對我?
764
00:43:52,004 --> 00:43:56,216
我們第一次見面,你就勾搭我
765
00:43:57,426 --> 00:43:58,260
勾搭妳?
766
00:43:58,344 --> 00:44:02,640
你就古古怪怪那樣
對我又摸又拉拉扯扯
767
00:44:02,723 --> 00:44:05,184
-像這樣
-妳可以別再說嗎?
768
00:44:05,934 --> 00:44:07,895
從來沒有人在街上主動結識妳嗎?
769
00:44:08,062 --> 00:44:09,813
為什麼妳不斷重覆說相同的話?
770
00:44:10,564 --> 00:44:13,067
我定是給妳留下深刻的印象了
771
00:44:13,859 --> 00:44:16,070
還是…妳不喜歡這樣?
772
00:44:18,322 --> 00:44:19,907
看看你那麼生氣
773
00:44:20,240 --> 00:44:21,283
沒關係的
774
00:44:22,242 --> 00:44:23,494
姐姐理解的
775
00:44:26,622 --> 00:44:29,208
妳誤會了,別做那樣的表情了
776
00:44:29,291 --> 00:44:31,126
妳不明白,妳誤會了我
777
00:44:36,173 --> 00:44:37,341
天啊!
778
00:44:45,808 --> 00:44:48,936
我不是回家,我要上洗手間
779
00:44:50,354 --> 00:44:51,897
麻煩來多一杯啤酒
780
00:44:57,069 --> 00:44:58,904
上廁所前要再點,那就不用等了
781
00:44:58,987 --> 00:45:00,739
喝完這杯就走,好嗎?
782
00:45:10,708 --> 00:45:11,709
你在這裡幹什麼?
783
00:45:11,792 --> 00:45:13,460
對不起,門壞了
784
00:45:13,544 --> 00:45:15,379
抓緊了,抓住
785
00:45:15,462 --> 00:45:16,922
我抓住了
786
00:45:17,005 --> 00:45:21,009
你得抓緊,偷看你就死定了
787
00:45:24,972 --> 00:45:27,558
多爛的洗手間
788
00:45:28,475 --> 00:45:30,728
我們去青瓦台投訴吧
789
00:45:30,811 --> 00:45:32,229
喂,整理好妳的衣服
790
00:45:32,312 --> 00:45:33,689
-妳的拉鍊拉開了
-什麼?
791
00:45:36,650 --> 00:45:39,069
你真可愛,真可愛
792
00:45:39,153 --> 00:45:40,946
我的拉鍊拉開了
793
00:45:49,621 --> 00:45:50,456
你啊!
794
00:45:51,749 --> 00:45:53,417
別太喜歡我
795
00:45:54,334 --> 00:45:56,044
你根本不了解我
796
00:45:56,587 --> 00:45:57,421
好吧
797
00:45:58,297 --> 00:45:59,590
我一定不會喜歡妳
798
00:46:00,424 --> 00:46:02,926
我上次犯下了大錯
799
00:46:03,802 --> 00:46:06,346
我定是瘋了
800
00:46:10,768 --> 00:46:12,394
你覺得我有什麼地方好看?
801
00:46:14,438 --> 00:46:17,649
我常聽人讚我眼睛好看
802
00:46:17,733 --> 00:46:21,987
其實我的腿也很美
803
00:46:22,070 --> 00:46:24,072
如果妳那麼有自信,妳可以給我看
804
00:46:24,782 --> 00:46:26,492
我不是個隨便的女人
805
00:46:26,867 --> 00:46:28,494
也不是活得隨意的人
806
00:46:29,244 --> 00:46:30,662
戀愛很悶
807
00:46:30,829 --> 00:46:32,289
愛一個人很累
808
00:46:32,372 --> 00:46:33,916
知道我是什麼類型了吧?
809
00:46:34,666 --> 00:46:37,085
我是個自信、無畏的女人
810
00:46:43,050 --> 00:46:45,469
我應該更坦率嗎?殘忍地坦率?
811
00:46:46,970 --> 00:46:50,557
我只是外表清純,其實都飽歷風霜
812
00:46:50,641 --> 00:46:52,768
所以別喜歡我
813
00:46:52,893 --> 00:46:54,937
受傷的只會是你
814
00:46:55,020 --> 00:46:56,438
-很痛啊
-事實上
815
00:46:56,647 --> 00:46:59,358
我可以是很致命
816
00:47:00,984 --> 00:47:02,986
我就會讓你心碎
817
00:47:04,321 --> 00:47:07,658
我說了兩次喜歡妳
所以妳纏繞了我三天
818
00:47:07,950 --> 00:47:09,076
要告訴我別喜歡妳嗎?
819
00:47:10,494 --> 00:47:13,413
我不認為妳有資格說這樣的話
820
00:47:14,790 --> 00:47:16,458
你的朋友也許會取笑你
821
00:47:17,125 --> 00:47:18,335
跟貪嘴妹交往
822
00:47:20,379 --> 00:47:22,881
“那貪嘴妹現在不是很倒楣嗎?”
823
00:47:24,633 --> 00:47:25,968
“她現在做什麼工作?”
824
00:47:26,885 --> 00:47:30,597
你會很厭倦聽到別人說
“她的人生可不順”
825
00:47:33,141 --> 00:47:37,646
跟我沒關係的人替我難過和嘲笑我
826
00:47:38,105 --> 00:47:42,484
你會看到他們把我
當成茶餘飯後的話題
827
00:47:44,778 --> 00:47:45,612
誰知道?
828
00:47:47,322 --> 00:47:49,616
你可能也是那些人
829
00:47:53,745 --> 00:47:55,789
妳對自己有過份的幻想
830
00:47:56,415 --> 00:47:57,249
你說什麼?
831
00:47:58,625 --> 00:48:02,880
妳不是為了
那一點名氣而小題大做嗎?
832
00:48:02,963 --> 00:48:04,214
你了解什麼?
833
00:48:04,298 --> 00:48:05,382
我當然什麼也不了解
834
00:48:05,465 --> 00:48:07,467
但其他人也不了解妳的人生
835
00:48:07,843 --> 00:48:10,220
其他人?他們才不在乎別人的人生
836
00:48:10,596 --> 00:48:12,097
他們忙著過自己的生活
837
00:48:13,223 --> 00:48:15,350
妳比起其他人倒是很空閒
838
00:48:15,434 --> 00:48:18,353
妳四處溜,聽別人的閒言碎語
839
00:48:18,729 --> 00:48:19,646
你是在教訓我嗎?
840
00:48:20,689 --> 00:48:23,400
房地產經紀人,你比我小一歲啊
841
00:48:25,986 --> 00:48:27,654
妳不應該沉醉在過去的日子
842
00:48:28,196 --> 00:48:29,698
人生比妳想像中短得多
843
00:48:34,161 --> 00:48:35,537
你是想要裝男子漢嗎?
844
00:48:35,996 --> 00:48:38,165
你以為我會因而心動嗎?
845
00:48:45,547 --> 00:48:46,632
明天…
846
00:48:48,050 --> 00:48:51,845
明天太陽會升起
847
00:49:10,489 --> 00:49:14,868
(陣雨警報
最大型的煙花節)
848
00:49:15,243 --> 00:49:20,999
(2019年3月25日,未來)
849
00:49:50,445 --> 00:49:51,446
喂!
850
00:49:53,115 --> 00:49:55,659
走吧,你沒有時間了
851
00:49:56,493 --> 00:49:59,204
那…那不就是我嗎?
852
00:49:59,287 --> 00:50:00,414
所以…
853
00:50:00,497 --> 00:50:02,874
所以我們要回到現在
854
00:50:03,291 --> 00:50:05,877
如果那個你死掉
我不知道這個你會怎樣
855
00:50:06,253 --> 00:50:07,462
你可能會消失
856
00:50:07,546 --> 00:50:09,423
你在說什麼?
857
00:50:09,673 --> 00:50:12,384
我…我會死?
858
00:50:14,845 --> 00:50:17,889
2019年3月25日,晚上9時15分
859
00:50:18,640 --> 00:50:20,142
那就是你的死亡時間
860
00:50:21,893 --> 00:50:23,395
我們半小時也沒有
861
00:50:23,478 --> 00:50:25,480
快點!快點!
862
00:50:27,566 --> 00:50:30,235
難怪了,我一直都覺得有點古怪
863
00:50:31,403 --> 00:50:33,989
2019年3月25日
864
00:50:35,157 --> 00:50:39,036
我永遠都去不了那一天
今天是我第一次成功
865
00:50:40,579 --> 00:50:44,249
那天以後的日子我從來都去不了
所以我想定是發生了什麼事
866
00:50:44,583 --> 00:50:45,417
那是…
867
00:50:47,461 --> 00:50:48,879
因為我死了
868
00:50:49,713 --> 00:50:50,922
真瘋狂
869
00:50:52,007 --> 00:50:53,175
多荒謬
870
00:50:54,342 --> 00:50:56,344
人不死才荒謬
871
00:50:57,554 --> 00:50:59,181
死亡不是理所當然的嗎?
872
00:51:00,265 --> 00:51:02,225
我要多活50年
873
00:51:02,809 --> 00:51:04,603
我要活得比你久
874
00:51:05,896 --> 00:51:06,897
你就活久一點吧
875
00:51:07,981 --> 00:51:09,733
你實在有點煩
876
00:51:12,778 --> 00:51:16,156
為什麼你不嘗試找那女生?
877
00:51:18,658 --> 00:51:22,913
那個跟妳一起發生意外
然後同時死掉的女生
878
00:51:26,124 --> 00:51:28,251
我們一起死掉?
879
00:51:30,754 --> 00:51:32,506
在急症室裡,同時死掉
880
00:51:33,131 --> 00:51:36,343
我不知道她是誰
沒有好好看清她的臉
881
00:51:36,426 --> 00:51:39,638
所以我說你應該找她
882
00:51:41,181 --> 00:51:43,975
她是唯一一個與你的死有關的人
883
00:51:44,059 --> 00:51:44,976
誰知道呢
884
00:51:45,435 --> 00:51:48,438
她也許擁有拯救你的關鍵
885
00:51:51,358 --> 00:51:55,362
你只剩下三年命
886
00:52:02,077 --> 00:52:04,162
妳這可怕的討厭鬼
887
00:52:06,998 --> 00:52:08,208
妳知道妳幹了什麼嗎?
888
00:52:10,669 --> 00:52:11,628
我肯定妳知道
889
00:52:15,173 --> 00:52:17,050
為什麼我什麼都記得?
890
00:52:20,178 --> 00:52:22,013
我應該沒提過自己有雙美腿吧?
891
00:52:22,722 --> 00:52:25,684
沒有,我沒那麼過份
892
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
我有
893
00:52:31,273 --> 00:52:32,107
我有說過
894
00:52:50,834 --> 00:52:52,002
該死的
895
00:52:53,837 --> 00:52:56,256
天啊!我究竟是怎麼了?
896
00:52:57,632 --> 00:52:58,800
我定是瘋了
897
00:52:58,967 --> 00:52:59,968
多難看
898
00:53:00,594 --> 00:53:02,053
多可悲
899
00:53:04,764 --> 00:53:05,932
那不是我
900
00:53:07,142 --> 00:53:08,185
那絕對不是我
901
00:53:08,643 --> 00:53:10,520
那不是我,不是
902
00:53:33,710 --> 00:53:35,462
房地產經紀人會說我瘋了
903
00:53:37,547 --> 00:53:38,965
我又不會再見到他
904
00:53:39,257 --> 00:53:40,550
我不理會他就行
905
00:53:40,800 --> 00:53:43,178
算了,我今天要重生
906
00:53:51,228 --> 00:53:52,062
好像快要死一樣
907
00:53:53,772 --> 00:53:55,190
哎呀,我的頭啊
908
00:53:56,483 --> 00:53:57,943
你真的認為
909
00:53:58,526 --> 00:54:00,820
那個怪女人掌握了我生命的關鍵嗎?
910
00:54:02,614 --> 00:54:05,200
那我們得再觀察一下
911
00:54:06,534 --> 00:54:08,870
時到如今,我別無他選
912
00:54:09,120 --> 00:54:10,455
只能去更了解她
913
00:54:10,580 --> 00:54:12,791
至少是個女人,不是男人
914
00:54:14,834 --> 00:54:16,294
她很美!
915
00:54:16,378 --> 00:54:18,171
我更在乎內在美
916
00:54:19,547 --> 00:54:20,382
胡說什麼
917
00:54:20,465 --> 00:54:21,591
幫你的嘴唇抹些口水吧
918
00:54:21,675 --> 00:54:23,134
別那樣,很嘔心
919
00:54:24,302 --> 00:54:25,178
我是認真的
920
00:54:25,262 --> 00:54:27,264
你們又不是同居,擔心什麼?
921
00:54:27,347 --> 00:54:28,306
對不對?
922
00:54:28,932 --> 00:54:32,435
不用太親近就行了
923
00:54:32,519 --> 00:54:34,646
保持這樣的距離最好
924
00:54:35,522 --> 00:54:37,274
她在跟誰說話?
925
00:54:37,399 --> 00:54:38,608
等一下
926
00:54:57,335 --> 00:54:59,879
天氣真的很不錯
927
00:54:59,963 --> 00:55:01,423
空氣也很清新呢
928
00:55:02,215 --> 00:55:03,717
首爾還是很不錯嘛
929
00:55:04,843 --> 00:55:05,760
我又碰到妳了
930
00:55:07,012 --> 00:55:07,846
噢
931
00:55:08,638 --> 00:55:09,848
是什麼風吹你來的?
932
00:55:09,931 --> 00:55:12,559
我剛巧在這裡經過就碰到妳了
933
00:55:14,936 --> 00:55:17,814
說自己剛巧經過這裡不會太過份嗎?
934
00:55:23,320 --> 00:55:25,739
我昨天喝得很醉,對吧?
935
00:55:25,822 --> 00:55:27,365
既然碰見了妳,我該跟妳道歉
936
00:55:28,325 --> 00:55:31,828
如果我昨天失禮了,很對不起
我斷片了
937
00:55:33,538 --> 00:55:34,539
你斷片了?
938
00:55:34,622 --> 00:55:35,957
我什麼也不記得
939
00:55:38,126 --> 00:55:39,002
真的嗎?
940
00:55:39,419 --> 00:55:40,253
半點也不記得?
941
00:55:40,337 --> 00:55:41,254
對,半點也不記得
942
00:55:41,963 --> 00:55:45,383
我應該嘗試記起…
943
00:55:45,467 --> 00:55:46,676
-還是不應該?
-不該
944
00:55:48,428 --> 00:55:49,429
為什麼你不說敬語?
945
00:55:49,512 --> 00:55:50,388
我不知道…
946
00:55:52,724 --> 00:55:55,226
雖然什麼也不記得
但說話的方式改變了
947
00:55:55,727 --> 00:55:57,395
我們昨天定是很親近吧
948
00:55:59,939 --> 00:56:02,442
-那我們再見面吧?
-好
949
00:56:02,734 --> 00:56:03,568
偶然地碰見
950
00:56:09,324 --> 00:56:10,742
他才沒有醉
951
00:56:13,328 --> 00:56:15,038
我忘了把這個給妳
952
00:56:15,372 --> 00:56:16,748
拿著吧,妳會用得著
953
00:56:19,250 --> 00:56:20,585
今天不該會下雨
954
00:56:21,419 --> 00:56:23,630
因為要拍照,我看過天氣報告
955
00:56:24,089 --> 00:56:26,716
有機會下雨啊
956
00:56:34,641 --> 00:56:36,184
天氣真的很好
957
00:56:53,576 --> 00:56:54,619
我想請你幫我…
958
00:56:55,829 --> 00:56:57,038
他到哪裡去了?
959
00:56:58,123 --> 00:56:59,666
妳真美,太棒了
960
00:57:00,166 --> 00:57:01,000
好了
961
00:57:03,503 --> 00:57:04,504
彬娜
962
00:57:05,505 --> 00:57:08,091
為什麼妳那麼會擺這些表情?
963
00:57:08,758 --> 00:57:09,843
妳有冥想嗎?
964
00:57:10,635 --> 00:57:12,137
妳的表情很禪
965
00:57:13,972 --> 00:57:14,806
妳是最棒的
966
00:57:15,932 --> 00:57:17,016
謝謝,馬琳
967
00:57:17,183 --> 00:57:18,017
謝我什麼?
968
00:57:18,309 --> 00:57:22,188
我聽說老闆想炒掉我,妳阻止了他
969
00:57:23,606 --> 00:57:24,899
今天才聽說嗎?
970
00:57:25,775 --> 00:57:29,654
壞事果然傳千里
971
00:57:29,737 --> 00:57:33,575
為什麼美麗動人的故事
沒傳得那麼快?
972
00:57:34,951 --> 00:57:36,244
妳應該把這些故事傳出去
973
00:57:36,953 --> 00:57:38,121
謝謝
974
00:57:38,997 --> 00:57:40,582
妳成功了的話,要帶我走
975
00:57:41,416 --> 00:57:44,294
我們得互相幫助
976
00:57:47,338 --> 00:57:48,339
不好了!
977
00:57:50,049 --> 00:57:52,051
-快點把東西拿進去
-好
978
00:58:40,642 --> 00:58:42,185
你還好嗎?我要走了
979
00:58:42,268 --> 00:58:43,645
突然間下雨是怎麼一回事?
980
00:58:43,728 --> 00:58:45,021
我告訴過你今天會下雨
981
00:58:45,104 --> 00:58:47,524
我們該弄個天氣手機程式嗎?
982
00:58:47,607 --> 00:58:50,485
不行,那樣天氣預報的人會失業
983
00:58:50,568 --> 00:58:51,986
但我要出去了
984
00:58:52,070 --> 00:58:53,696
又出去?去另一個時空嗎?
985
00:58:53,780 --> 00:58:55,990
你最近去另一個時空去得太頻密吧
986
00:58:56,074 --> 00:58:57,033
另一個時空?
987
00:58:57,116 --> 00:58:58,993
這樣說很奇怪
988
00:58:59,077 --> 00:59:00,495
我要去陰間嗎?
989
00:59:00,578 --> 00:59:01,579
那你去哪裡呢?
990
00:59:01,746 --> 00:59:02,747
另一個時空
991
00:59:04,332 --> 00:59:06,167
晚點一起喝米酒、吃燒餅?
992
00:59:06,251 --> 00:59:07,085
聽上來不錯
993
00:59:07,210 --> 00:59:08,378
-你洗澡吧
-好
994
00:59:10,213 --> 00:59:11,297
太冷了
995
00:59:12,340 --> 00:59:14,008
米酒,太好了!
996
00:59:15,718 --> 00:59:19,931
(三個月後,未來)
997
00:59:25,603 --> 00:59:26,437
搞什麼?
998
01:00:02,932 --> 01:00:04,559
他怎知道的?
999
01:00:35,214 --> 01:00:36,049
房地產經紀人
1000
01:00:39,177 --> 01:00:41,137
那麼早回家了?
1001
01:00:43,139 --> 01:00:45,224
你不該那麼早下班
1002
01:00:46,851 --> 01:00:48,603
怕別人不知道你是新婚嗎?
1003
01:00:52,982 --> 01:00:55,026
新…新婚?
1004
01:00:56,152 --> 01:00:58,446
別那樣看著我
1005
01:00:58,529 --> 01:00:59,489
人家害羞呢
1006
01:01:01,199 --> 01:01:04,869
我們…我們是新婚?
1007
01:01:51,541 --> 01:01:53,876
那不是三年後,是三個月後
1008
01:01:55,378 --> 01:01:58,589
你只剩下三年的時間
1009
01:01:58,840 --> 01:02:02,677
原來是這樣的感覺
多古怪,我該怎樣做?
1010
01:02:02,844 --> 01:02:05,596
不管是什麼原因,我不該牽涉其中
1011
01:02:06,013 --> 01:02:10,184
同月同日同時間死是非一般的緣份
1012
01:02:10,852 --> 01:02:13,813
我被什麼蒙住了眼睛?
竟然跟這女人結婚了?
1013
01:02:15,022 --> 01:02:16,107
到底是什麼一回事?
1014
01:02:16,983 --> 01:02:19,736
妳和我…之間有什麼聯繫?
1015
01:02:20,111 --> 01:02:23,948
字幕翻譯:鍾愷晴
68013