All language subtitles for Tomorrow.With.You.2017.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_track15_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,011 --> 00:00:59,184 你們所有人都在現場見證 人類擊敗即將到來的未來 2 00:00:59,267 --> 00:01:02,896 林遙煥發動攻擊 3 00:01:02,979 --> 00:01:06,608 對啊,他已經分散兵力前進 現在他必須進攻 4 00:01:06,691 --> 00:01:07,650 對,在上升了 5 00:01:07,734 --> 00:01:11,613 現在,阿爾法工藝 必須做一個重要的決定 6 00:01:11,696 --> 00:01:15,158 -那就對了 -阿爾法工藝必須做決定 7 00:01:15,241 --> 00:01:18,495 阿爾法工藝贏了首兩場比賽 8 00:01:18,578 --> 00:01:23,917 林遙煥贏了接下來的兩場比賽 現在他快要勝出了 9 00:01:24,000 --> 00:01:26,419 這是決定勝負 10 00:01:26,503 --> 00:01:27,879 他必須選 11 00:01:27,962 --> 00:01:30,381 對了,快到比賽的尾聲了 12 00:01:30,465 --> 00:01:33,510 我們真的不知道鹿死誰手 13 00:01:33,593 --> 00:01:38,848 林遙煥攻擊的時機掌握得很準確 14 00:01:38,932 --> 00:01:42,102 連超級電腦也沒有那麼精準 15 00:01:42,185 --> 00:01:47,232 阿爾法工藝的人工智能 必然是很精神緊張了 16 00:01:47,315 --> 00:01:49,025 他贏了! 17 00:01:49,567 --> 00:01:52,904 他贏了… 18 00:01:52,987 --> 00:01:55,406 (林遙煥擊敗人工智能阿爾法工藝) 19 00:01:57,575 --> 00:02:04,541 人類戰勝了未來 20 00:02:06,209 --> 00:02:08,086 當然,遙煥 21 00:02:08,169 --> 00:02:10,797 你實在是很不一樣,你是最棒的! 22 00:02:14,968 --> 00:02:18,471 即使人工智能再發達 還是打不贏遙煥 23 00:02:18,680 --> 00:02:19,514 當然不能 24 00:02:20,390 --> 00:02:24,185 今天該穿什麼呢? 25 00:02:24,269 --> 00:02:25,728 走吧 26 00:02:27,147 --> 00:02:28,815 今天是聖誕節 27 00:02:28,898 --> 00:02:32,610 (2018年12月,未來) 28 00:02:32,902 --> 00:02:33,903 她們真可愛 29 00:02:34,404 --> 00:02:36,114 為什麼她們那麼可愛? 30 00:02:38,491 --> 00:02:41,035 遙煥,我以你為傲 31 00:02:41,161 --> 00:02:42,579 你是我們全國最棒的 32 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 2018年快要終結 33 00:02:48,710 --> 00:02:50,837 該買什麼給世英作生日禮物呢? 34 00:02:51,671 --> 00:02:53,840 買什麼給她好? 35 00:02:59,804 --> 00:03:02,765 (再見2018) 36 00:03:14,819 --> 00:03:20,575 列車現在到站 37 00:03:20,700 --> 00:03:24,787 請勿靠近列車 38 00:03:30,627 --> 00:03:34,839 車門正在關閉 39 00:04:03,201 --> 00:04:07,872 (2016年6月,現在) 40 00:04:08,873 --> 00:04:12,543 現在到達南營站 41 00:04:13,127 --> 00:04:15,588 車門將在右邊開啟 42 00:04:16,297 --> 00:04:19,759 現在到達南營站 43 00:04:20,051 --> 00:04:22,095 車門將在右邊開啟 44 00:04:22,470 --> 00:04:23,888 我是個時空旅人 45 00:04:24,889 --> 00:04:27,267 我坐上地鐵穿越時空 46 00:04:29,060 --> 00:04:30,395 (南營) 47 00:04:39,279 --> 00:04:42,282 你也許對自己的未來有很多疑問 48 00:04:43,449 --> 00:04:45,118 但我不會回答任何問題 49 00:04:46,327 --> 00:04:49,163 我對別人的生命沒有興趣 50 00:04:52,375 --> 00:04:56,004 (可愛時刻) 51 00:05:05,013 --> 00:05:06,931 天啊,她們看上來完全不要好 52 00:05:12,103 --> 00:05:14,105 朋友!笑! 53 00:05:14,689 --> 00:05:15,815 -好 -好吧 54 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 -笑 -好 55 00:05:21,612 --> 00:05:23,406 伴娘們跟新娘肯定不親 56 00:05:25,491 --> 00:05:27,452 不是,我們很親密的 57 00:05:28,453 --> 00:05:30,830 妳知道這攝影師多有名嗎? 58 00:05:30,913 --> 00:05:32,373 妳應當知道這是個榮幸 59 00:05:34,334 --> 00:05:36,502 喂,右邊那個 60 00:05:36,794 --> 00:05:38,671 屁股45度那個 61 00:05:38,755 --> 00:05:40,548 單腳點地那個,對,說妳啊 62 00:05:41,382 --> 00:05:43,885 立正,對,像這樣立正 63 00:05:43,968 --> 00:05:46,554 親密一點,跟她們成一體 64 00:05:46,637 --> 00:05:48,723 我的手臂該怎樣? 65 00:05:49,432 --> 00:05:50,975 你已經做得很好了 66 00:05:51,059 --> 00:05:54,103 我很意外,我以為 也許你以前拍過這些照片 67 00:05:54,270 --> 00:05:55,688 這是你第一次結婚嗎? 68 00:05:55,855 --> 00:05:57,565 我們現在開始吧 69 00:05:59,067 --> 00:05:59,984 數三聲 70 00:06:00,068 --> 00:06:01,986 照片拍得好 就不用送結婚禮物了 71 00:06:02,153 --> 00:06:03,738 一,二…三 72 00:06:04,447 --> 00:06:05,281 很好 73 00:06:08,534 --> 00:06:09,369 是的,奇東 74 00:06:09,452 --> 00:06:11,496 你不告訴我就走嗎?你在哪裡? 75 00:06:12,413 --> 00:06:14,165 你知道我剛看到什麼嗎? 76 00:06:14,540 --> 00:06:17,460 林遙煥和阿爾法工藝 在2018年有場比賽 77 00:06:17,543 --> 00:06:19,212 喂,別告訴我賽果 78 00:06:20,088 --> 00:06:22,048 你知道今天是世英生日吧? 79 00:06:22,340 --> 00:06:25,301 我大老遠給她買了禮物呢 80 00:06:25,385 --> 00:06:27,887 你到了就告訴我們吧 不用裝酷了 81 00:06:28,054 --> 00:06:29,972 他越來越會裝呢 82 00:06:30,056 --> 00:06:32,058 -你心情很好 -對,林遙煥贏了 83 00:06:32,141 --> 00:06:33,059 林遙煥? 84 00:06:34,060 --> 00:06:35,019 生日快樂 85 00:06:35,937 --> 00:06:38,439 我今天有要事做,你們兩個慶祝吧 86 00:06:38,731 --> 00:06:41,067 -什麼? -有什麼我是不知道的? 87 00:06:41,234 --> 00:06:43,319 別以為自己很了解我吧 88 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 世英 89 00:06:46,114 --> 00:06:47,615 那是個全新的產品 90 00:06:47,698 --> 00:06:49,283 也許太新了 91 00:06:49,450 --> 00:06:52,662 新得我們都還沒有概念 92 00:06:53,037 --> 00:06:55,915 -再見 -這是禮物還是什麼? 93 00:06:55,998 --> 00:06:57,583 -是好東西來的 -那我就接受了 94 00:06:57,667 --> 00:06:59,210 -是最好的,再見 -你要幹什麼? 95 00:06:59,460 --> 00:07:00,670 生死攸關的事 96 00:07:05,883 --> 00:07:09,095 (宋馬琳車禍 下午4時14分) 97 00:07:15,226 --> 00:07:17,311 -這樣不對 -我知道 98 00:07:17,395 --> 00:07:21,232 建淑怎能請我們當她伴娘? 99 00:07:21,566 --> 00:07:24,277 難道她不知道我們不喜歡她嗎? 100 00:07:24,986 --> 00:07:28,322 我們15年來都沒喜歡她 她怎可能不知道? 101 00:07:29,115 --> 00:07:29,949 對啊 102 00:07:30,408 --> 00:07:32,952 她15年來都扮作懵然不知 103 00:07:33,035 --> 00:07:34,120 真的是 104 00:07:34,203 --> 00:07:37,498 但她要結婚了,我們好好給她送別吧 105 00:07:37,915 --> 00:07:40,126 -對 -連馬琳都忍耐著 106 00:07:40,460 --> 00:07:43,421 為什麼馬琳這麼合作? 107 00:07:43,504 --> 00:07:45,882 即使妳們來了,我還以為馬琳不會來 108 00:07:45,965 --> 00:07:47,675 她不是應該覺得酸溜溜嗎? 109 00:07:47,758 --> 00:07:49,594 宋馬琳不像她 110 00:07:50,052 --> 00:07:52,680 也許她偷偷收了建淑的好處? 111 00:07:57,435 --> 00:07:58,603 妳好 112 00:08:00,313 --> 00:08:01,564 請拿著這個吧 113 00:08:05,359 --> 00:08:07,945 我是妳的粉絲 114 00:08:09,322 --> 00:08:10,156 是嗎? 115 00:08:10,239 --> 00:08:12,366 很榮幸跟妳碰面 116 00:08:16,078 --> 00:08:17,580 建淑的老公,我是說… 117 00:08:19,332 --> 00:08:22,376 妳定是新郎的好朋友吧 118 00:08:22,627 --> 00:08:25,213 看到妳還替他拍個人照 119 00:08:26,088 --> 00:08:27,381 妳也是個攝影師吧 120 00:08:27,715 --> 00:08:29,091 那似乎是作品集 121 00:08:29,884 --> 00:08:31,636 妳想交給我,對不對? 122 00:08:33,179 --> 00:08:34,889 妳會不會剛巧需要個助手? 123 00:08:36,641 --> 00:08:39,393 妳不就是貪嘴妹? 124 00:08:39,685 --> 00:08:40,728 那個童星嗎? 125 00:08:43,689 --> 00:08:44,941 我想我猜對了 126 00:08:45,566 --> 00:08:47,985 這樣很不尋常,妳比我更有名 127 00:08:49,403 --> 00:08:50,947 我想妳在這一行沒什麼機會吧 128 00:08:53,699 --> 00:08:56,244 妳果然觀察入微 129 00:08:58,079 --> 00:08:59,664 從來沒有人認得我 130 00:09:00,206 --> 00:09:03,292 貪嘴妹也是很久以前的事 我那時才六歲 131 00:09:05,211 --> 00:09:06,295 貪嘴妹! 132 00:09:07,296 --> 00:09:09,799 多虧我,妳走運了 133 00:09:10,216 --> 00:09:14,011 要不是我的容鎮 妳怎會有機會看到老師工作? 134 00:09:17,265 --> 00:09:19,725 怎樣也好,我不收徒弟 135 00:09:25,690 --> 00:09:27,066 妳瘋了 136 00:09:27,400 --> 00:09:29,360 妳是不是煩著人家 要人家收妳當徒弟? 137 00:09:29,860 --> 00:09:30,861 我還是替妳道歉好了 138 00:09:30,945 --> 00:09:32,238 天啊,不要 139 00:09:32,321 --> 00:09:33,197 等等 140 00:09:34,907 --> 00:09:38,869 妳是不是也有那些 跟她們在一起就讓妳生氣的朋友? 141 00:09:40,705 --> 00:09:44,250 妳很擔心她知道妳的秘密 142 00:09:45,293 --> 00:09:46,294 當妳們不在一起時 143 00:09:46,377 --> 00:09:50,506 妳會從別人口中知道她到處說妳壞話 144 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 建淑和我就是這類型的朋友 145 00:09:53,926 --> 00:09:56,637 我們不是替對方當伴娘的那種人 146 00:09:57,722 --> 00:09:59,473 但我來是為了見妳 147 00:10:01,017 --> 00:10:02,893 妳看到我剛才笑得多燦爛吧? 148 00:10:04,604 --> 00:10:05,479 貪嘴妹 149 00:10:06,230 --> 00:10:07,231 我的名字是宋馬琳 150 00:10:07,982 --> 00:10:08,899 妳真的是… 151 00:10:09,900 --> 00:10:10,860 不怕羞 152 00:10:13,779 --> 00:10:15,990 我也許沒有主修攝影 153 00:10:16,115 --> 00:10:17,783 但我已經學習拍攝七年了 154 00:10:18,242 --> 00:10:20,328 我不是求妳幫我忙 155 00:10:20,911 --> 00:10:23,331 妳有時間的話 可以看看我的作品集嗎? 156 00:10:23,414 --> 00:10:27,877 即使是妳上廁所的時候 可以看一下嗎? 157 00:10:32,298 --> 00:10:34,383 實在是很煩人的一天 158 00:10:35,593 --> 00:10:36,636 這東西也很重 159 00:10:37,136 --> 00:10:38,012 謝謝 160 00:10:39,305 --> 00:10:40,473 謝謝 161 00:10:43,267 --> 00:10:44,101 宋馬琳 162 00:10:44,977 --> 00:10:48,606 以貪嘴妹一角而廣為人知的童星 163 00:10:49,774 --> 00:10:51,859 笑,妳們是來笑的 164 00:10:51,942 --> 00:10:53,069 笑,好了 165 00:10:53,569 --> 00:10:55,655 -那不是宋馬琳嗎? -她是誰? 166 00:10:55,738 --> 00:10:57,531 妳也認識那童星吧 167 00:11:00,534 --> 00:11:03,829 今天,我會改變她的命運 168 00:11:05,206 --> 00:11:09,502 因為她也可能掌握我的命運 169 00:11:10,544 --> 00:11:12,421 這不一樣啊 170 00:11:12,505 --> 00:11:14,507 (意外前20分鐘) 171 00:11:14,632 --> 00:11:16,258 我先走了 172 00:11:16,967 --> 00:11:17,885 去吃飯吧 173 00:11:17,968 --> 00:11:19,011 不了,謝謝 174 00:11:19,095 --> 00:11:20,554 她拒絕跟他們吃飯 175 00:11:21,681 --> 00:11:24,809 然後她去便利店吃杯麵 176 00:11:25,768 --> 00:11:27,728 我要杯麵就好了 177 00:11:38,656 --> 00:11:40,491 為什麼常常看到這傢伙在附近? 178 00:11:40,908 --> 00:11:42,326 真奇怪 179 00:11:57,091 --> 00:11:58,801 (意外前5分鐘) 180 00:11:58,884 --> 00:11:59,719 不好意思 181 00:12:00,553 --> 00:12:01,387 你在幹什麼? 182 00:12:01,887 --> 00:12:02,722 宋馬琳? 183 00:12:04,724 --> 00:12:05,599 你是誰? 184 00:12:05,891 --> 00:12:07,143 嗯… 185 00:12:08,728 --> 00:12:09,770 你是誰啊? 186 00:12:10,521 --> 00:12:12,773 -我們可以聊一下嗎? -我不想 187 00:12:13,357 --> 00:12:14,483 喝一杯咖啡就好了 188 00:12:14,567 --> 00:12:15,484 他怎麼了? 189 00:12:15,568 --> 00:12:16,527 等等 190 00:12:16,610 --> 00:12:17,528 天啊 191 00:12:18,320 --> 00:12:19,196 你認識我嗎? 192 00:12:19,280 --> 00:12:20,489 我不認識你 193 00:12:20,573 --> 00:12:22,783 妳不用那麼怕我 194 00:12:22,867 --> 00:12:24,160 你有點奇怪 195 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 真恐怖 196 00:12:25,786 --> 00:12:28,205 我只需要五分鐘,等等 197 00:12:29,999 --> 00:12:33,210 妳真的很美,我只想跟妳喝杯咖啡 198 00:12:42,720 --> 00:12:43,971 你怎知道我名字? 199 00:12:45,765 --> 00:12:47,099 你叫我宋馬琳 200 00:12:49,310 --> 00:12:51,145 妳很有名 201 00:12:52,062 --> 00:12:53,439 -貪嘴妹… -算了 202 00:12:55,441 --> 00:12:57,401 你過份的熱情令我很不安 203 00:12:57,693 --> 00:12:59,403 我又不是什麼名人 204 00:12:59,737 --> 00:13:03,532 而且我這樣說是因為你有點煩到我 205 00:13:05,201 --> 00:13:06,994 其實不要緊,我之前沒見過你 206 00:13:07,703 --> 00:13:08,996 我想我反應過大而已 207 00:13:09,079 --> 00:13:11,207 不是,請告訴我吧,沒關係 208 00:13:11,499 --> 00:13:12,625 (意外前2分鐘) 209 00:13:12,708 --> 00:13:14,627 跟我說話吧,別走這邊 210 00:13:14,919 --> 00:13:16,837 我只是很好奇 211 00:13:18,506 --> 00:13:19,423 這個嘛… 212 00:13:20,466 --> 00:13:22,885 如果你很好奇又想聊的話 213 00:13:22,968 --> 00:13:25,721 你只需要說出來 214 00:13:26,388 --> 00:13:29,016 你抓了我手腕兩次,又摸我 215 00:13:30,059 --> 00:13:32,520 又假裝喜歡我,讚我美麗 216 00:13:33,395 --> 00:13:36,106 我覺得被騷擾,這感覺不好 217 00:13:36,440 --> 00:13:40,277 定有很多男人跟蹤妳,讚妳長得美 218 00:13:41,946 --> 00:13:42,988 妳定是覺得厭倦 219 00:13:43,572 --> 00:13:46,492 是厭倦得讓妳生氣,對不對? 220 00:13:47,743 --> 00:13:49,286 我沒說錯吧 221 00:13:49,370 --> 00:13:50,704 可以理解 222 00:13:51,956 --> 00:13:53,123 我完全明白 223 00:13:54,208 --> 00:13:57,878 既然大家都互相理解 不如一起去喝杯咖啡吧? 224 00:13:57,962 --> 00:13:59,046 不了,謝謝 225 00:14:00,089 --> 00:14:01,215 我們解決… 226 00:14:13,394 --> 00:14:15,855 差點就出事了 227 00:14:17,815 --> 00:14:18,816 不好意思 228 00:14:18,899 --> 00:14:19,733 什麼? 229 00:14:21,902 --> 00:14:23,362 你不該這樣 230 00:14:28,534 --> 00:14:30,661 該怎樣說呢? 231 00:14:32,037 --> 00:14:33,163 你欠缺技巧 232 00:14:41,672 --> 00:14:44,049 (宋馬琳車禍 下午4時14分) 233 00:14:44,174 --> 00:14:47,219 (距離車禍時間只剩下0分鐘) 234 00:14:52,600 --> 00:14:53,517 宋馬琳 235 00:14:53,601 --> 00:14:54,518 我沒有撞到她 236 00:14:54,643 --> 00:14:55,477 -我知道 -我沒有 237 00:14:55,561 --> 00:14:57,313 我真的沒撞倒她 238 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 -我知道,我看到 -她就像模特兒那樣走著 239 00:15:00,024 --> 00:15:00,941 然後就突然暈倒了 240 00:15:01,317 --> 00:15:03,360 她定是受驚或是類似的狀況吧 241 00:15:03,444 --> 00:15:05,946 -那是她暈倒的原因嗎? -宋馬琳? 242 00:15:06,655 --> 00:15:08,782 為什麼她自己會暈倒? 243 00:15:08,866 --> 00:15:10,034 這可不對 244 00:15:12,036 --> 00:15:13,203 你可以召救護車嗎? 245 00:15:13,704 --> 00:15:15,539 好啊,可以 246 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 貪嘴妹 247 00:15:18,250 --> 00:15:21,921 來自1991年的50集電視劇 《明日早上》的角色 248 00:15:23,130 --> 00:15:26,258 她飾演一位獨立運動者的貪吃女兒 249 00:15:26,759 --> 00:15:28,093 什麼來的?喜劇嗎? 250 00:15:28,177 --> 00:15:29,762 (訪問童星宋馬琳) 251 00:15:29,845 --> 00:15:32,181 “給我米飯”這句對白令全國流淚 252 00:15:32,389 --> 00:15:34,850 同時也讓全國捧腹大笑 253 00:15:42,399 --> 00:15:44,652 (貪嘴妹宋馬琳讓人震驚的人生) 254 00:15:45,027 --> 00:15:46,028 她怎麼了? 255 00:15:47,738 --> 00:15:49,198 定是個酒鬼吧 256 00:16:00,125 --> 00:16:01,126 發生什麼事? 257 00:16:01,251 --> 00:16:02,294 (分享:回覆) 258 00:16:02,378 --> 00:16:04,713 (-貪嘴妹在梨泰院醉倒 -她的人生一定很難過) 259 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 她動了 260 00:16:09,385 --> 00:16:12,930 她喝了多少?為什麼她這樣子? 261 00:16:14,431 --> 00:16:16,350 (-她又跳那些下流的舞 -又來?) 262 00:16:16,433 --> 00:16:19,353 (-她上星期也是這樣 -她就是喜歡受人注目) 263 00:16:19,436 --> 00:16:21,355 (她有很多粉絲嗎?) 264 00:16:21,438 --> 00:16:24,191 (-她很頑強 -我很討厭她) 265 00:16:24,650 --> 00:16:27,403 我只想活得自由點 266 00:16:28,862 --> 00:16:30,030 你明白我的感受吧? 267 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 對,只有你會明白 268 00:16:34,618 --> 00:16:37,037 (-她實在不可理喻 -也許她不想活) 269 00:16:37,162 --> 00:16:40,332 (-多來幾杯! -不要,貪嘴妹!哈哈) 270 00:16:40,416 --> 00:16:41,875 謝謝妳,朋友 271 00:16:41,959 --> 00:16:44,169 (-她不覺得羞恥嗎? -哈哈) 272 00:16:45,379 --> 00:16:48,632 經歷過這些丟臉的事 她還是不懂得過安靜的生活 273 00:16:48,716 --> 00:16:49,675 她太喜歡… 274 00:16:51,051 --> 00:16:52,428 喝酒了 275 00:16:57,016 --> 00:16:58,559 為什麼要過這樣的生活? 276 00:17:04,023 --> 00:17:06,275 該怎樣說呢? 277 00:17:07,818 --> 00:17:09,820 你欠缺技巧 278 00:17:13,032 --> 00:17:14,450 奇怪地,那很侮辱 279 00:17:18,454 --> 00:17:19,413 你是誰? 280 00:17:20,998 --> 00:17:23,625 是我,之前那個欠缺技巧的人 281 00:17:27,087 --> 00:17:28,255 我在哪裡? 282 00:17:30,799 --> 00:17:32,551 我出了車禍 283 00:17:32,634 --> 00:17:33,552 不是車禍 284 00:17:34,011 --> 00:17:36,013 妳沒被撞倒,妳只是自己暈倒 285 00:17:38,432 --> 00:17:39,808 妳完全沒有受傷 286 00:17:40,309 --> 00:17:41,685 那不對了 287 00:17:42,978 --> 00:17:44,688 我的確是出了車禍 288 00:17:45,105 --> 00:17:47,274 以防萬一,妳跟醫生聊聊吧 289 00:17:47,483 --> 00:17:48,692 去檢查一下 290 00:17:49,276 --> 00:17:51,320 檢查一下肝臟也是個好主意 291 00:17:51,737 --> 00:17:53,030 你為什麼在乎? 292 00:17:53,197 --> 00:17:56,617 我幫妳自有我的原因 293 00:17:58,494 --> 00:18:00,329 躺著吧 294 00:18:01,288 --> 00:18:04,917 我想妳還沒完全清醒過來 295 00:18:14,551 --> 00:18:18,055 我不是那種很會說話的女人 296 00:18:18,138 --> 00:18:19,681 那妳也是欠缺經驗的女人? 297 00:18:20,224 --> 00:18:21,642 其實也沒什麼 298 00:18:22,476 --> 00:18:24,186 -什麼? -下次再見 299 00:18:25,479 --> 00:18:28,524 如果是命中注定,我們會再見的 300 00:18:34,905 --> 00:18:35,823 他怎麼了? 301 00:18:40,869 --> 00:18:43,956 我女兒被送進急症室 302 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 她的名字是宋馬琳 303 00:18:45,415 --> 00:18:47,126 妳可以到那裡問一下 304 00:18:47,292 --> 00:18:48,127 等等 305 00:18:48,710 --> 00:18:51,380 我女兒不是普通人 306 00:18:51,463 --> 00:18:54,842 -對,過來那邊 -她很有名,是個演員 307 00:18:54,925 --> 00:18:56,426 不好意思 308 00:18:56,510 --> 00:18:59,471 -貪嘴妹在哪裡? -什麼? 309 00:18:59,555 --> 00:19:03,016 -她說“給我米飯” -媽! 310 00:19:03,100 --> 00:19:04,852 噢,貪嘴妹! 311 00:19:04,977 --> 00:19:06,436 -喂!妳啊… -天啊 312 00:19:06,520 --> 00:19:08,856 -妳沒事吧? -我們走吧 313 00:19:08,939 --> 00:19:11,150 -走吧 -怎麼了? 314 00:19:11,233 --> 00:19:12,901 為什麼妳說自己要找貪嘴妹? 315 00:19:12,985 --> 00:19:14,319 別那樣做,會被人取笑 316 00:19:14,403 --> 00:19:15,779 是這一邊 317 00:19:17,531 --> 00:19:19,032 誰會取笑妳? 318 00:19:19,116 --> 00:19:21,493 這國家有誰不認識貪嘴妹? 319 00:19:22,286 --> 00:19:25,289 妳的肌肉還是被嚇倒吧 320 00:19:25,455 --> 00:19:26,707 我們去按摩吧 321 00:19:26,915 --> 00:19:29,668 我認識一個開大型泰式按摩店的人 322 00:19:29,835 --> 00:19:30,669 誰? 323 00:19:30,961 --> 00:19:32,212 現在跟妳交往的男人嗎? 324 00:19:35,299 --> 00:19:37,384 那遠足社真亂 325 00:19:37,593 --> 00:19:39,761 妳怎能一個接一個地 跟那裡的男人交往? 326 00:19:39,845 --> 00:19:41,054 別煩了 327 00:19:41,180 --> 00:19:43,807 -到了就跟他見個面吧 -為什麼我想跟妳男友見面? 328 00:19:43,891 --> 00:19:45,184 下個月妳又交個新的 329 00:19:45,267 --> 00:19:46,977 我常常在人前讚妳 330 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 妳又利用我名字嗎? 331 00:19:50,939 --> 00:19:51,982 實在難以置信 332 00:19:54,776 --> 00:19:56,111 這次又撒了什麼謊? 333 00:19:57,112 --> 00:19:58,447 貪嘴妹要到外國讀書? 334 00:19:58,864 --> 00:20:00,157 我將以攝影師出份出道? 335 00:20:00,532 --> 00:20:03,035 還是我會嫁個有錢人? 336 00:20:03,869 --> 00:20:06,246 我只是不想別人看不起我們 337 00:20:06,997 --> 00:20:09,208 那告訴別人我不是妳女兒吧 338 00:20:09,708 --> 00:20:10,834 那樣就最簡單 339 00:20:11,043 --> 00:20:12,044 臭丫頭 340 00:20:12,252 --> 00:20:15,005 這次就過去吧,給妳媽一點面子 341 00:20:15,172 --> 00:20:17,341 喂,貪嘴妹!貪嘴妹! 342 00:20:19,259 --> 00:20:22,471 我說了我們會過去,現在怎麼辦呢? 343 00:20:23,513 --> 00:20:25,432 去按摩一下也不錯啊 344 00:20:27,142 --> 00:20:28,685 小姐,妳想去哪裡? 345 00:20:31,021 --> 00:20:32,147 師傅 346 00:20:33,023 --> 00:20:34,608 -什麼? -我這裡下車就可以 347 00:20:34,691 --> 00:20:35,692 這裡? 348 00:20:35,943 --> 00:20:38,278 我忘了拿東西,對不起 349 00:20:58,340 --> 00:21:01,760 今天是我第一次 在現實生活裡見到宋馬琳 350 00:21:03,971 --> 00:21:05,889 也是我開始時空旅行後 351 00:21:06,598 --> 00:21:09,142 第一次拯救了別人 352 00:21:10,185 --> 00:21:12,354 為什麼那個古怪又荒謬的女人 353 00:21:13,313 --> 00:21:15,732 會跟我在同日同時死去? 354 00:21:16,692 --> 00:21:17,859 我要好好研究一下 355 00:21:18,568 --> 00:21:21,697 雖然我不肯定是否值得研究 356 00:21:33,292 --> 00:21:34,126 好吧 357 00:21:37,087 --> 00:21:37,921 彬娜 358 00:21:38,130 --> 00:21:42,092 以一套9900韓元的衣服來說 妳的姿勢太過像米蘭時裝周了 359 00:21:42,342 --> 00:21:43,593 我做了點資料搜集 360 00:21:43,927 --> 00:21:45,012 很抱歉 361 00:21:45,595 --> 00:21:47,514 但那樣其實對銷售沒幫助 362 00:21:48,890 --> 00:21:51,268 妳以後當上了名牌模特兒就這樣 363 00:21:51,351 --> 00:21:54,104 我們還是走網購風格吧 364 00:21:54,604 --> 00:21:55,439 妳的表現很好啊 365 00:21:58,817 --> 00:22:00,861 馬琳,我們什麼時候會成功? 366 00:22:02,404 --> 00:22:03,280 我不知道 367 00:22:03,739 --> 00:22:05,407 我肯定有一天太陽會升起 368 00:22:06,491 --> 00:22:09,328 我穿著這些9900韓元的衣服 369 00:22:09,911 --> 00:22:11,997 然後妳就會永遠 拍這些平價衣服的照片 370 00:22:12,873 --> 00:22:14,750 我們的人生就是這樣嗎? 371 00:22:16,126 --> 00:22:18,128 哎呀!妳真可愛 372 00:22:18,462 --> 00:22:20,047 表情放鬆一點 373 00:22:21,089 --> 00:22:21,923 彬娜 374 00:22:22,257 --> 00:22:24,468 別想太多人生裡的問題吧 375 00:22:25,093 --> 00:22:28,263 “我沒有擔心,沒有什麼想法” 376 00:22:28,347 --> 00:22:30,223 給我那樣的表情 377 00:22:30,432 --> 00:22:31,266 好! 378 00:22:31,933 --> 00:22:33,643 好,很好! 379 00:22:36,104 --> 00:22:37,689 我不知道自己怎樣 但妳肯定會成功 380 00:22:38,732 --> 00:22:39,858 -下一套衣服 -好 381 00:22:48,700 --> 00:22:49,534 又怎麼樣? 382 00:22:49,659 --> 00:22:51,161 貪嘴妹,妳今天有什麼事做? 383 00:22:51,912 --> 00:22:53,163 我很忙,再見 384 00:22:53,246 --> 00:22:55,749 為什麼妳總是那麼忙? 385 00:22:55,832 --> 00:22:57,793 總是那麼忙,妳是全世界最忙的人 386 00:22:59,378 --> 00:23:02,381 只是我今天有很多東西要買 387 00:23:02,672 --> 00:23:03,799 謝謝 388 00:23:04,633 --> 00:23:05,717 幫我拿東西吧 389 00:23:06,093 --> 00:23:07,135 我是妳傭人嗎? 390 00:23:07,844 --> 00:23:09,179 妳面皮越來越厚 391 00:23:09,763 --> 00:23:12,182 我怎會沒有回報就來找妳? 392 00:23:12,474 --> 00:23:13,767 妳一定會拒絕嘛 393 00:23:14,393 --> 00:23:16,436 建淑,我今天真的很忙 394 00:23:17,270 --> 00:23:21,691 妳把作品集給了我的婚禮攝影師吧? 395 00:23:23,402 --> 00:23:25,612 妳有沒有聽到什麼消息? 396 00:23:26,113 --> 00:23:27,739 我跟我的容鎮聊過 397 00:23:27,989 --> 00:23:29,866 他說他會替妳說好話 398 00:23:30,409 --> 00:23:31,493 妳很快來到,對嗎? 399 00:23:31,910 --> 00:23:32,911 我可沒太多時間 400 00:23:37,249 --> 00:23:38,792 妳真的很小心眼 401 00:23:39,126 --> 00:23:40,419 我不需要說什麼好話 402 00:23:40,794 --> 00:23:42,754 我很害怕是因為關係才得到機會 403 00:23:43,255 --> 00:23:44,464 誰知道要面對些什麼? 404 00:23:45,424 --> 00:23:46,591 我相信我的天份 405 00:23:48,760 --> 00:23:50,637 快點,可以嗎? 406 00:23:50,887 --> 00:23:52,639 妳好慢啊 407 00:23:54,599 --> 00:23:57,602 我的容鎮是房地產鉅子 408 00:23:58,019 --> 00:24:00,730 妳有沒有聽過吾產信託? 也許妳沒聽過 409 00:24:01,189 --> 00:24:03,650 他是那間著名的 房地產投資公司的常務 410 00:24:03,733 --> 00:24:05,652 為什麼所有東西那麼昂貴? 411 00:24:05,986 --> 00:24:08,321 它們不是碟子,它們比較像是藝術品 412 00:24:08,530 --> 00:24:11,658 多虧我的容鎮,那攝影師賺了很多錢 413 00:24:12,492 --> 00:24:15,662 她超想跟他保持良好關係 414 00:24:16,079 --> 00:24:18,248 所以她替我們拍婚照 415 00:24:18,623 --> 00:24:19,583 藝術家? 416 00:24:20,542 --> 00:24:22,961 說到愛錢,所有人也一樣 417 00:24:23,962 --> 00:24:28,633 我只是很好奇想知道 她對我的照片有什麼想法 418 00:24:29,468 --> 00:24:32,596 問這樣的東西實在有點丟臉吧 419 00:24:34,681 --> 00:24:35,807 所以呢? 420 00:24:35,891 --> 00:24:38,018 妳早就應該有所成就啊! 421 00:24:38,101 --> 00:24:40,687 太丟臉了,實在沒有面目見容鎮 422 00:24:40,770 --> 00:24:42,481 那妳到底要不要幫我問? 423 00:24:42,898 --> 00:24:46,026 我們該照我們平日 那種各取所需的關係 424 00:24:46,193 --> 00:24:47,527 交易應該要利落 425 00:24:48,069 --> 00:24:49,362 迅速完成 426 00:24:49,863 --> 00:24:51,781 不如妳放棄夢想,早日結婚算吧 427 00:24:51,990 --> 00:24:53,158 對了 428 00:24:53,450 --> 00:24:55,243 容鎮有個秘書替他打理日常事務 429 00:24:55,327 --> 00:24:56,495 要我介紹你們認識嗎? 430 00:24:57,245 --> 00:24:58,330 打理日常事務? 431 00:24:58,413 --> 00:25:00,290 對,他很擅長做這些事 432 00:25:01,750 --> 00:25:04,211 為什麼妳…妳要買什麼? 433 00:25:04,294 --> 00:25:05,712 -快點 -妳瘋了! 434 00:25:05,795 --> 00:25:08,215 買碟、鍋子、銀器,還有什麼? 435 00:25:08,298 --> 00:25:09,883 現在快選了 436 00:25:09,966 --> 00:25:10,800 妳瘋了嗎? 437 00:25:11,676 --> 00:25:13,970 我今天只是看看,我會跟我媽買 438 00:25:14,387 --> 00:25:15,472 那為什麼妳打給我? 439 00:25:15,597 --> 00:25:17,098 在我傷口上灑鹽嗎? 440 00:25:17,641 --> 00:25:19,142 買吧!把所有都買下來吧 441 00:25:20,143 --> 00:25:21,520 噢,我們到了 442 00:25:22,395 --> 00:25:24,898 這些貴得不明不白,正是妳的風格 443 00:25:25,398 --> 00:25:26,775 我不會買的,放手吧 444 00:25:26,858 --> 00:25:28,151 我要向容鎮告狀 445 00:25:28,527 --> 00:25:30,278 容鎮不在這裡 446 00:25:30,362 --> 00:25:31,196 不好意思 447 00:25:31,404 --> 00:25:34,866 你有沒有一些碟子讓你深思 “有什麼人會付那麼多錢買這東西”? 448 00:25:34,950 --> 00:25:37,160 她會買那些碟,她就喜歡那種東西 449 00:25:37,827 --> 00:25:40,038 有,我們這裡多的是,跟著我吧 450 00:25:40,747 --> 00:25:41,581 好 451 00:25:53,885 --> 00:25:55,053 早安… 452 00:25:55,595 --> 00:25:56,555 你說話要小心 453 00:25:56,638 --> 00:25:59,015 -知道,別擔心 -好 454 00:26:03,144 --> 00:26:04,563 等等!等一下 455 00:26:04,646 --> 00:26:08,149 等一…你好,常務,吃飯了沒有? 456 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 你跟我們上去嗎? 457 00:26:11,903 --> 00:26:13,446 我們趕時間 458 00:26:13,697 --> 00:26:14,739 我不能進去嗎? 459 00:26:14,823 --> 00:26:16,157 等下一台吧 460 00:26:17,867 --> 00:26:20,412 -你好,社長 -你好 461 00:26:22,247 --> 00:26:23,290 你們跟我一起上去? 462 00:26:25,000 --> 00:26:26,126 你可以先上去 463 00:26:26,209 --> 00:26:28,044 我只是說笑 464 00:26:28,128 --> 00:26:30,380 你們不是以為我這麼幼稚吧? 465 00:26:32,882 --> 00:26:34,426 我們現在上去 466 00:26:40,056 --> 00:26:41,641 聽說你要結婚了 467 00:26:41,891 --> 00:26:42,767 對 468 00:26:44,227 --> 00:26:45,061 再婚嗎? 469 00:26:46,021 --> 00:26:46,855 不是 470 00:26:47,480 --> 00:26:48,440 那即是三婚? 471 00:26:48,648 --> 00:26:50,275 太強了吧 472 00:26:51,651 --> 00:26:53,903 這是我的初婚,是第一次 473 00:26:55,405 --> 00:26:56,990 是玩夠了才結婚呢! 474 00:26:57,073 --> 00:26:58,658 果然是個謀略家 475 00:27:00,869 --> 00:27:04,247 你太太不是年輕十年那種吧? 476 00:27:04,998 --> 00:27:06,625 那就像是搶劫啊 477 00:27:07,751 --> 00:27:09,419 其實她是那樣年輕 478 00:27:14,966 --> 00:27:15,842 豎起大姆指 479 00:27:22,140 --> 00:27:23,683 你們也看到 480 00:27:24,267 --> 00:27:27,228 第二期的工程會在2025年完成 481 00:27:27,312 --> 00:27:31,191 那麼江湖市就會成為 連接到首都和忠清的新樞紐 482 00:27:31,733 --> 00:27:35,028 正常來說,這地區早該開始發展 483 00:27:35,737 --> 00:27:37,072 但因為那裡人口密度低 484 00:27:37,447 --> 00:27:40,492 幾乎沒有流動人口 485 00:27:40,617 --> 00:27:42,744 所以所有人都在觀望 486 00:27:42,827 --> 00:27:45,455 不過,根據我的資料 487 00:27:45,538 --> 00:27:47,499 現在是時候要打進這個地區 488 00:27:47,582 --> 00:27:50,835 一直有很多人談過江湖市 489 00:27:50,919 --> 00:27:53,046 但我們不知道 會不會建高速公路連接過去 490 00:27:53,129 --> 00:27:53,963 王常務 491 00:27:54,297 --> 00:27:55,173 相信我 492 00:27:55,548 --> 00:27:57,550 我有很可靠的消息,可以推進這項目 493 00:27:57,634 --> 00:27:58,843 你有確實的根據嗎? 494 00:27:59,094 --> 00:28:03,473 今年初開始,地價一直在改變 495 00:28:04,099 --> 00:28:08,353 這是一個地價不該會改變的地方 496 00:28:08,770 --> 00:28:09,813 這是什麼意思? 497 00:28:09,938 --> 00:28:11,898 那代表那裡開始出現改變 498 00:28:11,981 --> 00:28:16,236 是因為那些傳聞,人們開始心癢癢 499 00:28:16,319 --> 00:28:18,405 如果我們繼續磨蹭 500 00:28:20,990 --> 00:28:22,784 白帝集團就會買去所有的地 501 00:28:23,243 --> 00:28:24,494 -白帝集團? -對 502 00:28:25,745 --> 00:28:27,247 這是私下告訴你們的 503 00:28:29,582 --> 00:28:32,877 他們在計劃興建大型購物中心 504 00:28:33,086 --> 00:28:34,546 什麼? 505 00:28:34,629 --> 00:28:37,298 -你知道嗎? -我不知道 506 00:28:37,382 --> 00:28:39,384 我第一次聽到 507 00:28:39,509 --> 00:28:41,553 真的嗎?為什麼你不知道? 508 00:28:41,970 --> 00:28:44,764 我們也許已經有點遲了 509 00:28:45,849 --> 00:28:47,851 我們現在也該加入發展 510 00:28:48,143 --> 00:28:51,980 我覺得那裡不好 511 00:28:57,569 --> 00:28:58,820 我認為… 512 00:29:00,155 --> 00:29:03,324 這裡很近江湖市 513 00:29:05,160 --> 00:29:07,078 這裡,我們就選這裡 514 00:29:09,789 --> 00:29:10,623 這裡? 515 00:29:10,707 --> 00:29:12,041 對,就是這裡 516 00:29:12,292 --> 00:29:14,502 社長,那是在山區裡面 517 00:29:14,586 --> 00:29:15,795 真的嗎? 518 00:29:15,879 --> 00:29:17,547 太好了 519 00:29:17,630 --> 00:29:19,007 地價一定更便宜 520 00:29:19,090 --> 00:29:21,593 -評估價值多少? -你買下山區幹什麼? 521 00:29:22,218 --> 00:29:23,511 只是有感覺 522 00:29:23,678 --> 00:29:24,512 社長 523 00:29:25,388 --> 00:29:28,641 我怎會憑感覺掏空投資者的錢包? 524 00:29:29,392 --> 00:29:30,643 根據我的情報 525 00:29:33,354 --> 00:29:34,898 這裡才是發大財的地方 526 00:29:36,900 --> 00:29:38,526 秘密地和迅速地處理吧 527 00:29:39,277 --> 00:29:40,111 你懂吧? 528 00:29:41,905 --> 00:29:46,326 那我們要知道是從何得知這情報 那樣我們才能理解 529 00:29:47,911 --> 00:29:51,247 金常務,你能公開你所有情報嗎? 530 00:29:53,416 --> 00:29:56,628 比起你跟人喝酒和打高爾夫球時 所得到的情報 531 00:29:56,878 --> 00:30:00,465 我的情報一向比較準確 532 00:30:01,132 --> 00:30:04,260 你不能常常這樣行事 533 00:30:04,344 --> 00:30:06,346 -這樣不對 -到時候我會告訴你 534 00:30:06,429 --> 00:30:08,515 -江湖市是… -相信我吧 535 00:30:08,598 --> 00:30:12,227 -我有絕對的情報,所以我才報告 -我能給你保證 536 00:30:12,310 --> 00:30:14,562 -我有數據 -天啊 537 00:30:14,646 --> 00:30:16,773 -社長 -那感覺不對 538 00:30:20,193 --> 00:30:22,028 那裡的靈氣就不對嘛 539 00:30:22,904 --> 00:30:23,822 就是沒有感覺 540 00:30:24,697 --> 00:30:26,032 不是一塊好地 541 00:30:27,283 --> 00:30:28,493 會議結束吧 542 00:30:39,838 --> 00:30:41,714 他真的很不得了 543 00:30:42,006 --> 00:30:45,093 如果他是這樣,幹嘛我們還要開會? 544 00:30:45,176 --> 00:30:48,304 在地圖上畫個圈就行了吧? 545 00:30:48,680 --> 00:30:51,015 我們已經知道他擅長什麼 546 00:30:51,516 --> 00:30:54,894 常務,關於社長呢… 547 00:30:54,978 --> 00:30:55,895 黃秘書 548 00:30:57,355 --> 00:30:59,774 我不知道俞社長的情報那裡得來 549 00:30:59,858 --> 00:31:01,568 他是不是有什麼聯繫? 550 00:31:01,943 --> 00:31:03,152 他真的是孤兒嗎? 551 00:31:03,361 --> 00:31:04,612 我想過了 552 00:31:04,696 --> 00:31:09,492 他定是什麼有錢人家或政客的私生子 553 00:31:09,826 --> 00:31:12,954 他的出生定有什麼不可告人的秘密 554 00:31:13,037 --> 00:31:14,038 夠了! 555 00:31:15,206 --> 00:31:16,791 -我… -我說夠了! 556 00:31:18,001 --> 00:31:19,252 那我就不說了 557 00:31:21,296 --> 00:31:24,841 別對他那麼苛刻 金容鎮常務最努力工作 558 00:31:24,924 --> 00:31:27,385 如果我們照金常務那樣做 我們不會賺到錢 559 00:31:27,969 --> 00:31:30,763 如我所說,計劃幾個月後就改變 560 00:31:31,306 --> 00:31:33,725 你還可以說服他,讓他明白 561 00:31:33,808 --> 00:31:35,268 我應該說我在未來看到嗎? 562 00:31:37,228 --> 00:31:38,980 你可以替我去這些會議 563 00:31:40,440 --> 00:31:41,274 對不對? 564 00:31:42,066 --> 00:31:43,026 我們該那樣做嗎? 565 00:31:43,860 --> 00:31:46,195 你想代我去嗎? 566 00:31:47,030 --> 00:31:47,906 喂! 567 00:31:48,823 --> 00:31:49,741 喂! 568 00:31:50,450 --> 00:31:53,912 -喂,奇東! -什麼?你想怎樣? 569 00:31:55,580 --> 00:31:57,540 我會告訴你這星期的彩票號碼 570 00:31:57,624 --> 00:31:58,458 我不相信你 571 00:31:59,000 --> 00:32:02,462 4、8、9、15、23、29 572 00:32:03,212 --> 00:32:06,132 對嗎?4、8、9、13、15… 573 00:32:06,549 --> 00:32:08,885 我說我不相信你,別再說那些東西了 574 00:32:08,968 --> 00:32:12,096 你說你絕對不會告訴我 而且我絕對不會贏 575 00:32:12,305 --> 00:32:13,598 別說笑了 576 00:32:15,975 --> 00:32:16,809 假的,對嗎? 577 00:32:16,893 --> 00:32:17,810 當然是假的 578 00:32:17,894 --> 00:32:19,979 -臭小子 -為什麼我會記住那些號碼? 579 00:32:21,147 --> 00:32:23,942 如果我干涉了,你的人生會毀掉 580 00:32:24,108 --> 00:32:28,237 如果我輕微改變了你的人生 你的人生也會毀掉 581 00:32:28,363 --> 00:32:31,783 我知道,你不會干涉別人的人生 582 00:32:33,076 --> 00:32:37,956 但那天我干涉了別人的人生了 583 00:32:38,247 --> 00:32:39,082 什麼? 584 00:32:40,249 --> 00:32:41,668 我知道會有一宗意外 585 00:32:42,293 --> 00:32:43,503 所以我救了一個人 586 00:32:43,795 --> 00:32:44,754 像個真英雄那樣 587 00:32:44,837 --> 00:32:45,672 你? 588 00:32:46,005 --> 00:32:49,926 我在未來看到一次意外 589 00:32:50,051 --> 00:32:51,594 當我救了那個人 590 00:32:51,678 --> 00:32:56,891 我不是應該覺得驕傲、酷 還有像個真漢子那樣嗎? 591 00:32:57,392 --> 00:32:58,977 想像一下別人知道的話 592 00:32:59,060 --> 00:33:02,730 人們就會排隊哀求我拯救地球 593 00:33:02,814 --> 00:33:06,192 “救我離開這個那個” 那可會十分混亂,對嗎? 594 00:33:06,693 --> 00:33:09,070 你搞出了什麼麻煩事? 595 00:33:10,279 --> 00:33:12,573 我只是無法不想著這件事 596 00:33:14,867 --> 00:33:15,785 是你認識的人嗎? 597 00:33:17,036 --> 00:33:17,870 是女人來的? 598 00:33:18,454 --> 00:33:19,414 我不認識她 599 00:33:20,373 --> 00:33:21,207 對,是女人來的 600 00:33:21,374 --> 00:33:22,250 女人? 601 00:33:24,335 --> 00:33:25,837 為什麼是那樣的女人? 602 00:33:29,507 --> 00:33:30,341 她長得美嗎? 603 00:33:35,304 --> 00:33:36,222 有點吧 604 00:33:36,305 --> 00:33:37,849 她定是很美了 605 00:33:37,932 --> 00:33:39,017 不是 606 00:33:39,517 --> 00:33:41,561 那她是怎樣的?可愛嗎? 607 00:33:44,063 --> 00:33:46,190 我應該拆了這線腳 608 00:33:50,445 --> 00:33:53,448 我喝太多了 609 00:33:56,534 --> 00:34:00,955 在家喝還是比在外面醉倒好 610 00:34:02,165 --> 00:34:04,167 少喝一點吧 611 00:34:04,584 --> 00:34:07,253 不行,我想喝更多 612 00:34:15,636 --> 00:34:16,763 現在看上來像抹布那樣 613 00:34:20,600 --> 00:34:22,143 別人又不會看到 614 00:34:23,227 --> 00:34:25,938 用酒錢來買內衣吧 615 00:34:26,314 --> 00:34:29,275 不行,我要喝酒喝到死為止 616 00:34:30,068 --> 00:34:34,489 “哥哥,給我1500韓元買燒酒吧” 617 00:34:43,247 --> 00:34:44,332 為什麼會在這裡? 618 00:35:07,355 --> 00:35:08,189 喂? 619 00:35:10,316 --> 00:35:11,150 什麼? 620 00:35:14,362 --> 00:35:15,196 好 621 00:35:20,284 --> 00:35:21,702 這裡是神秘工作室 622 00:35:21,911 --> 00:35:23,579 妳交了妳的作品集,對嗎? 623 00:35:24,163 --> 00:35:26,207 恭喜妳,你被取錄了 624 00:35:26,457 --> 00:35:28,292 (神秘工作室) 625 00:35:28,376 --> 00:35:31,879 妳可以看看章程和學院簡介 626 00:35:32,171 --> 00:35:35,133 妳要上發展方向指導課程才能登記 627 00:35:35,216 --> 00:35:36,342 請等等 628 00:35:37,301 --> 00:35:40,972 妳是說我被學院取錄了? 629 00:35:41,055 --> 00:35:42,390 是的,學院 630 00:35:42,473 --> 00:35:43,349 那很奇怪呢 631 00:35:43,891 --> 00:35:45,476 我收到電話說我被取錄了 632 00:35:45,560 --> 00:35:46,811 對,被取錄修讀學院課程 633 00:35:47,854 --> 00:35:49,564 不是工作室助理嗎? 634 00:35:50,064 --> 00:35:50,898 什麼? 635 00:35:51,399 --> 00:35:52,859 -拿著這個 -好 636 00:35:53,276 --> 00:35:54,610 我預約了下午6時 637 00:35:54,819 --> 00:35:55,695 好 638 00:35:59,323 --> 00:36:00,825 老師,妳好 639 00:36:01,075 --> 00:36:03,411 妳會上課嗎?我會常見到妳呢 640 00:36:05,121 --> 00:36:07,748 我申請當妳的助理 641 00:36:08,249 --> 00:36:09,792 妳有沒有看我的作品集? 642 00:36:09,876 --> 00:36:11,544 這個程度適合妳 643 00:36:11,627 --> 00:36:13,504 妳需要進入學院 644 00:36:13,588 --> 00:36:14,755 有問題嗎? 645 00:36:19,177 --> 00:36:20,636 我要對妳更老實一點嗎? 646 00:36:23,014 --> 00:36:24,765 我不相信像妳這樣的人 647 00:36:25,933 --> 00:36:28,144 為了虛榮心和耍酷而拿起相機玩玩 648 00:36:29,187 --> 00:36:30,313 我見過很多妳這樣的人 649 00:36:34,525 --> 00:36:36,819 我不知道為什麼妳對我有這樣的誤會 650 00:36:37,612 --> 00:36:39,822 在幕前工作不成功 651 00:36:39,906 --> 00:36:41,782 所以妳就選幕後工作,對嗎? 652 00:36:42,116 --> 00:36:44,035 妳人生就是要得到別人的目光 653 00:36:44,118 --> 00:36:46,495 過普通人的生活很丟人吧 654 00:36:46,704 --> 00:36:49,707 妳覺得妳要做一些華麗的工作 才會得到別人尊重 655 00:36:49,790 --> 00:36:54,587 “噢,我應該由幕前轉戰到幕後” 656 00:36:54,962 --> 00:36:56,547 我看來就是這樣 657 00:36:57,048 --> 00:37:00,676 -那是偏見 -我的偏見通常都沒錯 658 00:37:06,557 --> 00:37:08,476 妳定是以為妳看到的就是事實的全部 659 00:37:10,728 --> 00:37:14,899 妳的照片讓我感覺到 一些外面看不到的內在 660 00:37:15,441 --> 00:37:16,776 所以我是妳的粉絲 661 00:37:17,818 --> 00:37:19,737 所以我那麼喜歡妳的照片 662 00:37:21,530 --> 00:37:23,616 但是,妳是一個相信表面的人 663 00:37:25,868 --> 00:37:27,870 我想拍照的原因是… 664 00:37:28,871 --> 00:37:30,373 因為表面並不是一切 665 00:37:30,456 --> 00:37:32,583 -貪嘴妹 -我的名字是宋馬琳 666 00:37:33,459 --> 00:37:34,961 如果妳還有點自尊 667 00:37:35,711 --> 00:37:37,964 別請朋友替妳介紹工作 668 00:37:38,756 --> 00:37:41,592 妳嘗試透過關係進來,結果怎樣? 669 00:37:42,051 --> 00:37:43,636 我看到的不是全部? 670 00:37:44,804 --> 00:37:45,846 多虛偽 671 00:38:22,174 --> 00:38:23,301 七年前 672 00:38:24,802 --> 00:38:28,097 我在這裡重生 673 00:38:30,391 --> 00:38:31,225 不好意思 674 00:38:31,726 --> 00:38:32,977 妳是不是拍了我的照片? 675 00:38:33,394 --> 00:38:35,313 為什麼妳沒問我就拍我? 676 00:38:35,396 --> 00:38:39,984 我跟人吵架,所以我在南營站下了車 677 00:38:40,067 --> 00:38:41,444 刪除那些照片 678 00:38:44,655 --> 00:38:47,366 奇蹟地我最終活了下來 679 00:38:48,617 --> 00:38:50,745 我偶爾也會這樣想 680 00:38:51,829 --> 00:38:56,000 讓我活下來是有別的理由嗎? 681 00:38:57,001 --> 00:39:01,922 是不是有個特別的未來等著我? 682 00:39:03,549 --> 00:39:04,842 我希望是那樣 683 00:39:34,080 --> 00:39:34,914 真巧 684 00:39:37,083 --> 00:39:38,292 人們是這樣碰面的嗎? 685 00:39:39,085 --> 00:39:42,463 -現在到達南營站 -真奇秒 686 00:39:43,255 --> 00:39:45,674 車門將在右邊開啟 687 00:39:50,137 --> 00:39:50,971 妳回家嗎? 688 00:39:56,185 --> 00:39:57,019 就這樣離開嗎? 689 00:39:57,770 --> 00:39:59,146 對,我想我們又碰面了 690 00:40:00,022 --> 00:40:00,856 一起走吧 691 00:40:01,941 --> 00:40:02,775 你先走 692 00:40:03,401 --> 00:40:05,444 我們再遇是緣份 693 00:40:05,528 --> 00:40:06,821 一起吃晚飯吧 694 00:40:07,905 --> 00:40:09,365 你一直在摸我 695 00:40:10,491 --> 00:40:11,325 什麼? 696 00:40:12,076 --> 00:40:16,664 上次,你摸了我手腕兩次 然後嘗試讓我躺下來 697 00:40:16,747 --> 00:40:17,581 現在又這樣了 698 00:40:18,707 --> 00:40:20,251 我希望你別再這樣 699 00:40:20,501 --> 00:40:21,877 我們根本不認識對方 700 00:40:23,087 --> 00:40:24,380 妳很在意細節 701 00:40:24,547 --> 00:40:25,756 一直數著這些事 702 00:40:26,048 --> 00:40:28,050 對,我是那麼保守 703 00:40:28,259 --> 00:40:31,387 應該說我抓妳,不是摸妳吧? 704 00:40:31,887 --> 00:40:34,640 以一個保守的人來說 妳說話太露骨了 705 00:40:36,809 --> 00:40:37,643 你是僑胞嗎? 706 00:40:38,811 --> 00:40:39,645 是不是僑胞? 707 00:40:40,688 --> 00:40:42,064 美國製造嗎? 708 00:40:44,275 --> 00:40:47,653 你喜歡跟偶遇的人又摸又裝熟嗎? 709 00:40:47,736 --> 00:40:48,988 你也很開放呢 710 00:40:50,739 --> 00:40:51,991 我沒有學過 711 00:40:52,074 --> 00:40:55,244 在這些情況下,應該怎跟你交流 712 00:40:55,953 --> 00:40:56,787 再見了 713 00:40:58,289 --> 00:41:01,125 那傢伙是想要賣什麼東西嗎? 714 00:41:04,545 --> 00:41:06,297 我今天只能簡單打個招呼 715 00:41:07,298 --> 00:41:08,632 有個怪男人跟蹤我 716 00:41:09,758 --> 00:41:12,094 我不知道有人會停在這裡 717 00:41:14,346 --> 00:41:15,306 他在說什麼? 718 00:41:15,389 --> 00:41:16,849 我請妳吃晚飯吧 719 00:41:17,433 --> 00:41:19,560 這附近有些保守的地方吃飯嗎? 720 00:41:21,729 --> 00:41:24,315 這樣不對,會搞出大問題 721 00:41:26,150 --> 00:41:27,151 一起喝杯酒吧 722 00:41:27,860 --> 00:41:28,986 我們一起去喝酒 723 00:41:38,496 --> 00:41:40,039 一品脫啤酒 724 00:41:42,791 --> 00:41:43,709 謝謝 725 00:41:47,254 --> 00:41:49,423 喝慢點 726 00:41:49,507 --> 00:41:50,758 前菜還沒有來 727 00:41:51,926 --> 00:41:52,927 因為我比較怕生 728 00:41:55,513 --> 00:41:57,348 我只能喝啤酒 729 00:41:58,015 --> 00:41:58,849 燒酒… 730 00:41:59,808 --> 00:42:00,643 太苦了 731 00:42:02,144 --> 00:42:02,978 原來這樣 732 00:42:04,104 --> 00:42:05,940 我在跟一個我根本不認識的人喝酒 733 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 這是個有趣的經歷 734 00:42:10,528 --> 00:42:11,529 請快點上前菜吧 735 00:42:12,071 --> 00:42:13,781 我不是那種吃前菜的女人 736 00:42:15,658 --> 00:42:17,159 噢…原來妳不是… 737 00:42:17,618 --> 00:42:18,661 妳也很保守 738 00:42:19,995 --> 00:42:20,913 妳是做什麼工作? 739 00:42:23,040 --> 00:42:24,416 我拍照的 740 00:42:24,959 --> 00:42:25,793 妳什麼年紀? 741 00:42:27,044 --> 00:42:28,128 為什麼你想知道? 742 00:42:28,629 --> 00:42:29,505 好奇而已 743 00:42:30,005 --> 00:42:31,173 為什麼你那麼好奇? 744 00:42:31,590 --> 00:42:33,133 好奇需要原因嗎? 745 00:42:36,887 --> 00:42:38,597 喝完這杯就走吧 746 00:42:40,015 --> 00:42:40,849 乾杯 747 00:42:52,903 --> 00:42:54,238 我不像31歲吧? 748 00:42:55,823 --> 00:42:57,366 妳看上來就像那年紀 749 00:42:59,326 --> 00:43:00,411 那你多大? 750 00:43:00,744 --> 00:43:01,579 19歲 751 00:43:02,746 --> 00:43:04,123 騙你的,是30歲 752 00:43:07,501 --> 00:43:08,794 你有工作嗎? 753 00:43:12,548 --> 00:43:13,882 你定是無業吧 754 00:43:16,218 --> 00:43:17,177 沒關係的 755 00:43:17,803 --> 00:43:21,807 最終也定能爬進什麼公司吧 756 00:43:21,890 --> 00:43:22,808 沒關係的 757 00:43:25,561 --> 00:43:29,648 我是一家不錯的 房地產投資公司的社長 758 00:43:30,733 --> 00:43:34,820 是挺了不起的,我不想貿然說出來 759 00:43:37,031 --> 00:43:38,741 那麼年輕就有所成就 760 00:43:39,617 --> 00:43:41,201 有自己的房地產公司 761 00:43:42,161 --> 00:43:43,287 房地產公司… 762 00:43:45,497 --> 00:43:46,415 喂,房地產經紀人 763 00:43:49,168 --> 00:43:50,586 為什麼你那樣對我? 764 00:43:52,004 --> 00:43:56,216 我們第一次見面,你就勾搭我 765 00:43:57,426 --> 00:43:58,260 勾搭妳? 766 00:43:58,344 --> 00:44:02,640 你就古古怪怪那樣 對我又摸又拉拉扯扯 767 00:44:02,723 --> 00:44:05,184 -像這樣 -妳可以別再說嗎? 768 00:44:05,934 --> 00:44:07,895 從來沒有人在街上主動結識妳嗎? 769 00:44:08,062 --> 00:44:09,813 為什麼妳不斷重覆說相同的話? 770 00:44:10,564 --> 00:44:13,067 我定是給妳留下深刻的印象了 771 00:44:13,859 --> 00:44:16,070 還是…妳不喜歡這樣? 772 00:44:18,322 --> 00:44:19,907 看看你那麼生氣 773 00:44:20,240 --> 00:44:21,283 沒關係的 774 00:44:22,242 --> 00:44:23,494 姐姐理解的 775 00:44:26,622 --> 00:44:29,208 妳誤會了,別做那樣的表情了 776 00:44:29,291 --> 00:44:31,126 妳不明白,妳誤會了我 777 00:44:36,173 --> 00:44:37,341 天啊! 778 00:44:45,808 --> 00:44:48,936 我不是回家,我要上洗手間 779 00:44:50,354 --> 00:44:51,897 麻煩來多一杯啤酒 780 00:44:57,069 --> 00:44:58,904 上廁所前要再點,那就不用等了 781 00:44:58,987 --> 00:45:00,739 喝完這杯就走,好嗎? 782 00:45:10,708 --> 00:45:11,709 你在這裡幹什麼? 783 00:45:11,792 --> 00:45:13,460 對不起,門壞了 784 00:45:13,544 --> 00:45:15,379 抓緊了,抓住 785 00:45:15,462 --> 00:45:16,922 我抓住了 786 00:45:17,005 --> 00:45:21,009 你得抓緊,偷看你就死定了 787 00:45:24,972 --> 00:45:27,558 多爛的洗手間 788 00:45:28,475 --> 00:45:30,728 我們去青瓦台投訴吧 789 00:45:30,811 --> 00:45:32,229 喂,整理好妳的衣服 790 00:45:32,312 --> 00:45:33,689 -妳的拉鍊拉開了 -什麼? 791 00:45:36,650 --> 00:45:39,069 你真可愛,真可愛 792 00:45:39,153 --> 00:45:40,946 我的拉鍊拉開了 793 00:45:49,621 --> 00:45:50,456 你啊! 794 00:45:51,749 --> 00:45:53,417 別太喜歡我 795 00:45:54,334 --> 00:45:56,044 你根本不了解我 796 00:45:56,587 --> 00:45:57,421 好吧 797 00:45:58,297 --> 00:45:59,590 我一定不會喜歡妳 798 00:46:00,424 --> 00:46:02,926 我上次犯下了大錯 799 00:46:03,802 --> 00:46:06,346 我定是瘋了 800 00:46:10,768 --> 00:46:12,394 你覺得我有什麼地方好看? 801 00:46:14,438 --> 00:46:17,649 我常聽人讚我眼睛好看 802 00:46:17,733 --> 00:46:21,987 其實我的腿也很美 803 00:46:22,070 --> 00:46:24,072 如果妳那麼有自信,妳可以給我看 804 00:46:24,782 --> 00:46:26,492 我不是個隨便的女人 805 00:46:26,867 --> 00:46:28,494 也不是活得隨意的人 806 00:46:29,244 --> 00:46:30,662 戀愛很悶 807 00:46:30,829 --> 00:46:32,289 愛一個人很累 808 00:46:32,372 --> 00:46:33,916 知道我是什麼類型了吧? 809 00:46:34,666 --> 00:46:37,085 我是個自信、無畏的女人 810 00:46:43,050 --> 00:46:45,469 我應該更坦率嗎?殘忍地坦率? 811 00:46:46,970 --> 00:46:50,557 我只是外表清純,其實都飽歷風霜 812 00:46:50,641 --> 00:46:52,768 所以別喜歡我 813 00:46:52,893 --> 00:46:54,937 受傷的只會是你 814 00:46:55,020 --> 00:46:56,438 -很痛啊 -事實上 815 00:46:56,647 --> 00:46:59,358 我可以是很致命 816 00:47:00,984 --> 00:47:02,986 我就會讓你心碎 817 00:47:04,321 --> 00:47:07,658 我說了兩次喜歡妳 所以妳纏繞了我三天 818 00:47:07,950 --> 00:47:09,076 要告訴我別喜歡妳嗎? 819 00:47:10,494 --> 00:47:13,413 我不認為妳有資格說這樣的話 820 00:47:14,790 --> 00:47:16,458 你的朋友也許會取笑你 821 00:47:17,125 --> 00:47:18,335 跟貪嘴妹交往 822 00:47:20,379 --> 00:47:22,881 “那貪嘴妹現在不是很倒楣嗎?” 823 00:47:24,633 --> 00:47:25,968 “她現在做什麼工作?” 824 00:47:26,885 --> 00:47:30,597 你會很厭倦聽到別人說 “她的人生可不順” 825 00:47:33,141 --> 00:47:37,646 跟我沒關係的人替我難過和嘲笑我 826 00:47:38,105 --> 00:47:42,484 你會看到他們把我 當成茶餘飯後的話題 827 00:47:44,778 --> 00:47:45,612 誰知道? 828 00:47:47,322 --> 00:47:49,616 你可能也是那些人 829 00:47:53,745 --> 00:47:55,789 妳對自己有過份的幻想 830 00:47:56,415 --> 00:47:57,249 你說什麼? 831 00:47:58,625 --> 00:48:02,880 妳不是為了 那一點名氣而小題大做嗎? 832 00:48:02,963 --> 00:48:04,214 你了解什麼? 833 00:48:04,298 --> 00:48:05,382 我當然什麼也不了解 834 00:48:05,465 --> 00:48:07,467 但其他人也不了解妳的人生 835 00:48:07,843 --> 00:48:10,220 其他人?他們才不在乎別人的人生 836 00:48:10,596 --> 00:48:12,097 他們忙著過自己的生活 837 00:48:13,223 --> 00:48:15,350 妳比起其他人倒是很空閒 838 00:48:15,434 --> 00:48:18,353 妳四處溜,聽別人的閒言碎語 839 00:48:18,729 --> 00:48:19,646 你是在教訓我嗎? 840 00:48:20,689 --> 00:48:23,400 房地產經紀人,你比我小一歲啊 841 00:48:25,986 --> 00:48:27,654 妳不應該沉醉在過去的日子 842 00:48:28,196 --> 00:48:29,698 人生比妳想像中短得多 843 00:48:34,161 --> 00:48:35,537 你是想要裝男子漢嗎? 844 00:48:35,996 --> 00:48:38,165 你以為我會因而心動嗎? 845 00:48:45,547 --> 00:48:46,632 明天… 846 00:48:48,050 --> 00:48:51,845 明天太陽會升起 847 00:49:10,489 --> 00:49:14,868 (陣雨警報 最大型的煙花節) 848 00:49:15,243 --> 00:49:20,999 (2019年3月25日,未來) 849 00:49:50,445 --> 00:49:51,446 喂! 850 00:49:53,115 --> 00:49:55,659 走吧,你沒有時間了 851 00:49:56,493 --> 00:49:59,204 那…那不就是我嗎? 852 00:49:59,287 --> 00:50:00,414 所以… 853 00:50:00,497 --> 00:50:02,874 所以我們要回到現在 854 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 如果那個你死掉 我不知道這個你會怎樣 855 00:50:06,253 --> 00:50:07,462 你可能會消失 856 00:50:07,546 --> 00:50:09,423 你在說什麼? 857 00:50:09,673 --> 00:50:12,384 我…我會死? 858 00:50:14,845 --> 00:50:17,889 2019年3月25日,晚上9時15分 859 00:50:18,640 --> 00:50:20,142 那就是你的死亡時間 860 00:50:21,893 --> 00:50:23,395 我們半小時也沒有 861 00:50:23,478 --> 00:50:25,480 快點!快點! 862 00:50:27,566 --> 00:50:30,235 難怪了,我一直都覺得有點古怪 863 00:50:31,403 --> 00:50:33,989 2019年3月25日 864 00:50:35,157 --> 00:50:39,036 我永遠都去不了那一天 今天是我第一次成功 865 00:50:40,579 --> 00:50:44,249 那天以後的日子我從來都去不了 所以我想定是發生了什麼事 866 00:50:44,583 --> 00:50:45,417 那是… 867 00:50:47,461 --> 00:50:48,879 因為我死了 868 00:50:49,713 --> 00:50:50,922 真瘋狂 869 00:50:52,007 --> 00:50:53,175 多荒謬 870 00:50:54,342 --> 00:50:56,344 人不死才荒謬 871 00:50:57,554 --> 00:50:59,181 死亡不是理所當然的嗎? 872 00:51:00,265 --> 00:51:02,225 我要多活50年 873 00:51:02,809 --> 00:51:04,603 我要活得比你久 874 00:51:05,896 --> 00:51:06,897 你就活久一點吧 875 00:51:07,981 --> 00:51:09,733 你實在有點煩 876 00:51:12,778 --> 00:51:16,156 為什麼你不嘗試找那女生? 877 00:51:18,658 --> 00:51:22,913 那個跟妳一起發生意外 然後同時死掉的女生 878 00:51:26,124 --> 00:51:28,251 我們一起死掉? 879 00:51:30,754 --> 00:51:32,506 在急症室裡,同時死掉 880 00:51:33,131 --> 00:51:36,343 我不知道她是誰 沒有好好看清她的臉 881 00:51:36,426 --> 00:51:39,638 所以我說你應該找她 882 00:51:41,181 --> 00:51:43,975 她是唯一一個與你的死有關的人 883 00:51:44,059 --> 00:51:44,976 誰知道呢 884 00:51:45,435 --> 00:51:48,438 她也許擁有拯救你的關鍵 885 00:51:51,358 --> 00:51:55,362 你只剩下三年命 886 00:52:02,077 --> 00:52:04,162 妳這可怕的討厭鬼 887 00:52:06,998 --> 00:52:08,208 妳知道妳幹了什麼嗎? 888 00:52:10,669 --> 00:52:11,628 我肯定妳知道 889 00:52:15,173 --> 00:52:17,050 為什麼我什麼都記得? 890 00:52:20,178 --> 00:52:22,013 我應該沒提過自己有雙美腿吧? 891 00:52:22,722 --> 00:52:25,684 沒有,我沒那麼過份 892 00:52:29,980 --> 00:52:30,814 我有 893 00:52:31,273 --> 00:52:32,107 我有說過 894 00:52:50,834 --> 00:52:52,002 該死的 895 00:52:53,837 --> 00:52:56,256 天啊!我究竟是怎麼了? 896 00:52:57,632 --> 00:52:58,800 我定是瘋了 897 00:52:58,967 --> 00:52:59,968 多難看 898 00:53:00,594 --> 00:53:02,053 多可悲 899 00:53:04,764 --> 00:53:05,932 那不是我 900 00:53:07,142 --> 00:53:08,185 那絕對不是我 901 00:53:08,643 --> 00:53:10,520 那不是我,不是 902 00:53:33,710 --> 00:53:35,462 房地產經紀人會說我瘋了 903 00:53:37,547 --> 00:53:38,965 我又不會再見到他 904 00:53:39,257 --> 00:53:40,550 我不理會他就行 905 00:53:40,800 --> 00:53:43,178 算了,我今天要重生 906 00:53:51,228 --> 00:53:52,062 好像快要死一樣 907 00:53:53,772 --> 00:53:55,190 哎呀,我的頭啊 908 00:53:56,483 --> 00:53:57,943 你真的認為 909 00:53:58,526 --> 00:54:00,820 那個怪女人掌握了我生命的關鍵嗎? 910 00:54:02,614 --> 00:54:05,200 那我們得再觀察一下 911 00:54:06,534 --> 00:54:08,870 時到如今,我別無他選 912 00:54:09,120 --> 00:54:10,455 只能去更了解她 913 00:54:10,580 --> 00:54:12,791 至少是個女人,不是男人 914 00:54:14,834 --> 00:54:16,294 她很美! 915 00:54:16,378 --> 00:54:18,171 我更在乎內在美 916 00:54:19,547 --> 00:54:20,382 胡說什麼 917 00:54:20,465 --> 00:54:21,591 幫你的嘴唇抹些口水吧 918 00:54:21,675 --> 00:54:23,134 別那樣,很嘔心 919 00:54:24,302 --> 00:54:25,178 我是認真的 920 00:54:25,262 --> 00:54:27,264 你們又不是同居,擔心什麼? 921 00:54:27,347 --> 00:54:28,306 對不對? 922 00:54:28,932 --> 00:54:32,435 不用太親近就行了 923 00:54:32,519 --> 00:54:34,646 保持這樣的距離最好 924 00:54:35,522 --> 00:54:37,274 她在跟誰說話? 925 00:54:37,399 --> 00:54:38,608 等一下 926 00:54:57,335 --> 00:54:59,879 天氣真的很不錯 927 00:54:59,963 --> 00:55:01,423 空氣也很清新呢 928 00:55:02,215 --> 00:55:03,717 首爾還是很不錯嘛 929 00:55:04,843 --> 00:55:05,760 我又碰到妳了 930 00:55:07,012 --> 00:55:07,846 噢 931 00:55:08,638 --> 00:55:09,848 是什麼風吹你來的? 932 00:55:09,931 --> 00:55:12,559 我剛巧在這裡經過就碰到妳了 933 00:55:14,936 --> 00:55:17,814 說自己剛巧經過這裡不會太過份嗎? 934 00:55:23,320 --> 00:55:25,739 我昨天喝得很醉,對吧? 935 00:55:25,822 --> 00:55:27,365 既然碰見了妳,我該跟妳道歉 936 00:55:28,325 --> 00:55:31,828 如果我昨天失禮了,很對不起 我斷片了 937 00:55:33,538 --> 00:55:34,539 你斷片了? 938 00:55:34,622 --> 00:55:35,957 我什麼也不記得 939 00:55:38,126 --> 00:55:39,002 真的嗎? 940 00:55:39,419 --> 00:55:40,253 半點也不記得? 941 00:55:40,337 --> 00:55:41,254 對,半點也不記得 942 00:55:41,963 --> 00:55:45,383 我應該嘗試記起… 943 00:55:45,467 --> 00:55:46,676 -還是不應該? -不該 944 00:55:48,428 --> 00:55:49,429 為什麼你不說敬語? 945 00:55:49,512 --> 00:55:50,388 我不知道… 946 00:55:52,724 --> 00:55:55,226 雖然什麼也不記得 但說話的方式改變了 947 00:55:55,727 --> 00:55:57,395 我們昨天定是很親近吧 948 00:55:59,939 --> 00:56:02,442 -那我們再見面吧? -好 949 00:56:02,734 --> 00:56:03,568 偶然地碰見 950 00:56:09,324 --> 00:56:10,742 他才沒有醉 951 00:56:13,328 --> 00:56:15,038 我忘了把這個給妳 952 00:56:15,372 --> 00:56:16,748 拿著吧,妳會用得著 953 00:56:19,250 --> 00:56:20,585 今天不該會下雨 954 00:56:21,419 --> 00:56:23,630 因為要拍照,我看過天氣報告 955 00:56:24,089 --> 00:56:26,716 有機會下雨啊 956 00:56:34,641 --> 00:56:36,184 天氣真的很好 957 00:56:53,576 --> 00:56:54,619 我想請你幫我… 958 00:56:55,829 --> 00:56:57,038 他到哪裡去了? 959 00:56:58,123 --> 00:56:59,666 妳真美,太棒了 960 00:57:00,166 --> 00:57:01,000 好了 961 00:57:03,503 --> 00:57:04,504 彬娜 962 00:57:05,505 --> 00:57:08,091 為什麼妳那麼會擺這些表情? 963 00:57:08,758 --> 00:57:09,843 妳有冥想嗎? 964 00:57:10,635 --> 00:57:12,137 妳的表情很禪 965 00:57:13,972 --> 00:57:14,806 妳是最棒的 966 00:57:15,932 --> 00:57:17,016 謝謝,馬琳 967 00:57:17,183 --> 00:57:18,017 謝我什麼? 968 00:57:18,309 --> 00:57:22,188 我聽說老闆想炒掉我,妳阻止了他 969 00:57:23,606 --> 00:57:24,899 今天才聽說嗎? 970 00:57:25,775 --> 00:57:29,654 壞事果然傳千里 971 00:57:29,737 --> 00:57:33,575 為什麼美麗動人的故事 沒傳得那麼快? 972 00:57:34,951 --> 00:57:36,244 妳應該把這些故事傳出去 973 00:57:36,953 --> 00:57:38,121 謝謝 974 00:57:38,997 --> 00:57:40,582 妳成功了的話,要帶我走 975 00:57:41,416 --> 00:57:44,294 我們得互相幫助 976 00:57:47,338 --> 00:57:48,339 不好了! 977 00:57:50,049 --> 00:57:52,051 -快點把東西拿進去 -好 978 00:58:40,642 --> 00:58:42,185 你還好嗎?我要走了 979 00:58:42,268 --> 00:58:43,645 突然間下雨是怎麼一回事? 980 00:58:43,728 --> 00:58:45,021 我告訴過你今天會下雨 981 00:58:45,104 --> 00:58:47,524 我們該弄個天氣手機程式嗎? 982 00:58:47,607 --> 00:58:50,485 不行,那樣天氣預報的人會失業 983 00:58:50,568 --> 00:58:51,986 但我要出去了 984 00:58:52,070 --> 00:58:53,696 又出去?去另一個時空嗎? 985 00:58:53,780 --> 00:58:55,990 你最近去另一個時空去得太頻密吧 986 00:58:56,074 --> 00:58:57,033 另一個時空? 987 00:58:57,116 --> 00:58:58,993 這樣說很奇怪 988 00:58:59,077 --> 00:59:00,495 我要去陰間嗎? 989 00:59:00,578 --> 00:59:01,579 那你去哪裡呢? 990 00:59:01,746 --> 00:59:02,747 另一個時空 991 00:59:04,332 --> 00:59:06,167 晚點一起喝米酒、吃燒餅? 992 00:59:06,251 --> 00:59:07,085 聽上來不錯 993 00:59:07,210 --> 00:59:08,378 -你洗澡吧 -好 994 00:59:10,213 --> 00:59:11,297 太冷了 995 00:59:12,340 --> 00:59:14,008 米酒,太好了! 996 00:59:15,718 --> 00:59:19,931 (三個月後,未來) 997 00:59:25,603 --> 00:59:26,437 搞什麼? 998 01:00:02,932 --> 01:00:04,559 他怎知道的? 999 01:00:35,214 --> 01:00:36,049 房地產經紀人 1000 01:00:39,177 --> 01:00:41,137 那麼早回家了? 1001 01:00:43,139 --> 01:00:45,224 你不該那麼早下班 1002 01:00:46,851 --> 01:00:48,603 怕別人不知道你是新婚嗎? 1003 01:00:52,982 --> 01:00:55,026 新…新婚? 1004 01:00:56,152 --> 01:00:58,446 別那樣看著我 1005 01:00:58,529 --> 01:00:59,489 人家害羞呢 1006 01:01:01,199 --> 01:01:04,869 我們…我們是新婚? 1007 01:01:51,541 --> 01:01:53,876 那不是三年後,是三個月後 1008 01:01:55,378 --> 01:01:58,589 你只剩下三年的時間 1009 01:01:58,840 --> 01:02:02,677 原來是這樣的感覺 多古怪,我該怎樣做? 1010 01:02:02,844 --> 01:02:05,596 不管是什麼原因,我不該牽涉其中 1011 01:02:06,013 --> 01:02:10,184 同月同日同時間死是非一般的緣份 1012 01:02:10,852 --> 01:02:13,813 我被什麼蒙住了眼睛? 竟然跟這女人結婚了? 1013 01:02:15,022 --> 01:02:16,107 到底是什麼一回事? 1014 01:02:16,983 --> 01:02:19,736 妳和我…之間有什麼聯繫? 1015 01:02:20,111 --> 01:02:23,948 字幕翻譯:鍾愷晴 68013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.